All language subtitles for Nobody.Knows.2004.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,169 --> 00:00:09,904 Although this film was inspired by actual events that took place in Tokyo, 2 00:00:10,076 --> 00:00:16,606 the details and characters portrayed in this film are entirely fictional 3 00:01:09,169 --> 00:01:17,269 NOBODY KNOWS 4 00:01:27,220 --> 00:01:28,585 Hello 5 00:01:28,688 --> 00:01:32,021 We've just moved into #203 We're the Fukushimas 6 00:01:32,125 --> 00:01:34,423 I wanted to meet the landlord 7 00:01:34,727 --> 00:01:36,558 It's just a token gift 8 00:01:36,663 --> 00:01:38,255 Thank you for taking the trouble 9 00:01:38,364 --> 00:01:39,922 It's very nice to meet you 10 00:01:40,300 --> 00:01:43,269 Um, my husband's abroad, you see, 11 00:01:43,369 --> 00:01:46,805 so really, it's just the two of us I hope you'll look out for us 12 00:01:46,906 --> 00:01:48,430 Oh, I see Don't hesitate to ask 13 00:01:48,541 --> 00:01:51,874 Thank you very much Introduce yourself 14 00:01:51,978 --> 00:01:53,445 I'm Fukushima Akira 15 00:01:53,546 --> 00:01:55,605 I see, are you in Jr. High? 16 00:01:55,715 --> 00:01:57,307 I'm in sixth grade 17 00:01:57,450 --> 00:01:59,213 You're so big 18 00:01:59,319 --> 00:02:02,152 Once you get to this age, it's fine, but little ones, 19 00:02:02,255 --> 00:02:05,281 we, other tenants tend to complain about them 20 00:02:05,391 --> 00:02:08,519 Oh, he's very mature He'll be no trouble 21 00:02:08,628 --> 00:02:11,859 Fortunately, he takes after his father, 22 00:02:11,965 --> 00:02:14,525 and he's a really good student 23 00:02:14,968 --> 00:02:18,870 But now that he's in sixth grade, he's ready to learn English... 24 00:02:31,050 --> 00:02:32,347 Mother 25 00:02:37,590 --> 00:02:38,955 Hold on 26 00:02:50,770 --> 00:02:51,828 Shh! 27 00:02:55,441 --> 00:02:56,806 In the back room, please 28 00:02:56,910 --> 00:02:57,934 The living room? 29 00:02:58,044 --> 00:02:59,102 Yes 30 00:03:21,968 --> 00:03:23,902 You just know that landlord remarked 31 00:03:24,070 --> 00:03:28,530 His first wife. I bet you his first wife died, 32 00:03:28,641 --> 00:03:31,132 and he went and married again 33 00:03:32,312 --> 00:03:33,540 Just hold on, Shigeru 34 00:03:33,646 --> 00:03:34,613 What is this! 35 00:03:34,714 --> 00:03:36,181 Just hold on 36 00:03:37,016 --> 00:03:38,449 Here goes 37 00:03:41,888 --> 00:03:44,550 You OK? Was it hot? 38 00:03:44,657 --> 00:03:45,589 It's hot 39 00:03:45,692 --> 00:03:48,217 Wow, you did a great job 40 00:03:48,328 --> 00:03:49,420 It was hot 41 00:03:49,529 --> 00:03:51,895 This is your new home 42 00:03:51,998 --> 00:03:53,397 Just hold on, Shigeru 43 00:03:53,499 --> 00:03:55,023 Shall we let Shigeru out... 44 00:03:55,134 --> 00:03:55,828 I'll let you out 45 00:03:55,935 --> 00:03:58,699 Here comes the noisy boy 46 00:04:01,774 --> 00:04:02,968 Was it hot? 47 00:04:03,076 --> 00:04:04,236 Super hot 48 00:04:04,344 --> 00:04:08,007 You did a great job We're here 49 00:04:09,582 --> 00:04:14,645 OK! A huge success 50 00:04:15,321 --> 00:04:17,414 What floor is this? 51 00:04:17,624 --> 00:04:20,616 Our new home is on the second floor 52 00:04:20,727 --> 00:04:23,161 Apartment 203 53 00:04:25,865 --> 00:04:28,925 Get back inside, Shigeru 54 00:04:29,569 --> 00:04:32,333 What if they see you? 55 00:04:33,206 --> 00:04:36,471 We'll have to move all over again Get inside 56 00:04:37,577 --> 00:04:41,445 Get in here! Hey, Akira 57 00:04:42,749 --> 00:04:45,240 Get back inside 58 00:04:46,219 --> 00:04:50,713 Shigeru, you've got to unpack your own toys 59 00:04:52,425 --> 00:04:54,290 I'll go pick up Kyoko at the station 60 00:04:54,661 --> 00:04:58,859 Be careful, off you go You know the way? 61 00:04:58,965 --> 00:05:00,057 I know 62 00:05:00,867 --> 00:05:01,629 I'm off 63 00:05:01,734 --> 00:05:03,531 OK, off you go, then 64 00:05:34,634 --> 00:05:35,828 Did you wait? 65 00:05:35,935 --> 00:05:36,993 You're late 66 00:05:37,470 --> 00:05:38,494 I'm sorry 67 00:05:44,344 --> 00:05:45,777 Is the apartment big? 68 00:05:45,878 --> 00:05:48,779 Yeah, it's three rooms Pretty big 69 00:05:49,849 --> 00:05:51,282 The washing machine? 70 00:05:52,118 --> 00:05:53,551 On the veranda 71 00:05:54,821 --> 00:05:56,311 The veranda, huh? 72 00:06:02,395 --> 00:06:03,657 Kyoko! 73 00:06:22,982 --> 00:06:24,142 We're home 74 00:06:29,655 --> 00:06:33,113 I think I know how to make the soup 75 00:06:33,259 --> 00:06:35,318 I know how to make the soup 76 00:06:35,461 --> 00:06:37,395 OK, then, you make it 77 00:06:38,664 --> 00:06:43,624 Such big chopsticks! Oh, I'll eat with these 78 00:06:45,538 --> 00:06:47,665 Yeah! My favorite 79 00:06:48,074 --> 00:06:49,302 Tasty? 80 00:06:53,279 --> 00:06:55,941 May I have everyone's attention? 81 00:06:57,016 --> 00:07:00,782 Now that we've moved into a new home, 82 00:07:01,521 --> 00:07:05,218 I'm going to explain the rules to you, one more time 83 00:07:05,324 --> 00:07:09,226 Let's promise to keep them, OK? 84 00:07:09,328 --> 00:07:10,454 How many are there? 85 00:07:10,563 --> 00:07:15,296 OK, first of all, no loud voices or screaming 86 00:07:15,401 --> 00:07:16,231 Can you do that? 87 00:07:16,335 --> 00:07:17,529 I can 88 00:07:17,637 --> 00:07:21,869 Next, no going outside 89 00:07:22,008 --> 00:07:22,736 I know 90 00:07:22,842 --> 00:07:26,608 Can you do that? Not even out on the veranda 91 00:07:26,879 --> 00:07:30,280 OK? Can you keep that promise? 92 00:07:30,383 --> 00:07:31,315 Sure! 93 00:07:31,417 --> 00:07:33,885 Can you do it,little Shige-monster? 94 00:07:35,688 --> 00:07:39,317 You're the one that has to promise hardest 95 00:07:39,425 --> 00:07:43,555 Absolutely no going outside Can you do that? 96 00:07:44,363 --> 00:07:45,625 Bet you can-can 97 00:07:48,334 --> 00:07:49,562 He didn't raise his hand 98 00:07:49,669 --> 00:07:51,830 That's right, remember our old home, 99 00:07:51,938 --> 00:07:56,568 we had to leave because you always threw such tantrums 100 00:07:56,676 --> 00:08:00,635 So, now that we've found a nice new home, 101 00:08:00,746 --> 00:08:03,408 you've got to promise Can you? 102 00:08:03,516 --> 00:08:06,576 How's Kyoko supposed to do the laundry? 103 00:08:06,886 --> 00:08:08,911 For the laundry, 104 00:08:09,021 --> 00:08:11,080 there's no choice, but for Kyoko 105 00:08:11,190 --> 00:08:14,455 to sneak out quietly for the laundry 106 00:08:14,861 --> 00:08:18,661 Don't go out with her Shigeru 107 00:08:19,131 --> 00:08:23,397 And Akira, you already know all this, 108 00:08:23,870 --> 00:08:28,603 but Mom's sometimes late, so you'll be in charge 109 00:08:28,741 --> 00:08:33,474 That's OK, right? And study a lot 110 00:08:34,981 --> 00:08:37,677 You really have to get it, Shigeru 111 00:08:38,317 --> 00:08:39,511 Do you get it? 112 00:08:40,653 --> 00:08:43,952 If you don't... it's an enema for you! 113 00:08:44,056 --> 00:08:47,389 Not an enema, green peppers 114 00:08:47,493 --> 00:08:48,653 Green peppers? 115 00:08:48,761 --> 00:08:49,523 Why! 116 00:08:49,629 --> 00:08:51,290 Make him eat peppers 117 00:08:51,397 --> 00:08:53,388 Oh, that's it, then 118 00:08:53,499 --> 00:08:57,560 We'll give Shigeru "The Pepper Punishment," got that? 119 00:08:57,803 --> 00:09:01,796 Next time you're up for a tantrum, get in the suitcase 120 00:09:02,108 --> 00:09:03,700 Shut up! 121 00:09:03,809 --> 00:09:04,798 Like I... 122 00:09:04,944 --> 00:09:06,571 That's the time to climb in 123 00:09:06,679 --> 00:09:07,873 That's right, that's right 124 00:09:07,980 --> 00:09:09,948 What a great idea 125 00:09:10,449 --> 00:09:12,417 Put him there when he's noisy, OK? 126 00:09:12,818 --> 00:09:14,718 We'll all put him in 127 00:09:24,830 --> 00:09:26,127 Mother 128 00:09:27,667 --> 00:09:30,261 These tatami mats smell good 129 00:09:30,403 --> 00:09:34,066 The tatami? What do they smell like? 130 00:09:34,173 --> 00:09:36,903 Like leaves in nature 131 00:09:37,343 --> 00:09:40,870 That's a nice smell, isn't it? 132 00:09:41,080 --> 00:09:44,982 The tatami are still new, they're still green 133 00:09:46,686 --> 00:09:49,450 Make you sleep well? 134 00:09:49,755 --> 00:09:51,416 Good night 135 00:10:13,779 --> 00:10:14,837 Will you be late? 136 00:10:14,947 --> 00:10:18,178 Today? Let's see... 137 00:10:18,584 --> 00:10:22,748 What's today? Oh, I guess I might... 138 00:10:22,855 --> 00:10:24,652 Maybe I'll be late 139 00:10:24,757 --> 00:10:26,122 You want dinner? 140 00:10:26,926 --> 00:10:30,919 Dinner... dinner... What's for dinner tonight? 141 00:10:31,964 --> 00:10:33,124 Maybe curry 142 00:10:33,232 --> 00:10:36,793 Curry? I want curry! Save me some curry 143 00:10:37,336 --> 00:10:38,826 Please 144 00:10:40,172 --> 00:10:41,503 Maybe I'll eat it 145 00:10:42,942 --> 00:10:44,204 Off you go 146 00:10:55,187 --> 00:10:57,587 Hey, did Mom leave already? 147 00:10:57,690 --> 00:10:59,317 She just left 148 00:11:42,368 --> 00:11:43,892 Dangerous 149 00:12:08,394 --> 00:12:09,884 The piano... 150 00:12:19,138 --> 00:12:20,127 I'm going shopping 151 00:12:20,239 --> 00:12:21,467 Off you go 152 00:12:22,174 --> 00:12:24,335 Get me an "Apollo Choco" 153 00:12:24,443 --> 00:12:25,467 Sure 154 00:13:08,254 --> 00:13:09,551 150 yen 155 00:13:17,830 --> 00:13:20,560 Shall I buy persimmons... 156 00:13:26,005 --> 00:13:28,530 No "Apollo Choco" 157 00:13:31,210 --> 00:13:36,113 There's a video arcade... "Inageya Hardwares store" 158 00:13:40,119 --> 00:13:42,485 "Near and far-sighted..." 159 00:13:45,057 --> 00:13:46,422 Found it 160 00:13:46,725 --> 00:13:49,717 Apollo Choco 161 00:13:53,165 --> 00:13:54,757 No bag, right? 162 00:13:56,268 --> 00:13:58,236 Out of 100 Yen, then 163 00:14:07,413 --> 00:14:08,846 Thank you very much 164 00:14:53,826 --> 00:14:56,351 Save 'em for later... 165 00:14:58,197 --> 00:14:59,687 You OK? 166 00:15:00,099 --> 00:15:01,396 I'm fine 167 00:15:16,015 --> 00:15:18,506 The bath's ready, brother 168 00:15:18,617 --> 00:15:19,777 You can go first 169 00:15:19,885 --> 00:15:21,182 OK 170 00:15:36,769 --> 00:15:38,430 Are there carrots? 171 00:15:38,537 --> 00:15:39,663 There are carrots 172 00:15:39,772 --> 00:15:41,034 None for me 173 00:15:41,140 --> 00:15:42,937 No, you have to eat them 174 00:15:53,152 --> 00:15:55,120 Dinner's ready, Kyoko 175 00:15:55,220 --> 00:15:56,312 OK 176 00:16:22,581 --> 00:16:26,176 Shigeru left the carrots, again 177 00:16:48,307 --> 00:16:53,301 Elementary Japanese 178 00:17:09,194 --> 00:17:11,059 Look, Mother's home 179 00:17:35,387 --> 00:17:37,150 Hey there, I'm back 180 00:17:37,256 --> 00:17:38,917 Welcome home 181 00:17:40,426 --> 00:17:44,294 It's damned cold out there Warm in here 182 00:17:44,396 --> 00:17:46,193 Weren't you in bed, yet? 183 00:17:46,432 --> 00:17:47,956 I was hanging the laundry 184 00:17:48,067 --> 00:17:51,594 What a good girl Thank you 185 00:17:51,937 --> 00:17:54,872 And what do we have here? 186 00:17:56,775 --> 00:17:58,970 Can I have some? 187 00:18:00,279 --> 00:18:01,507 Damn. It's cold 188 00:18:01,613 --> 00:18:02,671 Welcome home 189 00:18:02,781 --> 00:18:03,543 I'm home 190 00:18:03,649 --> 00:18:04,638 Oops 191 00:18:05,551 --> 00:18:06,677 Got it? 192 00:18:06,952 --> 00:18:07,816 I can't 193 00:18:07,920 --> 00:18:08,978 No way 194 00:18:09,655 --> 00:18:11,555 It clicked but went out 195 00:18:14,593 --> 00:18:16,254 All yours 196 00:18:16,361 --> 00:18:19,455 Did I get this right? 197 00:18:19,865 --> 00:18:21,059 What's this? 198 00:18:22,167 --> 00:18:26,126 "A nation that flourished. 199 00:18:26,605 --> 00:18:28,664 "in about 300 C.C." 200 00:18:29,274 --> 00:18:30,798 What don't you understand? 201 00:18:30,909 --> 00:18:33,343 Just wondered if I got it right 202 00:18:34,413 --> 00:18:37,314 No, it should be "300 B.C." 203 00:18:38,517 --> 00:18:43,216 When you don't know, you look it up in here 204 00:18:43,322 --> 00:18:45,256 That way, you'll learn 205 00:18:48,360 --> 00:18:50,624 Wow, is this Shigeru's? 206 00:18:51,797 --> 00:18:53,856 Wow, what's this? 207 00:18:55,400 --> 00:18:59,029 This yours? Kyoko's? 208 00:18:59,671 --> 00:19:02,731 I hate math... 209 00:19:03,008 --> 00:19:07,274 Six times six is... 210 00:19:08,747 --> 00:19:12,547 Six-six, six-six... 211 00:19:13,218 --> 00:19:16,813 Hurry, six-six 212 00:19:16,922 --> 00:19:18,583 I can do it 213 00:19:19,458 --> 00:19:23,451 Six-six is thirty-six... 214 00:19:26,765 --> 00:19:31,759 Hello, yes 215 00:19:33,472 --> 00:19:38,068 It's noisy there, awful noisy 216 00:19:38,243 --> 00:19:41,940 Where are you? Karaoke? 217 00:19:43,615 --> 00:19:48,712 Not now, it's too late 218 00:19:48,820 --> 00:19:55,123 What? Who's there? Oh, really, what a shame... 219 00:20:51,984 --> 00:20:54,544 And-a 2 220 00:20:56,154 --> 00:20:57,485 And-a, and-a 3 221 00:20:57,789 --> 00:20:58,915 Hey, oh no 222 00:20:59,391 --> 00:21:01,256 And-a 1, hey 223 00:21:02,461 --> 00:21:03,826 And-a 3 224 00:21:04,162 --> 00:21:05,595 And-a, and-a 4 225 00:21:05,964 --> 00:21:06,896 Wow! 226 00:21:07,666 --> 00:21:12,160 Oh, me? And-a, and-a 2 Wow! 227 00:21:13,338 --> 00:21:17,138 Oh, no, I'm the loser who has to go without dinner! 228 00:21:18,343 --> 00:21:19,833 You won't get sleepy 229 00:21:19,945 --> 00:21:23,642 If there's no lid on, 230 00:21:23,749 --> 00:21:27,845 what could be inside? 231 00:21:27,953 --> 00:21:29,887 You can't tell 232 00:21:29,988 --> 00:21:33,219 See, if you close your eyes and put it in, 233 00:21:33,325 --> 00:21:35,793 if you put it in but you don't know... 234 00:21:53,745 --> 00:21:54,973 Mother 235 00:21:56,715 --> 00:21:59,343 I want to go to school 236 00:21:59,451 --> 00:22:04,388 School? You wouldn't have any fun at school 237 00:22:06,091 --> 00:22:11,222 Besides, when you don't have a Daddy, they bully you at school 238 00:22:12,497 --> 00:22:14,931 You don't need to go to school 239 00:22:20,038 --> 00:22:24,532 Wow, feels really great Great smell, did you smell t? 240 00:22:26,345 --> 00:22:28,711 Stinks of sunlight 241 00:22:28,814 --> 00:22:29,940 Stink s of sunlight? 242 00:22:30,048 --> 00:22:34,109 Stinkls of sunlight What a beautiful day... 243 00:22:41,960 --> 00:22:43,518 Your mother, 244 00:22:45,597 --> 00:22:48,191 is in love with someone now 245 00:22:48,533 --> 00:22:49,830 Again? 246 00:22:53,105 --> 00:22:56,939 Not again This guy's really 247 00:22:57,142 --> 00:23:01,806 sweet and serious 248 00:23:02,280 --> 00:23:06,774 I think he is really looking out for me 249 00:23:07,552 --> 00:23:12,785 So, if he promises to really... 250 00:23:13,291 --> 00:23:16,624 to really marry me, 251 00:23:17,696 --> 00:23:22,463 then we can all live in a big house and you can all go to school 252 00:23:22,567 --> 00:23:25,127 and Kyoko can play the piano... 253 00:23:25,837 --> 00:23:29,273 So just hang on a little longer 254 00:23:29,975 --> 00:23:32,170 I really think this time probably... 255 00:24:42,881 --> 00:24:45,076 I'm home 256 00:24:46,017 --> 00:24:48,781 I'm home 257 00:24:50,121 --> 00:24:52,521 Here we are, sushi 258 00:24:52,991 --> 00:24:56,324 I'm home, meow 259 00:24:56,661 --> 00:24:58,128 Were you asleep? 260 00:24:58,230 --> 00:25:02,633 C'mon, c'mon guys, the sushi was a present 261 00:25:02,734 --> 00:25:05,999 A sushi present, c'mon, c'mon 262 00:25:06,171 --> 00:25:07,433 You wake up? 263 00:25:08,073 --> 00:25:11,975 You wake up? You mad? 264 00:25:12,177 --> 00:25:15,840 C'mon over, come over, c'mon over, Yuki 265 00:25:17,215 --> 00:25:18,773 She stinks of booze 266 00:25:18,884 --> 00:25:23,321 Aren't you cold? Were you asleep? I'm sorry 267 00:25:23,421 --> 00:25:27,482 It's just that your Mommy had a pretty good time today 268 00:25:30,762 --> 00:25:31,626 Here you are, Mom 269 00:25:31,730 --> 00:25:33,823 Oh, thank you 270 00:25:55,921 --> 00:25:57,411 Akira 271 00:25:58,356 --> 00:25:59,880 Listen, Akira... 272 00:26:00,725 --> 00:26:03,717 he's starting to look just like his father 273 00:26:04,930 --> 00:26:08,127 He's got his father's eyes, exactly 274 00:26:11,102 --> 00:26:13,935 You brother's father... 275 00:26:14,306 --> 00:26:16,866 used to work at Haneda 276 00:26:17,576 --> 00:26:22,570 You know what Haneda is? It's a place with lots of airplanes 277 00:26:22,681 --> 00:26:26,811 You know, right Shigeru? That's where he used to work 278 00:26:29,387 --> 00:26:31,981 Oh, I know, listen, Akira 279 00:26:32,757 --> 00:26:35,590 Remember going to see your father? 280 00:26:35,694 --> 00:26:36,888 I don't 281 00:26:36,995 --> 00:26:41,864 We took the Monorail to get to Haneda Airport 282 00:26:43,168 --> 00:26:44,760 You forget? 283 00:26:44,869 --> 00:26:45,893 Yeah 284 00:26:47,505 --> 00:26:50,269 Kyoko your father was... 285 00:26:50,442 --> 00:26:53,240 a music producer... 286 00:26:54,813 --> 00:26:59,716 I know! Let's give Kyoko's... 287 00:27:00,819 --> 00:27:03,083 pretty hands a nice manicure 288 00:27:07,292 --> 00:27:12,195 Your mother... actually... 289 00:27:12,564 --> 00:27:17,763 wanted to be a singer 290 00:27:18,203 --> 00:27:21,934 And I really made it... part way 291 00:27:22,407 --> 00:27:24,898 With your father, Kyoko 292 00:27:26,277 --> 00:27:27,938 Oops, way too much 293 00:27:29,814 --> 00:27:33,045 I was going to cut a record... 294 00:27:33,885 --> 00:27:36,911 And we were almost ready 295 00:27:37,022 --> 00:27:40,048 when the deal fell apart 296 00:27:40,992 --> 00:27:44,894 Your mother really wanted to, but... 297 00:28:30,909 --> 00:28:35,073 Dear Akira, Your mother's going away for a little while 298 00:28:35,180 --> 00:28:38,616 Please look after Kyoko, Shigeru and Yuki 299 00:29:59,798 --> 00:30:00,822 I'm going shopping 300 00:30:00,932 --> 00:30:02,422 Sure, off you go, then 301 00:30:02,534 --> 00:30:06,129 And also, mother won't be coming back for a while 302 00:30:06,304 --> 00:30:07,168 Why not? 303 00:30:07,272 --> 00:30:11,402 Something to do with work, I think I'm off 304 00:30:11,509 --> 00:30:12,874 Off you go 305 00:30:42,607 --> 00:30:47,476 Please enter your deposit account... 306 00:30:58,523 --> 00:31:03,688 The rent... electricity bill, phone and gas... 307 00:31:03,795 --> 00:31:07,390 And also... 308 00:31:07,699 --> 00:31:09,690 tissues... 309 00:32:13,431 --> 00:32:14,864 Let's go to my office 310 00:32:24,442 --> 00:32:26,034 Do you always do this? 311 00:32:27,178 --> 00:32:28,475 No, I don't 312 00:32:29,180 --> 00:32:30,374 Your first time? 313 00:32:31,616 --> 00:32:33,049 I didn't take anything 314 00:32:34,385 --> 00:32:36,819 Then what's a this doing here? 315 00:32:42,393 --> 00:32:43,587 Your name? 316 00:32:44,062 --> 00:32:45,723 Fukushima Akira 317 00:32:45,830 --> 00:32:49,357 Fukushima... Akira... 318 00:32:50,768 --> 00:32:52,030 School? 319 00:32:55,073 --> 00:32:56,472 Your father's name? 320 00:32:56,741 --> 00:32:58,470 I don't have a father 321 00:32:58,876 --> 00:33:00,138 No father? 322 00:33:02,914 --> 00:33:04,575 Your mother. Then? 323 00:33:05,616 --> 00:33:08,585 She's gone away to work for a while 324 00:33:09,487 --> 00:33:10,784 Where did she go? 325 00:33:13,491 --> 00:33:15,982 If you won't tell me, I'll have to call the police 326 00:33:16,094 --> 00:33:17,322 Sir, 327 00:33:19,163 --> 00:33:21,461 I don't think this boy stole that 328 00:33:21,966 --> 00:33:26,266 I think the boys reading comics over there put them in his bag 329 00:33:26,537 --> 00:33:27,663 It wasn't him? 330 00:33:27,772 --> 00:33:29,899 No, I don't think so 331 00:33:30,108 --> 00:33:32,338 Why didn't you speak up? 332 00:33:32,443 --> 00:33:33,637 I'm sorry 333 00:33:36,214 --> 00:33:37,977 Don't "I'm sorry," me 334 00:33:48,493 --> 00:33:53,123 This is just between us, OK? The meat buns are a little bonus 335 00:33:56,134 --> 00:33:57,533 Hurry, give it to him 336 00:34:02,373 --> 00:34:04,034 Thank you very much 337 00:34:38,609 --> 00:34:40,042 Is that a plus sign? 338 00:34:40,144 --> 00:34:41,270 That's right 339 00:34:49,253 --> 00:34:52,620 9,824 Yen 340 00:34:53,724 --> 00:34:56,591 9,824 Yen? 341 00:35:00,031 --> 00:35:03,023 I forgot to add this... 342 00:36:49,507 --> 00:36:50,633 Hello 343 00:37:13,164 --> 00:37:14,688 Isn't this your day off? 344 00:37:14,799 --> 00:37:18,394 I'm driving again tonight No use staying home 345 00:37:47,565 --> 00:37:48,896 How's your Mom? 346 00:37:49,000 --> 00:37:51,696 She hasn't been home in a month 347 00:37:52,270 --> 00:37:53,498 For real? 348 00:37:57,708 --> 00:37:59,073 How old are you, Akira? 349 00:37:59,176 --> 00:38:00,803 I'm 12 350 00:38:06,017 --> 00:38:07,279 And Yuki? 351 00:38:07,852 --> 00:38:09,649 Yuki's fine 352 00:38:12,156 --> 00:38:13,646 She takes after me? 353 00:38:15,826 --> 00:38:17,088 Yes, she does 354 00:38:19,530 --> 00:38:20,690 For real... 355 00:39:37,475 --> 00:39:38,635 Akira! 356 00:39:42,346 --> 00:39:44,371 Shit, I'm 10 Yen short Lend me 10 Yen 357 00:39:46,083 --> 00:39:46,879 What, 10 Yen? 358 00:39:46,984 --> 00:39:48,747 Why make a big deal over 10 Yen? 359 00:39:48,853 --> 00:39:50,946 What's with that damned big wallet? 360 00:39:51,055 --> 00:39:53,046 It's a hand-me-down from my mother 361 00:39:53,157 --> 00:39:54,055 From who? 362 00:39:54,158 --> 00:39:55,420 From my mother... 363 00:40:02,233 --> 00:40:03,495 You moved, right? 364 00:40:04,335 --> 00:40:05,825 The new place big? 365 00:40:06,771 --> 00:40:08,102 Any pubic hair, yet? 366 00:40:08,205 --> 00:40:09,035 No... 367 00:40:09,140 --> 00:40:10,767 Liar, got mine in 5th grade 368 00:40:10,875 --> 00:40:11,967 No way 369 00:40:12,643 --> 00:40:14,076 That's the truth 370 00:40:17,848 --> 00:40:19,042 It's just... 371 00:40:19,383 --> 00:40:21,374 What are you smirking about? 372 00:40:23,154 --> 00:40:26,817 It's just that since mother's gone, 373 00:40:26,924 --> 00:40:29,358 It's just, there's no money 374 00:40:29,994 --> 00:40:32,428 For real? I don't have any money 375 00:40:33,998 --> 00:40:35,693 What've you got left? 376 00:40:35,900 --> 00:40:36,867 About 10,000 Yen 377 00:40:36,967 --> 00:40:38,434 10,000 Yen is enough 378 00:40:40,504 --> 00:40:43,598 I'm in a helluva jam, myself 379 00:40:44,675 --> 00:40:47,143 My girlfriend, you know, 380 00:40:47,878 --> 00:40:52,838 she totally maxed out my credit cards I'm in credit card hell, man 381 00:40:52,950 --> 00:40:56,511 So I'm working my ass off, slowly paying it down, man 382 00:41:08,999 --> 00:41:11,729 This is all I've got on me This is it, the last time 383 00:41:12,002 --> 00:41:13,264 Thank you 384 00:41:13,637 --> 00:41:16,572 A right, I'm off 385 00:41:17,975 --> 00:41:20,569 By the way, Yuki's not my kid 386 00:41:20,678 --> 00:41:24,978 Every time I did it with your mom, I used a condom. Bye, then 387 00:41:25,082 --> 00:41:26,140 Bye, then 388 00:41:26,884 --> 00:41:28,078 Thanks for this 389 00:41:31,222 --> 00:41:32,154 Bye 390 00:41:40,431 --> 00:41:42,991 Oh, no, I'm hopeless 391 00:41:44,768 --> 00:41:47,293 Gotta get it in 392 00:41:49,340 --> 00:41:50,864 So cold... 393 00:42:04,922 --> 00:42:09,450 I spent 674 Yen at the supermark et 394 00:42:09,560 --> 00:42:13,155 I have 650 Yen left in my wallet 395 00:42:13,631 --> 00:42:16,623 How many Yen were in my wallet to begin with? 396 00:42:25,409 --> 00:42:29,743 Soon, I came across Bubu the Pig, planting turnip seeds in a field 397 00:42:29,880 --> 00:42:32,576 What a nice bag you have there 398 00:42:32,683 --> 00:42:34,514 My mother made it for me 399 00:42:43,227 --> 00:42:46,628 Where, where, where is it? 400 00:42:59,577 --> 00:43:01,977 You can't go out, Shigeru 401 00:43:02,079 --> 00:43:03,808 I'm not out 402 00:43:04,548 --> 00:43:06,209 I'm not out 403 00:43:10,387 --> 00:43:11,877 I'm home! 404 00:43:11,989 --> 00:43:14,048 We come home 405 00:43:15,259 --> 00:43:17,250 How've you guys been? 406 00:43:17,728 --> 00:43:20,492 Hey, how've you guys been? 407 00:43:20,598 --> 00:43:23,533 See, I'm home 408 00:43:24,101 --> 00:43:27,229 Look, presents This one's for Yuki 409 00:43:27,338 --> 00:43:28,930 Thank you 410 00:43:29,039 --> 00:43:31,234 For you, Shigeru 411 00:43:34,278 --> 00:43:35,609 I'm home 412 00:43:37,114 --> 00:43:38,843 Akira, Akira 413 00:43:41,885 --> 00:43:44,877 Wow, it's been a while 414 00:43:45,723 --> 00:43:47,452 Shall I open it for you? 415 00:43:49,560 --> 00:43:52,859 You can carry it on your back 416 00:43:53,397 --> 00:43:54,955 Wow! 417 00:43:55,065 --> 00:43:55,997 It's cute 418 00:43:56,100 --> 00:43:58,500 Carry it? Carry it? Like a backpack 419 00:43:58,869 --> 00:44:03,636 You can put your things inside, and do that... 420 00:44:04,975 --> 00:44:08,502 The sides? Your ears? Out? 421 00:44:09,079 --> 00:44:10,341 Ears out? 422 00:44:13,350 --> 00:44:17,878 You look so neat He looks better with short hair 423 00:44:18,555 --> 00:44:20,819 Which is more becoming, Yuk? Long or... 424 00:44:20,924 --> 00:44:21,686 Long 425 00:44:21,792 --> 00:44:26,320 You I like him better with long hair? Oh, no but I'll cut it anyway 426 00:44:26,630 --> 00:44:28,655 A little bit shorter's OK, right? 427 00:44:31,602 --> 00:44:35,561 What's that face for? 428 00:44:36,440 --> 00:44:40,171 Don't tell me, I cut your bangs too short 429 00:44:40,277 --> 00:44:43,075 You're fine, right? Too short? 430 00:44:43,180 --> 00:44:44,977 I don't believe it 431 00:44:45,449 --> 00:44:50,318 Anyway, it'll grow right back out Don't act so cool 432 00:44:50,421 --> 00:44:51,945 You look cute 433 00:44:52,623 --> 00:44:53,954 I mean it 434 00:44:55,726 --> 00:44:56,954 Here goes! 435 00:45:00,998 --> 00:45:03,558 Maribo! 436 00:45:05,002 --> 00:45:07,300 A chop! The pits! 437 00:45:10,407 --> 00:45:12,602 Chop Maribo! 438 00:45:12,810 --> 00:45:14,710 Maribo! 439 00:45:16,046 --> 00:45:18,708 Maribo! 440 00:45:48,846 --> 00:45:53,010 Hey, what are you doing? Kyoko 441 00:45:55,185 --> 00:45:59,053 What are you doing? Don't touch my things 442 00:45:59,690 --> 00:46:04,957 It's your fault It won't come out... 443 00:46:06,230 --> 00:46:08,562 Where were you, really, Mother? 444 00:46:09,867 --> 00:46:12,597 I told you I was working 445 00:46:13,203 --> 00:46:14,500 A whole month? 446 00:46:14,605 --> 00:46:18,769 I was in Osaka It was just too far 447 00:46:20,377 --> 00:46:23,403 I told you not to touch my things 448 00:47:07,224 --> 00:47:08,885 What are you doing? 449 00:47:08,992 --> 00:47:12,951 What? You see, today, 450 00:47:13,063 --> 00:47:16,555 your mother has to step out, so I'm getting ready 451 00:47:16,667 --> 00:47:18,100 You're going already? 452 00:47:18,202 --> 00:47:22,161 Your mother's... busy today 453 00:47:23,173 --> 00:47:26,700 But listen, I'll be back for Christmas 454 00:47:35,452 --> 00:47:37,215 Only 5,000 Yen? 455 00:47:37,721 --> 00:47:43,057 He could've lent you a little more, I mean, you're little kids in a jam 456 00:47:43,160 --> 00:47:46,027 But hey, pachinko parlors and taxis, 457 00:47:46,129 --> 00:47:49,257 I don't draw customers in such hard times 458 00:47:52,903 --> 00:47:55,167 But you go back to him if you need to 459 00:47:56,473 --> 00:47:58,202 It's cold 460 00:47:58,709 --> 00:48:03,271 And the wind's blowing so hard It's so cold... 461 00:48:06,617 --> 00:48:08,983 Did you tell the man you're seeing about us? 462 00:48:16,393 --> 00:48:20,489 I told you, I'll tell him eventually... 463 00:48:41,285 --> 00:48:42,684 Sugar 464 00:48:44,554 --> 00:48:46,749 You've got sugar there 465 00:48:50,928 --> 00:48:53,328 God, you're irritating 466 00:48:56,066 --> 00:48:58,694 Listen, I keep ask ng you, 467 00:48:59,736 --> 00:49:02,136 when will you let us go to school? 468 00:49:02,239 --> 00:49:06,073 What's this "school this, school that"? Who needs to go to school anyway? 469 00:49:06,176 --> 00:49:10,203 Plenty of famous people never even went to school in the first place 470 00:49:10,314 --> 00:49:11,508 Like who? 471 00:49:13,417 --> 00:49:17,251 How should I know But plenty of them... 472 00:49:19,523 --> 00:49:21,684 You're so selfish, mother 473 00:49:22,392 --> 00:49:24,292 How can you say that? 474 00:49:25,262 --> 00:49:28,698 Selfish? You want to know who's really selfish? 475 00:49:28,799 --> 00:49:32,291 Your father's the one who's selfish, up and disappearing like that 476 00:49:32,869 --> 00:49:37,966 What is this? I'm not allowed to be happy? 477 00:49:39,242 --> 00:49:40,607 What is this? 478 00:50:00,297 --> 00:50:02,492 Oh, I know someone famous 479 00:50:04,401 --> 00:50:08,667 Prime Minister Tanaka Ever heard of him? 480 00:50:09,906 --> 00:50:10,895 Never 481 00:50:11,008 --> 00:50:12,373 You're too young 482 00:50:13,477 --> 00:50:17,174 How about... the wrestler Antonio Inoki? 483 00:50:17,581 --> 00:50:20,709 I bet he never went to school I'm not sure, but... 484 00:50:20,817 --> 00:50:22,216 Sure, he did 485 00:50:23,020 --> 00:50:26,183 Man, you're a drag Hurry up and finish eating 486 00:50:37,901 --> 00:50:39,926 I send you money, soon 487 00:50:40,504 --> 00:50:41,835 You'll come home for Christmas? 488 00:50:41,938 --> 00:50:43,405 Sure, I'll come home 489 00:50:43,940 --> 00:50:47,501 I'll be right home You take care, of them, too 490 00:52:07,524 --> 00:52:09,890 Is Totoro really real? 491 00:52:10,627 --> 00:52:13,187 Don't you know how big Totoro is? 492 00:52:13,296 --> 00:52:14,388 I know 493 00:52:14,498 --> 00:52:16,022 I know, he's really big 494 00:52:17,100 --> 00:52:20,399 It'd be a real mess if he was walking around 495 00:52:20,504 --> 00:52:23,473 The police would've catched him 496 00:52:26,643 --> 00:52:28,110 Think there are UFOs? 497 00:52:28,211 --> 00:52:29,109 Nope 498 00:52:29,212 --> 00:52:29,974 Nope 499 00:52:30,080 --> 00:52:32,878 If Martians exist, so do UFOs 500 00:52:34,751 --> 00:52:36,548 Martians are... 501 00:52:36,653 --> 00:52:40,145 What about real Zombies? Scary Zombies 502 00:52:40,824 --> 00:52:42,724 You think Santa Claus is real? 503 00:52:43,627 --> 00:52:46,721 He is, he is 504 00:52:48,765 --> 00:52:52,565 You think? There's only one Santa, right? 505 00:52:52,736 --> 00:52:56,365 He can't cover Japan all by himself, can he? 506 00:52:56,773 --> 00:53:00,903 But he can Santa Claus can manage it 507 00:53:01,011 --> 00:53:02,979 That's right, there are all kinds... 508 00:54:48,451 --> 00:54:50,817 Mother didn't come back. Did she? 509 00:54:52,055 --> 00:54:54,216 Her work kept her away longer 510 00:54:57,193 --> 00:54:59,320 Because I was so mean to Mom? 511 00:54:59,429 --> 00:55:01,021 No, that's not true 512 00:55:41,171 --> 00:55:44,368 Hllo, this is the Sanwa Department Store 513 00:55:45,008 --> 00:55:47,533 May I speak to Fukushima Keiko in Menswear? 514 00:55:47,644 --> 00:55:48,975 Excuse me... 515 00:55:49,112 --> 00:55:50,306 This is her son 516 00:55:50,413 --> 00:55:52,313 Please hold a moment 517 00:56:02,125 --> 00:56:06,721 I'm terribly sorry, but Ms. Fukushima resigned last month 518 00:56:07,430 --> 00:56:08,829 How may I help you? 519 00:56:31,688 --> 00:56:33,155 How many minutes, Shigeru? 520 00:56:33,256 --> 00:56:34,587 Not yet 521 00:56:36,059 --> 00:56:38,789 Not yet... how many more minutes? 522 00:56:38,895 --> 00:56:40,294 One more minute, maybe 523 00:56:40,397 --> 00:56:41,557 Maybe? 524 00:56:41,664 --> 00:56:43,131 Maybe? 525 00:56:47,103 --> 00:56:48,593 Not ready yet? 526 00:56:57,480 --> 00:56:59,311 It's about ready, I think 527 00:56:59,416 --> 00:57:00,610 You think? 528 00:57:01,618 --> 00:57:02,880 Let's eat. Then 529 00:57:04,687 --> 00:57:05,915 Thanks for the food 530 00:57:06,022 --> 00:57:07,990 Off you go, then 531 00:57:08,391 --> 00:57:09,858 Thanks for the food 532 00:57:12,929 --> 00:57:15,693 I have to lick the lid 533 00:57:28,745 --> 00:57:29,734 Taste good? 534 00:57:30,079 --> 00:57:31,307 Tastes good 535 00:57:31,414 --> 00:57:33,279 The super-duper best 536 00:58:15,358 --> 00:58:18,486 Excuse me, I'm looking for a phone number 537 00:58:19,762 --> 00:58:22,925 Kanagawa Prefecture, Kawasaki City, Nakahara Ku... 538 00:58:40,316 --> 00:58:42,307 Hello, this is the Yamamotos 539 00:58:43,386 --> 00:58:47,345 Hello... Hello? 540 00:58:49,826 --> 00:58:52,659 Wonder who this is They aren't talking... 541 00:59:03,273 --> 00:59:06,765 Good evening Have a happy new year 542 01:00:08,638 --> 01:00:10,071 Kyoko's next 543 01:00:11,841 --> 01:00:14,275 With the "kyo" like in Tok yo 544 01:00:26,623 --> 01:00:27,783 Akira 545 01:00:33,529 --> 01:00:35,554 That's right... 546 01:00:36,132 --> 01:00:38,532 Mom sent us all New Year's presents 547 01:00:39,535 --> 01:00:40,866 Look 548 01:00:41,371 --> 01:00:42,633 For you, Yuki 549 01:00:42,772 --> 01:00:43,830 Thank you 550 01:00:43,940 --> 01:00:44,998 Shigeru 551 01:00:45,475 --> 01:00:46,669 Kyoko 552 01:00:49,345 --> 01:00:50,369 That's for you 553 01:00:50,480 --> 01:00:51,777 Thanks 554 01:00:53,016 --> 01:00:54,506 4,000 Yen! 555 01:00:55,685 --> 01:00:59,917 4,000 Yen! No way It's 2,000 Yen 556 01:01:00,890 --> 01:01:02,255 1,000 Yen 557 01:01:03,893 --> 01:01:05,258 4,000 Yen 558 01:01:06,763 --> 01:01:08,162 4,000 Yen 559 01:01:09,866 --> 01:01:11,265 What do you want, Yuki? 560 01:01:11,367 --> 01:01:12,800 A doll 561 01:01:14,003 --> 01:01:14,901 Shigeru? 562 01:01:15,004 --> 01:01:16,266 Roller blades 563 01:01:16,372 --> 01:01:17,737 Roller blades? 564 01:01:21,711 --> 01:01:23,042 You, Kyoko? 565 01:01:23,146 --> 01:01:25,444 I'm saving mine up for a piano 566 01:01:26,182 --> 01:01:27,740 You, brother? 567 01:01:28,985 --> 01:01:30,316 A baseball glove 568 01:02:02,018 --> 01:02:05,010 No, I'm gonna meet Mommy at the station 569 01:02:05,688 --> 01:02:07,622 She's not coming home today 570 01:02:07,724 --> 01:02:10,022 I'm sure she's coming home 571 01:02:10,993 --> 01:02:13,188 She'll be back next week 572 01:02:13,596 --> 01:02:15,826 She's really coming next week? 573 01:02:15,932 --> 01:02:17,365 She really will 574 01:02:17,700 --> 01:02:18,826 How do you know? 575 01:02:18,935 --> 01:02:20,163 I just do 576 01:02:25,508 --> 01:02:27,738 She's coming home next week 577 01:02:33,082 --> 01:02:35,277 It's Yuki's birthday, today 578 01:03:07,116 --> 01:03:08,140 These? 579 01:03:12,421 --> 01:03:13,251 These? 580 01:03:13,356 --> 01:03:14,345 Yeah 581 01:03:30,106 --> 01:03:31,403 Just hang on 582 01:03:38,047 --> 01:03:39,241 OK, let's go 583 01:03:52,895 --> 01:03:54,385 Good evening 584 01:03:54,664 --> 01:03:55,528 Good evening 585 01:03:55,631 --> 01:03:56,996 Stepping out? 586 01:03:57,500 --> 01:03:58,660 Where to? 587 01:03:58,768 --> 01:04:00,895 To the station to meet my Mommy 588 01:04:01,003 --> 01:04:03,733 I see, what's your name? 589 01:04:04,173 --> 01:04:04,901 Yuki 590 01:04:05,007 --> 01:04:07,942 Yuki, I see How old are you, Yuki? 591 01:04:08,044 --> 01:04:08,908 I'm 5 592 01:04:09,011 --> 01:04:11,002 5 years old? I see 593 01:04:11,647 --> 01:04:14,377 She's our cousin, just staying overnight 594 01:04:14,483 --> 01:04:16,849 Oh, I see... Off you go, then 595 01:04:16,953 --> 01:04:18,352 Off we go, then 596 01:04:20,990 --> 01:04:22,150 Adorable little gir 597 01:04:23,659 --> 01:04:28,187 Tomato, daikon, broccoli, squash, carrot... 598 01:04:28,297 --> 01:04:29,321 There's so many 599 01:04:36,939 --> 01:04:40,340 Plates... Cups... 600 01:04:42,511 --> 01:04:44,445 The butcher's... 601 01:05:13,476 --> 01:05:16,570 Oh, only one left? 602 01:05:20,783 --> 01:05:22,648 The last one 603 01:06:10,099 --> 01:06:11,498 There's the monorail 604 01:07:05,521 --> 01:07:07,989 It goes to Haneda Airport 605 01:07:09,992 --> 01:07:14,292 Someday let's get on and go see the airplanes 606 01:07:16,399 --> 01:07:19,732 Yeah, let's do that 607 01:08:47,756 --> 01:08:52,693 Dear Kyoko 608 01:08:52,862 --> 01:08:57,561 To Kyoko 609 01:11:15,973 --> 01:11:18,806 No, no, it turns on 1, 2, 3, 4, 5, idiot 610 01:11:18,909 --> 01:11:20,843 No, no, it's 1, 2, 3, 45, 6 611 01:11:20,945 --> 01:11:22,776 No. I swear it's on 5 612 01:11:22,880 --> 01:11:25,542 No, I swear it's 6 613 01:11:25,650 --> 01:11:27,618 Listen, listen, man 614 01:11:27,718 --> 01:11:31,051 You couldn't even do it on that Kamehameha thing 615 01:11:31,355 --> 01:11:33,050 Yes I could 616 01:11:33,991 --> 01:11:36,755 Go! No, that's too far-ish 617 01:11:36,961 --> 01:11:38,724 Oh, damn you did it 618 01:11:40,031 --> 01:11:42,625 You're a genius, man 619 01:11:43,567 --> 01:11:44,693 Using the brake? 620 01:11:44,802 --> 01:11:45,769 No brake 621 01:11:47,071 --> 01:11:48,732 Hey, wow, cool 622 01:11:50,241 --> 01:11:52,072 You gotta crash it 623 01:11:54,545 --> 01:11:58,037 That one already burned... 624 01:12:01,485 --> 01:12:02,816 We come 625 01:12:08,693 --> 01:12:09,921 Your friends? 626 01:12:10,561 --> 01:12:13,029 Yeah, friends 627 01:12:15,166 --> 01:12:17,361 That's 197 Yen 628 01:12:24,075 --> 01:12:25,337 Get off, get off 629 01:13:02,613 --> 01:13:03,773 Thanks 630 01:13:04,081 --> 01:13:05,139 Let's go 631 01:13:05,783 --> 01:13:06,715 Bye, then 632 01:13:09,286 --> 01:13:10,514 Thank you 633 01:13:11,922 --> 01:13:14,356 See you tomorrow Bye, then 634 01:13:19,797 --> 01:13:22,129 Please indicate the desired amount 635 01:13:27,438 --> 01:13:29,804 Please indicate the desired amount 636 01:13:57,668 --> 01:14:00,000 - Excuse us - Excuse us 637 01:14:04,809 --> 01:14:08,336 This one, huh? Let's do it, let's do it 638 01:14:09,180 --> 01:14:12,707 Are you ready? Start! 639 01:14:17,621 --> 01:14:19,851 All right, perfect, max 640 01:14:21,125 --> 01:14:22,285 What! 641 01:14:25,296 --> 01:14:26,490 Take that! 642 01:14:26,597 --> 01:14:28,588 What a weird haircut 643 01:14:31,001 --> 01:14:32,127 Coke and what? 644 01:14:32,236 --> 01:14:35,364 Coke and orange and... CC Lemon 645 01:14:43,380 --> 01:14:44,369 I'm home 646 01:14:44,482 --> 01:14:45,244 We bought stuff 647 01:14:45,349 --> 01:14:46,179 You're late 648 01:14:46,283 --> 01:14:48,308 How far'd you go? 649 01:14:49,353 --> 01:14:50,183 Coke for me 650 01:14:50,287 --> 01:14:51,311 Me, too 651 01:14:53,824 --> 01:14:56,292 Hey, somebody attacked 652 01:14:57,127 --> 01:14:59,459 Hey, you jerk, you let 'em in 653 01:14:59,563 --> 01:15:01,531 But this person attacked 654 01:15:02,700 --> 01:15:05,965 Your Gas Bill is Overdue 655 01:15:06,670 --> 01:15:08,968 Get away, you jerk 656 01:15:13,911 --> 01:15:16,539 OK, nice 657 01:15:21,819 --> 01:15:22,683 Go away 658 01:15:34,965 --> 01:15:37,126 Told you so, dammit 659 01:15:38,836 --> 01:15:41,270 You'll never get it that way 660 01:15:41,372 --> 01:15:42,999 Butt out 661 01:15:58,222 --> 01:15:59,314 Let's go to the store, Akira 662 01:15:59,423 --> 01:16:01,391 I'm hungry, treat us 663 01:16:01,492 --> 01:16:02,618 Sure 664 01:16:03,327 --> 01:16:04,419 Hey, I wanna go, too 665 01:16:04,528 --> 01:16:06,894 No, you stay home Don't touch the game 666 01:16:07,031 --> 01:16:08,055 Don't touch it 667 01:16:20,311 --> 01:16:21,608 What are you doing? 668 01:16:53,744 --> 01:16:57,043 Hey, hey hey, isn't this great? 669 01:16:58,282 --> 01:17:01,877 Her tits are huge Great, huh? 670 01:17:02,786 --> 01:17:05,653 Isn't it great? 671 01:17:21,797 --> 01:17:23,230 You swipe it? 672 01:17:25,101 --> 01:17:26,728 Your turn, Akira 673 01:17:31,173 --> 01:17:33,801 We're friends, right? Go 674 01:17:37,146 --> 01:17:38,272 Let's go 675 01:17:49,358 --> 01:17:50,655 Hey, wait 676 01:19:40,536 --> 01:19:42,163 He's not your type? 677 01:19:42,271 --> 01:19:46,071 No way! He's way too passionate-like I like a cool-like guy 678 01:19:46,375 --> 01:19:48,536 But that's what's so cool 679 01:19:48,644 --> 01:19:49,668 Been a while 680 01:19:49,778 --> 01:19:50,676 Been a while 681 01:19:50,779 --> 01:19:51,837 How you been? 682 01:19:53,849 --> 01:19:55,544 Yeah, fine 683 01:19:57,186 --> 01:20:00,519 They're too big for me They don't fit 684 01:20:00,856 --> 01:20:05,122 Mom says I'll grow any way, so take the big ones 685 01:20:05,327 --> 01:20:06,794 I hate 'em 686 01:20:07,463 --> 01:20:08,452 Hey 687 01:20:10,866 --> 01:20:14,233 Been a while How you been? What's up? 688 01:20:15,738 --> 01:20:19,037 Bought a new game, why don't you come over? 689 01:20:23,612 --> 01:20:26,172 I'll come over when I have time 690 01:20:28,250 --> 01:20:29,182 See you 'round 691 01:20:31,019 --> 01:20:33,954 I've got cram school, sorry 692 01:20:34,690 --> 01:20:35,657 See ya 693 01:20:35,758 --> 01:20:37,487 See ya, then 694 01:20:40,462 --> 01:20:41,793 Who was that? 695 01:20:44,566 --> 01:20:46,158 Take me along to play 696 01:20:46,668 --> 01:20:48,431 Yeah, but his house stinks 697 01:20:48,537 --> 01:20:51,233 No way, stinks of what? 698 01:20:51,874 --> 01:20:55,332 Stinks of garbage The place is a real mess 699 01:20:55,444 --> 01:20:56,502 Like rotting? 700 01:21:00,416 --> 01:21:01,508 Here she comes 701 01:21:55,103 --> 01:22:00,097 To Mizuguchi Saki in Heaven 702 01:22:21,230 --> 01:22:22,663 Got it 703 01:22:45,153 --> 01:22:48,782 Hello, there, Fukushima san 704 01:23:43,512 --> 01:23:45,377 Don't worry, he's gone 705 01:23:58,193 --> 01:23:59,524 How old are you? 706 01:23:59,628 --> 01:24:00,925 I'm 12 707 01:24:01,663 --> 01:24:05,656 You can't start working part-time until you're 16 708 01:24:08,637 --> 01:24:13,040 Shouldn't you contact the police or child welfare, or something? 709 01:24:14,910 --> 01:24:18,175 If I do, the four of us won't be able to stay together 710 01:24:19,448 --> 01:24:22,576 That happened before and it was an awful mess 711 01:24:23,318 --> 01:24:24,785 I see... 712 01:25:08,196 --> 01:25:09,823 You need it for your piano It's OK 713 01:26:56,738 --> 01:26:58,069 Let's race 714 01:27:06,314 --> 01:27:08,475 Don't beat me, Akira 715 01:27:41,483 --> 01:27:42,916 We come 716 01:27:49,591 --> 01:27:51,456 Did your mother come back? 717 01:27:58,366 --> 01:28:03,235 Who's taller? We're the same 718 01:28:55,190 --> 01:28:57,181 There are seeds here, too 719 01:28:58,927 --> 01:28:59,916 Take them 720 01:29:00,395 --> 01:29:01,919 I'll take these, too 721 01:29:02,030 --> 01:29:06,399 OK, I'll take these Look, Akira, seeds 722 01:29:07,602 --> 01:29:10,867 Somebody just left them behind 723 01:29:11,539 --> 01:29:13,268 Poor things 724 01:29:20,048 --> 01:29:22,016 2, 3, 4, 5... 725 01:29:22,117 --> 01:29:24,244 Amazing, for real 726 01:29:24,819 --> 01:29:26,582 Paper, scissors, rock 727 01:29:29,291 --> 01:29:32,852 F rst is rock Paper, scissors, rock 728 01:29:34,362 --> 01:29:36,125 I can't stop 729 01:29:54,282 --> 01:29:56,341 Akira, got dirt? 730 01:29:56,651 --> 01:29:57,743 Got it 731 01:30:07,462 --> 01:30:08,554 Shige! 732 01:30:53,041 --> 01:30:54,235 Shigeru! 733 01:30:56,044 --> 01:30:57,306 Shigeru 734 01:30:59,447 --> 01:31:00,744 Hey, Shigeru 735 01:31:01,049 --> 01:31:02,175 The bag 736 01:31:24,372 --> 01:31:26,806 It came out funny 737 01:31:33,448 --> 01:31:34,540 Yu... 738 01:31:39,888 --> 01:31:40,946 ki... 739 01:31:46,227 --> 01:31:48,252 I'll go get some water 740 01:32:07,615 --> 01:32:10,482 Brother, the lights don't work 741 01:32:28,269 --> 01:32:30,100 Not in the bathroom, either 742 01:33:53,821 --> 01:33:57,086 Mr. String, Mr. String, where are you? 743 01:34:28,990 --> 01:34:30,651 What are you doing? 744 01:34:33,561 --> 01:34:35,392 Not going to school? 745 01:34:35,563 --> 01:34:36,655 No... 746 01:34:37,265 --> 01:34:39,062 I'm not either 747 01:34:50,712 --> 01:34:54,113 There's a cicada hole here, did you know? 748 01:34:54,349 --> 01:34:55,816 No, I didn't 749 01:35:00,188 --> 01:35:02,088 And again 750 01:35:04,592 --> 01:35:07,720 Pi-ne-ap-p-l-e 751 01:35:09,664 --> 01:35:12,895 First is rock Paper, scissors, rock 752 01:35:17,438 --> 01:35:21,169 Ch-o-co-la-t-e 753 01:35:21,276 --> 01:35:24,404 First is rock Paper, scissors, rock 754 01:35:25,246 --> 01:35:27,009 And again! 755 01:36:20,168 --> 01:36:25,162 We have suspended your water service 756 01:38:24,725 --> 01:38:27,193 I got so many 757 01:38:27,295 --> 01:38:28,592 Wow, amazing 758 01:38:47,782 --> 01:38:49,249 What are you doing? 759 01:38:50,184 --> 01:38:51,776 Nothing special 760 01:38:53,754 --> 01:38:55,722 Did you catch cold? 761 01:38:57,191 --> 01:38:58,681 Your voice sounds weird 762 01:38:58,993 --> 01:39:00,551 Shut up 763 01:39:21,649 --> 01:39:23,412 Are you washing your hair? 764 01:39:24,819 --> 01:39:26,480 Yesterday, at the park 765 01:39:50,111 --> 01:39:51,476 Nice and cool? 766 01:40:04,458 --> 01:40:06,323 When's your mother coming back? 767 01:40:07,128 --> 01:40:08,686 She's never coming back 768 01:40:13,067 --> 01:40:14,159 Probably 769 01:41:26,909 --> 01:41:30,072 I'm not hot I'm hot 770 01:41:33,950 --> 01:41:36,282 I said, I'm not hot, I'm not 771 01:41:38,988 --> 01:41:40,387 Thank you 772 01:42:09,685 --> 01:42:11,585 Eat the inari sushi first 773 01:42:19,562 --> 01:42:20,722 Shigeru 774 01:42:25,334 --> 01:42:26,665 No salmon? 775 01:42:26,769 --> 01:42:29,101 No, just what's there 776 01:42:29,505 --> 01:42:30,938 No fair 777 01:42:50,192 --> 01:42:53,218 This was Shigeru's It died 778 01:43:13,582 --> 01:43:15,015 She fell asleep 779 01:43:29,098 --> 01:43:33,091 Excuse me. The door was unlocked... 780 01:43:35,938 --> 01:43:39,135 I'm the landlord from the 3rd floor, here about the rent 781 01:43:40,176 --> 01:43:41,768 Where's your mother? 782 01:43:42,712 --> 01:43:45,875 She's working in Osaka 783 01:43:48,951 --> 01:43:51,215 Are you cousins? 784 01:44:28,991 --> 01:44:30,618 I'll go make some money 785 01:44:30,726 --> 01:44:32,591 What? How? 786 01:45:38,360 --> 01:45:39,019 Here! 787 01:45:39,128 --> 01:45:40,026 No 788 01:45:40,529 --> 01:45:43,430 Why not? Just sang karaoke with him 789 01:45:43,732 --> 01:45:44,824 No! 790 01:47:21,330 --> 01:47:22,820 What are you eating? 791 01:47:24,166 --> 01:47:25,394 Spit it out 792 01:47:30,005 --> 01:47:31,438 What is that? 793 01:47:34,310 --> 01:47:35,675 Paper 794 01:47:47,723 --> 01:47:49,953 That's 287 Yen 795 01:47:56,198 --> 01:47:58,029 Exactly, thank you 796 01:48:00,502 --> 01:48:02,402 How'd the semester go? 797 01:48:02,504 --> 01:48:06,600 His report card, you mean? A total disaster 798 01:48:06,709 --> 01:48:10,611 He got a terrible grade in Japanese 799 01:48:10,713 --> 01:48:12,977 My child did badly, too 800 01:48:34,670 --> 01:48:36,535 Wish I could find something 801 01:49:04,867 --> 01:49:06,334 Hey, where's Shigeru? 802 01:49:07,269 --> 01:49:08,634 Dunno 803 01:49:18,280 --> 01:49:20,009 What are you doing? 804 01:49:20,783 --> 01:49:22,114 Where's Shigeru? 805 01:49:22,217 --> 01:49:23,445 Dunno 806 01:49:57,920 --> 01:49:58,978 Shige! 807 01:50:01,323 --> 01:50:04,156 You said you wanted noodles so I got some! 808 01:50:04,259 --> 01:50:05,419 What do you want! 809 01:50:05,994 --> 01:50:07,621 You watch it, buster 810 01:50:08,997 --> 01:50:10,430 Don't bother coming home 811 01:50:10,532 --> 01:50:12,432 Don't take it out on things 812 01:50:21,176 --> 01:50:22,370 Did it break? 813 01:50:24,847 --> 01:50:26,246 Amazing power 814 01:50:26,348 --> 01:50:28,441 He's just an idiot 815 01:52:49,491 --> 01:52:51,186 Cut it out, Yuki 816 01:52:52,160 --> 01:52:54,253 I have to pee 817 01:52:55,063 --> 01:52:57,793 Why didn't you pee in the park, before? 818 01:52:59,167 --> 01:53:00,691 Go pee by the bath 819 01:53:01,670 --> 01:53:02,830 Don't want to 820 01:53:10,846 --> 01:53:13,212 Is Saki coming back? 821 01:53:32,467 --> 01:53:35,834 Shigeru! You can't just use up all the water! 822 01:53:36,872 --> 01:53:38,840 There's none left to drink 823 01:53:45,747 --> 01:53:47,840 Is Saki coming to play again? 824 01:53:47,950 --> 01:53:49,008 Never 825 01:54:11,473 --> 01:54:12,838 What are you doing? 826 01:54:14,242 --> 01:54:15,800 I'm selling these 827 01:54:18,380 --> 01:54:19,711 Don't need 'em anymore 828 01:54:20,716 --> 01:54:21,978 Stop it 829 01:54:22,084 --> 01:54:23,051 Cut it out 830 01:54:23,151 --> 01:54:24,516 Let go! 831 01:54:24,620 --> 01:54:25,609 Shut up! 832 01:54:26,021 --> 01:54:27,386 Move 833 01:54:28,590 --> 01:54:30,114 Don't touch it! 834 01:54:36,398 --> 01:54:38,127 She's never coming back 835 01:54:42,404 --> 01:54:46,067 Who cares! Stay in there! Idiot! 836 01:55:28,917 --> 01:55:33,183 Miyauchi! Don't move your legs too much! 837 01:55:43,498 --> 01:55:47,229 Kato! Where's Yano today? 838 01:55:47,335 --> 01:55:48,597 Cram school 839 01:55:48,704 --> 01:55:52,834 Cram schoo? Oh, man, we're short 840 01:56:07,456 --> 01:56:09,356 What year are you? 841 01:56:15,764 --> 01:56:17,425 Akira, #9, right field 842 01:56:23,772 --> 01:56:25,034 Line up! 843 01:56:33,415 --> 01:56:38,182 We're starting a game between the White Bears and the Kenzan Fighters 844 01:56:38,453 --> 01:56:39,920 Let's go! 845 01:56:40,222 --> 01:56:41,154 Bow 846 01:56:41,256 --> 01:56:42,814 Let's go! 847 01:57:26,201 --> 01:57:30,934 Akira, hold your hands closer, like this... 848 01:57:31,339 --> 01:57:35,673 When the ball comes, take a real hard slice at it, wham 849 01:57:35,777 --> 01:57:37,745 Just, wham, swing at it 850 01:57:46,454 --> 01:57:48,615 That's fine, nice swing... 851 01:57:48,723 --> 01:57:54,025 "A big, big, homerun, homerun" 852 01:57:54,129 --> 01:57:57,189 "In heaven... Grandpa and grandma..." 853 01:59:03,832 --> 01:59:05,026 Yuki 854 01:59:06,067 --> 01:59:07,466 Yuki won't get up 855 01:59:09,838 --> 01:59:11,032 Yuki! 856 01:59:14,042 --> 01:59:15,805 She fell off the chair 857 01:59:25,754 --> 01:59:26,948 Yes, hello? 858 01:59:27,055 --> 01:59:28,989 Is Fukushima Keiko there? 859 01:59:29,324 --> 01:59:31,656 Just a minute. I'll go get her 860 02:00:44,065 --> 02:00:47,557 Mommy 861 02:01:41,890 --> 02:01:46,350 A big, big... 862 02:01:47,362 --> 02:01:49,660 homerun... 863 02:01:50,565 --> 02:01:55,502 In heaven... Grandpa and grandma 864 02:01:56,538 --> 02:01:58,335 So surprised... 865 02:02:00,275 --> 02:02:05,144 A big... homerun... In heaven... 866 02:02:06,047 --> 02:02:07,241 Akira 867 02:02:38,513 --> 02:02:39,810 What happened? 868 02:02:49,257 --> 02:02:51,987 That money... Can I borrow it? 869 02:02:54,762 --> 02:02:57,993 I want to show Yuki... the airplanes 870 02:03:10,512 --> 02:03:15,040 You all off for a picnic? Looks like fun 871 02:03:16,084 --> 02:03:18,712 That' be 1,895 Yen 872 02:03:22,056 --> 02:03:23,717 OK, thanks 873 02:03:55,123 --> 02:03:56,954 Kyoko, what's this? 874 02:03:57,859 --> 02:03:59,520 It just arrived 875 02:04:13,808 --> 02:04:18,973 To Akira, give them my best I'm counting on you, Mother 876 02:04:49,410 --> 02:04:50,570 She doesn't fit 877 02:04:53,414 --> 02:04:56,577 Guess Yuki... grew 878 02:06:11,993 --> 02:06:13,722 Is it good bye? 879 02:10:54,075 --> 02:10:56,635 When I touched Yuki this morning... 880 02:10:58,879 --> 02:11:01,541 she was so cold, it was awful 881 02:11:08,089 --> 02:11:10,057 It just felt so... 882 02:11:13,527 --> 02:11:15,995 It was just so... 883 02:12:42,349 --> 02:12:47,878 When I ask the midnight sky 884 02:12:50,324 --> 02:12:55,990 the stars just shine 885 02:12:58,099 --> 02:13:04,060 Into the black lake of my molten heart 886 02:13:05,873 --> 02:13:11,277 I can only flow 887 02:13:13,714 --> 02:13:19,346 Will the angel even give me a backward glance? 888 02:13:21,288 --> 02:13:26,885 Want to splash around in my heart? 889 02:13:28,896 --> 02:13:34,391 The wlnds of the coming winter lap at the waves 890 02:13:36,637 --> 02:13:42,234 calllng me into the dark 891 02:13:43,978 --> 02:13:51,316 Wlth eyes as wilted as ice 892 02:13:51,418 --> 02:13:58,586 I'm growing up 893 02:13:58,859 --> 02:14:05,924 A jewel pungent with a stench 894 02:14:06,333 --> 02:14:14,104 that brooks no one's approach 895 02:15:09,830 --> 02:15:10,956 Thanks 896 02:16:32,713 --> 02:16:33,907 Found one! 897 02:17:22,329 --> 02:17:25,924 YAGIRA Yuuya 898 02:17:26,133 --> 02:17:29,933 KITAURA Ayu 899 02:17:30,104 --> 02:17:34,040 KIMURA Hiei 900 02:17:34,241 --> 02:17:38,007 SHIMIZU Momoko 901 02:17:38,178 --> 02:17:41,944 KAN Hanae 902 02:17:42,116 --> 02:17:45,984 YOU 903 02:17:57,698 --> 02:18:01,691 KUSHIDA Kazumi OKAMOTO Yukiko 904 02:18:01,802 --> 02:18:05,795 TATE Takako KASE Ryo 905 02:18:25,726 --> 02:18:29,628 KIMURA Yuichi ENDO Ken'ichi 906 02:18:29,730 --> 02:18:33,530 TERAJIMA Susumu HIRAIZUMI Sei 907 02:18:33,934 --> 02:18:37,802 Executive Producers: SHIGENOBU Yutaka KAWASHIRO Kazumi 908 02:18:37,938 --> 02:18:41,931 Development Producer: YASUDA Masahiro 909 02:18:42,042 --> 02:18:46,035 Associate Development Producers: KOBAYASHI Eitaro Lee Bong-Ou 910 02:18:46,146 --> 02:18:50,139 Associate Producers: URATANI Toshiro KOHNO Satoshi 911 02:18:50,250 --> 02:18:54,243 Producer KORE-ED A Hirokazu Line Producer: TAGUCHI Hijiri 912 02:18:54,354 --> 02:18:58,347 Cinematography: YAMAZAKI Yutaka 913 02:18:58,459 --> 02:19:02,452 Sound: TSURUMAKI Yutaka 914 02:19:02,563 --> 02:19:06,556 Art Direction: ISOMI Toshihiro MITSUMATSU Keiko 915 02:19:06,667 --> 02:19:10,660 Casting: ARAE Yoshiko 916 02:19:10,804 --> 02:19:14,797 Chief Assistant Director: KUMAGAI Kiichi 917 02:19:14,908 --> 02:19:18,901 Production Manager: SHIRAISHI Osamu 918 02:19:19,012 --> 02:19:23,005 Stylist: KOBAYASHI Miwako 919 02:19:23,117 --> 02:19:27,110 Hair and Make-Up: SAKAI Mutsuki 920 02:19:27,221 --> 02:19:31,214 Still Photography: KAWAUCHI Rink 921 02:19:31,325 --> 02:19:35,159 Pubicity Design: KASAI Kaoru 922 02:19:35,262 --> 02:19:37,730 Music: GONTITI 923 02:19:45,205 --> 02:19:48,606 Theme Song "A Jewel": TATE Takako 924 02:20:13,767 --> 02:20:17,863 Production Assistance: TV MAN UNION, INC. 925 02:20:21,441 --> 02:20:28,938 Produced by TV MAN UNION, INC. BANDAl VISUAL CO., LTD. ENGINE FILM, NC. C - style Cine Qua Non 926 02:20:29,049 --> 02:20:37,889 Directed, Written and Edited by KORE-EDA Hirokazu 927 02:20:39,459 --> 02:20:43,054 English subtitles: Linda Hoaglund 928 02:20:43,363 --> 02:20:47,459 (c)NOBODY KNOWS Project Team 58790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.