Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,100 --> 00:02:42,200
You came running here again?
2
00:02:42,400 --> 00:02:43,800
In the rain?
3
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Yes.
4
00:02:46,000 --> 00:02:49,700
Even the gods are jealous of the good times.
5
00:02:49,920 --> 00:02:51,000
What do you think this means?
6
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Take a look at your fortune for today.
7
00:02:54,200 --> 00:02:55,500
You are a sheep, right?
(Note: He was born in the year of sheep)
8
00:02:56,000 --> 00:02:57,800
I thought you quit the job.
9
00:02:58,000 --> 00:02:59,500
Take it slow.
10
00:02:59,700 --> 00:03:01,000
Stay clear of any trouble.
11
00:03:02,700 --> 00:03:04,500
- Please go home safely.
- Goodbye.
12
00:03:04,800 --> 00:03:06,200
Take care of yourself.
13
00:03:31,700 --> 00:03:33,590
It didn't start yet, right?
14
00:03:33,700 --> 00:03:35,100
These are red bean jellies.
15
00:03:35,700 --> 00:03:36,700
These are tangerines.
16
00:03:36,900 --> 00:03:39,500
And this... is mine.
17
00:03:39,700 --> 00:03:42,800
And this is your favorite.
18
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Ugly gimbap.
(Gimbap - rice and different foods
wrapped in seaweed)
19
00:03:44,200 --> 00:03:45,700
And to accompany that,
20
00:03:45,900 --> 00:03:48,200
I also brought baekseju for you.
(Baekseju - rice wine)
21
00:03:51,600 --> 00:03:54,700
Is it too overwhelming?
22
00:03:55,000 --> 00:03:55,700
Who are you?
23
00:03:55,900 --> 00:03:57,700
Who are you?
24
00:03:57,900 --> 00:04:00,000
Where did the grandpa go?
25
00:04:01,000 --> 00:04:02,900
He stopped working here today.
26
00:04:04,700 --> 00:04:07,500
Then why did you receive all of those?
27
00:04:07,700 --> 00:04:09,200
You gave it to me.
28
00:04:12,700 --> 00:04:14,600
I come here frequently
to watch dramas with grandpa,
29
00:04:14,800 --> 00:04:16,800
have some midnight snacks and whatnot.
30
00:04:17,000 --> 00:04:19,700
Grandpa isn't feeling sick, is he?
31
00:04:19,900 --> 00:04:21,700
He said he needed to move to the countryside.
32
00:04:21,900 --> 00:04:22,990
Oh, is that so?
33
00:04:23,200 --> 00:04:26,500
Please excuse me.
34
00:04:44,900 --> 00:04:46,190
Excuse me...
35
00:04:47,200 --> 00:04:48,890
You can watch whatever you want
and then go.
36
00:04:49,110 --> 00:04:51,000
Since it's raining a lot too.
37
00:04:57,190 --> 00:04:59,000
That's the channel.
38
00:04:59,200 --> 00:05:00,700
=Gray? I don't want you to wear gray.=
39
00:05:00,900 --> 00:05:03,100
=The color I hate the most is gray.=
40
00:05:03,300 --> 00:05:05,800
=Do you know why?=
41
00:05:06,000 --> 00:05:07,500
=Because I am gray.=
42
00:05:08,500 --> 00:05:10,000
=Me too!=
43
00:05:11,700 --> 00:05:13,200
=Me too!=
44
00:05:14,200 --> 00:05:17,900
=I want to become a primary color.
A primary color.=
45
00:05:18,100 --> 00:05:20,700
=Anyway, not this one.=
46
00:05:20,900 --> 00:05:24,500
=Drift to the lowest place
in the Republic of Korea, right?=
47
00:05:26,000 --> 00:05:28,700
=Stop joking around.=
48
00:05:50,900 --> 00:05:52,800
It was nice watching the drama.
49
00:05:54,000 --> 00:05:57,990
They may look ugly but the
taste isn't bad. Want to try some?
50
00:05:58,690 --> 00:06:01,000
They look too ugly, don't they?
51
00:06:08,000 --> 00:06:08,800
Ah, right...
52
00:06:08,900 --> 00:06:11,100
That tuberose needs to be watered
once a week.
53
00:06:11,300 --> 00:06:13,000
You can't let it die.
54
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
=Hello.=
55
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Excuse me.
56
00:06:48,300 --> 00:06:50,500
I want to find someone.
57
00:07:29,200 --> 00:07:31,200
I'll be back soon.
58
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Hello, this is the information desk.
59
00:07:35,200 --> 00:07:36,800
Yes, customer.
60
00:07:37,000 --> 00:07:39,100
Then I'll just transfer you to the
nearest service center.
61
00:07:39,250 --> 00:07:40,700
15 000 Won in basic usage
fees were made and
62
00:07:40,900 --> 00:07:43,700
the transaction fees from the
money transfer...
63
00:07:43,900 --> 00:07:46,800
=Damn it, how come you only know
how to talk about money?=
64
00:07:47,000 --> 00:07:49,100
Customer, I'm very sorry for
causing you to feel inconvenienced.
65
00:07:49,300 --> 00:07:50,800
I think the reception of your
problem was delayed.
66
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
I will immediately look for an
emergency replacement.
67
00:07:57,900 --> 00:07:59,800
Is it all right if I make a booking
for 5pm today?
68
00:08:00,000 --> 00:08:01,100
=Just try not showing up again!=
69
00:08:01,200 --> 00:08:02,800
=Do you know how many times
I've called?=
70
00:08:03,000 --> 00:08:05,700
Once again, I apologize.
I don't know how I can help...
71
00:08:06,500 --> 00:08:07,500
Sir?
72
00:08:07,700 --> 00:08:08,900
Why are you getting angry at me?
73
00:08:09,100 --> 00:08:10,700
Am I your child?
74
00:08:10,900 --> 00:08:12,700
You should always maintain
a touch of compassion, okay?
75
00:08:12,900 --> 00:08:14,780
Then the whole world
can be filled with love.
76
00:08:17,000 --> 00:08:18,100
You must be very tired because
it's a night shift, right?
77
00:08:18,750 --> 00:08:21,700
I actually feel better because
I can take naps now.
78
00:08:22,240 --> 00:08:24,700
Okay then. Please work hard.
79
00:08:24,900 --> 00:08:27,700
You do know that you're in the running
for outstanding employee, right?
80
00:08:28,100 --> 00:08:29,100
Yes.
81
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
One, two! One, two, three!
82
00:08:41,200 --> 00:08:42,880
Relax your shoulders!
83
00:08:44,400 --> 00:08:47,400
Take note of the angle!
84
00:08:48,890 --> 00:08:49,790
Use your waist!
85
00:08:49,940 --> 00:08:52,800
I told you, use your waist!
86
00:08:53,000 --> 00:08:55,100
When are you going to
make some progress, brat?
87
00:08:55,300 --> 00:08:57,200
Damn! I'm even better than you!
88
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Director.
89
00:09:02,200 --> 00:09:04,300
Take a look at who's standing in
front of us!
90
00:09:17,200 --> 00:09:20,000
I came to apologize, Director.
91
00:09:20,900 --> 00:09:22,100
I'm sorry.
92
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
Here, drink a bottle of this.
93
00:09:26,200 --> 00:09:27,700
After that, just forgive him.
94
00:09:28,100 --> 00:09:29,600
That's enough, Director.
95
00:09:29,800 --> 00:09:32,500
It's already in the past and
you're still being so petty.
96
00:09:34,200 --> 00:09:35,700
In the past?
97
00:09:35,900 --> 00:09:39,800
When I picked up a pathetic child and fed him
rice as I tried to turn him into a champion.
98
00:09:40,000 --> 00:09:43,700
I only fed my children ramyeon!
Did you know?
99
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
A punk without a conscience...
100
00:09:54,200 --> 00:09:57,800
He fed his children ramyeon
because they liked eating it.
101
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Hey, come take a look here!
102
00:10:04,200 --> 00:10:06,200
Take a look at who this is!
103
00:10:06,400 --> 00:10:07,790
He's Jang Cheol Min.
104
00:10:08,000 --> 00:10:10,600
The 1999 MMA national champion.
(MMA - mixed martial arts)
105
00:10:10,800 --> 00:10:12,000
Didn't even need several punches.
106
00:10:12,200 --> 00:10:13,800
In the first round, he used his gaze
to defeat his opponent.
107
00:10:14,000 --> 00:10:16,800
The second round, only 3 punches.
The third round, 5 punches.
108
00:10:17,000 --> 00:10:19,700
- In the finals...
- In the finals, the person he defeated...
109
00:10:19,900 --> 00:10:20,990
Was me, Min Tae Sik.
110
00:10:23,700 --> 00:10:24,800
It's been a while.
111
00:10:25,000 --> 00:10:27,200
Ah... that's right!
112
00:10:28,700 --> 00:10:30,400
But, Cheol Min, let me tell you
113
00:10:30,600 --> 00:10:33,600
right now he is not the Min Tae Sik that
you knocked out in one punch.
114
00:10:33,800 --> 00:10:34,900
You've seen him on TV, right?
115
00:10:35,100 --> 00:10:37,700
In the world of fighting, people are very
optimistic about him right now.
116
00:10:37,900 --> 00:10:40,700
Right now, he is a rising star.
117
00:10:42,000 --> 00:10:43,800
I've seen you in competition.
Not bad at all.
118
00:10:44,000 --> 00:10:45,500
What?
119
00:10:45,700 --> 00:10:47,200
"Not bad at all"?
120
00:10:48,000 --> 00:10:52,700
Since you've come,
why don't we have a warm-up?
121
00:10:52,820 --> 00:10:55,600
You're going to go out in the UFC in a
little bit, why are you acting like this?
122
00:10:55,800 --> 00:10:57,900
Cheol Min has been resting for a long time.
He just works now. He's already overwhelmed.
123
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
If he gets hurt, are you going to
take responsibility?
124
00:11:01,500 --> 00:11:02,900
I'll be going, then.
125
00:11:03,100 --> 00:11:05,000
Wrap him up with bandages first.
126
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Just spar one round.
127
00:11:13,500 --> 00:11:15,000
I'm sorry.
128
00:11:17,000 --> 00:11:19,500
He's not even a boxer.
Why was he allowed in?
129
00:11:19,850 --> 00:11:22,000
Hurry up and make him leave!
130
00:11:23,600 --> 00:00:00,000
I'm sorry.
131
00:11:38,200 --> 00:11:41,000
Could we open the window
for a moment?
132
00:11:41,200 --> 00:11:43,700
My nose is more sensitive than others so...
133
00:11:53,500 --> 00:11:55,700
Did you exercise today?
134
00:12:02,200 --> 00:12:05,990
What kind of clothes are
being worn right now?
135
00:12:06,400 --> 00:12:08,000
I'm just wearing a cotton t-shirt.
136
00:12:08,200 --> 00:12:10,000
I'm not talking about you, ajussi.
(Ajussi - older man, uncle)
137
00:12:10,220 --> 00:12:11,700
I'm talking about Eun Su, the heroine.
138
00:12:13,700 --> 00:12:14,700
A skirt.
139
00:12:14,900 --> 00:12:16,100
What about the shoes?
140
00:12:16,400 --> 00:12:17,700
Wearing them.
141
00:12:17,900 --> 00:12:18,800
Of course, she's wearing shoes!
142
00:12:19,000 --> 00:12:21,770
I mean, what kind of shoes?
143
00:12:25,000 --> 00:12:26,400
High heels.
144
00:12:27,100 --> 00:12:28,700
Are you sure that she's not
wearing flats?
145
00:12:30,400 --> 00:12:32,000
What about her hair?
146
00:12:32,800 --> 00:12:33,800
Short, permed hair.
147
00:12:34,000 --> 00:12:35,500
Is she wearing earrings?
148
00:12:35,700 --> 00:12:36,700
Let me ask you...
149
00:12:36,850 --> 00:12:39,800
Do you always talk this much
when watching a drama?
150
00:12:40,000 --> 00:12:42,200
It's because I can't see.
151
00:12:44,000 --> 00:12:46,300
What kind of earrings is she wearing?
152
00:12:51,700 --> 00:12:53,400
She's wearing earrings similar to yours.
153
00:12:54,000 --> 00:12:55,500
Seriously?
154
00:12:55,900 --> 00:12:57,100
Really?
155
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Excuse me...
156
00:13:20,700 --> 00:13:22,000
Your lunch box.
157
00:13:23,700 --> 00:13:25,000
How did it taste?
158
00:13:25,200 --> 00:13:27,780
The appearance was very ugly,
but the taste was good.
159
00:13:29,700 --> 00:13:30,790
They're peaches.
160
00:13:31,190 --> 00:13:32,200
Are they washed?
161
00:13:32,400 --> 00:13:33,500
Yes.
162
00:13:33,800 --> 00:13:35,700
Did you do it with care?
163
00:13:35,900 --> 00:13:36,800
What?
164
00:13:37,000 --> 00:13:40,100
Peaches need to be cleaned carefully
and eaten immediately,
165
00:13:40,300 --> 00:13:41,900
Peaches are very tender.
166
00:13:42,120 --> 00:13:44,390
They'll get bruises,
and won't taste as good.
167
00:13:45,000 --> 00:13:46,900
Thank you, I'll eat them well.
168
00:13:47,200 --> 00:13:50,800
And my name isn't "You There",
it's Jeong Hwa.
169
00:13:51,000 --> 00:12:52,300
I'm Ha Jeong Hwa.
170
00:13:56,600 --> 00:13:59,600
We usually greet people
by shaking hands.
171
00:14:10,700 --> 00:14:12,700
Wow, it's so rough.
172
00:14:12,900 --> 00:14:14,800
What kind of work would make
it like that?
173
00:14:18,500 --> 00:14:20,500
Thank you for watching dramas with me.
174
00:16:15,000 --> 00:16:16,400
You bought new shoes, right?
175
00:16:18,200 --> 00:16:20,200
It smells like new shoes.
176
00:16:22,000 --> 00:16:24,400
I bought them several days ago.
177
00:16:25,800 --> 00:16:28,700
The drama seems to be starting.
I'm going to the bathroom first.
178
00:16:30,800 --> 00:16:32,290
I'm sorry.
179
00:16:36,500 --> 00:16:37,800
=Don't go.=
180
00:16:37,920 --> 00:16:40,900
=I'm not fine. I'm not fine at all.=
181
00:16:43,800 --> 00:16:45,300
- =Right now, I...=
- Don't go.
182
00:16:46,000 --> 00:16:47,500
=You have to know how much
I don't want to leave right now.=
183
00:16:47,700 --> 00:16:49,000
What?
184
00:16:49,500 --> 00:16:52,200
Tae Ho said he has to leave.
185
00:16:54,400 --> 00:16:57,400
By any chance, is he crying right now?
186
00:17:00,900 --> 00:17:02,100
Yes.
187
00:17:05,000 --> 00:17:07,800
When he's hurting so much in his heart,
why does he insist on leaving?
188
00:17:11,000 --> 00:17:12,900
We can hear people's hearts.
189
00:17:13,000 --> 00:17:16,800
Since we can't see,
we can feel it more clearly.
190
00:17:18,000 --> 00:17:19,500
Handsome?
191
00:17:21,000 --> 00:17:22,700
He's probably an actor because
he's handsome.
192
00:17:22,800 --> 00:17:25,000
No, I was talking about you, ajussi.
193
00:17:27,000 --> 00:17:19,500
And don't try to fool me just
because I can't see.
194
00:17:33,000 --> 00:17:34,500
Other people...
195
00:17:36,000 --> 00:17:38,200
have said that I'm very masculine.
196
00:17:40,000 --> 00:17:42,200
In other words, you're not a pretty boy.
197
00:18:07,900 --> 00:18:08,900
Don't move! You'll get hurt.
198
00:18:23,000 --> 00:18:24,400
Are you okay?
199
00:18:27,900 --> 00:18:30,000
Aigoo! They're all broken!
(Aigoo - oh dear, oh my god)
200
00:18:30,200 --> 00:18:32,500
What am I going to do?
I was looking after it for somebody.
201
00:18:32,700 --> 00:18:34,900
I will pay for everything. I'm sorry.
202
00:18:35,100 --> 00:18:36,200
Aigoo...
203
00:18:36,400 --> 00:18:38,200
For a girl who can't even see.
204
00:18:38,400 --> 00:18:40,700
Where exactly were you going
in the middle of the night?
205
00:18:40,900 --> 00:18:42,200
I'm sorry.
206
00:18:42,490 --> 00:18:43,800
Aigoo...
207
00:18:44,000 --> 00:18:46,880
Ajussi, it looks like I will have to
take her to the hospital.
208
00:18:47,300 --> 00:18:49,800
Could you please cover my shift
at the parking lot for me?
209
00:18:50,800 --> 00:18:54,200
All right then. I'll watch the gate.
You go quickly.
210
00:18:59,800 --> 00:19:01,800
Ajussi, what's your name?
211
00:19:05,800 --> 00:19:06,800
Marecelino.
212
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Pardon?
213
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
Jang Marecelino.
214
00:19:12,200 --> 00:19:14,100
Ajussi, you're a foreigner?
215
00:19:14,300 --> 00:19:15,800
No.
216
00:19:15,990 --> 00:19:17,200
I'm Korean.
217
00:19:17,400 --> 00:19:18,900
But your name is Jang...
218
00:19:19,000 --> 00:19:21,800
Jang Marecelino?
219
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
Yes.
220
00:19:24,000 --> 00:19:26,400
Jang Marecelino?
221
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Yes.
222
00:19:34,000 --> 00:19:35,500
Wait a second.
223
00:19:35,700 --> 00:19:37,770
Let's rest for a while.
224
00:19:41,000 --> 00:19:42,790
Want me to carry you?
225
00:19:46,000 --> 00:19:47,800
You'll regret it.
226
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
It's okay. Get on.
227
00:19:51,200 --> 00:19:54,490
You'll really regret it.
228
00:19:55,800 --> 00:19:58,700
If you do something weird,
you know, right?
229
00:20:40,700 --> 00:20:41,890
Hey...
230
00:20:42,100 --> 00:20:43,790
We're at a three-way intersection.
231
00:20:44,100 --> 00:20:45,770
There's a beauty salon on the right.
232
00:20:45,950 --> 00:20:47,400
Ah... beauty salon.
233
00:20:47,600 --> 00:20:50,400
On the right, just go all the way up
and we'll arrive.
234
00:20:55,000 --> 00:20:57,100
I told you, you'll regret it, right?
235
00:21:14,200 --> 00:21:14,700
Are you tired?
236
00:21:14,800 --> 00:21:16,700
I'm fine. I'm fine.
237
00:21:16,880 --> 00:21:18,990
Then how come I keep
slipping down?
238
00:21:21,000 --> 00:21:24,400
And also, there's a little kid there, right?
239
00:21:24,600 --> 00:21:26,400
You might need to be a bit careful.
240
00:21:41,000 --> 00:21:43,200
What are you doing?
241
00:21:43,400 --> 00:21:44,700
- Ajussi!
- What are you doing?
242
00:21:44,900 --> 00:21:46,900
- Ajussi, kancho!
- Ajussi, run! Run!
243
00:21:47,100 --> 00:21:48,400
You want me to run?
244
00:22:00,000 --> 00:22:02,100
It was tiring, wasn't it?
245
00:22:02,400 --> 00:22:06,000
Yet, how can a big man
not even have any strength?
246
00:22:06,100 --> 00:22:07,600
It's not like that.
247
00:22:07,800 --> 00:22:09,300
I need to catch my breath before continuing.
248
00:22:09,400 --> 00:22:11,400
The stairs were just so long...
249
00:22:13,000 --> 00:22:14,800
Ah, I'm sorry...
250
00:22:15,000 --> 00:22:16,600
But if you have time...
251
00:22:16,800 --> 00:22:18,800
could you do me another favor?
252
00:22:19,400 --> 00:22:20,400
What?
253
00:22:21,000 --> 00:22:22,820
Wait... let me catch my breath first.
254
00:22:36,000 --> 00:22:37,700
It was clogged, right?
255
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
It appears to be panties.
256
00:22:44,800 --> 00:22:46,800
Could it be the one with the squirrel...
257
00:22:47,100 --> 00:22:48,100
Squirrel?
258
00:22:48,300 --> 00:22:50,100
Please give it to me.
259
00:22:51,000 --> 00:22:53,500
It was a gift. So, it was here.
260
00:22:53,700 --> 00:22:55,700
I didn't even know, and I've been
looking for it everyday.
261
00:22:55,880 --> 00:22:57,580
The towel...
262
00:23:00,790 --> 00:23:01,500
Excuse me.
263
00:23:01,700 --> 00:23:03,590
Ajussi, what kind of music do you
like to listen to?
264
00:23:06,000 --> 00:23:07,550
The ones on the radio...
265
00:23:07,750 --> 00:23:09,700
that's the music I like.
266
00:23:13,000 --> 00:23:14,600
This is a reward.
267
00:23:14,800 --> 00:23:17,000
Today, you carried me and helped me.
268
00:23:17,200 --> 00:23:20,200
Attend with a friend,
they're concert tickets.
269
00:23:25,400 --> 00:23:28,100
Give it to someone else.
I don't really know music that well.
270
00:23:28,300 --> 00:23:30,290
Moreover, there's nobody to go with me.
271
00:23:31,000 --> 00:23:33,400
How can you not have a friend?
272
00:23:33,700 --> 00:23:35,700
Would you like to go together?
273
00:24:04,700 --> 00:24:07,500
Wow. Eonni, your hair has grown so quickly.
274
00:24:07,700 --> 00:24:08,700
What hairstyle do you want to do today?
275
00:24:08,800 --> 00:24:09,900
Let's do it like this.
276
00:24:10,100 --> 00:24:13,700
How about we do what was recently popular.
Straighten your hair, or do a digital perm. How is that?
277
00:24:13,850 --> 00:24:16,700
Your face is oval-shaped and
your chin is very nice.
278
00:24:16,890 --> 00:24:18,490
I feel that will surely be
very suitable for you.
279
00:24:18,650 --> 00:24:19,790
Seriously?
280
00:24:20,000 --> 00:24:21,700
Then...
281
00:24:21,900 --> 00:24:23,700
Choe Gang Hui's hairstyle...
(Choe Gang Hui - a South Korean actress)
282
00:24:23,800 --> 00:24:24,300
No, we can't do that!
283
00:24:24,500 --> 00:24:27,900
What age is it already and you still want
that kind of tasteless hairstyle?
284
00:24:28,300 --> 00:24:30,700
Then, please do you as you see fit.
285
00:24:30,900 --> 00:24:32,800
You have a date, don't you?
286
00:24:33,000 --> 00:24:35,700
- No...
- I got it, I got it.
287
00:24:36,200 --> 00:24:38,890
Well then, I'll start the digital perm.
288
00:24:44,000 --> 00:24:26,000
Pink.
289
00:24:48,000 --> 00:24:49,400
Pink.
290
00:24:59,000 --> 00:25:00,400
This...
291
00:25:34,700 --> 00:25:36,400
You didn't wait too long, right?
292
00:25:39,400 --> 00:25:42,200
~ Flowers are blooming, ~
293
00:25:43,700 --> 00:25:47,500
~ even in my heart. ~
294
00:25:47,890 --> 00:25:55,200
~ You are a fragrant spring. ~
295
00:25:57,000 --> 00:26:00,700
~ Flower petals... ~
296
00:26:01,500 --> 00:26:05,500
~ are leading me. ~
297
00:26:05,700 --> 00:26:13,100
~ Making me fall into your embrace. ~
298
00:26:14,900 --> 00:26:18,700
~ It's you... ~
299
00:26:19,020 --> 00:26:24,700
~ the person I've been waiting for. ~
300
00:26:24,900 --> 00:26:29,000
~ I guess I was lonely... ~
301
00:26:30,000 --> 00:26:32,700
~ by myself. ~
302
00:26:32,900 --> 00:26:34,890
What does the female singer look like?
303
00:26:39,800 --> 00:26:41,700
She has big eyes.
304
00:26:41,800 --> 00:26:43,300
On her right cheek, she has a mole.
305
00:26:43,500 --> 00:26:46,100
She has long hair.
306
00:26:52,000 --> 00:26:54,100
Ah! A sudden feeling of cheerfulness!
307
00:26:54,300 --> 00:26:57,300
It's really been a long time
since I've seen a performance.
308
00:26:57,900 --> 00:26:59,820
Did you recently do your hair?
309
00:26:59,940 --> 00:27:02,000
Why?
310
00:27:02,300 --> 00:27:03,900
Is it strange?
311
00:27:04,100 --> 00:27:05,900
No.
312
00:27:06,300 --> 00:27:08,200
Aren't you hungry?
313
00:27:08,600 --> 00:27:11,200
Actually, there's a place
that I've always wanted to go to.
314
00:27:11,370 --> 00:27:15,200
There's a family restaurant that I used
to go to frequently with my past lover.
315
00:27:15,400 --> 00:27:17,700
I wonder if it's still around?
316
00:27:23,000 --> 00:27:24,190
Ah... delicious.
317
00:27:37,000 --> 00:27:38,900
Do you know of the "Thinker"?
318
00:27:39,120 --> 00:27:41,000
Rodin's work called the Thinker.
319
00:27:41,200 --> 00:27:42,200
About him...
320
00:27:42,400 --> 00:27:43,900
His toenails are especially short.
321
00:27:44,000 --> 00:27:46,700
His toenails were cut especially short.
322
00:27:46,900 --> 00:27:50,100
I also learned to carve
when I was studying.
323
00:27:51,200 --> 00:27:53,790
However, there are some things
I don't remember too clearly.
324
00:27:53,920 --> 00:27:55,700
Things you would see everyday...
325
00:27:55,900 --> 00:27:58,700
Just like what flowers grow
in front of the house,
326
00:27:59,000 --> 00:28:01,600
or whether the mole under my eye
is on the left side,
327
00:28:01,800 --> 00:28:03,500
or on the right side.
328
00:28:03,700 --> 00:28:05,790
And my father...
329
00:28:08,000 --> 00:28:10,790
The man that I mentioned before,
he was my father.
330
00:28:12,000 --> 00:28:14,800
If I had known earlier, I really should've
looked more closely several times.
331
00:28:15,000 --> 00:28:17,100
Because if I remember more,
332
00:28:17,300 --> 00:28:19,890
I would've been able to see
those things now.
333
00:28:31,200 --> 00:28:33,500
I know you guard the gate at the
parking lot.
334
00:28:33,700 --> 00:28:35,700
What do you do the rest of the time?
335
00:28:36,700 --> 00:28:38,400
After getting up in the morning,
336
00:28:38,750 --> 00:28:41,000
I go and deliver water.
337
00:28:42,000 --> 00:28:44,700
Then what about when you were young?
338
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
Could it be...
339
00:28:47,300 --> 00:28:49,500
you did a lot of bad things,
340
00:28:49,700 --> 00:28:51,700
you just lived without caring.
Were you that kind of person?
341
00:28:57,000 --> 00:28:58,800
Are you usually this interested
342
00:28:59,000 --> 00:29:00,890
in other people's lives?
343
00:29:05,700 --> 00:29:08,500
I just might misunderstand that
I've been ignored by you.
344
00:29:12,000 --> 00:29:14,100
Why is it that you can't be honest?
345
00:29:14,700 --> 00:29:18,700
How I feel right now...
do you know?
346
00:29:18,900 --> 00:29:21,100
I don't understand those things.
347
00:29:21,300 --> 00:29:22,890
And I don't care about those things.
348
00:29:23,100 --> 00:29:27,100
But I do know what you ate today.
349
00:29:38,000 --> 00:29:39,600
That's right.
350
00:29:39,800 --> 00:29:43,800
I announce to everybody
what I ate each day.
351
00:29:47,000 --> 00:29:49,100
I'm going to the washroom for a moment.
352
00:30:04,000 --> 00:30:06,400
I troubled you a lot today.
353
00:30:06,600 --> 00:30:07,500
Please go.
354
00:30:08,400 --> 00:30:09,500
Also...
355
00:30:10,800 --> 00:30:13,100
I made you spend too much effort today.
356
00:30:13,400 --> 00:30:14,700
I'm sorry.
357
00:30:19,160 --> 00:30:20,500
I...
358
00:30:23,000 --> 00:30:25,600
I'm thirty years old,
359
00:30:25,800 --> 00:30:27,700
and a former boxer.
360
00:30:27,900 --> 00:30:30,000
When I was young,
361
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
I lived an extremely bad life.
362
00:30:35,000 --> 00:30:36,900
Extremely bad...
363
00:30:39,000 --> 00:30:40,500
Right now...
364
00:30:42,000 --> 00:30:43,790
I don't live like that anymore.
365
00:30:44,700 --> 00:30:47,200
Me, that's the kind of person I am.
366
00:30:48,000 --> 00:30:49,400
You...
367
00:30:50,200 --> 00:30:53,400
Miss Jeong Hwa...
It's not because of you.
368
00:30:55,200 --> 00:30:59,200
It's because I'm not worthy.
I was unable to say it.
369
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
I'm going in.
370
00:31:20,000 --> 00:31:22,700
Yes, thank you. I'm operator Ha Jeong Hwa.
371
00:31:22,900 --> 00:31:24,400
Please have a good day.
372
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
Yes?
373
00:31:34,200 --> 00:31:37,200
Ms. Jeong Hwa, can you please
come to my office for a moment?
374
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
Please sit down.
375
00:31:50,500 --> 00:31:53,000
This is a gift for you.
376
00:31:53,200 --> 00:31:54,800
What kind of gift?
377
00:31:55,100 --> 00:31:57,000
Why didn't you tell me?
378
00:31:57,200 --> 00:31:59,200
I heard your birthday was last week.
379
00:31:59,400 --> 00:32:00,700
It's all right.
380
00:32:00,900 --> 00:32:01,900
Thank you.
381
00:32:02,100 --> 00:32:05,400
Thank you for what?
Let's have dinner together next week.
382
00:32:07,200 --> 00:32:09,200
Well then, I'll go out first.
383
00:32:56,000 --> 00:32:58,500
I just want to kick away
this awkward silence.
384
00:32:58,790 --> 00:33:00,000
Hey, Cheol Min.
385
00:33:00,200 --> 00:33:02,000
The director came and sought
you out himself.
386
00:33:02,200 --> 00:33:04,490
If there isn't anything major,
come back to the gym.
387
00:33:04,700 --> 00:33:06,700
Let's start over.
388
00:33:08,000 --> 00:33:09,200
I'm sorry.
389
00:33:09,700 --> 00:33:12,700
Let me just ask you one thing.
390
00:33:13,100 --> 00:33:15,500
Where have you been all this time?
391
00:33:20,000 --> 00:33:21,400
Hey, Cheol Min...
392
00:33:21,600 --> 00:33:23,900
Although I'm not too clear about you,
393
00:33:24,000 --> 00:33:26,200
I'm very clear about your ability.
394
00:33:27,300 --> 00:33:29,700
With regards to boxing, it's already
past its prime.
395
00:33:29,900 --> 00:33:31,700
People don't watch empty-handed fights.
396
00:33:31,800 --> 00:33:34,800
Some 300 odd days in a year like this each day.
People have already seen enough.
397
00:33:35,500 --> 00:33:38,500
Let's do MMA. MMA.
398
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
Are you going to keep your amazing
fists hidden forever?
399
00:33:42,200 --> 00:33:43,700
Aren't you the least bit guilty
towards your fists?
400
00:33:48,500 --> 00:33:49,700
I understand.
401
00:33:50,500 --> 00:33:52,500
If you have nothing to say,
I'm leaving.
402
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Director...
403
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
I...
404
00:33:59,000 --> 00:34:02,000
was in prison.
405
00:34:02,800 --> 00:34:04,200
What?
406
00:34:05,200 --> 00:34:09,000
For 4 years and 3 months.
407
00:34:31,000 --> 00:34:33,500
After giving up on boxing,
408
00:34:33,700 --> 00:34:38,200
my job was to beat people up.
I was a debt collector for loan sharks.
409
00:35:08,200 --> 00:35:10,200
With my own two hands.
410
00:35:11,000 --> 00:35:12,900
Us...
411
00:35:13,100 --> 00:35:15,100
My family...
412
00:35:15,700 --> 00:35:17,200
My wife ran away.
413
00:35:21,000 --> 00:35:22,900
Parents of bastards like you,
414
00:35:23,100 --> 00:35:24,900
gave birth to you,
415
00:35:25,100 --> 00:35:28,400
and sang you lullabies.
416
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
Jerk.
417
00:35:36,000 --> 00:35:37,300
This is...
418
00:35:37,500 --> 00:35:41,500
all that I have, you bastard.
419
00:35:44,900 --> 00:35:46,600
I...
420
00:35:46,800 --> 00:35:49,600
I've never listened to lullabies before.
421
00:35:53,500 --> 00:35:56,700
I... I'm an orphan!
422
00:35:58,000 --> 00:35:59,500
Please open the door!
423
00:35:59,700 --> 00:36:01,200
Who is it?
424
00:36:15,000 --> 00:36:17,200
Brother Marecelino.
425
00:36:17,500 --> 00:36:19,500
I already told you.
426
00:36:19,700 --> 00:36:22,700
You look the most handsome
when you smile.
427
00:36:23,200 --> 00:36:25,100
Just like that! Perfect!
428
00:36:25,200 --> 00:36:26,990
Maintain that expression now.
429
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
Sister?
430
00:36:30,000 --> 00:36:34,400
Is it impossible to change my baptized
name if I've already received one?
431
00:36:34,700 --> 00:36:35,980
What are you talking about?
432
00:36:36,080 --> 00:36:38,100
It seems like the name of a movie actor.
433
00:36:38,300 --> 00:36:41,500
Jang Marecelino.
434
00:36:41,700 --> 00:36:44,100
I was so happy after I heard that
it'll be your baptized name.
435
00:36:49,000 --> 00:36:52,400
The disabled people of our monastery
made this.
436
00:36:54,000 --> 00:36:56,200
Do you even have a girlfriend
to give it to?
437
00:37:12,500 --> 00:37:13,900
Who is it?
438
00:37:14,900 --> 00:37:16,900
Miss Jeong Hwa, so this is where
you lived.
439
00:37:17,000 --> 00:37:18,600
Team Leader Ma?
440
00:37:18,800 --> 00:37:21,400
You've rejected me every single time
I've asked you to go on a date.
441
00:37:22,400 --> 00:37:24,200
Why did you lie?
442
00:37:24,400 --> 00:37:26,200
You don't even have any plans today.
443
00:37:27,000 --> 00:37:28,300
Give me a cup of tea.
444
00:37:40,000 --> 00:37:42,600
It's hard for me to use the fire.
445
00:37:42,800 --> 00:37:44,800
So I don't have hot tea.
446
00:37:45,100 --> 00:37:48,000
Oh, I'm sorry.
447
00:37:48,100 --> 00:37:49,890
I didn't think of that.
448
00:37:53,800 --> 00:37:56,800
It must be scary for you to
live alone here.
449
00:38:02,200 --> 00:38:05,200
You said that you got hurt when
you were in college, right?
450
00:38:05,210 --> 00:38:06,400
Your eyes.
451
00:38:08,800 --> 00:38:10,500
It's too bad.
452
00:38:10,700 --> 00:38:13,100
You were probably very popular
back then.
453
00:38:14,900 --> 00:38:15,900
I'm sorry,
454
00:38:16,200 --> 00:38:18,900
but please go now.
455
00:38:19,200 --> 00:38:21,500
Does your wife know you
go around like this?
456
00:38:27,000 --> 00:38:28,200
The gift.
457
00:38:29,300 --> 00:38:32,000
You didn't even open it.
458
00:38:34,500 --> 00:38:36,900
You probably don't know that well
because your still a miss.
459
00:38:37,100 --> 00:38:39,900
I got divorced not long ago.
460
00:38:40,800 --> 00:38:45,220
Because I beat my wife.
461
00:38:45,400 --> 00:38:48,600
I knew it would be like this.
462
00:38:48,800 --> 00:38:50,700
It matches you so well!
463
00:38:50,900 --> 00:38:51,900
Miss Jeong Hwa.
464
00:38:52,100 --> 00:38:54,990
You don't know how pretty
you are, do you?
465
00:39:04,500 --> 00:39:05,990
Do you think that I would
seduce one miss like you,
466
00:39:06,100 --> 00:39:08,900
so I can sleep with you?
467
00:39:09,200 --> 00:39:12,400
With just a little bit of money, there are
so many prettier women than you.
468
00:39:12,600 --> 00:39:14,200
I can get them if I want to!
469
00:39:18,900 --> 00:39:21,200
Do you really want me to
become a rapist?
470
00:39:21,300 --> 00:39:23,200
Huh, do you?
471
00:39:23,700 --> 00:39:27,000
- Do you want that?
- Please, don't do this.
472
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
Who is it?
473
00:39:44,200 --> 00:39:45,500
Don't do this!
474
00:39:45,700 --> 00:39:47,300
I'm... I'm...
475
00:39:47,300 --> 00:39:50,000
I'm Miss Jeong Hwa's superior
at work.
476
00:39:50,000 --> 00:39:51,700
I just came over for a cup of tea.
477
00:40:03,300 --> 00:40:05,700
Stop it, ajussi!
478
00:40:16,000 --> 00:40:17,900
Look straight into my eyes.
479
00:40:20,000 --> 00:40:21,500
Next time,
480
00:40:21,700 --> 00:40:23,000
I'm going to kill you.
481
00:40:46,000 --> 00:40:47,400
Miss Jeong Hwa.
482
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
Are you okay?
483
00:40:53,900 --> 00:40:55,200
Why did you do that?
484
00:40:56,500 --> 00:40:58,700
If I get fired,
485
00:40:59,100 --> 00:41:00,900
are you going to take responsibility for it?
486
00:41:01,000 --> 00:41:04,690
Why do you want to continue to
go to a company like that?
487
00:41:05,000 --> 00:41:06,900
After going through this,
488
00:41:07,000 --> 00:41:08,800
why do you bear it?
489
00:41:08,900 --> 00:41:10,300
Because I need to live.
490
00:41:11,800 --> 00:41:13,700
Because I need to live.
491
00:41:13,900 --> 00:41:15,700
I'll be liable for you.
492
00:41:15,900 --> 00:41:16,900
I'll be liable, would that be fine?
493
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
Are you going to find me
a new place to work?
494
00:41:19,100 --> 00:41:20,200
Or...
495
00:41:20,400 --> 00:41:22,790
Are you going to come beat up people
every time something like this happens?
496
00:41:25,700 --> 00:41:28,700
Ajussi, who are you, to take
responsibility for me?
497
00:41:32,500 --> 00:41:34,500
I will help you.
498
00:41:34,700 --> 00:41:35,890
I will.
499
00:41:38,000 --> 00:41:39,670
Right now.
500
00:41:39,800 --> 00:41:42,700
Do you know that you're making
me feel more miserable?
501
00:41:43,000 --> 00:41:44,500
Do you know that?
502
00:41:58,500 --> 00:41:59,500
Please leave.
503
00:43:55,500 --> 00:43:56,700
When did you come?
504
00:44:01,000 --> 00:44:02,200
Just now.
505
00:44:04,700 --> 00:44:06,300
I turned in my resignation.
506
00:44:07,000 --> 00:44:11,000
I... it's because my heart feels
so stuffy.
507
00:44:11,200 --> 00:44:16,700
If you have time next weekend,
can you take me somewhere?
508
00:44:19,100 --> 00:44:21,900
Why aren't you answering?
509
00:44:22,000 --> 00:44:23,900
You told me you'd be liable
for me not that long ago.
510
00:44:24,000 --> 00:44:26,700
You can at least do something
simple like that, right?
511
00:44:28,000 --> 00:44:29,000
Yes.
512
00:44:29,500 --> 00:44:31,000
I will.
513
00:44:55,000 --> 00:44:56,000
This.
514
00:45:00,000 --> 00:45:01,000
What is it?
515
00:45:02,500 --> 00:45:04,300
Don't be alone everyday.
516
00:45:04,400 --> 00:45:05,900
At least stay with him.
517
00:45:06,000 --> 00:45:08,600
When it grows up,
it becomes a guide dog.
518
00:45:08,700 --> 00:45:09,900
A golden retriever?
519
00:45:11,600 --> 00:45:12,890
Oh my gosh!
520
00:45:16,000 --> 00:45:17,900
What should I call it?
521
00:45:18,000 --> 00:45:19,000
How's Ding Ga?
522
00:45:19,200 --> 00:45:20,500
Ding Ga?
523
00:45:20,600 --> 00:45:23,600
Ding Ga, Ding Ga,
eat well, live well.
524
00:45:25,100 --> 00:45:26,500
Well then.
525
00:45:26,700 --> 00:45:26,990
Jang Ding Ga?
526
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
Ding Ga!
527
00:45:30,100 --> 00:45:31,200
Ding Ga!
528
00:45:48,700 --> 00:45:50,990
I grew up at an orphanage near here.
529
00:45:52,000 --> 00:45:54,100
I came here with the other children.
530
00:45:54,200 --> 00:45:56,000
We caught fish,
531
00:45:56,100 --> 00:45:57,400
and we even swam.
532
00:46:00,000 --> 00:46:02,400
Because of a flood,
533
00:46:02,600 --> 00:46:04,790
it was completely submerged.
534
00:46:05,000 --> 00:46:07,200
A place to come back to.
535
00:46:07,400 --> 00:46:09,400
The only place that I can remember.
536
00:46:09,600 --> 00:46:11,690
This was the only place.
537
00:46:13,900 --> 00:46:17,900
Ajussi, please find me a stone.
538
00:46:27,700 --> 00:46:29,000
This stone.
539
00:46:29,100 --> 00:46:31,790
It feels just like you, doesn't it?
540
00:46:31,990 --> 00:46:35,000
I'm going to think that this stone is you
and will always take it around with me.
541
00:46:35,100 --> 00:46:36,200
Therefore,
542
00:46:36,300 --> 00:46:39,990
ajussi, think of this stone as me
and take it around with you.
543
00:47:02,300 --> 00:47:05,200
For somebody who says he didn't want to,
then comes back here with his own two feet,
544
00:47:05,300 --> 00:47:07,700
there must be a reason why.
545
00:47:07,900 --> 00:47:09,600
Director, really...
546
00:47:09,700 --> 00:47:11,700
He says he wants to earn money.
547
00:47:12,000 --> 00:47:13,100
You've made a good decision.
548
00:47:13,200 --> 00:47:16,200
Let's go to the UFC.
549
00:47:16,300 --> 00:47:18,500
America!
550
00:48:00,400 --> 00:48:01,990
Ding Ga, do you want to read too?
551
00:48:02,700 --> 00:48:03,900
Here.
552
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
Harder!
553
00:48:18,700 --> 00:48:19,800
Let's take a rest! Rest!
554
00:48:44,000 --> 00:48:45,890
On the right side,
the dining table.
555
00:48:46,790 --> 00:48:48,990
Did you trim the edges too?
556
00:48:50,000 --> 00:48:52,000
I changed the location of some
of the furniture.
557
00:48:59,700 --> 00:49:02,700
The door threshold is gone.
558
00:49:06,700 --> 00:49:07,700
Behind you is the bed.
559
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
I replaced the windows.
560
00:49:22,100 --> 00:49:23,700
Because the sun comes in so well.
561
00:49:38,800 --> 00:49:39,700
What?
562
00:49:39,800 --> 00:49:40,990
I just want to see.
563
00:50:19,500 --> 00:50:21,100
If I do this...
564
00:50:23,000 --> 00:50:25,700
It feels like I can see you.
565
00:50:29,000 --> 00:50:32,890
Are you looking in my eyes?
566
00:50:34,000 --> 00:50:35,100
Yeah.
567
00:50:35,200 --> 00:50:37,300
Liar.
568
00:51:35,700 --> 00:51:36,990
That's right!
569
00:51:52,200 --> 00:51:53,100
That must have hurt!
570
00:52:31,200 --> 00:52:32,800
I don't dance well.
571
00:52:32,900 --> 00:52:34,400
I think so too.
572
00:53:16,400 --> 00:53:18,890
Before, I loved when it rained.
573
00:53:19,000 --> 00:53:21,700
Now, I don't. It's scary now.
574
00:53:23,400 --> 00:53:24,700
Why?
575
00:53:26,300 --> 00:53:27,300
Just because.
576
00:53:29,300 --> 00:53:30,800
Turn over.
577
00:53:30,900 --> 00:53:33,700
- Why?
- Hurry, just turn over.
578
00:53:35,700 --> 00:53:36,900
What are you going to do?
579
00:53:40,000 --> 00:53:45,700
Use the thumb to press the muscles
around the cervical vertebra.
580
00:53:46,700 --> 00:53:47,700
Does it hurt?
581
00:53:47,800 --> 00:53:48,900
No.
582
00:53:49,200 --> 00:53:50,790
It's refreshing.
583
00:54:06,000 --> 00:54:08,990
The words on this notebook.
584
00:54:09,100 --> 00:54:10,800
What does it say?
585
00:54:10,900 --> 00:54:13,800
Why? Do you want to learn braille?
586
00:54:13,900 --> 00:54:15,700
No, I was just asking.
587
00:54:16,000 --> 00:54:18,700
It's an excerpt from Romeo and Juliet.
588
00:54:18,900 --> 00:54:22,100
"Her eye discourses,"
589
00:54:22,300 --> 00:54:25,900
"I will answer it."
590
00:54:29,000 --> 00:54:31,000
But why are you learning how
to massage?
591
00:54:31,100 --> 00:54:33,700
Just because. It's always good
to know how to do things.
592
00:54:33,800 --> 00:54:35,100
And also, I'm able to relieve
your tiredness.
593
00:54:35,900 --> 00:54:38,100
But you know what happens if you
come back injured after boxing, right?
594
00:54:38,400 --> 00:54:40,700
You've been coming back recently
with your face all swollen.
595
00:54:41,800 --> 00:54:43,800
I'm just doing it as a hobby.
596
00:54:44,000 --> 00:54:49,000
Let's save up some money.
So we can open up a little workshop.
597
00:54:49,100 --> 00:54:52,100
We can make bowls,
and also some vases.
598
00:54:54,500 --> 00:54:56,800
I'll do the deliveries.
599
00:55:32,300 --> 00:55:33,700
Cheol Min! Believe in yourself!
600
00:55:33,800 --> 00:55:35,000
Go, go, go!
601
00:55:47,000 --> 00:55:48,900
Don't be pushed, go!
602
00:56:11,300 --> 00:56:13,200
Give up? Stop!
603
00:56:25,800 --> 00:56:27,300
You did well. You did well.
604
00:56:27,400 --> 00:56:28,500
Good job.
605
00:56:28,600 --> 00:56:29,600
Amazing!
606
00:56:29,700 --> 00:56:31,500
Thank you!
607
00:56:31,700 --> 00:56:33,300
Fighting!
608
00:56:34,500 --> 00:56:35,780
Usually, it's 900 thousand Won.
609
00:56:35,890 --> 00:56:37,700
But they said they'll give you
another 100 thousand Won.
610
00:56:37,800 --> 00:56:39,000
And you even received tip today.
611
00:56:40,000 --> 00:56:43,500
Hey, Dog Cheol Min hasn't died yet!
612
00:56:45,890 --> 00:56:46,800
Cheol Min.
613
00:56:46,900 --> 00:56:49,200
Don't do shows at places like this.
614
00:56:49,660 --> 00:56:51,600
Next time, why don't you have
a fight with me?
615
00:56:51,700 --> 00:56:52,890
Let's fight formally.
616
00:56:53,000 --> 00:56:54,000
Hyeong.
(Hyeong - older brother)
617
00:56:54,300 --> 00:56:55,800
Why don't you say hello?
618
00:56:56,100 --> 00:56:58,100
Do we have the same mom?
619
00:56:58,200 --> 00:56:59,700
Or the same uncle or aunt?
620
00:56:59,870 --> 00:57:02,400
I don't share one ounce of blood with you,
so why am I your hyeong?
621
00:57:03,000 --> 00:57:04,500
That's why...
622
00:57:04,600 --> 00:57:06,890
If you had just followed me,
you wouldn't be stuck here like this.
623
00:57:07,000 --> 00:57:08,000
Aigoo!
624
00:57:12,000 --> 00:57:13,820
I'll see you at the ring soon.
625
00:57:16,900 --> 00:57:17,900
That bastard only thinks about himself.
626
00:57:18,000 --> 00:57:21,400
When we had finally made him a somebody,
he just left with all the money.
627
00:57:21,500 --> 00:57:22,800
I saw him riding a Benz recently.
628
00:57:22,900 --> 00:57:24,900
And not that long ago,
he was worrying about his rent.
629
00:57:26,500 --> 00:57:27,800
Hyeong.
630
00:57:27,900 --> 00:57:30,000
Can you cut this?
631
00:57:30,200 --> 00:57:32,400
It'll probably be fine soon even
if you leave it alone.
632
00:57:33,500 --> 00:57:34,800
I'll get in trouble.
633
00:57:34,900 --> 00:57:37,900
You just might die from love.
Just might die from love.
634
00:57:38,000 --> 00:57:40,500
Just love, but don't die.
635
00:57:43,200 --> 00:57:44,000
Here.
636
00:57:44,100 --> 00:57:44,900
Wait a moment.
637
00:57:45,000 --> 00:57:47,000
Why are you like this all of a sudden?
It's not even your first time.
638
00:57:51,000 --> 00:57:52,200
Does it hurt?
639
00:57:52,400 --> 00:57:53,700
That's why...
640
00:57:53,900 --> 00:57:57,790
Never have a lover lonely male knife France inside is have feelings.
641
00:58:03,000 --> 00:58:05,000
Although painful also good extremely important.
642
00:58:06,500 --> 00:58:08,700
Blood always remain a incessant. Is it better?
643
00:58:11,000 --> 00:58:12,100
Aigoo.
644
00:58:16,000 --> 00:58:17,600
I'm back!
645
00:58:17,700 --> 00:58:18,900
Did you do well in the competition?
646
00:58:19,000 --> 00:58:20,400
Let me do an inspection.
647
00:58:27,200 --> 00:58:29,200
Not too swollen.
648
00:58:32,880 --> 00:58:33,900
But where are you going?
649
00:58:34,000 --> 00:58:36,000
Isn't Children's Day tomorrow?
650
00:58:36,100 --> 00:58:38,800
I have to go out with you,
so I tried on some clothes.
651
00:58:54,000 --> 00:58:56,000
Say hello, ajussi.
652
00:58:56,100 --> 00:58:57,890
They're my mom,
653
00:58:58,000 --> 00:58:59,000
and dad.
654
00:59:03,000 --> 00:59:06,300
Hello. Please look after me.
655
00:59:07,000 --> 00:59:09,700
Dad, what do you think?
He's dignified, right?
656
00:59:09,800 --> 00:59:12,880
Didn't you say that if I got a boyfriend,
I had to bring him here for you to see?
657
00:59:14,200 --> 00:59:15,230
Pardon?
658
00:59:16,000 --> 00:59:17,700
His stature is tall,
659
00:59:17,800 --> 00:59:20,300
but you're not satisfied with his
appearance, Mom?
660
00:59:23,000 --> 00:59:25,000
This ajussi...
661
00:59:25,100 --> 00:59:28,400
the first time I met him,
his voice was really warm.
662
00:59:28,700 --> 00:59:31,200
I just thought he was a good person.
663
00:59:47,000 --> 00:59:48,700
It was Children's Day.
664
00:59:50,200 --> 00:59:53,200
That day, we went to a family vacation.
665
00:59:54,000 --> 00:59:57,890
I was drowsy.
Even though it was raining,
666
01:00:00,000 --> 01:00:02,000
I wanted to give Mom and Dad
667
01:00:02,200 --> 01:00:05,900
a graduation present.
668
01:00:29,800 --> 01:00:31,800
I'm... an orphan!
669
01:00:32,000 --> 01:00:33,100
Please open the door!
670
01:00:33,200 --> 01:00:34,200
Who is it?
671
01:00:37,000 --> 01:00:38,000
Who is it?
672
01:00:38,200 --> 01:00:39,490
It's the police.
673
01:00:39,700 --> 01:00:43,890
Someone called the police.
Open the door quickly.
674
01:00:44,000 --> 01:00:46,890
Quickly open the door.
675
01:00:49,000 --> 01:00:50,700
Ajussi...
676
01:00:51,200 --> 01:00:52,900
What are you doing?
677
01:00:53,000 --> 01:00:55,900
You just live well.
678
01:02:05,000 --> 01:02:07,000
Dad, Mom, does it hurt?
679
01:02:09,700 --> 01:02:12,100
If it doesn't hurt, then that's good.
680
01:02:15,000 --> 01:02:16,400
But...
681
01:02:17,400 --> 01:02:20,400
It feels like my dad and mom are
still protecting me.
682
01:02:22,000 --> 01:02:25,000
That's why I met
a good person like you.
683
01:03:01,800 --> 01:03:02,800
Jeong Hwa...
684
01:03:14,400 --> 01:03:15,500
Ajussi?
685
01:03:24,800 --> 01:03:26,100
Please sit down.
686
01:03:27,200 --> 01:03:31,110
It's corneal damage
causing visual impairment.
687
01:03:31,500 --> 01:03:34,890
She'll lose her vision completely if
it continues like this for another month.
688
01:03:35,200 --> 01:03:37,200
Besides waiting for a donor,
689
01:03:37,300 --> 01:03:39,500
is there no other method?
690
01:03:39,700 --> 01:03:40,700
A method...
691
01:03:40,900 --> 01:03:42,300
well, there is....
692
01:04:14,500 --> 01:04:15,700
Hey...
693
01:04:15,800 --> 01:04:17,890
Why did you contact me?
694
01:04:20,200 --> 01:04:21,900
Lend me some money.
695
01:04:23,000 --> 01:04:24,000
How much?
696
01:04:24,100 --> 01:04:25,200
30 million Won.
697
01:04:26,780 --> 01:04:27,900
When do you need it?
698
01:04:28,800 --> 01:04:30,700
Urgently.
699
01:04:33,000 --> 01:04:37,890
Life is so interesting. With just the blink
of an eye the roles have switched.
700
01:04:39,200 --> 01:04:41,700
Before I still you little brother.
701
01:04:50,000 --> 01:04:51,790
There's still a way.
702
01:04:53,000 --> 01:04:54,500
It's really urgent, right?
703
01:04:57,000 --> 01:04:59,120
- One moment.
- Let's go.
704
01:05:02,000 --> 01:05:03,000
Hold on tightly.
705
01:05:18,900 --> 01:05:19,900
Are you all right?
706
01:05:21,000 --> 01:05:23,100
How did it go?
707
01:05:23,900 --> 01:05:26,800
You're just bringing me to such
a fun place now! Again, again!
708
01:05:29,500 --> 01:05:30,900
Do the operation.
709
01:05:31,000 --> 01:05:31,700
What?
710
01:05:33,000 --> 01:05:34,500
The doctor said...
711
01:05:34,600 --> 01:05:36,500
they can buy corneas from the United States.
712
01:05:36,700 --> 01:05:38,500
You knew all along, right?
713
01:05:38,700 --> 01:05:40,500
Why didn't you tell me?
714
01:05:42,890 --> 01:05:45,700
Where would we get so much money?
715
01:05:45,800 --> 01:05:46,800
Don't worry.
716
01:05:46,900 --> 01:05:48,800
I have savings.
717
01:05:49,900 --> 01:05:53,000
I'm fine the way I am right now.
718
01:05:53,100 --> 01:05:55,100
Having you by my side,
719
01:05:55,300 --> 01:05:57,900
I'm already happy enough.
720
01:05:58,000 --> 01:05:59,500
If you don't do it now,
721
01:06:00,000 --> 01:06:01,900
you won't have the opportunity later.
722
01:06:06,900 --> 01:06:07,900
I...
723
01:06:08,300 --> 01:06:10,500
whenever I recall that day,
724
01:06:10,900 --> 01:06:14,000
I just feel that I had caused
dad and mom's deaths.
725
01:06:16,200 --> 01:06:18,950
Copy should be according to them and go.
726
01:06:21,000 --> 01:06:22,990
My heart really aches.
727
01:06:25,000 --> 01:06:28,200
Being unable to see
makes it rather easier on me.
728
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
Don't you want to see me?
729
01:06:35,000 --> 01:06:37,300
We still need to have a child in the future.
730
01:06:37,500 --> 01:06:38,800
Our child...
731
01:06:39,900 --> 01:06:42,000
Don't you want to see our child?
732
01:06:49,700 --> 01:06:50,700
Are you married?
733
01:06:51,000 --> 01:06:52,000
No, I'm not.
734
01:06:53,400 --> 01:06:54,400
A lover?
735
01:06:56,890 --> 01:06:58,000
I have one.
736
01:06:58,100 --> 01:07:01,600
In case there's an accident,
737
01:07:01,700 --> 01:07:02,800
it will be dangerous.
738
01:07:02,900 --> 01:07:04,200
Are you sure it's all right?
739
01:07:04,500 --> 01:07:05,700
I can handle it.
740
01:07:06,200 --> 01:07:09,900
First, this is an advance payment.
741
01:07:10,000 --> 01:07:11,900
Temporary cell phone.
742
01:07:14,700 --> 01:07:18,700
Actually, this case
743
01:07:18,800 --> 01:07:21,500
is not too different from
regular competitions.
744
01:07:21,600 --> 01:07:22,700
But, in case
745
01:07:22,800 --> 01:07:25,000
we're discovered by the Thai government,
746
01:07:25,100 --> 01:07:27,100
it will be very troublesome.
747
01:07:28,500 --> 01:07:32,890
This matter is done on your own accord,
Jang Cheol Min.
748
01:07:33,000 --> 01:07:34,500
You will be solely responsible.
749
01:07:34,600 --> 01:07:35,600
Understand?
750
01:07:41,500 --> 01:07:43,000
Why don't you answer?
751
01:07:45,000 --> 01:07:45,780
I understand.
752
01:07:58,800 --> 01:08:00,000
Ding Ga.
753
01:08:00,200 --> 01:08:01,780
You understand, right?
754
01:08:03,000 --> 01:08:04,500
You need to protect her well.
755
01:08:10,000 --> 01:08:13,200
If they find your close relatives or lover,
756
01:08:13,900 --> 01:08:16,300
they might get hurt.
757
01:08:18,000 --> 01:08:21,890
It's best to make preparations.
758
01:08:22,000 --> 01:08:23,700
You understand what I'm saying, right?
759
01:08:30,000 --> 01:08:31,200
Are you insane, rascal?
760
01:08:31,500 --> 01:08:33,000
I told you not to be with Tae Sik, didn't I?
761
01:08:33,100 --> 01:08:35,890
Where exactly are you going?
762
01:08:36,200 --> 01:08:37,700
I'll be back soon.
763
01:08:37,900 --> 01:08:40,000
You've suffered so much.
764
01:08:40,100 --> 01:08:42,700
It wasn't easy competing formally.
765
01:08:42,800 --> 01:08:43,700
You...
766
01:08:43,900 --> 01:08:45,990
It's for that girl's eyes, right?
767
01:08:40,000 --> 01:08:53,000
In case something happens to me,
I'll put the money into this account.
768
01:08:53,100 --> 01:08:55,890
You must give the money to her,
you understand, right?
769
01:08:58,000 --> 01:09:00,780
If something really happens,
what should we do?
770
01:09:02,000 --> 01:09:04,000
You only live once.
771
01:09:05,000 --> 01:09:06,880
I have no regrets in life.
772
01:09:22,000 --> 01:09:23,900
Ajussi, you were right.
773
01:09:24,900 --> 01:09:25,900
What?
774
01:09:26,700 --> 01:09:28,700
I want to be with you,
775
01:09:29,000 --> 01:09:31,800
and see the sunset.
776
01:09:32,000 --> 01:09:34,700
See how beautiful Ding Ga is.
777
01:09:34,800 --> 01:09:36,200
Also,
778
01:09:37,000 --> 01:09:40,000
I want to see how beautifully
you renovated our house.
779
01:09:40,100 --> 01:09:41,700
And I want to see Dae Gang.
780
01:09:41,800 --> 01:09:42,800
Also...
781
01:09:43,300 --> 01:09:45,300
What else?
782
01:09:47,000 --> 01:09:49,000
Lie in bed,
783
01:09:49,300 --> 01:09:51,800
constantly looking at your face,
784
01:09:52,000 --> 01:09:54,000
for roughly 23 hours.
785
01:09:55,000 --> 01:09:57,200
I'll look at my face for 1 hour.
786
01:09:58,000 --> 01:09:59,000
But...
787
01:10:00,000 --> 01:10:04,000
in case you're contrary to
what I had imagined,
788
01:10:04,100 --> 01:10:05,990
and you're ugly, what should I do?
789
01:10:09,990 --> 01:10:14,000
Compared to what you imagine,
I'm much uglier.
790
01:10:15,000 --> 01:10:17,200
You should prepare your mind.
791
01:10:17,700 --> 01:10:19,200
You might not even be able to recognize me.
792
01:10:20,100 --> 01:10:22,500
That's absolutely impossible.
793
01:10:26,700 --> 01:10:28,000
I'm so nervous.
794
01:10:43,000 --> 01:10:44,400
See you later.
795
01:10:48,000 --> 01:10:49,200
See you later.
796
01:11:04,000 --> 01:11:05,990
You won't leave, right?
797
01:11:06,100 --> 01:11:08,100
You'll wait here for me, right?
798
01:11:11,000 --> 01:11:12,700
Where would I go?
799
01:11:12,800 --> 01:11:14,500
There's nowhere I could go.
800
01:11:14,900 --> 01:11:16,800
I'll be back soon.
801
01:11:52,000 --> 01:11:54,890
Remember your new identity.
802
01:11:55,000 --> 01:11:57,000
You're name is not bad, Gim Hak Seon.
803
01:11:57,200 --> 01:12:01,000
It took a bit of time to make you a
"three-have-nots" identity.
804
01:12:02,000 --> 01:12:03,000
No misdemeanors.
805
01:12:03,200 --> 01:12:04,500
No arrests.
806
01:12:04,890 --> 01:12:06,890
No criminal records.
807
01:13:13,000 --> 01:13:17,000
Hey, the invincible Jang Cheol Min is
actually nervous.
808
01:13:18,900 --> 01:13:21,490
Don't be frightened by your opponent.
809
01:13:21,600 --> 01:13:24,000
Don't think about how to defeat him.
810
01:13:24,100 --> 01:13:26,100
Think about how to go back alive.
811
01:13:32,000 --> 01:13:34,000
The rule here is that there are no rules.
812
01:13:34,100 --> 01:13:36,780
Fight until one party is knocked out,
or dead.
813
01:13:36,880 --> 01:13:38,800
If you want to live, then stay alert.
814
01:14:03,000 --> 01:14:04,000
Cheol Min.
815
01:14:05,000 --> 01:14:07,000
Guess who I bet to win?
816
01:14:08,000 --> 01:14:09,300
Fight well.
817
01:14:10,000 --> 01:14:11,500
Don't be a disgrace.
818
01:19:31,000 --> 01:19:32,500
Just in case...
819
01:19:33,000 --> 01:19:35,700
Jang Cheol Min wins,
820
01:19:35,900 --> 01:19:37,990
that's not a small sum of money.
821
01:19:38,500 --> 01:19:42,500
I will turn these into diamonds for you.
822
01:19:44,900 --> 01:19:46,900
If you help me transport these back,
823
01:19:47,000 --> 01:19:48,500
I'll just treat it as postage.
824
01:19:48,600 --> 01:19:50,400
I'll pay you an additional 20 million.
825
01:19:54,900 --> 01:19:55,900
About Miss Ha Jeong Hwa,
826
01:19:56,200 --> 01:19:58,300
I would like to know
the results of her operation.
827
01:20:06,000 --> 01:20:09,500
Thank you. Thank you.
828
01:20:22,000 --> 01:20:23,000
=Hello?=
829
01:20:23,200 --> 01:20:24,200
I arrived safely.
830
01:20:24,300 --> 01:20:25,800
=Are you at the shore?=
831
01:20:25,900 --> 01:20:26,900
Yes.
832
01:20:27,000 --> 01:20:29,550
=As a precaution,=
833
01:20:29,600 --> 01:20:31,900
=we'll contact you again after you
arrive at Incheon station.=
834
01:20:32,000 --> 01:20:33,300
I understand.
835
01:21:42,900 --> 01:21:44,400
All right, that's good.
836
01:21:49,200 --> 01:21:50,500
Excuse me...
837
01:21:51,900 --> 01:21:54,000
Is there still no news?
838
01:22:08,000 --> 01:22:10,100
What's your relationship?
839
01:22:10,230 --> 01:22:11,500
Are you his wife?
840
01:22:13,000 --> 01:22:14,200
No.
841
01:22:14,500 --> 01:22:16,000
Are you his sister then?
842
01:22:18,000 --> 01:22:21,000
Firstly, to report a missing person,
843
01:22:21,100 --> 01:22:24,100
not only do you not know his ID number,
you're also not his legal kin.
844
01:22:24,230 --> 01:22:27,000
There's a whole pile of such missing people.
845
01:22:29,000 --> 01:22:31,400
If it's only a love affair,
846
01:22:31,700 --> 01:22:34,000
please just go home and wait.
847
01:22:41,000 --> 01:22:43,500
This Miss no matter how you say all compared to to agree to use?
848
01:22:43,700 --> 01:22:46,900
The project has already been halted.
What can we do if you keep acting like this?
849
01:22:47,000 --> 01:22:49,700
Because of you, our project is
unable to proceed.
850
01:22:49,800 --> 01:22:51,000
I say, if you won't move this week,
851
01:22:51,080 --> 01:22:52,700
I don't have a solution either.
852
01:23:09,400 --> 01:23:13,000
Oh, you're moving. I nearly
wasn't able to deliver this to you.
853
01:23:13,100 --> 01:23:14,500
It's Jang Cheol Min, right?
854
01:23:31,000 --> 01:23:33,900
She is Marecelino's girlfriend.
855
01:23:35,000 --> 01:23:36,100
Nice to meet you.
856
01:23:36,200 --> 01:23:38,000
I'm Ha Jeong Hwa.
857
01:23:39,800 --> 01:23:40,800
Please sit down.
858
01:23:48,000 --> 01:23:49,500
That's a relief.
859
01:23:51,100 --> 01:23:54,100
You can see now.
860
01:23:58,000 --> 01:24:00,000
Cheol Min...
861
01:24:00,700 --> 01:24:03,200
he said a lot of things about you.
862
01:24:03,700 --> 01:24:06,700
He said you're very beautiful.
863
01:24:13,000 --> 01:24:14,500
That...
864
01:24:15,300 --> 01:24:18,300
day of the accident...
865
01:24:19,300 --> 01:24:21,300
May 5th.
866
01:24:22,000 --> 01:24:24,200
That day, you had the accident.
867
01:24:25,000 --> 01:24:28,700
It's the same day that
you had the car accident.
868
01:24:30,000 --> 01:24:33,000
That day, it was raining.
869
01:26:48,500 --> 01:26:51,000
-=Two years later=-
This design... how should I say it?
870
01:26:51,200 --> 01:26:53,100
Should I say that it's very warm?
871
01:26:53,200 --> 01:26:55,200
The sense of color is also very high-class.
872
01:26:56,000 --> 01:27:00,890
In here, mark the size, the solubility,
and the weight.
873
01:27:01,000 --> 01:27:04,200
Based on this standard,
can you make 52 pieces?
874
01:27:05,000 --> 01:27:06,900
Of course! Thank you.
875
01:27:07,000 --> 01:27:08,900
I will do a good job.
876
01:27:09,000 --> 01:27:11,900
You're unmarried, right?
877
01:27:12,900 --> 01:27:15,400
I'm married.
878
01:27:18,400 --> 01:27:23,400
Why do all the beautiful and capable women
already have owners?
879
01:27:23,800 --> 01:27:25,800
Please fulfill my request.
880
01:27:26,000 --> 01:27:27,450
Also please you.
881
01:27:42,890 --> 01:27:44,500
Yes, Director?
882
01:27:46,000 --> 01:27:48,000
Of course, I'll go.
883
01:27:49,000 --> 01:27:52,000
Yes, see you this weekend.
884
01:27:52,300 --> 01:27:53,500
Yes.
885
01:27:55,000 --> 01:27:56,890
Hello, Director.
886
01:27:57,100 --> 01:28:00,430
Like this insist do public welfare activity. Is really great.
887
01:28:00,700 --> 01:28:01,900
No...
888
01:28:02,000 --> 01:28:04,200
If it was someone else,
they would've run away already.
889
01:28:06,000 --> 01:28:07,000
Hello.
890
01:28:11,000 --> 01:28:12,000
Grandpa!
891
01:28:12,100 --> 01:28:14,600
Have you been well these past 2 days?
892
01:28:14,900 --> 01:28:16,800
It's been bad!
893
01:28:17,000 --> 01:28:21,400
This hurts and this hurts.
894
01:28:21,600 --> 01:28:23,500
I'll put this here.
895
01:28:23,600 --> 01:28:25,600
I planted this myself.
896
01:28:25,700 --> 01:28:28,400
I thought you were just good at massaging.
897
01:28:28,500 --> 01:28:29,900
You have such dexterity.
898
01:28:31,500 --> 01:28:33,500
Your body is a lot softer.
899
01:28:33,700 --> 01:28:36,000
You appear to have been working hard
in doing exercises.
900
01:29:13,000 --> 01:29:16,000
Hello. You're new here, right?
901
01:29:17,000 --> 01:29:20,700
He was transferred from Incheon Hospital
not long ago.
902
01:29:23,000 --> 01:29:25,100
Are you unable to talk?
903
01:29:25,300 --> 01:29:26,400
He can hear what people say.
904
01:29:26,500 --> 01:29:29,000
Since he arrived, he hasn't spoken
a single word.
905
01:29:30,000 --> 01:29:32,000
I'll help give you a massage.
906
01:29:56,890 --> 01:29:58,000
What should we do?
907
01:29:58,690 --> 01:30:01,000
Your muscles seem to have atrophied a lot.
908
01:30:44,000 --> 01:30:45,900
Now, let's turn your body over.
909
01:31:46,500 --> 01:31:48,890
You must get well.
910
01:31:50,000 --> 01:31:51,000
Be strong.
911
01:32:42,000 --> 01:32:43,500
Let's go.
912
01:32:45,880 --> 01:32:47,880
I'll temporarily leave him here at your place.
913
01:32:48,000 --> 01:32:49,400
Why... what is wrong?
914
01:32:49,500 --> 01:32:52,500
It seems like he's sick.
I plan to take him to the vet later.
915
01:32:52,660 --> 01:32:54,600
I'll buy some water when I come back.
916
01:32:54,700 --> 01:32:56,900
Ah yes, okay.
917
01:33:19,000 --> 01:33:21,000
It's newly delivered.
918
01:33:21,100 --> 01:33:22,000
It's called tuberose.
919
01:33:22,100 --> 01:33:24,500
When it blooms, it's extremely beautiful.
920
01:33:24,700 --> 01:33:26,600
Shall I give you that?
921
01:33:51,000 --> 01:33:53,700
Ding Ga! Ding Ga!
922
01:33:57,000 --> 01:34:00,500
Are you all right?
Come here, come here.
923
01:34:00,770 --> 01:34:02,000
Are you all right?
924
01:34:04,200 --> 01:34:05,780
Can you stand up?
925
01:34:07,000 --> 01:34:09,700
I'm sorry. He wasn't like this originally.
926
01:34:09,800 --> 01:34:12,700
Are you all right? You're not hurt, are you?
927
01:34:13,700 --> 01:34:15,200
You... Could it be...
928
01:34:18,700 --> 01:34:21,000
Are you the one that I gave a massage to?
929
01:34:41,000 --> 01:34:43,700
Ding Ga! Ding Ga, seriously, what's wrong?
930
01:34:43,800 --> 01:34:45,800
If you continue like this,
you're going to be punished.
931
01:35:22,300 --> 01:35:24,000
I forgot to bring my wallet.
932
01:34:26,300 --> 01:34:29,500
Where are you going? I'll take you there.
933
01:35:27,770 --> 01:35:30,000
The tortoise there... where did it go?
934
01:35:31,200 --> 01:35:33,200
Didn't you just put it there?
935
01:35:52,000 --> 01:35:53,900
Miss Jeong Hwa, what's wrong?
936
01:35:56,000 --> 01:35:57,000
By any chance...
937
01:35:58,000 --> 01:36:01,900
Did a lame guy just come by?
938
01:36:03,000 --> 01:36:07,890
Yes. He bought the tuberose
that was over there.
939
01:37:53,800 --> 01:37:25,700
Yes, Director. Yes.
940
01:37:56,300 --> 01:37:58,000
The one in the innermost room
on the second floor.
941
01:37:58,200 --> 01:38:00,000
The man with a scar on his face.
942
01:38:01,000 --> 01:38:03,000
=Although the name of that person
is not the same as what you said,=
943
01:38:03,100 --> 01:38:05,100
=he left the hospital a few days ago.=
944
01:39:31,000 --> 01:39:32,500
Ajussi.
945
01:39:40,000 --> 01:39:42,000
Didn't I tell you before?
946
01:39:44,000 --> 01:39:46,500
Opening my eyes, I only wanted to see your face.
947
01:39:48,990 --> 01:39:54,200
But why... did you only let me see myself?
948
01:40:32,890 --> 01:40:34,000
I'm sorry.
949
01:40:37,990 --> 01:40:40,000
I'm really very sorry.
950
01:40:57,000 --> 01:40:58,000
Look at me.
951
01:41:01,200 --> 01:41:03,890
Look into my eyes.
952
01:41:46,000 --> 01:41:48,000
Ajussi, I miss you a lot.
953
01:42:01,880 --> 01:42:03,900
Jeong Hwa. I love you.
954
01:42:17,000 --> 00:42:24,000
-=Always=-
955
01:18:01,500 --> 01:18:03,000
You guys are on the same side, aren't you?
956
01:18:03,000 --> 01:18:06,200
If you don't want to die,
bring me the money.
957
01:31:16,500 --> 01:31:18,500
-=Name: Gim Hak Seon=-
66786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.