Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,836 --> 00:02:17,344
OUR HOME
2
00:02:54,215 --> 00:02:57,009
It was like awakening
from a long dream.
3
00:02:59,554 --> 00:03:03,182
And soon I found out I no longer
belonged to the world of the living.
4
00:03:10,398 --> 00:03:12,941
I found myself with the realization
of an unexpected truth,
5
00:03:14,569 --> 00:03:18,113
life goes on through
different stages.
6
00:03:28,416 --> 00:03:30,834
I woke up in another dimension,
known as Umbral,
7
00:03:32,337 --> 00:03:34,254
sort of a purgatory.
8
00:03:36,925 --> 00:03:39,635
And my story was just starting over...
9
00:04:09,582 --> 00:04:11,333
Andr� Luiz!
10
00:04:11,834 --> 00:04:16,672
Come here, son.
Did you talk to dad and grandma?
11
00:04:22,345 --> 00:04:25,430
Blessing, dad.
Hi, grandma...
12
00:04:25,515 --> 00:04:28,517
Sit here for your breakfast...
13
00:04:29,310 --> 00:04:30,769
Feisty boy...
14
00:04:33,648 --> 00:04:34,856
Andr�!
15
00:04:48,371 --> 00:04:51,206
I lost all sense
of time and space.
16
00:04:58,298 --> 00:05:01,508
I felt pain in my body
and in my soul.
17
00:05:04,887 --> 00:05:08,223
It was a play of forces
that I could not understand.
18
00:05:12,395 --> 00:05:16,398
All my knowledge was useless
to me at that moment.
19
00:05:18,192 --> 00:05:20,986
The dream has become
a nightmare.
20
00:05:28,661 --> 00:05:31,538
I was packed with jewels
21
00:05:32,290 --> 00:05:34,583
Here is your drink, sir.
22
00:05:35,001 --> 00:05:36,918
- A toast!
- A toast.
23
00:05:37,003 --> 00:05:38,420
Andr�!
24
00:07:04,841 --> 00:07:07,092
Mariano, have you finished studying?
25
00:07:07,176 --> 00:07:08,677
Yes, daddy.
26
00:07:09,762 --> 00:07:11,513
You can go play now.
27
00:07:25,945 --> 00:07:28,155
As I thought about my past
28
00:07:28,406 --> 00:07:31,700
I realized that appearances
do not always indicate reality.
29
00:07:33,828 --> 00:07:34,786
At times,
30
00:07:34,871 --> 00:07:39,875
our dark side is disguised by a false
sense of tranquility,
31
00:07:45,089 --> 00:07:47,132
but one day it all comes back.
32
00:07:50,887 --> 00:07:53,054
And it is never too late.
33
00:08:38,309 --> 00:08:42,729
Get out, suicide!
34
00:08:42,813 --> 00:08:44,105
It's your fault!
35
00:08:44,190 --> 00:08:47,317
Get away, suicide! Murderer!
36
00:08:47,568 --> 00:08:49,486
You'll thirsty.
37
00:08:49,570 --> 00:08:52,364
This is my water...
38
00:08:56,827 --> 00:08:58,662
Get away!
39
00:09:22,812 --> 00:09:24,854
- Good-bye.
- Good-bye.
40
00:09:24,981 --> 00:09:27,190
Thank you, Dona Sofia, see you.
41
00:09:27,275 --> 00:09:28,984
Thank you, doctor.
42
00:09:32,947 --> 00:09:34,489
Doctor?
43
00:09:41,622 --> 00:09:43,707
Please, do come in.
44
00:09:44,584 --> 00:09:46,626
C'mon, Antenor.
45
00:11:19,220 --> 00:11:21,137
- Are you all right?
- Yes.
46
00:11:23,432 --> 00:11:24,933
Are you sure?
47
00:11:25,393 --> 00:11:26,518
I'm fine.
48
00:11:48,332 --> 00:11:52,001
Throughout this dimension of devastation,
I would just survive.
49
00:11:52,461 --> 00:11:55,255
Hopeless, with no answers.
50
00:11:56,632 --> 00:12:01,803
I would breathe, hunger,
felt cold, and fear.
51
00:12:07,810 --> 00:12:12,105
Forgive me, please, forgive me!
52
00:12:12,648 --> 00:12:14,983
I forgive you, my love.
53
00:12:16,777 --> 00:12:19,279
Forgive me!
54
00:12:19,363 --> 00:12:21,656
Yes, I do ask you to forgive me.
55
00:12:23,117 --> 00:12:25,827
Help. get us out of here.
56
00:12:25,911 --> 00:12:28,163
Oh my God, get us out of here.
57
00:12:28,247 --> 00:12:30,415
I regret it...
58
00:12:57,860 --> 00:12:59,152
Are you ok?
59
00:13:13,250 --> 00:13:14,501
Andr�!
60
00:13:16,170 --> 00:13:18,379
Andr�? Andr�?
61
00:13:23,344 --> 00:13:26,387
Dad, dad!
62
00:13:36,065 --> 00:13:44,989
Suicide!
63
00:13:58,712 --> 00:14:04,217
No!
64
00:15:18,500 --> 00:15:20,168
Suicidal!
65
00:15:21,754 --> 00:15:26,424
When I fell into despair,
66
00:15:26,508 --> 00:15:28,217
Someone help me!
67
00:15:28,302 --> 00:15:31,387
...helpless, hopeless,
68
00:15:31,680 --> 00:15:34,432
I did the only thing that I could
69
00:15:34,516 --> 00:15:41,439
Mercy! Help me!
Mercy!
70
00:15:41,523 --> 00:15:44,150
I don't know how long
that prayer lasted
71
00:15:44,485 --> 00:15:48,780
coming from deep within my soul.
But I was heard.
72
00:15:52,117 --> 00:15:53,451
Andr�.
73
00:15:53,535 --> 00:15:55,578
Not him!
74
00:15:57,748 --> 00:16:01,042
For God's sake, please help me.
75
00:16:01,543 --> 00:16:05,546
For the love of God help me...
76
00:16:05,881 --> 00:16:08,174
Help me, get me out of here.
77
00:16:08,258 --> 00:16:09,717
Calm down now.
78
00:16:14,598 --> 00:16:16,766
L�sias, Tobias!
79
00:16:17,476 --> 00:16:21,604
Easy now, your time
has come, Andr�.
80
00:16:23,941 --> 00:16:25,483
Let's take him.
81
00:16:43,502 --> 00:16:47,714
We must reach the town
with no delay, come on.
82
00:16:51,844 --> 00:16:54,429
Not him, coward, suicide!
83
00:16:54,722 --> 00:16:58,766
Suicide!
84
00:17:08,986 --> 00:17:10,987
I won't regret!
85
00:19:08,105 --> 00:19:10,773
To the Ministry of Regeneration.
86
00:19:11,024 --> 00:19:13,025
Sir, wouldn't the chambers be better?
87
00:19:13,110 --> 00:19:15,278
No, he will behave as a good boy.
88
00:19:15,696 --> 00:19:17,405
Welcome to "Our Home".
89
00:19:17,489 --> 00:19:19,615
Save your strength, Andr�.
90
00:19:47,603 --> 00:19:49,937
Hello, Andr�, how are you?
91
00:19:57,196 --> 00:19:59,155
My name is L�sias.
92
00:20:15,839 --> 00:20:19,258
L�sias, what is this place?
93
00:20:19,676 --> 00:20:21,552
What does it look like?
94
00:20:24,306 --> 00:20:27,016
I've never seen a hospital
like this.
95
00:20:27,768 --> 00:20:30,561
Not on Earth.
At least for now.
96
00:20:31,188 --> 00:20:33,481
This isn't Earth?
97
00:20:35,484 --> 00:20:40,238
Who are you people?
Why did this happen to me?
98
00:20:41,323 --> 00:20:44,200
All your questions
will be answered
99
00:20:44,368 --> 00:20:46,619
in good time, all right?
100
00:20:46,703 --> 00:20:48,829
Aren't you going
to give me medication?
101
00:20:49,373 --> 00:20:50,665
May I?
102
00:21:00,676 --> 00:21:02,510
So anyway, am I dead or not?
103
00:21:02,594 --> 00:21:03,636
Dead?
104
00:21:04,346 --> 00:21:09,350
Your body died, Andr�,
that's all. Don't move.
105
00:22:24,760 --> 00:22:26,677
Now you can eat.
106
00:22:26,762 --> 00:22:29,096
Soup, it's excellent.
107
00:23:23,360 --> 00:23:26,320
Hello Andr�, feeling better?
108
00:23:27,656 --> 00:23:28,948
Enjoy the soup?
109
00:23:30,951 --> 00:23:33,411
At least you don't feel
hungry anymore.
110
00:23:33,495 --> 00:23:35,830
I'm sure you feel more yourself.
111
00:23:35,914 --> 00:23:37,915
L�sias, I need explanations.
112
00:23:38,458 --> 00:23:41,001
Much more yourself!
113
00:23:41,086 --> 00:23:43,504
This is no way
of treating a patient.
114
00:23:44,005 --> 00:23:46,715
I need information about
my condition.
115
00:23:47,217 --> 00:23:50,845
For now, all you need
is treatment.
116
00:23:51,179 --> 00:23:53,681
I don't know whether you know,
but I'm a doctor.
117
00:23:54,391 --> 00:23:56,183
I know what happened,
118
00:23:57,894 --> 00:23:59,687
I remember the hospital.
119
00:24:00,439 --> 00:24:04,108
You don't know how I suffered
when they discovered my illness.
120
00:24:04,526 --> 00:24:06,819
Forty days in hospital, my wife,
121
00:24:06,903 --> 00:24:09,363
my children, seeing me suffer...
Not to mention the shame.
122
00:24:09,448 --> 00:24:11,115
Then the impossible happens...
123
00:24:11,199 --> 00:24:15,161
I die and wake up
in that awful place.
124
00:24:15,245 --> 00:24:16,912
With those monsters.
125
00:24:16,997 --> 00:24:18,205
Our brothers!
126
00:24:19,124 --> 00:24:21,208
Pity they don't see
themselves as such.
127
00:24:21,293 --> 00:24:23,502
Brothers?
Are you out of your mind?
128
00:24:24,671 --> 00:24:27,173
Where's that man who met me,
129
00:24:27,257 --> 00:24:28,883
is he your superior?
130
00:24:29,384 --> 00:24:31,802
Someone must tell me something!
131
00:24:36,308 --> 00:24:37,892
I'm not thirsty.
132
00:24:38,310 --> 00:24:39,393
It's medicine.
133
00:24:42,772 --> 00:24:44,023
Where?
134
00:24:44,733 --> 00:24:46,275
Put it in your mouth.
135
00:24:49,905 --> 00:24:52,656
Keep it in your mouth
as long as possible,
136
00:24:52,741 --> 00:24:54,158
it'll do you good.
137
00:25:00,916 --> 00:25:04,043
No swallowing.
Thanks.
138
00:25:09,591 --> 00:25:11,091
No swallowing.
139
00:25:40,956 --> 00:25:42,081
Speak, man.
140
00:25:43,291 --> 00:25:44,917
It's water, swallow it!
141
00:25:49,631 --> 00:25:51,632
Oh so it is! Thank you.
142
00:25:52,842 --> 00:25:55,928
Just as well you told me.
143
00:25:56,012 --> 00:25:57,888
How long have you been like this?
144
00:25:57,973 --> 00:26:02,309
All I know is that since I arrived
I haven't had a moment's peace.
145
00:26:02,394 --> 00:26:05,896
And I never believed
in life after death!
146
00:26:05,981 --> 00:26:07,856
I remember I was among my books,
147
00:26:07,941 --> 00:26:10,234
and suddenly I saw myself
outside my body,
148
00:26:10,318 --> 00:26:13,445
and my friends came
to take me to bury me...
149
00:26:13,905 --> 00:26:16,407
I lost my own self!
150
00:26:16,825 --> 00:26:19,285
I ended up in hell.
151
00:26:19,494 --> 00:26:21,662
How I suffered!
152
00:26:22,247 --> 00:26:24,164
And I asked myself,
153
00:26:24,249 --> 00:26:26,875
I don't know whether I'm dreaming,
but if it wasn't a dream,
154
00:26:26,960 --> 00:26:29,503
that means God really does exist, right?
155
00:26:29,588 --> 00:26:30,713
Drink it!
156
00:26:30,797 --> 00:26:32,423
But I just drank the water...
157
00:26:32,507 --> 00:26:35,718
Drink some more, you need it,
don't think twice.
158
00:26:35,802 --> 00:26:37,303
Don't swallow it.
159
00:26:37,596 --> 00:26:40,472
Stay like that for
at least 5 hours,
160
00:26:40,807 --> 00:26:42,850
I'm tired and need to sleep.
161
00:26:46,855 --> 00:26:49,982
Maybe he should think about
the life he had on Earth.
162
00:26:50,066 --> 00:26:53,986
Skepticism ends when you
wake up in the spiritual world.
163
00:26:55,280 --> 00:26:58,407
You seem to understand
the meaning of the water.
164
00:26:58,825 --> 00:27:00,451
The water of patience.
165
00:27:01,328 --> 00:27:02,536
Now you know
166
00:27:03,330 --> 00:27:05,789
too much complaining? Water.
167
00:27:05,874 --> 00:27:09,793
I can't rest until
I know what's happening.
168
00:27:09,878 --> 00:27:12,379
Maybe you'll have some answers.
169
00:27:12,714 --> 00:27:15,549
Hi Andr�, my name is Clar�ncio.
170
00:27:15,717 --> 00:27:19,136
Clar�ncio, first of all,
thank you for rescuing me,
171
00:27:19,220 --> 00:27:22,014
but I don't even want to think
about the nightmare
172
00:27:22,098 --> 00:27:23,932
and injustice I have been through.
173
00:27:24,059 --> 00:27:26,185
What can I do for you, Andr�?
174
00:27:26,269 --> 00:27:27,770
I need explanations.
175
00:27:27,854 --> 00:27:29,855
Sure, sure, it's understandable,
176
00:27:29,939 --> 00:27:31,774
after all the suffering...
177
00:27:32,108 --> 00:27:35,361
It's a pity that
you came here as a suicide.
178
00:27:35,445 --> 00:27:38,947
What? You don't know
what you're saying.
179
00:27:39,699 --> 00:27:41,325
I'd never do that.
180
00:27:41,409 --> 00:27:42,826
Spiritual bodies
181
00:27:42,911 --> 00:27:46,955
keep a record of all actions
of the material world.
182
00:27:47,499 --> 00:27:50,834
Then mine should show I had an illness
which ended my life.
183
00:27:50,919 --> 00:27:53,796
Your illness is the result
of a higher law.
184
00:27:53,880 --> 00:27:54,838
What law?
185
00:27:54,923 --> 00:27:56,757
Action and reaction.
186
00:27:57,175 --> 00:28:01,011
Moral behavior determines
the history of a human being.
187
00:28:01,096 --> 00:28:03,847
I don't know what
you're talking about.
188
00:28:03,932 --> 00:28:08,394
Who'd know that anger,
hatred, envy,
189
00:28:08,478 --> 00:28:12,439
egoism, and intolerance
would be part of a diagnosis.
190
00:28:13,441 --> 00:28:17,027
Besides, the organs of the
somatic body have
191
00:28:17,112 --> 00:28:18,529
incalculable reserves,
192
00:28:18,613 --> 00:28:22,116
but can't endure year
after year of mistreatment.
193
00:28:22,826 --> 00:28:25,244
Your gastrointestinal apparatus
194
00:28:25,328 --> 00:28:29,164
was completely destroyed
from all types of excesses.
195
00:28:29,624 --> 00:28:33,627
Well, the words speak
for themselves.
196
00:28:33,962 --> 00:28:37,965
Acts carried out
year after year,
197
00:28:38,049 --> 00:28:39,466
the result is one only
198
00:28:39,551 --> 00:28:41,343
unconscious suicide.
199
00:28:42,137 --> 00:28:45,180
That's one explanation
for such suffering.
200
00:28:45,265 --> 00:28:48,308
Hundreds and hundreds of creatures
201
00:28:48,393 --> 00:28:50,269
leave life on Earth
202
00:28:50,520 --> 00:28:53,313
for the same reasons every day.
203
00:28:54,232 --> 00:28:57,359
It's a true silent catastrophe.
204
00:28:59,863 --> 00:29:03,657
Now, Andr�, make the most
of your time here
205
00:29:04,325 --> 00:29:06,535
and rest your spirit.
206
00:29:06,786 --> 00:29:09,747
Fretting won't solve any problems,
207
00:29:10,707 --> 00:29:16,044
the best thing in life
is always to start over.
208
00:29:16,129 --> 00:29:18,297
Start over.
209
00:30:08,348 --> 00:30:11,475
There are numerous
newcomers among us
210
00:30:11,559 --> 00:30:15,229
who are surprised by
how similar it is to the Earth.
211
00:30:15,730 --> 00:30:18,315
They weren't told
that mental creation
212
00:30:18,399 --> 00:30:20,275
is almost everything in life?
213
00:30:21,110 --> 00:30:27,241
They forget that energy vibrates
in different dimensions and states?
214
00:30:29,118 --> 00:30:31,411
Yes, life goes on
215
00:30:31,538 --> 00:30:34,498
and relationships beteen beings
serve this truth,
216
00:30:34,749 --> 00:30:36,041
no matter if you agree or not.
217
00:30:36,668 --> 00:30:41,755
The good we do is our advocate
for eternity.
218
00:30:42,215 --> 00:30:47,177
Now, understand the grandness
of this moment
219
00:30:47,428 --> 00:30:50,681
and the blessing which
this city is for all.
220
00:31:03,361 --> 00:31:04,695
Andr�,
221
00:31:04,779 --> 00:31:06,697
I thought you'd be ready!
222
00:31:06,781 --> 00:31:08,031
What for?
223
00:31:08,116 --> 00:31:11,159
Minister Clar�ncio has authorized
you to visit the city.
224
00:31:11,244 --> 00:31:13,078
But L�sias, like this?!
225
00:31:13,162 --> 00:31:18,125
Come, I'll teach you how to mentally
produce other clothes.
226
00:31:22,297 --> 00:31:26,008
Andr�, did you enjoy
Minister Veneranda's speech?
227
00:31:26,092 --> 00:31:28,927
I wonder how that
image was created.
228
00:31:29,012 --> 00:31:30,846
And she said such amazing ideas.
229
00:31:30,930 --> 00:31:34,057
There were difficult
moments here at the hospital.
230
00:31:34,142 --> 00:31:36,894
Now try to change
your thoughts, my friend.
231
00:31:36,978 --> 00:31:40,314
L�sias, it's not easy
going through all that.
232
00:31:41,024 --> 00:31:43,901
This recovery depends
on that too, Andr�.
233
00:31:44,777 --> 00:31:46,653
It's the law of harmony.
234
00:31:47,655 --> 00:31:51,450
If I explode with rage
I might return to that dark place?
235
00:31:52,952 --> 00:31:54,828
You never know, Andr�!
236
00:31:55,163 --> 00:31:58,665
Our feelings and thoughts
rule our directions.
237
00:31:58,750 --> 00:32:01,293
I need news of my family.
238
00:32:01,377 --> 00:32:03,503
All in good time, remember?
239
00:32:03,588 --> 00:32:07,215
They were suffering
so much with my illness.
240
00:32:07,300 --> 00:32:10,594
My parents? Are they here?
241
00:32:10,678 --> 00:32:12,596
My father, my mother?
242
00:32:12,805 --> 00:32:14,097
Oh, my God!
243
00:32:14,182 --> 00:32:16,016
So, you do believe.
244
00:32:16,100 --> 00:32:17,935
I thought you were
one of those who say
245
00:32:18,019 --> 00:32:20,145
"I'm an atheist, thanks to God. "
246
00:32:21,856 --> 00:32:23,982
Little by little
you'll know more.
247
00:32:24,067 --> 00:32:25,275
Just give it time.
248
00:32:25,360 --> 00:32:28,278
- Alright.
- Let's get the Airbus.
249
00:32:28,363 --> 00:32:30,030
The what?
250
00:32:30,406 --> 00:32:32,366
Where do those energies
come from?
251
00:32:32,450 --> 00:32:36,453
Soon engineers will to take similar
technologies to the Earth.
252
00:32:36,537 --> 00:32:40,040
- What kind?
- The use of magnetism, for instance.
253
00:32:40,124 --> 00:32:42,793
Life on Earth
is a copy of here, Andr�.
254
00:32:42,877 --> 00:32:44,920
Being born, dying,
being born again,
255
00:32:45,004 --> 00:32:49,883
many times, as many times
as are necessary, it's the law.
256
00:32:51,552 --> 00:32:54,179
Hey, stop reading my thoughts!
257
00:32:54,263 --> 00:32:56,014
You're much better.
258
00:32:56,099 --> 00:32:57,641
I don't know why.
259
00:32:57,725 --> 00:33:00,227
People who complain
have no time for smiling.
260
00:33:00,603 --> 00:33:02,604
Dr. Andr�.
261
00:33:02,855 --> 00:33:04,648
What a surprise!
262
00:33:04,899 --> 00:33:08,485
God in heaven, you here?
263
00:33:08,569 --> 00:33:10,320
Don't you remember me?
264
00:33:10,405 --> 00:33:11,697
Dona Am�lia,
265
00:33:11,781 --> 00:33:13,991
you always used to see me
at the end of the day...
266
00:33:14,075 --> 00:33:17,160
me and my husband,
you never charged anything.
267
00:33:17,245 --> 00:33:18,328
Ah yes,
268
00:33:18,413 --> 00:33:20,455
you had headaches.
269
00:33:20,540 --> 00:33:22,541
Stomachache.
270
00:33:22,750 --> 00:33:24,751
Of course, are they better?
271
00:33:24,836 --> 00:33:27,421
Well, I died.
I'm much better now.
272
00:33:29,674 --> 00:33:31,925
I'm waiting for Antenor.
273
00:33:32,135 --> 00:33:34,761
He was very sick, remember?
274
00:33:35,054 --> 00:33:37,180
But he just won't get on and die.
275
00:33:37,849 --> 00:33:41,685
Madam, excuse me, but Dr. Andr�
is still a newcomer.
276
00:33:41,769 --> 00:33:45,313
I'm sure you came straight here.
277
00:33:45,398 --> 00:33:47,858
You didn't have to go
to that horrible place.
278
00:33:47,942 --> 00:33:51,278
You're a good man, no mistake.
279
00:33:51,362 --> 00:33:54,239
You came straight to "Our Home".
280
00:33:56,743 --> 00:33:59,703
As soon as you start seeing people,
281
00:33:59,787 --> 00:34:01,663
I'll make an appointment.
282
00:34:01,748 --> 00:34:03,331
Thank you, Dona Aur�lia.
283
00:34:03,416 --> 00:34:05,333
Am�lia!
284
00:34:06,794 --> 00:34:08,503
Am�lia.
285
00:34:10,256 --> 00:34:13,550
When that happens,
better not say anything.
286
00:34:14,844 --> 00:34:17,179
Thanks for the advice.
287
00:34:18,306 --> 00:34:20,140
You could be a minister.
288
00:34:23,853 --> 00:34:26,855
I'll tell you a bit
of the history of this place...
289
00:34:26,939 --> 00:34:30,942
but pay attention,
I'm only saying it once. Agreed?
290
00:34:32,779 --> 00:34:34,362
Agreed.
291
00:34:38,826 --> 00:34:42,329
The building in front of us
is the Ministry of Elevation.
292
00:34:43,831 --> 00:34:46,500
"Our Home" was built
in the 16th century,
293
00:34:46,584 --> 00:34:50,212
there is a reason and a sense
for everything here, as you shall see.
294
00:34:51,005 --> 00:34:53,006
That's the Divine Union,
295
00:34:53,299 --> 00:34:56,343
they deal with matters
of higher spheres,
296
00:34:56,511 --> 00:34:59,012
next is the Governance Palace.
297
00:35:01,474 --> 00:35:04,893
Enlightenment and Communication,
298
00:35:05,436 --> 00:35:10,315
which handle research and messages
to family members on Earth,
299
00:35:10,399 --> 00:35:12,025
among other things.
300
00:35:14,028 --> 00:35:16,321
You're in the Ministry
for Regeneration,
301
00:35:16,405 --> 00:35:19,074
which stands alongside
the Reincarnation Pavilion.
302
00:35:20,993 --> 00:35:22,786
Which I must confess
I rather dislike.
303
00:35:22,870 --> 00:35:24,412
Why?
304
00:35:25,706 --> 00:35:27,707
One day you'll find out.
305
00:35:29,252 --> 00:35:32,838
The main square holds a ministry
on each of its six points
306
00:35:32,922 --> 00:35:34,047
of the star.
307
00:35:34,132 --> 00:35:37,676
There are 72 ministries
in the city,
308
00:35:38,469 --> 00:35:40,846
like the names of God.
309
00:35:51,065 --> 00:35:53,400
I lived under this new paradigm.
310
00:35:53,776 --> 00:35:56,820
I saw people parting
for rebirth on Earth
311
00:35:56,904 --> 00:35:59,322
but leaving sadness behind.
312
00:36:01,868 --> 00:36:05,203
Little by little,
it all started to make sense.
313
00:36:06,581 --> 00:36:08,331
"Our home" was the real existence.
314
00:36:09,584 --> 00:36:11,835
And life on Earth was just a stage.
315
00:36:18,593 --> 00:36:20,385
You won't make it.
316
00:36:22,054 --> 00:36:23,930
How do you know?
317
00:36:24,599 --> 00:36:27,434
I've gotten lost plenty
of times on these paths.
318
00:36:28,811 --> 00:36:31,021
Unless that's the intention.
319
00:36:31,105 --> 00:36:34,608
I want to see my family.
You think that's possible?
320
00:36:36,527 --> 00:36:39,112
One day, who knows?
321
00:36:41,240 --> 00:36:43,783
I was still the same man,
322
00:36:43,993 --> 00:36:48,788
imprisoned in my own mistakes...
in my ego... in my past.
323
00:36:53,377 --> 00:36:55,086
Doctor!
324
00:36:55,338 --> 00:36:56,963
Dr. Andr�!
325
00:37:23,824 --> 00:37:26,368
Excuse me, may I interrupt?
326
00:37:26,452 --> 00:37:31,414
Of course, in any case I must
do a lot more research.
327
00:37:31,499 --> 00:37:32,749
My pleasure, Emmanuel.
328
00:37:32,833 --> 00:37:34,751
Pleased to meet you, Andr� Luiz.
329
00:37:37,797 --> 00:37:42,592
I'd like to know how to send
a message to my family.
330
00:37:43,094 --> 00:37:45,929
To tell them I'm here,
that I think about them...
331
00:37:47,014 --> 00:37:50,850
in fact there's so much
I don't know where to start.
332
00:37:50,935 --> 00:37:52,936
This is where you start.
333
00:37:53,479 --> 00:37:57,691
Have you been told how it works here
at the Ministry for Communications?
334
00:37:58,317 --> 00:38:02,946
You choose the technology,
those of the future or of the past.
335
00:38:03,864 --> 00:38:07,117
The older ones, that I know.
336
00:38:08,744 --> 00:38:10,453
Please.
337
00:38:12,707 --> 00:38:15,625
Do you think this will
make her less sad?
338
00:38:15,710 --> 00:38:17,961
I know she's been suffering a lot,
since I left.
339
00:38:18,045 --> 00:38:20,297
Jonas, your mother won't suffer anymore,
340
00:38:20,381 --> 00:38:22,299
knowing you're fine...
341
00:38:22,383 --> 00:38:25,010
With all the details
you tell her.
342
00:38:25,511 --> 00:38:28,596
- What do we do now?
- Now you wait,
343
00:38:28,681 --> 00:38:31,683
I'll let you know when you have
permission to dictate it.
344
00:38:31,767 --> 00:38:33,435
We have a brother incarnate
345
00:38:33,519 --> 00:38:38,023
who is ready to channel through
writing all messages we can send.
346
00:38:38,983 --> 00:38:40,567
Thank you.
347
00:38:49,869 --> 00:38:52,495
Andr�, is it hard to get started?
348
00:38:52,580 --> 00:38:53,663
That's true.
349
00:38:53,748 --> 00:38:55,123
It is always like that.
350
00:38:55,207 --> 00:38:59,169
Why don't you go to brother Gen�sio
at the Ministry ofAssistance,
351
00:38:59,754 --> 00:39:02,088
there you'll find what you're
looking for.
352
00:39:35,664 --> 00:39:38,416
Minister, excuse me,
may I see you in private?
353
00:39:38,501 --> 00:39:40,710
Excuse our brother.
354
00:39:40,795 --> 00:39:44,339
I'll give you the necessary
assistance after them.
355
00:39:44,423 --> 00:39:46,508
But I'll be really quick.
356
00:39:46,592 --> 00:39:48,259
So will they.
357
00:39:54,975 --> 00:39:56,601
I'm sorry.
358
00:40:09,156 --> 00:40:10,490
Excuse me.
359
00:40:40,980 --> 00:40:42,897
Andr� Luiz!
360
00:40:53,576 --> 00:40:55,535
I see people in pairs.
361
00:40:55,619 --> 00:40:58,246
Thank you very much, minister.
362
00:41:01,959 --> 00:41:04,335
Ladies first.
363
00:41:05,754 --> 00:41:07,297
What can I do for you?
364
00:41:07,381 --> 00:41:11,134
Minister Gen�sio, I need to see
my children on Earth.
365
00:41:11,385 --> 00:41:14,429
The poor things are suffering
so much with my departure.
366
00:41:14,513 --> 00:41:17,724
Although family ties
are not broken
367
00:41:17,808 --> 00:41:20,602
with the temporary separation
of death,
368
00:41:21,145 --> 00:41:23,354
it is a just request.
369
00:41:24,690 --> 00:41:26,274
How many bonus hours
370
00:41:26,358 --> 00:41:29,235
do you have
to justify the request?
371
00:41:29,528 --> 00:41:32,614
Through working, none at all.
372
00:41:34,825 --> 00:41:37,327
How long have you been
at the colony?
373
00:41:37,411 --> 00:41:39,496
It's been six painful years.
374
00:41:39,580 --> 00:41:40,663
And during this time
375
00:41:40,748 --> 00:41:44,459
haven't you found anything
to interest you?
376
00:41:44,543 --> 00:41:46,711
I never needed to work.
377
00:41:46,795 --> 00:41:51,174
You know that "Our Home" offers
everything from food factories,
378
00:41:51,258 --> 00:41:55,470
to services for visiting
friends in recovery.
379
00:41:55,679 --> 00:41:58,932
It's all a bit tiring, isn't it?
380
00:41:59,016 --> 00:42:02,310
All merit is achieved through work.
381
00:42:02,394 --> 00:42:04,020
So they say.
382
00:42:04,104 --> 00:42:06,523
Assess your deeds, sister,
383
00:42:06,607 --> 00:42:11,402
and see how impregnated they are
with pride and egotism.
384
00:42:14,281 --> 00:42:17,116
These are the great
burdens of humanity...
385
00:42:19,578 --> 00:42:23,122
All forms of serving
are a blessing.
386
00:42:26,877 --> 00:42:28,878
Sir, excuse me,
387
00:42:28,963 --> 00:42:32,507
so can I go back
to being a doctor?
388
00:42:32,716 --> 00:42:34,759
It's up to you,
389
00:42:34,843 --> 00:42:39,597
but perhaps a doctor on Earth
isn't the same as a spiritual one.
390
00:42:39,682 --> 00:42:41,558
What can I do?
391
00:42:41,642 --> 00:42:43,935
You must know that will,
392
00:42:44,019 --> 00:42:48,940
persistence and merit
go hand in hand.
393
00:42:49,108 --> 00:42:52,819
When a worker is ready,
the work appears.
394
00:42:54,196 --> 00:42:56,990
Let's look for some work, sister.
395
00:42:59,827 --> 00:43:03,871
An ocean of invisible matter
surrounds the Earth.
396
00:43:04,164 --> 00:43:07,834
The city of "Our Home" sits on the top
of a range of spiritual mountains.
397
00:43:08,252 --> 00:43:12,297
It is merely one among thousands
of cities that hover over our Planet.
398
00:43:29,231 --> 00:43:31,482
Rectification Chambers.
399
00:43:33,485 --> 00:43:35,194
Welcome, sister.
400
00:43:35,654 --> 00:43:36,821
Welcome.
401
00:43:37,114 --> 00:43:39,073
Rectification Chambers.
402
00:43:39,325 --> 00:43:41,242
This may not be the heaven
you dreamed of,
403
00:43:41,327 --> 00:43:43,161
but we'll care for
everyone with love.
404
00:43:43,245 --> 00:43:45,163
Has my niece arrived?
405
00:43:45,247 --> 00:43:46,831
On that stretcher.
406
00:43:49,501 --> 00:43:51,002
Eloisa!
407
00:44:00,471 --> 00:44:04,390
I never understood
the potential of our mind.
408
00:44:05,434 --> 00:44:09,562
Here in the city, many would still
look as they were on Earth.
409
00:44:10,397 --> 00:44:13,274
The changes would have
to be deeper.
410
00:44:13,359 --> 00:44:17,320
Uncle, I never thought
you'd receive me when I died.
411
00:44:17,571 --> 00:44:19,656
You need to drink. Eloisa.
412
00:44:20,240 --> 00:44:22,450
Mother was so sad
when you died,
413
00:44:22,534 --> 00:44:23,868
it was so sudden.
414
00:44:24,411 --> 00:44:26,329
She always prayed for you.
415
00:44:26,413 --> 00:44:28,247
I know.
416
00:44:28,791 --> 00:44:30,750
How?
417
00:44:34,129 --> 00:44:38,049
The first hours are the worst.
Very soon the pain will pass.
418
00:44:38,425 --> 00:44:40,093
You've suffered a lot.
419
00:44:40,427 --> 00:44:41,678
L�sias,
420
00:44:41,762 --> 00:44:44,931
- What happened to her?
- I don't want anyone's pity.
421
00:44:45,307 --> 00:44:47,433
We'll look after you, Eloisa.
422
00:44:47,726 --> 00:44:49,811
I don't need looking after.
423
00:44:50,062 --> 00:44:53,189
Uncle, help me to go back.
424
00:44:53,273 --> 00:44:55,274
My fianc� is waiting for me.
425
00:44:55,359 --> 00:44:58,903
Eloisa, I'll take you
to our home here.
426
00:44:58,987 --> 00:45:01,948
Your grandmother Laura and your aunts
Judite and lolanda are expecting you.
427
00:45:02,032 --> 00:45:05,326
Uncle, I don't have a home here.
428
00:45:05,953 --> 00:45:08,162
Uncle, send me back, please!
429
00:45:08,330 --> 00:45:10,957
Eloisa, calm down and rest,
430
00:45:16,296 --> 00:45:18,506
I'll prepare your discharge.
431
00:45:23,470 --> 00:45:28,099
Andr�, take the opportunity to watch,
there is much to learn here.
432
00:45:28,183 --> 00:45:30,184
Thank you, L�sias.
433
00:45:32,271 --> 00:45:35,106
Everything will be fine.
434
00:45:37,484 --> 00:45:39,694
Don't tell me to relax.
435
00:45:40,237 --> 00:45:42,029
How do you feel?
436
00:45:42,114 --> 00:45:43,823
Alive and dead at the same time.
437
00:45:43,907 --> 00:45:46,909
You know, I've never heard
a better definition.
438
00:45:50,622 --> 00:45:51,831
Who are you?
439
00:45:51,915 --> 00:45:54,375
I'm a doctor, Dr. Andr� Luiz.
440
00:45:54,460 --> 00:45:57,837
Then explain this.
Why do I still feel such pain?
441
00:45:57,921 --> 00:46:00,715
Could you sit up a little, please.
442
00:46:00,799 --> 00:46:03,259
If you'll just allow me
to examine you, that's it.
443
00:46:03,343 --> 00:46:05,553
Won't I stop suffering,
even after death.
444
00:46:05,637 --> 00:46:07,430
Take a deep breath. That's it.
445
00:46:07,514 --> 00:46:09,432
Does it hurt here?
446
00:46:09,516 --> 00:46:10,892
And here?
447
00:46:14,021 --> 00:46:15,855
My God! Calm down!
448
00:46:16,023 --> 00:46:17,315
Easy! Easy!
449
00:46:17,399 --> 00:46:19,734
- Get your hands off her, please.
- She needs help!
450
00:46:19,818 --> 00:46:21,861
Hands off!
451
00:46:22,362 --> 00:46:23,529
Thank you.
452
00:46:26,158 --> 00:46:28,826
What happened after all?
453
00:46:29,870 --> 00:46:32,997
What did I do to her?
Was she having a fit?
454
00:46:33,373 --> 00:46:35,291
More or less,
455
00:46:35,375 --> 00:46:37,251
I would say.
456
00:46:38,712 --> 00:46:41,881
I know, I'm sorry,
I'm a general practitioner.
457
00:46:42,341 --> 00:46:44,425
Earthly diplomas!
458
00:46:45,260 --> 00:46:47,011
So what happened?
459
00:46:47,095 --> 00:46:48,596
If she was already dead, then why...
460
00:46:48,680 --> 00:46:49,972
Oh, you were doing research?
461
00:46:50,057 --> 00:46:52,183
No, I'm trying to learn.
And help, too.
462
00:46:52,267 --> 00:46:53,476
Help?
463
00:46:53,560 --> 00:46:55,853
Of course, I need to work.
464
00:46:56,146 --> 00:46:57,855
Really. What for?
465
00:46:57,940 --> 00:47:01,150
I want to visit my family on Earth.
So I need merits.
466
00:47:02,069 --> 00:47:03,820
You want merits?
467
00:47:03,904 --> 00:47:06,572
Yes, isn't that how it works?
468
00:47:06,657 --> 00:47:08,616
- You really want them?
- Yes, I want merits.
469
00:47:08,700 --> 00:47:09,700
Come on, then.
470
00:47:09,785 --> 00:47:13,162
Our brother needs cleaning,
you can start here.
471
00:47:13,247 --> 00:47:14,956
But that's nurse's work!
472
00:47:15,040 --> 00:47:16,666
Do you want them or not?
473
00:47:16,750 --> 00:47:18,835
But I can be put to use
in other ways.
474
00:47:18,919 --> 00:47:20,586
I studied so much in life.
475
00:47:20,671 --> 00:47:22,839
What do you know about
spiritual medicine?
476
00:47:22,923 --> 00:47:25,049
I know nothing.
But I want to learn.
477
00:47:25,676 --> 00:47:27,927
There are so many
new laws here,
478
00:47:28,011 --> 00:47:31,013
or other ways of applying old laws.
479
00:47:31,098 --> 00:47:32,014
No.
480
00:47:32,099 --> 00:47:35,560
The laws are the same,
but are applied individually.
481
00:47:35,644 --> 00:47:38,563
What's happening to me?
482
00:47:47,114 --> 00:47:49,240
Did you gather your strength?
483
00:47:51,076 --> 00:47:53,202
Child, darling,
484
00:47:54,204 --> 00:47:56,372
wherever you are,
485
00:47:58,041 --> 00:47:59,959
I'll always love you.
486
00:48:00,502 --> 00:48:02,962
I wish from
the bottom of my heart
487
00:48:04,298 --> 00:48:05,798
that you be at peace,
488
00:48:07,634 --> 00:48:09,552
and with God.
489
00:48:16,310 --> 00:48:18,144
Nice, that prayer
of your mother's.
490
00:48:19,271 --> 00:48:20,897
What about my fianc�?
491
00:48:20,981 --> 00:48:22,648
Hasn't he prayed for me?
492
00:48:22,983 --> 00:48:25,568
Does he know that life goes on?
493
00:48:25,652 --> 00:48:28,112
We never talked about that.
494
00:48:31,241 --> 00:48:33,451
This couldn't
have happened to me...
495
00:48:33,535 --> 00:48:35,703
we loved each other
and were about to get married.
496
00:48:35,787 --> 00:48:39,081
Has love ended just
because you've left?
497
00:48:41,376 --> 00:48:43,085
How can I leave here?
498
00:48:43,170 --> 00:48:45,004
As soon as your uncle
comes to get you.
499
00:48:45,088 --> 00:48:46,756
Now rest
500
00:48:46,965 --> 00:48:48,883
and try not to think of anything.
501
00:48:53,972 --> 00:48:55,598
So my friend, how are you?
502
00:48:55,682 --> 00:48:58,476
- I owe you an apology.
- No.
503
00:48:58,560 --> 00:49:00,770
We only apologize to those
who feel offended,
504
00:49:00,854 --> 00:49:02,021
which is not my case.
505
00:49:02,105 --> 00:49:04,023
I didn't wish to harm her.
506
00:49:04,107 --> 00:49:06,025
Do patients look after patients?
507
00:49:06,109 --> 00:49:07,360
You were giving her
508
00:49:07,444 --> 00:49:10,196
fluids coming from
your frail mind.
509
00:49:10,364 --> 00:49:12,406
But I'm not a suicide!
510
00:49:12,491 --> 00:49:15,284
That's not what
we're talking about.
511
00:49:15,369 --> 00:49:16,953
I'm sorry.
512
00:49:17,120 --> 00:49:21,248
Andr�, you're not ready yet,
but you will be.
513
00:49:21,625 --> 00:49:25,169
Tobias, see our brother
out of the chambers.
514
00:49:56,451 --> 00:50:01,455
When he was born, you devoted yourself
to raising a good man.
515
00:50:01,999 --> 00:50:04,667
And when he died,
the devotion increased.
516
00:50:04,835 --> 00:50:07,253
It's not an easy task, Clar�ncio.
517
00:50:07,337 --> 00:50:10,214
You were there with us,
you know that.
518
00:50:10,465 --> 00:50:12,508
Yes, but you've been doing your best,
519
00:50:12,592 --> 00:50:14,760
and will continue to do so.
520
00:50:15,387 --> 00:50:19,265
It took some time for me to accept
the destiny he created for himself.
521
00:50:19,725 --> 00:50:22,309
It's tough seeing brothers struggling.
522
00:50:23,937 --> 00:50:26,105
Welcome to "Our Home", Luisa.
523
00:50:27,941 --> 00:50:30,276
I'm happy he's here.
524
00:50:31,111 --> 00:50:35,614
I think you'll be able to talk soon.
525
00:52:11,628 --> 00:52:12,711
Andr�,
526
00:52:12,796 --> 00:52:16,715
it's not worth telling people
you're alive, it's no use.
527
00:52:18,176 --> 00:52:19,552
To know the truth
528
00:52:19,636 --> 00:52:23,347
human beings need some
spirituality, in some form.
529
00:52:23,557 --> 00:52:26,225
Emmanuel, I don't have your faith.
530
00:52:27,894 --> 00:52:30,813
Did you get the authorization
to send a message?
531
00:52:31,064 --> 00:52:32,606
Not yet.
532
00:52:32,691 --> 00:52:34,150
Andr�, why don't you go inside
533
00:52:34,234 --> 00:52:37,194
and speak to the Governor?
534
00:52:37,737 --> 00:52:39,655
Would he receive me?
535
00:52:39,739 --> 00:52:42,575
Here the leaders set examples.
536
00:53:08,643 --> 00:53:11,604
Welcome, Andr� Luiz.
537
00:53:19,738 --> 00:53:22,489
In my father's house
there are many dwelling places.
538
00:53:22,866 --> 00:53:28,287
I wouldn't exchange our lovely
Blue Planet to live anywhere,
539
00:53:29,206 --> 00:53:31,624
not even in the happy worlds.
540
00:53:33,293 --> 00:53:36,962
Thank you, Andr�,
for coming to see me.
541
00:53:37,047 --> 00:53:41,091
Sir, I've come to beg
your permission.
542
00:53:41,176 --> 00:53:42,468
Beg, Andr�?
543
00:53:42,677 --> 00:53:44,178
I need to see them.
544
00:53:45,639 --> 00:53:46,847
The family.
545
00:53:47,641 --> 00:53:48,724
Andr�,
546
00:53:49,392 --> 00:53:50,601
the family...
547
00:53:51,811 --> 00:53:54,271
You see, this is my family.
548
00:53:55,065 --> 00:53:59,151
Behind the walls,
in the valleys of suffering,
549
00:53:59,319 --> 00:54:01,403
they are my family too.
550
00:54:01,655 --> 00:54:03,781
I also need to see them.
551
00:54:04,824 --> 00:54:06,951
But that is not what
makes you suffer most.
552
00:54:07,118 --> 00:54:10,079
When you were found,
you spoke from the heart.
553
00:54:10,163 --> 00:54:14,375
When the heart speaks,
God speaks for us.
554
00:54:15,502 --> 00:54:18,963
Unconscious regret, my brother.
555
00:54:21,633 --> 00:54:22,716
Forgive me...
556
00:54:24,511 --> 00:54:26,470
I threw my life away.
557
00:54:27,555 --> 00:54:30,599
There are hearts
praying for you.
558
00:54:30,684 --> 00:54:32,184
Which hearts?
559
00:54:48,702 --> 00:54:50,202
Son!
560
00:55:16,271 --> 00:55:17,980
Mom!
561
00:55:25,363 --> 00:55:27,823
Why didn't dad
come to see me?
562
00:55:27,907 --> 00:55:30,326
Your father is in
the nether regions.
563
00:55:30,410 --> 00:55:31,827
What did he do?
564
00:55:31,911 --> 00:55:35,414
I haven't the right
to list your father's deeds.
565
00:55:35,665 --> 00:55:39,168
He's reaping the results,
unfortunately.
566
00:55:39,252 --> 00:55:40,878
- Couldn't I...
- No. no.
567
00:55:40,962 --> 00:55:42,755
No chance, for now.
568
00:55:42,839 --> 00:55:43,839
What about you?
569
00:55:43,923 --> 00:55:47,134
I approach,
up to a certain level.
570
00:55:48,094 --> 00:55:49,428
I've been thinking,
571
00:55:50,347 --> 00:55:53,932
who knows, perhaps we could have
another experience in the flesh?
572
00:55:54,267 --> 00:55:57,644
All sense of time is lost
when you wake up after dying.
573
00:55:57,729 --> 00:55:59,730
It all makes sense, Andr�.
574
00:55:59,856 --> 00:56:02,232
I don't blame myself,
but nor to I absolve myself.
575
00:56:02,901 --> 00:56:04,818
Do you have access to Earth?
576
00:56:05,028 --> 00:56:07,363
Don't ask me about Z�lia.
Nor the children.
577
00:56:07,447 --> 00:56:09,156
My wife, my children!
578
00:56:09,240 --> 00:56:10,824
You're still a patient.
579
00:56:10,909 --> 00:56:12,910
They won't let me work.
580
00:56:13,495 --> 00:56:16,830
Here free will is also the law.
581
00:56:17,457 --> 00:56:22,378
You're a doctor, but above
all you're a good man.
582
00:56:22,962 --> 00:56:26,673
I'm happy you're
finding yourself again.
583
00:56:35,475 --> 00:56:36,558
Andr�
584
00:56:36,643 --> 00:56:39,103
Do you want to go on
as a free spirit,
585
00:56:39,771 --> 00:56:41,980
or wait and see time goes by?
586
00:56:48,071 --> 00:56:49,113
Son,
587
00:56:49,572 --> 00:56:51,573
if you need me, I'll come.
588
00:56:51,658 --> 00:56:54,159
All you have to do is think.
589
00:57:41,166 --> 00:57:43,125
No, I don't want.
590
00:57:43,209 --> 00:57:44,626
No, no.
591
00:57:44,711 --> 00:57:46,503
Calm down sister,
592
00:57:47,005 --> 00:57:48,922
you'll get better,
593
00:57:49,007 --> 00:57:50,257
you'll get better.
594
00:57:51,593 --> 00:57:53,218
What's happening?
595
00:57:55,096 --> 00:57:57,806
Lie here, my brother,
easy now, you're being cleaned.
596
00:57:58,558 --> 00:58:00,434
Tobias, what's going on?
597
00:58:00,518 --> 00:58:02,436
That's the job, Andr�.
598
00:58:03,188 --> 00:58:04,271
I'll be right back.
599
00:58:09,068 --> 00:58:10,569
Just one moment, please.
600
00:58:10,653 --> 00:58:13,322
I need you to call up more workers
for this shift,
601
00:58:13,406 --> 00:58:15,240
otherwise we won't be able to cope.
602
00:58:31,257 --> 00:58:32,966
Calm down,
603
00:58:33,593 --> 00:58:35,928
you'll get help
just calm down.
604
00:58:36,012 --> 00:58:37,679
Easy!
Right.
605
00:58:41,309 --> 00:58:43,310
Rest assured,
they will help you,
606
00:58:43,394 --> 00:58:46,063
you're protected, protected.
607
00:58:54,280 --> 00:58:56,740
Believe me, everything
will be alright.
608
00:58:57,325 --> 00:58:58,325
That's it.
609
00:58:58,409 --> 00:58:59,785
Fine.
610
00:59:30,858 --> 00:59:32,442
Nurse Narcisa, I...
611
00:59:32,610 --> 00:59:35,445
You deserve a double bonus
for your work.
612
00:59:35,655 --> 00:59:40,617
Andr� Luiz, now you're a member
of the Rectification Chambers.
613
00:59:40,952 --> 00:59:42,661
And like all good workers,
614
00:59:42,745 --> 00:59:44,871
you know when
it's time for a rest.
615
00:59:45,957 --> 00:59:47,708
Thank you, nurse Narcisa,
616
00:59:47,792 --> 00:59:49,376
but I have to work.
617
00:59:49,460 --> 00:59:52,379
Now it's time to stop.
618
00:59:52,463 --> 00:59:55,007
The quality of the work
is essential.
619
00:59:55,091 --> 00:59:56,508
Don't overdo it.
620
01:00:08,354 --> 01:00:11,481
L�sias, I'm worried about
where I'm going to stay.
621
01:00:11,566 --> 01:00:13,692
What? But you've only
just started working.
622
01:00:13,776 --> 01:00:16,987
I didn't know I'd be discharged
from the hospital because of that.
623
01:00:17,071 --> 01:00:18,363
Oh, Andr�!
624
01:00:18,656 --> 01:00:22,200
Not long ago I'd have thought
you were complaining...
625
01:00:22,285 --> 01:00:23,869
that you needed water.
626
01:00:25,371 --> 01:00:28,040
I can't contain my curiosity.
627
01:00:29,876 --> 01:00:33,378
I'm sorry, were you
a doctor or a journalist?
628
01:00:35,548 --> 01:00:37,633
How many people
live around here?
629
01:00:37,717 --> 01:00:40,344
Around a million, in between
arrivals and departures.
630
01:00:40,428 --> 01:00:42,304
How can I buy a house?
631
01:00:42,388 --> 01:00:43,805
Buy, Andr�?
632
01:00:43,890 --> 01:00:45,724
This isn't Earth, you know.
633
01:00:46,517 --> 01:00:49,353
You can't just accumulate,
you need to deserve it, remember?
634
01:00:50,063 --> 01:00:51,813
Don't worry about that.
635
01:00:51,898 --> 01:00:53,649
Let's enjoy our dinner.
636
01:00:53,733 --> 01:00:55,651
I was at the hospital so long
637
01:00:55,735 --> 01:00:58,737
I've forgotten what
a nice meal tastes like.
638
01:00:58,821 --> 01:01:00,906
You'll be amazed.
639
01:01:07,580 --> 01:01:09,665
Flowers from Veneranda!
640
01:01:10,333 --> 01:01:12,000
Our beloved minister.
641
01:01:12,377 --> 01:01:14,419
Dona Laura, you're too kind,
642
01:01:14,504 --> 01:01:17,172
I'd like to thank L�sias
for this invitation.
643
01:01:17,256 --> 01:01:19,925
Andr�, this house is a conquest
of all of us...
644
01:01:20,009 --> 01:01:22,344
especially my husband,
who is already on Earth.
645
01:01:22,428 --> 01:01:24,388
That's true,
I forgot to tell you, Andr�.
646
01:01:24,472 --> 01:01:28,517
My father took only
18 years to get this house.
647
01:01:29,185 --> 01:01:33,063
When you get yours
I'll probably have been reborn.
648
01:01:33,147 --> 01:01:35,399
L�sias, now he's out of hospital
649
01:01:35,483 --> 01:01:37,818
Andr� is worried about
his own situation.
650
01:01:37,944 --> 01:01:39,861
I don't want to bother
you with this, Dona Laura.
651
01:01:39,946 --> 01:01:42,447
There's room for one more
in our house, Andr�.
652
01:01:42,532 --> 01:01:45,075
I swore never to cook
after disembodiment.
653
01:01:45,159 --> 01:01:46,785
But anyway,
I just love it.
654
01:01:46,869 --> 01:01:51,707
Andr�, a special menu for you,
today there'll be soup.
655
01:01:51,791 --> 01:01:55,752
Made with love.
And water to go with it.
656
01:01:56,462 --> 01:02:00,590
Eloisa, granddaughter, you also need
to reinvigorate your energies.
657
01:02:01,300 --> 01:02:03,969
Why are you all playing
a happy family?
658
01:02:19,527 --> 01:02:21,528
Glad you liked it.
659
01:02:21,612 --> 01:02:22,696
Thank you.
660
01:02:23,781 --> 01:02:26,491
I can't wait to know our date.
661
01:02:26,576 --> 01:02:29,536
I'm sure we can be country folk,
662
01:02:29,620 --> 01:02:31,621
living on a lovely farm.
663
01:02:31,706 --> 01:02:34,499
My dear, you know I'm a city man.
664
01:02:34,584 --> 01:02:37,502
Watching you plan
your next incarnation,
665
01:02:37,587 --> 01:02:39,087
it sounds so easy.
666
01:02:39,172 --> 01:02:42,174
But I'm sure we'll
carry out what's planned.
667
01:02:42,258 --> 01:02:45,427
We've gone wrong so many times.
Why are you so sure?
668
01:02:45,678 --> 01:02:49,014
The processes of incarnation
aren't that easy, Andr�.
669
01:02:49,098 --> 01:02:52,225
It requires minute
planning so that...
670
01:02:53,102 --> 01:02:54,394
Andr� Luiz?
671
01:02:56,105 --> 01:02:57,689
Dona Laura, I'm sorry.
672
01:02:57,982 --> 01:03:00,442
- Would you excuse me?
- Of course.
673
01:03:01,652 --> 01:03:03,987
The minister will
receive us shortly.
674
01:03:04,530 --> 01:03:06,198
I can hardly wait.
675
01:03:07,325 --> 01:03:10,702
Eloisa, have you ever
imagined life after life?
676
01:03:10,953 --> 01:03:13,455
Do you know what you
have to do to get back?
677
01:03:13,706 --> 01:03:15,791
I want to see
how my fianc� is.
678
01:03:15,875 --> 01:03:17,125
Unfortunately, no.
679
01:03:17,210 --> 01:03:18,376
I need to go!
680
01:03:19,754 --> 01:03:21,797
There are more difficult
cases than yours.
681
01:03:21,881 --> 01:03:24,382
Why don't you concentrate
on your recovery?
682
01:03:24,467 --> 01:03:26,635
I don't care about the others,
683
01:03:26,719 --> 01:03:29,054
or about my recovery.
684
01:03:29,514 --> 01:03:31,723
I'm dead anyway, right?
685
01:03:31,808 --> 01:03:34,684
- You're privileged.
- No praises, please.
686
01:03:34,769 --> 01:03:36,269
Take me,
687
01:03:36,813 --> 01:03:39,815
I never received those prayers
from relations on Earth.
688
01:03:39,899 --> 01:03:42,526
Maybe no one liked you.
689
01:03:57,917 --> 01:04:00,335
Well, these took ages to find.
690
01:04:00,419 --> 01:04:01,753
It's been a while, right?
691
01:04:02,547 --> 01:04:04,172
There are just two files.
692
01:04:04,298 --> 01:04:05,340
What do you mean?
693
01:04:05,424 --> 01:04:07,342
Two people on record.
694
01:04:07,426 --> 01:04:08,552
Just two?
695
01:04:09,595 --> 01:04:12,138
Did you look up
the right name? Andr� Luiz?
696
01:04:13,432 --> 01:04:15,809
There are no mistakes here, sir.
697
01:04:17,061 --> 01:04:19,855
Now just wait and
the images will appear.
698
01:04:20,106 --> 01:04:21,273
Excuse me.
699
01:05:05,318 --> 01:05:06,735
Lord...
700
01:05:08,821 --> 01:05:10,071
bless
701
01:05:10,573 --> 01:05:15,493
Dr. Andr� Luiz,
who was so good to me.
702
01:05:17,330 --> 01:05:22,709
May he receive all
the love in this world.
703
01:05:26,005 --> 01:05:27,964
Bless his family...
704
01:05:28,049 --> 01:05:31,217
Thy will be done,
705
01:05:32,094 --> 01:05:35,013
on Earth as it is in Heaven.
706
01:05:47,151 --> 01:05:49,361
How long since you
saw my grandfather?
707
01:05:49,445 --> 01:05:51,863
He's already a 5 year-old boy.
708
01:05:51,948 --> 01:05:53,448
He's someone else?
709
01:05:53,699 --> 01:05:55,200
The same,
710
01:05:55,368 --> 01:05:59,204
but in a different body,
to have new material experiences.
711
01:05:59,956 --> 01:06:01,539
I couldn't stand it.
712
01:06:03,042 --> 01:06:05,710
Sometimes we meet in dreams,
713
01:06:06,295 --> 01:06:07,587
when he can manage it.
714
01:06:11,884 --> 01:06:13,176
Oh, my granddaughter...
715
01:06:15,721 --> 01:06:17,263
one day you'll understand,
716
01:06:17,765 --> 01:06:21,267
you'll learn to deal with
life's temporary separations.
717
01:06:22,228 --> 01:06:26,231
Family ties are eternal
when built with love,
718
01:06:27,024 --> 01:06:29,693
everything that is
the fruit of vanity and pride
719
01:06:30,069 --> 01:06:32,404
is painfully lost along the way.
720
01:06:32,738 --> 01:06:34,823
What if I don't want
to understand, Grandma?
721
01:06:35,157 --> 01:06:37,909
If I don't want to hear
all these lessons?
722
01:06:46,877 --> 01:06:48,253
I'm sorry.
723
01:06:55,511 --> 01:06:57,595
I missed you so much.
724
01:06:58,973 --> 01:07:00,765
I was with you.
725
01:07:56,155 --> 01:07:57,697
Dr. Andr�...
726
01:07:57,990 --> 01:08:00,492
my husband died
727
01:08:01,494 --> 01:08:05,413
and he's not here,
he hasn't arrived yet...
728
01:08:06,165 --> 01:08:09,918
help me to recover him,
729
01:08:10,336 --> 01:08:14,422
you're such a good man,
I need your help,
730
01:08:14,507 --> 01:08:15,757
help!
731
01:08:15,841 --> 01:08:17,967
Easy, dona Am�lia.
732
01:08:18,427 --> 01:08:20,303
Help me.
733
01:08:59,593 --> 01:09:00,969
Andr�,
734
01:09:01,220 --> 01:09:04,305
the world needs happy stories!
735
01:09:46,557 --> 01:09:49,809
Eloisa, it's not going to work.
736
01:09:49,894 --> 01:09:52,478
I'm not waiting years
and years to go back.
737
01:09:55,900 --> 01:09:59,110
Now I'm the one reading
your thoughts, doctor.
738
01:09:59,320 --> 01:10:01,029
You're dying to go,
739
01:10:01,780 --> 01:10:04,032
can't stand this
moral tone anymore.
740
01:10:04,533 --> 01:10:07,535
Everyone has some
advice for you, right?
741
01:10:12,041 --> 01:10:13,124
Let's go...
742
01:10:14,293 --> 01:10:16,211
we'll be truly happy!
743
01:10:17,254 --> 01:10:18,504
It's not going to work.
744
01:10:18,589 --> 01:10:21,799
It's our life, doctor,
we have the right!
745
01:10:22,176 --> 01:10:23,259
No,
746
01:10:23,969 --> 01:10:25,803
we don't have the right.
747
01:11:29,410 --> 01:11:31,619
This book we've just finished
748
01:11:31,704 --> 01:11:34,163
dictating to the brothers on Earth
749
01:11:34,248 --> 01:11:38,710
tells the story of Roman Senator
Publio Lentulus Cornelius
750
01:11:39,420 --> 01:11:43,131
whom you'll allow me to talk
about in the 3rd person,
751
01:11:43,382 --> 01:11:45,508
since he was one
of my incarnations.
752
01:11:45,592 --> 01:11:47,260
Galilee didn't know,
753
01:11:47,678 --> 01:11:50,638
but our times
were changing forever.
754
01:11:51,390 --> 01:11:54,851
In those days
Jesus Christ was around,
755
01:11:55,060 --> 01:11:57,312
the man who drew crowds
756
01:11:57,396 --> 01:12:01,733
with his miracles and his words,
which echoed in every corner.
757
01:12:01,859 --> 01:12:04,402
And the Senator
met this man
758
01:12:04,987 --> 01:12:06,321
one day in a dream.
759
01:12:07,031 --> 01:12:09,824
In an instant,
a radiant instant,
760
01:12:09,908 --> 01:12:14,287
one capable of changing
our existence forever.
761
01:12:15,956 --> 01:12:18,041
And if this instant goes away
762
01:12:18,917 --> 01:12:21,002
how many years will it take
763
01:12:21,795 --> 01:12:24,213
to rebuild the lost past?
764
01:12:27,634 --> 01:12:31,471
How many years does it take
to rebuild a moment?
765
01:12:41,315 --> 01:12:43,024
In September of 1939,
766
01:12:43,108 --> 01:12:46,778
spirits of the upper hierarchy
came down from the skies.
767
01:12:48,322 --> 01:12:50,490
The clarion was heard
from far away.
768
01:12:51,367 --> 01:12:54,285
The city would face
very important moments.
769
01:12:58,999 --> 01:13:00,875
Beloved brothers,
770
01:13:02,086 --> 01:13:03,294
citizens
771
01:13:03,379 --> 01:13:04,754
of "Our Home",
772
01:13:06,131 --> 01:13:07,256
ministers.
773
01:13:09,510 --> 01:13:11,135
As you know,
774
01:13:11,678 --> 01:13:16,307
our work helping those
who come from the planet
775
01:13:16,892 --> 01:13:21,396
requires discipline,
776
01:13:22,022 --> 01:13:23,523
privations
777
01:13:24,024 --> 01:13:26,901
and great devotion.
778
01:13:27,277 --> 01:13:34,992
The process of renovation of human life
has reached a boiling point.
779
01:13:35,077 --> 01:13:40,415
I come to ask for
renewed efforts
780
01:13:40,999 --> 01:13:46,504
from those engaged in our
colony's edifying services.
781
01:13:47,381 --> 01:13:52,009
A great war with a worldwide
scope is starting.
782
01:13:53,846 --> 01:13:55,638
And we don't know yet
783
01:13:57,266 --> 01:14:00,810
when it will be over.
784
01:14:02,020 --> 01:14:05,815
Millions and millions of souls
785
01:14:06,233 --> 01:14:08,317
will soon return
786
01:14:08,902 --> 01:14:10,695
to the spiritual world.
787
01:14:11,905 --> 01:14:16,409
May God have mercy on us.
788
01:14:58,577 --> 01:15:02,955
All the spiritual cities
around the planet
789
01:15:03,248 --> 01:15:06,709
unite in prayer
790
01:15:08,545 --> 01:15:10,213
and peace work.
791
01:15:17,930 --> 01:15:23,434
Even though I walk through
the valley of the shadow of death,
792
01:15:24,269 --> 01:15:30,483
I will fear no evil:
for thou art with me.
793
01:18:37,629 --> 01:18:38,963
L�sias!
794
01:18:39,923 --> 01:18:43,008
Unbalanced,
obsessed with her fianc�,
795
01:18:43,510 --> 01:18:47,221
Eloisa would never manage to cross
the thick layers of Umbral
796
01:18:47,305 --> 01:18:49,890
that surround the Earth
from its surface
797
01:18:49,975 --> 01:18:51,934
to the borders of the city.
798
01:18:52,894 --> 01:18:56,731
The result:
law of action and reaction.
799
01:18:56,815 --> 01:18:58,190
Eloisa!
800
01:19:44,821 --> 01:19:47,156
You were right, doctor,
801
01:19:47,532 --> 01:19:48,783
I didn't succeed.
802
01:19:48,867 --> 01:19:51,660
I never thought
I'd say this to you,
803
01:19:52,078 --> 01:19:54,538
but one day all
answers are revealed.
804
01:19:54,706 --> 01:19:55,748
All.
805
01:19:57,292 --> 01:19:59,168
Why am I like this?
806
01:19:59,252 --> 01:20:01,837
Why do I do people harm?
807
01:20:02,672 --> 01:20:04,340
One day you'll understand.
808
01:20:06,009 --> 01:20:08,886
When that day comes
you'll feel a certainty,
809
01:20:10,388 --> 01:20:13,891
and you'll grow when
the certainty is unshakable.
810
01:20:17,938 --> 01:20:20,731
This soup's horrible,
it doesn't taste like anything.
811
01:20:21,399 --> 01:20:23,359
You know, Eloisa,
I agree,
812
01:20:23,443 --> 01:20:26,570
but drink it for our friendship,
it'll do you good.
813
01:20:28,740 --> 01:20:30,533
I learned a lot from you,
814
01:20:31,243 --> 01:20:32,827
thank you for everything.
815
01:20:36,414 --> 01:20:37,915
Get well.
816
01:20:46,716 --> 01:20:48,259
Narcisa, Clar�ncio.
817
01:20:48,468 --> 01:20:50,970
Anything I can do for you, Andr�?
818
01:20:51,054 --> 01:20:52,429
You already have, minister.
819
01:20:53,265 --> 01:20:54,265
You have.
820
01:20:54,975 --> 01:20:56,100
May I?
821
01:21:04,401 --> 01:21:08,904
At "Our Home" it is important
to learn from all experiences,
822
01:21:10,615 --> 01:21:12,700
but there is one thing
that we will never forget
823
01:21:13,326 --> 01:21:15,619
past can't be changed.
824
01:21:16,955 --> 01:21:20,833
Mysterious are the paths
followed by heart and soul.
825
01:21:21,751 --> 01:21:25,838
And I saw once again what
true love is capable of doing.
826
01:21:29,009 --> 01:21:32,344
Dona Laura, I know you don't
need to reincarnate,
827
01:21:32,429 --> 01:21:34,722
so why go back
to live on Earth?
828
01:21:34,806 --> 01:21:37,391
I asked and
Minister Clar�ncio agreed.
829
01:21:37,475 --> 01:21:39,894
It is necessary
to live again to evolve,
830
01:21:39,978 --> 01:21:42,730
there are lessons that only
life on Earth can give us,
831
01:21:42,814 --> 01:21:46,233
and furthermore we've programmed
a life which should go well.
832
01:21:46,318 --> 01:21:47,526
But you never know.
833
01:21:47,611 --> 01:21:51,196
Meanwhile, Dr. Andr�,
take good care of Eloisa.
834
01:21:51,364 --> 01:21:53,574
I'm doing all this for her.
835
01:21:53,658 --> 01:21:56,535
Reincarnation is the best school.
836
01:21:57,329 --> 01:21:59,872
She'll join us
as soon as possible.
837
01:21:59,956 --> 01:22:01,373
She'll be my daughter.
838
01:22:01,458 --> 01:22:04,585
I hope to be able to help her
to accept more as her mother.
839
01:22:04,669 --> 01:22:06,754
And not be so tied
to material things.
840
01:22:06,838 --> 01:22:10,424
Let's trust divine
providence and have faith.
841
01:22:10,508 --> 01:22:11,759
So be it.
842
01:22:11,843 --> 01:22:13,761
Dona Laura,
thanks for everything.
843
01:22:13,845 --> 01:22:15,971
Take care of my son, Andr�.
844
01:23:06,773 --> 01:23:08,607
I know, my friend, I know.
845
01:24:04,622 --> 01:24:06,915
How did your planning go, L�sias?
846
01:24:07,417 --> 01:24:10,461
Minister Clar�ncio is reviewing it.
847
01:24:11,671 --> 01:24:14,048
Apparently it'll take a while.
848
01:24:14,132 --> 01:24:15,966
Have you heard from them?
849
01:24:16,968 --> 01:24:19,386
Mother has been reborn.
Aunts Judite and lolanda
850
01:24:19,471 --> 01:24:22,097
are in the process
of forgetting the past.
851
01:24:22,182 --> 01:24:24,725
There's a great difference
in everything you're feeling.
852
01:24:24,809 --> 01:24:27,227
How do you know
what I'm feeling?
853
01:24:27,312 --> 01:24:28,479
Harmony.
854
01:24:29,814 --> 01:24:32,399
Because here all we ever
say is: "see you soon".
855
01:24:33,943 --> 01:24:36,945
You say that because your mother
lives in the higher spheres...
856
01:24:37,030 --> 01:24:38,906
and always comes to visit you.
857
01:24:38,990 --> 01:24:40,991
You haven't lost your mother.
858
01:24:42,702 --> 01:24:44,787
I have, philosophically speaking.
859
01:24:45,914 --> 01:24:50,375
She'll carry out all she planned
and will help your niece.
860
01:24:52,462 --> 01:24:54,379
Now, read my thoughts.
861
01:24:59,344 --> 01:25:00,344
No...
862
01:25:00,428 --> 01:25:01,512
Yes.
863
01:25:06,726 --> 01:25:08,852
If you can, visit my mother.
864
01:25:10,688 --> 01:25:14,358
I don't even know how to behave
with the incarnate anymore, L�sias.
865
01:25:16,736 --> 01:25:19,404
You might end up as a phantom.
866
01:25:23,201 --> 01:25:24,326
Yeah!
867
01:25:31,876 --> 01:25:36,797
When I arrived at "Our Home" I was
the result of my life on Earth.
868
01:25:38,049 --> 01:25:41,135
I had marks of a life full
of material gains
869
01:25:41,219 --> 01:25:42,886
but spiritually empty.
870
01:25:45,056 --> 01:25:46,348
In a way,
871
01:25:46,432 --> 01:25:50,227
that Andr� died during
those years in the city.
872
01:25:51,896 --> 01:25:54,815
The man that thought he was
the king of his domain,
873
01:25:55,024 --> 01:25:56,483
a man of anger,
874
01:25:57,068 --> 01:26:00,070
only concerned with the present,
with his possessions,
875
01:26:00,905 --> 01:26:03,157
this man would no longer live.
876
01:26:05,076 --> 01:26:06,618
A new Andr� was born.
877
01:27:05,345 --> 01:27:07,262
Thanks for coming,
Dr. Henrique.
878
01:27:07,347 --> 01:27:09,556
I do hope he'll be all right.
879
01:27:09,641 --> 01:27:11,725
Z�lia, you shouldn't
worry that much.
880
01:27:11,809 --> 01:27:13,644
Tell me doc,
will he get better?
881
01:27:13,728 --> 01:27:16,772
He just needs rest and
to take all his medication.
882
01:27:16,856 --> 01:27:19,524
I don't think I could
stand it a second time.
883
01:27:19,609 --> 01:27:21,276
Everything will be all right.
884
01:27:21,361 --> 01:27:23,779
I heard the same
thing years ago.
885
01:27:24,906 --> 01:27:27,282
Call me whenever you need to.
886
01:27:27,367 --> 01:27:28,742
All right, doctor.
887
01:27:28,826 --> 01:27:30,786
Thanks for coming.
888
01:27:30,870 --> 01:27:32,079
Once again.
889
01:27:32,580 --> 01:27:36,083
Excuse me.
890
01:28:05,113 --> 01:28:07,698
The doctor said
you'll be all right.
891
01:28:08,658 --> 01:28:11,827
Honey, the doctors
don't know a thing.
892
01:28:11,911 --> 01:28:13,453
Men don't know anything.
893
01:28:13,538 --> 01:28:15,080
Look at this
894
01:28:15,373 --> 01:28:17,624
we're killing each other again.
895
01:28:17,709 --> 01:28:19,835
But I know, amore mio.
896
01:28:19,919 --> 01:28:21,586
And you'll be fine.
897
01:28:23,089 --> 01:28:25,132
- Your medicine.
- Wait.
898
01:28:26,134 --> 01:28:27,259
Look at me.
899
01:28:27,343 --> 01:28:28,510
Come here.
900
01:28:33,349 --> 01:28:34,891
I love you, bela mia,
901
01:28:35,893 --> 01:28:39,354
I love you so much.
I'm your husband
902
01:28:39,731 --> 01:28:44,067
who never failed you.
Never,
903
01:28:44,485 --> 01:28:45,861
and never will.
904
01:30:42,562 --> 01:30:43,645
Mother?
905
01:30:44,939 --> 01:30:46,815
I'm so pleased you came, Clarice.
906
01:30:46,899 --> 01:30:48,108
How are you?
907
01:30:48,401 --> 01:30:49,443
Fine,
908
01:30:49,610 --> 01:30:52,362
a little frightened,
but I'm fine.
909
01:30:54,282 --> 01:30:56,825
I thought a lot
about father, today.
910
01:30:56,909 --> 01:30:58,034
Your father?
911
01:30:58,744 --> 01:31:01,079
That's all I need.
912
01:31:01,372 --> 01:31:02,456
What's wrong?
913
01:31:02,540 --> 01:31:05,625
I'm already upset and now
you bring me more sadness?
914
01:31:06,544 --> 01:31:09,588
It's not the best time
to talk about your father.
915
01:31:09,839 --> 01:31:11,798
I just wanted to tell
you this feeling.
916
01:31:11,883 --> 01:31:15,427
Clarice, your father
is no longer among us.
917
01:31:16,512 --> 01:31:19,598
I know it is painful.
For me too.
918
01:31:20,558 --> 01:31:23,643
But it's part of the past.
And the past is buried.
919
01:31:24,270 --> 01:31:26,146
Who's buried?
920
01:31:26,230 --> 01:31:28,648
Mother doesn't want me
to talk about father.
921
01:31:28,733 --> 01:31:31,318
What use is it remembering him,
Clarice?
922
01:31:31,402 --> 01:31:33,195
I just miss him.
923
01:31:35,406 --> 01:31:37,824
I don't know if I miss him.
924
01:31:40,661 --> 01:31:42,037
I'd like to.
925
01:31:42,413 --> 01:31:44,664
I read in a book
that people don't die.
926
01:31:44,749 --> 01:31:47,834
- Clarice, please!
- That's nonsense, sister.
927
01:31:47,919 --> 01:31:50,462
Science is here
to disprove such fraud.
928
01:31:50,546 --> 01:31:52,839
Now you sound just like father.
929
01:31:54,217 --> 01:31:56,259
That's probably why I decided
to become a doctor.
930
01:32:06,854 --> 01:32:08,188
How is Ernesto?
931
01:32:08,272 --> 01:32:10,273
Come on, let's see.
932
01:32:21,410 --> 01:32:23,578
Mother, I'm home!
933
01:33:05,955 --> 01:33:07,122
Maria Clara?
934
01:33:07,206 --> 01:33:08,665
Hi, Clarice!
935
01:33:08,749 --> 01:33:11,293
Who taught you that piece?
936
01:33:11,419 --> 01:33:13,503
I don't know.
I just sat down and played it.
937
01:33:13,671 --> 01:33:15,964
Do you know how
the rest of it goes?
938
01:33:16,299 --> 01:33:17,549
No.
939
01:33:38,529 --> 01:33:40,989
Do you know that I learned
it when I was your age?
940
01:33:41,365 --> 01:33:43,325
Father loved watching me play.
941
01:33:44,535 --> 01:33:46,286
What was he like, Clarice?
942
01:33:47,038 --> 01:33:49,539
He was a good man.
943
01:33:50,458 --> 01:33:51,666
Very busy.
944
01:33:52,543 --> 01:33:54,669
He didn't have
much time for us.
945
01:33:55,838 --> 01:33:57,505
He was strict, austere,
946
01:33:58,257 --> 01:33:59,966
I never saw him cry, you know?
947
01:34:00,051 --> 01:34:01,343
Men don't cry.
948
01:34:01,427 --> 01:34:02,719
That's right.
949
01:34:04,388 --> 01:34:05,680
I think
950
01:34:06,307 --> 01:34:09,100
he did what people
expected of him.
951
01:34:11,520 --> 01:34:14,189
But he loved us.
That's what counts, right?
952
01:34:14,273 --> 01:34:16,691
I don't get
what you're saying.
953
01:34:16,817 --> 01:34:18,318
You don't have to.
954
01:34:18,903 --> 01:34:22,364
If things really turn out to be,
the way I think they are,
955
01:34:22,448 --> 01:34:24,199
we'll meet again.
956
01:34:25,284 --> 01:34:26,701
Hopefully.
957
01:34:29,038 --> 01:34:30,205
Go on, play!
958
01:36:30,242 --> 01:36:31,618
Congratulations!
959
01:36:32,036 --> 01:36:33,036
Very nice.
960
01:36:37,708 --> 01:36:41,377
Life doesn't cease and death
is a dark game of illusions.
961
01:36:41,879 --> 01:36:45,256
Closing the body's eyes
doesn't decide our destinies.
962
01:36:46,675 --> 01:36:50,178
One must navigate in one's
own drama or comedy
963
01:36:50,846 --> 01:36:54,933
until one has crossed all
the paths of spiritual evolution,
964
01:36:55,226 --> 01:36:58,561
only then will one find
the waters of the divine ocean.
965
01:37:00,898 --> 01:37:04,400
An existence is an act,
a body, a garment,
966
01:37:04,693 --> 01:37:07,862
a century, a day,
and death.
967
01:37:08,364 --> 01:37:10,573
Death is the breath of renewal.
968
01:37:13,869 --> 01:37:16,204
Did you know of this text?
969
01:37:17,915 --> 01:37:21,417
I couldn't imagine
such an intense awakening.
970
01:37:22,461 --> 01:37:25,713
But I'm not going to suffer
with the idea of eternity.
971
01:37:26,757 --> 01:37:28,675
It's always possible
to start over,
972
01:37:33,264 --> 01:37:37,642
now the holy voice speaking
in the sanctuary of my soul
973
01:37:38,352 --> 01:37:39,477
is filled with forgiveness
974
01:37:40,271 --> 01:37:41,604
and love.
975
01:37:43,607 --> 01:37:44,858
Z�lia,
976
01:37:47,444 --> 01:37:48,945
forgive me.
977
01:38:24,648 --> 01:38:27,317
May God be with you, Dr. Andr�.
978
01:38:31,488 --> 01:38:33,990
Thank you, Ism�lia.
979
01:39:09,151 --> 01:39:10,526
Ernesto?
980
01:39:12,112 --> 01:39:13,237
My God!
981
01:39:15,324 --> 01:39:16,866
Ernesto, wake up!
982
01:39:18,327 --> 01:39:21,371
For God's sake,
don't do this to me, Ernesto.
983
01:39:21,664 --> 01:39:22,789
Wake up!
984
01:39:23,040 --> 01:39:24,457
Breathe,
985
01:39:24,667 --> 01:39:25,750
breathe!
986
01:39:25,834 --> 01:39:28,670
I'm sick, not deaf, Z�lia.
987
01:39:29,088 --> 01:39:31,381
Holy Lord, what a fright!
988
01:39:37,554 --> 01:39:38,763
Feeling better?
989
01:39:38,847 --> 01:39:42,433
Yes, I'm better, much better!
990
01:39:42,518 --> 01:39:43,518
You know,
991
01:39:43,602 --> 01:39:45,728
I had a dream about a man...
992
01:39:46,021 --> 01:39:48,398
as a friend,
993
01:39:49,358 --> 01:39:51,150
who asked me to drink water...
994
01:39:51,235 --> 01:39:52,360
and I think
995
01:39:52,945 --> 01:39:57,073
I drank the whole jug,
even during the night.
996
01:40:03,831 --> 01:40:05,915
Come here.
997
01:40:07,084 --> 01:40:10,253
Tesoro mio, tesoro mio.
998
01:40:12,673 --> 01:40:16,759
I'm not going to leave you alone.
999
01:41:43,055 --> 01:41:45,348
Every time a citizen from "Our Home"
1000
01:41:45,432 --> 01:41:48,142
returns from a very
successful mission,
1001
01:41:48,352 --> 01:41:50,311
he shall be received by all
1002
01:41:50,395 --> 01:41:52,146
with much love and affection.
1003
01:41:52,856 --> 01:41:55,441
Welcome back to our city, Andr�.
1004
01:41:56,360 --> 01:41:58,820
Thank you, minister,
thank you for everything.
1005
01:41:58,904 --> 01:42:01,447
A vacancy is opening up
to work among the Samaritans.
1006
01:42:01,532 --> 01:42:03,616
You think I could?
1007
01:42:03,700 --> 01:42:05,451
If you so wish, why not?
1008
01:42:05,536 --> 01:42:08,454
Only we mustn't forget our work
in the chambers, right?
1009
01:42:08,539 --> 01:42:11,290
Work, always work, Andr�.
1010
01:42:11,375 --> 01:42:12,875
And the books?
1011
01:42:12,960 --> 01:42:14,961
I don't know whether I should.
1012
01:42:15,045 --> 01:42:17,672
Our friend on Earth would
very much like to meet you.
1013
01:42:17,756 --> 01:42:19,507
Who is it?
1014
01:42:19,591 --> 01:42:22,176
Call him Chico, just Chico.
1015
01:42:22,553 --> 01:42:24,554
May God bless him.
1016
01:42:34,773 --> 01:42:38,484
Andr� Luiz continues to work
at "Our Home" colony
1017
01:42:38,569 --> 01:42:41,571
to this day.
1018
01:42:42,906 --> 01:42:44,866
He has written 16 books
1019
01:42:44,950 --> 01:42:47,660
with the guidance
of the medium Chico Xavier
1020
01:42:47,744 --> 01:42:51,831
about life in the spiritual world.
1021
01:42:53,625 --> 01:43:00,423
To Chico Xavier, Andr� Luiz
and the inhabitants of "Our Home".
1022
01:43:05,637 --> 01:43:09,390
Based on the book of Chico Xavier.
1023
01:49:19,261 --> 01:49:20,261
ENGLISH - US
72508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.