All language subtitles for Operation.Dunkirk.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,349 --> 00:00:24,322 ...أنتَ قويّ 2 00:00:25,736 --> 00:00:28,533 .لكنك ستنهار 3 00:00:28,601 --> 00:00:30,572 .كلهم كذلك 4 00:00:35,329 --> 00:00:36,803 ...حسنًا 5 00:00:37,105 --> 00:00:38,829 ...إذًا أخبرني 6 00:00:38,910 --> 00:00:44,293 أأعطيت الخوزمية لأيّ أحد؟ 7 00:00:47,367 --> 00:00:48,621 ...فهمت 8 00:00:52,973 --> 00:00:58,668 ...بالتأكّيد أنتَ سمعت بشأن تجاربنا الطبية 9 00:00:59,658 --> 00:01:01,139 .أعطيني إياه 10 00:01:04,561 --> 00:01:17,311 .ربما يوجد مخدر هنا قد يساعدنا على ارخاء لسانك 11 00:01:36,849 --> 00:01:40,602 .ًهذا قد يؤلم قليلا 12 00:01:47,588 --> 00:01:51,446 .يأخذ بعض الدقائق ليبدأ التأثير 13 00:02:02,791 --> 00:02:06,954 .كان عليك أن تعرف أنا سنجدك 14 00:02:12,915 --> 00:02:14,267 .أخبرني 15 00:02:14,480 --> 00:02:16,380 ما هي الخورزمية؟ 16 00:02:18,659 --> 00:02:21,828 !ما هي الخورزمية 17 00:02:22,716 --> 00:02:26,820 إنّها اثّنان زائد اثّنان تساوي ستّة 18 00:02:29,354 --> 00:02:31,501 أنا أبداً لن أخبرك 19 00:02:31,608 --> 00:02:32,755 ولكنك ستفعل 20 00:02:32,888 --> 00:02:38,228 :: (عــــمـــلــــيّة (دونـــكــــيـــــرك :: أعد الترجمة زائرالليل 21 00:03:11,730 --> 00:03:16,173 العدوّ هاجمنا من كلّ الجهات 22 00:03:16,203 --> 00:03:18,775 مع قوّة وشراسة هائلة 23 00:03:18,805 --> 00:03:21,745 ,بالضغط على الممر الضيق 24 00:03:21,775 --> 00:03:23,947 من ناحية الشرق والغرب 25 00:03:23,977 --> 00:03:27,183 بدأ العدوّ اطلاق النّار بالمدافع 26 00:03:27,213 --> 00:03:29,816 على الشواطئ التي لا يدخلها سوى سفن 27 00:03:29,846 --> 00:03:32,588 يمكن أن تقترب أو تغادر. 28 00:03:32,618 --> 00:03:35,672 في أثناء ذلك , البحرية الملكية مع رغبة المساعدة 29 00:03:35,702 --> 00:03:38,757 بمساعدة كبيرة من البحارة 30 00:03:38,758 --> 00:03:43,796 .حشدوا كلّ قواتهم لمساعدة البريطانيين وقوات الحلفاء 31 00:03:43,826 --> 00:03:47,037 مئتان وعشرين سفينة حربية خفيفة 32 00:03:47,067 --> 00:03:51,275 و650 أخرى قامت بالاشتباك 33 00:03:51,305 --> 00:03:53,840 كان عليهم العمل في أجواء صعبة 34 00:03:53,870 --> 00:03:57,246 وغالبًا في طقس سيء 35 00:03:57,276 --> 00:04:01,214 وتحت وابل لا ينقطع من القنابل 36 00:04:01,215 --> 00:04:05,485 وتحت تركيز متزايد لنيران المدفعية 37 00:04:05,515 --> 00:04:07,824 ,لا مكان في البحار, كما قلت 38 00:04:07,854 --> 00:04:10,926 خالي من الألغام والطوربيدات 39 00:04:10,956 --> 00:04:16,912 رجالنا تحملوا هذه الظروف لأيّام وليالي بدون راحة على الاطلاق 40 00:04:16,942 --> 00:04:20,303 لأيام وليالي حتى النهاية 41 00:04:20,333 --> 00:04:24,340 يقومون برحلة عبر رحلة عبر المياه الخطرة 42 00:04:24,370 --> 00:04:28,608 .يجلبون دائمًا معهم الرّجال الذين أنقذوهم 43 00:04:51,497 --> 00:04:53,550 إنتباه 44 00:04:53,580 --> 00:04:55,604 .استريحوا 45 00:04:55,634 --> 00:04:58,474 أيّها الملازم (كالواي)؟ 46 00:04:58,504 --> 00:05:01,192 .لا بد أن هذا هو يوم سعدك 47 00:05:01,222 --> 00:05:03,881 .لن يتمّ إجلائك 48 00:05:03,911 --> 00:05:06,831 .قد تعيش ليوم آخر بالفعل 49 00:05:06,861 --> 00:05:09,675 !إنّها مذبحة كبيرة في الخارج 50 00:05:09,705 --> 00:05:12,489 يا سادة, في أوّل المعارك 51 00:05:12,519 --> 00:05:15,120 ,سيرافقها الطائرات 52 00:05:15,150 --> 00:05:17,159 .سفن أو غوّصات 53 00:05:17,189 --> 00:05:19,526 والعلماء البريطانيّين كانوا يعملون بكدٍّ 54 00:05:19,556 --> 00:05:22,561 ليطوّروا تكنولوجيا الرادار التّي ستتيح الرؤية 55 00:05:22,591 --> 00:05:25,597 .لآلاف الأميال, حتّى في اللّيل 56 00:05:25,598 --> 00:05:29,304 .لكن لم يتمكنوا من اختراقها 57 00:05:29,334 --> 00:05:31,837 .مؤخرًا, حصلنا على شخصٍ ذكي من الأمريكيين 58 00:05:31,838 --> 00:05:33,306 الأمريكيين؟ 59 00:05:33,336 --> 00:05:34,643 .أجل 60 00:05:34,673 --> 00:05:37,476 يبدوا بأنّ عالمًا ألمانيًا, طوّر هذه التكنولوجيا 61 00:05:37,506 --> 00:05:40,279 .(لكن لم يريد مشاركتها مع (هتلر 62 00:05:40,309 --> 00:05:42,184 .أعرف 63 00:05:42,214 --> 00:05:44,253 .أيًّا كان الدافع, أراد أن يشاركها معنا 64 00:05:44,283 --> 00:05:48,788 .لذلك, أحتاجك أنتَ ورجالكَ لأن تذهبوا وتسترجعوا الشحنة 65 00:05:48,818 --> 00:05:50,856 والشحنة هي؟ 66 00:05:50,857 --> 00:05:52,794 .العالم الألماني 67 00:05:52,824 --> 00:05:54,729 أنعرف مكان هذه الشحنة, يا سيّدي؟ 68 00:05:54,759 --> 00:05:56,898 أجل. قيل لنا أن المقاومة الفرنسية لديها 69 00:05:56,928 --> 00:06:00,332 .العالم الألماني في منزلٍ آمن ليس بعيدًا من هنا 70 00:06:00,333 --> 00:06:05,706 هو محتجزٌ هنا في مصنع قديم 71 00:06:05,736 --> 00:06:08,410 .(قبالة الطريق (أ25 72 00:06:08,440 --> 00:06:11,179 .هذه 51 درجة شمالًا, 37 شرقًا 73 00:06:11,209 --> 00:06:14,079 ,ستذهبون إلى هناك, تلتقوا مع الفرنسيين 74 00:06:14,109 --> 00:06:16,915 .تعيدوا الشحنة, وترحلوا 75 00:06:16,945 --> 00:06:18,354 أيّ أسئلة؟ 76 00:06:18,384 --> 00:06:20,687 أيوجد العديد من نشاطات للعدوّ في المنطقة, يا سيّدي؟ 77 00:06:20,717 --> 00:06:23,039 .حسب تقاريرنا, بالكاد 78 00:06:23,069 --> 00:06:25,391 .الفرنسيين يتوقعون قدومكم 79 00:06:25,421 --> 00:06:27,296 ,حالما تتواصلون معهم 80 00:06:27,326 --> 00:06:29,528 .سيسألون عن قطة ورق 81 00:06:29,558 --> 00:06:31,730 .أعطيهم هذه 82 00:06:31,760 --> 00:06:33,236 .سيّدي 83 00:06:33,266 --> 00:06:34,970 أهنالك المزيد من الأسئلة؟ 84 00:06:35,000 --> 00:06:38,204 إذًا لم يتم إجلائنا, عندئذٍ, أليس كذلك؟ 85 00:06:38,234 --> 00:06:40,873 .لديك أوامرك 86 00:06:40,874 --> 00:06:44,210 !ارتجل وكن جنديًا 87 00:06:44,240 --> 00:06:46,111 !أجل, سيّدي - اجمع معدّاتك - 88 00:06:46,112 --> 00:06:48,382 .واستعد للتحرّك أتفهم؟ 89 00:06:48,412 --> 00:06:49,483 !أجل, سيّدي 90 00:06:51,384 --> 00:06:55,588 ,هذه المهم قد لا تنقذ الأرواح وحسب 91 00:06:55,618 --> 00:06:57,057 لكن تكسب الحرب 92 00:06:58,925 --> 00:07:01,028 .استمروا 93 00:07:12,137 --> 00:07:14,106 .سمعتم العقيد 94 00:07:14,107 --> 00:07:16,242 .بالكاد يوجد نشاطات للعدوّ 95 00:07:16,272 --> 00:07:17,313 .ندخل, نخرج 96 00:07:17,343 --> 00:07:19,482 .لا نفوت الإجلاء 97 00:07:19,512 --> 00:07:22,281 فقط جولة أخيره من النرد , شباب 98 00:07:27,519 --> 00:07:28,621 هيا بنا 99 00:08:24,943 --> 00:08:27,764 .ينبغي علينا تجاوز هذا الحقل 100 00:08:27,794 --> 00:08:30,616 .من الأفضل توخي الحذر 101 00:09:15,294 --> 00:09:17,197 .نحو الأجمّة 102 00:09:40,080 --> 00:09:42,543 سوف تخبرني 103 00:09:46,683 --> 00:09:50,258 سوف تخبرني كل شيء 104 00:09:55,467 --> 00:09:58,471 لابد أنك تحب عائلتك كثيراً , لا ؟ 105 00:10:00,472 --> 00:10:02,475 هل تدرك أننا نعلم أين هم ؟ 106 00:10:04,277 --> 00:10:07,852 جنودي في الطريق الأن لإلتقاطهم 107 00:10:08,978 --> 00:10:12,852 !عائلتي لا علاقة لهم بهذا 108 00:10:14,940 --> 00:10:17,654 أعطني الخورزميه 109 00:10:24,185 --> 00:10:29,090 أترغب في المزيد؟ - .كلا - 110 00:10:29,794 --> 00:10:32,748 ستخبرني كل شيء 111 00:10:33,015 --> 00:10:36,134 أريد أن أعرفه 112 00:10:40,853 --> 00:10:41,787 أخبرني 113 00:10:42,550 --> 00:10:43,402 أخبرني 114 00:10:43,749 --> 00:10:46,914 !ما هي الخورزمية 115 00:10:56,714 --> 00:11:00,087 .حسنًا .حسنًا 116 00:11:00,117 --> 00:11:03,289 ,لقد أعطيته لامرأة شابة 117 00:11:03,319 --> 00:11:08,825 .المقاومة الفرنسية في طريقها إلى هنا 118 00:11:11,255 --> 00:11:12,754 ما إسمها ؟ 119 00:11:15,168 --> 00:11:19,436 ما اسمها ؟ - !(أنجيليك) - 120 00:11:24,940 --> 00:11:26,715 أرني اين هي 121 00:11:27,483 --> 00:11:29,155 أرني إياها 122 00:11:38,236 --> 00:11:41,918 عائلتي... رجاءً 123 00:11:42,522 --> 00:11:45,080 ...عائلتي 124 00:11:46,530 --> 00:11:50,800 .سيرونك قريبًا جدًّا 125 00:12:26,596 --> 00:12:28,433 أكلّ شيء على ما يرام, يا (توماس)؟ 126 00:12:28,463 --> 00:12:31,200 .إنّه عيد ميلاد ابني بعد أسبوعين 127 00:12:31,201 --> 00:12:34,573 .أنا أودّ أن أراه وحسب 128 00:12:34,603 --> 00:12:38,541 لم أره بعد , منذ أن ولد 129 00:12:41,276 --> 00:12:42,711 .(لا تقلق بشأنّه, يا (توماس 130 00:12:42,712 --> 00:12:45,867 ستراه في عيد ميلاده التّالي, أليس كذلك؟ 131 00:12:45,897 --> 00:12:48,510 .يمكنك إخباره كم كان أبوه بطلًا 132 00:12:48,540 --> 00:12:51,154 في الواقع عن نفسي لم أكن مع امرأة 133 00:12:51,184 --> 00:12:53,088 لم تكن مع امرأة قطّ؟ 134 00:12:53,118 --> 00:12:55,157 .ليس بشكل حميم, لا 135 00:12:55,158 --> 00:12:57,828 إذًا أنت لم تمارس الجنس؟ 136 00:12:57,858 --> 00:13:00,529 .(أنت رومنسي, يا (والكر 137 00:13:05,034 --> 00:13:06,273 ,لنعثر على ذلك الألماني 138 00:13:06,303 --> 00:13:08,505 ونخرج من (فرنسا), أليس كذلك؟ 139 00:13:08,535 --> 00:13:10,275 ما رأيك؟ 140 00:13:10,305 --> 00:13:13,210 .أنا أمقت هذا البلد .إنّها نتنة 141 00:13:13,240 --> 00:13:16,115 ,يا ملازم, مع فائق احترامي 142 00:13:16,145 --> 00:13:18,914 كيف تعرف بأنّه يمكنّنا الوثوق بالعالِم؟ 143 00:13:18,944 --> 00:13:21,687 .إنّه ألماني, في النّهاية 144 00:13:21,717 --> 00:13:25,053 .لأنّ رجالًا أذكى منّا أخبرونا 145 00:13:25,083 --> 00:13:27,122 .حسنًا, من الأفضل أن تكون محقًا 146 00:13:29,058 --> 00:13:30,994 .لا بد من أنّه هذا هو المكان, يا شباب 147 00:13:34,329 --> 00:13:35,431 .إبقوا متيقظين 148 00:13:59,789 --> 00:14:01,609 !ألقوا بأسلحتكم 149 00:14:01,639 --> 00:14:05,894 !أنزلوا أسحلتكم 150 00:14:05,895 --> 00:14:07,831 !قلت ألقوا بأسلحتكم 151 00:14:07,861 --> 00:14:09,798 استديروا 152 00:14:09,799 --> 00:14:11,134 !استديروا ببطئ إليّ 153 00:14:15,704 --> 00:14:16,742 !استديروا ببطئ 154 00:14:16,772 --> 00:14:18,474 ماذا تفعلون هنا؟ 155 00:14:20,343 --> 00:14:23,213 .نحن مع القوات الاستطلاعيّة البريطانيّة 156 00:14:23,243 --> 00:14:25,531 .أتينا لأخذ شحنة 157 00:14:25,561 --> 00:14:27,850 .حريّ بك أنه لديك شحنة لي 158 00:14:27,880 --> 00:14:30,352 .أجل, أجل, لدي 159 00:14:45,568 --> 00:14:46,606 .اقرأها 160 00:14:46,636 --> 00:14:48,805 !اقرأها لي 161 00:14:53,309 --> 00:14:55,729 الأطفال يلعبوا طويلاً في الحقول 162 00:14:55,759 --> 00:14:58,150 لكن عليهم أن يستقروا بالرمال 163 00:14:58,180 --> 00:15:01,350 ليكون لديهم دور كبير 164 00:15:01,380 --> 00:15:04,586 حسنًا, أين هو؟ 165 00:15:04,587 --> 00:15:06,924 كم شخصًا معك؟ 166 00:15:06,954 --> 00:15:09,292 .نحن الخمسة وحسب 167 00:15:12,027 --> 00:15:13,829 حسنًا, أين هو؟ 168 00:15:13,859 --> 00:15:16,499 إنّها بالداخل 169 00:15:18,834 --> 00:15:21,469 مهلًا, هي؟ 170 00:15:22,705 --> 00:15:24,173 .أنتَ لم تعرف 171 00:15:24,174 --> 00:15:26,275 كلا. اعتقدت بأنّنا سنأخذ الرّجل 172 00:15:26,305 --> 00:15:29,127 مع خورزميات للرادار 173 00:15:29,157 --> 00:15:31,938 كنت , حتّى تم القبض عليه 174 00:15:31,968 --> 00:15:34,749 .من قبل النازيّين لكن قبل ذلك 175 00:15:34,779 --> 00:15:35,951 أعطى الخورزميات 176 00:15:35,981 --> 00:15:37,285 .(إلى (أنجيليك 177 00:15:37,286 --> 00:15:38,954 أنجيليك)؟) 178 00:15:40,256 --> 00:15:43,927 .أجل - .حسنًا لنذهب - 179 00:16:11,520 --> 00:16:12,991 أنجيليك)؟) 180 00:16:13,021 --> 00:16:14,160 .(إنّه أنا, (بيير 181 00:16:14,190 --> 00:16:17,727 .لا تطلقي, لا تطلقي 182 00:16:17,757 --> 00:16:20,500 .إنها هي 183 00:16:20,530 --> 00:16:21,700 أنتِ لديك الخورزميات؟ 184 00:16:21,730 --> 00:16:24,833 .أجل - أيمكنّني رؤيتها؟ - 185 00:16:24,834 --> 00:16:28,404 .أنا لم أكتبها .لذا عليك ابقائي حيّةً 186 00:16:28,434 --> 00:16:30,038 معقول جداً 187 00:16:30,039 --> 00:16:31,741 إذًا حريّ بنا المغادرة 188 00:16:31,771 --> 00:16:32,979 ما الخطّة؟ 189 00:16:33,009 --> 00:16:35,612 .يجب أن نحضرها إلى هذا الموقع 190 00:16:35,642 --> 00:16:37,346 .سوف يساعدونها هنا 191 00:16:37,347 --> 00:16:41,050 .لقد نظموا خطّة لأخذها إلى بريطانيا العظمى 192 00:16:41,080 --> 00:16:45,788 .لكن علينا الانتظار من أجل الأمريكيين 193 00:16:45,818 --> 00:16:47,726 .لقد تأخروا سلفًا 194 00:16:47,756 --> 00:16:49,358 .لذا أنا أفترض الأسوأ 195 00:16:49,388 --> 00:16:50,560 .علينا التحرّك 196 00:16:52,060 --> 00:16:54,330 !اللّعنة! لدينا صحبة 197 00:16:57,032 --> 00:16:59,636 ."هذا كثيرًا جدًّا على "بالكاد يوجد نشاطات للعدو 198 00:16:59,666 --> 00:17:00,807 .احتموا 199 00:17:00,837 --> 00:17:02,623 .سأرى إذا كان بإمكاني تأخيرهم 200 00:17:02,653 --> 00:17:04,409 .حسنًا, لنبدأ يا شباب 201 00:17:04,439 --> 00:17:07,108 .تمّ تكليفتا بمهة وأنا أنوي أن أكملها 202 00:17:07,138 --> 00:17:09,044 .هاريس), أوصلني بالعقيد على الآسلكي) 203 00:17:09,074 --> 00:17:10,282 .أجل, سيّدي 204 00:17:10,312 --> 00:17:14,251 .الفرقة (ف13س) هنا .(حولّ يا (دونكيرك 205 00:17:14,281 --> 00:17:18,221 .الفرقة (ف13س) هنا .(حولّ يا (دونكيرك 206 00:17:18,251 --> 00:17:20,056 .سيّدي, لدي اتّصال مع العقيد 207 00:17:23,393 --> 00:17:25,995 .نحن في المقصد يا سيّدي .لكن الشحنة ليست هنا 208 00:17:26,025 --> 00:17:27,433 .الفتاة الفرنسية مع المقاومة 209 00:17:27,463 --> 00:17:29,531 قيل أنّه تمّ اعطائها الخورزميات من طرف العالم 210 00:17:29,561 --> 00:17:31,466 .قبل أن يتمّ القبض عليه من طرف النازيّين 211 00:17:31,496 --> 00:17:33,334 هل أرتك إيّاها؟ 212 00:17:33,335 --> 00:17:35,805 .قالت بأنّها حفظتها, يا سيّدي 213 00:17:35,835 --> 00:17:37,242 سحقاً 214 00:17:37,272 --> 00:17:38,675 .هذا يغيّر الأوضاع 215 00:17:38,705 --> 00:17:40,078 .شيء اضافي آخر, يا سيّدي 216 00:17:40,108 --> 00:17:41,577 .يبدوا بأنّه لدينا صحبة 217 00:17:41,607 --> 00:17:42,815 كم عددهم؟ 218 00:17:42,845 --> 00:17:44,316 .من الصعب القول 219 00:17:44,346 --> 00:17:46,284 يبدوا بأنّه هناك ناقلة تتوجه لطريقنا 220 00:17:46,314 --> 00:17:48,884 !أخرجوا من هناك قبل أن يصلوا 221 00:17:48,885 --> 00:17:50,088 !هذه أوامرك 222 00:17:50,118 --> 00:17:52,554 .مفهوم, يا سيّدي .ف13س), انتهى) 223 00:17:55,223 --> 00:17:56,927 ألّا تثق بي؟ 224 00:17:56,957 --> 00:17:58,661 !لقد وصلوا 225 00:18:09,105 --> 00:18:13,076 .إنّهم الألمان .على اليمين واليسار 226 00:18:25,053 --> 00:18:27,589 !نعرف بأنّكم في الداخل 227 00:18:27,619 --> 00:18:28,724 !أخرجوا 228 00:19:28,416 --> 00:19:30,822 .إنّها في الداخل الآن 229 00:19:30,852 --> 00:19:35,657 .أجل يا سيّدي, لقد انضمت لخمسة من الجنود 230 00:19:42,698 --> 00:19:44,266 وهل هم هناك الآن؟ 231 00:19:44,296 --> 00:19:45,870 أأنتَ متأكد؟ 232 00:19:45,900 --> 00:19:49,737 .أجل, يا سيّدي .لقد وصلوا قبل أربع أو خمس دقائق مضت 233 00:19:49,767 --> 00:19:51,340 .إنهم مسلحين جيّدًا 234 00:20:00,983 --> 00:20:02,187 والأمريكيين؟ 235 00:20:02,217 --> 00:20:05,657 .كلا, يا سيّدي .أنا لم أرهم 236 00:20:05,687 --> 00:20:08,323 وهي لديها الخورزميات على وجه التأكيد؟ 237 00:20:09,858 --> 00:20:11,360 .أجل 238 00:20:13,329 --> 00:20:15,298 ما الذي يفعله؟ 239 00:20:38,119 --> 00:20:39,990 .عمل جيّد 240 00:20:40,020 --> 00:20:41,691 .شكرًا, يا سيّدي 241 00:20:41,721 --> 00:20:43,392 أأستطيع الرحيل؟ 242 00:20:47,797 --> 00:20:49,966 .لديك خمس ثواني لتنجوا بحياتك 243 00:20:49,996 --> 00:20:53,505 !كلا !كلا, يا سيّدي 244 00:20:53,535 --> 00:20:56,705 !كلا, يا سيّدي !رجاءً! كلا, كلا 245 00:21:12,821 --> 00:21:15,257 !اللّعنة 246 00:21:16,358 --> 00:21:17,663 .الخائن أوقع بنا 247 00:21:17,693 --> 00:21:19,829 .دعونا نركّز على المهمة التّي بين يدينا 248 00:21:19,859 --> 00:21:21,363 .عددت 10 رجال 249 00:21:21,393 --> 00:21:23,081 .وكذلك هنا يا سيّدي 250 00:21:23,111 --> 00:21:24,770 أيمكنّنا الوثوق بك؟ 251 00:21:24,800 --> 00:21:27,606 !خاطرت بحياتي لأقاتل الألمان 252 00:21:27,636 --> 00:21:30,606 لقد شاهدت أمّي وأبي يتوسلان لحياتهما 253 00:21:30,636 --> 00:21:33,542 !وحياة شقيقي وشقيقتي 254 00:21:33,572 --> 00:21:36,449 !وقد كانا في عمر التاسعة والعاشرة 255 00:21:36,479 --> 00:21:38,547 .سيفعلون نفس الشيء لها إذا تركناها 256 00:21:38,577 --> 00:21:40,482 .لم يقل أحد شيء عن تركها 257 00:21:40,512 --> 00:21:42,221 .لقد سمعنا العقيد يا سيّدي 258 00:21:42,251 --> 00:21:44,220 أتقسمين بأنّه لديك الخورزميات؟ 259 00:21:44,250 --> 00:21:45,788 !إنّه كلّ ما لديّ 260 00:21:49,591 --> 00:21:52,130 !نعرف بأنكم في الداخل 261 00:21:52,160 --> 00:21:55,697 إلى الجنود البريطانيين في الدخل 262 00:21:55,727 --> 00:21:57,065 أرسلوا لنا الفتاة 263 00:21:57,066 --> 00:21:58,568 .وستغدون أحرارًا 264 00:22:08,211 --> 00:22:11,381 ما عدا هذا, ستجربون نفس المصير 265 00:22:11,411 --> 00:22:14,184 .كصديقكم الفرنسي هنا 266 00:22:19,387 --> 00:22:22,759 .هي لن تعطي الخورزميات أبدًا إلى الحلفاء 267 00:22:22,789 --> 00:22:24,230 .أبدًا 268 00:22:24,260 --> 00:22:26,896 .أرسلوها للخارج, ستغدون أحرارًا 269 00:22:32,769 --> 00:22:36,839 .لديكم دقيقتان لإخراجها 270 00:22:46,080 --> 00:22:47,052 .كلا 271 00:22:47,082 --> 00:22:48,320 !كلا, كلا, رجاءً 272 00:22:48,350 --> 00:22:50,819 !رجاءً! رجاءً !أنا أخبركم الحقيقة 273 00:22:50,849 --> 00:22:51,857 !رجاءً 274 00:22:51,887 --> 00:22:55,157 !رجاءً, عليكم تصديقي! رجاءً 275 00:22:55,187 --> 00:22:56,658 !يا سادة 276 00:23:04,366 --> 00:23:06,169 .تكلّموا بصراحة يا شباب .سمعتم العقيد 277 00:23:06,199 --> 00:23:07,936 .أنتم تعرفون المهمة 278 00:23:19,415 --> 00:23:21,087 .حسنًا, أنا أودّ العودة للبيت 279 00:23:21,117 --> 00:23:23,554 .نحن لا نعرف حتّى إذا ما كان لديها الخورزميات 280 00:23:23,584 --> 00:23:26,021 وكيف نعرف بأنّ تلك الخورزميات ستقوم 281 00:23:26,051 --> 00:23:27,656 بما يقوله النّاس؟ 282 00:23:30,525 --> 00:23:32,461 .أعطيها لهم 283 00:23:32,462 --> 00:23:33,829 كيف يمكنّنا الوثوق بها حقًّا؟ 284 00:23:39,935 --> 00:23:43,539 .لن أستطيع العيش مع نفسي لو أنّنا تخلينا عنها هنا, يا سيّدي 285 00:23:43,569 --> 00:23:46,677 .لنكمل المهمة 286 00:23:46,707 --> 00:23:48,577 اعقتدت دائمًا إنّه من واجب الجنود 287 00:23:48,578 --> 00:23:50,846 .حماية أولائك الذين لا يستطيعون حماية نفسهم 288 00:23:50,876 --> 00:23:53,381 ,الآن هنالك عشرة منهم مقابل خمستنا 289 00:23:53,411 --> 00:23:55,887 .لكن لدينا الموقع المرتفع 290 00:23:55,917 --> 00:23:58,454 لكن يا ملازم, ربما لديهم التعزيزات؟ 291 00:23:58,484 --> 00:24:00,091 .(أجل, ذلك محتمل, يا (هاريس 292 00:24:00,121 --> 00:24:03,124 مهما كانت العواقب موقفًا كمبدأ 293 00:24:03,125 --> 00:24:05,728 .مهما كانت العواقب 294 00:24:07,462 --> 00:24:08,901 .أنا معك, يا سيّدي 295 00:24:08,931 --> 00:24:11,668 ,أنت تقول وأنا سأملأهم بالرصاص 296 00:24:11,698 --> 00:24:13,569 .سوف تكون تأتي إلى أعينهم 297 00:24:24,347 --> 00:24:26,351 .شكرًا لكن يا سادة 298 00:24:26,381 --> 00:24:28,884 !لن تندموا على هذا .شكرًا لكم 299 00:24:32,487 --> 00:24:34,491 .حسنًا, يا ألماني لقد تكلّمنا 300 00:24:34,521 --> 00:24:36,495 ,نحن لن نخرجها 301 00:24:36,525 --> 00:24:38,827 !لذا سيكون عليك القدوم إلى هنا وتخرجها 302 00:24:38,828 --> 00:24:40,629 أطلقوا 303 00:24:51,106 --> 00:24:53,041 !انسحاب 304 00:24:54,243 --> 00:24:55,778 !انسحاب 305 00:24:59,381 --> 00:25:00,600 !اربطه يا رجل 306 00:25:00,630 --> 00:25:01,819 أسأموت؟ 307 00:25:01,849 --> 00:25:04,437 .كلا - أسأموت؟ - 308 00:25:04,467 --> 00:25:07,056 أسأموت؟ .تبًّا 309 00:25:07,086 --> 00:25:08,725 أسأموت؟ 310 00:25:22,303 --> 00:25:24,072 !اللّعنة 311 00:25:28,340 --> 00:25:30,562 أحضر لي المدفع 312 00:25:30,846 --> 00:25:32,982 !سيّدي .لديّ بعض المتفجّرات 313 00:25:33,012 --> 00:25:34,020 .دعني أعد كمينًا 314 00:25:34,050 --> 00:25:36,519 .سأفجر هؤلاء الأوغاد إلى قطع صغيرة 315 00:25:41,057 --> 00:25:43,126 !مدفع !لديهم مدفع هنا 316 00:25:43,156 --> 00:25:44,797 !يا إلهي, إذًا ليس لدينا شيء ندافع به 317 00:25:44,827 --> 00:25:47,499 !علينا الخروج من هنا أيّ فكرة؟ 318 00:25:47,529 --> 00:25:49,330 !لنخرج من الطريق الخلف !أنا أعرف الغابة 319 00:25:49,360 --> 00:25:50,933 !(كينغ) , (والكر), اهتما بـ(توماس 320 00:25:50,963 --> 00:25:52,170 !انطلقوا 321 00:25:52,200 --> 00:25:53,636 !توماس), لنذهب) 322 00:26:58,134 --> 00:27:00,903 .لنتابع التحرّك .هيا 323 00:27:00,933 --> 00:27:02,070 .أسرعوا 324 00:27:05,840 --> 00:27:08,144 .هذا هو .من هذا الطريق 325 00:27:13,515 --> 00:27:16,017 .حسنًا, لينزل الجميع إلى هنا 326 00:27:27,761 --> 00:27:29,194 اللعنه 327 00:27:29,491 --> 00:27:31,700 لقد هربوا 328 00:27:35,991 --> 00:27:38,518 واحد منهم مصاب 329 00:27:45,214 --> 00:27:46,682 !هيا 330 00:27:48,916 --> 00:27:51,190 .ابقى معي. هيا 331 00:27:51,220 --> 00:27:53,923 .سنخرجك من هنا .نحن سنخرج من هنا 332 00:28:01,496 --> 00:28:03,031 !هيا !(نحن نمسك معًا, (توماس 333 00:28:03,061 --> 00:28:04,403 !علينا التحرّك, يا رجل 334 00:28:04,433 --> 00:28:06,935 .سنعمل على هذا معًا 335 00:28:06,965 --> 00:28:09,204 .(نحن نسحبك معًا, (توماس 336 00:28:43,941 --> 00:28:46,029 هم ليس لديهم إتصالات الأن 337 00:28:46,741 --> 00:28:48,487 هم الأن وحيدون تماماً 338 00:28:51,394 --> 00:28:52,840 لن يبتعدوا 339 00:29:04,335 --> 00:29:07,130 هذا فقط أصبح أسهل 340 00:29:11,063 --> 00:29:12,831 تحركوا 341 00:29:26,181 --> 00:29:28,869 إذًا أتوجد فرصة لإعطاء (توماس) دعمًا طبيًا؟ 342 00:29:28,899 --> 00:29:32,113 .ليس لدينا أيّ اتّصال الآن 343 00:29:32,143 --> 00:29:35,357 أأنتِ واثقة بأنّنا نستطيع الوثوق بهذا الموقع الذي أعطيته لنا؟ 344 00:29:35,387 --> 00:29:37,128 .أجل 345 00:29:37,158 --> 00:29:39,593 .أقصد, هو كان يعمل مع الألمان, ربما كان يتلاعب 346 00:29:39,623 --> 00:29:41,098 .لا أعتقد ذلك 347 00:29:41,128 --> 00:29:43,965 لا أعتقد بأنّ (بيي) توقع منا الهروب, أتعرف؟ 348 00:29:43,995 --> 00:29:46,204 .أجل. ربما لديك وجهة نظر 349 00:29:46,234 --> 00:29:48,435 !اللّعنة, نحتاج إلى راديو !نحتاج لأن نتوقّف 350 00:29:48,465 --> 00:29:49,587 .أعرف منزلًا آمنًا 351 00:29:49,617 --> 00:29:50,739 .لقد يكون لديهم راديو 352 00:29:50,740 --> 00:29:52,907 كم يبعد؟ - .ليس بعيدًا - 353 00:30:06,396 --> 00:30:07,773 توقف هنا 354 00:30:20,711 --> 00:30:22,620 لا نتستطيع تركهم يهربون 355 00:30:34,471 --> 00:30:35,980 تفرقوا 356 00:31:11,686 --> 00:31:15,627 !تبًّا - !سيّدي - 357 00:31:15,657 --> 00:31:17,827 .سيّدي, إنّه لا يبلي حسنًا 358 00:31:22,364 --> 00:31:24,700 سيّدي, إنّهم يقتربون نحن لن نستطيع الهرب منهم أبدًا 359 00:31:24,730 --> 00:31:26,234 بالأخص معه وهو في هذه حالته 360 00:31:26,264 --> 00:31:27,769 !حسنًا, لا يمكنّنا تركه هنا ببساطة 361 00:31:27,799 --> 00:31:28,904 ...أنتم 362 00:31:30,406 --> 00:31:34,046 .عليكم ذلك 363 00:31:34,076 --> 00:31:36,278 .أنا لن أستطيع النجاة 364 00:31:36,308 --> 00:31:37,782 .أعرف هذا 365 00:31:37,812 --> 00:31:39,180 .وأنتم تعرفون هذا 366 00:31:39,181 --> 00:31:41,801 .لا يمكن أن يكون كلّ هذا للاشيء 367 00:31:41,831 --> 00:31:44,451 .أنتَ قلت أنّه بوسعنا أن نكون أبطالًا 368 00:31:44,452 --> 00:31:46,454 !الآن أوصلوها لبرّ الأمان 369 00:31:47,356 --> 00:31:49,126 .(أنتَ آتٍ معنا, يا (توماس 370 00:31:49,156 --> 00:31:51,260 .سنوصلك لمنزلك لترى زوجتك وابنكَ 371 00:31:51,290 --> 00:31:55,731 ,يمكنكم القيام بذلك يا شباب .لكن ليس بدوني 372 00:31:55,761 --> 00:31:58,436 !ليس معي 373 00:31:58,466 --> 00:32:00,953 .(عودوا للمنزل في (إنجلترا 374 00:32:00,983 --> 00:32:03,471 .أخبروا ابني بما فعلته 375 00:32:03,472 --> 00:32:07,242 .أخبروه بأنّي كنت بطلًا 376 00:32:07,272 --> 00:32:08,512 .سأفعل 377 00:32:08,542 --> 00:32:10,312 .ابحثوا في جيبي 378 00:32:10,342 --> 00:32:12,530 .هنا - هذا الجيب؟ - 379 00:32:12,560 --> 00:32:14,748 .هناك, هناك رسالة 380 00:32:14,749 --> 00:32:18,957 ...رجاءً 381 00:32:18,987 --> 00:32:21,489 .أعطي هذه لزوجتي 382 00:32:21,490 --> 00:32:23,825 ...أخبرها 383 00:32:27,229 --> 00:32:29,631 أخبرها بأنّي أحبّبتها منذ اللحظة 384 00:32:29,661 --> 00:32:32,267 .وقع نظري عليها 385 00:32:32,268 --> 00:32:34,472 .أنا أعد 386 00:32:34,502 --> 00:32:36,706 .حافظ على هذا الوعد 387 00:32:36,736 --> 00:32:38,940 .سأفعل (سأفعل يا (توماس 388 00:32:38,941 --> 00:32:41,446 ...حسنًا. الآن 389 00:32:41,476 --> 00:32:45,480 .الآن أجلسني أمام تلك الشجرة 390 00:32:51,820 --> 00:32:54,290 .وناولني سلاحي 391 00:32:58,126 --> 00:33:00,295 .(لست مضطرًا للقيام بهذا يا (توماس 392 00:33:00,325 --> 00:33:01,896 .أجل, عليّ ذلك 393 00:33:03,531 --> 00:33:04,532 !الآن اذهبوا 394 00:33:06,268 --> 00:33:11,273 .يا سيّد, أنا جدّ آسفة 395 00:33:11,303 --> 00:33:13,007 .اذهبوا 396 00:33:30,759 --> 00:33:33,165 .لنذهب 397 00:33:33,195 --> 00:33:36,197 !هيا, أيّها الألمان اللّعناء 398 00:33:58,051 --> 00:33:59,626 في هذا الإتجاه 399 00:35:26,120 --> 00:35:27,620 توقفوا 400 00:35:29,413 --> 00:35:30,718 هو مات 401 00:35:31,212 --> 00:35:33,489 ليتحقق منه إثنان 402 00:36:03,077 --> 00:36:04,178 قنبلة 403 00:36:18,861 --> 00:36:21,949 .ذلك سيبطئهم .لكن لن يوقّفهم 404 00:36:21,979 --> 00:36:25,067 ,إذا كان سرّ (أنجيلي) قيّمًا كما نعتقد 405 00:36:25,097 --> 00:36:27,471 .فلا شيء سيوقٌفهم - .إنّه كذلك - 406 00:36:27,501 --> 00:36:30,271 .حسنًا, على الأقلّ (توماس) منحنا وقتًا كافيًا للحصول على بعض المسافة 407 00:36:30,272 --> 00:36:33,241 .إنّه في الشمال, بضع كيلومترات 408 00:36:33,271 --> 00:36:34,911 .لنتحرّك 409 00:36:34,941 --> 00:36:37,278 .ليبقى الجميع يقضيين 410 00:36:51,059 --> 00:36:52,530 .نحتاج للراحة 411 00:36:52,560 --> 00:36:56,231 .حسنًا, لنتوقّف للحظات 412 00:36:58,899 --> 00:37:00,769 .رشدوا من المياه 413 00:37:05,138 --> 00:37:07,776 .هذه التقرّحات تقتلني 414 00:37:14,983 --> 00:37:17,218 !سيّدي, لدي ذخيرة هنا 415 00:37:17,248 --> 00:37:18,787 !(توقّف! قف مكانك يا (كينغ 416 00:37:22,990 --> 00:37:25,759 !لا تتحرّك 417 00:37:25,760 --> 00:37:28,162 !تبًّا 418 00:37:30,964 --> 00:37:33,968 أهي مفخخة؟ 419 00:37:33,998 --> 00:37:35,239 !أجل يا سيّدي 420 00:37:35,269 --> 00:37:37,538 .مع ضاغطة لغمٍ 421 00:37:37,539 --> 00:37:40,542 .مرتبط بقنبلة .قنبة يدوية يا سيّدي 422 00:37:42,577 --> 00:37:44,279 أترى أين هي موصولة؟ 423 00:37:44,309 --> 00:37:46,983 .أجل يا سيّدي 424 00:37:47,013 --> 00:37:49,186 .حوالي ستّة أقدام إلى يساري 425 00:37:49,216 --> 00:37:51,619 يا سيّد (كينغ), أحتاجك لأن تشير ببطئ 426 00:37:51,620 --> 00:37:53,125 .إلى مكان القنبلة 427 00:37:53,155 --> 00:37:55,323 .لا تحرّك رأسك أو وركيك إطلاقًا 428 00:37:55,353 --> 00:37:56,328 أتفهم؟ 429 00:37:56,358 --> 00:37:59,127 .فقط أدر معصمك وأشر 430 00:38:24,318 --> 00:38:26,487 أتراه؟ 431 00:38:26,488 --> 00:38:27,791 .أجل 432 00:38:27,821 --> 00:38:29,390 .أنا, أنا أراه 433 00:38:32,059 --> 00:38:33,928 أيمكننا قطع السلك؟ 434 00:38:42,070 --> 00:38:44,924 .أحتاجك لتبقى ثابتًا, ثابتًا للغاية 435 00:38:44,954 --> 00:38:47,808 .سنخرجك من هذا المأزق 436 00:38:47,809 --> 00:38:51,879 .لكن لا يجب أن تترّك بأيّ شكلٍ من الأشكال 437 00:38:51,909 --> 00:38:53,515 .أجل يا سيّدي 438 00:39:04,359 --> 00:39:07,065 كم هو سيء؟ 439 00:39:07,095 --> 00:39:08,800 .قاموا بوضع سلكين 440 00:39:08,830 --> 00:39:11,533 .هناك ضاغطة لغمٍ تحت مؤخرة السلاح 441 00:39:13,633 --> 00:39:15,870 .مادام أنّه يضغط عليها, لن تنفجر 442 00:39:15,900 --> 00:39:18,539 لكن السلك مربوط بالقنبلة 443 00:39:18,569 --> 00:39:20,212 .هو تحت ضغطٍ سلفًا 444 00:39:20,242 --> 00:39:23,312 .إن قطعنا ذلك, العبوة ستنفجر 445 00:39:26,147 --> 00:39:27,818 .تبًّا 446 00:39:27,848 --> 00:39:29,251 ما الذي سنفعله؟ 447 00:40:24,606 --> 00:40:26,941 لن أكون مع امرأة الآن, أليس كذلك, يا سيّدي؟ 448 00:40:26,971 --> 00:40:28,179 .(ابقى هادئًا, يا سيّد (كينغ 449 00:40:28,209 --> 00:40:30,396 .علينا القيام بشيء 450 00:40:30,426 --> 00:40:32,583 .هو يكافح سلفًا 451 00:40:32,613 --> 00:40:34,883 .أولائك النازيّين ليسوا بعيدين من هنا 452 00:40:39,620 --> 00:40:41,525 بماذا تفكر يا سيّدي؟ 453 00:40:41,555 --> 00:40:43,691 هناك شيء واحد فقط يمكنّني القيام به وهو محاولة دفعه 454 00:40:43,721 --> 00:40:45,225 .خارج حيز الانفجار 455 00:40:45,255 --> 00:40:46,663 !هذا غيّر معقول 456 00:40:46,693 --> 00:40:48,496 !أخفض صوتك يا رجل 457 00:40:48,497 --> 00:40:50,201 .علينا أن نبقيه ثابتًا 458 00:40:50,231 --> 00:40:52,098 .أنتَ تفقد عقلك يا ملازم 459 00:40:52,128 --> 00:40:53,672 .مع فائق احترامي يا سيّدي 460 00:40:53,702 --> 00:40:55,639 حسنًا, ألديك فكرة أفضل؟ 461 00:40:55,669 --> 00:40:57,256 ,لو أنّه كان لدينا شيء لتثبيط الانفجار 462 00:40:57,286 --> 00:40:58,873 ...ذلك سيكون شيئًا أمرًا جيدًّا, لكن 463 00:40:58,874 --> 00:41:02,644 .لكن أيّ شيء سيفجلها على الفور 464 00:41:05,412 --> 00:41:07,284 .أعتقد بأنّه بإمكاني اخراجه 465 00:41:07,314 --> 00:41:12,253 ,أيّها الرقيب (والكر), إذا رافقتني إلى هنا 466 00:41:12,254 --> 00:41:14,422 .يمكننا استنتاج نصف قطر الانفجار 467 00:41:14,452 --> 00:41:17,059 .ما هي أفضل فرصنا 468 00:41:21,062 --> 00:41:23,964 تبدوا بزاوية قليله نحو 11:00 469 00:41:26,234 --> 00:41:28,572 .هذا الاتّجاه 470 00:41:28,602 --> 00:41:31,041 .نصف القطر بحوالي خمسة أقدام 471 00:41:31,071 --> 00:41:35,042 .من المفترض أن يكون لدينا ثانيتان أو ثلاثة قبل أن تنفجر 472 00:41:46,053 --> 00:41:47,891 هلّا نفعل؟ 473 00:41:47,921 --> 00:41:49,875 .(ابحث عن مخبأ أيّها الرقيب (والكر 474 00:41:49,905 --> 00:41:51,829 ما الذي ستفعله, يا سيّدي؟ 475 00:41:51,859 --> 00:41:54,995 .(إليك ما سوف نفعله, يا سيّد (كينغ 476 00:41:58,733 --> 00:42:01,239 .أنا سوف أعطيك دفعةً قوية 477 00:42:01,269 --> 00:42:03,574 أنتِ سوف تبقى ثابتًا تمامًا 478 00:42:03,604 --> 00:42:05,573 .حتّى تشعر بجسدي يصتدم بجسدك 479 00:42:05,603 --> 00:42:06,710 أفهمت هذا؟ 480 00:42:06,740 --> 00:42:10,177 معذرة يا سيّدي؟ ما الذي قلته؟ 481 00:42:10,178 --> 00:42:11,781 .(أدفعك يا (كينغ 482 00:42:11,811 --> 00:42:13,415 .إنّه خيارنا الوحيد 483 00:42:21,388 --> 00:42:22,626 .لا أودّ الموت يا سيّدي 484 00:42:22,656 --> 00:42:25,262 .لكن لا أريدك أن تموت أيضًا, يا سيّدي 485 00:42:25,292 --> 00:42:28,829 .ربما لا, فقط تحرّك وسوف أهتم بالأمر .لا تقلق بشأنها 486 00:42:28,830 --> 00:42:31,199 .(لا أحد منا سيموت يا (كينغ 487 00:42:31,229 --> 00:42:32,536 .يمكنّني فعل هذا 488 00:42:32,566 --> 00:42:35,202 .لكن أنا أحتاجك لتدعني أقوم بالعمل 489 00:42:35,232 --> 00:42:36,503 أتفهم؟ 490 00:42:36,504 --> 00:42:38,873 .إذا تحرّكت, ستكلّفنا أجزاء من الثّانية ثمينةً 491 00:42:38,903 --> 00:42:42,543 دعني أحرّك, أتفهم؟ 492 00:42:44,345 --> 00:42:45,747 .أجل يا سيّدي 493 00:42:48,515 --> 00:42:51,185 متّى ستفعل هذا, يا سيّدي؟ 494 00:42:57,492 --> 00:42:59,560 .سأقوم باعطائك العديد من التحذيرات 495 00:42:59,590 --> 00:43:01,128 .(لا تقلق يا سيّد (كينغ 496 00:43:04,064 --> 00:43:05,599 .ربما هي ليست فكرة جيّدة يا سيّدي 497 00:43:05,600 --> 00:43:07,702 ...أقصد, دائمًا قطع السلك 498 00:43:37,731 --> 00:43:38,966 أأنتَ على ما يرام؟ 499 00:43:43,470 --> 00:43:44,905 !اللّعنة 500 00:43:47,075 --> 00:43:49,179 .آسف يا سيّدي .إنّه خطأي. أنا آسف 501 00:43:49,209 --> 00:43:53,380 .حسنًا, هذا يكفي. .أنا حيّ, أنتَ حيّ 502 00:43:53,381 --> 00:43:55,149 .هذا ليس جيّدًا 503 00:43:57,718 --> 00:43:58,855 .تبًّا 504 00:43:58,885 --> 00:44:00,454 ما هو التشخيص, يا رجل؟ 505 00:44:00,455 --> 00:44:03,892 .حسنًا, النبأ الجيّد لديك جرح كبير وواضخ 506 00:44:03,922 --> 00:44:06,594 .على الأرجح بعض الشظايا دخلت 507 00:44:06,624 --> 00:44:09,067 .النبأ السيء هو هذا العصن 508 00:44:09,097 --> 00:44:11,868 .لا يوجد نزيف كثير لأنّه غصن 509 00:44:11,898 --> 00:44:14,669 .لكن قد تكون قد مزقت شريان فخذك 510 00:44:14,699 --> 00:44:18,573 .وقد تنزف للموت 511 00:44:18,603 --> 00:44:20,641 وكيف نعرف هذا؟ 512 00:44:20,671 --> 00:44:22,646 .ستعرف 513 00:44:22,676 --> 00:44:25,146 .سأسد هذه الفتحة فحسب 514 00:44:26,147 --> 00:44:27,250 .يتوقّف النزيف 515 00:44:27,280 --> 00:44:32,258 .وإذا غطيت هذا وأثبت هذا الغصن 516 00:44:32,854 --> 00:44:35,207 ...(فقط قم بأقل ما تحتاجه, يا (هاريس 517 00:44:35,237 --> 00:44:37,247 .ليس لدينا الكثير من الوقت .هذا أمر 518 00:44:37,506 --> 00:44:39,116 .من الجيّد أن المنزل ليس بعيدًا يا سيّدي 519 00:44:40,623 --> 00:44:42,318 أسرع قدر المستطاع يا رجل 520 00:44:46,600 --> 00:44:48,604 أتستطيع المشي؟ 521 00:44:48,634 --> 00:44:50,638 .أجل, أستطيع المحاولة 522 00:44:50,668 --> 00:44:52,307 .هيا 523 00:46:04,139 --> 00:46:06,328 أحدهم تأذى 524 00:46:07,031 --> 00:46:09,315 يجب أن يكونوا قريب الأن 525 00:46:12,982 --> 00:46:14,882 قريب جداً 526 00:46:19,860 --> 00:46:21,663 هناك عدد من البيوت 527 00:46:22,079 --> 00:46:24,045 لنبحث في كل واحد منها 528 00:46:24,558 --> 00:46:25,634 أنت إذهب بهذا الإتجاه 529 00:46:55,296 --> 00:46:56,733 .هذا هو 530 00:46:56,763 --> 00:46:58,201 كيف تبلي, يا سيّدي؟ 531 00:46:58,231 --> 00:47:00,500 .لا زلت أنوي النجاة في هذه الحرب اللّعينة 532 00:47:00,501 --> 00:47:02,755 أمتيقنة بأنّ هذا المكان آمن؟ 533 00:47:02,785 --> 00:47:05,039 ,أنا لم أعد متيقنة من أيّ شيء بعد الآن 534 00:47:05,069 --> 00:47:07,241 لكن أيّ خيارٍ لدينا؟ 535 00:47:07,271 --> 00:47:09,709 .لنذهب 536 00:47:27,829 --> 00:47:30,365 .ادخلوا. بسرعة. بسرعة 537 00:47:34,001 --> 00:47:35,335 .هيا يا سيّدي 538 00:47:38,338 --> 00:47:39,610 .هيا 539 00:47:39,640 --> 00:47:41,776 .على رسلك يا سيّدي, على رسلك 540 00:47:50,885 --> 00:47:51,952 أأنتَ على ما يرام, يا سيّد هاريس؟ 541 00:47:51,982 --> 00:47:53,123 ...أجل يا سيّدي, أنا فقط بحاجة 542 00:47:53,153 --> 00:47:55,192 .دعني أساعد .لقد كنت ممرضه 543 00:47:55,222 --> 00:47:57,225 .لقد عملت في مستشفى (كليمنصو) قبل أن يقصف 544 00:47:57,255 --> 00:47:58,593 أنت... أنت لديك راديو, أليس كذلك؟ 545 00:47:58,623 --> 00:47:59,931 .أجل 546 00:47:59,961 --> 00:48:02,281 .لكن لدينا ترددات المقاومة وحسب 547 00:48:02,311 --> 00:48:04,631 حسنًا, أنا أقصد, أيوجد أيّ طريقة لهذه المقاومة 548 00:48:04,661 --> 00:48:06,600 ..هل يمكنك الإتصال بالحلفاء حتى 549 00:48:06,630 --> 00:48:08,385 نجعلهم يعلموا مكان وجودنا ؟ 550 00:48:08,415 --> 00:48:10,141 .هذا ممكن .يمكنّني المحاولة 551 00:48:10,171 --> 00:48:12,239 (حسنًا يا (هاريس سترافق صديقنا 552 00:48:12,269 --> 00:48:13,675 لترى إذا كان من الممكن تحقيق ذلك 553 00:48:20,948 --> 00:48:23,050 ,لهذا السّبب لم تصب الشريان 554 00:48:23,051 --> 00:48:24,355 .يمكنّنا نزعها 555 00:48:24,385 --> 00:48:26,254 وكيف تعرفين هذا, منذ أن كنت ممرضة؟ 556 00:48:26,284 --> 00:48:29,089 .عليّ احضار بعض الماء المغلي 557 00:48:32,093 --> 00:48:33,697 سيّدي؟ 558 00:48:33,727 --> 00:48:35,766 .شكرًا لك 559 00:48:35,796 --> 00:48:37,835 .أنا أقوم بعملي وحسب 560 00:48:37,865 --> 00:48:42,435 لا لا إنه أكثر من قيامك بعملك لإنقاذ حياتي 561 00:48:42,465 --> 00:48:44,141 .(على الرحب يا (كينغ 562 00:48:44,171 --> 00:48:48,475 إذًا, كيف الحال مع المقاومة الفرنسية هناك؟ 563 00:48:48,505 --> 00:48:49,880 .كلا 564 00:48:49,910 --> 00:48:51,430 .الأمر, الأمر ليس هكذا 565 00:48:51,460 --> 00:48:52,981 .أنا متأكد بأنّه ليس كذلك, يا سيّدي 566 00:49:10,597 --> 00:49:12,466 .كان هذا لباس ميدان جيّد 567 00:49:14,301 --> 00:49:16,571 .سأدعها تعالج جراحك يا سيّدي 568 00:49:17,805 --> 00:49:19,009 ماذا؟ 569 00:49:19,039 --> 00:49:22,547 .لا شيء .إنّه يتصرف بحماقة 570 00:49:22,577 --> 00:49:26,481 .إنّه مجرّد فتًا صغير يحتاج لحبّ امرأة 571 00:49:26,511 --> 00:49:28,281 .أجل 572 00:49:32,887 --> 00:49:34,821 .ف13س), أجب, حوّل) 573 00:49:37,624 --> 00:49:39,425 أتحقّقت (ف13س) مجدّدًا؟ 574 00:49:39,426 --> 00:49:41,012 .كلا, سيّدي 575 00:49:41,042 --> 00:49:42,571 كرر عليهم 576 00:49:42,601 --> 00:49:44,131 نعم سيدي 577 00:49:48,736 --> 00:49:50,422 .حسنًا, هذا سيؤلم 578 00:49:50,452 --> 00:49:52,138 ...تمنيت لو أنّه كان لديّ بعض (الويسكي) أو 579 00:49:52,168 --> 00:49:53,556 .أنا لم ألمس هذه الأشياء قطّ 580 00:49:53,586 --> 00:49:54,975 لا؟ حقًّا؟ - .حقًّا - 581 00:49:55,005 --> 00:49:57,311 لما لا ؟ 582 00:49:57,312 --> 00:49:58,315 ...لا بأس. إنّه 583 00:49:58,345 --> 00:49:59,847 .إنّه ليس من شأني 584 00:50:01,347 --> 00:50:04,684 .كان أبي مولعًا جدًّا بهذه الأشياء 585 00:50:04,714 --> 00:50:06,453 .لم يكن رجلًا رائع 586 00:50:10,091 --> 00:50:12,259 .أنتَ رجل رائع 587 00:50:12,289 --> 00:50:14,030 .كلا 588 00:50:14,060 --> 00:50:15,329 .كلا, أنا مجرّد جندي 589 00:50:15,330 --> 00:50:18,066 .كلا. أنتَ أكثر من هذا 590 00:50:26,506 --> 00:50:28,309 ...أنا آسف, أنا 591 00:50:30,912 --> 00:50:32,946 .يا إلهي, هذا يؤلم 592 00:50:32,976 --> 00:50:34,351 .آنا آسفة 593 00:50:34,381 --> 00:50:36,050 .اعتقدت بأنّه من الأفضل أباغتك بالمفاجئة 594 00:50:36,080 --> 00:50:37,785 .حسنًا, أنتِ فعلت هذا بالتأكّيد 595 00:50:37,815 --> 00:50:40,757 .يا إلهي, هذا ذكاء 596 00:50:40,787 --> 00:50:44,191 .حسنًا, اضغط على هذه 597 00:50:47,695 --> 00:50:49,196 .امسكها 598 00:50:59,906 --> 00:51:01,609 .شكرًا لثقتك بي 599 00:51:17,925 --> 00:51:19,926 : سأقول هذا للرجال الفرنسيين 600 00:51:19,956 --> 00:51:22,030 .إنّه يصنعون نبيذًا جيّدًا جدًّا 601 00:51:23,765 --> 00:51:25,966 .عن نفسي, أنا رجل أحبّذ الجعة 602 00:51:25,996 --> 00:51:27,901 .عندما تكون في روما 603 00:51:27,931 --> 00:51:29,806 أشرب 604 00:51:29,836 --> 00:51:32,472 ...لن تعرف قطّ متى 605 00:51:37,412 --> 00:51:38,479 .محقّ 606 00:51:48,722 --> 00:51:51,492 لم تكن حقًّا مع امرأة من قبل؟ 607 00:51:55,196 --> 00:51:58,766 .حسنًا, قبلتهم 608 00:51:58,796 --> 00:51:59,737 .الكثير منهنّ 609 00:51:59,767 --> 00:52:03,088 ولكن لا , لا أزيد 610 00:52:03,118 --> 00:52:06,439 .أنتَ تفوت المرح, يا رفيقي 611 00:52:06,469 --> 00:52:08,078 ...حسنًا 612 00:52:08,108 --> 00:52:10,611 .بالنّسبة لي, ليس المهم فقط الجنس 613 00:52:13,379 --> 00:52:18,051 كلما قمتَ بالأمر ستضجر, على الأقل بالنسبة لي 614 00:52:18,081 --> 00:52:21,190 .على الأقل بالنّسبة لي 615 00:52:21,220 --> 00:52:23,156 .وددت دائمًا أن أكون مع الامرأة المناسبة 616 00:52:23,186 --> 00:52:26,394 .يا رفيقي, كلهن نساء مناسبات 617 00:52:31,966 --> 00:52:33,471 ,لأكون صريحًا معك 618 00:52:33,501 --> 00:52:36,537 المره الأولى لي , غرقت في الحب حتى الجحيم 619 00:52:39,906 --> 00:52:43,778 .كنا أطفالًا لا نفكر فيما كنا نفعل 620 00:52:47,714 --> 00:52:49,216 .لكن كان حقيقيًّا 621 00:52:59,526 --> 00:53:01,596 .(لا أستطيع تخيل ما سأخبره للسيّدة (توماس 622 00:53:05,298 --> 00:53:08,034 ,ستخبرها بأنّ رجلها كان بطلًا 623 00:53:08,035 --> 00:53:11,406 .ولم نكن لنصبح هنا ما لم يفعل ما فعله 624 00:53:13,073 --> 00:53:15,409 .إذا أردت, سأذهب معك 625 00:53:17,477 --> 00:53:19,780 .شكرًا لك 626 00:53:25,285 --> 00:53:27,187 .(أنتَ رجل طيب يا سيّد (والكر 627 00:53:28,988 --> 00:53:32,592 .كلا, لست كذلك 628 00:53:34,928 --> 00:53:36,696 .لكن أنا أحاول 629 00:53:40,667 --> 00:53:42,670 .لديكَ مواقفك 630 00:53:42,700 --> 00:53:44,704 .كلّ ما يتطلبه الأمر هو واحد 631 00:53:45,838 --> 00:53:47,808 .واحد جيّد 632 00:53:52,245 --> 00:53:54,714 .(حريّ بك أن تنتظر المرأة المناسبة, يا (كينغ 633 00:54:47,734 --> 00:54:51,037 .(ف13س), هذا 7, 8, (إيكو), (تشارلي), (بابا) 634 00:54:51,067 --> 00:54:52,710 .أجب, حوّل 635 00:54:52,740 --> 00:54:58,946 (مجدّدًا, (ف13س), هذا (87 إي سي بي 636 00:54:58,976 --> 00:55:00,247 .أجب, حوّل 637 00:55:01,649 --> 00:55:03,484 .لا يوجد... لا يوجد أيّ ردٍّ, سيّدي 638 00:55:03,514 --> 00:55:05,819 .تابع المسح - .أجل, سيّدي - 639 00:55:15,629 --> 00:55:17,735 .ف13س) هنا) 640 00:55:17,765 --> 00:55:19,170 أأنتَ هناك يا (دونكيرك)؟ 641 00:55:19,200 --> 00:55:22,836 كرّر, (ف13س), أأنتَ هناك يا (دونكيرك)؟ 642 00:55:22,866 --> 00:55:24,907 .ف13س) هنا) 643 00:55:24,937 --> 00:55:27,273 أأنتَ هناك يا (دونكيرك)؟ 644 00:55:27,274 --> 00:55:30,012 .(كرّر, (ف13س 645 00:55:30,042 --> 00:55:32,046 أأنتَ هناك يا (دونكيرك)؟ 646 00:55:32,076 --> 00:55:33,847 .(أجيبوا يا (ف13س 647 00:55:39,320 --> 00:55:40,590 .استمر في البحث 648 00:55:40,620 --> 00:55:42,656 .ربما هو يستعمل ترددًا مختلفًا 649 00:55:45,892 --> 00:55:47,963 .ف13س) هنا) 650 00:55:47,993 --> 00:55:49,829 أأنتَ هناك يا (دونكيرك)؟ 651 00:55:49,830 --> 00:55:51,201 .لدينا اشارة يا سيّدي 652 00:55:51,231 --> 00:55:53,835 .ف13س) هنا) أأنتَ هناك يا (دونكيرك)؟ 653 00:55:53,865 --> 00:55:56,469 .(ف13س) (هذا العقيد (بلامر 654 00:55:56,470 --> 00:55:58,842 ما هو موضعك؟ 655 00:55:58,872 --> 00:56:01,045 كرّر, ما هو موضعك؟ 656 00:56:01,075 --> 00:56:05,212 ,نحن في منزلٍ آمن, خارج الاحداثيات المنزلة 657 00:56:05,242 --> 00:56:08,131 .حوالي 4 أميالٍ للشمال الشرقي 658 00:56:08,161 --> 00:56:11,051 .من الجيّد سماع أصواتكم يا شباب 659 00:56:11,081 --> 00:56:12,188 ما هو وضعكم؟ 660 00:56:12,218 --> 00:56:14,554 (فقدنا العريف (توماس 661 00:56:14,555 --> 00:56:16,525 ,الملازم (كالواي) قد أصيب 662 00:56:16,555 --> 00:56:18,496 .لكن قد أمنا الشحنة 663 00:56:18,526 --> 00:56:20,665 .يتمّ اللّحاق بنا من طرف الألمان, سيّدي 664 00:56:20,695 --> 00:56:23,132 .ربما سنحتاج الدعم الجويّ 665 00:56:23,162 --> 00:56:26,733 ...المقاومة الفرنسية أجريت تعديلًا في الخطّط, لذا نحن 666 00:56:26,763 --> 00:56:28,669 .لربما سنكون في خطرٍ 667 00:56:29,903 --> 00:56:31,775 إلى أين متوجهون؟ 668 00:56:31,805 --> 00:56:36,344 نحن متوجهون إلى مطار .حوالي ميلان من الجسر 669 00:56:36,374 --> 00:56:38,681 الشحنه ستطير إلى البر الرئيسي 670 00:56:38,711 --> 00:56:40,516 سيّدي, سيكون علينا المرور عبر 671 00:56:40,546 --> 00:56:43,282 .منطقة احتلها الألمان لنصل إلى المطار 672 00:56:43,283 --> 00:56:44,721 .قد نحتاج لدعم 673 00:56:44,751 --> 00:56:48,607 .سأقوم بأفضل ما بوسعي لأوفر دعمًا جويًّا 674 00:56:48,637 --> 00:56:52,493 .فجر قنبلة دخانٍ لكي نعرف مكانك 675 00:56:52,523 --> 00:56:53,496 .شيء آخر اضافي 676 00:56:53,526 --> 00:56:55,065 ما هو يا سيّدي؟ 677 00:56:55,095 --> 00:56:58,703 .يجب أن يكون هناك جسر بعد بضعة كيلومترات من الطريق 678 00:56:58,733 --> 00:57:02,970 .لدينا سبب لنصدق بأن هنالك دورية ألمانية نشطة في تلك المنطقة 679 00:57:03,000 --> 00:57:07,041 .ذلك سيضع مجموعة من المقاتلين (فرنسا) الأحرار في خطر 680 00:57:07,071 --> 00:57:11,410 .أريدكم يا شباب أن تفجروا ذلك الجسر 681 00:57:11,440 --> 00:57:12,882 لكن بماذا يا سيّدي؟ 682 00:57:12,912 --> 00:57:16,516 .على (والكر) أن يكون لديه المتفجرات التّي تحتاجونها يا شباب 683 00:57:16,517 --> 00:57:19,287 .علم هذا, انتهيت 684 00:57:24,591 --> 00:57:27,560 أعلم المقر بأنّه يجب علينا أن نرسل رجال للجسر 685 00:57:27,590 --> 00:57:30,097 .وللمطار 686 00:57:30,380 --> 00:57:31,967 لنذهب على متن الشاحنه 687 00:57:42,108 --> 00:57:43,877 .لدينا المزيد من الصحبة 688 00:57:58,291 --> 00:57:59,693 .بهدوء 689 00:58:07,033 --> 00:58:08,237 .لابد أن هذا مؤلم 690 00:58:08,267 --> 00:58:09,620 يا سيّد (كيلر), أتحتسي الشراب؟ 691 00:58:09,650 --> 00:58:11,004 .بقدر ما أستطيع يا سيّدتي 692 00:58:17,044 --> 00:58:19,946 .يبدوا بأن هذا سيكون بخير 693 00:58:19,976 --> 00:58:21,083 .سأعيش 694 00:58:21,113 --> 00:58:22,416 .كلّنا سنعيش 695 00:58:43,303 --> 00:58:45,857 أترى المزيد؟ 696 00:58:45,887 --> 00:58:48,441 .لنخبئ الجثث 697 00:58:50,323 --> 00:58:52,140 هل عاد (سترايكر) و(ميولر)؟ 698 00:58:53,314 --> 00:58:55,049 .كلا 699 00:58:56,169 --> 00:58:58,604 .كانا يتفقدان منازلًا في هذه المنطقة 700 00:58:59,508 --> 00:59:01,742 .لا بد أنّه حصل شيء 701 00:59:06,674 --> 00:59:09,901 هل التعزيزات في طريقها إلى مدرج الهبوط؟ - نعم، بالطبع - 702 00:59:10,778 --> 00:59:12,706 جيّد, لنذهب 703 00:59:21,106 --> 00:59:22,275 أتحدّثت إلى العقيد؟ 704 00:59:22,276 --> 00:59:24,614 .أجل - ماذا قال؟ - 705 00:59:24,644 --> 00:59:26,280 ...استطعت أن أعطيه احداثياتنا ومن ثمّ 706 00:59:26,310 --> 00:59:27,451 .الوقت ينفذ منا يا سيّدي 707 00:59:27,481 --> 00:59:29,186 لماذا؟ ما الذي... ما الذي حدث؟ 708 00:59:29,216 --> 00:59:31,785 .لقد قتلنا نازيين كانا على وشك فضح موقعنا 709 00:59:31,815 --> 00:59:33,757 .اللّعنة - أتستطيع المشي؟ - 710 00:59:33,787 --> 00:59:35,388 لا يبدوا بأنّه لدي العديد من الخيارات, أليس كذلك؟ 711 00:59:35,418 --> 00:59:37,607 .هيا يا سيّدي .هيا 712 00:59:37,637 --> 00:59:39,826 .هكذا .لا بأس 713 00:59:39,827 --> 00:59:41,729 .شكرًا 714 00:59:56,042 --> 00:59:59,211 .المطار على بعد 15 كيلومترًا شمالًا 715 00:59:59,241 --> 01:00:00,250 .شكرًا 716 01:00:00,280 --> 01:00:01,518 .شكرًا جزيلًا 717 01:00:01,548 --> 01:00:03,654 .إذًا, أجل, شكرًا لكِ لما تقومين به 718 01:00:03,684 --> 01:00:06,252 ,النّازيين قادمون. لا يمكنك البقاء هنا .أنتَ تعرف هذا 719 01:00:06,282 --> 01:00:07,556 .أعرف 720 01:00:07,586 --> 01:00:09,956 .سأحاول كسب بعد الوقت لكِ 721 01:00:11,124 --> 01:00:12,593 .شكرًا 722 01:00:13,993 --> 01:00:15,829 سيّدي, أأنتَ متأكّد بأنّك لا تريد أيّ من (المورفين)؟ (المورفين : مسكّن ألم قوي) 723 01:00:15,859 --> 01:00:18,064 .(كلا, شكرًا لك يا (هاريس .فهو يثبط عمل الحواس 724 01:00:18,094 --> 01:00:20,300 .أجل, لكن كذلك يوجد شجرة في ساقكَ 725 01:01:14,187 --> 01:01:15,891 .صباح الخير 726 01:01:15,921 --> 01:01:17,625 .كلا, كلا, كلا 727 01:01:26,934 --> 01:01:30,137 إنّه أكثر من يومٍ جميل للتمشي, أليس كذلك؟ 728 01:01:33,205 --> 01:01:36,709 وأين هم فئراننا الصغار الفرنسيين يتمشون؟ 729 01:01:42,548 --> 01:01:45,818 يمكننا جعل الأمر أكثر بساطة إذا .أخبرتني على مكانها 730 01:01:47,620 --> 01:01:48,590 من؟ 731 01:01:48,620 --> 01:01:50,791 أيّ فتاة؟ 732 01:01:53,258 --> 01:01:55,162 .أحضره 733 01:01:55,192 --> 01:01:57,197 .كلا, كلا 734 01:01:57,227 --> 01:01:59,233 .مهلًا, مهلًا 735 01:02:02,669 --> 01:02:05,705 ....أنا لا أفــ ...ما الذي 736 01:03:18,512 --> 01:03:21,749 .أحبّ رائحة اللحم المحترق 737 01:03:24,684 --> 01:03:29,326 ,إنّه يذكرني عندما كنت فتًا صغيرًا 738 01:03:29,356 --> 01:03:34,093 .كان أبي يقوم بشوي خنزيرٍ على نار مفتوحة 739 01:03:42,769 --> 01:03:45,272 .الآن, أخبرني عن مكانهم 740 01:03:49,575 --> 01:03:52,945 .أنا لا أعرف عن ماذا تتحدّث 741 01:04:15,328 --> 01:04:18,197 .الآن أخبرني كلّ شيء أو ستموت 742 01:04:19,132 --> 01:04:22,535 .حسنًا, حسنًا 743 01:04:25,838 --> 01:04:27,974 .سأخبرك ,كلّ شيء 744 01:04:31,043 --> 01:04:34,084 ..هم 745 01:04:34,114 --> 01:04:36,250 .يختبئون داخل القرية 746 01:04:42,188 --> 01:04:47,027 الآن, لماذا يودّون الذهاب إلى القرية 747 01:04:47,057 --> 01:04:50,230 ليزحفوا على الألمان؟ 748 01:04:52,931 --> 01:04:55,971 .بالـ... بالضبط 749 01:04:56,001 --> 01:04:59,405 .ذلك آخر مكان قد تتوقع رؤيتهم فيه 750 01:05:02,175 --> 01:05:06,780 هل أبدوا لك غبيًّا ؟ 751 01:05:06,810 --> 01:05:09,156 أتريد إجابة صريحة؟ 752 01:05:12,918 --> 01:05:14,187 .أجل 753 01:05:18,491 --> 01:05:20,427 .فـ ليكن 754 01:05:24,797 --> 01:05:28,901 لمعلوماتك , أنا أعلم أن تلك الفتاة 755 01:05:28,902 --> 01:05:34,441 .تحاول الهرب بطائرة من مطار صغير 756 01:05:37,943 --> 01:05:40,146 لست غبيًّا جدًّا الآن, أليس كذلك؟ 757 01:05:49,803 --> 01:05:51,641 أين التعزيزات؟ 758 01:05:51,899 --> 01:05:53,630 .إنّهم قادمون 759 01:05:53,816 --> 01:05:55,868 !أنتَ تتابع قول هذا 760 01:05:57,362 --> 01:05:59,264 أسيكونون في مهبط الطائرات؟ 761 01:05:59,484 --> 01:06:00,505 .أجل, سيّدي 762 01:06:01,546 --> 01:06:05,087 .لنذهب. لا بد من أنهم تركوا أثرًا 763 01:06:31,533 --> 01:06:33,336 أتحتاج للتوقّف؟ 764 01:06:35,870 --> 01:06:37,506 .ربما للحظة 765 01:06:45,113 --> 01:06:48,353 ,وفق حساباتي, نحن هنا 766 01:06:48,383 --> 01:06:51,186 .إذًا يجب أن تكون بعد الجسر التالي 767 01:06:51,216 --> 01:06:52,921 .أنتَ لن تنجح في الوصول بساق واحدة 768 01:06:52,951 --> 01:06:54,522 .على الأقل هناك 6 أميال 769 01:06:54,552 --> 01:06:55,627 .سأتدبر أمري 770 01:06:55,657 --> 01:06:57,894 .ربما ليس عليك 771 01:07:00,528 --> 01:07:02,097 ما الذي تقصده؟ 772 01:07:04,300 --> 01:07:05,802 .حسنًا, تبًّا 773 01:07:05,832 --> 01:07:07,335 .احتموا 774 01:07:27,122 --> 01:07:29,023 تعرف, يمكنّني على الأرجح الاطاحة بهم 775 01:07:29,024 --> 01:07:31,426 .على بعد مئة يردة بهذا السلاح 776 01:07:31,456 --> 01:07:33,628 .القناصون كلّهم متشابهون 777 01:07:33,629 --> 01:07:37,633 .ثق بي يا رفيقي, هؤلاء الأشخاص سيبللون سراويلهم 778 01:07:37,663 --> 01:07:39,702 أجل, حسنًا, سنرى بشأن هذا, أليس كذلك؟ 779 01:08:02,289 --> 01:08:04,159 .كونوا جاهزين , ها هم قادمون 780 01:08:20,108 --> 01:08:23,980 !النجدة! النجدة 781 01:08:25,213 --> 01:08:27,314 .لا تطلق النّار .لا تطلق النّار 782 01:08:27,315 --> 01:08:29,018 .رجاءً, كلا, لا تطلق النّار 783 01:08:29,048 --> 01:08:30,751 .لا تطلق النّار .لا تطلق النّار 784 01:08:30,752 --> 01:08:32,488 .لا تطلق النّار عليّ .رجاءً, كلا, لا تطلق النّار 785 01:08:32,518 --> 01:08:34,522 .لا تطلق النّار .رجاءً, كلا, لا تطلق النّار 786 01:08:34,552 --> 01:08:36,492 .مرحبًا يا رفاق 787 01:08:43,164 --> 01:08:45,368 .مساء الخير, يا سادة 788 01:08:49,538 --> 01:08:51,075 .لا أصدق بأنّ هذا قد نجح 789 01:08:51,105 --> 01:08:52,940 ما الذي قد تودّ فعله إذا رمى وغد أصلع كبير 790 01:08:52,970 --> 01:08:55,043 قنبلة في سيارتك؟ 791 01:08:55,073 --> 01:08:56,511 .وجهة نظر عادلة 792 01:09:30,078 --> 01:09:31,597 .المكان هادئ .الأمر لا يعجبني 793 01:09:31,627 --> 01:09:33,117 لنقم بعمل هذه الخدعه 794 01:09:33,147 --> 01:09:34,516 حالما ندمره, من شأنه أن يبطئهم 795 01:09:34,546 --> 01:09:35,783 سيّدي (هاريس)؟ - سيّدي؟ - 796 01:09:35,813 --> 01:09:37,051 .أنتَ ابقى وأحرس 797 01:09:37,052 --> 01:09:39,187 سيّد (كينغ), سيّد (والكر). هل تودان أن تساعداني في التجهيزات؟ 798 01:09:39,217 --> 01:09:40,955 .سيكون السرور لي في ذلك , يا سيّدي 799 01:09:40,985 --> 01:09:42,361 .(تعال يا (كينغ 800 01:09:42,391 --> 01:09:44,827 .تبدوا بأنّك تحبّ المتفجرات اليوم 801 01:10:54,195 --> 01:10:55,829 كيف تبلون يا سادة؟ 802 01:10:55,859 --> 01:10:57,882 .كدنا ننتهي يا سيّدي 803 01:10:57,912 --> 01:10:59,905 أيّها العريف (والكر)؟ 804 01:10:59,935 --> 01:11:01,602 .بضع دقائق أخرى, رجاءً 805 01:11:01,632 --> 01:11:02,704 .جيّد جدًّا 806 01:11:06,541 --> 01:11:08,709 كيف الحال في الأسفل يا رجل؟ 807 01:11:08,739 --> 01:11:10,028 .كدّت أنتهي 808 01:11:10,058 --> 01:11:11,347 .أفعلها بسرعة 809 01:11:14,583 --> 01:11:18,057 أهذا هو الجسر؟ هنا؟ 810 01:11:18,087 --> 01:11:19,958 .المكان المفتوح من الجهة الأخرى من خطّ الأشجار هذا 811 01:11:19,988 --> 01:11:23,191 .يبدوا كهيكل حظيرة طائرات .لا بدّ أن يكون المخرج 812 01:11:24,626 --> 01:11:26,429 ,سيّدي, إذا كنت أقرأ هذه الخريطة بشكل صحيح 813 01:11:26,459 --> 01:11:28,262 على المطار أن يكون في 814 01:11:28,292 --> 01:11:29,735 .الجانب الآخر من هذه الغابة 815 01:11:29,765 --> 01:11:31,699 أين (والكر) و(كينغ)؟ - .على وشك الانتهاء - 816 01:11:31,729 --> 01:11:33,135 .سيكونان في الأعلى على الفور 817 01:11:33,165 --> 01:11:34,436 .آمل ذلك 818 01:11:38,006 --> 01:11:38,977 أتسمع هذا؟ 819 01:11:39,007 --> 01:11:40,379 .لا يبدوا هذا جيّدًا 820 01:11:40,409 --> 01:11:42,311 .لا يبدوا أنّ هذا مسلّيا كثيرًا 821 01:11:42,341 --> 01:11:43,912 سيّد (والكر)؟ 822 01:11:43,913 --> 01:11:45,147 كيف تبلي في الأسفل؟ 823 01:11:45,177 --> 01:11:46,584 كدنا ننتهي يا سيّدي 824 01:11:46,614 --> 01:11:49,385 !إذًا أسرعا !علينا الرحيل 825 01:11:58,327 --> 01:12:00,529 .شغل السيارة - .إنّها تأبى الاشتغال يا سيّدي - 826 01:12:00,559 --> 01:12:01,932 .أسرع بقدر ما تستطيع يا رجل 827 01:12:01,962 --> 01:12:03,631 .إنّها تأبى الاشتغال يا سيّدي .إنّها تأبى الاشتغال 828 01:12:03,632 --> 01:12:05,768 !لنذهب - .إنّها تأبى الاشتغال - 829 01:12:18,587 --> 01:12:20,825 هيا, ليخرج الجميع من الشاحنه 830 01:12:26,521 --> 01:12:29,890 .ارموا بأسلحتكم واستسلموا 831 01:12:29,891 --> 01:12:32,498 .ليس لديكم مكان للذهاب إليه 832 01:12:32,528 --> 01:12:36,049 .إنّها دبابة لعينة .اللّعنة 833 01:12:36,079 --> 01:12:39,601 .هذا تحذير أخير 834 01:12:41,569 --> 01:12:44,271 .ارموا بأسلحتكم واستسلموا 835 01:12:44,301 --> 01:12:46,493 !اللّعنة, إنّها دبابة بغيضة 836 01:12:46,911 --> 01:12:48,285 أطلق عند ثلاثة 837 01:12:48,451 --> 01:12:49,216 واحد 838 01:12:49,489 --> 01:12:50,958 .سيكون علينا الذهاب سيرًا - !لنذهب - 839 01:12:51,118 --> 01:12:52,081 إثنين 840 01:12:52,730 --> 01:12:53,896 !انطلقوا, انطلقوا, انطلقوا 841 01:12:54,095 --> 01:12:55,131 ثلاثة 842 01:12:56,217 --> 01:12:59,120 أطلقوا 843 01:13:09,126 --> 01:13:11,035 بسرعه , إذهبوا 844 01:13:59,780 --> 01:14:02,984 هل اعتقدت حقًّا بأنّك تستطيع الهرب منا؟ 845 01:14:03,014 --> 01:14:05,821 .رصدنا إرسال الراديوا خاصتكم 846 01:14:08,050 --> 01:14:10,537 أنتم الإثنان ’ تفقدوا تحت الجسر 847 01:14:58,357 --> 01:14:59,426 هنا 848 01:15:22,965 --> 01:15:24,401 هل نحن بخير؟ 849 01:15:24,431 --> 01:15:25,868 .نحن بخير 850 01:15:38,012 --> 01:15:40,614 أنا لا أفهم كيف لأيّ أحد أن يتقبل 851 01:15:40,644 --> 01:15:42,784 .جنسًا متدنيًا 852 01:15:44,520 --> 01:15:47,190 .إنّهم أشبه بالجرذان 853 01:15:47,220 --> 01:15:49,861 ألّا تعرف هذا؟ 854 01:15:49,891 --> 01:15:53,261 ,جلّ ما فعلوه كان كذب 855 01:15:53,291 --> 01:15:56,031 .السرقة, والغش 856 01:15:57,565 --> 01:15:59,635 وأنتَ تدعمهم؟ 857 01:16:01,435 --> 01:16:06,807 .(الآن, كان يمكنّنا أن نذبحكم بسهولة أيّها البرطانيين في (دونكيرك 858 01:16:06,837 --> 01:16:09,843 ,لكن عرضنا عليكم فرصة أخرى 859 01:16:09,873 --> 01:16:12,817 .فرصة لتتماشوا معنا 860 01:16:12,847 --> 01:16:17,151 لنرى إذا ما كان السيّد (وينستون تشرشل) خاصتكم 861 01:16:17,181 --> 01:16:19,223 .يتخذ القرارات الصائبة 862 01:16:19,253 --> 01:16:21,355 ..ولكن لو كان الأمر بيدي 863 01:16:21,970 --> 01:16:25,660 .كنت قتلت كلّ واحدٍ منكم على ذلك الشاطئ 864 01:16:26,961 --> 01:16:29,998 .لكن كلّكم ستموتون هنا اليوم 865 01:16:31,365 --> 01:16:33,135 أتدركون هذا؟ 866 01:16:37,437 --> 01:16:39,173 وأنا سأقرر كيف 867 01:16:43,677 --> 01:16:47,414 وأما أنتِ يا فرنسية 868 01:16:47,444 --> 01:16:49,984 .أنتِ تُثيرين أشمئزازي 869 01:17:02,597 --> 01:17:05,851 شخصيًا, أنا أحبّ 870 01:17:05,881 --> 01:17:09,136 .أن أقتلك هنا والآن 871 01:17:13,408 --> 01:17:16,313 ...لكن على ما يبدوا 872 01:17:16,343 --> 01:17:22,216 .لديك بعض المعلومات في دماغك الفرنسي الصغير 873 01:17:27,721 --> 01:17:32,293 .هذا قيّم للغايّة بالنسبة لنا 874 01:17:40,101 --> 01:17:43,972 الآن سأسئلك سؤال بسيطًا 875 01:17:45,873 --> 01:17:48,609 .وستجيبينني 876 01:17:50,377 --> 01:17:52,647 ما هي الخورزمية؟ 877 01:18:12,734 --> 01:18:17,873 ما هي الخورزمية؟ 878 01:18:19,440 --> 01:18:21,042 .ساقطة 879 01:18:25,547 --> 01:18:27,134 ,سأعد تنازليًا من خمسة 880 01:18:27,414 --> 01:18:29,403 .وستقولين لي الخورزمية 881 01:18:30,056 --> 01:18:32,069 خمسة - حسنًا. سأخبرك! سأخبرك - 882 01:18:32,136 --> 01:18:32,978 أربعه 883 01:18:33,201 --> 01:18:35,932 لا تخبريه أيّ شيء - أصمت - 884 01:18:38,927 --> 01:18:39,962 إثنان 885 01:18:41,930 --> 01:18:42,897 واحد 886 01:19:36,847 --> 01:19:39,983 أقتلوهم , أقتلوهم جميعاً 887 01:19:54,235 --> 01:19:56,337 .أنتم اذهبوا. .وسألحق بكم 888 01:19:56,367 --> 01:19:57,538 .دعني أساعدك يا سيّدي 889 01:20:04,445 --> 01:20:05,980 أطلقو 890 01:20:08,583 --> 01:20:10,352 أحتموا وأطلقوا 891 01:20:27,903 --> 01:20:29,870 إحتموا 892 01:20:53,761 --> 01:20:55,199 أأنتَ بخير يا سيّد (كينغ)؟ 893 01:20:55,229 --> 01:20:57,298 .أجل يا سيّدي, مجرّد جرحٍ صغير .أنا بخير 894 01:20:59,699 --> 01:21:01,736 .حسنًا .ابقوا منخفضين, ابقوا منخفضين 895 01:21:03,870 --> 01:21:05,873 .علينا ابطائهم 896 01:21:29,931 --> 01:21:31,832 .ليس لديكم أيّ مكان لتذهبوا إليه 897 01:21:31,862 --> 01:21:33,769 !استسلموا 898 01:21:35,369 --> 01:21:37,805 .المزيد من خيط التواتر .المزيد من خيط التواتر 899 01:21:39,539 --> 01:21:44,311 .استسلموا وأعطونا الفتاة وسأتركم تذهبون أحرارًا 900 01:21:48,882 --> 01:21:51,103 .لن تهربوا 901 01:21:51,133 --> 01:21:53,324 .لن تذهبوا إلى أيّ مكان 902 01:21:53,354 --> 01:21:55,249 .لن يستسلم أحد يا ألماني 903 01:21:55,879 --> 01:21:57,493 تحركوا , اللعنه 904 01:22:03,064 --> 01:22:04,499 كيف نبلي يا شباب؟ 905 01:22:04,529 --> 01:22:06,534 .دقيقة واحدة 906 01:22:18,846 --> 01:22:20,985 !استسلموا 907 01:22:21,015 --> 01:22:23,118 .حسنًا, نحن قريبين جدًّا 908 01:22:24,319 --> 01:22:25,255 .جاهز يا سيّدي 909 01:22:25,285 --> 01:22:27,057 .لن تخرجوا من هناك 910 01:22:27,087 --> 01:22:29,423 ,انبطحي وسأغطي بالنّار وتحرّكي عند ثلاثة 911 01:22:29,453 --> 01:22:31,825 !واحد, اثّنان...أطلق 912 01:22:37,966 --> 01:22:39,151 !تبًّا 913 01:22:39,181 --> 01:22:40,367 !تحرّكوا 914 01:22:41,970 --> 01:22:43,571 !تحرّكوا! تحرّكوا 915 01:22:44,672 --> 01:22:46,474 .هيا, هيا, هيا 916 01:23:13,274 --> 01:23:14,254 بسرعة 917 01:23:16,297 --> 01:23:17,886 أنتم الإثنان 918 01:23:18,908 --> 01:23:20,619 .استكشفا المقدمة 919 01:23:28,255 --> 01:23:29,564 لقد هربوا 920 01:23:30,174 --> 01:23:31,391 تحرّكوا للأمام 921 01:23:36,770 --> 01:23:37,923 أسرعوا 922 01:23:38,413 --> 01:23:40,148 لن يكونوا بعيد 923 01:24:22,602 --> 01:24:24,541 .من أجل (كينغ) والبلد 924 01:24:24,571 --> 01:24:26,541 .أنا على استعداد لأراهن بأنّ الألماني لا يزال يلاحقنا 925 01:24:26,571 --> 01:24:28,142 .إذًا لنذهب 926 01:24:35,917 --> 01:24:37,254 أين الطائرة؟ 927 01:24:37,284 --> 01:24:38,586 .من المفترض أن تكون هنا 928 01:24:47,528 --> 01:24:49,129 !كلا 929 01:25:08,682 --> 01:25:10,284 .ليس لديكم أيّ مكان لتذهبوا إليه 930 01:25:16,157 --> 01:25:18,196 .استسلموا 931 01:25:18,226 --> 01:25:21,996 يا أخ أبق بجانبي , ماذا تريد أن تفعل ؟ 932 01:25:22,026 --> 01:25:23,897 .تبقى لي مخزن واحد 933 01:25:23,927 --> 01:25:25,602 .كلا, كلا 934 01:25:25,632 --> 01:25:27,767 .ألقوا بأسلحتكم 935 01:25:27,797 --> 01:25:29,503 .افعلوا الآن 936 01:25:34,342 --> 01:25:37,045 .أنتم محاطون تمامًا 937 01:25:39,779 --> 01:25:41,515 .سحقاً , أنا لن أحبّ هذا 938 01:25:41,516 --> 01:25:43,718 .كلا - .(تراجع أيّها العريف (والكر - 939 01:25:43,748 --> 01:25:45,519 .إنّها فرصتنا الوحيدة 940 01:25:49,989 --> 01:25:51,960 .(أنا آسف يا (أنجيليك 941 01:25:51,990 --> 01:25:53,660 .فعلنا كلّ ما نستطيع 942 01:25:53,690 --> 01:25:55,145 .رجاءً, كلا .رجاءً, كلا 943 01:25:55,175 --> 01:25:56,601 .رجاءً لا تفقد الأمل 944 01:25:56,631 --> 01:25:59,367 .ما كان من المفترض أن ينتهي الأمر هكذا 945 01:26:01,401 --> 01:26:03,331 اطلقوا عند ثلاثة 946 01:26:04,004 --> 01:26:06,106 أنظر , أنظر 947 01:26:12,113 --> 01:26:13,785 أنهم رفاقنا 948 01:26:13,815 --> 01:26:15,717 إنهم في الوقت تماماً 949 01:27:00,962 --> 01:27:02,530 أطلق النار 950 01:27:04,030 --> 01:27:05,833 أطلق النار 951 01:28:00,120 --> 01:28:03,856 .يبدوا, بأنّك لم تفقد الأمل أبدًا 952 01:28:03,886 --> 01:28:05,396 .لقد فعلناها 953 01:28:05,426 --> 01:28:08,631 .(الرّبّ أنقذ (كينغ 954 01:28:08,661 --> 01:28:11,866 !فعلناها !فعلناها 955 01:28:20,574 --> 01:28:21,879 .لنوصلها لتلك الطائرة 956 01:28:21,909 --> 01:28:24,679 .أخذت تلك الكلمات من على فمي 957 01:29:10,056 --> 01:29:11,693 .شكرًا لكم 958 01:29:13,159 --> 01:29:14,695 .شكرًا لكم 959 01:29:16,596 --> 01:29:18,131 .أنا آسفة بشأن رجالكم 960 01:29:18,132 --> 01:29:20,538 .لكن شكرًا على انقاذ حياتي 961 01:29:20,568 --> 01:29:23,271 .أنا آمل فحسب أنّ الأمر كان يستحق, الحبّ 962 01:29:23,301 --> 01:29:25,439 .هو كذلك 963 01:29:30,444 --> 01:29:32,115 أتستطيعين القيام لنا بمعروف؟ 964 01:29:32,145 --> 01:29:35,581 .(عندما تعودين إلى (لندن), اعثري على (إيميلي توماس 965 01:29:35,582 --> 01:29:37,687 .أعطيها هذه الرسالة 966 01:29:37,717 --> 01:29:39,820 .لا أعتقد بأنّي سأكون في الجوار لأعطيها لها 967 01:29:39,850 --> 01:29:41,954 .وأفضل أن تحصل عليها قريبًا جدًّا أفضل من وقت لاحق 968 01:29:41,984 --> 01:29:43,456 .بالطّبع 969 01:29:43,486 --> 01:29:44,958 .شكرًا لكِ 970 01:29:49,663 --> 01:29:52,499 .لنضعك في تلك الطائرة 971 01:29:52,529 --> 01:29:54,502 أأنتِ على ما يرام؟ 972 01:29:54,532 --> 01:29:56,240 أنت؟ 973 01:29:56,270 --> 01:29:58,342 .أنا حيّ 974 01:29:58,372 --> 01:30:00,559 .لا أعرف كيف, لكن أنا حيّ 975 01:30:00,589 --> 01:30:02,601 .يجب أن لا تفقد الأمل أبدًا 976 01:30:03,517 --> 01:30:05,996 ! لا يهم كيف , بل المهم لماذا 977 01:30:06,354 --> 01:30:08,509 .أنتَ رجل مميز, يا ملازم 978 01:30:09,011 --> 01:30:10,916 .لديك هدف 979 01:30:10,946 --> 01:30:12,852 .عليك أن تثق بهذا 980 01:30:12,882 --> 01:30:14,592 .شكرًا لك 981 01:30:14,622 --> 01:30:17,527 .أولائك الرّجال ماتوا أبطالًا 982 01:30:17,557 --> 01:30:19,694 أتوجد أيّ طريقة أفضل لخدمة بلدك؟ 983 01:30:19,724 --> 01:30:21,264 .كلا 984 01:30:21,294 --> 01:30:23,115 ما الذي ستفعله الآن؟ 985 01:30:23,145 --> 01:30:24,966 أسأراك مجدّدًا؟ 986 01:30:27,126 --> 01:30:28,818 هذه الحرب أبعد من أن تنته الأن 987 01:30:29,604 --> 01:30:32,918 .سأستمتع بالجمال الذي قدمه هذا العالم 988 01:30:34,270 --> 01:30:36,324 عندما يتذكّر المرء النظر لما وراء القبح 989 01:30:54,294 --> 01:30:56,032 .(سأراك في (لندن 990 01:30:56,062 --> 01:30:58,833 .الآن, لنجعلك تصعدين على متن تلك الطائرة 991 01:31:49,100 --> 01:31:50,583 .أعتقد بأنّها تحبّك يا سيّدي 992 01:31:51,587 --> 01:31:52,729 .أنا لا أعرف 993 01:31:52,886 --> 01:31:54,772 أرأيت الطريقة التّي نظرت إلي بها الأن ؟ 994 01:31:55,353 --> 01:31:57,209 .قد يكون هناك مستقبل حقيقي لهذا 76871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.