All language subtitles for Orange Marmalade - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,090 --> 00:00:17,130 Let's go together. Let's go together. I want to go with you, too. 2 00:00:25,590 --> 00:00:27,430 Don't do it. 3 00:00:36,670 --> 00:00:38,780 I don't like it. 4 00:00:38,780 --> 00:00:40,850 Don't go 5 00:00:42,260 --> 00:00:48,640 I'm not. I'm not. I'm not a monster. 6 00:00:48,640 --> 00:00:54,940 - Go! Leave!
- Get out of here!
7 00:00:54,940 --> 00:00:59,520 I'm not. I'm not a monster. 8 00:01:03,790 --> 00:01:05,950 Stop it! 9 00:01:13,720 --> 00:01:16,740 I mean... What are you all looking at? 10 00:01:16,740 --> 00:01:20,240 Student, what's wrong? 11 00:01:20,240 --> 00:01:23,720 I'm the only one who's becoming the strange one! 12 00:01:23,720 --> 00:01:28,860 Did I do anything to you? 13 00:01:30,680 --> 00:01:33,500 You did it to me! Me! 14 00:01:38,010 --> 00:01:39,810 What's wrong with this woman? 15 00:01:39,810 --> 00:01:41,420 This person is a rapist. 16 00:01:41,420 --> 00:01:44,600 That guy is a rapist. Did you get that? 17 00:01:44,600 --> 00:01:46,270 What are they saying? 18 00:01:46,270 --> 00:01:47,450 Where are you going?! 19 00:01:47,450 --> 00:01:50,230 Ah, why are you being like this? Seriously! 20 00:01:50,230 --> 00:01:52,210 What's with you... 21 00:01:54,860 --> 00:01:58,130 Get that guy! 22 00:02:13,440 --> 00:02:16,990 You... go to my school, right? 23 00:02:16,990 --> 00:02:18,850 I smell blood. 24 00:02:18,850 --> 00:02:20,970 Are you okay? 25 00:02:20,970 --> 00:02:24,370 Blood! It's sweet blood. 26 00:02:24,370 --> 00:02:28,320 I asked if you were okay. Can you stand by yourself? 27 00:02:29,100 --> 00:02:30,930 This blood... 28 00:02:31,790 --> 00:02:34,150 I want to eat it. 29 00:02:36,090 --> 00:02:42,130 This is Seomu Station.
Your exit is to the right. 30 00:02:43,550 --> 00:02:46,540 If you plan to go in the direction of the bus terminal 31 00:02:46,540 --> 00:02:49,670 please get off at this station.
Hey! 32 00:02:53,980 --> 00:02:55,560 What's with her? 33 00:03:00,980 --> 00:03:03,460 If you get off, you're going to be late for school. 34 00:03:09,250 --> 00:03:18,150 Timing and Subtitles brought to you by The Vampire Lovers @ Viki 35 00:03:27,040 --> 00:03:31,790 Why... am I attracted to a human's blood? 36 00:03:32,540 --> 00:03:35,090 Come to your senses, Baek Ma Ri. 37 00:03:35,090 --> 00:03:39,110 You're... not a monster. 38 00:03:42,150 --> 00:03:45,470 Episode 1 39 00:03:51,190 --> 00:03:55,680 I will definitely... graduate from this school. 40 00:03:55,680 --> 00:03:56,980 Baek Ma Ri 41 00:03:56,980 --> 00:04:00,330 I will no longer be chased. 42 00:04:00,330 --> 00:04:05,690 This time, it will absolutely not be discovered, 43 00:04:06,850 --> 00:04:10,610 that I'm a vampire. 44 00:04:13,070 --> 00:04:15,440 Now, Jung Jae Min, come up and solve it. 45 00:04:15,440 --> 00:04:17,160 Yes. 46 00:04:23,120 --> 00:04:24,740 Yes? 47 00:04:25,630 --> 00:04:29,270 - She's the new transfer student.
- Ah, yes.
48 00:04:42,920 --> 00:04:48,090 Now, new transfer student? Baek Ma Ri. Right, well... 49 00:04:48,090 --> 00:04:51,270 Being tardy on the first day has the most impact, right? 50 00:04:51,270 --> 00:04:56,660 You can introduce yourself later. For now, go sit at that empty desk over there. 51 00:04:59,950 --> 00:05:02,350 What are you doing? Are you not going to solve it?
- Yes? 52 00:05:02,350 --> 00:05:04,890 Solve it.
-Ah, yes. 53 00:05:09,410 --> 00:05:13,790 See? I told you you'd be late. 54 00:05:16,550 --> 00:05:20,850 Ma Ri? I'm Soo Ri. Welcome, welcome! You have more guts than you look. 55 00:05:20,850 --> 00:05:24,420 The class is almost over. 56 00:05:24,420 --> 00:05:26,280 Yeah... 57 00:05:26,280 --> 00:05:30,390 It's a vampire!
- Awesome! 58 00:05:30,390 --> 00:05:32,020 Hey, look at this. You... 59 00:05:32,020 --> 00:05:35,730 This is our school uniform!
- Oh? You're right. 60 00:05:36,910 --> 00:05:39,570 It's true!
- Wait... 61 00:05:40,490 --> 00:05:45,340 Isn't that her? The transfer student?
- You're right.
- I think you're right. 62 00:05:45,340 --> 00:05:48,870 Is... this really you? 63 00:05:51,810 --> 00:05:56,620 Woah, awesome, awesome! Guys! It is Ma Ri! It really is her! 64 00:05:56,620 --> 00:06:00,490 Awesome! Wow!
-Hey! Hey!
--It's really her!
65 00:06:00,490 --> 00:06:05,510 Really?
- Then, you were sitting right next to a vampire? 66 00:06:05,510 --> 00:06:07,150 Yeah. 67 00:06:07,150 --> 00:06:08,990 Wow, seriously awesome.
- Were the vampire's 68 00:06:08,990 --> 00:06:10,830 teeth really sharp? And his eyes red? 69 00:06:10,830 --> 00:06:13,380 Hey! Is he a rabbit, for his eyes to be red? 70 00:06:13,380 --> 00:06:16,130 He looks exactly like a human at first glance! 71 00:06:16,130 --> 00:06:19,360 If his eyes are red, then how can he ride the subway? 72 00:06:19,360 --> 00:06:21,750 Don't look at me like that. 73 00:06:21,750 --> 00:06:24,230 Just wondering... didn't he feel cold? 74 00:06:24,230 --> 00:06:27,950 Like a zombie corpse? 75 00:06:27,950 --> 00:06:32,570 Zombies are in the movies but vampires are right now. 76 00:06:32,570 --> 00:06:34,610 Stop it. 77 00:06:34,610 --> 00:06:36,760 A vampire touching me? 78 00:06:36,760 --> 00:06:38,370 Stop it, please. 79 00:06:38,370 --> 00:06:42,300 That vampire... didn't do anything to you? 80 00:06:42,300 --> 00:06:43,890 I heard you sat next to him. 81 00:06:43,890 --> 00:06:46,700 You must've been so scared. 82 00:06:46,700 --> 00:06:50,310 It's probably because of this. 83 00:06:50,310 --> 00:06:51,890 What is that? 84 00:06:51,890 --> 00:06:54,030 Vampires are scared of crosses. 85 00:06:54,030 --> 00:06:56,590 Ah, right, right. 86 00:06:56,590 --> 00:06:58,760 I hate this... these kinds of lies. 87 00:06:58,760 --> 00:07:02,380 Relax, just say you experienced a fright. 88 00:07:02,380 --> 00:07:05,300 It's not like you'd run into another vampire again, right? 89 00:07:05,300 --> 00:07:11,660 But... I'm a... vampire 90 00:07:36,520 --> 00:07:40,710 Their beginning is not recorded. 91 00:07:41,500 --> 00:07:45,820 They've been by our side for a long time, 92 00:07:45,820 --> 00:07:46,900 [Between the living and the dead] 93 00:07:46,900 --> 00:07:51,920 surviving through human blood. 94 00:07:51,920 --> 00:07:57,650 Not a person, but something that appeared like a person. A ghost. 95 00:07:57,650 --> 00:08:01,650 Like this, they were rumored to exist in past generations 96 00:08:01,650 --> 00:08:04,350 and were revealed as reality in the 17th century. 97 00:08:04,350 --> 00:08:09,320 Killings were done secretly for generations and 98 00:08:09,320 --> 00:08:12,690 just before extinction, Joseon Royalty and the vampire clans 99 00:08:12,690 --> 00:08:15,840 made a peace treaty. 100 00:08:24,980 --> 00:08:27,930 It would have been better if they had gone extinct. 101 00:08:29,730 --> 00:08:31,830 Those vampires. 102 00:08:32,840 --> 00:08:35,720 Excuse me, Teacher. 103 00:08:35,720 --> 00:08:38,790 How can we believe you? That peace treaty. 104 00:08:38,790 --> 00:08:41,960 Where is the guarantee that we will be protected? 105 00:08:41,960 --> 00:08:44,770 Because of the strict system that was maintained, 106 00:08:44,770 --> 00:08:47,450 and as you all know the main focus on the peace treaty 107 00:08:47,450 --> 00:08:50,960 was to not consume human blood. In return, 108 00:08:50,960 --> 00:08:53,290 the vampires lives were protected. 109 00:08:53,290 --> 00:08:57,140 Humans and vampires found a way to coexist. 110 00:08:57,140 --> 00:08:59,090 Coexistence? 111 00:08:59,910 --> 00:09:03,310 Show me. Go and you will know. 112 00:09:03,310 --> 00:09:08,720 Why? In our society, coexistence exists. Humans and vampires, together. 113 00:09:08,720 --> 00:09:10,650 Mr. PD (Producing Director). 114 00:09:11,500 --> 00:09:16,360 Someday, if your neighbor was a vampire, 115 00:09:16,360 --> 00:09:18,420 and you came to know, what would you do? 116 00:09:18,420 --> 00:09:22,420 It's dangerous! You said they consume alternative blood,
but it's still blood nonetheless... 117 00:09:22,420 --> 00:09:28,100 It's scary! Let's assume, what if some vampire suddenly turned back and sucked someone's blood? 118 00:09:28,100 --> 00:09:31,720 It would be scary. It would be uneasy. 119 00:09:31,720 --> 00:09:34,540 We would have to alert the authorities
that a vampire lives next door, 120 00:09:34,540 --> 00:09:38,610 and every time the vampires would run away. 121 00:09:38,610 --> 00:09:43,690 This is, from the point of view of humans, coexistence, isn't it? 122 00:09:44,600 --> 00:09:46,200 Do you even understand what the meaning of coexistence is? 123 00:09:46,200 --> 00:09:48,130 Why do we have to coexist? 124 00:09:48,130 --> 00:09:52,270 There are only a few of them anyway.
Can't we just get rid of them? 125 00:09:52,270 --> 00:09:56,420 Vampires are merely humans with different eating habits. 126 00:09:56,420 --> 00:09:58,860 We should think that every living organism, 127 00:09:58,860 --> 00:10:02,170 everyone has the right to live. 128 00:10:02,170 --> 00:10:05,410 Humans are ridiculous! PD, 129 00:10:05,410 --> 00:10:07,430 have you asked the polar bears? 130 00:10:07,430 --> 00:10:12,640 Do they think that the humans on this
earth are coexisting with them, too? 131 00:10:12,640 --> 00:10:15,400 Why are they endangered? 132 00:10:15,400 --> 00:10:16,900 They would go nuts! 133 00:10:18,020 --> 00:10:22,280 But to humans, we vampires are just... 134 00:10:23,120 --> 00:10:25,140 an existence no better off than polar bears. 135 00:10:25,140 --> 00:10:26,920 They look just like humans. 136 00:10:26,920 --> 00:10:28,880 Is there no way to distinguish them? 137 00:10:28,880 --> 00:10:33,360 Wait, that means there could be one in our classroom. 138 00:10:33,360 --> 00:10:35,140 Vampire. 139 00:10:35,140 --> 00:10:39,640 Vampire! I will drink all of your blood! 140 00:10:39,640 --> 00:10:41,640 It's tasty! 141 00:10:41,640 --> 00:10:43,500 Ah, stop it! 142 00:10:45,520 --> 00:10:47,750 What's wrong? 143 00:10:47,750 --> 00:10:50,090 I was just kidding. 144 00:10:56,940 --> 00:10:59,920 Watch closely. This is the type of creature we are. 145 00:11:13,650 --> 00:11:15,370 What are you doing? 146 00:11:15,370 --> 00:11:17,110 Can you see this? 147 00:11:17,850 --> 00:11:21,350 Vampires are more superior than humans. 148 00:11:21,350 --> 00:11:25,980 We lost most of our powers not consuming human blood. 149 00:11:25,980 --> 00:11:30,940 We killed our instincts and gave up our powers. What about humans? 150 00:11:32,360 --> 00:11:35,760 What the hell did you do for that coexistence?! 151 00:11:35,760 --> 00:11:38,580 Vampire's unique characteristics... 152 00:11:38,580 --> 00:11:43,960 There's definitely something, but they aren't showing it to us 153 00:11:43,960 --> 00:11:49,540 to protect their small population and their human rights. 154 00:11:51,040 --> 00:11:56,600 Aren't... human rights something that only humans should have? 155 00:12:01,220 --> 00:12:03,280 Vampires... 156 00:12:04,300 --> 00:12:06,560 aren't humans. 157 00:12:07,640 --> 00:12:09,470 Ah... 158 00:12:12,320 --> 00:12:15,730 "Aren't humans." 159 00:12:18,370 --> 00:12:19,520 What is this? 160 00:12:19,520 --> 00:12:21,640 Oh, I don't like it. It smells. 161 00:12:21,640 --> 00:12:23,900 It's a vampire special menu. 162 00:12:23,900 --> 00:12:26,730 They say vampires don't like garlic. 163 00:12:26,730 --> 00:12:28,610 Right, right. 164 00:12:28,610 --> 00:12:32,170 If a vampire appears, I'm going to eat all of that. 165 00:12:32,170 --> 00:12:34,560 I hate it so much. 166 00:12:41,150 --> 00:12:44,910 After the peace treaty, the vampires are having problems. 167 00:12:44,910 --> 00:12:47,550 Anyway... 168 00:12:47,550 --> 00:12:49,700 Yeah, how can that be safe? 169 00:12:49,700 --> 00:12:52,660 How can we coexist? Does that make any sense? 170 00:12:52,660 --> 00:12:56,100 If you want to protect humans a little... 171 00:12:57,380 --> 00:13:00,590 Vampires can't eat this, right? 172 00:13:00,590 --> 00:13:04,910 Do they eat rice with blood? 173 00:13:04,910 --> 00:13:06,780 Blood? 174 00:13:06,780 --> 00:13:08,820 I really don't like that. 175 00:13:10,740 --> 00:13:12,290 Hey, what are you doing? 176 00:13:12,290 --> 00:13:14,020 Let's go! 177 00:13:16,030 --> 00:13:18,990 Hi, Ah Ra. This is good, right?
- Yeah... 178 00:13:18,990 --> 00:13:22,810 Is it not? Eat this. 179 00:13:24,090 --> 00:13:25,970 What was that? 180 00:13:31,260 --> 00:13:38,280 Timing and Subtitles brought to you by The Vampire Lovers @ Viki 181 00:14:13,230 --> 00:14:15,220 It's okay... 182 00:14:16,980 --> 00:14:18,980 It's okay. 183 00:14:38,280 --> 00:14:40,320 Shoot, shoot, shoot! 184 00:14:45,240 --> 00:14:48,320 Ah, such a waste, this blood. 185 00:14:52,020 --> 00:14:55,390 You should have held it and shot! Are you some kind of goat? 186 00:14:55,390 --> 00:14:59,690 Why are you ripping out the grass and eating it?! Oh, so frustrating. Seriously. 187 00:15:02,750 --> 00:15:06,430 Hey! This...this... Can you not do that? 188 00:15:06,430 --> 00:15:09,200 Even I can do that! Me! 189 00:15:36,000 --> 00:15:41,260 As expected, when it's soccer, it's Chi-Maek.
(Chi-Maek: Chicken and Beer) 190 00:15:56,900 --> 00:15:58,430 Honey! 191 00:15:58,430 --> 00:16:01,930 Song Sun Hwa, my love! 192 00:16:01,930 --> 00:16:03,150 I found a job! 193 00:16:03,150 --> 00:16:06,450 Really? Indeed my wife is capable. 194 00:16:06,450 --> 00:16:10,120 I found a cafe needing a barista. 195 00:16:13,800 --> 00:16:15,700 What's this smell? 196 00:16:15,700 --> 00:16:18,300 Oh? What smell? 197 00:16:18,300 --> 00:16:19,960 I don't smell anything. 198 00:16:19,960 --> 00:16:22,420 I smell something like chicken. 199 00:16:33,340 --> 00:16:35,100 Did you try to play human again? 200 00:16:35,100 --> 00:16:38,780 Why spend money on something you can't eat? 201 00:16:38,780 --> 00:16:40,580 Is the money rotting? 202 00:16:40,580 --> 00:16:42,560 No... 203 00:16:42,560 --> 00:16:44,660 It's just that next door sells fried chicken. 204 00:16:44,660 --> 00:16:48,380 And we got along well. 205 00:16:48,380 --> 00:16:52,720 Don't even dream of playing soccer. 206 00:16:59,460 --> 00:17:04,060 You couldn't control your strength so we had to move before you were caught. 207 00:17:04,060 --> 00:17:06,630 Now, don't even think about moving. 208 00:17:06,630 --> 00:17:11,620 Let's settle down until Ma Ri graduates, please! 209 00:17:11,620 --> 00:17:15,000 How do humans eat something 210 00:17:15,000 --> 00:17:17,500 so rotten like this? 211 00:17:18,380 --> 00:17:22,930 It'd be a different story if it was chicken blood. 212 00:17:22,930 --> 00:17:27,200 Honey, even if I can't eat it, 213 00:17:27,200 --> 00:17:32,440 if I eat chicken, my heart starts beating. 214 00:17:34,380 --> 00:17:37,320 I must be special. 215 00:17:40,320 --> 00:17:43,100 Joseph, my son! You woke up! 216 00:17:43,100 --> 00:17:45,540 Joseph! 217 00:17:45,540 --> 00:17:51,120 Son! Let's go eat! 218 00:17:54,280 --> 00:17:59,200 Our son! Let's eat. 219 00:18:02,420 --> 00:18:06,980 Ah, you're eating so well. So well. 220 00:18:12,400 --> 00:18:14,370 This batch is tasty. 221 00:18:14,370 --> 00:18:17,170 Right? It's tasty, right? 222 00:18:21,790 --> 00:18:24,540 Ah! It's good. 223 00:18:25,360 --> 00:18:31,780 Anyway, it's Ma Ri's first day, I don't know if she's doing well. 224 00:18:31,780 --> 00:18:34,240 She has to adjust well to her new school. 225 00:18:34,240 --> 00:18:38,920 Our daughter is probably having lunch right now. 226 00:19:09,710 --> 00:19:14,730 Like a normal human, without sticking out, 227 00:19:14,730 --> 00:19:20,250 I have to push through 2 years like I did today. 228 00:19:20,250 --> 00:19:24,750 Baek Ma Ri, you can do well. 229 00:20:42,420 --> 00:20:46,080 Rock-paper-scissors! Rock-paper-scissors! Rock-paper-scissors! 230 00:20:46,080 --> 00:20:50,120 Ha! Dad won. Open your mouth. 231 00:20:50,820 --> 00:20:52,900 It's not the time to change his back teeth, right? 232 00:20:52,900 --> 00:20:56,020 They're still small so there is still a long way. 233 00:20:56,020 --> 00:20:57,840 Honey, did you see the news? 234 00:20:57,840 --> 00:21:02,280 Either way, all the cafes talk about vampires. 235 00:21:02,280 --> 00:21:05,120 I guess it'll take time for it to settle. 236 00:21:05,120 --> 00:21:09,940 Every time this happens, and they persecute us, 237 00:21:09,940 --> 00:21:12,720 it make my heart shiver, Honey. 238 00:21:12,720 --> 00:21:18,380 Aigoo... But this happens every year... Aigoo. 239 00:21:18,380 --> 00:21:23,480 He made a mistake hundreds of times. What is sexual harassment? Sexual harassment! 240 00:21:24,840 --> 00:21:30,060 This time, too, the VCS (Vampire Control System) will most probably issue the "staking" punishment. 241 00:21:30,060 --> 00:21:32,200 Staking? 242 00:21:41,000 --> 00:21:47,000 Breaking news: The notification of the sexual harassment case by the vampire must have been scary. 243 00:21:47,000 --> 00:21:53,280 Around 7:30 this morning, a vampire who harassed a woman at the station 244 00:21:53,280 --> 00:21:57,640 was taken in for investigation by the police. 245 00:21:57,640 --> 00:22:02,240 According to the VCS, the vampire who used his powers in public, 246 00:22:02,240 --> 00:22:04,860 will be faced with "staking."
[Staking; VCS's maximum penalty for the vampire-perpetrator who used his tabooed ability.]
247 00:22:04,860 --> 00:22:08,460 We are still unsure what "staking" is, 248 00:22:08,460 --> 00:22:12,020 but it is understood as a strict punishment for vampires. 249 00:22:12,020 --> 00:22:16,480 There has been no prior victim of sexual harassment by a vampire. 250 00:22:16,480 --> 00:22:22,500 There will be a discussion about the prevention of sexual harassment by a vampire. 251 00:22:23,220 --> 00:22:26,800 Jae Min, this performance is sold out. 252 00:22:26,800 --> 00:22:31,520 You can't buy tickets anymore, but my dad's employee was able to get some. 253 00:22:32,420 --> 00:22:33,720 So what? 254 00:22:33,720 --> 00:22:38,620 Huh? I heard you were in a band in middle school. 255 00:22:39,200 --> 00:22:44,000 They say guitarists dream about seeing this one play. 256 00:22:45,580 --> 00:22:49,500 I want to see it, but I won't go. 257 00:22:50,440 --> 00:22:52,060 Why? 258 00:22:53,020 --> 00:22:58,300 It's just... I quit guitar. If I see it, I'll want to do it again. 259 00:22:58,300 --> 00:23:01,720 You can do it again. You can continue playing then. 260 00:23:01,720 --> 00:23:04,860 Our school doesn't have a band anymore. 261 00:23:04,860 --> 00:23:06,700 Band? 262 00:23:21,340 --> 00:23:25,260 But these tickets will have high competition. 263 00:23:25,260 --> 00:23:26,480 Huh? 264 00:23:26,480 --> 00:23:29,560 Everyone might stand in line because they want to go with you. 265 00:23:29,560 --> 00:23:32,660 Jo Ah Ra, you know you're super popular, right? 266 00:23:34,020 --> 00:23:37,280 I'm curious as to who you will go out with. 267 00:23:37,280 --> 00:23:39,980 Jae Min...
-Then, I'll see you tomorrow. 268 00:24:26,120 --> 00:24:27,960 Hey... 269 00:24:48,270 --> 00:24:55,270 Timing and Subtitles brought to you by The Vampire Lovers @ Viki 270 00:25:22,820 --> 00:25:25,860 Ah, it's so sweet. 271 00:25:28,600 --> 00:25:30,900 Sweet... 272 00:25:34,620 --> 00:25:37,100 What is this good smell? 273 00:25:42,570 --> 00:25:47,380 A flower's scent? No, it's not that. 274 00:25:47,380 --> 00:25:49,540 This smell... 275 00:25:51,660 --> 00:25:53,800 is tasty. 276 00:25:53,800 --> 00:25:55,900 I want to drink some. 277 00:25:59,480 --> 00:26:02,960 Ah, it's so sweet. 278 00:26:02,960 --> 00:26:05,680 Ah, sweet. 279 00:26:06,360 --> 00:26:08,820 Sweet. 280 00:26:10,080 --> 00:26:14,460 Mmm... what is this? 281 00:26:15,900 --> 00:26:18,220 Sweet. 282 00:26:20,080 --> 00:26:22,400 Mmm... 283 00:26:27,130 --> 00:26:30,880 Student! What are you doing? 284 00:26:34,700 --> 00:26:37,000 Sweet. 285 00:27:26,200 --> 00:27:28,300 Did I not put it in my bag? 286 00:28:05,260 --> 00:28:12,300 Timing and Subtitles brought to you by The Vampire Lovers @ Viki 287 00:29:01,140 --> 00:29:03,800 Why is it so sweet? 288 00:29:03,800 --> 00:29:07,500 A human's blood? 289 00:30:14,920 --> 00:30:20,190 "Congratulations Jae Min, my love, on your 14th birthday."
-Mom
290 00:30:36,750 --> 00:30:42,170 ♫ The path where the season passes ♫ 291 00:30:43,760 --> 00:30:48,390 ♫ Meeting a person like you ♫ 292 00:30:50,410 --> 00:30:54,240 ♫ Wanting to spend together ♫ 293 00:30:54,240 --> 00:30:56,690 I will return to the sky.
time ♫ 294 00:30:56,690 --> 00:31:00,710 The day ending the picnic on this beautiful world 295 00:31:00,750 --> 00:31:03,430 says that it was lovely. 296 00:31:05,370 --> 00:31:10,350 The writer is portraying the sky as freedom 297 00:31:10,370 --> 00:31:15,300 and a picnic as the difficult life. 298 00:31:16,110 --> 00:31:21,570 Does anybody remember the dew and sunset from the last class? 299 00:31:21,570 --> 00:31:23,710 ♫ Memories come visit ♫ 300 00:31:23,710 --> 00:31:25,790 Is there no one? 301 00:31:27,290 --> 00:31:28,870 Class President. 302 00:31:31,480 --> 00:31:36,030 Class President!
-Attention! 303 00:31:39,260 --> 00:31:43,480 It hasn't been 5 minutes since the class has started. Should I stop talking and leave? 304 00:31:46,420 --> 00:31:49,900 I'm sorry.
-Sit. 305 00:32:01,960 --> 00:32:05,450 Hey, he came, he came! What do we do? 306 00:32:07,020 --> 00:32:09,270 Oppa. 307 00:32:12,960 --> 00:32:17,260 Sorry, I'm a little busy right now. Sorry. 308 00:32:20,030 --> 00:32:23,480 Ah, he's so handsome.
-Hey! You saw that, right? "Sorry~" 309 00:32:23,480 --> 00:32:27,270 He touched my hand! No, don't touch my hand! 310 00:32:27,270 --> 00:32:32,280 Don't. 311 00:32:33,970 --> 00:32:38,050 ♫ Like I have it, Like I don't have it ♫ 312 00:32:38,080 --> 00:32:43,310 ♫ Quietly, having it to myself ♫ 313 00:32:47,880 --> 00:32:51,310 ♫ People you hated ♫ 314 00:32:53,140 --> 00:32:56,930 ♫ A long time story ♫ 315 00:32:58,580 --> 00:33:02,650 ♫ Because I couldn't do it all ♫ 316 00:33:04,610 --> 00:33:09,990 You need to apologize. I have to receive an apology from you. 317 00:33:12,340 --> 00:33:16,240 ♫ Although you may not be interested ♫ 318 00:33:17,800 --> 00:33:21,310 Can you hear me now?
-Who are you? 319 00:33:22,870 --> 00:33:27,030 You... don't know me? 320 00:33:27,600 --> 00:33:31,090 Do you know me? 321 00:33:31,110 --> 00:33:34,870 I can't not know. We're in the same class. 322 00:33:38,130 --> 00:33:40,100 I found out for the first time 323 00:33:42,210 --> 00:33:47,910 that someone who can stop my time. 324 00:33:51,250 --> 00:33:52,850 Do you know that? 325 00:33:53,940 --> 00:33:56,060 The world that surrounded me 326 00:33:56,830 --> 00:33:59,610 disappeared for a moment. 327 00:34:01,620 --> 00:34:04,060 In the paused time, 328 00:34:05,320 --> 00:34:07,480 the only sensation, 329 00:34:08,250 --> 00:34:10,950 the feeling of only breathing, 330 00:34:12,020 --> 00:34:17,360 that... was you. 331 00:34:18,950 --> 00:34:21,980 If you have nothing to say, can you move?
-Wait. 332 00:34:21,980 --> 00:34:25,090 The smell of blood! His is sweet, too. 333 00:34:25,090 --> 00:34:29,090 Ah, what do I do? What's wrong with me lately? 334 00:34:30,500 --> 00:34:33,040 What are you doing? 335 00:34:33,890 --> 00:34:38,510 Take some showers.
-Hey... 336 00:34:38,540 --> 00:34:42,210 I shower every day! Do you have mysophobia?
(*Fear of germs.) 337 00:34:42,210 --> 00:34:44,560 Why is someone who has mysophobia attacking only me? 338 00:34:44,580 --> 00:34:47,520 Can you speak so I can understand? 339 00:34:51,450 --> 00:34:53,030 I don't want to. 340 00:34:55,110 --> 00:34:58,170 Let's do it the hard way. I don't want to do it easy. 341 00:34:58,190 --> 00:35:01,720 You need to apologize to me. 342 00:35:01,740 --> 00:35:03,760 For what?
-Look at this. 343 00:35:03,760 --> 00:35:07,780 How can I get a sincere apology from someone who can't even remember? 344 00:35:07,800 --> 00:35:11,550 So, you're saying that you don't know who I am? 345 00:35:11,570 --> 00:35:13,850 You just said, "We're in the same class." 346 00:35:13,870 --> 00:35:16,530 But a girl who transferred 2 days ago 347 00:35:16,550 --> 00:35:19,260 is expected to know everyone's face in class? 348 00:35:19,260 --> 00:35:22,830 I am Jung Jae Min. 349 00:35:22,830 --> 00:35:25,080 So what? 350 00:35:26,550 --> 00:35:31,940 Hey! How much do you not have to care to not know your class president? 351 00:35:33,640 --> 00:35:38,840 And do you think we only saw each other inside the classroom? 352 00:35:40,140 --> 00:35:44,720 Remember, and make sure to apologize to me. 353 00:35:44,720 --> 00:35:47,000 I'm asking you what I did wrong? 354 00:35:47,000 --> 00:35:50,410 Why ask? I told you I was going the hard way. Remember it yourself. 355 00:35:50,450 --> 00:35:54,450 So I'm going to follow you around until you sincerely apologize. 356 00:35:54,470 --> 00:35:56,350 Do you like music? 357 00:35:59,600 --> 00:36:03,190 No.
-Then why are you always carrying this around? 358 00:36:03,190 --> 00:36:07,640 Ear muffs. I don't like noisy things. 359 00:36:07,640 --> 00:36:11,530 Do you know how to play the guitar, by chance? 360 00:36:11,550 --> 00:36:13,310 No. 361 00:36:15,190 --> 00:36:16,720 Then, 362 00:36:22,850 --> 00:36:24,240 what about this? 363 00:36:26,460 --> 00:36:29,200 It looks like guitar chords. 364 00:36:52,090 --> 00:36:53,950 Our son is so handsome. 365 00:36:56,110 --> 00:36:59,190 He grew up so well, right? 366 00:37:01,740 --> 00:37:03,770 Doesn't he look like an European actor? 367 00:37:03,810 --> 00:37:07,320 That's a little too much.. 368 00:37:07,860 --> 00:37:12,100 I think they're really cool. 369 00:37:12,120 --> 00:37:14,350 Jae Min does look like that. 370 00:37:16,660 --> 00:37:18,280 You miss him, right? 371 00:37:18,820 --> 00:37:21,690 The bus that will depart at 372 00:37:21,690 --> 00:37:27,760 8:15...
-Time's up.
373 00:37:34,220 --> 00:37:37,220 Please send this well. 374 00:37:38,700 --> 00:37:44,240 I want to give it to him directly, but he won't meet me. 375 00:37:44,240 --> 00:37:47,930 I'll try to convince him. 376 00:37:47,930 --> 00:37:52,470 I feel bad that he even gave up on music, which he loves, 377 00:37:52,470 --> 00:37:54,580 all because of me. 378 00:37:56,540 --> 00:37:58,470 Because he hates me, 379 00:37:59,360 --> 00:38:02,630 he even hates his talent. 380 00:38:17,290 --> 00:38:24,280 Timing and Subtitles brought to you by The Vampire Lovers @ Viki 381 00:38:26,150 --> 00:38:28,170 It's fine though. 382 00:38:36,980 --> 00:38:43,420 You... don't know me? You can't even remember me? 383 00:38:44,950 --> 00:38:47,380 "Jung Jae Min, what?" 384 00:39:12,130 --> 00:39:13,710 Baek Ma Ri... 385 00:39:15,110 --> 00:39:18,410 Is this face 386 00:39:18,430 --> 00:39:21,300 that common of a face? 387 00:39:24,720 --> 00:39:26,740 Who are you? 388 00:39:30,670 --> 00:39:34,990 How can you see this face and... 389 00:39:35,950 --> 00:39:37,740 forget it? 390 00:39:49,970 --> 00:39:52,320 You're good looking. 391 00:40:06,310 --> 00:40:13,290 Timing and Subtitles brought to you by The Vampire Lovers @ Viki 392 00:40:23,540 --> 00:40:25,160 Yes? 393 00:40:39,140 --> 00:40:40,700 This... 394 00:40:45,440 --> 00:40:48,040 It looks like they're guitar chords. 395 00:40:49,800 --> 00:40:53,280 It's a habit, right? Lying? 396 00:40:58,120 --> 00:41:02,820 It was a nice piece. Is your dream to be a composer? A musician? 397 00:41:06,080 --> 00:41:09,760 I don't have things like dreams. 398 00:41:13,100 --> 00:41:18,160 Yeah, Mom? I'm on my way. I'm almost there. 399 00:41:26,440 --> 00:41:29,100 I don't have dreams. 400 00:41:52,300 --> 00:41:54,020 Thank you. 401 00:41:57,980 --> 00:42:02,980 Try it. The coffee here is famous, but their orange juice is great too. 402 00:42:02,980 --> 00:42:05,680 Like at home when you squeeze the orange- 403 00:42:05,680 --> 00:42:08,700 I didn't come here to say that I won't. 404 00:42:09,820 --> 00:42:10,980 Then? 405 00:42:10,980 --> 00:42:13,920 I came here to say I definitely won't. 406 00:42:14,860 --> 00:42:17,120 Oh... 407 00:42:17,120 --> 00:42:19,160 Therefore, 408 00:42:20,000 --> 00:42:25,280 stop sending me 20 messages like a stalker, to a student, 409 00:42:26,300 --> 00:42:27,880 Teacher. 410 00:42:30,960 --> 00:42:33,540 At least while drinking the juice- 411 00:42:33,540 --> 00:42:35,380 It's a favor... 412 00:42:36,040 --> 00:42:41,480 Don't say things like how the coffee tastes and how the juice tastes, it gives me goosebumps. 413 00:42:41,480 --> 00:42:45,520 Is it fun to act like that, while we know each other already? 414 00:42:48,460 --> 00:42:52,980 I heard you were basically a legend. The best guitarist in your middle school band. 415 00:42:52,980 --> 00:42:54,680 What kind of legend. 416 00:42:54,680 --> 00:42:57,160 Let's do it! A school band. 417 00:42:58,180 --> 00:43:02,260 Why hide it? I heard you played since you were 5. 418 00:43:02,260 --> 00:43:05,240 Whenever other kids played with toys, you played your guitar. 419 00:43:05,240 --> 00:43:07,660 I heard you held it while sleeping? 420 00:43:08,320 --> 00:43:09,980 Stop it. 421 00:43:13,320 --> 00:43:15,320 Jae Min, let's be honest. 422 00:43:15,320 --> 00:43:19,800 You're dying to play now, right? It was your dream. I heard it from your mom. 423 00:43:19,800 --> 00:43:21,820 I said enough! 424 00:43:22,760 --> 00:43:25,580 Why are you messing with my dream?! 425 00:43:32,960 --> 00:43:35,440 Just be my mom's husband. 426 00:43:37,200 --> 00:43:39,340 Don't try to 427 00:43:40,320 --> 00:43:42,520 cosplay as my new dad. 428 00:43:42,520 --> 00:43:45,460 I don't have those thoughts. It's just regretful. 429 00:43:45,460 --> 00:43:48,600 Just because you rebel, should I throw you away? Your dream? 430 00:43:48,600 --> 00:43:50,960 Ask yourself, 431 00:43:51,740 --> 00:43:53,660 if you have the right 432 00:43:54,260 --> 00:43:56,900 to say something like that. 433 00:44:03,580 --> 00:44:08,540 Don't act like you know me at school. 434 00:44:08,540 --> 00:44:11,980 It would be nice if you could transfer to a different school next semester. 435 00:44:11,980 --> 00:44:14,060 I came here to say that. 436 00:44:16,420 --> 00:44:19,620 It was your birthday a couple days ago. 437 00:44:26,500 --> 00:44:29,600 Accept this. 438 00:44:38,620 --> 00:44:40,540 I can accept it 439 00:44:41,640 --> 00:44:43,680 and throw it away, right? 440 00:44:49,720 --> 00:44:52,580 ♫ It is okay. ♫ 441 00:44:53,420 --> 00:44:56,360 ♫ Please stop it. ♫ 442 00:44:57,100 --> 00:45:04,120 ♫ You did everything you can. ♫ 443 00:45:04,120 --> 00:45:10,400 ♫ Don't feel bad alone. ♫ 444 00:45:10,400 --> 00:45:15,940 ♫ Don't force yourself ♫ 445 00:45:17,680 --> 00:45:21,960 ♫ Even though it's lonely.. ♫ 446 00:45:21,960 --> 00:45:23,800 Do you know that? 447 00:45:24,580 --> 00:45:27,480 The one feeling you have 448 00:45:27,480 --> 00:45:30,900 even when time froze. 449 00:45:30,900 --> 00:45:34,460 The feeling that you're only breathing. 450 00:45:34,460 --> 00:45:37,780 That... was you. 451 00:45:37,780 --> 00:45:45,160 ♫ Now the one who got hurt the most- will you stop? ♫ 452 00:45:45,160 --> 00:45:51,700 ♫ Don't try so hard alone. ♫ 453 00:45:51,700 --> 00:45:56,940 ♫ Don't force yourself ♫ 454 00:46:05,260 --> 00:46:12,080 ♫ Hiding yourself in the darkness ♫ 455 00:46:12,080 --> 00:46:17,280 ♫ Only end up as a lonely friend ♫ 456 00:46:17,280 --> 00:46:26,260 ♫ With the stars and the moon,
tomorrow will probably be better
♫ 457 00:46:26,300 --> 00:46:34,100 ♫ Try praying in the mirror. ♫ 35188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.