All language subtitles for Operation.Dunkirk.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,349 --> 00:00:24,322
...أنتَ قويّ
2
00:00:25,736 --> 00:00:28,533
.لكنك ستنهار
3
00:00:28,601 --> 00:00:30,572
.كلهم كذلك
4
00:00:35,329 --> 00:00:36,803
...حسنًا
5
00:00:37,105 --> 00:00:38,829
...إذًا أخبرني
6
00:00:38,910 --> 00:00:44,293
أأعطيت الخوزمية لأيّ أحد؟
7
00:00:47,367 --> 00:00:48,621
...فهمت
8
00:00:52,973 --> 00:00:58,668
...بالتأكّيد أنتَ سمعت بشأن تجاربنا الطبية
9
00:00:59,658 --> 00:01:01,139
.أعطيني إياه
10
00:01:04,561 --> 00:01:17,311
.ربما يوجد مخدر هنا قد يساعدنا
على ارخاء لسانك
11
00:01:36,849 --> 00:01:40,602
.ًهذا قد يؤلم قليلا
12
00:01:47,588 --> 00:01:51,446
.يأخذ بعض الدقائق ليبدأ التأثير
13
00:02:02,791 --> 00:02:06,954
.كان عليك أن تعرف أنا سنجدك
14
00:02:12,915 --> 00:02:14,267
.أخبرني
15
00:02:14,480 --> 00:02:16,380
ما هي الخورزمية؟
16
00:02:18,659 --> 00:02:21,828
!ما هي الخورزمية
17
00:02:22,716 --> 00:02:26,820
إنّها اثّنان زائد اثّنان تساوي ستّة
18
00:02:29,354 --> 00:02:31,501
أنا أبداً لن أخبرك
19
00:02:31,608 --> 00:02:32,755
ولكنك ستفعل
20
00:02:32,888 --> 00:02:38,228
:: (عــــمـــلــــيّة (دونـــكــــيـــــرك ::
أعد الترجمة
زائرالليل
21
00:03:11,730 --> 00:03:16,173
العدوّ هاجمنا من كلّ الجهات
22
00:03:16,203 --> 00:03:18,775
مع قوّة وشراسة هائلة
23
00:03:18,805 --> 00:03:21,745
,بالضغط على الممر الضيق
24
00:03:21,775 --> 00:03:23,947
من ناحية الشرق والغرب
25
00:03:23,977 --> 00:03:27,183
بدأ العدوّ اطلاق النّار بالمدافع
26
00:03:27,213 --> 00:03:29,816
على الشواطئ التي لا يدخلها سوى سفن
27
00:03:29,846 --> 00:03:32,588
يمكن أن تقترب أو تغادر.
28
00:03:32,618 --> 00:03:35,672
في أثناء ذلك , البحرية الملكية مع رغبة المساعدة
29
00:03:35,702 --> 00:03:38,757
بمساعدة كبيرة من البحارة
30
00:03:38,758 --> 00:03:43,796
.حشدوا كلّ قواتهم لمساعدة البريطانيين وقوات الحلفاء
31
00:03:43,826 --> 00:03:47,037
مئتان وعشرين سفينة حربية خفيفة
32
00:03:47,067 --> 00:03:51,275
و650 أخرى قامت بالاشتباك
33
00:03:51,305 --> 00:03:53,840
كان عليهم العمل في أجواء صعبة
34
00:03:53,870 --> 00:03:57,246
وغالبًا في طقس سيء
35
00:03:57,276 --> 00:04:01,214
وتحت وابل لا ينقطع من القنابل
36
00:04:01,215 --> 00:04:05,485
وتحت تركيز متزايد لنيران المدفعية
37
00:04:05,515 --> 00:04:07,824
,لا مكان في البحار, كما قلت
38
00:04:07,854 --> 00:04:10,926
خالي من الألغام والطوربيدات
39
00:04:10,956 --> 00:04:16,912
رجالنا تحملوا هذه الظروف لأيّام وليالي بدون راحة على الاطلاق
40
00:04:16,942 --> 00:04:20,303
لأيام وليالي حتى النهاية
41
00:04:20,333 --> 00:04:24,340
يقومون برحلة عبر رحلة عبر المياه الخطرة
42
00:04:24,370 --> 00:04:28,608
.يجلبون دائمًا معهم الرّجال الذين أنقذوهم
43
00:04:51,497 --> 00:04:53,550
إنتباه
44
00:04:53,580 --> 00:04:55,604
.استريحوا
45
00:04:55,634 --> 00:04:58,474
أيّها الملازم (كالواي)؟
46
00:04:58,504 --> 00:05:01,192
.لا بد أن هذا هو يوم سعدك
47
00:05:01,222 --> 00:05:03,881
.لن يتمّ إجلائك
48
00:05:03,911 --> 00:05:06,831
.قد تعيش ليوم آخر بالفعل
49
00:05:06,861 --> 00:05:09,675
!إنّها مذبحة كبيرة في الخارج
50
00:05:09,705 --> 00:05:12,489
يا سادة, في أوّل المعارك
51
00:05:12,519 --> 00:05:15,120
,سيرافقها الطائرات
52
00:05:15,150 --> 00:05:17,159
.سفن أو غوّصات
53
00:05:17,189 --> 00:05:19,526
والعلماء البريطانيّين كانوا يعملون بكدٍّ
54
00:05:19,556 --> 00:05:22,561
ليطوّروا تكنولوجيا الرادار التّي ستتيح الرؤية
55
00:05:22,591 --> 00:05:25,597
.لآلاف الأميال, حتّى في اللّيل
56
00:05:25,598 --> 00:05:29,304
.لكن لم يتمكنوا من اختراقها
57
00:05:29,334 --> 00:05:31,837
.مؤخرًا, حصلنا على شخصٍ ذكي من الأمريكيين
58
00:05:31,838 --> 00:05:33,306
الأمريكيين؟
59
00:05:33,336 --> 00:05:34,643
.أجل
60
00:05:34,673 --> 00:05:37,476
يبدوا بأنّ عالمًا ألمانيًا, طوّر هذه التكنولوجيا
61
00:05:37,506 --> 00:05:40,279
.(لكن لم يريد مشاركتها مع (هتلر
62
00:05:40,309 --> 00:05:42,184
.أعرف
63
00:05:42,214 --> 00:05:44,253
.أيًّا كان الدافع, أراد أن يشاركها معنا
64
00:05:44,283 --> 00:05:48,788
.لذلك, أحتاجك أنتَ ورجالكَ لأن تذهبوا وتسترجعوا الشحنة
65
00:05:48,818 --> 00:05:50,856
والشحنة هي؟
66
00:05:50,857 --> 00:05:52,794
.العالم الألماني
67
00:05:52,824 --> 00:05:54,729
أنعرف مكان هذه الشحنة, يا سيّدي؟
68
00:05:54,759 --> 00:05:56,898
أجل. قيل لنا أن المقاومة الفرنسية لديها
69
00:05:56,928 --> 00:06:00,332
.العالم الألماني في منزلٍ آمن ليس بعيدًا من هنا
70
00:06:00,333 --> 00:06:05,706
هو محتجزٌ هنا في مصنع قديم
71
00:06:05,736 --> 00:06:08,410
.(قبالة الطريق (أ25
72
00:06:08,440 --> 00:06:11,179
.هذه 51 درجة شمالًا, 37 شرقًا
73
00:06:11,209 --> 00:06:14,079
,ستذهبون إلى هناك, تلتقوا مع الفرنسيين
74
00:06:14,109 --> 00:06:16,915
.تعيدوا الشحنة, وترحلوا
75
00:06:16,945 --> 00:06:18,354
أيّ أسئلة؟
76
00:06:18,384 --> 00:06:20,687
أيوجد العديد من نشاطات للعدوّ في المنطقة, يا سيّدي؟
77
00:06:20,717 --> 00:06:23,039
.حسب تقاريرنا, بالكاد
78
00:06:23,069 --> 00:06:25,391
.الفرنسيين يتوقعون قدومكم
79
00:06:25,421 --> 00:06:27,296
,حالما تتواصلون معهم
80
00:06:27,326 --> 00:06:29,528
.سيسألون عن قطة ورق
81
00:06:29,558 --> 00:06:31,730
.أعطيهم هذه
82
00:06:31,760 --> 00:06:33,236
.سيّدي
83
00:06:33,266 --> 00:06:34,970
أهنالك المزيد من الأسئلة؟
84
00:06:35,000 --> 00:06:38,204
إذًا لم يتم إجلائنا, عندئذٍ, أليس كذلك؟
85
00:06:38,234 --> 00:06:40,873
.لديك أوامرك
86
00:06:40,874 --> 00:06:44,210
!ارتجل وكن جنديًا
87
00:06:44,240 --> 00:06:46,111
!أجل, سيّدي -
اجمع معدّاتك -
88
00:06:46,112 --> 00:06:48,382
.واستعد للتحرّك
أتفهم؟
89
00:06:48,412 --> 00:06:49,483
!أجل, سيّدي
90
00:06:51,384 --> 00:06:55,588
,هذه المهم قد لا تنقذ الأرواح وحسب
91
00:06:55,618 --> 00:06:57,057
لكن تكسب الحرب
92
00:06:58,925 --> 00:07:01,028
.استمروا
93
00:07:12,137 --> 00:07:14,106
.سمعتم العقيد
94
00:07:14,107 --> 00:07:16,242
.بالكاد يوجد نشاطات للعدوّ
95
00:07:16,272 --> 00:07:17,313
.ندخل, نخرج
96
00:07:17,343 --> 00:07:19,482
.لا نفوت الإجلاء
97
00:07:19,512 --> 00:07:22,281
فقط جولة أخيره من النرد , شباب
98
00:07:27,519 --> 00:07:28,621
هيا بنا
99
00:08:24,943 --> 00:08:27,764
.ينبغي علينا تجاوز هذا الحقل
100
00:08:27,794 --> 00:08:30,616
.من الأفضل توخي الحذر
101
00:09:15,294 --> 00:09:17,197
.نحو الأجمّة
102
00:09:40,080 --> 00:09:42,543
سوف تخبرني
103
00:09:46,683 --> 00:09:50,258
سوف تخبرني كل شيء
104
00:09:55,467 --> 00:09:58,471
لابد أنك تحب عائلتك كثيراً , لا ؟
105
00:10:00,472 --> 00:10:02,475
هل تدرك أننا نعلم أين هم ؟
106
00:10:04,277 --> 00:10:07,852
جنودي في الطريق الأن لإلتقاطهم
107
00:10:08,978 --> 00:10:12,852
!عائلتي لا علاقة لهم بهذا
108
00:10:14,940 --> 00:10:17,654
أعطني الخورزميه
109
00:10:24,185 --> 00:10:29,090
أترغب في المزيد؟ -
.كلا -
110
00:10:29,794 --> 00:10:32,748
ستخبرني كل شيء
111
00:10:33,015 --> 00:10:36,134
أريد أن أعرفه
112
00:10:40,853 --> 00:10:41,787
أخبرني
113
00:10:42,550 --> 00:10:43,402
أخبرني
114
00:10:43,749 --> 00:10:46,914
!ما هي الخورزمية
115
00:10:56,714 --> 00:11:00,087
.حسنًا
.حسنًا
116
00:11:00,117 --> 00:11:03,289
,لقد أعطيته لامرأة شابة
117
00:11:03,319 --> 00:11:08,825
.المقاومة الفرنسية في طريقها إلى هنا
118
00:11:11,255 --> 00:11:12,754
ما إسمها ؟
119
00:11:15,168 --> 00:11:19,436
ما اسمها ؟ -
!(أنجيليك) -
120
00:11:24,940 --> 00:11:26,715
أرني اين هي
121
00:11:27,483 --> 00:11:29,155
أرني إياها
122
00:11:38,236 --> 00:11:41,918
عائلتي... رجاءً
123
00:11:42,522 --> 00:11:45,080
...عائلتي
124
00:11:46,530 --> 00:11:50,800
.سيرونك قريبًا جدًّا
125
00:12:26,596 --> 00:12:28,433
أكلّ شيء على ما يرام, يا (توماس)؟
126
00:12:28,463 --> 00:12:31,200
.إنّه عيد ميلاد ابني بعد أسبوعين
127
00:12:31,201 --> 00:12:34,573
.أنا أودّ أن أراه وحسب
128
00:12:34,603 --> 00:12:38,541
لم أره بعد , منذ أن ولد
129
00:12:41,276 --> 00:12:42,711
.(لا تقلق بشأنّه, يا (توماس
130
00:12:42,712 --> 00:12:45,867
ستراه في عيد ميلاده التّالي, أليس كذلك؟
131
00:12:45,897 --> 00:12:48,510
.يمكنك إخباره كم كان أبوه بطلًا
132
00:12:48,540 --> 00:12:51,154
في الواقع عن نفسي لم أكن مع امرأة
133
00:12:51,184 --> 00:12:53,088
لم تكن مع امرأة قطّ؟
134
00:12:53,118 --> 00:12:55,157
.ليس بشكل حميم, لا
135
00:12:55,158 --> 00:12:57,828
إذًا أنت لم تمارس الجنس؟
136
00:12:57,858 --> 00:13:00,529
.(أنت رومنسي, يا (والكر
137
00:13:05,034 --> 00:13:06,273
,لنعثر على ذلك الألماني
138
00:13:06,303 --> 00:13:08,505
ونخرج من (فرنسا), أليس كذلك؟
139
00:13:08,535 --> 00:13:10,275
ما رأيك؟
140
00:13:10,305 --> 00:13:13,210
.أنا أمقت هذا البلد
.إنّها نتنة
141
00:13:13,240 --> 00:13:16,115
,يا ملازم, مع فائق احترامي
142
00:13:16,145 --> 00:13:18,914
كيف تعرف بأنّه يمكنّنا الوثوق بالعالِم؟
143
00:13:18,944 --> 00:13:21,687
.إنّه ألماني, في النّهاية
144
00:13:21,717 --> 00:13:25,053
.لأنّ رجالًا أذكى منّا أخبرونا
145
00:13:25,083 --> 00:13:27,122
.حسنًا, من الأفضل أن تكون محقًا
146
00:13:29,058 --> 00:13:30,994
.لا بد من أنّه هذا هو المكان, يا شباب
147
00:13:34,329 --> 00:13:35,431
.إبقوا متيقظين
148
00:13:59,789 --> 00:14:01,609
!ألقوا بأسلحتكم
149
00:14:01,639 --> 00:14:05,894
!أنزلوا أسحلتكم
150
00:14:05,895 --> 00:14:07,831
!قلت ألقوا بأسلحتكم
151
00:14:07,861 --> 00:14:09,798
استديروا
152
00:14:09,799 --> 00:14:11,134
!استديروا ببطئ إليّ
153
00:14:15,704 --> 00:14:16,742
!استديروا ببطئ
154
00:14:16,772 --> 00:14:18,474
ماذا تفعلون هنا؟
155
00:14:20,343 --> 00:14:23,213
.نحن مع القوات الاستطلاعيّة البريطانيّة
156
00:14:23,243 --> 00:14:25,531
.أتينا لأخذ شحنة
157
00:14:25,561 --> 00:14:27,850
.حريّ بك أنه لديك شحنة لي
158
00:14:27,880 --> 00:14:30,352
.أجل, أجل, لدي
159
00:14:45,568 --> 00:14:46,606
.اقرأها
160
00:14:46,636 --> 00:14:48,805
!اقرأها لي
161
00:14:53,309 --> 00:14:55,729
الأطفال يلعبوا طويلاً في الحقول
162
00:14:55,759 --> 00:14:58,150
لكن عليهم أن يستقروا بالرمال
163
00:14:58,180 --> 00:15:01,350
ليكون لديهم دور كبير
164
00:15:01,380 --> 00:15:04,586
حسنًا, أين هو؟
165
00:15:04,587 --> 00:15:06,924
كم شخصًا معك؟
166
00:15:06,954 --> 00:15:09,292
.نحن الخمسة وحسب
167
00:15:12,027 --> 00:15:13,829
حسنًا, أين هو؟
168
00:15:13,859 --> 00:15:16,499
إنّها بالداخل
169
00:15:18,834 --> 00:15:21,469
مهلًا, هي؟
170
00:15:22,705 --> 00:15:24,173
.أنتَ لم تعرف
171
00:15:24,174 --> 00:15:26,275
كلا. اعتقدت بأنّنا سنأخذ الرّجل
172
00:15:26,305 --> 00:15:29,127
مع خورزميات للرادار
173
00:15:29,157 --> 00:15:31,938
كنت , حتّى تم القبض عليه
174
00:15:31,968 --> 00:15:34,749
.من قبل النازيّين لكن قبل ذلك
175
00:15:34,779 --> 00:15:35,951
أعطى الخورزميات
176
00:15:35,981 --> 00:15:37,285
.(إلى (أنجيليك
177
00:15:37,286 --> 00:15:38,954
أنجيليك)؟)
178
00:15:40,256 --> 00:15:43,927
.أجل -
.حسنًا لنذهب -
179
00:16:11,520 --> 00:16:12,991
أنجيليك)؟)
180
00:16:13,021 --> 00:16:14,160
.(إنّه أنا, (بيير
181
00:16:14,190 --> 00:16:17,727
.لا تطلقي, لا تطلقي
182
00:16:17,757 --> 00:16:20,500
.إنها هي
183
00:16:20,530 --> 00:16:21,700
أنتِ لديك الخورزميات؟
184
00:16:21,730 --> 00:16:24,833
.أجل -
أيمكنّني رؤيتها؟ -
185
00:16:24,834 --> 00:16:28,404
.أنا لم أكتبها
.لذا عليك ابقائي حيّةً
186
00:16:28,434 --> 00:16:30,038
معقول جداً
187
00:16:30,039 --> 00:16:31,741
إذًا حريّ بنا المغادرة
188
00:16:31,771 --> 00:16:32,979
ما الخطّة؟
189
00:16:33,009 --> 00:16:35,612
.يجب أن نحضرها إلى هذا الموقع
190
00:16:35,642 --> 00:16:37,346
.سوف يساعدونها هنا
191
00:16:37,347 --> 00:16:41,050
.لقد نظموا خطّة لأخذها إلى بريطانيا العظمى
192
00:16:41,080 --> 00:16:45,788
.لكن علينا الانتظار من أجل الأمريكيين
193
00:16:45,818 --> 00:16:47,726
.لقد تأخروا سلفًا
194
00:16:47,756 --> 00:16:49,358
.لذا أنا أفترض الأسوأ
195
00:16:49,388 --> 00:16:50,560
.علينا التحرّك
196
00:16:52,060 --> 00:16:54,330
!اللّعنة! لدينا صحبة
197
00:16:57,032 --> 00:16:59,636
."هذا كثيرًا جدًّا على "بالكاد يوجد نشاطات للعدو
198
00:16:59,666 --> 00:17:00,807
.احتموا
199
00:17:00,837 --> 00:17:02,623
.سأرى إذا كان بإمكاني تأخيرهم
200
00:17:02,653 --> 00:17:04,409
.حسنًا, لنبدأ يا شباب
201
00:17:04,439 --> 00:17:07,108
.تمّ تكليفتا بمهة وأنا أنوي أن أكملها
202
00:17:07,138 --> 00:17:09,044
.هاريس), أوصلني بالعقيد على الآسلكي)
203
00:17:09,074 --> 00:17:10,282
.أجل, سيّدي
204
00:17:10,312 --> 00:17:14,251
.الفرقة (ف13س) هنا
.(حولّ يا (دونكيرك
205
00:17:14,281 --> 00:17:18,221
.الفرقة (ف13س) هنا
.(حولّ يا (دونكيرك
206
00:17:18,251 --> 00:17:20,056
.سيّدي, لدي اتّصال مع العقيد
207
00:17:23,393 --> 00:17:25,995
.نحن في المقصد يا سيّدي
.لكن الشحنة ليست هنا
208
00:17:26,025 --> 00:17:27,433
.الفتاة الفرنسية مع المقاومة
209
00:17:27,463 --> 00:17:29,531
قيل أنّه تمّ اعطائها الخورزميات من طرف العالم
210
00:17:29,561 --> 00:17:31,466
.قبل أن يتمّ القبض عليه من طرف النازيّين
211
00:17:31,496 --> 00:17:33,334
هل أرتك إيّاها؟
212
00:17:33,335 --> 00:17:35,805
.قالت بأنّها حفظتها, يا سيّدي
213
00:17:35,835 --> 00:17:37,242
سحقاً
214
00:17:37,272 --> 00:17:38,675
.هذا يغيّر الأوضاع
215
00:17:38,705 --> 00:17:40,078
.شيء اضافي آخر, يا سيّدي
216
00:17:40,108 --> 00:17:41,577
.يبدوا بأنّه لدينا صحبة
217
00:17:41,607 --> 00:17:42,815
كم عددهم؟
218
00:17:42,845 --> 00:17:44,316
.من الصعب القول
219
00:17:44,346 --> 00:17:46,284
يبدوا بأنّه هناك ناقلة تتوجه لطريقنا
220
00:17:46,314 --> 00:17:48,884
!أخرجوا من هناك قبل أن يصلوا
221
00:17:48,885 --> 00:17:50,088
!هذه أوامرك
222
00:17:50,118 --> 00:17:52,554
.مفهوم, يا سيّدي
.ف13س), انتهى)
223
00:17:55,223 --> 00:17:56,927
ألّا تثق بي؟
224
00:17:56,957 --> 00:17:58,661
!لقد وصلوا
225
00:18:09,105 --> 00:18:13,076
.إنّهم الألمان
.على اليمين واليسار
226
00:18:25,053 --> 00:18:27,589
!نعرف بأنّكم في الداخل
227
00:18:27,619 --> 00:18:28,724
!أخرجوا
228
00:19:28,416 --> 00:19:30,822
.إنّها في الداخل الآن
229
00:19:30,852 --> 00:19:35,657
.أجل يا سيّدي, لقد انضمت لخمسة من الجنود
230
00:19:42,698 --> 00:19:44,266
وهل هم هناك الآن؟
231
00:19:44,296 --> 00:19:45,870
أأنتَ متأكد؟
232
00:19:45,900 --> 00:19:49,737
.أجل, يا سيّدي
.لقد وصلوا قبل أربع أو خمس دقائق مضت
233
00:19:49,767 --> 00:19:51,340
.إنهم مسلحين جيّدًا
234
00:20:00,983 --> 00:20:02,187
والأمريكيين؟
235
00:20:02,217 --> 00:20:05,657
.كلا, يا سيّدي
.أنا لم أرهم
236
00:20:05,687 --> 00:20:08,323
وهي لديها الخورزميات على وجه التأكيد؟
237
00:20:09,858 --> 00:20:11,360
.أجل
238
00:20:13,329 --> 00:20:15,298
ما الذي يفعله؟
239
00:20:38,119 --> 00:20:39,990
.عمل جيّد
240
00:20:40,020 --> 00:20:41,691
.شكرًا, يا سيّدي
241
00:20:41,721 --> 00:20:43,392
أأستطيع الرحيل؟
242
00:20:47,797 --> 00:20:49,966
.لديك خمس ثواني لتنجوا بحياتك
243
00:20:49,996 --> 00:20:53,505
!كلا
!كلا, يا سيّدي
244
00:20:53,535 --> 00:20:56,705
!كلا, يا سيّدي
!رجاءً! كلا, كلا
245
00:21:12,821 --> 00:21:15,257
!اللّعنة
246
00:21:16,358 --> 00:21:17,663
.الخائن أوقع بنا
247
00:21:17,693 --> 00:21:19,829
.دعونا نركّز على المهمة التّي بين يدينا
248
00:21:19,859 --> 00:21:21,363
.عددت 10 رجال
249
00:21:21,393 --> 00:21:23,081
.وكذلك هنا يا سيّدي
250
00:21:23,111 --> 00:21:24,770
أيمكنّنا الوثوق بك؟
251
00:21:24,800 --> 00:21:27,606
!خاطرت بحياتي لأقاتل الألمان
252
00:21:27,636 --> 00:21:30,606
لقد شاهدت أمّي وأبي يتوسلان لحياتهما
253
00:21:30,636 --> 00:21:33,542
!وحياة شقيقي وشقيقتي
254
00:21:33,572 --> 00:21:36,449
!وقد كانا في عمر التاسعة والعاشرة
255
00:21:36,479 --> 00:21:38,547
.سيفعلون نفس الشيء لها إذا تركناها
256
00:21:38,577 --> 00:21:40,482
.لم يقل أحد شيء عن تركها
257
00:21:40,512 --> 00:21:42,221
.لقد سمعنا العقيد يا سيّدي
258
00:21:42,251 --> 00:21:44,220
أتقسمين بأنّه لديك الخورزميات؟
259
00:21:44,250 --> 00:21:45,788
!إنّه كلّ ما لديّ
260
00:21:49,591 --> 00:21:52,130
!نعرف بأنكم في الداخل
261
00:21:52,160 --> 00:21:55,697
إلى الجنود البريطانيين في الدخل
262
00:21:55,727 --> 00:21:57,065
أرسلوا لنا الفتاة
263
00:21:57,066 --> 00:21:58,568
.وستغدون أحرارًا
264
00:22:08,211 --> 00:22:11,381
ما عدا هذا, ستجربون نفس المصير
265
00:22:11,411 --> 00:22:14,184
.كصديقكم الفرنسي هنا
266
00:22:19,387 --> 00:22:22,759
.هي لن تعطي الخورزميات أبدًا إلى الحلفاء
267
00:22:22,789 --> 00:22:24,230
.أبدًا
268
00:22:24,260 --> 00:22:26,896
.أرسلوها للخارج, ستغدون أحرارًا
269
00:22:32,769 --> 00:22:36,839
.لديكم دقيقتان لإخراجها
270
00:22:46,080 --> 00:22:47,052
.كلا
271
00:22:47,082 --> 00:22:48,320
!كلا, كلا, رجاءً
272
00:22:48,350 --> 00:22:50,819
!رجاءً! رجاءً
!أنا أخبركم الحقيقة
273
00:22:50,849 --> 00:22:51,857
!رجاءً
274
00:22:51,887 --> 00:22:55,157
!رجاءً, عليكم تصديقي! رجاءً
275
00:22:55,187 --> 00:22:56,658
!يا سادة
276
00:23:04,366 --> 00:23:06,169
.تكلّموا بصراحة يا شباب
.سمعتم العقيد
277
00:23:06,199 --> 00:23:07,936
.أنتم تعرفون المهمة
278
00:23:19,415 --> 00:23:21,087
.حسنًا, أنا أودّ العودة للبيت
279
00:23:21,117 --> 00:23:23,554
.نحن لا نعرف حتّى إذا ما كان لديها الخورزميات
280
00:23:23,584 --> 00:23:26,021
وكيف نعرف بأنّ تلك الخورزميات ستقوم
281
00:23:26,051 --> 00:23:27,656
بما يقوله النّاس؟
282
00:23:30,525 --> 00:23:32,461
.أعطيها لهم
283
00:23:32,462 --> 00:23:33,829
كيف يمكنّنا الوثوق بها حقًّا؟
284
00:23:39,935 --> 00:23:43,539
.لن أستطيع العيش مع نفسي
لو أنّنا تخلينا عنها هنا, يا سيّدي
285
00:23:43,569 --> 00:23:46,677
.لنكمل المهمة
286
00:23:46,707 --> 00:23:48,577
اعقتدت دائمًا إنّه من واجب الجنود
287
00:23:48,578 --> 00:23:50,846
.حماية أولائك الذين لا يستطيعون حماية نفسهم
288
00:23:50,876 --> 00:23:53,381
,الآن هنالك عشرة منهم مقابل خمستنا
289
00:23:53,411 --> 00:23:55,887
.لكن لدينا الموقع المرتفع
290
00:23:55,917 --> 00:23:58,454
لكن يا ملازم, ربما لديهم التعزيزات؟
291
00:23:58,484 --> 00:24:00,091
.(أجل, ذلك محتمل, يا (هاريس
292
00:24:00,121 --> 00:24:03,124
مهما كانت العواقب موقفًا كمبدأ
293
00:24:03,125 --> 00:24:05,728
.مهما كانت العواقب
294
00:24:07,462 --> 00:24:08,901
.أنا معك, يا سيّدي
295
00:24:08,931 --> 00:24:11,668
,أنت تقول وأنا سأملأهم بالرصاص
296
00:24:11,698 --> 00:24:13,569
.سوف تكون تأتي إلى أعينهم
297
00:24:24,347 --> 00:24:26,351
.شكرًا لكن يا سادة
298
00:24:26,381 --> 00:24:28,884
!لن تندموا على هذا
.شكرًا لكم
299
00:24:32,487 --> 00:24:34,491
.حسنًا, يا ألماني لقد تكلّمنا
300
00:24:34,521 --> 00:24:36,495
,نحن لن نخرجها
301
00:24:36,525 --> 00:24:38,827
!لذا سيكون عليك القدوم إلى هنا وتخرجها
302
00:24:38,828 --> 00:24:40,629
أطلقوا
303
00:24:51,106 --> 00:24:53,041
!انسحاب
304
00:24:54,243 --> 00:24:55,778
!انسحاب
305
00:24:59,381 --> 00:25:00,600
!اربطه يا رجل
306
00:25:00,630 --> 00:25:01,819
أسأموت؟
307
00:25:01,849 --> 00:25:04,437
.كلا -
أسأموت؟ -
308
00:25:04,467 --> 00:25:07,056
أسأموت؟
.تبًّا
309
00:25:07,086 --> 00:25:08,725
أسأموت؟
310
00:25:22,303 --> 00:25:24,072
!اللّعنة
311
00:25:28,340 --> 00:25:30,562
أحضر لي المدفع
312
00:25:30,846 --> 00:25:32,982
!سيّدي
.لديّ بعض المتفجّرات
313
00:25:33,012 --> 00:25:34,020
.دعني أعد كمينًا
314
00:25:34,050 --> 00:25:36,519
.سأفجر هؤلاء الأوغاد إلى قطع صغيرة
315
00:25:41,057 --> 00:25:43,126
!مدفع
!لديهم مدفع هنا
316
00:25:43,156 --> 00:25:44,797
!يا إلهي, إذًا ليس لدينا شيء ندافع به
317
00:25:44,827 --> 00:25:47,499
!علينا الخروج من هنا
أيّ فكرة؟
318
00:25:47,529 --> 00:25:49,330
!لنخرج من الطريق الخلف
!أنا أعرف الغابة
319
00:25:49,360 --> 00:25:50,933
!(كينغ) , (والكر), اهتما بـ(توماس
320
00:25:50,963 --> 00:25:52,170
!انطلقوا
321
00:25:52,200 --> 00:25:53,636
!توماس), لنذهب)
322
00:26:58,134 --> 00:27:00,903
.لنتابع التحرّك
.هيا
323
00:27:00,933 --> 00:27:02,070
.أسرعوا
324
00:27:05,840 --> 00:27:08,144
.هذا هو
.من هذا الطريق
325
00:27:13,515 --> 00:27:16,017
.حسنًا, لينزل الجميع إلى هنا
326
00:27:27,761 --> 00:27:29,194
اللعنه
327
00:27:29,491 --> 00:27:31,700
لقد هربوا
328
00:27:35,991 --> 00:27:38,518
واحد منهم مصاب
329
00:27:45,214 --> 00:27:46,682
!هيا
330
00:27:48,916 --> 00:27:51,190
.ابقى معي. هيا
331
00:27:51,220 --> 00:27:53,923
.سنخرجك من هنا
.نحن سنخرج من هنا
332
00:28:01,496 --> 00:28:03,031
!هيا
!(نحن نمسك معًا, (توماس
333
00:28:03,061 --> 00:28:04,403
!علينا التحرّك, يا رجل
334
00:28:04,433 --> 00:28:06,935
.سنعمل على هذا معًا
335
00:28:06,965 --> 00:28:09,204
.(نحن نسحبك معًا, (توماس
336
00:28:43,941 --> 00:28:46,029
هم ليس لديهم إتصالات الأن
337
00:28:46,741 --> 00:28:48,487
هم الأن وحيدون تماماً
338
00:28:51,394 --> 00:28:52,840
لن يبتعدوا
339
00:29:04,335 --> 00:29:07,130
هذا فقط أصبح أسهل
340
00:29:11,063 --> 00:29:12,831
تحركوا
341
00:29:26,181 --> 00:29:28,869
إذًا أتوجد فرصة لإعطاء (توماس) دعمًا طبيًا؟
342
00:29:28,899 --> 00:29:32,113
.ليس لدينا أيّ اتّصال الآن
343
00:29:32,143 --> 00:29:35,357
أأنتِ واثقة بأنّنا نستطيع الوثوق بهذا الموقع الذي أعطيته لنا؟
344
00:29:35,387 --> 00:29:37,128
.أجل
345
00:29:37,158 --> 00:29:39,593
.أقصد, هو كان يعمل مع الألمان, ربما كان يتلاعب
346
00:29:39,623 --> 00:29:41,098
.لا أعتقد ذلك
347
00:29:41,128 --> 00:29:43,965
لا أعتقد بأنّ (بيي) توقع منا الهروب, أتعرف؟
348
00:29:43,995 --> 00:29:46,204
.أجل. ربما لديك وجهة نظر
349
00:29:46,234 --> 00:29:48,435
!اللّعنة, نحتاج إلى راديو
!نحتاج لأن نتوقّف
350
00:29:48,465 --> 00:29:49,587
.أعرف منزلًا آمنًا
351
00:29:49,617 --> 00:29:50,739
.لقد يكون لديهم راديو
352
00:29:50,740 --> 00:29:52,907
كم يبعد؟ -
.ليس بعيدًا -
353
00:30:06,396 --> 00:30:07,773
توقف هنا
354
00:30:20,711 --> 00:30:22,620
لا نتستطيع تركهم يهربون
355
00:30:34,471 --> 00:30:35,980
تفرقوا
356
00:31:11,686 --> 00:31:15,627
!تبًّا -
!سيّدي -
357
00:31:15,657 --> 00:31:17,827
.سيّدي, إنّه لا يبلي حسنًا
358
00:31:22,364 --> 00:31:24,700
سيّدي, إنّهم يقتربون
نحن لن نستطيع الهرب منهم أبدًا
359
00:31:24,730 --> 00:31:26,234
بالأخص معه وهو في هذه حالته
360
00:31:26,264 --> 00:31:27,769
!حسنًا, لا يمكنّنا تركه هنا ببساطة
361
00:31:27,799 --> 00:31:28,904
...أنتم
362
00:31:30,406 --> 00:31:34,046
.عليكم ذلك
363
00:31:34,076 --> 00:31:36,278
.أنا لن أستطيع النجاة
364
00:31:36,308 --> 00:31:37,782
.أعرف هذا
365
00:31:37,812 --> 00:31:39,180
.وأنتم تعرفون هذا
366
00:31:39,181 --> 00:31:41,801
.لا يمكن أن يكون كلّ هذا للاشيء
367
00:31:41,831 --> 00:31:44,451
.أنتَ قلت أنّه بوسعنا أن نكون أبطالًا
368
00:31:44,452 --> 00:31:46,454
!الآن أوصلوها لبرّ الأمان
369
00:31:47,356 --> 00:31:49,126
.(أنتَ آتٍ معنا, يا (توماس
370
00:31:49,156 --> 00:31:51,260
.سنوصلك لمنزلك لترى زوجتك وابنكَ
371
00:31:51,290 --> 00:31:55,731
,يمكنكم القيام بذلك يا شباب
.لكن ليس بدوني
372
00:31:55,761 --> 00:31:58,436
!ليس معي
373
00:31:58,466 --> 00:32:00,953
.(عودوا للمنزل في (إنجلترا
374
00:32:00,983 --> 00:32:03,471
.أخبروا ابني بما فعلته
375
00:32:03,472 --> 00:32:07,242
.أخبروه بأنّي كنت بطلًا
376
00:32:07,272 --> 00:32:08,512
.سأفعل
377
00:32:08,542 --> 00:32:10,312
.ابحثوا في جيبي
378
00:32:10,342 --> 00:32:12,530
.هنا -
هذا الجيب؟ -
379
00:32:12,560 --> 00:32:14,748
.هناك, هناك رسالة
380
00:32:14,749 --> 00:32:18,957
...رجاءً
381
00:32:18,987 --> 00:32:21,489
.أعطي هذه لزوجتي
382
00:32:21,490 --> 00:32:23,825
...أخبرها
383
00:32:27,229 --> 00:32:29,631
أخبرها بأنّي أحبّبتها منذ اللحظة
384
00:32:29,661 --> 00:32:32,267
.وقع نظري عليها
385
00:32:32,268 --> 00:32:34,472
.أنا أعد
386
00:32:34,502 --> 00:32:36,706
.حافظ على هذا الوعد
387
00:32:36,736 --> 00:32:38,940
.سأفعل
(سأفعل يا (توماس
388
00:32:38,941 --> 00:32:41,446
...حسنًا. الآن
389
00:32:41,476 --> 00:32:45,480
.الآن أجلسني أمام تلك الشجرة
390
00:32:51,820 --> 00:32:54,290
.وناولني سلاحي
391
00:32:58,126 --> 00:33:00,295
.(لست مضطرًا للقيام بهذا يا (توماس
392
00:33:00,325 --> 00:33:01,896
.أجل, عليّ ذلك
393
00:33:03,531 --> 00:33:04,532
!الآن اذهبوا
394
00:33:06,268 --> 00:33:11,273
.يا سيّد, أنا جدّ آسفة
395
00:33:11,303 --> 00:33:13,007
.اذهبوا
396
00:33:30,759 --> 00:33:33,165
.لنذهب
397
00:33:33,195 --> 00:33:36,197
!هيا, أيّها الألمان اللّعناء
398
00:33:58,051 --> 00:33:59,626
في هذا الإتجاه
399
00:35:26,120 --> 00:35:27,620
توقفوا
400
00:35:29,413 --> 00:35:30,718
هو مات
401
00:35:31,212 --> 00:35:33,489
ليتحقق منه إثنان
402
00:36:03,077 --> 00:36:04,178
قنبلة
403
00:36:18,861 --> 00:36:21,949
.ذلك سيبطئهم
.لكن لن يوقّفهم
404
00:36:21,979 --> 00:36:25,067
,إذا كان سرّ (أنجيلي) قيّمًا كما نعتقد
405
00:36:25,097 --> 00:36:27,471
.فلا شيء سيوقٌفهم -
.إنّه كذلك -
406
00:36:27,501 --> 00:36:30,271
.حسنًا, على الأقلّ (توماس) منحنا وقتًا كافيًا للحصول على بعض المسافة
407
00:36:30,272 --> 00:36:33,241
.إنّه في الشمال, بضع كيلومترات
408
00:36:33,271 --> 00:36:34,911
.لنتحرّك
409
00:36:34,941 --> 00:36:37,278
.ليبقى الجميع يقضيين
410
00:36:51,059 --> 00:36:52,530
.نحتاج للراحة
411
00:36:52,560 --> 00:36:56,231
.حسنًا, لنتوقّف للحظات
412
00:36:58,899 --> 00:37:00,769
.رشدوا من المياه
413
00:37:05,138 --> 00:37:07,776
.هذه التقرّحات تقتلني
414
00:37:14,983 --> 00:37:17,218
!سيّدي, لدي ذخيرة هنا
415
00:37:17,248 --> 00:37:18,787
!(توقّف! قف مكانك يا (كينغ
416
00:37:22,990 --> 00:37:25,759
!لا تتحرّك
417
00:37:25,760 --> 00:37:28,162
!تبًّا
418
00:37:30,964 --> 00:37:33,968
أهي مفخخة؟
419
00:37:33,998 --> 00:37:35,239
!أجل يا سيّدي
420
00:37:35,269 --> 00:37:37,538
.مع ضاغطة لغمٍ
421
00:37:37,539 --> 00:37:40,542
.مرتبط بقنبلة
.قنبة يدوية يا سيّدي
422
00:37:42,577 --> 00:37:44,279
أترى أين هي موصولة؟
423
00:37:44,309 --> 00:37:46,983
.أجل يا سيّدي
424
00:37:47,013 --> 00:37:49,186
.حوالي ستّة أقدام إلى يساري
425
00:37:49,216 --> 00:37:51,619
يا سيّد (كينغ), أحتاجك لأن تشير ببطئ
426
00:37:51,620 --> 00:37:53,125
.إلى مكان القنبلة
427
00:37:53,155 --> 00:37:55,323
.لا تحرّك رأسك أو وركيك إطلاقًا
428
00:37:55,353 --> 00:37:56,328
أتفهم؟
429
00:37:56,358 --> 00:37:59,127
.فقط أدر معصمك وأشر
430
00:38:24,318 --> 00:38:26,487
أتراه؟
431
00:38:26,488 --> 00:38:27,791
.أجل
432
00:38:27,821 --> 00:38:29,390
.أنا, أنا أراه
433
00:38:32,059 --> 00:38:33,928
أيمكننا قطع السلك؟
434
00:38:42,070 --> 00:38:44,924
.أحتاجك لتبقى ثابتًا, ثابتًا للغاية
435
00:38:44,954 --> 00:38:47,808
.سنخرجك من هذا المأزق
436
00:38:47,809 --> 00:38:51,879
.لكن لا يجب أن تترّك بأيّ شكلٍ من الأشكال
437
00:38:51,909 --> 00:38:53,515
.أجل يا سيّدي
438
00:39:04,359 --> 00:39:07,065
كم هو سيء؟
439
00:39:07,095 --> 00:39:08,800
.قاموا بوضع سلكين
440
00:39:08,830 --> 00:39:11,533
.هناك ضاغطة لغمٍ تحت مؤخرة السلاح
441
00:39:13,633 --> 00:39:15,870
.مادام أنّه يضغط عليها, لن تنفجر
442
00:39:15,900 --> 00:39:18,539
لكن السلك مربوط بالقنبلة
443
00:39:18,569 --> 00:39:20,212
.هو تحت ضغطٍ سلفًا
444
00:39:20,242 --> 00:39:23,312
.إن قطعنا ذلك, العبوة ستنفجر
445
00:39:26,147 --> 00:39:27,818
.تبًّا
446
00:39:27,848 --> 00:39:29,251
ما الذي سنفعله؟
447
00:40:24,606 --> 00:40:26,941
لن أكون مع امرأة الآن, أليس كذلك, يا سيّدي؟
448
00:40:26,971 --> 00:40:28,179
.(ابقى هادئًا, يا سيّد (كينغ
449
00:40:28,209 --> 00:40:30,396
.علينا القيام بشيء
450
00:40:30,426 --> 00:40:32,583
.هو يكافح سلفًا
451
00:40:32,613 --> 00:40:34,883
.أولائك النازيّين ليسوا بعيدين من هنا
452
00:40:39,620 --> 00:40:41,525
بماذا تفكر يا سيّدي؟
453
00:40:41,555 --> 00:40:43,691
هناك شيء واحد فقط يمكنّني القيام به
وهو محاولة دفعه
454
00:40:43,721 --> 00:40:45,225
.خارج حيز الانفجار
455
00:40:45,255 --> 00:40:46,663
!هذا غيّر معقول
456
00:40:46,693 --> 00:40:48,496
!أخفض صوتك يا رجل
457
00:40:48,497 --> 00:40:50,201
.علينا أن نبقيه ثابتًا
458
00:40:50,231 --> 00:40:52,098
.أنتَ تفقد عقلك يا ملازم
459
00:40:52,128 --> 00:40:53,672
.مع فائق احترامي يا سيّدي
460
00:40:53,702 --> 00:40:55,639
حسنًا, ألديك فكرة أفضل؟
461
00:40:55,669 --> 00:40:57,256
,لو أنّه كان لدينا شيء لتثبيط الانفجار
462
00:40:57,286 --> 00:40:58,873
...ذلك سيكون شيئًا أمرًا جيدًّا, لكن
463
00:40:58,874 --> 00:41:02,644
.لكن أيّ شيء سيفجلها على الفور
464
00:41:05,412 --> 00:41:07,284
.أعتقد بأنّه بإمكاني اخراجه
465
00:41:07,314 --> 00:41:12,253
,أيّها الرقيب (والكر), إذا رافقتني إلى هنا
466
00:41:12,254 --> 00:41:14,422
.يمكننا استنتاج نصف قطر الانفجار
467
00:41:14,452 --> 00:41:17,059
.ما هي أفضل فرصنا
468
00:41:21,062 --> 00:41:23,964
تبدوا بزاوية قليله نحو 11:00
469
00:41:26,234 --> 00:41:28,572
.هذا الاتّجاه
470
00:41:28,602 --> 00:41:31,041
.نصف القطر بحوالي خمسة أقدام
471
00:41:31,071 --> 00:41:35,042
.من المفترض أن يكون لدينا ثانيتان أو ثلاثة قبل أن تنفجر
472
00:41:46,053 --> 00:41:47,891
هلّا نفعل؟
473
00:41:47,921 --> 00:41:49,875
.(ابحث عن مخبأ أيّها الرقيب (والكر
474
00:41:49,905 --> 00:41:51,829
ما الذي ستفعله, يا سيّدي؟
475
00:41:51,859 --> 00:41:54,995
.(إليك ما سوف نفعله, يا سيّد (كينغ
476
00:41:58,733 --> 00:42:01,239
.أنا سوف أعطيك دفعةً قوية
477
00:42:01,269 --> 00:42:03,574
أنتِ سوف تبقى ثابتًا تمامًا
478
00:42:03,604 --> 00:42:05,573
.حتّى تشعر بجسدي يصتدم بجسدك
479
00:42:05,603 --> 00:42:06,710
أفهمت هذا؟
480
00:42:06,740 --> 00:42:10,177
معذرة يا سيّدي؟
ما الذي قلته؟
481
00:42:10,178 --> 00:42:11,781
.(أدفعك يا (كينغ
482
00:42:11,811 --> 00:42:13,415
.إنّه خيارنا الوحيد
483
00:42:21,388 --> 00:42:22,626
.لا أودّ الموت يا سيّدي
484
00:42:22,656 --> 00:42:25,262
.لكن لا أريدك أن تموت أيضًا, يا سيّدي
485
00:42:25,292 --> 00:42:28,829
.ربما لا, فقط تحرّك وسوف أهتم بالأمر
.لا تقلق بشأنها
486
00:42:28,830 --> 00:42:31,199
.(لا أحد منا سيموت يا (كينغ
487
00:42:31,229 --> 00:42:32,536
.يمكنّني فعل هذا
488
00:42:32,566 --> 00:42:35,202
.لكن أنا أحتاجك لتدعني أقوم بالعمل
489
00:42:35,232 --> 00:42:36,503
أتفهم؟
490
00:42:36,504 --> 00:42:38,873
.إذا تحرّكت, ستكلّفنا أجزاء من الثّانية ثمينةً
491
00:42:38,903 --> 00:42:42,543
دعني أحرّك, أتفهم؟
492
00:42:44,345 --> 00:42:45,747
.أجل يا سيّدي
493
00:42:48,515 --> 00:42:51,185
متّى ستفعل هذا, يا سيّدي؟
494
00:42:57,492 --> 00:42:59,560
.سأقوم باعطائك العديد من التحذيرات
495
00:42:59,590 --> 00:43:01,128
.(لا تقلق يا سيّد (كينغ
496
00:43:04,064 --> 00:43:05,599
.ربما هي ليست فكرة جيّدة يا سيّدي
497
00:43:05,600 --> 00:43:07,702
...أقصد, دائمًا قطع السلك
498
00:43:37,731 --> 00:43:38,966
أأنتَ على ما يرام؟
499
00:43:43,470 --> 00:43:44,905
!اللّعنة
500
00:43:47,075 --> 00:43:49,179
.آسف يا سيّدي
.إنّه خطأي. أنا آسف
501
00:43:49,209 --> 00:43:53,380
.حسنًا, هذا يكفي.
.أنا حيّ, أنتَ حيّ
502
00:43:53,381 --> 00:43:55,149
.هذا ليس جيّدًا
503
00:43:57,718 --> 00:43:58,855
.تبًّا
504
00:43:58,885 --> 00:44:00,454
ما هو التشخيص, يا رجل؟
505
00:44:00,455 --> 00:44:03,892
.حسنًا, النبأ الجيّد لديك جرح كبير وواضخ
506
00:44:03,922 --> 00:44:06,594
.على الأرجح بعض الشظايا دخلت
507
00:44:06,624 --> 00:44:09,067
.النبأ السيء هو هذا العصن
508
00:44:09,097 --> 00:44:11,868
.لا يوجد نزيف كثير لأنّه غصن
509
00:44:11,898 --> 00:44:14,669
.لكن قد تكون قد مزقت شريان فخذك
510
00:44:14,699 --> 00:44:18,573
.وقد تنزف للموت
511
00:44:18,603 --> 00:44:20,641
وكيف نعرف هذا؟
512
00:44:20,671 --> 00:44:22,646
.ستعرف
513
00:44:22,676 --> 00:44:25,146
.سأسد هذه الفتحة فحسب
514
00:44:26,147 --> 00:44:27,250
.يتوقّف النزيف
515
00:44:27,280 --> 00:44:32,258
.وإذا غطيت هذا وأثبت هذا الغصن
516
00:44:32,854 --> 00:44:35,207
...(فقط قم بأقل ما تحتاجه, يا (هاريس
517
00:44:35,237 --> 00:44:37,247
.ليس لدينا الكثير من الوقت
.هذا أمر
518
00:44:37,506 --> 00:44:39,116
.من الجيّد أن المنزل ليس بعيدًا يا سيّدي
519
00:44:40,623 --> 00:44:42,318
أسرع قدر المستطاع يا رجل
520
00:44:46,600 --> 00:44:48,604
أتستطيع المشي؟
521
00:44:48,634 --> 00:44:50,638
.أجل, أستطيع المحاولة
522
00:44:50,668 --> 00:44:52,307
.هيا
523
00:46:04,139 --> 00:46:06,328
أحدهم تأذى
524
00:46:07,031 --> 00:46:09,315
يجب أن يكونوا قريب الأن
525
00:46:12,982 --> 00:46:14,882
قريب جداً
526
00:46:19,860 --> 00:46:21,663
هناك عدد من البيوت
527
00:46:22,079 --> 00:46:24,045
لنبحث في كل واحد منها
528
00:46:24,558 --> 00:46:25,634
أنت إذهب بهذا الإتجاه
529
00:46:55,296 --> 00:46:56,733
.هذا هو
530
00:46:56,763 --> 00:46:58,201
كيف تبلي, يا سيّدي؟
531
00:46:58,231 --> 00:47:00,500
.لا زلت أنوي النجاة في هذه الحرب اللّعينة
532
00:47:00,501 --> 00:47:02,755
أمتيقنة بأنّ هذا المكان آمن؟
533
00:47:02,785 --> 00:47:05,039
,أنا لم أعد متيقنة من أيّ شيء بعد الآن
534
00:47:05,069 --> 00:47:07,241
لكن أيّ خيارٍ لدينا؟
535
00:47:07,271 --> 00:47:09,709
.لنذهب
536
00:47:27,829 --> 00:47:30,365
.ادخلوا. بسرعة. بسرعة
537
00:47:34,001 --> 00:47:35,335
.هيا يا سيّدي
538
00:47:38,338 --> 00:47:39,610
.هيا
539
00:47:39,640 --> 00:47:41,776
.على رسلك يا سيّدي, على رسلك
540
00:47:50,885 --> 00:47:51,952
أأنتَ على ما يرام, يا سيّد هاريس؟
541
00:47:51,982 --> 00:47:53,123
...أجل يا سيّدي, أنا فقط بحاجة
542
00:47:53,153 --> 00:47:55,192
.دعني أساعد
.لقد كنت ممرضه
543
00:47:55,222 --> 00:47:57,225
.لقد عملت في مستشفى (كليمنصو) قبل أن يقصف
544
00:47:57,255 --> 00:47:58,593
أنت... أنت لديك راديو, أليس كذلك؟
545
00:47:58,623 --> 00:47:59,931
.أجل
546
00:47:59,961 --> 00:48:02,281
.لكن لدينا ترددات المقاومة وحسب
547
00:48:02,311 --> 00:48:04,631
حسنًا, أنا أقصد, أيوجد أيّ طريقة لهذه المقاومة
548
00:48:04,661 --> 00:48:06,600
..هل يمكنك الإتصال بالحلفاء حتى
549
00:48:06,630 --> 00:48:08,385
نجعلهم يعلموا مكان وجودنا ؟
550
00:48:08,415 --> 00:48:10,141
.هذا ممكن
.يمكنّني المحاولة
551
00:48:10,171 --> 00:48:12,239
(حسنًا يا (هاريس
سترافق صديقنا
552
00:48:12,269 --> 00:48:13,675
لترى إذا كان من الممكن تحقيق ذلك
553
00:48:20,948 --> 00:48:23,050
,لهذا السّبب لم تصب الشريان
554
00:48:23,051 --> 00:48:24,355
.يمكنّنا نزعها
555
00:48:24,385 --> 00:48:26,254
وكيف تعرفين هذا, منذ أن كنت ممرضة؟
556
00:48:26,284 --> 00:48:29,089
.عليّ احضار بعض الماء المغلي
557
00:48:32,093 --> 00:48:33,697
سيّدي؟
558
00:48:33,727 --> 00:48:35,766
.شكرًا لك
559
00:48:35,796 --> 00:48:37,835
.أنا أقوم بعملي وحسب
560
00:48:37,865 --> 00:48:42,435
لا لا إنه أكثر من قيامك بعملك لإنقاذ حياتي
561
00:48:42,465 --> 00:48:44,141
.(على الرحب يا (كينغ
562
00:48:44,171 --> 00:48:48,475
إذًا, كيف الحال مع المقاومة الفرنسية هناك؟
563
00:48:48,505 --> 00:48:49,880
.كلا
564
00:48:49,910 --> 00:48:51,430
.الأمر, الأمر ليس هكذا
565
00:48:51,460 --> 00:48:52,981
.أنا متأكد بأنّه ليس كذلك, يا سيّدي
566
00:49:10,597 --> 00:49:12,466
.كان هذا لباس ميدان جيّد
567
00:49:14,301 --> 00:49:16,571
.سأدعها تعالج جراحك يا سيّدي
568
00:49:17,805 --> 00:49:19,009
ماذا؟
569
00:49:19,039 --> 00:49:22,547
.لا شيء
.إنّه يتصرف بحماقة
570
00:49:22,577 --> 00:49:26,481
.إنّه مجرّد فتًا صغير يحتاج لحبّ امرأة
571
00:49:26,511 --> 00:49:28,281
.أجل
572
00:49:32,887 --> 00:49:34,821
.ف13س), أجب, حوّل)
573
00:49:37,624 --> 00:49:39,425
أتحقّقت (ف13س) مجدّدًا؟
574
00:49:39,426 --> 00:49:41,012
.كلا, سيّدي
575
00:49:41,042 --> 00:49:42,571
كرر عليهم
576
00:49:42,601 --> 00:49:44,131
نعم سيدي
577
00:49:48,736 --> 00:49:50,422
.حسنًا, هذا سيؤلم
578
00:49:50,452 --> 00:49:52,138
...تمنيت لو أنّه كان لديّ بعض (الويسكي) أو
579
00:49:52,168 --> 00:49:53,556
.أنا لم ألمس هذه الأشياء قطّ
580
00:49:53,586 --> 00:49:54,975
لا؟ حقًّا؟ -
.حقًّا -
581
00:49:55,005 --> 00:49:57,311
لما لا ؟
582
00:49:57,312 --> 00:49:58,315
...لا بأس. إنّه
583
00:49:58,345 --> 00:49:59,847
.إنّه ليس من شأني
584
00:50:01,347 --> 00:50:04,684
.كان أبي مولعًا جدًّا بهذه الأشياء
585
00:50:04,714 --> 00:50:06,453
.لم يكن رجلًا رائع
586
00:50:10,091 --> 00:50:12,259
.أنتَ رجل رائع
587
00:50:12,289 --> 00:50:14,030
.كلا
588
00:50:14,060 --> 00:50:15,329
.كلا, أنا مجرّد جندي
589
00:50:15,330 --> 00:50:18,066
.كلا. أنتَ أكثر من هذا
590
00:50:26,506 --> 00:50:28,309
...أنا آسف, أنا
591
00:50:30,912 --> 00:50:32,946
.يا إلهي, هذا يؤلم
592
00:50:32,976 --> 00:50:34,351
.آنا آسفة
593
00:50:34,381 --> 00:50:36,050
.اعتقدت بأنّه من الأفضل أباغتك بالمفاجئة
594
00:50:36,080 --> 00:50:37,785
.حسنًا, أنتِ فعلت هذا بالتأكّيد
595
00:50:37,815 --> 00:50:40,757
.يا إلهي, هذا ذكاء
596
00:50:40,787 --> 00:50:44,191
.حسنًا, اضغط على هذه
597
00:50:47,695 --> 00:50:49,196
.امسكها
598
00:50:59,906 --> 00:51:01,609
.شكرًا لثقتك بي
599
00:51:17,925 --> 00:51:19,926
: سأقول هذا للرجال الفرنسيين
600
00:51:19,956 --> 00:51:22,030
.إنّه يصنعون نبيذًا جيّدًا جدًّا
601
00:51:23,765 --> 00:51:25,966
.عن نفسي, أنا رجل أحبّذ الجعة
602
00:51:25,996 --> 00:51:27,901
.عندما تكون في روما
603
00:51:27,931 --> 00:51:29,806
أشرب
604
00:51:29,836 --> 00:51:32,472
...لن تعرف قطّ متى
605
00:51:37,412 --> 00:51:38,479
.محقّ
606
00:51:48,722 --> 00:51:51,492
لم تكن حقًّا مع امرأة من قبل؟
607
00:51:55,196 --> 00:51:58,766
.حسنًا, قبلتهم
608
00:51:58,796 --> 00:51:59,737
.الكثير منهنّ
609
00:51:59,767 --> 00:52:03,088
ولكن لا , لا أزيد
610
00:52:03,118 --> 00:52:06,439
.أنتَ تفوت المرح, يا رفيقي
611
00:52:06,469 --> 00:52:08,078
...حسنًا
612
00:52:08,108 --> 00:52:10,611
.بالنّسبة لي, ليس المهم فقط الجنس
613
00:52:13,379 --> 00:52:18,051
كلما قمتَ بالأمر ستضجر, على الأقل بالنسبة لي
614
00:52:18,081 --> 00:52:21,190
.على الأقل بالنّسبة لي
615
00:52:21,220 --> 00:52:23,156
.وددت دائمًا أن أكون مع الامرأة المناسبة
616
00:52:23,186 --> 00:52:26,394
.يا رفيقي, كلهن نساء مناسبات
617
00:52:31,966 --> 00:52:33,471
,لأكون صريحًا معك
618
00:52:33,501 --> 00:52:36,537
المره الأولى لي , غرقت في الحب حتى الجحيم
619
00:52:39,906 --> 00:52:43,778
.كنا أطفالًا لا نفكر فيما كنا نفعل
620
00:52:47,714 --> 00:52:49,216
.لكن كان حقيقيًّا
621
00:52:59,526 --> 00:53:01,596
.(لا أستطيع تخيل ما سأخبره للسيّدة (توماس
622
00:53:05,298 --> 00:53:08,034
,ستخبرها بأنّ رجلها كان بطلًا
623
00:53:08,035 --> 00:53:11,406
.ولم نكن لنصبح هنا ما لم يفعل ما فعله
624
00:53:13,073 --> 00:53:15,409
.إذا أردت, سأذهب معك
625
00:53:17,477 --> 00:53:19,780
.شكرًا لك
626
00:53:25,285 --> 00:53:27,187
.(أنتَ رجل طيب يا سيّد (والكر
627
00:53:28,988 --> 00:53:32,592
.كلا, لست كذلك
628
00:53:34,928 --> 00:53:36,696
.لكن أنا أحاول
629
00:53:40,667 --> 00:53:42,670
.لديكَ مواقفك
630
00:53:42,700 --> 00:53:44,704
.كلّ ما يتطلبه الأمر هو واحد
631
00:53:45,838 --> 00:53:47,808
.واحد جيّد
632
00:53:52,245 --> 00:53:54,714
.(حريّ بك أن تنتظر المرأة المناسبة, يا (كينغ
633
00:54:47,734 --> 00:54:51,037
.(ف13س), هذا 7, 8, (إيكو), (تشارلي), (بابا)
634
00:54:51,067 --> 00:54:52,710
.أجب, حوّل
635
00:54:52,740 --> 00:54:58,946
(مجدّدًا, (ف13س), هذا (87 إي سي بي
636
00:54:58,976 --> 00:55:00,247
.أجب, حوّل
637
00:55:01,649 --> 00:55:03,484
.لا يوجد... لا يوجد أيّ ردٍّ, سيّدي
638
00:55:03,514 --> 00:55:05,819
.تابع المسح -
.أجل, سيّدي -
639
00:55:15,629 --> 00:55:17,735
.ف13س) هنا)
640
00:55:17,765 --> 00:55:19,170
أأنتَ هناك يا (دونكيرك)؟
641
00:55:19,200 --> 00:55:22,836
كرّر, (ف13س), أأنتَ هناك يا (دونكيرك)؟
642
00:55:22,866 --> 00:55:24,907
.ف13س) هنا)
643
00:55:24,937 --> 00:55:27,273
أأنتَ هناك يا (دونكيرك)؟
644
00:55:27,274 --> 00:55:30,012
.(كرّر, (ف13س
645
00:55:30,042 --> 00:55:32,046
أأنتَ هناك يا (دونكيرك)؟
646
00:55:32,076 --> 00:55:33,847
.(أجيبوا يا (ف13س
647
00:55:39,320 --> 00:55:40,590
.استمر في البحث
648
00:55:40,620 --> 00:55:42,656
.ربما هو يستعمل ترددًا مختلفًا
649
00:55:45,892 --> 00:55:47,963
.ف13س) هنا)
650
00:55:47,993 --> 00:55:49,829
أأنتَ هناك يا (دونكيرك)؟
651
00:55:49,830 --> 00:55:51,201
.لدينا اشارة يا سيّدي
652
00:55:51,231 --> 00:55:53,835
.ف13س) هنا)
أأنتَ هناك يا (دونكيرك)؟
653
00:55:53,865 --> 00:55:56,469
.(ف13س)
(هذا العقيد (بلامر
654
00:55:56,470 --> 00:55:58,842
ما هو موضعك؟
655
00:55:58,872 --> 00:56:01,045
كرّر, ما هو موضعك؟
656
00:56:01,075 --> 00:56:05,212
,نحن في منزلٍ آمن, خارج الاحداثيات المنزلة
657
00:56:05,242 --> 00:56:08,131
.حوالي 4 أميالٍ للشمال الشرقي
658
00:56:08,161 --> 00:56:11,051
.من الجيّد سماع أصواتكم يا شباب
659
00:56:11,081 --> 00:56:12,188
ما هو وضعكم؟
660
00:56:12,218 --> 00:56:14,554
(فقدنا العريف (توماس
661
00:56:14,555 --> 00:56:16,525
,الملازم (كالواي) قد أصيب
662
00:56:16,555 --> 00:56:18,496
.لكن قد أمنا الشحنة
663
00:56:18,526 --> 00:56:20,665
.يتمّ اللّحاق بنا من طرف الألمان, سيّدي
664
00:56:20,695 --> 00:56:23,132
.ربما سنحتاج الدعم الجويّ
665
00:56:23,162 --> 00:56:26,733
...المقاومة الفرنسية أجريت تعديلًا في الخطّط, لذا نحن
666
00:56:26,763 --> 00:56:28,669
.لربما سنكون في خطرٍ
667
00:56:29,903 --> 00:56:31,775
إلى أين متوجهون؟
668
00:56:31,805 --> 00:56:36,344
نحن متوجهون إلى مطار
.حوالي ميلان من الجسر
669
00:56:36,374 --> 00:56:38,681
الشحنه ستطير إلى البر الرئيسي
670
00:56:38,711 --> 00:56:40,516
سيّدي, سيكون علينا المرور عبر
671
00:56:40,546 --> 00:56:43,282
.منطقة احتلها الألمان لنصل إلى المطار
672
00:56:43,283 --> 00:56:44,721
.قد نحتاج لدعم
673
00:56:44,751 --> 00:56:48,607
.سأقوم بأفضل ما بوسعي لأوفر دعمًا جويًّا
674
00:56:48,637 --> 00:56:52,493
.فجر قنبلة دخانٍ لكي نعرف مكانك
675
00:56:52,523 --> 00:56:53,496
.شيء آخر اضافي
676
00:56:53,526 --> 00:56:55,065
ما هو يا سيّدي؟
677
00:56:55,095 --> 00:56:58,703
.يجب أن يكون هناك جسر بعد بضعة كيلومترات من الطريق
678
00:56:58,733 --> 00:57:02,970
.لدينا سبب لنصدق بأن هنالك دورية ألمانية نشطة في تلك المنطقة
679
00:57:03,000 --> 00:57:07,041
.ذلك سيضع مجموعة من المقاتلين (فرنسا) الأحرار في خطر
680
00:57:07,071 --> 00:57:11,410
.أريدكم يا شباب أن تفجروا ذلك الجسر
681
00:57:11,440 --> 00:57:12,882
لكن بماذا يا سيّدي؟
682
00:57:12,912 --> 00:57:16,516
.على (والكر) أن يكون لديه المتفجرات التّي تحتاجونها يا شباب
683
00:57:16,517 --> 00:57:19,287
.علم هذا, انتهيت
684
00:57:24,591 --> 00:57:27,560
أعلم المقر بأنّه يجب علينا أن نرسل رجال للجسر
685
00:57:27,590 --> 00:57:30,097
.وللمطار
686
00:57:30,380 --> 00:57:31,967
لنذهب على متن الشاحنه
687
00:57:42,108 --> 00:57:43,877
.لدينا المزيد من الصحبة
688
00:57:58,291 --> 00:57:59,693
.بهدوء
689
00:58:07,033 --> 00:58:08,237
.لابد أن هذا مؤلم
690
00:58:08,267 --> 00:58:09,620
يا سيّد (كيلر), أتحتسي الشراب؟
691
00:58:09,650 --> 00:58:11,004
.بقدر ما أستطيع يا سيّدتي
692
00:58:17,044 --> 00:58:19,946
.يبدوا بأن هذا سيكون بخير
693
00:58:19,976 --> 00:58:21,083
.سأعيش
694
00:58:21,113 --> 00:58:22,416
.كلّنا سنعيش
695
00:58:43,303 --> 00:58:45,857
أترى المزيد؟
696
00:58:45,887 --> 00:58:48,441
.لنخبئ الجثث
697
00:58:50,323 --> 00:58:52,140
هل عاد (سترايكر) و(ميولر)؟
698
00:58:53,314 --> 00:58:55,049
.كلا
699
00:58:56,169 --> 00:58:58,604
.كانا يتفقدان منازلًا في هذه المنطقة
700
00:58:59,508 --> 00:59:01,742
.لا بد أنّه حصل شيء
701
00:59:06,674 --> 00:59:09,901
هل التعزيزات في طريقها إلى مدرج الهبوط؟ -
نعم، بالطبع -
702
00:59:10,778 --> 00:59:12,706
جيّد, لنذهب
703
00:59:21,106 --> 00:59:22,275
أتحدّثت إلى العقيد؟
704
00:59:22,276 --> 00:59:24,614
.أجل -
ماذا قال؟ -
705
00:59:24,644 --> 00:59:26,280
...استطعت أن أعطيه احداثياتنا ومن ثمّ
706
00:59:26,310 --> 00:59:27,451
.الوقت ينفذ منا يا سيّدي
707
00:59:27,481 --> 00:59:29,186
لماذا؟
ما الذي... ما الذي حدث؟
708
00:59:29,216 --> 00:59:31,785
.لقد قتلنا نازيين كانا على وشك فضح موقعنا
709
00:59:31,815 --> 00:59:33,757
.اللّعنة -
أتستطيع المشي؟ -
710
00:59:33,787 --> 00:59:35,388
لا يبدوا بأنّه لدي العديد من الخيارات, أليس كذلك؟
711
00:59:35,418 --> 00:59:37,607
.هيا يا سيّدي
.هيا
712
00:59:37,637 --> 00:59:39,826
.هكذا
.لا بأس
713
00:59:39,827 --> 00:59:41,729
.شكرًا
714
00:59:56,042 --> 00:59:59,211
.المطار على بعد 15 كيلومترًا شمالًا
715
00:59:59,241 --> 01:00:00,250
.شكرًا
716
01:00:00,280 --> 01:00:01,518
.شكرًا جزيلًا
717
01:00:01,548 --> 01:00:03,654
.إذًا, أجل, شكرًا لكِ لما تقومين به
718
01:00:03,684 --> 01:00:06,252
,النّازيين قادمون. لا يمكنك البقاء هنا
.أنتَ تعرف هذا
719
01:00:06,282 --> 01:00:07,556
.أعرف
720
01:00:07,586 --> 01:00:09,956
.سأحاول كسب بعد الوقت لكِ
721
01:00:11,124 --> 01:00:12,593
.شكرًا
722
01:00:13,993 --> 01:00:15,829
سيّدي, أأنتَ متأكّد بأنّك لا تريد أيّ من (المورفين)؟
(المورفين : مسكّن ألم قوي)
723
01:00:15,859 --> 01:00:18,064
.(كلا, شكرًا لك يا (هاريس
.فهو يثبط عمل الحواس
724
01:00:18,094 --> 01:00:20,300
.أجل, لكن كذلك يوجد شجرة في ساقكَ
725
01:01:14,187 --> 01:01:15,891
.صباح الخير
726
01:01:15,921 --> 01:01:17,625
.كلا, كلا, كلا
727
01:01:26,934 --> 01:01:30,137
إنّه أكثر من يومٍ جميل للتمشي, أليس كذلك؟
728
01:01:33,205 --> 01:01:36,709
وأين هم فئراننا الصغار الفرنسيين يتمشون؟
729
01:01:42,548 --> 01:01:45,818
يمكننا جعل الأمر أكثر بساطة إذا
.أخبرتني على مكانها
730
01:01:47,620 --> 01:01:48,590
من؟
731
01:01:48,620 --> 01:01:50,791
أيّ فتاة؟
732
01:01:53,258 --> 01:01:55,162
.أحضره
733
01:01:55,192 --> 01:01:57,197
.كلا, كلا
734
01:01:57,227 --> 01:01:59,233
.مهلًا, مهلًا
735
01:02:02,669 --> 01:02:05,705
....أنا لا أفــ
...ما الذي
736
01:03:18,512 --> 01:03:21,749
.أحبّ رائحة اللحم المحترق
737
01:03:24,684 --> 01:03:29,326
,إنّه يذكرني عندما كنت فتًا صغيرًا
738
01:03:29,356 --> 01:03:34,093
.كان أبي يقوم بشوي خنزيرٍ على نار مفتوحة
739
01:03:42,769 --> 01:03:45,272
.الآن, أخبرني عن مكانهم
740
01:03:49,575 --> 01:03:52,945
.أنا لا أعرف عن ماذا تتحدّث
741
01:04:15,328 --> 01:04:18,197
.الآن أخبرني كلّ شيء أو ستموت
742
01:04:19,132 --> 01:04:22,535
.حسنًا, حسنًا
743
01:04:25,838 --> 01:04:27,974
.سأخبرك ,كلّ شيء
744
01:04:31,043 --> 01:04:34,084
..هم
745
01:04:34,114 --> 01:04:36,250
.يختبئون داخل القرية
746
01:04:42,188 --> 01:04:47,027
الآن, لماذا يودّون الذهاب إلى القرية
747
01:04:47,057 --> 01:04:50,230
ليزحفوا على الألمان؟
748
01:04:52,931 --> 01:04:55,971
.بالـ... بالضبط
749
01:04:56,001 --> 01:04:59,405
.ذلك آخر مكان قد تتوقع رؤيتهم فيه
750
01:05:02,175 --> 01:05:06,780
هل أبدوا لك غبيًّا ؟
751
01:05:06,810 --> 01:05:09,156
أتريد إجابة صريحة؟
752
01:05:12,918 --> 01:05:14,187
.أجل
753
01:05:18,491 --> 01:05:20,427
.فـ ليكن
754
01:05:24,797 --> 01:05:28,901
لمعلوماتك , أنا أعلم أن تلك الفتاة
755
01:05:28,902 --> 01:05:34,441
.تحاول الهرب بطائرة من مطار صغير
756
01:05:37,943 --> 01:05:40,146
لست غبيًّا جدًّا الآن, أليس كذلك؟
757
01:05:49,803 --> 01:05:51,641
أين التعزيزات؟
758
01:05:51,899 --> 01:05:53,630
.إنّهم قادمون
759
01:05:53,816 --> 01:05:55,868
!أنتَ تتابع قول هذا
760
01:05:57,362 --> 01:05:59,264
أسيكونون في مهبط الطائرات؟
761
01:05:59,484 --> 01:06:00,505
.أجل, سيّدي
762
01:06:01,546 --> 01:06:05,087
.لنذهب. لا بد من أنهم تركوا أثرًا
763
01:06:31,533 --> 01:06:33,336
أتحتاج للتوقّف؟
764
01:06:35,870 --> 01:06:37,506
.ربما للحظة
765
01:06:45,113 --> 01:06:48,353
,وفق حساباتي, نحن هنا
766
01:06:48,383 --> 01:06:51,186
.إذًا يجب أن تكون بعد الجسر التالي
767
01:06:51,216 --> 01:06:52,921
.أنتَ لن تنجح في الوصول بساق واحدة
768
01:06:52,951 --> 01:06:54,522
.على الأقل هناك 6 أميال
769
01:06:54,552 --> 01:06:55,627
.سأتدبر أمري
770
01:06:55,657 --> 01:06:57,894
.ربما ليس عليك
771
01:07:00,528 --> 01:07:02,097
ما الذي تقصده؟
772
01:07:04,300 --> 01:07:05,802
.حسنًا, تبًّا
773
01:07:05,832 --> 01:07:07,335
.احتموا
774
01:07:27,122 --> 01:07:29,023
تعرف, يمكنّني على الأرجح الاطاحة بهم
775
01:07:29,024 --> 01:07:31,426
.على بعد مئة يردة بهذا السلاح
776
01:07:31,456 --> 01:07:33,628
.القناصون كلّهم متشابهون
777
01:07:33,629 --> 01:07:37,633
.ثق بي يا رفيقي, هؤلاء الأشخاص سيبللون سراويلهم
778
01:07:37,663 --> 01:07:39,702
أجل, حسنًا, سنرى بشأن هذا, أليس كذلك؟
779
01:08:02,289 --> 01:08:04,159
.كونوا جاهزين , ها هم قادمون
780
01:08:20,108 --> 01:08:23,980
!النجدة! النجدة
781
01:08:25,213 --> 01:08:27,314
.لا تطلق النّار
.لا تطلق النّار
782
01:08:27,315 --> 01:08:29,018
.رجاءً, كلا, لا تطلق النّار
783
01:08:29,048 --> 01:08:30,751
.لا تطلق النّار
.لا تطلق النّار
784
01:08:30,752 --> 01:08:32,488
.لا تطلق النّار عليّ
.رجاءً, كلا, لا تطلق النّار
785
01:08:32,518 --> 01:08:34,522
.لا تطلق النّار
.رجاءً, كلا, لا تطلق النّار
786
01:08:34,552 --> 01:08:36,492
.مرحبًا يا رفاق
787
01:08:43,164 --> 01:08:45,368
.مساء الخير, يا سادة
788
01:08:49,538 --> 01:08:51,075
.لا أصدق بأنّ هذا قد نجح
789
01:08:51,105 --> 01:08:52,940
ما الذي قد تودّ فعله إذا رمى وغد أصلع كبير
790
01:08:52,970 --> 01:08:55,043
قنبلة في سيارتك؟
791
01:08:55,073 --> 01:08:56,511
.وجهة نظر عادلة
792
01:09:30,078 --> 01:09:31,597
.المكان هادئ
.الأمر لا يعجبني
793
01:09:31,627 --> 01:09:33,117
لنقم بعمل هذه الخدعه
794
01:09:33,147 --> 01:09:34,516
حالما ندمره, من شأنه أن يبطئهم
795
01:09:34,546 --> 01:09:35,783
سيّدي (هاريس)؟ -
سيّدي؟ -
796
01:09:35,813 --> 01:09:37,051
.أنتَ ابقى وأحرس
797
01:09:37,052 --> 01:09:39,187
سيّد (كينغ), سيّد (والكر). هل تودان أن تساعداني في التجهيزات؟
798
01:09:39,217 --> 01:09:40,955
.سيكون السرور لي في ذلك , يا سيّدي
799
01:09:40,985 --> 01:09:42,361
.(تعال يا (كينغ
800
01:09:42,391 --> 01:09:44,827
.تبدوا بأنّك تحبّ المتفجرات اليوم
801
01:10:54,195 --> 01:10:55,829
كيف تبلون يا سادة؟
802
01:10:55,859 --> 01:10:57,882
.كدنا ننتهي يا سيّدي
803
01:10:57,912 --> 01:10:59,905
أيّها العريف (والكر)؟
804
01:10:59,935 --> 01:11:01,602
.بضع دقائق أخرى, رجاءً
805
01:11:01,632 --> 01:11:02,704
.جيّد جدًّا
806
01:11:06,541 --> 01:11:08,709
كيف الحال في الأسفل يا رجل؟
807
01:11:08,739 --> 01:11:10,028
.كدّت أنتهي
808
01:11:10,058 --> 01:11:11,347
.أفعلها بسرعة
809
01:11:14,583 --> 01:11:18,057
أهذا هو الجسر؟
هنا؟
810
01:11:18,087 --> 01:11:19,958
.المكان المفتوح من الجهة الأخرى من خطّ الأشجار هذا
811
01:11:19,988 --> 01:11:23,191
.يبدوا كهيكل حظيرة طائرات
.لا بدّ أن يكون المخرج
812
01:11:24,626 --> 01:11:26,429
,سيّدي, إذا كنت أقرأ هذه الخريطة بشكل صحيح
813
01:11:26,459 --> 01:11:28,262
على المطار أن يكون في
814
01:11:28,292 --> 01:11:29,735
.الجانب الآخر من هذه الغابة
815
01:11:29,765 --> 01:11:31,699
أين (والكر) و(كينغ)؟ -
.على وشك الانتهاء -
816
01:11:31,729 --> 01:11:33,135
.سيكونان في الأعلى على الفور
817
01:11:33,165 --> 01:11:34,436
.آمل ذلك
818
01:11:38,006 --> 01:11:38,977
أتسمع هذا؟
819
01:11:39,007 --> 01:11:40,379
.لا يبدوا هذا جيّدًا
820
01:11:40,409 --> 01:11:42,311
.لا يبدوا أنّ هذا مسلّيا كثيرًا
821
01:11:42,341 --> 01:11:43,912
سيّد (والكر)؟
822
01:11:43,913 --> 01:11:45,147
كيف تبلي في الأسفل؟
823
01:11:45,177 --> 01:11:46,584
كدنا ننتهي يا سيّدي
824
01:11:46,614 --> 01:11:49,385
!إذًا أسرعا
!علينا الرحيل
825
01:11:58,327 --> 01:12:00,529
.شغل السيارة -
.إنّها تأبى الاشتغال يا سيّدي -
826
01:12:00,559 --> 01:12:01,932
.أسرع بقدر ما تستطيع يا رجل
827
01:12:01,962 --> 01:12:03,631
.إنّها تأبى الاشتغال يا سيّدي
.إنّها تأبى الاشتغال
828
01:12:03,632 --> 01:12:05,768
!لنذهب -
.إنّها تأبى الاشتغال -
829
01:12:18,587 --> 01:12:20,825
هيا, ليخرج الجميع من الشاحنه
830
01:12:26,521 --> 01:12:29,890
.ارموا بأسلحتكم واستسلموا
831
01:12:29,891 --> 01:12:32,498
.ليس لديكم مكان للذهاب إليه
832
01:12:32,528 --> 01:12:36,049
.إنّها دبابة لعينة
.اللّعنة
833
01:12:36,079 --> 01:12:39,601
.هذا تحذير أخير
834
01:12:41,569 --> 01:12:44,271
.ارموا بأسلحتكم واستسلموا
835
01:12:44,301 --> 01:12:46,493
!اللّعنة, إنّها دبابة بغيضة
836
01:12:46,911 --> 01:12:48,285
أطلق عند ثلاثة
837
01:12:48,451 --> 01:12:49,216
واحد
838
01:12:49,489 --> 01:12:50,958
.سيكون علينا الذهاب سيرًا -
!لنذهب -
839
01:12:51,118 --> 01:12:52,081
إثنين
840
01:12:52,730 --> 01:12:53,896
!انطلقوا, انطلقوا, انطلقوا
841
01:12:54,095 --> 01:12:55,131
ثلاثة
842
01:12:56,217 --> 01:12:59,120
أطلقوا
843
01:13:09,126 --> 01:13:11,035
بسرعه , إذهبوا
844
01:13:59,780 --> 01:14:02,984
هل اعتقدت حقًّا بأنّك تستطيع الهرب منا؟
845
01:14:03,014 --> 01:14:05,821
.رصدنا إرسال الراديوا خاصتكم
846
01:14:08,050 --> 01:14:10,537
أنتم الإثنان ’ تفقدوا تحت الجسر
847
01:14:58,357 --> 01:14:59,426
هنا
848
01:15:22,965 --> 01:15:24,401
هل نحن بخير؟
849
01:15:24,431 --> 01:15:25,868
.نحن بخير
850
01:15:38,012 --> 01:15:40,614
أنا لا أفهم كيف لأيّ أحد أن يتقبل
851
01:15:40,644 --> 01:15:42,784
.جنسًا متدنيًا
852
01:15:44,520 --> 01:15:47,190
.إنّهم أشبه بالجرذان
853
01:15:47,220 --> 01:15:49,861
ألّا تعرف هذا؟
854
01:15:49,891 --> 01:15:53,261
,جلّ ما فعلوه كان كذب
855
01:15:53,291 --> 01:15:56,031
.السرقة, والغش
856
01:15:57,565 --> 01:15:59,635
وأنتَ تدعمهم؟
857
01:16:01,435 --> 01:16:06,807
.(الآن, كان يمكنّنا أن نذبحكم بسهولة أيّها البرطانيين في (دونكيرك
858
01:16:06,837 --> 01:16:09,843
,لكن عرضنا عليكم فرصة أخرى
859
01:16:09,873 --> 01:16:12,817
.فرصة لتتماشوا معنا
860
01:16:12,847 --> 01:16:17,151
لنرى إذا ما كان السيّد (وينستون تشرشل) خاصتكم
861
01:16:17,181 --> 01:16:19,223
.يتخذ القرارات الصائبة
862
01:16:19,253 --> 01:16:21,355
..ولكن لو كان الأمر بيدي
863
01:16:21,970 --> 01:16:25,660
.كنت قتلت كلّ واحدٍ منكم على ذلك الشاطئ
864
01:16:26,961 --> 01:16:29,998
.لكن كلّكم ستموتون هنا اليوم
865
01:16:31,365 --> 01:16:33,135
أتدركون هذا؟
866
01:16:37,437 --> 01:16:39,173
وأنا سأقرر كيف
867
01:16:43,677 --> 01:16:47,414
وأما أنتِ يا فرنسية
868
01:16:47,444 --> 01:16:49,984
.أنتِ تُثيرين أشمئزازي
869
01:17:02,597 --> 01:17:05,851
شخصيًا, أنا أحبّ
870
01:17:05,881 --> 01:17:09,136
.أن أقتلك هنا والآن
871
01:17:13,408 --> 01:17:16,313
...لكن على ما يبدوا
872
01:17:16,343 --> 01:17:22,216
.لديك بعض المعلومات في دماغك الفرنسي الصغير
873
01:17:27,721 --> 01:17:32,293
.هذا قيّم للغايّة بالنسبة لنا
874
01:17:40,101 --> 01:17:43,972
الآن سأسئلك سؤال بسيطًا
875
01:17:45,873 --> 01:17:48,609
.وستجيبينني
876
01:17:50,377 --> 01:17:52,647
ما هي الخورزمية؟
877
01:18:12,734 --> 01:18:17,873
ما هي الخورزمية؟
878
01:18:19,440 --> 01:18:21,042
.ساقطة
879
01:18:25,547 --> 01:18:27,134
,سأعد تنازليًا من خمسة
880
01:18:27,414 --> 01:18:29,403
.وستقولين لي الخورزمية
881
01:18:30,056 --> 01:18:32,069
خمسة -
حسنًا. سأخبرك! سأخبرك -
882
01:18:32,136 --> 01:18:32,978
أربعه
883
01:18:33,201 --> 01:18:35,932
لا تخبريه أيّ شيء -
أصمت -
884
01:18:38,927 --> 01:18:39,962
إثنان
885
01:18:41,930 --> 01:18:42,897
واحد
886
01:19:36,847 --> 01:19:39,983
أقتلوهم , أقتلوهم جميعاً
887
01:19:54,235 --> 01:19:56,337
.أنتم اذهبوا.
.وسألحق بكم
888
01:19:56,367 --> 01:19:57,538
.دعني أساعدك يا سيّدي
889
01:20:04,445 --> 01:20:05,980
أطلقو
890
01:20:08,583 --> 01:20:10,352
أحتموا وأطلقوا
891
01:20:27,903 --> 01:20:29,870
إحتموا
892
01:20:53,761 --> 01:20:55,199
أأنتَ بخير يا سيّد (كينغ)؟
893
01:20:55,229 --> 01:20:57,298
.أجل يا سيّدي, مجرّد جرحٍ صغير
.أنا بخير
894
01:20:59,699 --> 01:21:01,736
.حسنًا
.ابقوا منخفضين, ابقوا منخفضين
895
01:21:03,870 --> 01:21:05,873
.علينا ابطائهم
896
01:21:29,931 --> 01:21:31,832
.ليس لديكم أيّ مكان لتذهبوا إليه
897
01:21:31,862 --> 01:21:33,769
!استسلموا
898
01:21:35,369 --> 01:21:37,805
.المزيد من خيط التواتر
.المزيد من خيط التواتر
899
01:21:39,539 --> 01:21:44,311
.استسلموا وأعطونا الفتاة وسأتركم تذهبون أحرارًا
900
01:21:48,882 --> 01:21:51,103
.لن تهربوا
901
01:21:51,133 --> 01:21:53,324
.لن تذهبوا إلى أيّ مكان
902
01:21:53,354 --> 01:21:55,249
.لن يستسلم أحد يا ألماني
903
01:21:55,879 --> 01:21:57,493
تحركوا , اللعنه
904
01:22:03,064 --> 01:22:04,499
كيف نبلي يا شباب؟
905
01:22:04,529 --> 01:22:06,534
.دقيقة واحدة
906
01:22:18,846 --> 01:22:20,985
!استسلموا
907
01:22:21,015 --> 01:22:23,118
.حسنًا, نحن قريبين جدًّا
908
01:22:24,319 --> 01:22:25,255
.جاهز يا سيّدي
909
01:22:25,285 --> 01:22:27,057
.لن تخرجوا من هناك
910
01:22:27,087 --> 01:22:29,423
,انبطحي وسأغطي بالنّار وتحرّكي عند ثلاثة
911
01:22:29,453 --> 01:22:31,825
!واحد, اثّنان...أطلق
912
01:22:37,966 --> 01:22:39,151
!تبًّا
913
01:22:39,181 --> 01:22:40,367
!تحرّكوا
914
01:22:41,970 --> 01:22:43,571
!تحرّكوا! تحرّكوا
915
01:22:44,672 --> 01:22:46,474
.هيا, هيا, هيا
916
01:23:13,274 --> 01:23:14,254
بسرعة
917
01:23:16,297 --> 01:23:17,886
أنتم الإثنان
918
01:23:18,908 --> 01:23:20,619
.استكشفا المقدمة
919
01:23:28,255 --> 01:23:29,564
لقد هربوا
920
01:23:30,174 --> 01:23:31,391
تحرّكوا للأمام
921
01:23:36,770 --> 01:23:37,923
أسرعوا
922
01:23:38,413 --> 01:23:40,148
لن يكونوا بعيد
923
01:24:22,602 --> 01:24:24,541
.من أجل (كينغ) والبلد
924
01:24:24,571 --> 01:24:26,541
.أنا على استعداد لأراهن بأنّ الألماني لا يزال يلاحقنا
925
01:24:26,571 --> 01:24:28,142
.إذًا لنذهب
926
01:24:35,917 --> 01:24:37,254
أين الطائرة؟
927
01:24:37,284 --> 01:24:38,586
.من المفترض أن تكون هنا
928
01:24:47,528 --> 01:24:49,129
!كلا
929
01:25:08,682 --> 01:25:10,284
.ليس لديكم أيّ مكان لتذهبوا إليه
930
01:25:16,157 --> 01:25:18,196
.استسلموا
931
01:25:18,226 --> 01:25:21,996
يا أخ أبق بجانبي , ماذا تريد أن تفعل ؟
932
01:25:22,026 --> 01:25:23,897
.تبقى لي مخزن واحد
933
01:25:23,927 --> 01:25:25,602
.كلا, كلا
934
01:25:25,632 --> 01:25:27,767
.ألقوا بأسلحتكم
935
01:25:27,797 --> 01:25:29,503
.افعلوا الآن
936
01:25:34,342 --> 01:25:37,045
.أنتم محاطون تمامًا
937
01:25:39,779 --> 01:25:41,515
.سحقاً , أنا لن أحبّ هذا
938
01:25:41,516 --> 01:25:43,718
.كلا -
.(تراجع أيّها العريف (والكر -
939
01:25:43,748 --> 01:25:45,519
.إنّها فرصتنا الوحيدة
940
01:25:49,989 --> 01:25:51,960
.(أنا آسف يا (أنجيليك
941
01:25:51,990 --> 01:25:53,660
.فعلنا كلّ ما نستطيع
942
01:25:53,690 --> 01:25:55,145
.رجاءً, كلا
.رجاءً, كلا
943
01:25:55,175 --> 01:25:56,601
.رجاءً لا تفقد الأمل
944
01:25:56,631 --> 01:25:59,367
.ما كان من المفترض أن ينتهي الأمر هكذا
945
01:26:01,401 --> 01:26:03,331
اطلقوا عند ثلاثة
946
01:26:04,004 --> 01:26:06,106
أنظر , أنظر
947
01:26:12,113 --> 01:26:13,785
أنهم رفاقنا
948
01:26:13,815 --> 01:26:15,717
إنهم في الوقت تماماً
949
01:27:00,962 --> 01:27:02,530
أطلق النار
950
01:27:04,030 --> 01:27:05,833
أطلق النار
951
01:28:00,120 --> 01:28:03,856
.يبدوا, بأنّك لم تفقد الأمل أبدًا
952
01:28:03,886 --> 01:28:05,396
.لقد فعلناها
953
01:28:05,426 --> 01:28:08,631
.(الرّبّ أنقذ (كينغ
954
01:28:08,661 --> 01:28:11,866
!فعلناها
!فعلناها
955
01:28:20,574 --> 01:28:21,879
.لنوصلها لتلك الطائرة
956
01:28:21,909 --> 01:28:24,679
.أخذت تلك الكلمات من على فمي
957
01:29:10,056 --> 01:29:11,693
.شكرًا لكم
958
01:29:13,159 --> 01:29:14,695
.شكرًا لكم
959
01:29:16,596 --> 01:29:18,131
.أنا آسفة بشأن رجالكم
960
01:29:18,132 --> 01:29:20,538
.لكن شكرًا على انقاذ حياتي
961
01:29:20,568 --> 01:29:23,271
.أنا آمل فحسب أنّ الأمر كان يستحق, الحبّ
962
01:29:23,301 --> 01:29:25,439
.هو كذلك
963
01:29:30,444 --> 01:29:32,115
أتستطيعين القيام لنا بمعروف؟
964
01:29:32,145 --> 01:29:35,581
.(عندما تعودين إلى (لندن), اعثري على (إيميلي توماس
965
01:29:35,582 --> 01:29:37,687
.أعطيها هذه الرسالة
966
01:29:37,717 --> 01:29:39,820
.لا أعتقد بأنّي سأكون في الجوار لأعطيها لها
967
01:29:39,850 --> 01:29:41,954
.وأفضل أن تحصل عليها قريبًا جدًّا أفضل من وقت لاحق
968
01:29:41,984 --> 01:29:43,456
.بالطّبع
969
01:29:43,486 --> 01:29:44,958
.شكرًا لكِ
970
01:29:49,663 --> 01:29:52,499
.لنضعك في تلك الطائرة
971
01:29:52,529 --> 01:29:54,502
أأنتِ على ما يرام؟
972
01:29:54,532 --> 01:29:56,240
أنت؟
973
01:29:56,270 --> 01:29:58,342
.أنا حيّ
974
01:29:58,372 --> 01:30:00,559
.لا أعرف كيف, لكن أنا حيّ
975
01:30:00,589 --> 01:30:02,601
.يجب أن لا تفقد الأمل أبدًا
976
01:30:03,517 --> 01:30:05,996
! لا يهم كيف , بل المهم لماذا
977
01:30:06,354 --> 01:30:08,509
.أنتَ رجل مميز, يا ملازم
978
01:30:09,011 --> 01:30:10,916
.لديك هدف
979
01:30:10,946 --> 01:30:12,852
.عليك أن تثق بهذا
980
01:30:12,882 --> 01:30:14,592
.شكرًا لك
981
01:30:14,622 --> 01:30:17,527
.أولائك الرّجال ماتوا أبطالًا
982
01:30:17,557 --> 01:30:19,694
أتوجد أيّ طريقة أفضل لخدمة بلدك؟
983
01:30:19,724 --> 01:30:21,264
.كلا
984
01:30:21,294 --> 01:30:23,115
ما الذي ستفعله الآن؟
985
01:30:23,145 --> 01:30:24,966
أسأراك مجدّدًا؟
986
01:30:27,126 --> 01:30:28,818
هذه الحرب أبعد من أن تنته الأن
987
01:30:29,604 --> 01:30:32,918
.سأستمتع بالجمال الذي قدمه هذا العالم
988
01:30:34,270 --> 01:30:36,324
عندما يتذكّر المرء النظر لما وراء القبح
989
01:30:54,294 --> 01:30:56,032
.(سأراك في (لندن
990
01:30:56,062 --> 01:30:58,833
.الآن, لنجعلك تصعدين على متن تلك الطائرة
991
01:31:49,100 --> 01:31:50,583
.أعتقد بأنّها تحبّك يا سيّدي
992
01:31:51,587 --> 01:31:52,729
.أنا لا أعرف
993
01:31:52,886 --> 01:31:54,772
أرأيت الطريقة التّي نظرت إلي بها الأن ؟
994
01:31:55,353 --> 01:31:57,209
.قد يكون هناك مستقبل حقيقي لهذا
76871