All language subtitles for Orange Marmalade - English(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,660 --> 00:00:06,440 Timing and Subtitles brought to you by The Vampire Lovers @ Viki 2 00:00:09,740 --> 00:00:11,280 Episode 4 3 00:00:11,820 --> 00:00:18,690 ♫ I keep remembering ♫ 4 00:00:18,690 --> 00:00:25,430 ♫ I keep wanting to see him ♫ 5 00:00:34,130 --> 00:00:36,150 I... 6 00:00:36,150 --> 00:00:39,540 I'm not the girl you think I am. 7 00:00:39,540 --> 00:00:41,970 But... 8 00:00:41,970 --> 00:00:45,110 because I like you, 9 00:00:45,110 --> 00:00:46,470 I'm sorry. 10 00:00:46,470 --> 00:00:50,680 If that's what it is, keep being sorry. 11 00:01:07,940 --> 00:01:09,580 Go in first. 12 00:01:09,580 --> 00:01:10,990 What about you? 13 00:01:10,990 --> 00:01:12,700 I'm going to take a short walk. 14 00:01:12,700 --> 00:01:15,030 Alright. 15 00:01:15,030 --> 00:01:16,170 Go in. 16 00:01:16,170 --> 00:01:18,470 You go first. 17 00:01:19,320 --> 00:01:21,140 Alright. 18 00:01:29,480 --> 00:01:31,770 Sleep well. 19 00:01:31,770 --> 00:01:36,630 ♫ Today too ♫ 20 00:02:02,230 --> 00:02:06,740 Oh! There's a Jae Min in this neighborhood too. 21 00:02:07,960 --> 00:02:11,710 Laugh a lot, don't be sick. 22 00:02:11,710 --> 00:02:14,790 Hoping you're not lonely and only have happy days. 23 00:02:14,790 --> 00:02:16,770 Jae Min, 24 00:02:17,920 --> 00:02:21,930 when I saw you play the guitar, I was so happy. 25 00:02:55,040 --> 00:02:58,190 It's nice having a meal together like this. 26 00:02:58,190 --> 00:03:00,480 It has been a month. 27 00:03:00,480 --> 00:03:02,760 I'm sorry I can't come over often. 28 00:03:02,760 --> 00:03:05,600 But this time you came over with Jae Min and Shi Hoo. 29 00:03:05,600 --> 00:03:08,160 Ah, about Shi Hoo- 30 00:03:08,160 --> 00:03:12,930 I said I'd eat dinner here... 31 00:03:24,640 --> 00:03:27,680 Shi Hoo and Jae Min... 32 00:03:27,680 --> 00:03:30,740 How nice would it be if we could all sit at the table? 33 00:03:30,740 --> 00:03:34,560 That is, Jae Min still doesn't know... 34 00:03:34,560 --> 00:03:36,050 that Shi Hoo is my nephew. 35 00:03:36,050 --> 00:03:39,370 Yes, I know it's a secret. 36 00:03:39,370 --> 00:03:41,980 I feel better knowing they go to the same school. 37 00:03:41,980 --> 00:03:46,930 It could have been VCS's consideration and would be the last warning. 38 00:03:46,930 --> 00:03:51,110 If violated again, Shi Hoo will have to face the Staking punishment. 39 00:03:51,110 --> 00:03:54,680 The reason why Shi Hoo is troubled is because 40 00:03:54,680 --> 00:03:59,090 he found out his parents are receiving the staking. 41 00:03:59,090 --> 00:04:02,370 Just a moment, I'm going to call Shi Hoo... 42 00:04:02,370 --> 00:04:05,790 It must have been hard to deal with, knowing 43 00:04:05,790 --> 00:04:08,940 his parents were separated from the society because of him. 44 00:04:08,940 --> 00:04:12,450 He doesn't know that yet. 45 00:04:31,350 --> 00:04:33,230 Shi Hoo! 46 00:04:33,230 --> 00:04:35,010 Shi Hoo! 47 00:04:35,770 --> 00:04:37,780 Shi Hoo! 48 00:04:42,020 --> 00:04:45,920 Did everything get found out? 49 00:04:45,920 --> 00:04:48,010 There's a lot, but is there something that hasn't been caught? 50 00:04:48,010 --> 00:04:50,540 Shi Hoo, that is... 51 00:04:50,540 --> 00:04:53,180 Ahh, this messed up life. 52 00:04:53,180 --> 00:04:55,800 Now things are making sense. 53 00:04:55,800 --> 00:04:57,730 Let's go in and not do this here. 54 00:04:57,730 --> 00:05:00,270 It was because of me, right? 55 00:05:00,270 --> 00:05:03,240 Everything. Why? 56 00:05:03,240 --> 00:05:05,270 Did I do something wrong? 57 00:05:05,270 --> 00:05:08,970 Without me knowing, mom and dad 58 00:05:08,970 --> 00:05:10,610 got separated? 59 00:05:10,610 --> 00:05:13,270 It's not like that. You were just too young. 60 00:05:13,270 --> 00:05:16,040 You just could not resist a vampire's instinct. 61 00:05:16,040 --> 00:05:17,760 It's not your fault. 62 00:05:17,760 --> 00:05:20,610 Vampire's instinct? 63 00:05:23,160 --> 00:05:27,910 Ahh, I tried to suck a human's blood. 64 00:05:27,910 --> 00:05:31,070 - That's why it all happened.
- Shi Hoo. 65 00:05:31,070 --> 00:05:34,790 Uncle, do you want me to tell the truth? 66 00:05:35,470 --> 00:05:39,010 My mom and dad, because of me, 67 00:05:40,080 --> 00:05:44,460 they used their vampire abilities. 68 00:05:45,030 --> 00:05:46,590 And because of that someone got hurt. 69 00:05:46,590 --> 00:05:48,970 The fact that someone got hurt... 70 00:05:48,970 --> 00:05:52,510 It was an accident. It couldn't be helped. 71 00:05:52,510 --> 00:05:56,610 I always wondered what the reason was, and to think it was something like that. 72 00:05:56,610 --> 00:06:01,140 Accident? There's no way the VCS would deem it an accident. 73 00:06:01,140 --> 00:06:03,300 That's why they were separated. 74 00:06:03,300 --> 00:06:07,770 The fact that a vampire used his strength, it's a horror to the humans. 75 00:06:07,770 --> 00:06:08,950 Shi Hoo... 76 00:06:08,950 --> 00:06:12,730 It was an ability they must have restricted at all cost. 77 00:06:12,730 --> 00:06:15,990 To them our ability is 78 00:06:15,990 --> 00:06:19,510 a threat itself! 79 00:06:31,900 --> 00:06:35,540 Han Shi Hoo, you were a vampire? 80 00:07:05,120 --> 00:07:08,060 Why did you transfer to our school? 81 00:07:08,060 --> 00:07:12,590 Ask your stepdad. Your vampire stepdad. 82 00:07:13,800 --> 00:07:16,240 What? 83 00:07:16,240 --> 00:07:18,810 You're not close to your stepdad, right? 84 00:07:18,810 --> 00:07:22,290 Don't worry. I'll keep your secret. 85 00:07:22,290 --> 00:07:26,270 The fact that your mom remarried with a vampire... 86 00:07:26,270 --> 00:07:29,220 What good will it do for me if I spread the rumor? 87 00:07:29,220 --> 00:07:31,690 This bastard! 88 00:07:47,360 --> 00:07:49,690 I'd be at a loss too. 89 00:07:49,690 --> 00:07:52,020 I have a regenerative ability. 90 00:07:52,020 --> 00:07:55,330 I can get hit, but there's no evidence of it. 91 00:07:55,330 --> 00:07:57,980 I can't even report you for assault. 92 00:08:14,480 --> 00:08:16,720 Go ahead and hit me. 93 00:08:16,720 --> 00:08:21,380 Not just a hit, but using your vampire strength. 94 00:08:21,380 --> 00:08:24,480 The abilities gained from blood. 95 00:08:25,360 --> 00:08:27,850 Let's see it. 96 00:08:27,850 --> 00:08:29,990 Do it. 97 00:08:31,830 --> 00:08:34,500 If I do it, you'll be dead, bastard. 98 00:08:36,330 --> 00:08:39,470 That's your nature, right? 99 00:08:39,470 --> 00:08:41,810 Sucking blood 100 00:08:42,570 --> 00:08:45,840 and drinking blood. 101 00:08:47,760 --> 00:08:51,480 No matter how much you look like a human, 102 00:08:52,010 --> 00:08:54,730 you can never be a human. 103 00:08:56,240 --> 00:09:00,120 You bastard, you think just because you're human, 104 00:09:00,120 --> 00:09:02,750 you're all cool? 105 00:09:03,780 --> 00:09:08,140 Vampires like you must be separated from the society. 106 00:09:18,360 --> 00:09:21,590 This is a warning. 107 00:09:21,590 --> 00:09:24,130 Starting tomorrow, 108 00:09:24,130 --> 00:09:26,860 don't come near 109 00:09:27,840 --> 00:09:30,840 Baek Ma Ri. 110 00:09:35,280 --> 00:09:37,090 Why? 111 00:09:37,090 --> 00:09:41,760 Do you think I'll rip her to shreds? 112 00:09:42,490 --> 00:09:44,930 You want to die? 113 00:09:44,930 --> 00:09:48,160 Don't make me want to make trouble. 114 00:09:48,160 --> 00:09:50,900 If I put my mind on causing trouble, 115 00:09:50,900 --> 00:09:53,080 you won't be able to deal with it. 116 00:09:53,080 --> 00:09:56,480 Let's see if I can deal with it or not. 117 00:09:56,480 --> 00:09:59,060 I told you. 118 00:09:59,060 --> 00:10:02,430 Don't go near her. 119 00:10:03,660 --> 00:10:06,160 Yeah? 120 00:10:06,160 --> 00:10:08,920 Her blood did seem 121 00:10:08,920 --> 00:10:11,080 pretty tasty. 122 00:10:11,080 --> 00:10:14,110 Shut up, you bastard! 123 00:10:19,430 --> 00:10:22,120 We may not drink human blood, 124 00:10:23,480 --> 00:10:28,100 but we're attracted to humans who have sweet blood. 125 00:10:28,100 --> 00:10:32,100 It's true. We know 126 00:10:32,100 --> 00:10:35,220 what kind of meat tastes the best. 127 00:10:37,560 --> 00:10:39,920 To me, that's Baek Ma Ri. 128 00:10:44,700 --> 00:10:49,720 A meal with delicious blood. 129 00:11:01,560 --> 00:11:03,160 You're dirty. 130 00:11:06,240 --> 00:11:07,700 Get lost. 131 00:11:20,380 --> 00:11:22,620 Sure, you're right, you bastard! 132 00:11:22,620 --> 00:11:28,060 Only your scars are big, and you can't forgive others? 133 00:11:29,300 --> 00:11:33,940 Just you wait, Jung Jae Min! There will be a time when you won't be able to forgive yourself! 134 00:11:33,940 --> 00:11:37,280 There will be times like that, you bastard!
It’s alright, ♫ 135 00:11:37,280 --> 00:11:40,180 ♫ you can stop, ♫ 136 00:11:40,800 --> 00:11:47,500 ♫ you did all you could ♫ 137 00:11:47,500 --> 00:11:50,980 ♫ It’s alright, ♫ 138 00:11:50,980 --> 00:11:53,540 ♫ you can just let it go now ♫ 139 00:11:53,540 --> 00:11:59,560 ♫ Let it go now ♫ 140 00:12:01,280 --> 00:12:06,060 ♫ Even if you’re lonely, ♫ 141 00:12:07,500 --> 00:12:12,340 Sleep well.
Don’t let it show ♫ 142 00:12:12,340 --> 00:12:16,680 If this is a dream, please don't ever wake up.
Just go with it ♫ 143 00:12:16,680 --> 00:12:19,680 Please.
Don’t be timid ♫ 144 00:12:21,520 --> 00:12:28,420 ♫ Even if tears flow, hold it back ♫ 145 00:12:28,420 --> 00:12:34,320 Only your scars are big, and you can't forgive others?
But don’t try so hard by yourself ♫ 146 00:12:34,320 --> 00:12:40,300 Just you wait, Jung Jae Min! There will be a time when you won't be able to forgive yourself! 147 00:12:46,460 --> 00:12:51,140 I am warning you, from now on... 148 00:12:51,140 --> 00:12:55,540 don't go near Baek Ma Ri. 149 00:13:06,040 --> 00:13:14,020 Timing and Subtitles brought to you by The Vampire Lovers @ Viki 150 00:13:25,440 --> 00:13:28,660 Excuse me, did you see Shi Hoo? 151 00:13:28,660 --> 00:13:30,180 Teacher. 152 00:13:30,180 --> 00:13:33,280 Shi Hoo found out. 153 00:13:34,400 --> 00:13:36,960 The reason his mom and dad got separated. 154 00:13:38,580 --> 00:13:41,660 - Ki Jeong!
- Ki Jeong!
(Ki Jeong is Shi Hoo's first given name)
155 00:13:41,660 --> 00:13:44,760 Ki Jeong! 156 00:13:44,760 --> 00:13:48,360 It was when Shi Hoo was young, he couldn't control his need 157 00:13:48,360 --> 00:13:50,320 at that young age. 158 00:14:31,600 --> 00:14:34,040 To protect Shi Hoo, 159 00:14:35,380 --> 00:14:38,420 it was a situation that couldn't be helped. 160 00:14:54,340 --> 00:14:56,060 Jae Min. 161 00:15:05,780 --> 00:15:08,000 What happened to your face? 162 00:15:09,080 --> 00:15:10,340 Nothing much. 163 00:15:11,420 --> 00:15:13,340 Are you really okay? 164 00:15:14,200 --> 00:15:15,560 Yes. 165 00:15:18,100 --> 00:15:22,440 Did you see Shi Hoo? 166 00:15:24,140 --> 00:15:25,800 Why? 167 00:15:25,800 --> 00:15:28,180 I can't find him. 168 00:15:28,800 --> 00:15:30,080 So what? 169 00:15:31,140 --> 00:15:33,780 Since I can't find him I am looking for him. 170 00:15:34,440 --> 00:15:36,240 Why would you? 171 00:15:36,240 --> 00:15:41,440 We have to perform soon. 172 00:15:51,380 --> 00:15:53,240 I will look for him. 173 00:15:55,560 --> 00:15:57,360 Let's go together. 174 00:15:58,560 --> 00:16:02,980 You can never 175 00:16:03,920 --> 00:16:06,120 be alone 176 00:16:08,420 --> 00:16:10,320 with Han Shi Hoo, ever. 177 00:16:37,220 --> 00:16:40,780 Hyung! Be careful! 178 00:16:46,460 --> 00:16:49,260 Hyung, be careful. 179 00:16:52,300 --> 00:16:56,520 Shi Hoo! Han Shi Hoo! 180 00:16:57,040 --> 00:16:58,720 Shi Hoo! 181 00:17:02,540 --> 00:17:05,700 Shi Hoo! Han Shi Hoo! 182 00:17:05,700 --> 00:17:08,180 Help please! 183 00:17:15,410 --> 00:17:18,340 Hold on! I will help you! 184 00:17:20,540 --> 00:17:23,420 Mom! 185 00:17:26,330 --> 00:17:28,580 Help! 186 00:17:44,280 --> 00:17:45,840 Guys! 187 00:17:47,140 --> 00:17:49,660 Did you see Jae Min by chance? 188 00:17:49,660 --> 00:17:52,540 Ah, they went together to the beach. 189 00:17:52,540 --> 00:17:54,360 What? With Baek Ma Ri? 190 00:17:54,360 --> 00:17:58,300 Wow, what is this. Jung Jae Min is getting weirder. 191 00:17:58,300 --> 00:18:00,300 Did they come here to date? 192 00:18:01,440 --> 00:18:03,340 There must have been something going on. 193 00:18:03,340 --> 00:18:05,580 What problem can it be in the beach? 194 00:18:05,580 --> 00:18:08,640 "Catch me~" this thing? 195 00:18:08,640 --> 00:18:10,140 Let's go. 196 00:18:21,380 --> 00:18:22,660 Here you go. 197 00:18:23,540 --> 00:18:26,040 Hyung! 198 00:18:34,560 --> 00:18:36,540 Hyung! 199 00:18:38,680 --> 00:18:40,280 Watch out! 200 00:18:43,460 --> 00:18:44,960 Careful! 201 00:19:03,240 --> 00:19:05,880 What to do? 202 00:19:14,560 --> 00:19:17,140 Please help us! 203 00:19:17,140 --> 00:19:19,100 Please help us! 204 00:19:19,100 --> 00:19:20,840 Jae Min! Jung Jae Min ! 205 00:19:20,840 --> 00:19:24,180 Please help us! 206 00:19:38,640 --> 00:19:42,180 Please! I'll have it too. 207 00:19:42,180 --> 00:19:46,100 Even though I have never used it before, it will work. 208 00:19:46,100 --> 00:19:50,880 My vampire powers. Because I am a vampire. 209 00:19:50,880 --> 00:19:55,320 I have it too. Please, please. Now! 210 00:19:59,550 --> 00:20:01,190 Hurry and bring people! 211 00:20:01,190 --> 00:20:03,270 Y-Yes! 212 00:20:06,770 --> 00:20:08,950 Are you in your mind?! 213 00:20:08,950 --> 00:20:12,590 You're never supposed to use your powers! 214 00:20:12,590 --> 00:20:14,510 Move! 215 00:20:43,230 --> 00:20:47,350 Jae Min... 216 00:20:52,150 --> 00:20:55,370 Jae Min... Jae Min... 217 00:20:55,370 --> 00:20:56,210 Jung Jae Min... 218 00:20:56,210 --> 00:21:00,030 You stay here. I'll go report it. 219 00:21:40,650 --> 00:21:42,870 Baek Ma Ri! 220 00:21:53,390 --> 00:21:57,130 Ah Ra, please help. 221 00:22:21,610 --> 00:22:24,490 Emergency Room 222 00:22:42,140 --> 00:22:44,080 I am... 223 00:22:47,180 --> 00:22:49,220 Why... 224 00:22:51,140 --> 00:22:53,060 am I... 225 00:23:47,350 --> 00:23:52,050 Did I see it wrong? No... 226 00:23:55,150 --> 00:23:57,190 Baek Ma Ri! 227 00:24:33,390 --> 00:24:35,250 Ma Ri! 228 00:24:38,380 --> 00:24:41,040 Teacher. 229 00:24:41,040 --> 00:24:45,320 What about my son Jae Min? Is he going to be okay? 230 00:24:53,800 --> 00:24:58,240 I am sorry for not telling the truth. 231 00:24:58,240 --> 00:25:05,180 The person I married is Teacher Kang Min Ha, Jae Min's mom. 232 00:25:05,180 --> 00:25:09,720 Jae Min didn't want anyone to know. 233 00:25:09,720 --> 00:25:13,720 The fact that his mom married a vampire, 234 00:25:13,720 --> 00:25:16,440 he hasn't accepted it. 235 00:25:24,980 --> 00:25:27,700 My mom liked it. 236 00:25:27,700 --> 00:25:32,300 She was the first person who bought me a guitar and taught me how to play. 237 00:25:33,100 --> 00:25:38,140 My mom is a music teacher 238 00:25:38,140 --> 00:25:41,320 but she really liked me playing the guitar. 239 00:25:42,340 --> 00:25:45,090 That made me not want to do it even more. 240 00:25:45,090 --> 00:25:51,250 No matter how much I love it, I'm not going to do anything she likes. 241 00:26:08,100 --> 00:26:15,120 Timing and Subtitles brought to you by The Vampire Lovers @ Viki 242 00:26:28,040 --> 00:26:30,060 Jae Min. 243 00:26:36,190 --> 00:26:39,910 Jae Min, are you okay? 244 00:26:45,940 --> 00:26:51,350 It's Mom. It's Mom. 245 00:27:17,170 --> 00:27:19,230 Baek Ma Ri. 246 00:27:33,500 --> 00:27:35,940 Ah Ra... 247 00:27:41,690 --> 00:27:44,210 Does Jae Min know, too? 248 00:27:55,550 --> 00:27:57,230 VCS 249 00:28:08,850 --> 00:28:10,730 Baek Ma Ri 250 00:28:18,740 --> 00:28:20,380 Where are you? 251 00:28:20,380 --> 00:28:22,080 Does it matter? 252 00:28:22,080 --> 00:28:27,560 Why didn't you pick up your phone? Do you know how long Teacher Han has been looking for you? 253 00:28:27,560 --> 00:28:30,100 I got targeted by VCS. 254 00:28:30,100 --> 00:28:32,780 They probably found my location, too. 255 00:28:32,780 --> 00:28:35,180 I'll be arrested. 256 00:28:36,300 --> 00:28:41,040 I won't have to say what comes next. 257 00:28:41,700 --> 00:28:43,880 Shi Hoo... 258 00:28:45,510 --> 00:28:48,110 You saved Jae Min. 259 00:28:48,110 --> 00:28:51,410 Since you saved a perso-
-I don't care. 260 00:28:54,870 --> 00:28:58,590 Make sure you graduate, Baek Ma Ri. 261 00:28:58,590 --> 00:29:01,070 Like your wish. 262 00:29:03,470 --> 00:29:05,190 Yeah. 263 00:29:06,600 --> 00:29:11,440 Do well. And don't get caught. 264 00:29:15,560 --> 00:29:17,920 I got it. 265 00:29:17,920 --> 00:29:20,160 I will. 266 00:29:25,530 --> 00:29:26,560 Shi Hoo. 267 00:29:26,560 --> 00:29:29,290 Hey! Han Shi Hoo! 268 00:29:34,960 --> 00:29:39,400 Do well. And don't get caught. 269 00:30:27,010 --> 00:30:32,430 Jae Min... I'm sorry. 270 00:30:32,430 --> 00:30:38,190 For liking you. Like an invisible person.. 271 00:30:38,190 --> 00:30:40,770 Like I don't exist... 272 00:30:42,370 --> 00:30:47,530 I would have to be that way again.
Right now, ♫ 273 00:30:49,130 --> 00:30:52,780 Good bye, Jung Jae Min.
still now ♫ 274 00:30:52,780 --> 00:30:56,900 The person you are trying to reach is unavailable.
When I try to touch you ♫ 275 00:30:56,950 --> 00:30:58,720 Who is it?
you disappear ♫ 276 00:31:07,520 --> 00:31:10,800 Jung Jae Min.
Like a dream ♫ 277 00:31:10,800 --> 00:31:15,810 Do want to delete this number?
I keep falling into you ♫ 278 00:31:15,830 --> 00:31:20,790 ♫ Different from what I think ♫ 279 00:31:20,830 --> 00:31:24,070 ♫ I know I shouldn’t do this ♫ 280 00:31:24,070 --> 00:31:29,140 ♫ I know I shouldn’t do this ♫ 281 00:31:29,160 --> 00:31:34,180 ♫ But the more I do ♫ 282 00:31:34,180 --> 00:31:37,480 ♫ I’m so afraid of you ♫ 283 00:31:37,480 --> 00:31:42,420 ♫ I want to erase you, who made me like this ♫ 284 00:31:42,420 --> 00:31:47,390 ♫ I want to erase you, who made me like this ♫ 285 00:31:47,430 --> 00:31:50,700 ♫ I’m so afraid of you ♫ 286 00:31:50,760 --> 00:31:55,800 ♫ Who are you to make me cry? ♫ 287 00:31:55,800 --> 00:32:01,440 ♫ Please go ♫ 288 00:32:19,920 --> 00:32:23,240 Really? 289 00:32:26,420 --> 00:32:31,270 Hey, why is your face like that?
- Jae Min, are you okay? 290 00:32:32,610 --> 00:32:36,660 What about Ma Ri?
- I don't know. 291 00:32:41,550 --> 00:32:43,720 We don't know... 292 00:32:47,710 --> 00:32:50,010 Where did she go, Ma Ri? 293 00:32:51,070 --> 00:32:56,120 What? Say it again! 294 00:32:56,140 --> 00:33:00,020 That is... Jae Min... 295 00:33:23,160 --> 00:33:28,890 You don't look good with her. You and Baek Ma Ri don't look good together. 296 00:33:28,890 --> 00:33:31,800 That's why a smart guy like you won't do. 297 00:33:31,830 --> 00:33:34,780 You only accept what you can understand with your head. 298 00:33:34,820 --> 00:33:37,920 Because you don't acknowledge the world outside of that. 299 00:33:39,360 --> 00:33:44,250 Baek Ma Ri, a person you can't understand with your head, but still like her? 300 00:33:47,750 --> 00:33:52,780 But even then, 301 00:33:55,820 --> 00:33:58,090 any truth 302 00:33:59,550 --> 00:34:01,480 that can't be confirmed 303 00:34:04,490 --> 00:34:06,730 isn't true. 304 00:34:09,050 --> 00:34:16,020 Timing and Subtitles brought to you by The Vampire Lovers @ Viki 305 00:35:05,730 --> 00:35:11,160 I shouldn't have been around. 306 00:35:17,930 --> 00:35:19,860 That's what I should have done. 307 00:35:37,090 --> 00:35:43,060 Sun Protection Ample 308 00:36:57,180 --> 00:37:00,060 But how do you know me? 309 00:37:00,060 --> 00:37:02,390 We know each other by blood. 310 00:37:12,500 --> 00:37:16,630 That guy seems to really like you. 311 00:37:58,290 --> 00:38:04,100 Ma Ri! Ma Ri! Baek Ma Ri! 312 00:38:04,140 --> 00:38:08,390 Ma Ri! Baek Ma Ri! 313 00:38:17,440 --> 00:38:19,020 What happened? 314 00:38:20,420 --> 00:38:25,060 After that day, Ma Ri 315 00:38:26,720 --> 00:38:28,620 disappeared. 316 00:38:30,840 --> 00:38:36,200 ♫ I thought I’d never love or say goodbye again ♫ 317 00:38:38,250 --> 00:38:43,020 ♫ I thought I’d never love or say goodbye again ♫ 318 00:38:44,830 --> 00:38:48,020 ♫ When I truly believed that ♫ 319 00:38:48,020 --> 00:38:52,050 Do you want me to remind you why you need to apologize?
When I truly believed that ♫ 320 00:38:52,050 --> 00:38:57,240 ♫ Things started changing one by one ♫ 321 00:38:57,280 --> 00:39:01,750 I was mad like this,
Only ♫ 322 00:39:03,390 --> 00:39:06,250 wanting to resent you like crazy. 323 00:39:08,440 --> 00:39:10,770 At this moment,
the memories remain ♫ 324 00:39:10,770 --> 00:39:13,670 because you only exist in my memories, 325 00:39:15,340 --> 00:39:18,050 I couldn't ask you anything.
So it hurts, those times hurt ♫ 326 00:39:21,920 --> 00:39:27,530 ♫ Memories of you ♫ 327 00:39:27,530 --> 00:39:32,560 [2 weeks later]
I try swallowing my tears ♫ 328 00:39:32,560 --> 00:39:36,550 I left your guitar in the practice room. I said I could take it to your house...
and crying ♫ 329 00:39:36,550 --> 00:39:41,350 ♫ and crying again ♫ 330 00:39:41,380 --> 00:39:44,330 ♫ I can’t stop it ♫ 331 00:39:44,330 --> 00:39:48,460 ♫ But I can’t have you either ♫ 332 00:39:48,510 --> 00:39:54,360 ♫ I can’t do anything ♫ 333 00:39:54,360 --> 00:39:57,920 ♫ I can’t do anything ♫ 334 00:40:29,020 --> 00:40:33,250 Could you complete this song? It looks incomplete. 335 00:40:36,010 --> 00:40:41,740 ♫ Don't know when it began ♫ 336 00:40:42,820 --> 00:40:48,450 ♫ I keep relying on you ♫ 337 00:40:49,480 --> 00:40:57,210 ♫ In a corner of my heart, memories pile up ♫ 338 00:40:57,210 --> 00:41:00,480 Jae Min, I'm sorry. 339 00:41:03,390 --> 00:41:11,090 ♫ I keep remembering you ♫ 340 00:41:11,090 --> 00:41:17,590 ♫ I keep wanting to see you ♫ 341 00:41:20,590 --> 00:41:27,460 ♫ Day by day ♫
♫ Inch by inch
♫ 342 00:41:27,460 --> 00:41:34,290 ♫ My heart grows ♫ 343 00:41:34,290 --> 00:41:41,160 ♫ Your scent taking my breath away ♫ 344 00:41:41,160 --> 00:41:43,500 ♫ Your breath ♫ 345 00:41:43,500 --> 00:41:47,680 That was the first time I ever made a mistake. 346 00:41:47,680 --> 00:41:53,490 And I'm sorry it had to be with you. 347 00:41:53,490 --> 00:42:01,170 But what makes me more sorry is the fact that I have to avoid you in the future. 348 00:42:01,170 --> 00:42:08,780 ♫ Good bye. Good bye, the moment that will never return ♫ 349 00:42:08,780 --> 00:42:13,050 To not discriminate based on differences, 350 00:42:13,050 --> 00:42:19,820 but to make room for those who say they have no use. 351 00:42:19,820 --> 00:42:22,890 So I hope our band can come together 352 00:42:22,890 --> 00:42:27,160 and work to make music like marmalade. 353 00:42:32,760 --> 00:42:35,580 Blocked Number 354 00:42:38,700 --> 00:42:41,300 Currently, the typhoon is rapidly approaching. 355 00:42:41,300 --> 00:42:47,700 It is expected to affect Korea by tonight. 356 00:42:47,700 --> 00:42:51,980 It is reported that southeast of Okinawa... 357 00:42:51,980 --> 00:42:56,190 I should not be contacting you, but 358 00:42:56,190 --> 00:42:59,220 my child is missing. 359 00:42:59,220 --> 00:43:03,870 We must find her in a hurry. She even left her phone. 360 00:43:03,870 --> 00:43:11,480 She doesn't have any friends but your number is stored. Perhaps you know a place she might be... 361 00:44:22,920 --> 00:44:27,620 Did you come all the way here to make a wish? 362 00:44:29,460 --> 00:44:31,670 My wish is... 363 00:44:33,940 --> 00:44:37,110 not going to come true. 364 00:44:37,110 --> 00:44:39,300 What is it? 365 00:44:40,740 --> 00:44:44,730 To live 366 00:44:44,730 --> 00:44:47,690 like a normal person. 367 00:44:53,950 --> 00:44:56,430 Really... 368 00:44:59,000 --> 00:45:01,270 Is that so? 369 00:45:04,000 --> 00:45:06,380 Baek Ma Ri, are you... 370 00:45:08,610 --> 00:45:10,780 really... 371 00:45:15,310 --> 00:45:18,690 a vampire? 372 00:45:18,730 --> 00:45:23,640 Is that right? Is what they're saying true? 373 00:45:24,600 --> 00:45:26,410 I had to hear it from you directly. 374 00:45:26,410 --> 00:45:32,140 I... I... 375 00:45:32,140 --> 00:45:34,180 I'm sorry. 376 00:45:35,790 --> 00:45:39,050 To keep my secret hidden, 377 00:45:41,060 --> 00:45:44,890 I had to lie to you. Sorry. 378 00:45:46,380 --> 00:45:51,200 It's really... easy. 379 00:45:51,200 --> 00:45:57,120 Now, even apologizing. Is it that easy? 380 00:45:57,120 --> 00:46:01,730 Is it enough just by sorry? Then, is it the end?! 381 00:46:01,790 --> 00:46:04,800 Then, is it the end?! 382 00:46:06,590 --> 00:46:08,720 How can you? 383 00:46:10,600 --> 00:46:13,320 How can you be like this? 384 00:46:17,820 --> 00:46:20,840 Can't you tell me it wasn't true? 385 00:46:20,880 --> 00:46:24,560 If you say you're not, 386 00:46:24,560 --> 00:46:28,680 I... I'll trust your words. 387 00:46:28,680 --> 00:46:34,070 No matter what others say, I'll trust your words. 388 00:46:35,120 --> 00:46:37,080 About me... 389 00:46:40,110 --> 00:46:42,660 It's true, Jae Min. 390 00:46:45,690 --> 00:46:52,110 I'm a vampire. The kind you hate. 391 00:46:52,110 --> 00:46:54,540 I can't live if I don't drink blood. 392 00:46:54,540 --> 00:46:59,850 Don't do it! You're not! You're not that! 393 00:47:01,430 --> 00:47:09,290 At times, I expected you to not respect me. 394 00:47:16,620 --> 00:47:21,780 But I think I wanted 395 00:47:23,020 --> 00:47:27,040 to shine a bit at least once. 396 00:47:27,040 --> 00:47:33,450 Like a lighthouse twinkling on a dark sea. 397 00:47:33,450 --> 00:47:38,540 I too... to someone... 398 00:47:41,160 --> 00:47:44,080 wanting to be a light... 399 00:47:46,430 --> 00:47:49,200 shining... 400 00:47:56,110 --> 00:47:58,230 Ma Ri... 401 00:47:59,480 --> 00:48:01,180 Now, go. 402 00:48:01,180 --> 00:48:03,390 Baek Ma Ri. 403 00:48:04,650 --> 00:48:08,180 I shouldn't have crossed paths with you. 404 00:48:09,870 --> 00:48:12,820 For liking you, 405 00:48:12,820 --> 00:48:18,180 Jung Jae Min,... For liking you, 406 00:48:20,360 --> 00:48:22,250 I'm sorry. 407 00:48:42,110 --> 00:48:45,700 Jae Min! Jae Min! 408 00:48:48,100 --> 00:48:51,060 Jae Min! 409 00:48:55,710 --> 00:48:58,410 Jae Min! 410 00:49:00,910 --> 00:49:03,950 Jae Min! 411 00:49:20,310 --> 00:49:24,610 At this time, I have something to say. 412 00:49:24,610 --> 00:49:29,250 I need to tell her this. 413 00:49:32,090 --> 00:49:37,950 At this moment, I know. 414 00:49:37,950 --> 00:49:43,520 Vampire or not, it doesn't matter. 415 00:49:45,790 --> 00:49:54,490 But it has to be you. For me, it has to be you. 416 00:49:58,630 --> 00:50:00,620 Ma Ri... 417 00:50:03,210 --> 00:50:05,350 I like you. 418 00:50:09,590 --> 00:50:16,460 ♫ Not visible. Can't find you ♫ 419 00:50:16,460 --> 00:50:25,380 ♫ You don't exist anymore ♫ 420 00:50:25,380 --> 00:50:34,090 ♫ My pitiful love is to this point ♫ 421 00:50:34,090 --> 00:50:45,140 ♫ Because of limited love... it hurts ♫ 422 00:50:48,700 --> 00:50:55,620 ♫ Erase again... ♫ 423 00:50:55,620 --> 00:51:01,870 ♫ and erase again ♫ 424 00:51:01,870 --> 00:51:07,350 ♫ But I still cannot stop and cannot hold back ♫ 425 00:51:07,350 --> 00:51:10,840 Jae Min! Wake up! 426 00:51:17,760 --> 00:51:20,430 Jae Min! Jae Min! 427 00:51:31,000 --> 00:51:33,190 Jae Min... 428 00:51:36,180 --> 00:51:38,220 Jae Min. 429 00:51:48,220 --> 00:51:50,130 You... 430 00:51:54,460 --> 00:51:56,670 Who are you? 431 00:51:59,840 --> 00:52:01,810 Who are you? 432 00:52:02,850 --> 00:52:04,760 Jae Min... 433 00:52:06,020 --> 00:52:08,190 Do you... 434 00:52:11,500 --> 00:52:13,330 know me? 435 00:52:13,330 --> 00:52:16,760 Do you... know me? 436 00:52:16,760 --> 00:52:20,510 Of course, I know you. We're in the same class. 437 00:52:57,710 --> 00:53:00,400 [ 2 Months Later ] 438 00:53:15,090 --> 00:53:18,940 The train is now approaching. 439 00:53:37,490 --> 00:53:42,010 Jung Jae Min, you're in our school, right? 440 00:53:42,010 --> 00:53:45,370 You're... in our school, right? 441 00:53:56,080 --> 00:54:01,500 ♫ That girl over there... I am curious ♫ 442 00:54:01,500 --> 00:54:06,490 ♫ I can’t stop looking at her ♫ 443 00:54:06,490 --> 00:54:13,110 ♫ If we once... won't be confused ♫ 444 00:54:13,110 --> 00:54:16,550 ♫ that it was love ♫ 445 00:54:16,550 --> 00:54:23,090 ♫ You keep pulling me ♫ 446 00:54:23,090 --> 00:54:27,110 ♫ I am fine anywhere in this world ♫ 447 00:54:27,110 --> 00:54:32,520 ♫ As soon as I saw her, she made me forget everything ♫ 448 00:54:32,520 --> 00:54:40,960 ♫ A girl who keeps pulling me ♫ 449 00:54:40,960 --> 00:54:44,350 Preview 450 00:54:44,350 --> 00:54:47,720 Who are you guys that cross the border at night? 451 00:54:47,720 --> 00:54:50,410 Strike!
Vampires.
452 00:54:50,410 --> 00:54:52,310 Vampires in the capital? Is it true? 453 00:54:52,310 --> 00:54:54,210 I am not a vampire. 454 00:54:54,210 --> 00:54:58,120 In a warrior family, how can a weakling... 455 00:54:58,120 --> 00:55:00,230 A shame in our family. 456 00:55:00,230 --> 00:55:03,170 How disappointing, if it wasn't for that strategy. 457 00:55:03,170 --> 00:55:07,970 Is it true that you are doing illegal fights as a warrior? 458 00:55:07,970 --> 00:55:11,060 Bring him in front of me! 459 00:55:13,430 --> 00:55:14,960 Over there. 460 00:55:14,960 --> 00:55:18,090 What is... your name? 33299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.