Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,556 --> 00:00:45,479
"Temple of the Goddess"
2
00:00:57,532 --> 00:01:02,746
The King rules heaven
3
00:01:02,829 --> 00:01:08,502
The devil rules hell
4
00:01:09,378 --> 00:01:14,549
Between the two there is White Lotus
5
00:01:15,217 --> 00:01:21,056
Keeping our country safe
6
00:01:29,606 --> 00:01:32,776
White Lotus is divine!
Power to the people!
7
00:01:32,859 --> 00:01:35,821
White Lotus is divine!
Power to the people!
8
00:01:35,904 --> 00:01:40,158
Welcome Priest Gao Kung
from the South Heaven Gate.
9
00:01:40,242 --> 00:01:41,660
Green Dragon on the left.
10
00:01:42,202 --> 00:01:43,912
White Tiger on the right.
11
00:01:44,830 --> 00:01:49,584
On September the first, 1895,
12
00:01:49,668 --> 00:01:52,671
I became a disciple
of the White Lotus Goddess.
13
00:01:52,754 --> 00:01:55,340
I speak these words
before the heavens
14
00:01:55,424 --> 00:01:58,969
to show my powers
and spread my word to the people.
15
00:02:03,140 --> 00:02:04,933
Mystical powers protect me!
16
00:02:05,309 --> 00:02:06,893
Impervious to water and fire!
17
00:02:10,689 --> 00:02:12,941
Goddess, lend me your powers!
18
00:02:43,430 --> 00:02:45,891
Welcome spiritual master, Gao Kung.
19
00:02:56,777 --> 00:03:01,281
Goddess, make me as strong as iron -
fearless before blade or sword.
20
00:03:01,365 --> 00:03:03,742
Stabbing and slicing have no effect.
21
00:03:03,825 --> 00:03:06,495
I'm fearless before cannons
or gunshot!
22
00:03:08,747 --> 00:03:11,166
49 levels of transformation!
23
00:03:11,750 --> 00:03:14,544
Holy Army under my command!
24
00:03:14,628 --> 00:03:17,381
My bones are like pillars
supporting the sky!
25
00:03:18,382 --> 00:03:21,093
The fierce flames
are like dust to me!
26
00:03:21,843 --> 00:03:24,221
Unlimited mystical powers
at my disposal!
27
00:03:24,304 --> 00:03:27,683
The White Lotus Sect...
eradicates evil!
28
00:03:34,231 --> 00:03:38,819
A thousand knives are deflected!
A million blades are deflected!
29
00:04:04,386 --> 00:04:08,348
A thousand knives are deflected!
A million blades are deflected!
30
00:04:08,432 --> 00:04:09,933
Regiment commanders!
31
00:04:11,101 --> 00:04:14,187
Mystical power protect me!
Mystical power protect me!
32
00:04:17,482 --> 00:04:21,236
Cannon fire is as flying sand to me!
Bullets are mere raindrops!
33
00:04:29,536 --> 00:04:32,831
White Lotus is divine!
Power to the people!
34
00:04:32,914 --> 00:04:35,083
Bring out the objects of evil.
35
00:04:51,683 --> 00:04:53,644
What's this animal? It's so ugly!
36
00:04:53,727 --> 00:04:55,354
It's a Western dog, Master!
37
00:04:55,437 --> 00:04:57,773
It has spots, so it is evil, kill it!
38
00:05:01,026 --> 00:05:03,570
White Lotus is divine!
Power to the people!
39
00:05:03,654 --> 00:05:06,114
Kill all foreigners
so we can live in peace!
40
00:05:39,189 --> 00:05:42,234
"Protect your homes
for the sake of your country!"
41
00:05:54,496 --> 00:05:58,166
Starring: Jet Li, Rosamund Kwan,
Max Mok Siu-Chung, Donnie Yen
42
00:06:03,839 --> 00:06:08,802
Also starring: David Chiang, Xiong
Xinxin, Yam Sai-kwoon, William Ho
43
00:06:11,763 --> 00:06:14,391
Screenplay: Lee Wei-mun
44
00:06:19,479 --> 00:06:22,190
Created by: Chow Gin-mun
45
00:06:46,381 --> 00:06:50,969
Script Writers: Tsui Hark,
Chan Tin-suen, Charcoal Cheung Tan
46
00:07:00,854 --> 00:07:03,815
Action Director: Yuen Woo-ping
47
00:07:07,944 --> 00:07:11,823
Wardrobe: Chao Kok-pui
Art Director: Eddie Ma Poon-Chiu
48
00:07:13,408 --> 00:07:15,911
Cinematographer: Arthur Wong Ngok-tai
49
00:07:18,914 --> 00:07:22,125
Edited by: Muk Chi-sin
50
00:07:35,472 --> 00:07:39,393
Sung by: Jackie Chan
51
00:08:01,623 --> 00:08:02,958
Steady, Master.
52
00:08:05,002 --> 00:08:07,754
'He doesn't spill a drop
to either side.'
53
00:08:08,922 --> 00:08:10,173
'Good footwork.'
54
00:08:10,257 --> 00:08:13,677
Aunt Yee, the train is rocking
so much, how will we eat?
55
00:08:13,760 --> 00:08:17,723
You're not used to it.
Look, the foreigners are coping fine.
56
00:08:17,806 --> 00:08:18,932
Come and sit here.
57
00:08:19,016 --> 00:08:22,936
Now it's much better,
this journey used to take all day.
58
00:08:25,105 --> 00:08:27,357
The trees look like they're flying.
59
00:08:30,235 --> 00:08:33,989
- I feel ill.
- What's wrong, Foon? So much talk!
60
00:08:34,072 --> 00:08:35,115
Nothing...
61
00:08:37,367 --> 00:08:39,828
My stomach is churning.
62
00:08:39,911 --> 00:08:43,665
You're trainsick!
Don't eat or you'll throw up.
63
00:08:45,751 --> 00:08:49,838
But I must! There's Western food
to eat, right, Master?
64
00:08:51,173 --> 00:08:54,051
Excuse me, waiter,
we haven't ordered yet.
65
00:08:54,134 --> 00:08:57,346
You don't need to order your food
on the train.
66
00:08:57,429 --> 00:08:59,765
- Miss, the soup.
- Thank you.
67
00:08:59,848 --> 00:09:01,642
It's all been prepared.
68
00:09:01,725 --> 00:09:03,810
You mean it's not fresh?
69
00:09:06,104 --> 00:09:10,025
- Solar eclipse?
- Don't be so scared, idiot!
70
00:09:10,734 --> 00:09:13,236
Aunt Yee, what's going on?
71
00:09:13,320 --> 00:09:14,780
We're in a tunnel.
72
00:09:14,863 --> 00:09:20,952
A tunnel? The train is strong enough
to go through a mountain?
73
00:09:23,580 --> 00:09:25,290
Amazing!
74
00:09:25,374 --> 00:09:27,084
Idiot!
75
00:09:27,834 --> 00:09:33,507
Foon, we're all together now, but
don't run off when we get to town.
76
00:09:33,590 --> 00:09:34,591
OK.
77
00:09:34,675 --> 00:09:38,595
There will be a lot of foreigners
at the medical convention.
78
00:09:38,762 --> 00:09:40,138
Don't embarrass us.
79
00:09:40,222 --> 00:09:42,057
I understand, Master.
80
00:09:47,562 --> 00:09:49,064
'So many hands!'
81
00:09:55,779 --> 00:09:58,281
Fei-hung, eat the soup
while it's hot.
82
00:10:01,410 --> 00:10:04,162
Foon, eat the soup
while it's hot.
83
00:10:05,330 --> 00:10:07,499
I don't know which hand is mine.
84
00:10:17,884 --> 00:10:19,970
'I can do it that way.'
85
00:10:22,931 --> 00:10:27,477
- Have you finished your soup, sir?
- I'll finish it later.
86
00:10:29,396 --> 00:10:32,107
Only meat? Where's the rice?
87
00:10:32,190 --> 00:10:34,776
Miss, have you finished your soup?
88
00:10:34,860 --> 00:10:36,653
I don't want it.
89
00:10:39,406 --> 00:10:40,991
Thank you.
90
00:10:41,950 --> 00:10:44,911
Fei-hung, it's a steak,
use your knife and fork.
91
00:10:44,995 --> 00:10:46,913
I've seen this before.
92
00:10:49,166 --> 00:10:50,876
You're always doing this.
93
00:10:50,959 --> 00:10:53,962
What a waste! Don't throw it away.
94
00:10:55,213 --> 00:10:56,715
Waste not, want not.
95
00:11:00,385 --> 00:11:01,511
Watch me.
96
00:11:03,263 --> 00:11:05,307
- Are you OK?
- I'll clean your face.
97
00:11:05,390 --> 00:11:07,851
Yes, I'm fine. Here's your steak.
98
00:11:08,352 --> 00:11:10,937
Master, don't throw it away!
99
00:11:11,021 --> 00:11:12,939
It's all your fault.
100
00:11:13,023 --> 00:11:14,983
Forget it, let's eat.
101
00:11:24,951 --> 00:11:27,120
Why are you so quiet?
102
00:11:28,997 --> 00:11:31,833
No reason. Why are you so quiet?
103
00:11:33,585 --> 00:11:35,462
Oh, no. I can't hold it any more!
104
00:11:37,714 --> 00:11:40,384
I told you not to eat.
105
00:11:40,467 --> 00:11:43,053
Hold on, we'll be in Canton soon.
106
00:11:43,136 --> 00:11:45,263
- Really?
- Yes.
107
00:11:45,347 --> 00:11:48,100
Riding on a train
is quite a challenge.
108
00:11:48,767 --> 00:11:50,310
Waiter, can you pack this?
109
00:11:50,394 --> 00:11:53,563
- What did you say?
- I just don't want to waste it.
110
00:11:54,606 --> 00:11:57,150
Chicken buns!
111
00:11:57,776 --> 00:11:59,611
Give me a pot of tea.
112
00:11:59,695 --> 00:12:04,074
- Old man, you owe me money. Pay up!
- If I can't play, I can't pay.
113
00:12:05,075 --> 00:12:07,536
Look, a crowd. What's on the banners?
114
00:12:09,287 --> 00:12:13,792
- Support the scholar's proposal!
- Support the scholar's proposal!
115
00:12:13,875 --> 00:12:17,838
- We object to the cession of Taiwan!
- We object to the cession of Taiwan!
116
00:12:17,921 --> 00:12:19,256
Where is Taiwan?
117
00:12:19,339 --> 00:12:22,092
We lost the war and gave it to Japan.
118
00:12:22,175 --> 00:12:27,848
Taiwan must be near the sea...
or it wouldn't be called Tai-island.
119
00:12:27,931 --> 00:12:30,767
I don't even know how big it is.
120
00:12:30,851 --> 00:12:33,312
We can't even manage Canton,
forget it.
121
00:12:33,395 --> 00:12:35,439
- Let's drink.
- Yes, let's drink.
122
00:12:35,522 --> 00:12:37,399
Eat, we'll talk later.
123
00:12:37,482 --> 00:12:41,903
We object to Li Hung-Chang's
concession to Japan!
124
00:12:41,987 --> 00:12:46,074
- We object to the cession of Taiwan!
- We object to the cession of Taiwan!
125
00:12:46,491 --> 00:12:48,535
Look at the clothes on that woman!
126
00:12:48,618 --> 00:12:50,287
- Where?
- Over there.
127
00:12:50,370 --> 00:12:53,206
The one in the rickshaw.
Come and have a look.
128
00:12:53,290 --> 00:12:56,043
She's wearing Western clothes.
129
00:12:59,004 --> 00:13:00,339
Sister?
130
00:13:04,384 --> 00:13:06,928
Let's do the lottery.
Nine is my lucky number.
131
00:13:07,012 --> 00:13:08,263
No, I don't want to.
132
00:13:08,347 --> 00:13:10,766
Support the scholar's proposal!
133
00:13:10,849 --> 00:13:14,561
We object to the treaty
of Shimonoseki!
134
00:13:14,645 --> 00:13:19,358
We object to Li Hung-Chang's
concession to Japan!
135
00:13:19,441 --> 00:13:22,778
We object to the cession of Taiwan!
136
00:13:22,861 --> 00:13:26,365
Support the scholar's proposal!
137
00:13:27,199 --> 00:13:31,495
Money first, look after your tickets.
Get your ticket and move on.
138
00:13:31,578 --> 00:13:33,080
The lottery!
139
00:13:34,831 --> 00:13:36,833
Roast pork buns!
140
00:13:38,335 --> 00:13:39,628
We're here, sir.
141
00:13:39,711 --> 00:13:41,630
- Ten cents, please.
- Thank you.
142
00:13:41,713 --> 00:13:45,550
Let's eat. Pulling this rickshaw
will be the death of me.
143
00:13:48,178 --> 00:13:50,931
That's a pretty dress.
Can I take a picture?
144
00:13:51,014 --> 00:13:53,266
You're not a foreigner. Get her!
145
00:13:53,350 --> 00:13:55,143
Get her! Get her!
146
00:13:55,227 --> 00:13:57,729
- Come with me.
- Go away, you pesky kids!
147
00:13:58,605 --> 00:14:00,232
Throwing things at people!
148
00:14:01,900 --> 00:14:03,235
No manners!
149
00:14:03,318 --> 00:14:05,278
- Foon!
- Get lost...
150
00:14:05,362 --> 00:14:06,947
Don't hit the children.
151
00:14:07,030 --> 00:14:08,824
I'm bleeding!
152
00:14:08,907 --> 00:14:10,283
Sister!
153
00:14:10,367 --> 00:14:13,745
- Look, you've made trouble again.
- Master...
154
00:14:15,455 --> 00:14:17,290
Let's go, we'll tell Uncle Gao.
155
00:14:17,374 --> 00:14:22,254
Those kids are so naughty, throwing
things at people. Look at the mess.
156
00:14:23,171 --> 00:14:24,965
Attention, please.
157
00:14:25,048 --> 00:14:28,802
White Lotus are meeting
at Telegraph House. We should all go.
158
00:14:28,885 --> 00:14:31,179
Don't leave! Don't forget to pay!
159
00:14:34,433 --> 00:14:36,685
Master Wong,
I'm going to have a look.
160
00:14:36,768 --> 00:14:39,021
Aunt Yee...Aunt Yee!
161
00:14:39,104 --> 00:14:41,398
Foon! Foon!
162
00:14:42,983 --> 00:14:46,320
Hurry! They're about to start!
163
00:14:46,403 --> 00:14:48,196
Come on, hurry up!
164
00:14:52,284 --> 00:14:55,245
In the name of the people's army
stand down!
165
00:14:56,121 --> 00:14:59,541
Damned soldiers,
working for foreigners! Stone them!
166
00:15:03,337 --> 00:15:05,213
Get out of the way.
167
00:15:06,006 --> 00:15:07,466
Move!
168
00:15:09,051 --> 00:15:13,013
Wind and fire come together to kill
the foreigners in one fell swoop!
169
00:15:13,096 --> 00:15:16,767
White Lotus has come to save you
by driving evil away!
170
00:15:19,519 --> 00:15:23,357
- Burn down Telegraph House!
- Burn down Telegraph House!
171
00:15:24,566 --> 00:15:26,902
Excuse me, please.
172
00:15:26,985 --> 00:15:30,697
- Aunt, let's take the photo here.
- Help me set up the tripod.
173
00:15:30,781 --> 00:15:31,907
Over there.
174
00:15:31,990 --> 00:15:35,786
Wind and fire come together...
175
00:15:35,994 --> 00:15:37,621
It's starting now.
176
00:15:38,080 --> 00:15:41,792
- I can't see. I can't take pictures.
- Get on my shoulders.
177
00:15:41,875 --> 00:15:43,418
Get on your shoulders?
178
00:15:45,504 --> 00:15:47,839
OK, keep still.
179
00:15:48,799 --> 00:15:53,345
White Lotus is divine!
Power to the people!
180
00:15:53,428 --> 00:15:56,390
Protect your home
for the sake of the country!
181
00:15:56,473 --> 00:15:59,226
Kill all foreigners
so we can live in peace!
182
00:16:01,687 --> 00:16:03,939
Foon, this position is no good.
183
00:16:04,022 --> 00:16:05,899
So good.
184
00:16:08,986 --> 00:16:15,450
White Lotus has come to save you
by driving evil away!
185
00:16:15,534 --> 00:16:17,369
What was that?
186
00:16:23,583 --> 00:16:25,377
Thank you.
187
00:16:26,378 --> 00:16:28,672
She can make lightning, run away!
188
00:16:30,590 --> 00:16:32,342
Arrest that evil spirit!
189
00:16:34,594 --> 00:16:36,430
The top one or the bottom one?
190
00:16:36,513 --> 00:16:37,764
The foreigner on top.
191
00:16:37,848 --> 00:16:39,349
Arrest her!
192
00:16:41,893 --> 00:16:46,815
Calm down! She is chinese,
she's not a foreigner! Have a look.
193
00:16:46,898 --> 00:16:50,736
Look at the way you dress.
It proves you're evil. Arrest her!
194
00:16:50,819 --> 00:16:54,656
Stay calm! Don't!
Aunt Yee, run! I'll protect you!
195
00:16:57,492 --> 00:16:59,161
My camera!
196
00:17:02,456 --> 00:17:03,498
Aunt Yee!
197
00:17:05,334 --> 00:17:08,337
Aunt Yee! Where are you, Aunt Yee?
198
00:17:08,420 --> 00:17:12,049
Foon! Help me, Foon!
199
00:17:12,132 --> 00:17:14,635
Kill all foreigners
so we can live in peace.
200
00:17:14,718 --> 00:17:17,054
Take her to the temple,
burn her to death!
201
00:17:25,354 --> 00:17:26,605
Fei-hung!
202
00:17:26,688 --> 00:17:32,110
Who the hell are you to stop me?
Tell me your name!
203
00:17:32,194 --> 00:17:34,321
I'm Wong Fei-hung from Fushan.
204
00:17:34,404 --> 00:17:37,407
- Fei-hung?!
- And Leung Foon too!
205
00:17:39,201 --> 00:17:41,119
I hear his kung fu is deadly.
206
00:18:03,517 --> 00:18:05,435
Kick you, kick you...to death!
207
00:18:05,519 --> 00:18:08,855
Leave him alone, pick on
someone else. You'll hurt him.
208
00:18:08,939 --> 00:18:11,566
- Who else? Where?
- Hit them, don't hurt them.
209
00:18:15,821 --> 00:18:17,406
That's enough.
210
00:18:18,365 --> 00:18:20,492
Ten-finger punch!
211
00:18:20,575 --> 00:18:23,078
Thank you, thank you.
212
00:18:23,412 --> 00:18:24,705
Master.
213
00:18:26,623 --> 00:18:30,752
- Are you all right, Aunt Yee?
- You came just in time.
214
00:18:33,547 --> 00:18:35,257
What is it? It smells sweet.
215
00:18:37,801 --> 00:18:41,054
It's sleeping powder.
Foon! Take care of Aunt Yee.
216
00:18:41,138 --> 00:18:42,597
Aunt Yee, Aunt Yee.
217
00:18:46,560 --> 00:18:47,978
Mystical power...
218
00:18:55,277 --> 00:19:00,115
All this trickery and mumbo jumbo and
you claim to be acting in God's name!
219
00:19:00,198 --> 00:19:02,034
Aunt Yee, wake up! Aunt Yee!
220
00:19:02,117 --> 00:19:04,828
Aunt Yee! Help her up.
221
00:19:08,832 --> 00:19:11,209
Foon, take Aunt Yee back to the inn.
222
00:19:18,216 --> 00:19:20,218
Foon, what are you waiting for?
223
00:19:22,471 --> 00:19:26,099
He's one of Canton's Ten Tigers.
His kung fu is legendary.
224
00:19:26,183 --> 00:19:27,934
Get back!
225
00:19:31,980 --> 00:19:34,399
Master Wong, don't!
That thing is evil!
226
00:19:36,693 --> 00:19:38,153
Stand back!
227
00:19:41,198 --> 00:19:43,408
Master Wong, can I be
your apprentice?
228
00:19:43,492 --> 00:19:45,285
Back! Don't follow me!
229
00:20:00,550 --> 00:20:04,054
- Fei-hung.
- You're awake.
230
00:20:05,722 --> 00:20:08,058
They covered you in sleeping powder.
231
00:20:09,267 --> 00:20:13,355
- Did you carry me back here?
- No, Foon did.
232
00:20:13,438 --> 00:20:15,565
Why did he carry me back?
233
00:20:16,441 --> 00:20:18,819
Foon is preparing your medicine.
234
00:20:18,902 --> 00:20:22,155
Take it and rest for two days
and you'll be fine.
235
00:20:28,412 --> 00:20:30,664
- Master Wong.
- Come in.
236
00:20:30,747 --> 00:20:34,376
Don't go out alone,
this town is in turmoil.
237
00:20:34,459 --> 00:20:36,837
Rest a while, don't worry.
238
00:20:36,920 --> 00:20:39,256
Fei-hung, I'm all right.
239
00:20:39,339 --> 00:20:43,010
I can still be your interpreter
at the convention tomorrow.
240
00:20:43,093 --> 00:20:46,722
Let's talk about that later.
Take your medicine now.
241
00:20:50,225 --> 00:20:52,894
- Master Wong, sorry to disturb you.
- It's OK.
242
00:20:54,271 --> 00:20:56,148
Oh, you're awake. Did you know...
243
00:20:56,231 --> 00:20:57,774
You carried me back.
244
00:20:58,692 --> 00:21:00,402
Yes, I did.
245
00:21:01,987 --> 00:21:04,573
The medicine is very hot, be careful.
246
00:21:10,620 --> 00:21:13,081
Mr Mak, what can I do for you?
247
00:21:13,165 --> 00:21:16,001
I sent my servant
to buy these clothes.
248
00:21:16,084 --> 00:21:18,629
Please ask her to wear them.
249
00:21:18,712 --> 00:21:21,214
- That's very kind of you.
- Don't mention it.
250
00:21:21,298 --> 00:21:25,427
Mystical kung fu is very popular now.
Foreigners make them mad.
251
00:21:25,510 --> 00:21:29,473
Master Wong, I've known you for
a long time, I'll be frank with you.
252
00:21:29,556 --> 00:21:33,810
If Miss wears her own clothes,
she'll definitely get into trouble.
253
00:21:34,603 --> 00:21:37,272
I understand. How much were they?
254
00:21:37,356 --> 00:21:40,150
- There'll be no charge.
- Thank you.
255
00:21:40,233 --> 00:21:43,070
Thanks for your help, Master Wong.
256
00:21:57,834 --> 00:22:01,505
'lf I'd known it'd be so boring,
I'd have asked So to come.'
257
00:22:31,535 --> 00:22:33,078
'There's another one!'
258
00:22:36,039 --> 00:22:39,001
'lt's not any of them.
Another foreigner.'
259
00:22:39,751 --> 00:22:43,130
- Dr Wong, it's your turn.
- Foon, it's our turn.
260
00:22:43,213 --> 00:22:45,590
- I'll let you out.
- We'll go together.
261
00:22:45,674 --> 00:22:47,426
Thank you. Thank you.
262
00:22:52,764 --> 00:22:56,184
My topic of discussion
for today is Chinese acupuncture.
263
00:23:00,439 --> 00:23:01,565
Louder.
264
00:23:01,648 --> 00:23:03,900
There are 360 pressure points...
265
00:23:06,028 --> 00:23:07,946
Do you want him to speak louder?
266
00:23:08,030 --> 00:23:12,075
That's not what he means.
Dr Wong, may I interpret for you?
267
00:23:25,464 --> 00:23:29,551
- May I know your name?
- My name is Sun Yat-sen.
268
00:23:29,635 --> 00:23:33,305
- Mr Sun, I'm most grateful to you.
- Don't mention it.
269
00:23:33,388 --> 00:23:34,389
Thank you.
270
00:23:34,473 --> 00:23:38,143
The five elements are gold,
wood, water, fire and earth.
271
00:23:38,226 --> 00:23:39,519
They form a network.
272
00:23:39,603 --> 00:23:42,356
Acupuncture regulates
the nervous system.
273
00:24:24,940 --> 00:24:28,443
Dr Wong, Dr Thompson
doesn't quite understand.
274
00:24:28,527 --> 00:24:34,157
His demonstration shows the Western
understanding of the nervous system.
275
00:24:34,658 --> 00:24:36,076
That's quite simple -
276
00:24:36,159 --> 00:24:40,956
I can use needles to close two nerves
so that he can't move his leg.
277
00:24:45,377 --> 00:24:48,463
Master, are you going to stick
those in me?
278
00:25:01,268 --> 00:25:04,646
Dr Sun, ask them
to test his reflexes now.
279
00:25:33,842 --> 00:25:36,345
Join White Lotus
and save your country!
280
00:25:36,428 --> 00:25:38,805
Foreigners out, leave us in peace!
281
00:25:50,942 --> 00:25:52,402
Master!
282
00:25:56,448 --> 00:25:58,742
The White Lotus Sect again!
283
00:26:02,371 --> 00:26:04,414
Master! I can't move!
284
00:26:05,415 --> 00:26:08,293
I'll be shot! I'm a goner!
285
00:26:10,045 --> 00:26:12,965
Master, I've only been stabbed
by you, not them.
286
00:26:20,931 --> 00:26:23,517
- Mr Sun, your bag.
- Leave it.
287
00:26:30,649 --> 00:26:33,276
We're finished here.
Back to the Temple!
288
00:26:33,360 --> 00:26:35,320
- Are you OK?
- I'm fine.
289
00:26:35,404 --> 00:26:37,447
Mr Sun, here's your bag.
290
00:26:38,156 --> 00:26:42,828
If we get the opportunity,
let's exchange ideas, shall we?
291
00:26:42,911 --> 00:26:45,580
China needs more men like you.
292
00:26:45,664 --> 00:26:47,124
You flatter me.
293
00:26:47,207 --> 00:26:48,583
See you soon.
294
00:26:49,543 --> 00:26:52,754
The White Lotus Sect is
always making trouble.
295
00:26:52,838 --> 00:26:56,049
Master, Aunt Yee must still be
at the inn.
296
00:26:56,133 --> 00:26:58,260
Why didn't you tell me earlier?
297
00:27:04,850 --> 00:27:06,643
The White Lotus Sect?
298
00:27:06,727 --> 00:27:07,769
Come out!
299
00:27:10,605 --> 00:27:11,898
Fei-hung!
300
00:27:15,527 --> 00:27:17,654
Master, what's the matter?
301
00:27:17,738 --> 00:27:19,406
Nothing, come on, out.
302
00:27:19,489 --> 00:27:22,951
Master, you look pale,
something must have happened.
303
00:27:23,035 --> 00:27:26,538
It's just a woman changing.
Mind your own business!
304
00:27:26,621 --> 00:27:28,123
But you saw it.
305
00:30:15,916 --> 00:30:19,378
- What a terrible noise!
- Tell him to stop.
306
00:30:19,461 --> 00:30:20,504
Here!
307
00:30:21,588 --> 00:30:23,048
Thank you, thank you...
308
00:30:27,302 --> 00:30:28,971
Sir.
309
00:30:29,054 --> 00:30:33,642
Telegraph House is our only contact
with the outside world. Protect it.
310
00:30:33,725 --> 00:30:34,768
Yes, sir.
311
00:30:35,560 --> 00:30:36,812
Sir.
312
00:30:47,447 --> 00:30:50,867
There are a lot of bystanders,
take care not to hit them.
313
00:30:50,951 --> 00:30:53,495
Drive the White Lotus
towards the gate.
314
00:30:53,578 --> 00:30:54,663
Yes, sir.
315
00:30:55,831 --> 00:31:00,419
Sir, if this continues,
we will be outnumbered.
316
00:31:05,757 --> 00:31:07,050
Master!
317
00:31:08,218 --> 00:31:09,469
Master!
318
00:31:10,971 --> 00:31:12,389
Dinner time!
319
00:31:13,056 --> 00:31:16,226
I got a nice treat
to help Aunt Yee get well.
320
00:31:18,145 --> 00:31:20,897
- Is it game?
- Yes, it is.
321
00:31:20,981 --> 00:31:21,982
What is it?
322
00:31:23,650 --> 00:31:26,778
Foon, haven't you told Aunt Yee
what this is?
323
00:31:26,862 --> 00:31:28,071
Don't you know?
324
00:31:35,245 --> 00:31:37,581
Aunt Yee, do you like dogs?
325
00:31:37,664 --> 00:31:42,169
They're man's best friend.
I like them more than cats, anyway.
326
00:31:43,003 --> 00:31:47,507
- What's the matter?
- Nothing. Let's eat.
327
00:31:49,134 --> 00:31:51,511
People like dogs in different ways.
328
00:31:55,223 --> 00:31:57,184
They went that way.
329
00:32:00,812 --> 00:32:04,816
Canton is in chaos.
Foon, pack our things after dinner.
330
00:32:04,900 --> 00:32:07,110
We'll go to the station
early tomorrow.
331
00:32:07,194 --> 00:32:09,821
- Take Aunt Yee back to Fushan.
- OK.
332
00:32:10,530 --> 00:32:16,453
You'd better eat well tonight, you
don't want to be sick on the train.
333
00:32:19,498 --> 00:32:23,251
Come outside when you've finished
the dog meat, I'd like a word.
334
00:32:23,335 --> 00:32:25,337
You'd like a word with me?
335
00:32:27,214 --> 00:32:29,549
What did you say? This is dog meat?
336
00:32:30,842 --> 00:32:33,762
- Is it really?
- Yes.
337
00:32:34,429 --> 00:32:36,765
Yes, Master loves dogs.
338
00:32:52,114 --> 00:32:53,699
- Aunt Yee.
- Yes.
339
00:32:53,782 --> 00:32:57,953
- I want to teach you kung fu.
- Me? Why?
340
00:32:58,036 --> 00:32:59,871
These are troubled times.
341
00:33:00,664 --> 00:33:03,417
You could use it for self-defence.
342
00:33:03,500 --> 00:33:08,130
The basic technique has 36 stances.
The advanced has 72 stances.
343
00:33:08,213 --> 00:33:12,009
- There are 108 pressure points...
- Fei-hung...
344
00:33:12,092 --> 00:33:14,052
Do I need to remember all this?
345
00:33:14,136 --> 00:33:17,264
No, just listen
and try to get the basics.
346
00:33:18,223 --> 00:33:21,101
Remember, for punches,
attack from the side.
347
00:33:21,184 --> 00:33:23,103
For kicks, come from below.
348
00:33:26,064 --> 00:33:28,233
What if someone has a knife?
349
00:33:28,317 --> 00:33:30,569
I'll teach you that another time.
350
00:33:31,987 --> 00:33:36,074
Look, this is the single,
this is the double.
351
00:33:37,701 --> 00:33:41,204
- Such effort! Why don't I use a gun?
- Shut up!
352
00:33:46,752 --> 00:33:50,380
I was a bit rude.
That's how I speak to my students.
353
00:33:52,466 --> 00:33:54,426
I'm fine, let's continue.
354
00:33:55,510 --> 00:33:57,012
OK.
355
00:33:57,804 --> 00:33:59,306
The first move.
356
00:34:00,265 --> 00:34:01,516
Go for my head.
357
00:34:04,478 --> 00:34:05,812
Pay attention.
358
00:34:05,896 --> 00:34:08,273
Grab the hand,
Crouch down, then twist.
359
00:34:08,357 --> 00:34:10,442
Grab the hand, crouch down...
360
00:34:10,525 --> 00:34:12,444
- then twist.
- Then twist.
361
00:34:12,527 --> 00:34:14,071
Let's try again.
362
00:34:14,154 --> 00:34:17,866
Grab the hand,
crouch down, then twist.
363
00:34:17,949 --> 00:34:19,785
The second move, throat lock.
364
00:34:19,868 --> 00:34:25,040
Come on, attack my throat, harder.
Grab the hand, crouch down, elbow up.
365
00:35:08,000 --> 00:35:09,167
Aunt Yee?
366
00:35:11,753 --> 00:35:12,754
Be careful!
367
00:35:14,589 --> 00:35:16,508
Why aren't you concentrating?
368
00:35:17,384 --> 00:35:19,136
I was practising in my head.
369
00:35:21,013 --> 00:35:22,556
Try it once more.
370
00:35:22,639 --> 00:35:24,558
The first move, grab the head.
371
00:35:24,641 --> 00:35:26,059
What's next?
372
00:35:30,022 --> 00:35:31,648
Then punch!
373
00:35:33,734 --> 00:35:34,985
Are you OK?
374
00:35:35,068 --> 00:35:38,739
I'm OK, it's better to be your friend
than your enemy.
375
00:35:39,823 --> 00:35:42,326
Sir, we've received a telegram
from Hong Kong.
376
00:35:42,409 --> 00:35:44,286
We've no time for that now.
377
00:35:47,414 --> 00:35:50,500
It says someone's planning
a rebellion here.
378
00:35:52,044 --> 00:35:53,712
Here's the message.
379
00:36:00,469 --> 00:36:03,347
Sir, it's another telegram
from Hong Kong.
380
00:36:04,931 --> 00:36:08,727
This is serious,
guard Telegraph House well.
381
00:36:09,936 --> 00:36:12,773
- I'll inform the Governor.
- Yes, sir.
382
00:36:58,026 --> 00:36:59,403
Your Excellency.
383
00:36:59,486 --> 00:37:02,823
The British Consul invited me here,
can't this wait?
384
00:37:02,906 --> 00:37:07,411
Our spies in Hong Kong
cabled us twice today.
385
00:37:07,494 --> 00:37:11,873
The Chiu Chow Society are planning
to smuggle weapons to Canton.
386
00:37:11,957 --> 00:37:15,294
- They want to start a revolution.
- A revolution?
387
00:37:15,377 --> 00:37:17,838
- Is it the White Lotus Sect?
- No.
388
00:37:19,798 --> 00:37:22,175
Their leader is called Sun Yat-sen.
389
00:37:23,921 --> 00:37:25,548
Sun Yat-sen?
390
00:37:25,631 --> 00:37:28,009
Officer, who is this Sun Yat-sen?
391
00:37:28,092 --> 00:37:33,181
He's the one who started
the Agricultural Society.
392
00:37:33,264 --> 00:37:34,557
He's a doctor,
393
00:37:34,640 --> 00:37:39,270
he's always giving speeches
and criticising the Government.
394
00:37:39,353 --> 00:37:43,983
He encourages democracy too.
He says China should be a republic.
395
00:37:44,066 --> 00:37:45,526
How can a doctor rebel?
396
00:37:45,610 --> 00:37:47,153
Do we not have enough men?
397
00:37:47,236 --> 00:37:51,491
White Lotus has been causing trouble
recently, so we're under-manned.
398
00:37:51,574 --> 00:37:55,912
The Government is having trouble
with the French in the north.
399
00:37:55,995 --> 00:37:57,830
I think there'll be war soon.
400
00:37:57,914 --> 00:38:00,208
It won't be easy
to get reinforcements.
401
00:38:04,504 --> 00:38:06,214
The British are our allies,
402
00:38:06,297 --> 00:38:09,175
they'll help keep the other
foreigners at bay.
403
00:38:17,725 --> 00:38:22,188
Put the army and navy on alert
and extra men at ports and stations
404
00:38:22,271 --> 00:38:23,898
till we find Sun Yat-sen.
405
00:38:24,607 --> 00:38:27,985
- What was that society?
- The Agricultural Society.
406
00:38:28,945 --> 00:38:31,364
Who else is involved with
Sun Yat-sen?
407
00:38:31,447 --> 00:38:34,784
Someone called Luke Ho-dung
is the money man.
408
00:38:37,411 --> 00:38:40,957
Sir, should we bring him in
for questioning?
409
00:38:41,040 --> 00:38:44,752
- Yes, let's bring him in.
- Yes, sir.
410
00:38:49,465 --> 00:38:52,093
- Sir?
- I'm not going.
411
00:38:59,809 --> 00:39:00,977
Sir.
412
00:39:15,908 --> 00:39:20,121
Chow, tell Snake to get up,
it's not his day off!
413
00:39:21,706 --> 00:39:24,792
Did you spend all night
at the brothel? Get up!
414
00:39:24,876 --> 00:39:27,670
Be careful, Aunt Yee. Take it easy.
415
00:39:28,796 --> 00:39:30,464
Foon, what are you doing?
416
00:39:30,548 --> 00:39:32,091
She twisted her ankle.
417
00:39:32,175 --> 00:39:37,013
How come? I only showed you
hand movements. What happened?
418
00:39:39,140 --> 00:39:42,101
I don't know,
it was just hurting when I got up.
419
00:39:43,102 --> 00:39:46,355
Foon insisted on carrying me
when he found out.
420
00:39:46,439 --> 00:39:47,607
Foon...
421
00:39:47,690 --> 00:39:49,108
I don't mind, Master.
422
00:39:49,192 --> 00:39:52,278
Well, let me carry her,
you take the luggage.
423
00:39:52,361 --> 00:39:54,238
OK.
424
00:39:55,990 --> 00:39:57,617
It hurts.
425
00:40:05,583 --> 00:40:10,630
I always do the carrying.
Now you want to get involved.
426
00:40:13,382 --> 00:40:14,675
Waiter!
427
00:40:17,345 --> 00:40:18,763
May I help you?
428
00:40:18,846 --> 00:40:20,556
We'd like to check out.
429
00:40:20,640 --> 00:40:23,267
- Leave me alone!
- Get up.
430
00:40:23,351 --> 00:40:24,936
You're too much!
431
00:40:25,019 --> 00:40:26,646
- Mr Mak.
- Master Wong?
432
00:40:26,729 --> 00:40:30,149
- We are leaving now.
- Oh, thank God!
433
00:40:30,233 --> 00:40:32,360
No, no, I mean have a safe journey.
434
00:40:32,443 --> 00:40:34,904
Sorry for the trouble.
If you're ever...
435
00:40:34,987 --> 00:40:37,365
Fei-hung, look, what's going on?
436
00:40:38,574 --> 00:40:39,867
Hey, what's going on?
437
00:40:39,951 --> 00:40:43,371
The White Lotus have burned down
Friendship Hall.
438
00:40:43,454 --> 00:40:44,956
What's Friendship Hall?
439
00:40:45,039 --> 00:40:49,126
It's where they teach foreign
languages. It's full of students.
440
00:40:49,210 --> 00:40:52,463
- Mr Mak, where's the school?
- Near the fruit market.
441
00:40:52,547 --> 00:40:53,840
Don't go there!
442
00:40:53,923 --> 00:40:56,509
- Aunt Yee!
- Master, where's she going?
443
00:40:56,592 --> 00:40:58,636
Foon, you lied to me, she's OK.
444
00:40:58,719 --> 00:41:00,972
It was her idea, Master.
445
00:41:01,055 --> 00:41:02,348
Wait for me.
446
00:41:02,682 --> 00:41:04,684
"Friendship Hall"
447
00:41:04,767 --> 00:41:06,519
Is this it?
448
00:41:15,111 --> 00:41:16,904
Master! Wait for me!
449
00:41:33,379 --> 00:41:35,840
- What is it?
- Skin.
450
00:41:35,923 --> 00:41:37,758
It's human skin.
451
00:41:55,985 --> 00:41:57,069
Master.
452
00:41:57,153 --> 00:42:01,115
It's the younger students.
It's lucky they were hiding.
453
00:42:05,953 --> 00:42:07,538
What's happening?
454
00:42:07,788 --> 00:42:10,374
Let's go and have a look.
455
00:42:10,458 --> 00:42:11,959
What's going on in there?
456
00:42:12,043 --> 00:42:14,837
They've gone now.
Don't worry. Be good.
457
00:42:14,921 --> 00:42:17,673
Are you hungry? Eat something.
458
00:42:17,757 --> 00:42:20,176
It's so gloomy in here.
Mr Mak is here!
459
00:42:20,259 --> 00:42:22,720
Master Wong!
Why are you still here?
460
00:42:22,803 --> 00:42:24,680
Are these children with you?
461
00:42:24,764 --> 00:42:27,808
They're students.
We just needed a rest.
462
00:42:27,892 --> 00:42:31,729
They can't stay here!
lfWhite Lotus comes, I'm finished!
463
00:42:31,812 --> 00:42:35,775
I don't know them, even worse,
they study foreign languages.
464
00:42:35,858 --> 00:42:38,069
Take them to the courthouse.
465
00:42:38,152 --> 00:42:39,987
Can't we rest for a moment?
466
00:42:40,071 --> 00:42:44,158
I don't know how to fight.
This inn is all I have.
467
00:42:44,242 --> 00:42:46,911
If it's burnt down, I'll...
468
00:42:46,994 --> 00:42:49,163
- Mr Mak!
- Mr Mak!
469
00:42:50,414 --> 00:42:51,833
Have you got some salts?
470
00:42:52,291 --> 00:42:55,336
You've made him faint.
Who do you think you are?
471
00:42:55,419 --> 00:42:58,464
If he dies, I'll call the police.
472
00:42:58,548 --> 00:43:02,343
Then I'll back off.
Foon, Aunt Yee, let's go.
473
00:43:03,177 --> 00:43:05,388
Let's send them home.
474
00:43:07,223 --> 00:43:08,558
Where do you live?
475
00:43:08,641 --> 00:43:11,352
I'm from Kwangsi Province.
476
00:43:11,435 --> 00:43:13,437
I'm also from Kwangsi.
477
00:43:13,521 --> 00:43:15,606
I'm from Fukien Province.
478
00:43:16,232 --> 00:43:18,776
He's from Chuijao,
they're from Kwangsi.
479
00:43:18,860 --> 00:43:21,654
I guess the rest
are not from here either.
480
00:43:21,737 --> 00:43:24,282
Do any of you live here?
481
00:43:24,365 --> 00:43:27,827
Miss, I live by the north gate,
so does he.
482
00:43:28,411 --> 00:43:29,954
I live in Sha Min.
483
00:43:30,037 --> 00:43:33,374
I think I live near the east gate.
484
00:43:33,457 --> 00:43:35,084
I live in Shu Zhao!
485
00:43:35,168 --> 00:43:37,003
Anybody else?
486
00:43:37,086 --> 00:43:40,840
I came here on the train,
I don't know where I come from.
487
00:43:43,217 --> 00:43:46,679
We'll take these two home.
The rest come with us.
488
00:43:46,762 --> 00:43:48,097
I'll carry you.
489
00:43:48,181 --> 00:43:53,102
Foon! Order some chicken rice
for ourjourney.
490
00:43:53,186 --> 00:43:57,440
Waiter, 20 portions of chicken rice!
Come on, you, too.
491
00:44:11,662 --> 00:44:12,955
Sir...
492
00:44:14,123 --> 00:44:15,500
what can I do for you?
493
00:44:15,583 --> 00:44:20,004
I'd like to know if the children from
Friendship Hall came here earlier?
494
00:44:21,172 --> 00:44:24,467
Students? No, no, you've come
to the wrong place.
495
00:44:28,554 --> 00:44:30,598
Have any of you seen the students?
496
00:44:30,681 --> 00:44:35,520
There are no students here, you fool!
Maybe the boogie man's got them.
497
00:44:36,604 --> 00:44:41,192
The King rules heaven
498
00:44:41,275 --> 00:44:43,361
The devil rules hell...
499
00:44:44,529 --> 00:44:46,489
It's lucky the students are gone.
500
00:44:46,572 --> 00:44:51,661
Between the two there is White Lotus
501
00:44:51,744 --> 00:44:56,082
Keeping our country safe
502
00:44:56,165 --> 00:44:58,626
- Lucky tokens!
- I want one.
503
00:44:58,709 --> 00:45:02,880
The hanging lantern
will keep you safe.
504
00:45:02,964 --> 00:45:07,009
Lucky tokens
will protect your family!
505
00:45:09,136 --> 00:45:12,473
- Light the lanterns.
- Here's the offering.
506
00:45:12,557 --> 00:45:15,434
Lucky tokens
will protect your family!
507
00:45:15,518 --> 00:45:18,771
- This will keep you safe.
- Of course, of course.
508
00:45:18,855 --> 00:45:21,941
Give more offerings
to ensure your safety.
509
00:45:43,796 --> 00:45:46,757
Finish up in there. We have to leave.
510
00:45:49,343 --> 00:45:51,179
- I'm scared.
- Be quiet.
511
00:45:51,262 --> 00:45:55,183
- What happened to your hands?
- It's notmy blood, it's his.
512
00:45:57,101 --> 00:45:58,561
It's everywhere.
513
00:45:59,312 --> 00:46:02,899
He's badly injured.
We can't stay here.
514
00:46:02,982 --> 00:46:07,570
I'll go to the courthouse to see
if they'll take them. Stay here.
515
00:46:09,655 --> 00:46:11,032
- Foon.
- Yes.
516
00:46:11,115 --> 00:46:13,784
- Help me bandage the poor kid.
- I haven't finished yet.
517
00:46:16,454 --> 00:46:18,372
Don't be naughty. come back here.
518
00:46:18,456 --> 00:46:20,917
I just wanted to know
where he was going.
519
00:46:22,001 --> 00:46:24,086
Foon, you stink.
520
00:46:26,130 --> 00:46:28,966
- You peed on me!
- I told you I wasn't done yet.
521
00:46:40,853 --> 00:46:45,316
"Only the truly brave reach the top"
522
00:47:53,426 --> 00:47:56,095
Sir, Wong Fei-hung
is here to see you.
523
00:47:59,348 --> 00:48:01,309
Master Wong, come in.
524
00:48:19,243 --> 00:48:20,828
Sir!
525
00:49:06,457 --> 00:49:07,458
Sir.
526
00:49:23,724 --> 00:49:26,352
Master Wong, now I see why
you're so famous.
527
00:49:26,435 --> 00:49:28,729
- Sorry, sorry.
- It was nothing, sir.
528
00:49:28,813 --> 00:49:31,941
I just wanted to spar
with you a little.
529
00:49:32,024 --> 00:49:35,027
Master Wong, your Shaolin
staff is excellent.
530
00:49:35,111 --> 00:49:38,489
Maybe you can teach me
some other time.
531
00:49:38,573 --> 00:49:40,241
Have some wine.
532
00:49:40,324 --> 00:49:41,951
Thank you.
533
00:49:46,080 --> 00:49:48,666
His Shaolin staff isn't that good.
534
00:49:48,749 --> 00:49:53,713
He hit that pole, but it didn't
even move. Wong is full of himself.
535
00:49:59,177 --> 00:50:02,930
All our troops are busy
protecting foreigners.
536
00:50:03,014 --> 00:50:05,349
It may not be that safe here either.
537
00:50:05,433 --> 00:50:07,059
If the students come here,
538
00:50:07,143 --> 00:50:10,021
the White Lotus will come
to cause trouble.
539
00:50:10,104 --> 00:50:11,147
Sir...
540
00:50:11,230 --> 00:50:14,525
I know it's myjob
to protect the people.
541
00:50:14,609 --> 00:50:18,070
The trouble is
even though I can fight,
542
00:50:18,154 --> 00:50:20,239
I don't have the men to support me.
543
00:50:21,324 --> 00:50:23,201
I'm deeply ashamed.
544
00:50:33,419 --> 00:50:35,880
Foon, come over here.
545
00:50:35,963 --> 00:50:37,256
Stay out of the way.
546
00:50:40,301 --> 00:50:41,969
He is still bleeding.
547
00:50:42,595 --> 00:50:45,097
Master isn't back yet.
What shall we do?
548
00:50:45,181 --> 00:50:48,059
- He's not moving.
- Why isn't he moving?
549
00:50:51,395 --> 00:50:54,357
- It's Mozart.
- What do you mean?
550
00:50:54,440 --> 00:50:57,276
Listen. can't you hear
the foreign music?
551
00:50:57,860 --> 00:51:00,238
There must be
a foreign consulate nearby.
552
00:51:00,321 --> 00:51:02,156
A consulate?
553
00:51:07,411 --> 00:51:10,164
Beware of fire!
554
00:51:12,041 --> 00:51:14,752
Beware of thieves!
555
00:51:14,836 --> 00:51:16,921
Aunt Yee, Foon!
556
00:51:18,172 --> 00:51:21,217
- I need to pee.
- Wait until you're home.
557
00:51:21,300 --> 00:51:23,177
It's bad for my kidneys.
558
00:51:23,261 --> 00:51:25,096
So? They're rotten anyway.
559
00:51:25,179 --> 00:51:26,264
Don't move!
560
00:51:26,347 --> 00:51:27,640
Stay there!
561
00:51:31,477 --> 00:51:35,106
Where has the sect taken
the woman and children?
562
00:51:35,815 --> 00:51:37,358
We aren't with White Lotus.
563
00:51:37,441 --> 00:51:40,486
My children are in bed now.
My woman has run off...
564
00:51:42,071 --> 00:51:43,614
Foon, where did you go?
565
00:51:45,491 --> 00:51:48,077
Aunt Yee took the children
to a safe place.
566
00:51:48,161 --> 00:51:49,579
Really?
567
00:51:51,122 --> 00:51:54,208
Why are you holding
a White Lotus lantern?
568
00:51:54,292 --> 00:51:58,254
To bring us good luck.
But it doesn't seem to have worked.
569
00:51:58,337 --> 00:51:59,922
- May I go now?
- Yes!
570
00:52:01,841 --> 00:52:04,177
Come on, hurry.
571
00:52:04,760 --> 00:52:06,971
Foon, let's go.
572
00:52:07,054 --> 00:52:10,975
Don't you remember me?
I came with the children...
573
00:52:11,058 --> 00:52:14,228
and a beautiful lady.
574
00:52:14,312 --> 00:52:17,899
I only left to find my master.
575
00:52:18,691 --> 00:52:20,776
I don't understand you.
576
00:52:20,860 --> 00:52:23,946
Foon, did Aunt Yee bring
the children here?
577
00:52:24,030 --> 00:52:26,657
Yes, he let us in before,
but now he won't.
578
00:52:27,575 --> 00:52:30,161
Aunt Yee! Aunt Yee!
579
00:52:30,244 --> 00:52:32,246
I've come with Master!
580
00:52:36,209 --> 00:52:39,629
- Did he ask us to stand up straight?
- That's what I heard.
581
00:52:41,339 --> 00:52:44,217
Aunt Yee, we are waiting
at the entrance.
582
00:52:47,428 --> 00:52:49,722
Master, they're opening the gate.
583
00:52:50,848 --> 00:52:53,142
- How dare you!
- Foon, stay calm.
584
00:52:54,977 --> 00:52:57,188
Don't hit me!
585
00:52:57,271 --> 00:52:59,357
- Tell them why we're here.
- I have!
586
00:52:59,440 --> 00:53:02,485
- Put your guns down.
- They don't understand.
587
00:53:02,568 --> 00:53:04,904
- Stop pointing that at me!
- Stop!
588
00:53:05,488 --> 00:53:07,073
Pardon me.
589
00:53:13,329 --> 00:53:15,706
My name is Luke Ho-dung, and yours?
590
00:53:15,790 --> 00:53:17,625
I'm Wong Fei-hung from Fushan.
591
00:53:18,835 --> 00:53:21,170
Wong Fei-hung?
You saved the children!
592
00:53:21,254 --> 00:53:25,132
Yes, they're all inside,
but the soldiers won't let us in.
593
00:53:25,216 --> 00:53:26,509
Allow me.
594
00:54:26,527 --> 00:54:28,029
I don't understand...
595
00:54:29,906 --> 00:54:34,076
Why do foreigners believe in a god
whose face has so much suffering?
596
00:54:37,455 --> 00:54:39,457
Everyone has a god in their heart.
597
00:54:39,540 --> 00:54:41,834
When we're young
we believe in one god,
598
00:54:41,918 --> 00:54:44,378
when we're older
we believe in another.
599
00:54:45,505 --> 00:54:49,175
Finally we realise all beliefs
are just lies.
600
00:54:49,967 --> 00:54:53,846
Why are you always looking at your
watch? Are you expecting someone?
601
00:54:53,930 --> 00:54:56,390
A bad habit I picked up
from a friend.
602
00:54:56,474 --> 00:55:01,395
He says time is valuable.
We Chinese waste a lot of time.
603
00:55:02,897 --> 00:55:07,819
I still can't read foreign numbers!
I'll never keep good time.
604
00:55:33,219 --> 00:55:35,221
Stay where you are.
605
00:55:35,304 --> 00:55:36,848
Don't be afraid.
606
00:55:36,931 --> 00:55:39,225
Foon, take them upstairs.
607
00:55:42,270 --> 00:55:44,814
They're foreign merchants
and their families.
608
00:55:44,897 --> 00:55:48,651
They've been attacked by White Lotus
and have come to seek refuge.
609
00:55:58,661 --> 00:56:00,037
They need a doctor.
610
00:56:00,121 --> 00:56:02,623
Master is the one they need. Master!
611
00:56:07,587 --> 00:56:10,047
They're looking for a doctor.
612
00:56:18,014 --> 00:56:20,266
They don't want chinese doctors.
613
00:56:26,272 --> 00:56:28,065
Mr Sun.
614
00:56:28,149 --> 00:56:29,817
Mr Wong.
615
00:56:30,902 --> 00:56:31,903
This is...
616
00:56:31,986 --> 00:56:36,073
No need to introduce me. He's the one
who's always looking at his watch.
617
00:56:36,866 --> 00:56:39,035
White Lotus will free the poor!
618
00:56:39,118 --> 00:56:42,455
Kill the foreigners
so we can live in peace!
619
00:56:51,297 --> 00:56:54,133
Burn the foreigners' belongings!
620
00:56:54,217 --> 00:56:55,593
Aunt Yee.
621
00:56:57,261 --> 00:56:58,971
Burn it down!
622
00:56:59,055 --> 00:57:01,724
White Lotus will free the poor!
623
00:57:01,807 --> 00:57:05,520
Kill the foreigners
so we can live in peace!
624
00:57:05,603 --> 00:57:08,231
White Lotus are making trouble again.
625
00:57:14,695 --> 00:57:15,696
Mr Luke.
626
00:57:19,116 --> 00:57:21,244
Which one tells the right time?
627
00:57:21,327 --> 00:57:25,873
Your watch is fast, Sun.
Mine can't keep up with yours.
628
00:57:25,957 --> 00:57:28,501
Enough of this,
let's check the injured.
629
00:57:32,129 --> 00:57:35,258
Foon, I never thought
time was so important.
630
00:57:39,512 --> 00:57:41,681
I didn't think you'd understand.
631
00:57:44,475 --> 00:57:47,186
Burn the foreign devils!
Chase them out!
632
00:58:07,123 --> 00:58:08,499
Aunt Yee.
633
00:58:08,583 --> 00:58:11,252
Oh, no, they must have
taken her soul!
634
00:58:11,335 --> 00:58:14,046
If they're so clever,
they would have won by now.
635
00:58:14,130 --> 00:58:18,467
They're just trying to scare us.
Don't worry, just relax.
636
00:58:21,554 --> 00:58:23,139
What if she vomits?
637
00:58:25,099 --> 00:58:26,934
We're not on the train now.
638
00:58:42,408 --> 00:58:43,576
Mr Luke.
639
00:58:44,702 --> 00:58:46,204
Ask Wong to come in.
640
00:58:46,287 --> 00:58:47,788
Feeling better?
641
00:58:48,956 --> 00:58:53,503
Mr Wong, Dr Sun would like you
to help him.
642
00:58:53,586 --> 00:58:56,130
- Where is he?
- He's in the reception hall.
643
00:58:56,589 --> 00:58:58,716
OK, lead the way.
644
01:00:50,244 --> 01:00:55,082
He said thank you. He's never seen
anything like this. He's amazed.
645
01:00:55,166 --> 01:00:57,752
Not at all, saving lives
is what matters.
646
01:01:25,988 --> 01:01:29,617
- What's happening?
- Aunt Yee, don't! Stay with me.
647
01:01:29,700 --> 01:01:31,744
I won't leave you.
648
01:01:32,954 --> 01:01:34,330
The children!
649
01:01:39,043 --> 01:01:41,838
Watch out, Mr Luke. Get down.
650
01:02:00,148 --> 01:02:04,610
The army have closed Telegraph House.
We've lost contact with Hong Kong.
651
01:02:04,694 --> 01:02:07,029
Are we still going ahead
with our plans?
652
01:02:07,113 --> 01:02:10,992
It's too risky.
We'd better lay low for now.
653
01:02:14,537 --> 01:02:16,497
Let's split up and tell the others.
654
01:02:16,581 --> 01:02:20,835
The telex at the Consulate
is the only way we can contact them.
655
01:02:21,252 --> 01:02:23,379
Mr Luke, you know
how to send a telex.
656
01:02:23,462 --> 01:02:26,716
Stay here and keep contact
with the outside world.
657
01:02:27,216 --> 01:02:30,511
- Sun, l...
- I've taken care of your family.
658
01:02:30,595 --> 01:02:33,890
I'll go back to the villa now,
and then go on to the wedding.
659
01:02:33,973 --> 01:02:36,267
If you don't get a message from me...
660
01:02:36,350 --> 01:02:39,479
take the boat to Hong Kong
tomorrow morning.
661
01:02:42,023 --> 01:02:45,902
Don't be late.
Take my watch with you.
662
01:02:46,402 --> 01:02:49,322
If I fail...
663
01:02:50,114 --> 01:02:52,074
Carry on the fight.
664
01:02:54,160 --> 01:02:55,786
I will.
665
01:03:01,626 --> 01:03:05,171
- Dr Sun, are you leaving?
- I've got something to do.
666
01:03:05,254 --> 01:03:07,048
- I'll see you out.
- Thank you.
667
01:03:08,299 --> 01:03:10,635
- Stay here.
- Be careful, Fei-hung.
668
01:03:10,718 --> 01:03:14,931
The White Lotus Sect will drive
the foreigners out!
669
01:03:18,267 --> 01:03:20,603
Dr Sun, how will you get out?
670
01:03:26,275 --> 01:03:28,820
It's easier to save men
than their country.
671
01:03:28,903 --> 01:03:32,156
It seems my medical case and I
can't save them all.
672
01:03:34,909 --> 01:03:36,619
Get them out of here!
673
01:03:38,663 --> 01:03:40,748
Get out of here! Go!
674
01:03:42,834 --> 01:03:44,877
See you later, Master Wong.
675
01:03:47,672 --> 01:03:50,216
Sir, we just want
to expel the foreigners.
676
01:03:50,299 --> 01:03:52,468
We wouldn't kill our own people.
677
01:03:52,552 --> 01:03:55,888
I'm glad to hear it.
Leave the negotiating to us.
678
01:03:55,972 --> 01:03:59,559
If you were so capable,
we wouldn't have lost so much land.
679
01:03:59,642 --> 01:04:01,435
It's all your fault!
680
01:04:05,189 --> 01:04:08,484
If you continue to make trouble,
I'll arrest you all.
681
01:04:08,568 --> 01:04:10,820
- Take the altar away.
- Yes, sir.
682
01:04:27,170 --> 01:04:29,005
General Lan is here, make way.
683
01:04:56,282 --> 01:04:58,451
I see Mr Luke is hiding here as well.
684
01:05:02,163 --> 01:05:03,331
Mr Luke.
685
01:05:08,419 --> 01:05:10,046
- Let's go!
- Yes, sir.
686
01:05:19,180 --> 01:05:20,848
- Sam Fok.
- Sir?
687
01:05:20,932 --> 01:05:22,475
Cut the wire pole down.
688
01:05:23,851 --> 01:05:26,312
I want to stop all communications.
689
01:05:27,355 --> 01:05:31,442
An army without information
is a dead army.
690
01:05:32,735 --> 01:05:36,781
As soldiers we are men of the world.
We must do what is best.
691
01:05:36,864 --> 01:05:37,907
Sir...
692
01:05:37,990 --> 01:05:41,619
- I know. Just follow my orders.
- Yes, sir.
693
01:05:49,585 --> 01:05:52,755
Carry out the General's instructions.
Go on.
694
01:05:54,257 --> 01:05:57,552
The British are trying to divide us.
695
01:05:57,635 --> 01:06:00,304
Pick up the altar!
696
01:06:21,242 --> 01:06:22,577
Let's go.
697
01:06:39,969 --> 01:06:45,600
If you are all up for this,
let's practise some kung fu.
698
01:06:46,434 --> 01:06:50,688
Once you have your stance, don't
move. This is the Hanging Horse.
699
01:06:50,771 --> 01:06:53,691
One move and you're steady as a rock.
700
01:06:54,859 --> 01:06:59,030
This stance brings unlimited power.
Perform the Unicorn Move.
701
01:06:59,405 --> 01:07:00,490
Third move...
702
01:07:00,573 --> 01:07:03,993
Hold the head, grab the hand, twist!
703
01:07:04,076 --> 01:07:08,456
Watch carefully!
Return to your original position.
704
01:07:09,457 --> 01:07:11,000
And again!
705
01:07:12,168 --> 01:07:15,004
Not bad. Hold that stance
for two hours.
706
01:07:17,173 --> 01:07:18,216
Foon!
707
01:07:19,050 --> 01:07:22,720
Hold the head, grab the hand,
then twist...what do you do with it?
708
01:07:22,803 --> 01:07:24,305
Grappling Hand?
709
01:07:24,388 --> 01:07:27,683
Yes, I've learned it,
but I don't know how to use it.
710
01:07:27,767 --> 01:07:31,354
That's easy. I'll attack
and you counter attack.
711
01:07:31,437 --> 01:07:32,730
- Watch.
- OK.
712
01:07:39,487 --> 01:07:42,114
Is it this way?
It doesn't feel right.
713
01:07:42,198 --> 01:07:45,868
Foon, what are you doing?
Why are you holding Aunt Yee?
714
01:07:47,161 --> 01:07:50,623
- I'm teaching her Grappling Hand.
- You teach her?
715
01:07:50,706 --> 01:07:52,500
Do you think I can't teach her?
716
01:07:52,583 --> 01:07:56,254
It's not right for you
to hold Aunt Yee. Knee bends, now!
717
01:07:59,173 --> 01:08:00,633
- Master, l...
- Now!
718
01:08:05,930 --> 01:08:07,974
Stop looking at me.
719
01:08:08,057 --> 01:08:09,851
Carry on!
720
01:08:12,603 --> 01:08:15,523
I'm going, Master.
721
01:08:19,193 --> 01:08:20,611
What are you doing?
722
01:08:20,695 --> 01:08:22,697
The stance.
723
01:08:22,780 --> 01:08:24,323
That's not the way!
724
01:08:27,702 --> 01:08:32,331
Fei-hung, don't be angry with Foon,
I asked him to teach me.
725
01:08:32,415 --> 01:08:33,916
You did?
726
01:08:40,089 --> 01:08:42,133
Why don't you ask him to come back?
727
01:08:43,134 --> 01:08:45,011
Go on, then.
728
01:08:49,765 --> 01:08:53,895
I'm punished for this? What would
happen if I taught her the Bear Hug?
729
01:09:01,569 --> 01:09:03,529
These foreigners are really lazy!
730
01:09:03,613 --> 01:09:06,157
If White Lotus came,
you'd be a goner.
731
01:09:11,370 --> 01:09:12,955
Trying to scare me?
732
01:09:54,539 --> 01:09:56,082
Wait for her to come down.
733
01:09:59,627 --> 01:10:01,003
Mr Luke.
734
01:10:04,715 --> 01:10:06,759
Have you seen Foon?
735
01:10:08,386 --> 01:10:10,096
- White Lotus?!
- Help!
736
01:10:18,312 --> 01:10:20,022
White Lotus is here!
737
01:10:43,254 --> 01:10:44,338
They're here!
738
01:10:50,595 --> 01:10:54,223
Wind and fire come together.
Kill all foreigners.
739
01:10:54,307 --> 01:10:58,060
White Lotus, saviour of the world.
Eradicate all evil!
740
01:10:58,144 --> 01:11:01,272
Go and hide and don't come out.
I'll be right back.
741
01:11:01,355 --> 01:11:02,648
OK, come back soon.
742
01:11:06,611 --> 01:11:08,196
Come on, come on.
743
01:11:12,408 --> 01:11:15,036
- Who is that? Mr Luke?
- Yes.
744
01:11:51,447 --> 01:11:53,074
- Upstairs.
- You go first.
745
01:12:29,610 --> 01:12:32,196
- General...
- Be quiet.
746
01:12:40,538 --> 01:12:42,874
Now you'll die, you little brats!
747
01:12:43,499 --> 01:12:44,750
The stance!
748
01:13:50,817 --> 01:13:54,362
Foon, tie them up.
I'll see if there are any left.
749
01:13:58,991 --> 01:14:00,910
- Arrest them, go!
- Yes, sir.
750
01:14:06,916 --> 01:14:08,918
Arrest the White Lotus.
751
01:14:30,481 --> 01:14:31,816
Leave!
752
01:14:39,323 --> 01:14:42,493
- What are you looking at?
- They are fighting.
753
01:14:54,568 --> 01:14:57,446
Fei-hung, General Lan
killed the Consul!
754
01:15:02,868 --> 01:15:04,120
Don't move!
755
01:15:05,329 --> 01:15:07,248
- Search everywhere!
- Yes, sir.
756
01:15:11,627 --> 01:15:12,962
Nothing over here.
757
01:15:19,969 --> 01:15:22,680
- Tell Sun to run for his life.
- OK.
758
01:15:27,476 --> 01:15:29,770
I know you look on me as your aunt...
759
01:15:31,689 --> 01:15:33,983
but you're the one for me
in my heart.
760
01:15:39,613 --> 01:15:43,033
If we lose each other...
Come and find me.
761
01:15:53,044 --> 01:15:54,503
It's time to go.
762
01:16:08,976 --> 01:16:13,814
Whatever happens,
we must survive this night...
763
01:16:14,398 --> 01:16:16,901
so that future generations
can see a new dawn.
764
01:16:16,984 --> 01:16:18,736
Do you understand?
765
01:16:22,114 --> 01:16:25,868
Foon, you pretend to be Mr Luke
and distract the soldiers.
766
01:16:26,702 --> 01:16:29,789
If you can, find the name-book
in the market for Mr Luke.
767
01:16:29,872 --> 01:16:30,873
I will.
768
01:16:30,956 --> 01:16:35,628
Leung Foon, take this watch.
Meet me at the pier at seven am.
769
01:16:37,129 --> 01:16:39,090
It's down to you now.
770
01:16:51,602 --> 01:16:53,104
Siu-qun.
771
01:16:55,231 --> 01:16:58,943
You said my name!
It's the first time you've done that.
772
01:17:18,838 --> 01:17:20,464
Who are you?
773
01:17:20,548 --> 01:17:23,259
I'm the interpreter
from the consulate, sir.
774
01:17:24,176 --> 01:17:26,095
Go on, then.
775
01:17:30,349 --> 01:17:32,059
Foon, go now.
776
01:17:38,357 --> 01:17:42,361
Mr Luke! Mr Luke!
777
01:17:43,237 --> 01:17:44,905
- Mr Luke?!
- After him!
778
01:17:50,202 --> 01:17:52,747
- General.
- Wong Fei-hung.
779
01:17:52,830 --> 01:17:58,377
Sir, I want to destroy their leader.
That way I destroy the whole sect.
780
01:17:58,461 --> 01:17:59,837
And who's that?
781
01:17:59,920 --> 01:18:03,049
Foon, come and meet the General.
782
01:18:03,132 --> 01:18:04,216
Sir.
783
01:18:04,300 --> 01:18:06,552
He was injured by the White Lotus.
784
01:18:06,635 --> 01:18:10,139
Sir, we can't predict
what might happen.
785
01:18:10,222 --> 01:18:13,100
Please take care of the children.
786
01:18:13,184 --> 01:18:15,269
OK, I promise you.
787
01:18:16,562 --> 01:18:17,563
Thank you.
788
01:18:18,814 --> 01:18:21,692
- Escort Master Wong to the temple.
- Yes, sir.
789
01:18:50,596 --> 01:18:53,349
White Lotus, I want to join you.
790
01:18:58,104 --> 01:19:01,148
The White Lotus Sect welcomes you,
our guests.
791
01:19:06,112 --> 01:19:09,907
Master Wong, there are so many
soldiers, how can we escape?
792
01:19:09,990 --> 01:19:14,120
The temple is so big, we can just
disappear. I'm sure we can get out.
793
01:19:14,203 --> 01:19:18,708
Under the incense,
long live the White Lotus Sect.
794
01:19:18,791 --> 01:19:20,751
Is it safe in there?
795
01:19:20,835 --> 01:19:23,546
Don't worry, just relax.
796
01:19:26,257 --> 01:19:30,177
- Anyway, we can't go back now.
- Let's go in, then.
797
01:19:35,099 --> 01:19:40,271
The Goddess comes to save all people.
White Lotus will free the poor.
798
01:19:40,354 --> 01:19:45,192
Our sect brings peace to the world.
Prepare for our initiates.
799
01:19:45,276 --> 01:19:47,236
Kneel!
800
01:19:50,030 --> 01:19:53,909
Wong Fei-hung, Leung Foon,
come to the altar.
801
01:19:59,623 --> 01:20:03,627
Come forward to be purified.
802
01:20:03,711 --> 01:20:06,047
Let the ceremony begin.
803
01:20:14,638 --> 01:20:19,477
Swallow the lucky token,
become a child of the sect.
804
01:20:19,560 --> 01:20:21,103
We are all brothers.
805
01:20:21,187 --> 01:20:24,815
We share a common bond -
for better or for worse,
806
01:20:24,899 --> 01:20:27,485
for richer or for poorer -
all are equal.
807
01:20:31,030 --> 01:20:33,741
Drink this
and you'll be a member forever.
808
01:20:33,824 --> 01:20:37,286
May lightning strike down
all those who betray us.
809
01:20:37,370 --> 01:20:38,537
Master!
810
01:20:38,621 --> 01:20:41,332
Be loyal before God. Drink it!
811
01:20:54,220 --> 01:20:56,430
God in heaven, devils below.
812
01:20:56,514 --> 01:20:58,974
Protected by God,
nothing can harm me -
813
01:20:59,850 --> 01:21:04,146
A thousand knives are deflected.
A million blades are deflected.
814
01:21:05,606 --> 01:21:08,526
The body is now as strong as iron.
815
01:21:10,611 --> 01:21:13,406
Nothing can penetrate!
816
01:21:13,489 --> 01:21:14,573
Master Wong!
817
01:21:19,745 --> 01:21:21,330
Kill him now!
818
01:21:30,339 --> 01:21:32,133
Seek the power within!
819
01:21:34,844 --> 01:21:37,722
Wong Fei-hung,
how dare you make trouble here!
820
01:21:37,805 --> 01:21:41,183
Priest Gao Kung's name is famous.
821
01:21:41,267 --> 01:21:46,021
But I need to see him
before joining the sect.
822
01:21:46,480 --> 01:21:48,149
I need to see him now!
823
01:21:50,276 --> 01:21:53,863
We won't let you see
his righteousness!
824
01:21:53,946 --> 01:21:55,281
You won't?
825
01:21:55,865 --> 01:21:57,199
I'll fight my way in, then!
826
01:21:58,951 --> 01:22:00,745
"White Lotus"
827
01:22:01,954 --> 01:22:02,997
How dare you!
828
01:22:03,080 --> 01:22:04,165
Leave here.
829
01:22:10,629 --> 01:22:12,214
Surround him!
830
01:22:12,298 --> 01:22:14,759
You'll have to look out for yourself.
831
01:22:17,511 --> 01:22:20,806
Sky, wind, earth, fire,
eight stances to challenge you!
832
01:22:22,016 --> 01:22:23,768
Surround him!
833
01:22:28,272 --> 01:22:30,066
You're all frauds!
834
01:22:44,663 --> 01:22:46,082
That's enough.
835
01:22:47,708 --> 01:22:49,001
God...
836
01:22:55,508 --> 01:22:57,176
It's all a deception!
837
01:22:58,219 --> 01:23:00,137
God will protect us.
838
01:23:04,350 --> 01:23:06,811
Gao Kung, why don't you come out?
839
01:23:10,147 --> 01:23:13,401
This whole thing is a fraud.
I want to reveal the truth.
840
01:23:15,528 --> 01:23:17,405
Protect the altar!
841
01:23:21,033 --> 01:23:23,661
White Lotus brothers, kill him!
842
01:23:47,643 --> 01:23:49,520
Come and fight me if you dare!
843
01:23:51,897 --> 01:23:53,149
God will protect us.
844
01:23:57,570 --> 01:23:59,905
Stop, or I'll shoot!
845
01:24:00,489 --> 01:24:03,743
Can't you see this idol
cannot protect you?
846
01:24:03,826 --> 01:24:06,787
You must stop believing in it.
847
01:24:08,289 --> 01:24:10,291
- You...
- Mr Luke!
848
01:24:10,374 --> 01:24:13,669
Come this way
and we'll see who doesn't die.
849
01:24:13,753 --> 01:24:15,588
Let me through!
850
01:24:19,842 --> 01:24:22,470
God will protect me.
Your gun doesn't scare me!
851
01:24:22,553 --> 01:24:26,265
God will protect you!
The body is as strong as iron!
852
01:24:29,727 --> 01:24:32,396
Little girl, you will lose your life.
Get back!
853
01:24:34,940 --> 01:24:38,903
White Lotus is divine!
Power to the people!
854
01:24:41,364 --> 01:24:42,448
Let's go, quick!
855
01:24:45,284 --> 01:24:46,702
I've shot the girl!
856
01:24:46,786 --> 01:24:49,121
Don't worry about that now.
You first.
857
01:25:00,925 --> 01:25:03,260
- Stay there!
- Look at these people.
858
01:25:03,969 --> 01:25:06,847
They're giving up their lives
for this idol.
859
01:25:06,931 --> 01:25:08,682
Mr Luke, let's go!
860
01:25:10,184 --> 01:25:13,312
If they're all like that,
how will they ever change?
861
01:25:13,396 --> 01:25:15,898
They know nothing else.
862
01:25:25,574 --> 01:25:27,493
Surround them!
863
01:25:29,328 --> 01:25:34,041
There's nowhere to run to.
We can't escape.
864
01:25:34,125 --> 01:25:36,502
Don't let them get away!
865
01:26:00,401 --> 01:26:02,695
Beloved God, take over my body.
866
01:26:03,738 --> 01:26:08,075
God will protect my body giving me
power to exorcise the evil spirits.
867
01:26:15,291 --> 01:26:18,961
With God in my body,
I'll teach you the true way.
868
01:26:20,004 --> 01:26:26,135
How dare you wake me to come here,
you fools!
869
01:26:27,762 --> 01:26:31,015
Anger the gods and bring them
to earth. I'll teach you!
870
01:26:32,558 --> 01:26:34,894
Come out, or I'll burn my own altar.
871
01:26:39,148 --> 01:26:41,275
Gao Kung, the righteous, is here.
872
01:27:05,132 --> 01:27:08,135
Welcome High Priest Gao Kung.
873
01:27:08,219 --> 01:27:10,388
The invincible Gao Kung!
874
01:27:23,609 --> 01:27:27,154
The universe is controlled by him!
All things obey his command.
875
01:27:29,573 --> 01:27:32,159
The Goddess personally taught me.
876
01:27:32,243 --> 01:27:37,081
She instructed me to set up an altar
to exorcise the evil spirits
877
01:27:37,164 --> 01:27:40,626
and save us from this impure world.
878
01:27:40,710 --> 01:27:41,836
Come spirit!
879
01:27:43,087 --> 01:27:44,088
Come, spirit!
880
01:27:44,171 --> 01:27:46,132
Here I come!
881
01:28:40,686 --> 01:28:42,354
Come down here!
882
01:28:46,609 --> 01:28:47,693
Be gone!
883
01:28:59,413 --> 01:29:01,123
Trap him! Come on!
884
01:29:01,207 --> 01:29:02,625
Yes, sir!
885
01:29:09,215 --> 01:29:12,718
- Why do you need help?
- I'll do what it takes!
886
01:29:20,935 --> 01:29:22,019
Come down!
887
01:29:27,358 --> 01:29:28,818
Steady!
888
01:29:30,611 --> 01:29:32,113
Yes, sir!
889
01:29:32,655 --> 01:29:36,575
You set up a useless altar.
Come up here!
890
01:29:36,659 --> 01:29:39,870
Supreme Being, come into my body!
891
01:29:41,455 --> 01:29:43,582
I'll leave this broken altar for you.
892
01:29:48,713 --> 01:29:50,548
Steady, steady!
893
01:29:52,258 --> 01:29:53,843
How dare you!
894
01:29:56,095 --> 01:29:58,305
How dare you wreck my altar!
895
01:29:59,265 --> 01:30:00,975
Protect Priest Kung.
896
01:30:06,689 --> 01:30:08,649
Use the cloth as an altar.
897
01:30:10,901 --> 01:30:12,611
Do you want to die?
898
01:30:13,946 --> 01:30:17,283
Supreme Being, four Guardians
of Heaven, come to my aid.
899
01:30:17,366 --> 01:30:19,452
Destroy my enemy.
900
01:30:19,535 --> 01:30:22,079
Guardian of Anger!
901
01:30:22,163 --> 01:30:24,582
Guardian of Mercy!
902
01:30:24,665 --> 01:30:27,334
Guardian of Evil!
903
01:30:28,085 --> 01:30:29,086
Little girl.
904
01:30:29,170 --> 01:30:32,006
Guardian of Defiance! come!
905
01:30:34,800 --> 01:30:38,971
Gao Kung, you've summoned all
the guardians! Are you ready yet?
906
01:30:39,388 --> 01:30:42,683
If any guardian was of use,
one would be enough.
907
01:30:44,018 --> 01:30:45,770
They will all punish you!
908
01:31:03,329 --> 01:31:05,289
Death to you, the guardian's enemy!
909
01:31:11,754 --> 01:31:13,339
Die now!
910
01:31:24,183 --> 01:31:25,684
Wind somersault!
911
01:31:26,977 --> 01:31:28,854
Mighty strike!
912
01:31:30,940 --> 01:31:32,733
Evil being!
913
01:31:35,194 --> 01:31:39,699
Priest Kung is invincible.
He will exorcise all evil!
914
01:31:42,743 --> 01:31:44,412
Get down!
915
01:31:47,790 --> 01:31:49,375
No Shadow Kick from Fushan!
916
01:31:50,793 --> 01:31:52,503
Protect Gao Kung!
917
01:31:58,050 --> 01:31:59,552
Killer cloth!
918
01:32:09,979 --> 01:32:12,273
I am not any sort of god.
I'm Wong Fei-hung!
919
01:32:12,356 --> 01:32:14,734
Can't you tell gods from what is not?
920
01:32:17,153 --> 01:32:19,613
Wong Fei-hung, prepare to die!
921
01:32:24,910 --> 01:32:26,787
White Lotus opens up!
922
01:32:34,128 --> 01:32:35,755
Put your feet on the ground.
923
01:32:39,383 --> 01:32:41,177
It's all a deception.
924
01:32:43,637 --> 01:32:46,599
Wong Fei-hung,
how dare you challenge the gods!
925
01:32:48,225 --> 01:32:49,393
Gods don't burn!
926
01:32:49,477 --> 01:32:51,812
If that's true,
there's no justice.
927
01:32:58,903 --> 01:33:00,780
Solar explosion!
928
01:33:12,249 --> 01:33:14,085
Gao Kung.
929
01:33:16,754 --> 01:33:18,756
Your show is over now.
930
01:33:21,300 --> 01:33:22,635
You demon!
931
01:33:22,718 --> 01:33:25,346
You say believe in God
and peace will reign.
932
01:33:25,429 --> 01:33:28,933
How many people have you killed?
Let's see you survive this!
933
01:33:37,608 --> 01:33:40,152
- Nobody can stop me!
- I can.
934
01:33:46,450 --> 01:33:48,077
Claw Knife!
935
01:34:10,516 --> 01:34:12,143
A metal plate!
936
01:34:12,226 --> 01:34:14,353
His magical powers amount to this.
937
01:34:16,564 --> 01:34:19,984
Now they've no god,
they must look after themselves.
938
01:34:20,985 --> 01:34:25,364
- God!
- Master!
939
01:34:25,448 --> 01:34:29,035
How can this happen?
940
01:34:32,830 --> 01:34:34,290
Let's go.
941
01:34:40,713 --> 01:34:42,590
What kind of number...?
942
01:34:44,050 --> 01:34:46,427
I can't even read it,
this is no use to me.
943
01:34:49,430 --> 01:34:50,681
Master.
944
01:34:51,348 --> 01:34:53,517
Good, we meet again.
945
01:34:56,645 --> 01:34:58,981
It's six o'clock,
there's still time.
946
01:34:59,065 --> 01:35:00,775
Hey, where is the name-book?
947
01:35:00,858 --> 01:35:02,109
Name-book?
948
01:35:02,193 --> 01:35:06,072
Oh, no! I was distracted
by the soldiers and forgot it!
949
01:35:06,155 --> 01:35:08,115
Why are you so careless?!
950
01:35:08,199 --> 01:35:09,200
I'll go back and get it.
951
01:35:09,283 --> 01:35:10,826
Do we have enough time?
952
01:35:10,910 --> 01:35:13,662
I must get it,
it's a matter of life and death.
953
01:35:14,872 --> 01:35:16,457
Let's go.
954
01:35:17,041 --> 01:35:21,504
"Gatehouse"
955
01:35:22,505 --> 01:35:25,424
Mr Luke, it's well-guarded,
do we have to go in?
956
01:35:25,508 --> 01:35:29,553
I must get the name-book.
The boat leaves in 30 minutes.
957
01:35:29,637 --> 01:35:32,098
We can't be late
meeting Sun at the pier.
958
01:35:35,142 --> 01:35:36,727
Wait there.
959
01:35:49,532 --> 01:35:52,034
- Foon, see if Mr Luke is ready yet.
- OK.
960
01:35:52,118 --> 01:35:53,661
I'll keep watch.
961
01:35:55,871 --> 01:35:58,457
- Mr Luke, can I help?
- I've got it, let's go.
962
01:36:01,919 --> 01:36:03,462
Soldiers, let's hide.
963
01:36:08,926 --> 01:36:10,219
Search the building.
964
01:36:11,470 --> 01:36:13,431
Master Wong, this way.
965
01:36:16,600 --> 01:36:18,144
Hurry!
966
01:36:22,648 --> 01:36:24,233
I'm going to die this time.
967
01:36:24,316 --> 01:36:25,401
Help him up.
968
01:36:27,069 --> 01:36:29,405
Where are you hurt?
969
01:36:29,488 --> 01:36:32,199
It hurts, it really hurts.
970
01:36:35,953 --> 01:36:37,788
Luckily they shot your watch...
971
01:36:42,334 --> 01:36:43,586
Mr Luke!
972
01:36:43,669 --> 01:36:45,129
You bastards!
973
01:36:53,929 --> 01:36:55,556
Foon, you go first.
974
01:36:55,639 --> 01:36:57,224
Mr Luke, I'll carry you.
975
01:36:59,727 --> 01:37:01,312
This way, Master.
976
01:37:12,490 --> 01:37:14,408
Don't move!
977
01:37:22,416 --> 01:37:24,001
Master, there's a way out.
978
01:37:24,877 --> 01:37:25,920
Let's go.
979
01:37:27,463 --> 01:37:32,593
- Are you all right?
- I can't go on. Leave me here.
980
01:37:35,513 --> 01:37:37,306
Let me help you.
981
01:37:37,390 --> 01:37:39,642
The name-book is vitally important.
982
01:37:40,810 --> 01:37:46,607
Don't let the Government have it or
many chinese people will be killed.
983
01:37:47,900 --> 01:37:49,443
Take me over there.
984
01:37:56,200 --> 01:37:58,828
You can't burn this cloth.
985
01:37:59,787 --> 01:38:03,958
Master Wong, I beg you,
deliver this to Sun personally.
986
01:38:04,041 --> 01:38:09,922
Tell him I died for the revolution.
He must live for the revolution.
987
01:38:17,221 --> 01:38:19,473
There's blood here.
They're over there!
988
01:38:19,557 --> 01:38:21,308
Foon, look after Mr Luke.
989
01:38:31,569 --> 01:38:33,112
General Lan?
990
01:38:35,448 --> 01:38:37,241
We meet again.
991
01:38:38,159 --> 01:38:40,286
- Arrest the rebels!
- Yes, sir!
992
01:38:42,288 --> 01:38:44,331
Hold it. What are you burning?
993
01:38:46,375 --> 01:38:50,254
Wong Fei-hung, this will be
our last chance to spar.
994
01:38:50,713 --> 01:38:54,508
I wonder how many of my moves
you can withstand.
995
01:38:55,384 --> 01:38:57,011
Give me that now!
996
01:38:59,013 --> 01:39:00,181
Here you are!
997
01:39:07,396 --> 01:39:08,898
How dare you!
998
01:39:34,840 --> 01:39:36,300
The name-book?
999
01:39:40,346 --> 01:39:44,558
Foon, stay where you are.
Carry on with what you're doing.
1000
01:39:46,227 --> 01:39:47,311
Master, take care.
1001
01:40:07,915 --> 01:40:10,334
Lan, didn't you want to test me?
1002
01:40:13,963 --> 01:40:15,631
Wong Fei-hung!
1003
01:40:20,094 --> 01:40:21,345
Come on, then!
1004
01:40:27,601 --> 01:40:29,311
Come down!
1005
01:40:29,395 --> 01:40:30,646
You come up!
1006
01:40:35,443 --> 01:40:36,777
Come down!
1007
01:40:42,366 --> 01:40:43,951
You wanted to fight?
1008
01:40:45,411 --> 01:40:47,288
Son-of-a-bitch! This is too much!
1009
01:40:48,330 --> 01:40:50,499
Why aren't you down yet?
1010
01:40:53,544 --> 01:40:54,962
Mr Luke!
1011
01:40:56,255 --> 01:40:57,798
Time...
1012
01:40:57,882 --> 01:40:59,592
is vital.
1013
01:41:02,595 --> 01:41:05,723
Be on time...at the pier.
1014
01:41:06,891 --> 01:41:08,893
Meet Sun Yat-sen.
1015
01:41:09,935 --> 01:41:11,312
Mr Luke!
1016
01:41:16,317 --> 01:41:17,818
Mr Luke.
1017
01:42:12,998 --> 01:42:16,085
Wong Fei-hung, there's no way out!
Come back.
1018
01:42:16,919 --> 01:42:20,798
You killed the British Consul,
everyone will know sooner or later.
1019
01:42:21,966 --> 01:42:24,093
There's no way out for you either.
1020
01:42:24,677 --> 01:42:27,888
Well...we're both doomed, then.
1021
01:43:35,706 --> 01:43:37,416
Foon, you can't burn that cloth!
1022
01:44:07,697 --> 01:44:10,950
- Master!
- Foon, go quickly. Time is vital.
1023
01:44:30,052 --> 01:44:32,680
It's a dead end, there's no way out.
1024
01:44:41,272 --> 01:44:43,107
Foon, what time is it now?
1025
01:44:43,774 --> 01:44:47,486
I can't tell the time,
but it's getting light.
1026
01:45:03,878 --> 01:45:05,963
There's not much time left.
1027
01:45:08,007 --> 01:45:10,551
Mr Sun must meet Mr Luke
before he sails.
1028
01:45:17,141 --> 01:45:19,143
Wong Fei-hung.
1029
01:45:20,644 --> 01:45:25,149
Please give me the name-book
so I can go back to the Governor.
1030
01:45:27,526 --> 01:45:30,404
He won't let us go.
Try and find a way out.
1031
01:45:55,805 --> 01:45:57,056
Quick! go!
1032
01:45:58,808 --> 01:46:00,434
Cloth Staff!
1033
01:46:02,978 --> 01:46:04,647
Foon, make the hole bigger.
1034
01:46:23,958 --> 01:46:25,418
Well done!
1035
01:46:36,554 --> 01:46:37,555
Thank you.
1036
01:46:43,310 --> 01:46:46,063
- Foon, get out of here.
- Yes, Master.
1037
01:46:58,534 --> 01:47:01,620
- Master, we can go now.
- Yes, you can go to hell!
1038
01:47:04,999 --> 01:47:06,292
Foon!
1039
01:47:11,881 --> 01:47:13,758
No Shadow Kick!
1040
01:48:02,640 --> 01:48:04,308
Master.
1041
01:48:18,656 --> 01:48:22,702
All aboard! Hurry up, everyone!
All aboard!
1042
01:48:23,160 --> 01:48:25,371
- Where's Mr Sun?
- Hurry up.
1043
01:48:25,454 --> 01:48:27,123
We've found him.
1044
01:48:31,836 --> 01:48:34,046
Don't move! You're coming with me.
1045
01:48:37,633 --> 01:48:39,218
Out of the way!
1046
01:48:39,301 --> 01:48:42,012
Grab the hand, crouch down and twist.
1047
01:48:54,734 --> 01:48:56,277
Master.
1048
01:48:56,360 --> 01:48:57,695
Fei-hung!
1049
01:48:59,030 --> 01:49:00,197
Aunt Yee!
1050
01:49:01,198 --> 01:49:02,950
Where is Mr Luke?
1051
01:49:07,371 --> 01:49:08,914
Dr Sun!
1052
01:49:25,723 --> 01:49:28,684
May a new dawn break
over our land.
1053
01:49:30,811 --> 01:49:33,939
May we never forget
our martyrs' blood.
1054
01:49:37,234 --> 01:49:42,490
Mr Luke, your spirit will always be
remembered in our hearts.
1055
01:49:52,041 --> 01:49:54,960
Don't worry, I'll meet
you at the pier!
1056
01:50:24,198 --> 01:50:26,867
Foon, are you missing Aunt Yee?
1057
01:50:27,660 --> 01:50:29,078
Are you, Master?
1058
01:50:29,161 --> 01:50:30,996
I asked you the question.
1059
01:50:33,207 --> 01:50:36,210
I think you're the one
who's missing her.
1060
01:50:36,293 --> 01:50:37,962
- Really?
- Yes.
1061
01:52:04,965 --> 01:52:08,427
English Subtitle translated by: Indra
76990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.