Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,108 --> 00:00:29,153
(mice squeaking)
2
00:00:32,699 --> 00:00:37,078
(animal screeching)
3
00:00:44,044 --> 00:00:48,544
(keyboard clicking)
4
00:00:52,302 --> 00:00:55,805
(squealing and
screeching continue)
5
00:02:09,212 --> 00:02:13,712
(squealing and screeching fade)
6
00:02:14,926 --> 00:02:18,220
(tires screech)
7
00:02:19,222 --> 00:02:22,391
- Are you all right?
- Yeah, yeah.
8
00:02:22,601 --> 00:02:23,351
What was that?
9
00:02:23,518 --> 00:02:26,020
- It was nothing... A deer.
- Did we hit it?
10
00:02:26,229 --> 00:02:27,230
(crickets chirping)
11
00:02:27,439 --> 00:02:30,567
- You okay?
- Yeah, yeah, I was dreaming.
12
00:02:32,194 --> 00:02:34,362
- Are we here?
- Welcome to the country.
13
00:02:34,571 --> 00:02:39,071
(engine revs)
14
00:02:39,326 --> 00:02:41,536
(chalk scraping)
15
00:02:51,880 --> 00:02:55,425
(keypad beeping)
16
00:02:58,303 --> 00:02:59,971
(door opens)
17
00:03:05,811 --> 00:03:07,270
Ta-da!
18
00:03:08,105 --> 00:03:09,648
Wow!
19
00:03:20,158 --> 00:03:21,826
Oh...
20
00:03:32,504 --> 00:03:35,381
We could start a whole brood
in a place like this.
21
00:03:36,007 --> 00:03:38,759
- One at a time, doc.
- Mmm.
22
00:03:38,969 --> 00:03:40,971
(woman chuckles)
23
00:03:46,643 --> 00:03:51,143
(rooster crows, birds chirping)
24
00:03:54,526 --> 00:03:57,612
- Where do you want this one?
- Uh, that's for the lab.
25
00:04:00,657 --> 00:04:02,033
Hey...
26
00:04:03,869 --> 00:04:04,869
Here.
27
00:04:04,911 --> 00:04:06,621
Wow! You fixed it?
28
00:04:06,830 --> 00:04:08,266
Yeah, it was just the
shutter spring.
29
00:04:08,290 --> 00:04:10,375
God, I'd given up
on this old thing.
30
00:04:11,126 --> 00:04:11,835
Thanks, doc.
31
00:04:12,043 --> 00:04:13,377
(camera clicks)
32
00:04:13,587 --> 00:04:16,089
Hey, when did you
get a Polaroid?
33
00:04:17,257 --> 00:04:19,092
Hey, that's lab property, Lil.
34
00:04:19,301 --> 00:04:21,386
Oh-ho...
35
00:04:21,595 --> 00:04:23,471
Oh, my God.
36
00:04:23,680 --> 00:04:25,848
- Does the timer work?
- I don't know.
37
00:04:27,184 --> 00:04:30,395
(camera beeping)
38
00:04:32,189 --> 00:04:36,359
Okay, we've got three
seconds to smile, quick!
39
00:04:39,696 --> 00:04:40,905
(shutter clicks)
40
00:04:42,240 --> 00:04:44,218
(Man on radio): Today with
seasonal temperatures we should
41
00:04:44,242 --> 00:04:47,787
reach our normal high
of 82 by this afternoon.
42
00:04:47,996 --> 00:04:49,706
Clear skies tonight,
low near 70,
43
00:04:49,915 --> 00:04:52,083
increasing cloudiness
tomorrow...
44
00:04:54,044 --> 00:04:56,254
All right, 10, 11, 11,
what am I gonna get, 12, 12,
45
00:04:56,463 --> 00:04:58,590
what am I gonna get, 12,
what am I gonna get, 12,
46
00:04:58,799 --> 00:05:00,634
Sold out, 11 dollars.
47
00:05:00,842 --> 00:05:02,218
Number 717.
48
00:05:02,427 --> 00:05:03,678
(music box playing)
49
00:05:03,887 --> 00:05:06,431
Okay, and here we have
a box of shoes...
50
00:05:07,265 --> 00:05:09,058
I've got six,
you want to go seven.
51
00:05:09,267 --> 00:05:11,185
Seven dollars,
what am I gonna get?
52
00:05:11,394 --> 00:05:12,603
Seven!
53
00:05:12,813 --> 00:05:14,981
Sold out, six dollar bills to
the gentleman over there
54
00:05:15,190 --> 00:05:16,774
in the red shirt.
55
00:05:16,983 --> 00:05:21,278
All right, and now we got a box
of nails and an old hammer...
56
00:05:21,530 --> 00:05:24,157
(auctioneer continues)
57
00:05:46,221 --> 00:05:49,098
All right, and we have box 821,
58
00:05:49,307 --> 00:05:50,952
and what are we gonna get for,
this one, how much?
59
00:05:50,976 --> 00:05:52,769
10 dollar bill. Buying it all...
60
00:05:52,978 --> 00:05:56,147
What do you get for not much?
Another 821 box,
61
00:05:56,356 --> 00:05:58,941
and a nice old set of forceps
in there, mole traps,
62
00:05:59,150 --> 00:06:00,651
some steel traps down in there.
63
00:06:00,861 --> 00:06:02,737
Hey! You got some syringes.
64
00:06:02,946 --> 00:06:05,323
And here's some other syringes
and stuff: Veterinary tools.
65
00:06:05,532 --> 00:06:06,772
And there's a real goody there.
66
00:06:06,908 --> 00:06:09,243
All right, what am I gonna get,
box and contents?
67
00:06:09,452 --> 00:06:10,972
Five dollar,
you want to go six dollar,
68
00:06:11,037 --> 00:06:12,849
You want to go seven dollar,
you want to go seven.
69
00:06:12,873 --> 00:06:14,913
You want to bet eight,
eight, you want to bet eight?
70
00:06:14,958 --> 00:06:16,626
All right, now eight dollar...
71
00:06:16,835 --> 00:06:18,837
(auctioneer continues)
72
00:06:21,464 --> 00:06:24,341
(whispering indistinctly)
73
00:06:26,636 --> 00:06:28,471
15 now,
I want to get 17 and a half...
74
00:06:28,680 --> 00:06:32,183
(auctioneer continues)
75
00:06:38,732 --> 00:06:41,943
Sold, 20 dollar bill
back there, number 54.
76
00:06:42,736 --> 00:06:46,322
You snooze, you lose, lady.
Gotta get in there.
77
00:06:52,662 --> 00:06:56,540
(auctioneer continues
in background)
78
00:07:08,136 --> 00:07:11,222
- Hey, you owe me 20 bucks.
- Oh, so you're the one.
79
00:07:11,431 --> 00:07:12,598
You gotta forgive ol' Walter.
80
00:07:12,807 --> 00:07:14,767
When a stranger bids high
he gets kind of nervous.
81
00:07:14,809 --> 00:07:15,309
You could be a dealer.
82
00:07:15,518 --> 00:07:17,678
He doesn't like an atmosphere
of greed at his auctions.
83
00:07:17,854 --> 00:07:19,897
I promise you, I'm not a dealer.
84
00:07:20,106 --> 00:07:21,334
Well, exactly who are you, then?
85
00:07:21,358 --> 00:07:23,485
I'm Lillian Gaines,
soon-to-be famous painter,
86
00:07:23,693 --> 00:07:26,278
and this is my husband Geoffrey,
the brilliant scientist.
87
00:07:26,529 --> 00:07:27,696
Alex Vine.
88
00:07:27,906 --> 00:07:30,033
Well, I owe you $20, Alex Vine.
89
00:07:30,241 --> 00:07:31,825
No, that's okay,
I'll write it off.
90
00:07:32,035 --> 00:07:33,286
I'll write it off, thanks.
91
00:07:33,495 --> 00:07:34,495
K H?
92
00:07:34,579 --> 00:07:35,705
Geoff Gaines.
93
00:07:35,914 --> 00:07:38,207
(birds chirping)
94
00:07:38,416 --> 00:07:40,668
It's not that bad,
there's some great stuff here!
95
00:07:41,711 --> 00:07:43,838
Maybe I should become a dealer.
96
00:07:44,047 --> 00:07:47,383
Hey, remember we're
on a tight budget this summer.
97
00:07:47,592 --> 00:07:52,092
- Oh, look, isn't this great?
- Just what we need.
98
00:07:54,432 --> 00:07:57,184
- Hey, honey, check this out.
- Mm-hmm?
99
00:07:57,394 --> 00:07:59,229
Fire this up and have
some breakfast.
100
00:08:03,191 --> 00:08:06,736
Oh, here's something for you,
Einstein, catch!
101
00:08:23,962 --> 00:08:26,422
(wind chimes jingling)
102
00:08:29,551 --> 00:08:32,387
(birds chirping)
103
00:08:32,595 --> 00:08:35,014
(insects buzzing)
104
00:08:44,899 --> 00:08:47,359
(engine rumbling)
105
00:09:11,760 --> 00:09:13,511
(gasps)
106
00:09:19,559 --> 00:09:22,228
(camera clicking)
107
00:09:34,115 --> 00:09:37,827
Oh! Oh, God... I'm sorry.
108
00:09:38,369 --> 00:09:41,121
- Alex Vine, right?
- Lillian Gaines.
109
00:09:41,331 --> 00:09:43,374
Nice to see you again.
110
00:09:43,583 --> 00:09:45,501
Getting to know
some of the locals?
111
00:09:45,710 --> 00:09:48,546
Yeah, I've never seen a
dead cow before.
112
00:09:48,755 --> 00:09:50,298
Yeah, that's one of
Chuck Boyd's cows.
113
00:09:50,507 --> 00:09:51,966
Your neighbor.
114
00:09:52,175 --> 00:09:54,055
His daughter, Frances,
always chooses favorites.
115
00:09:54,094 --> 00:09:56,655
She puts these little bells around
their neck so they won't get lost.
116
00:09:56,679 --> 00:09:58,389
Oh, here, you should give
this back to her.
117
00:09:58,598 --> 00:09:59,598
No, you can keep it.
118
00:09:59,682 --> 00:10:02,810
Seems sort of eerie lying
like that all alone out here.
119
00:10:03,019 --> 00:10:05,419
Yeah, you see, the pesticides
Boyd's been using on his crops.
120
00:10:05,480 --> 00:10:07,690
Have gotten into the
ground water under here.
121
00:10:07,899 --> 00:10:09,877
It's raised the nitrate level
in some of this vegetation.
122
00:10:09,901 --> 00:10:11,421
It shouldn't have been
out here, right?
123
00:10:11,569 --> 00:10:13,009
She must have slipped
out of the pen.
124
00:10:13,113 --> 00:10:14,965
Boyd's got his whole herd
fenced in at the farm,
125
00:10:14,989 --> 00:10:16,657
losing money paying for feed.
126
00:10:16,866 --> 00:10:18,450
Is he going out of business?
127
00:10:18,660 --> 00:10:20,513
He's trying to go organic but
it takes time for the chemicals
128
00:10:20,537 --> 00:10:23,456
to flush out and besides the
problems in this field could
129
00:10:23,665 --> 00:10:26,334
be from the next farm over,
Cartwrighfs farm.
130
00:10:26,543 --> 00:10:29,379
Yeah, well, there's always
the problem of the neighbors.
131
00:10:29,587 --> 00:10:31,547
No matter where you live.
132
00:10:31,756 --> 00:10:34,383
I had this idea for a painting.
I'm going to use these shots.
133
00:10:34,592 --> 00:10:36,594
Do you know where I can
get them developed fast?
134
00:10:36,803 --> 00:10:39,198
Philip, my assistant, can get them
done at the university pretty fast.
135
00:10:39,222 --> 00:10:40,431
Here, is the roll finished?
136
00:10:40,640 --> 00:10:42,642
Ahh, there are a few left.
137
00:10:46,604 --> 00:10:48,439
Oh, God, please.
138
00:10:49,482 --> 00:10:51,859
(keyboard clicking)
139
00:10:52,068 --> 00:10:53,944
Simon, they can pull the
money out of R&D.
140
00:10:54,154 --> 00:10:56,114
Or Bernard's cat studies,
141
00:10:56,322 --> 00:10:58,282
he's been doing sleep
experiments for seven years.
142
00:10:58,366 --> 00:11:00,553
I don't think he remembers
what he's trying to figure out.
143
00:11:00,577 --> 00:11:01,869
(chuckles)
144
00:11:02,328 --> 00:11:04,528
Look, when I break this we'll
get the patent, all right?
145
00:11:04,664 --> 00:11:06,582
Maybe the Nobel.
146
00:11:06,791 --> 00:11:09,543
Well, tell Fex Pharmaceutical
that they'll get their Pentagon
147
00:11:09,752 --> 00:11:11,712
contract and they're gonna look
148
00:11:11,921 --> 00:11:13,756
like real philanthropists
in the press.
149
00:11:16,759 --> 00:11:18,469
(crickets chirping)
150
00:11:18,678 --> 00:11:21,430
(water running)
151
00:11:25,101 --> 00:11:27,061
I ran into Alex Vine today.
152
00:11:28,771 --> 00:11:30,189
Alex Vine?
153
00:11:30,398 --> 00:11:32,525
Alex Vine,
the guy from the auction.
154
00:11:32,734 --> 00:11:35,194
I met him out in the
fields today.
155
00:11:35,403 --> 00:11:37,405
He's doing something
with the farmers out here.
156
00:11:37,614 --> 00:11:38,656
Right.
157
00:11:39,324 --> 00:11:41,367
You know, I got
really inspired today,
158
00:11:41,576 --> 00:11:43,578
just walking around
with the camera.
159
00:11:43,786 --> 00:11:45,621
I took some shots
of this dead cow.
160
00:11:45,830 --> 00:11:47,164
Yeah? Where?
161
00:11:47,415 --> 00:11:49,166
Right out in the fields,
our own backyard.
162
00:11:49,375 --> 00:11:51,877
It was very surreal.
163
00:11:52,086 --> 00:11:54,088
What do you call this
piece, Lil?
164
00:11:54,297 --> 00:11:56,465
Um...
165
00:11:56,674 --> 00:11:59,510
Conversation Piece?
For when we have people over?
166
00:11:59,719 --> 00:12:01,530
Yeah, you're gonna scare
everybody away with this stuff
167
00:12:01,554 --> 00:12:03,264
hanging in your dining room.
168
00:12:03,473 --> 00:12:05,808
I think it's really provocative.
169
00:12:06,017 --> 00:12:08,519
I don't think people around
here really want to be provoked.
170
00:12:08,728 --> 00:12:10,521
They seem pretty wary of outsiders.
171
00:12:10,730 --> 00:12:14,024
They seem wary of Carson Road Farm,
that's what it is.
172
00:12:14,234 --> 00:12:16,611
Yeah, they probably just
stick to themselves, mostly.
173
00:12:16,819 --> 00:12:17,528
Geoffrey...
174
00:12:17,737 --> 00:12:19,155
(record player clicks)
175
00:12:19,364 --> 00:12:21,699
Alex Vine seems very friendly.
176
00:12:21,908 --> 00:12:24,118
Yeah, well,
he's not from around here.
177
00:12:24,327 --> 00:12:25,036
(classical music playing)
178
00:12:25,245 --> 00:12:26,597
He's swooping in
to do some research.
179
00:12:26,621 --> 00:12:29,707
"“The Great American
Corn Project" or something.
180
00:12:32,418 --> 00:12:33,898
Anyway, I don't know
what kind of time
181
00:12:34,087 --> 00:12:35,546
I'm going be having to entertain.
182
00:12:35,755 --> 00:12:38,299
I know,
you've got a schedule to keep.
183
00:12:41,427 --> 00:12:43,429
- Been out to your studio yet?
- Nope.
184
00:12:43,638 --> 00:12:45,806
I have to get the key from you.
185
00:12:46,015 --> 00:12:49,601
Well, come on,
let's go have a look.
186
00:12:49,811 --> 00:12:52,855
Oh, it's going to be little
hard to judge the light.
187
00:12:53,064 --> 00:12:54,482
Come on.
188
00:12:54,691 --> 00:12:56,442
Look, all my stuffs ready to go.
189
00:12:59,654 --> 00:13:00,905
Here.
190
00:13:04,867 --> 00:13:06,660
You know, Mom would love this.
191
00:13:06,869 --> 00:13:08,509
I mean, she'd never
let up about grandkids
192
00:13:08,621 --> 00:13:10,141
if we had a place like this.
(chuckles)
193
00:13:10,248 --> 00:13:12,643
Yeah, they could stay in the barn.
We'd never have to see 'em.
194
00:13:12,667 --> 00:13:15,002
Yeah, we could put
Mom out there too.
195
00:13:15,211 --> 00:13:17,213
Look, if I have any luck
in the lab this summer,
196
00:13:17,422 --> 00:13:20,341
we will have a place
like this sometime.
197
00:13:20,550 --> 00:13:23,219
And my mother can read about
what you do in Time magazine.
198
00:13:23,428 --> 00:13:25,263
Your mother doesn't
read Time magazine.
199
00:13:25,471 --> 00:13:28,807
- Well, okay, People magazine.
- How about The Enquirer?
200
00:13:29,017 --> 00:13:31,144
- Don't be mean!
- (laughs)
201
00:13:31,352 --> 00:13:33,687
Then maybe you can tell your
mother what I really do.
202
00:13:33,896 --> 00:13:35,496
Oh, no, it's easier to
let her think what
203
00:13:35,690 --> 00:13:37,149
she wants to think.
204
00:13:37,358 --> 00:13:41,570
(song continues in background)
205
00:13:51,998 --> 00:13:54,291
(light switch clicking)
206
00:13:54,500 --> 00:13:57,127
Oh, God...
207
00:13:57,337 --> 00:13:58,713
No lights.
208
00:13:58,921 --> 00:14:01,006
(whispers) SPOOKY...
209
00:14:01,215 --> 00:14:03,217
(chuckles)
210
00:14:19,567 --> 00:14:22,111
Whoa, whoa!
211
00:14:22,320 --> 00:14:24,071
(laughing)
212
00:14:24,280 --> 00:14:25,656
Wait, wait, wait...
213
00:14:25,865 --> 00:14:27,658
(Geoffrey grunts) (jug clatters)
214
00:14:35,583 --> 00:14:37,042
(Man): Carson Road Farm?
215
00:14:37,251 --> 00:14:39,419
So your husband's in
the military, then?
216
00:14:39,629 --> 00:14:41,881
(Lil): Oh, no. I mean...
217
00:14:42,090 --> 00:14:43,716
He's a researcher and we...
218
00:14:43,925 --> 00:14:46,844
Well, he's just using their facility.
219
00:14:47,053 --> 00:14:48,322
(Man): Oh, there's
no need to explain.
220
00:14:48,346 --> 00:14:51,182
I mean, what your husband
does exactly is not important.
221
00:14:51,391 --> 00:14:52,767
It's just important to have one.
222
00:14:52,975 --> 00:14:54,893
How's that for an
old-fashioned idea?
223
00:14:55,103 --> 00:14:57,939
Well... (chuckles nervously)
224
00:14:58,147 --> 00:15:00,315
Well, listen, your concern
about infertility,
225
00:15:00,525 --> 00:15:02,485
Is that something that
you've discussed with
226
00:15:02,693 --> 00:15:03,694
your doctor in the city?
227
00:15:03,903 --> 00:15:07,281
Yeah, um, we've been trying,
my husband and I,
228
00:15:07,490 --> 00:15:11,327
and I've been off the pill
for the last eight months,
229
00:15:11,536 --> 00:15:14,163
and I've just read
some things...
230
00:15:14,372 --> 00:15:16,791
Mm-hmm. Well, you know,
when you stop taking an oral
231
00:15:16,958 --> 00:15:21,458
contraceptive it takes the body
several months to re-adjust.
232
00:15:21,838 --> 00:15:23,673
But at your age
I wouldn't worry about it.
233
00:15:23,881 --> 00:15:25,883
I understand, I...
234
00:15:26,092 --> 00:15:28,594
I think I'm just a little anxious.
235
00:15:28,803 --> 00:15:30,346
(window clatters shut)
236
00:15:30,555 --> 00:15:33,057
(stapler clicking)
237
00:15:44,819 --> 00:15:46,987
(papers rustling)
238
00:15:53,453 --> 00:15:55,830
(vehicle approaches)
239
00:16:04,297 --> 00:16:06,632
Interesting decor, Mrs. Gaines.
240
00:16:06,841 --> 00:16:08,801
I'm glad you like it.
241
00:16:09,010 --> 00:16:11,595
Those items were very pricey.
242
00:16:12,930 --> 00:16:17,430
- You know what this is for?
- Um... elephant junkies?
243
00:16:17,727 --> 00:16:19,895
Get cows pregnant.
244
00:16:20,104 --> 00:16:22,189
How romantic.
245
00:16:22,398 --> 00:16:25,150
I like to find these old
medical things for Geoffrey.
246
00:16:25,359 --> 00:16:26,639
He doesn't really get it, but...
247
00:16:26,777 --> 00:16:30,113
I think it puts his
profession in perspective.
248
00:16:30,323 --> 00:16:32,408
Your husband's not
exactly an M.D., is he?
249
00:16:32,617 --> 00:16:34,285
(insect buzzes)
250
00:16:34,494 --> 00:16:37,872
Well, he's a research doctor.
He does research with animal models.
251
00:16:38,080 --> 00:16:40,207
He calls it chemo-electric therapy.
252
00:16:40,416 --> 00:16:42,751
It's going to help with
transplants and with amputees.
253
00:16:42,960 --> 00:16:45,671
It's really gonna be a breakthrough.
254
00:16:45,880 --> 00:16:48,591
And you get the house.
This is some place.
255
00:16:48,799 --> 00:16:51,301
I know, it reminds me
of some old aunt's house.
256
00:16:51,511 --> 00:16:53,638
Not in my family,
but in someone's.
257
00:16:53,846 --> 00:16:55,514
A place to go for Thanksgiving.
258
00:16:55,723 --> 00:16:57,975
My parents had a place like
this when I was growing up.
259
00:16:58,184 --> 00:17:00,978
We had a summer house
and a winter house.
260
00:17:01,187 --> 00:17:04,064
So how many houses
do you have now?
261
00:17:04,273 --> 00:17:05,274
Now I live in a hotel.
262
00:17:05,483 --> 00:17:07,318
We can't all have
what our parents had.
263
00:17:07,527 --> 00:17:09,904
No, but we can make
ourselves miserable trying.
264
00:17:20,581 --> 00:17:23,375
This place belongs to
your Uncle Sam now.
265
00:17:23,584 --> 00:17:26,128
Yeah, kind of been
figuring that out.
266
00:17:26,337 --> 00:17:27,671
They bought it in the 50's.
267
00:17:27,880 --> 00:17:30,716
Used to conduct war games
out in those fields.
268
00:17:30,925 --> 00:17:32,718
Now it's sort of a retreat,
I guess.
269
00:17:32,927 --> 00:17:34,678
Some government think tank.
270
00:17:34,887 --> 00:17:36,471
How do you know
about this place?
271
00:17:36,681 --> 00:17:37,961
Everyone in town knows about it.
272
00:17:39,725 --> 00:17:41,768
A teenage room?
I never had a teenage room.
273
00:17:41,978 --> 00:17:43,604
There were 10
of us in the family.
274
00:17:43,813 --> 00:17:45,356
You didn't have posters
up on the wall?
275
00:17:45,565 --> 00:17:47,149
(laughing) No...
276
00:17:47,358 --> 00:17:49,318
- But I loved David Cassidy.
- (chuckles)
277
00:17:49,527 --> 00:17:50,861
Hold on a second.
278
00:17:51,904 --> 00:17:53,071
Oh, it's locked.
279
00:17:53,281 --> 00:17:54,991
(knocking)
280
00:17:56,701 --> 00:17:58,911
(sighs)
281
00:18:06,877 --> 00:18:08,336
- Hi, honey.
- Hi.
282
00:18:09,380 --> 00:18:11,215
- Hi.
- Hi, Alex Vine.
283
00:18:11,424 --> 00:18:12,864
We met Saturday
night at the auction.
284
00:18:12,925 --> 00:18:13,925
Yeah, sure.
285
00:18:14,051 --> 00:18:16,261
We ended up carting home
a lot of junk thanks to you.
286
00:18:16,470 --> 00:18:18,472
Alex had my pictures
developed and brought them by.
287
00:18:18,681 --> 00:18:20,761
Yeah, Lil told me she ran
into you out in the fields.
288
00:18:20,850 --> 00:18:22,059
Yeah, that's right.
289
00:18:22,268 --> 00:18:24,478
I've forgotten what
exactly it is you work in.
290
00:18:24,687 --> 00:18:27,481
Contamination in the
crops and livestock and
291
00:18:27,690 --> 00:18:29,566
in even some of the
wildlife in this area.
292
00:18:29,775 --> 00:18:32,444
I'm trying to get the locals
off these pesticides.
293
00:18:32,653 --> 00:18:34,738
- And then onto what?
- Bugs.
294
00:18:37,533 --> 00:18:39,952
- One of yours?
- Nope.
295
00:18:40,161 --> 00:18:43,038
- I work with wasps.
- Yeah, me too.
296
00:18:43,247 --> 00:18:44,623
My boss is a W.A.S.P.
297
00:18:44,832 --> 00:18:47,543
Geoff, we were going to go
for a drive, can you come?
298
00:18:47,752 --> 00:18:49,044
I'd like to but I can't.
299
00:18:49,253 --> 00:18:50,933
I'm expecting a delivery
from out of state.
300
00:18:50,963 --> 00:18:52,464
- Should we wait?
- No, we can't wait.
301
00:18:52,673 --> 00:18:55,217
He likes to be alone
with his deliveries.
302
00:18:55,426 --> 00:18:57,511
Okay, well, if we can't
tear you away.
303
00:18:58,012 --> 00:18:59,138
Bye.
304
00:19:00,723 --> 00:19:04,143
Hey, bring me some Brussels
sprouts if you see any.
305
00:19:04,352 --> 00:19:05,603
Sure!
306
00:19:06,270 --> 00:19:07,729
Can I drive?
307
00:19:08,272 --> 00:19:10,190
Let's find out.
308
00:19:12,234 --> 00:19:13,735
(ignition starts)
309
00:19:13,944 --> 00:19:16,404
(Alex): Too early in the
season for Brussels sprouts.
310
00:19:21,243 --> 00:19:24,037
She's not gonna
make it up this hill.
311
00:19:24,246 --> 00:19:26,414
No, she'll be okay.
312
00:19:28,626 --> 00:19:31,629
You should have seen
the guy I bought it off of.
313
00:19:32,380 --> 00:19:34,632
(chuckles)
314
00:19:34,840 --> 00:19:36,550
So are we gonna
get an ice cream?
315
00:19:38,302 --> 00:19:39,553
Shit!
316
00:19:39,762 --> 00:19:41,362
Oh, that's the delivery
for your husband.
317
00:19:43,349 --> 00:19:44,725
God, they were
going really fast.
318
00:19:44,934 --> 00:19:46,518
- Oh, damn, pull in over here!
- Where?
319
00:19:46,727 --> 00:19:48,246
Right in over here,
in front of this car!
320
00:19:48,270 --> 00:19:49,896
I got it, I got it! It's okay.
321
00:19:51,482 --> 00:19:52,858
Get outta the car!
322
00:19:53,067 --> 00:19:54,693
That was quite an
entrance, Alex.
323
00:19:54,902 --> 00:19:56,088
Get outta the
fucking car, White.
324
00:19:56,112 --> 00:19:58,697
- Uh, you're blocking my exit.
- Get out of the car.
325
00:19:58,906 --> 00:20:01,346
You got something to say to me,
I can hear it from right here.
326
00:20:01,492 --> 00:20:04,077
You've got to stop coming around
and bothering these people.
327
00:20:04,286 --> 00:20:06,746
Alex, let's keep emotion
out of this, shall we?
328
00:20:06,956 --> 00:20:08,975
The Boyds have had it with
Kaas Chemical, you can take
329
00:20:08,999 --> 00:20:11,084
your fucking poison
somewhere else.
330
00:20:11,293 --> 00:20:13,753
Alex, you may have strong
opinions about Kaas Chemical and
331
00:20:13,963 --> 00:20:16,465
that's your right as a citizen
of this great country...
332
00:20:16,674 --> 00:20:18,967
You're hiding behind the flag, White.
333
00:20:19,176 --> 00:20:21,553
But we believe that Chuck
Boyd has a right to know about
334
00:20:21,762 --> 00:20:24,639
our newest products and the
financing packages we offer
335
00:20:24,849 --> 00:20:27,643
so that he can make choices that
are best for him and his family.
336
00:20:27,852 --> 00:20:30,187
Some people mean "no"
when they say it.
337
00:20:30,396 --> 00:20:33,774
I've been coming around here since
long before you showed up, Alex,
338
00:20:33,983 --> 00:20:35,693
and in my business
"no" just means,
339
00:20:35,901 --> 00:20:37,652
“Let's look over the terms again.”
340
00:20:37,862 --> 00:20:40,447
Now, Chuck Boyd's always been a
smart player, and I respect that.
341
00:20:40,656 --> 00:20:41,448
Why can't you just leave them
342
00:20:41,657 --> 00:20:43,697
alone and give them a chance
at a second start here?
343
00:20:43,868 --> 00:20:45,119
Well, Alex, we don't believe
344
00:20:45,327 --> 00:20:48,371
that what you have to offer them
is a chance at a second start.
345
00:20:48,581 --> 00:20:49,915
We think it's a dangerous
346
00:20:50,124 --> 00:20:53,335
experiment that's costing him
a lot of time and money.
347
00:20:53,544 --> 00:20:55,313
The Boyds don't believe the
company line anymore,
348
00:20:55,337 --> 00:20:56,671
they don't want to hear from you.
349
00:20:56,881 --> 00:20:59,550
I think it's you who don't
want to hear from us, Alex.
350
00:20:59,759 --> 00:21:01,761
What are those two up to now?
351
00:21:01,969 --> 00:21:03,929
Oh, just let them
have it out, Chuck.
352
00:21:04,138 --> 00:21:06,390
Yeah, I do get nervous
when you come around, Paul,
353
00:21:06,599 --> 00:21:08,934
'cause you prey on people's
weaknesses for a living.
354
00:21:09,143 --> 00:21:11,436
You peddle quick solutions and
miracle cures to vulnerable
355
00:21:11,645 --> 00:21:13,749
people and you don't give a
flying fuck what happens to the.
356
00:21:13,773 --> 00:21:14,773
Boyds after you're gone.
357
00:21:14,940 --> 00:21:17,150
You're damn right I get worried
when you come around.
358
00:21:17,359 --> 00:21:19,694
Well, that's a lot of
strong talk, Alex.
359
00:21:19,904 --> 00:21:23,657
But Chuck Boyd has been a client
of ours for over 25 years, and
360
00:21:23,866 --> 00:21:25,969
we want him to know that we're
gonna be there for him long
361
00:21:25,993 --> 00:21:28,453
after you've decided to
go back to the university.
362
00:21:28,662 --> 00:21:30,348
Why don't you show him
some respect and let him
363
00:21:30,372 --> 00:21:31,581
make up his own mind?
364
00:21:31,791 --> 00:21:32,976
Now, can you move
your truck please?
365
00:21:33,000 --> 00:21:33,542
I've got work to do.
366
00:21:33,751 --> 00:21:35,711
I hold you personally
responsible for Chuck Boyd's
367
00:21:35,836 --> 00:21:37,956
failing health, you know the
shit that you're pushing.
368
00:21:38,005 --> 00:21:40,590
(scoffs) (starts ignition)
369
00:21:44,470 --> 00:21:46,180
Sorry about that, Lillian.
370
00:21:46,388 --> 00:21:48,723
Afternoon, Martha.
Afternoon, Chuck.
371
00:21:48,933 --> 00:21:50,118
You're pissing upstream, Alex,
372
00:21:50,142 --> 00:21:52,602
don't make the rest
of us stand in it.
373
00:21:52,812 --> 00:21:54,772
Excuse me, Martha.
374
00:21:54,980 --> 00:21:56,982
I told him, Alex,
I said I didn't have any more
375
00:21:57,191 --> 00:22:00,319
use for any more Kilvap in my
processing rooms.
376
00:22:00,528 --> 00:22:04,448
And all he did was hand me
this doggone poncho.
377
00:22:05,699 --> 00:22:08,410
No telling what they're gonna
come up with next.
378
00:22:08,619 --> 00:22:10,704
' Hey, Alex! Well, hey, Franny.
379
00:22:10,913 --> 00:22:12,793
- Who you got there?
- Well, ma said I shouldn't
380
00:22:12,915 --> 00:22:15,000
name him 'cause I'll become
381
00:22:15,209 --> 00:22:19,046
attached, but this is
definitely Screamer.
382
00:22:19,255 --> 00:22:22,675
- He's very cute.
- Chester's the dad.
383
00:22:22,883 --> 00:22:25,635
Hey! I can't sign for this.
384
00:22:25,845 --> 00:22:28,138
We have to check all the boxes.
385
00:22:33,561 --> 00:22:35,163
(Alex): Chuck, you know you've
got a holstein out in that
386
00:22:35,187 --> 00:22:36,248
south field of yours
that looks like
387
00:22:36,272 --> 00:22:37,815
she's been lying out
there a few clays.
388
00:22:38,023 --> 00:22:39,524
(Chuck): Yep, I know.
389
00:22:39,733 --> 00:22:41,628
(Alex): You know we're going
to have to torch that field.
390
00:22:41,652 --> 00:22:43,492
Every day we wait we're
inviting more problems.
391
00:22:43,654 --> 00:22:44,934
We should just get it over with.
392
00:22:46,031 --> 00:22:47,741
(Lil): He's got cancer?
393
00:22:47,950 --> 00:22:50,077
(Alex): Farmers today die
from one of two things:
394
00:22:50,286 --> 00:22:53,789
Cancer or suicide,
or they stop farming.
395
00:22:53,998 --> 00:22:56,041
(Lil): What's gonna
happen to Frances?
396
00:22:56,250 --> 00:22:57,290
(Alex): She's a smart kid.
397
00:22:57,459 --> 00:22:59,104
She'll probably move
to the city somewhere.
398
00:22:59,128 --> 00:23:01,630
The Boyds don't want her
to get into farming now.
399
00:23:02,882 --> 00:23:06,051
(Lil): She'll have beautiful memories
growing up in this countryside.
400
00:23:06,427 --> 00:23:08,971
(Alex): I hope she'll
remember it that way.
401
00:23:10,264 --> 00:23:12,849
(Lil): I think what he's
doing is important.
402
00:23:13,058 --> 00:23:14,350
Yeah, well, you gotta remember,
403
00:23:14,560 --> 00:23:17,187
this guy is making his living
off of alternative farming.
404
00:23:17,396 --> 00:23:19,856
He's gonna play up the dangers
out there to drum up business.
405
00:23:20,065 --> 00:23:21,941
Everybody's got a
sales pitch, Lil.
406
00:23:22,151 --> 00:23:24,194
Alex said what he's doing
isn't alternative at all.
407
00:23:24,403 --> 00:23:26,780
I mean, it's been around
for thousands of years.
408
00:23:26,989 --> 00:23:28,189
Chemical farming's been around
409
00:23:28,324 --> 00:23:30,135
for 30 years and now that's
being called traditional.
410
00:23:30,159 --> 00:23:32,744
I mean, you can see
what he's up against.
411
00:23:32,953 --> 00:23:33,953
Anyway, the farmer, Boyd,
412
00:23:34,079 --> 00:23:35,872
he was clearly sick
from the pesticides.
413
00:23:36,081 --> 00:23:38,917
You can't say that for sure.
The guy could be a chain smoker.
414
00:23:39,126 --> 00:23:41,002
Always ask yourself,
"Who's doing the study?"
415
00:23:41,211 --> 00:23:42,611
"What results are
they looking for?"
416
00:23:42,713 --> 00:23:44,589
Okay, I got it.
417
00:23:46,800 --> 00:23:48,843
Feeling a little testy
tonight, Geoff?
418
00:23:49,053 --> 00:23:51,847
(clears throat)
I just got started today.
419
00:23:52,264 --> 00:23:54,766
I mean, you're gonna do fine.
420
00:23:56,310 --> 00:23:57,811
So how's your studio?
421
00:23:58,354 --> 00:24:01,607
Great, but I need some
electricity out there.
422
00:24:01,857 --> 00:24:03,108
We can do that.
423
00:25:32,489 --> 00:25:34,491
(metal creaks)
424
00:25:40,539 --> 00:25:42,082
(engine rumbling)
425
00:25:42,291 --> 00:25:43,583
(gasps)
426
00:25:45,294 --> 00:25:48,672
(indistinct music and
singing on radio)
427
00:26:15,491 --> 00:26:17,910
(engine turns off)
428
00:26:18,577 --> 00:26:20,829
o Hi! Kay, great
429
00:26:21,038 --> 00:26:23,498
Gary, you can run it
right into the kitchen now.
430
00:26:24,249 --> 00:26:24,916
What's going on?
431
00:26:25,125 --> 00:26:27,377
- We're upgrading the place.
- Looks like Eighth Avenue.
432
00:26:27,586 --> 00:26:29,170
- What is this?
- It's an intercom,
433
00:26:29,379 --> 00:26:30,671
from the house to the lab.
434
00:26:30,881 --> 00:26:33,300
- What?
- Yeah, it might make things easier.
435
00:26:33,801 --> 00:26:35,010
You gotta be kidding, right?
436
00:26:35,219 --> 00:26:37,596
Yeah, I'll still be
right out back.
437
00:26:37,805 --> 00:26:40,098
I hope this wasn't
your idea, Geoffrey.
438
00:26:40,307 --> 00:26:43,685
It... It... It's an intercom!
439
00:26:51,110 --> 00:26:53,612
(birds chirping)
440
00:26:53,821 --> 00:26:55,739
(rooster crows)
441
00:27:08,752 --> 00:27:11,087
(mouse squeaks)
442
00:27:12,631 --> 00:27:15,008
(classical music)
443
00:27:19,012 --> 00:27:21,806
(stapler clicking)
444
00:28:45,766 --> 00:28:47,976
(mice squeaking)
445
00:29:41,780 --> 00:29:43,114
Hey.
446
00:29:50,455 --> 00:29:52,016
We were beginning to think
you weren't coming.
447
00:29:52,040 --> 00:29:53,416
Thanks for thinking of me, Alex.
448
00:29:53,625 --> 00:29:54,834
Come on in and test the water.
449
00:29:55,043 --> 00:29:57,295
- Isn't that your job?
- Not today.
450
00:29:57,504 --> 00:29:59,047
- Hi, Lillian!
- Hi, Franny!
451
00:29:59,256 --> 00:30:01,508
Watch! Here, Chester.
452
00:30:03,427 --> 00:30:05,595
- Good dos!
- Good dos!
453
00:30:05,971 --> 00:30:08,056
Chester! (Clicks tongue)
454
00:30:09,933 --> 00:30:11,768
(Chester barks)
455
00:30:13,437 --> 00:30:15,522
(Alex): He's a regular hero,
Chester is.
456
00:30:15,731 --> 00:30:17,149
(chuckles) He's a great dog.
457
00:30:17,691 --> 00:30:20,151
No really.
He saved Franny's life.
458
00:30:20,360 --> 00:30:21,027
Yeah!
459
00:30:21,236 --> 00:30:22,636
When I was three
and three quarters,
460
00:30:22,738 --> 00:30:24,156
I fell in the creek when Andrew,
461
00:30:24,364 --> 00:30:25,656
my brother, wasn't watching me,
462
00:30:25,866 --> 00:30:28,535
and Chester pulled me
out by my bathing suit.
463
00:30:28,744 --> 00:30:30,930
(Alex): Franny's got lots of guardian
angels around the farm.
464
00:30:30,954 --> 00:30:33,164
(Lil): Are you sad to
give up the puppies?
465
00:30:33,373 --> 00:30:36,167
(Franny): Yeah, but I'm
gonna make lots of money!
466
00:30:36,376 --> 00:30:37,895
What are you going to
do with all the money?
467
00:30:37,919 --> 00:30:39,295
It's a secret.
468
00:30:41,131 --> 00:30:42,382
Lil?
469
00:31:34,184 --> 00:31:36,644
(both chuckling)
470
00:31:38,021 --> 00:31:41,482
(whispering) Well, remember
the loudest puppy, Screamer?
471
00:31:41,691 --> 00:31:45,194
I'm gonna save all my money
and buy him for myself,
472
00:31:45,404 --> 00:31:49,241
and my mama definitely will
have to let me 'cause I'm payin'.
473
00:31:49,449 --> 00:31:51,868
Don't tell anyone.
474
00:31:54,037 --> 00:31:56,748
(insects buzzing)
475
00:31:59,543 --> 00:32:02,212
(birds chirping)
476
00:32:31,199 --> 00:32:33,284
(intercom crackles)
477
00:32:33,493 --> 00:32:34,660
(Alex): Lil?
478
00:32:36,830 --> 00:32:38,164
Lil?
479
00:32:40,208 --> 00:32:41,584
On, shit.
480
00:32:46,923 --> 00:32:48,424
Lil?
481
00:32:48,633 --> 00:32:49,759
Lil?
482
00:32:49,968 --> 00:32:51,469
Yeah?
483
00:32:52,429 --> 00:32:53,721
Hi, hon, uh...
484
00:32:53,930 --> 00:32:55,556
Listen, go ahead
and eat without me.
485
00:32:55,765 --> 00:32:58,392
I'm getting kind of bogged
down out here, okay?
486
00:32:58,602 --> 00:33:00,979
(crickets chirping)
487
00:33:06,026 --> 00:33:08,820
(cat screeching)
488
00:33:30,258 --> 00:33:33,261
(creaking)
489
00:33:33,470 --> 00:33:34,804
Geoffrey?
490
00:33:36,056 --> 00:33:37,599
Is that you?
491
00:33:40,393 --> 00:33:42,436
(crickets chirping)
492
00:33:46,191 --> 00:33:49,777
(metal clangs, creature yowling)
493
00:33:54,157 --> 00:33:58,286
(wind whistling)
494
00:33:58,495 --> 00:34:01,498
(door creaking)
495
00:34:15,637 --> 00:34:18,014
(wood creaks)
496
00:34:36,908 --> 00:34:40,161
(machinery hissing and beeping)
497
00:34:47,752 --> 00:34:50,463
(flatline tone)
498
00:34:52,048 --> 00:34:54,091
(Lil): What are you
thinking about?
499
00:34:54,301 --> 00:34:57,220
- (Geoff): Honest?
- Yep, honest.
500
00:34:57,429 --> 00:35:00,390
Endorphins,
plasma compatibility,
501
00:35:00,599 --> 00:35:02,017
tissue rejection.
502
00:35:02,225 --> 00:35:05,269
Of course, exactly
what I was reminded of.
503
00:35:05,478 --> 00:35:07,313
- What's up, Lil?
- I feel like I'm all
504
00:35:07,522 --> 00:35:11,150
alone out here,
charting my fertility patterns.
505
00:35:11,359 --> 00:35:14,028
It makes me feel weird.
I... I'd like to feel like
506
00:35:14,237 --> 00:35:16,280
I could ask you for
a little support.
507
00:35:16,489 --> 00:35:17,615
Well, I'm here.
508
00:35:17,824 --> 00:35:19,492
I want this baby as
much as you do.
509
00:35:19,701 --> 00:35:22,328
We have to make some sort of
effort with our relationship.
510
00:35:22,537 --> 00:35:24,789
You're in the lab when you're
two feet away from me.
511
00:35:24,998 --> 00:35:27,158
You knew this wasn't gonna be
a second honeymoon, okay?
512
00:35:27,292 --> 00:35:30,837
- First.
- Look, don't give me a hard time, Lil.
513
00:35:31,046 --> 00:35:31,838
We both want the same thing.
514
00:35:32,047 --> 00:35:33,807
If I get a patent,
if I get some recognition,
515
00:35:34,007 --> 00:35:36,467
we can really have a family.
516
00:35:36,676 --> 00:35:38,344
We can set up anywhere you want.
517
00:35:38,553 --> 00:35:40,489
I thought you were getting
stressed out in the city.
518
00:35:40,513 --> 00:35:42,658
I don't just want to be in
the country for the sake of it.
519
00:35:42,682 --> 00:35:45,476
I mean, this isn't the magic bullet
that's going to keep us together.
520
00:35:45,685 --> 00:35:47,365
Keep us... Keep us together?
What the hell?
521
00:35:47,479 --> 00:35:49,647
- I'm sorry. Forget it.
- Jesus, Lil,
522
00:35:49,856 --> 00:35:52,358
you have really changed
since we've been out here.
523
00:35:52,567 --> 00:35:54,687
Why? Because I'm not so
wrapped up in my work anymore?
524
00:35:54,861 --> 00:35:56,631
No, no, I think it's really
great that you're feeling all
525
00:35:56,655 --> 00:35:57,280
sexy out here and everything,
526
00:35:57,489 --> 00:35:59,699
but I'm just not
quite there with you.
527
00:35:59,908 --> 00:36:01,659
I mean, my work is
more important to me now
528
00:36:01,868 --> 00:36:02,868
than it ever has been.
529
00:36:02,952 --> 00:36:04,870
Maybe that's a problem.
530
00:36:05,080 --> 00:36:07,160
What, I'm supposed to choose
between you and my work?
531
00:36:07,207 --> 00:36:09,125
I'm not talking about your work!
532
00:36:09,334 --> 00:36:11,127
I am trying to save lives,
Lillian.
533
00:36:11,336 --> 00:36:13,022
Oh, come on, what am I
supposed to say to that?
534
00:36:13,046 --> 00:36:15,107
Look, you used to think that what
I was doing was important.
535
00:36:15,131 --> 00:36:16,131
I do, I do.
536
00:36:16,257 --> 00:36:18,676
Look, it's just the one summer!
537
00:36:18,885 --> 00:36:20,636
I need the time, please.
538
00:36:20,845 --> 00:36:23,055
(phone ringing)
539
00:36:25,892 --> 00:36:28,394
Okay, go on, the phone.
540
00:36:31,856 --> 00:36:34,358
(phone continues ringing)
541
00:36:42,117 --> 00:36:43,409
I am telling you, Simon,
542
00:36:43,618 --> 00:36:45,494
I feel very confident
about this.
543
00:36:45,704 --> 00:36:46,496
I'm ready for you to really
544
00:36:46,705 --> 00:36:48,748
push through the
primate idea with Fex.
545
00:36:49,916 --> 00:36:51,042
"O, Why wait?"
546
00:36:51,251 --> 00:36:53,419
I can handle the whole
thing myself, right here,
547
00:36:53,628 --> 00:36:54,879
but I'm going to need to work
548
00:36:55,088 --> 00:36:56,464
with more
intricate physiologies.
549
00:37:10,645 --> 00:37:13,397
No, Fex doesn't want to deal
with my proposal because they
550
00:37:13,606 --> 00:37:17,401
are doling out the chimps
to the high-profile cases.
551
00:37:17,610 --> 00:37:18,770
No, what I'm asking you to do
552
00:37:18,820 --> 00:37:20,780
is tell them what a sweet deal
we have going here.
553
00:37:20,905 --> 00:37:23,073
All I need to get started
is three chimps.
554
00:37:23,283 --> 00:37:24,993
Three fucking chimps!
555
00:37:26,661 --> 00:37:30,122
(Chester panting)
556
00:37:36,463 --> 00:37:40,963
- Geoffrey, are you there?
- Hi. Hello, honey.
557
00:37:41,718 --> 00:37:44,429
Hi, is this
"nine-seven-o-stranger"?
558
00:37:44,637 --> 00:37:47,848
- How's it going, Geoff?
- It's going.
559
00:37:48,767 --> 00:37:52,645
I'm gonna bike into town.
I'll buy some dinner.
560
00:37:53,688 --> 00:37:54,355
Great.
561
00:37:54,564 --> 00:37:56,724
If you can wait until nine
or so we could eat together.
562
00:37:57,525 --> 00:37:59,944
Okay. I'll wait.
563
00:38:00,153 --> 00:38:01,529
See ya.
564
00:38:13,166 --> 00:38:15,501
(thunder rumbles, rain falling)
565
00:38:15,710 --> 00:38:18,921
(indistinct conversation)
566
00:38:21,633 --> 00:38:24,093
(Lil laughs)
567
00:38:24,302 --> 00:38:26,095
I lost her to some jock.
568
00:38:26,304 --> 00:38:27,930
The science kids
never got the girls.
569
00:38:28,139 --> 00:38:30,641
That is what Geoffrey
always tells me.
570
00:38:30,850 --> 00:38:33,644
I guess I took
it as a challenge.
571
00:38:33,853 --> 00:38:36,272
How long have you
two been together?
572
00:38:37,774 --> 00:38:40,985
We've been married three
years and we've probably been
573
00:38:41,194 --> 00:38:44,989
together about two
weeks out of that.
574
00:38:45,198 --> 00:38:46,866
(sighs deeply)
575
00:38:47,075 --> 00:38:49,077
I was almost married once.
576
00:38:49,285 --> 00:38:50,661
No.
577
00:38:50,870 --> 00:38:52,997
There was this woman, Rachel.
578
00:38:53,206 --> 00:38:54,874
Funny to say her name again.
579
00:38:56,251 --> 00:38:58,753
We were both doing
field studies in Mexico
580
00:38:58,962 --> 00:39:01,214
and she was offered
a big job with this
581
00:39:01,422 --> 00:39:03,674
company that sells growth
hormones and antibiotics to
582
00:39:03,883 --> 00:39:05,676
Latin American farmers.
583
00:39:05,885 --> 00:39:07,928
Stuff banned in
the United States.
584
00:39:08,847 --> 00:39:10,765
We'd both seen these
problems down there:
585
00:39:10,974 --> 00:39:13,476
Terrible health problems
with children
586
00:39:13,685 --> 00:39:16,646
with premature sexual development
from the hormones in the milk.
587
00:39:16,855 --> 00:39:18,707
And these kids were reaching
puberty when they were five and
588
00:39:18,731 --> 00:39:20,691
- six years old.
- Oh, God.
589
00:39:20,900 --> 00:39:23,819
- Their parents were terrified.
- Oh.
590
00:39:24,028 --> 00:39:26,989
She said she could improve
the system from the inside.
591
00:39:29,617 --> 00:39:31,702
We decided to date other people.
592
00:39:32,287 --> 00:39:34,872
I think she was just
afraid of being poor.
593
00:39:36,583 --> 00:39:38,793
(Lil): Geoffrey's
got a lot of fear.
594
00:39:39,002 --> 00:39:41,838
He won't come out
and admit it but...
595
00:39:42,046 --> 00:39:44,965
he sees everything
as this great race.
596
00:39:45,800 --> 00:39:48,928
He's the one with the real
biological time clock.
597
00:39:49,762 --> 00:39:54,057
I am so pissed at him.
598
00:39:54,267 --> 00:39:57,812
I know his work's important, but...
599
00:40:00,773 --> 00:40:03,358
Hey, Lillian...
(thunder rumbles)
600
00:40:03,568 --> 00:40:05,152
what do you say we
go back to the inn?
601
00:40:05,361 --> 00:40:06,361
O Kay-
602
00:40:16,414 --> 00:40:19,417
Look, I know this sounds
silly, but this is a small town
603
00:40:19,626 --> 00:40:21,085
and people like to talk.
604
00:40:21,294 --> 00:40:23,421
I understand, maybe this
isn't such a good idea.
605
00:40:23,630 --> 00:40:25,006
No, no, no, no, it is, it is.
606
00:40:25,214 --> 00:40:27,549
You wait here, I'll go in
through the front door,
607
00:40:27,759 --> 00:40:28,551
get some wine.
608
00:40:28,760 --> 00:40:30,178
You slip up the back stairs,
609
00:40:30,386 --> 00:40:32,930
and I'm the first door
on the left.
610
00:40:34,182 --> 00:40:36,225
Can't we just go
in like two adults?
611
00:40:36,434 --> 00:40:38,894
When we can go in like two kids?
612
00:40:39,103 --> 00:40:40,521
Come on, Lillian.
613
00:40:41,814 --> 00:40:43,565
I'll see you up there.
614
00:41:00,124 --> 00:41:02,334
Oh, God.
615
00:41:02,543 --> 00:41:04,711
Oh, God, what am I doing?
616
00:41:36,411 --> 00:41:40,248
(Man): Tonight's news is brought
to you by Fex Pharmaceutical.
617
00:41:40,456 --> 00:41:44,956
At Fex, we're working
for a better tomorrow.
618
00:42:02,311 --> 00:42:04,604
(whirring)
619
00:42:04,814 --> 00:42:06,440
(Geoffrey): Lillian?
620
00:42:06,649 --> 00:42:08,192
Lillian?
621
00:42:08,401 --> 00:42:09,610
Lil, are you around?
622
00:42:10,820 --> 00:42:12,363
Hey! Yoo-hoo!
623
00:42:14,866 --> 00:42:17,118
- Yeah, hey.
- Hey, there.
624
00:42:17,326 --> 00:42:18,744
Is it too late for dinner?
625
00:42:18,953 --> 00:42:22,831
Well, I haven't eaten yet.
Are you really coming in?
626
00:42:23,041 --> 00:42:25,334
- Right away.
- Okay.
627
00:42:25,918 --> 00:42:30,339
- Lilly?
- Yeah, Geoff?
628
00:42:38,139 --> 00:42:40,099
I love you.
629
00:42:45,021 --> 00:42:47,398
(clatter, animal yelps)
630
00:42:54,363 --> 00:42:55,864
That's a good boy.
631
00:42:56,074 --> 00:42:58,159
I hope this is
gonna do you, now.
632
00:42:58,367 --> 00:42:59,951
(Chester whimpering)
633
00:43:00,161 --> 00:43:02,329
Come here, hold still.
634
00:43:21,641 --> 00:43:24,769
(watch ticking)
635
00:43:24,977 --> 00:43:27,896
(Chester continues whimpering)
636
00:43:57,802 --> 00:43:59,887
- (Alex): Hey, Geoffrey.
- Hi! I just, uh...
637
00:44:00,096 --> 00:44:01,889
I thought I heard a dog barking.
638
00:44:02,098 --> 00:44:03,933
Yeah, I thought I heard
that too. It stopped.
639
00:44:04,142 --> 00:44:04,851
Was it coming from over here?
640
00:44:05,059 --> 00:44:06,935
I couldn't tell,
I was lost in thought.
641
00:44:07,145 --> 00:44:08,145
Sounded in trouble.
642
00:44:08,187 --> 00:44:09,897
Yeah, well, don't hear it now.
643
00:44:10,106 --> 00:44:11,398
What brings you out here?
644
00:44:11,607 --> 00:44:13,585
Well, you know, my wife,
Lillian, she's always telling me
645
00:44:13,609 --> 00:44:16,820
I ought to get out of the lab
more, take a look around,
646
00:44:17,029 --> 00:44:18,739
so I drove down this old road.
647
00:44:18,948 --> 00:44:20,866
I guess I missed the
scenic route, huh?
648
00:44:21,075 --> 00:44:23,327
Where can a husband
get some flowers?
649
00:44:23,536 --> 00:44:25,287
Well, you might
try taking a stroll
650
00:44:25,496 --> 00:44:27,789
to that side of the field,
Farmer Boyd's land.
651
00:44:27,999 --> 00:44:29,542
His wife keeps flowers.
652
00:44:29,750 --> 00:44:30,750
It's pretty scenic.
653
00:44:30,793 --> 00:44:32,586
Well, I guess I better be off.
654
00:44:32,795 --> 00:44:33,981
Listen, I know you must be busy,
655
00:44:34,005 --> 00:44:35,005
but if you find the time,
656
00:44:35,047 --> 00:44:37,424
maybe we could have a
drink and talk shop.
657
00:44:37,633 --> 00:44:38,925
Not too many
scientists out here.
658
00:44:39,135 --> 00:44:41,804
Yeah, sure, but I am
pretty busy right now.
659
00:44:44,015 --> 00:44:45,891
I can't let you go till we
make a date.
660
00:44:46,100 --> 00:44:48,727
Um, hell, why don't you come
by the farmhouse tonight?
661
00:44:48,936 --> 00:44:50,437
I just got tons of groceries.
662
00:44:50,646 --> 00:44:51,957
I know Lillian would
love to have you over.
663
00:44:51,981 --> 00:44:53,500
You might want to
check with her first.
664
00:44:53,524 --> 00:44:54,844
No, no, really,
we've been meaning
665
00:44:55,026 --> 00:44:56,986
to have people over and
I just got this big roast.
666
00:44:57,195 --> 00:44:59,590
Geoffrey, this is Phillip Brown.
He's working with me out here.
667
00:44:59,614 --> 00:45:01,240
Phillip, hi.
668
00:45:05,161 --> 00:45:07,830
I was just saying to Alex that
if you two want to come over for
669
00:45:08,039 --> 00:45:10,124
dinner tonight,
we'd love to have you.
670
00:45:10,708 --> 00:45:11,792
Say about 7:00?
671
00:45:12,001 --> 00:45:13,377
You sure it's not
too short notice?
672
00:45:13,586 --> 00:45:15,796
No, no, it's perfect.
Seven, then?
673
00:45:20,843 --> 00:45:22,219
Nervous guy.
674
00:45:22,428 --> 00:45:23,804
Something.
675
00:45:35,399 --> 00:45:37,859
(jazz music playing)
676
00:46:16,607 --> 00:46:19,067
(chain rattles)
677
00:46:34,917 --> 00:46:36,543
Hey, you!
678
00:46:42,258 --> 00:46:44,009
- Lil...
- Mm-hmm?
679
00:46:44,218 --> 00:46:46,154
- Something terrible happened.
- What? What is the matter?
680
00:46:46,178 --> 00:46:47,178
No brussels sprouts?
681
00:46:47,221 --> 00:46:48,781
No, actually, I got the
sprouts in town.
682
00:46:48,889 --> 00:46:50,473
But look, I ran into
Alex Vine there.
683
00:46:50,683 --> 00:46:52,476
- And?
- And I invited him for dinner.
684
00:46:52,685 --> 00:46:54,413
Look, he just wouldn't leave me
alone about getting together
685
00:46:54,437 --> 00:46:56,730
tonight so I invited
him over for 7:00,
686
00:46:56,939 --> 00:46:59,149
and I just need to finish up
some things in the lab,
687
00:46:59,358 --> 00:47:01,234
and I'll be in to help
with the cooking, okay?
688
00:47:01,444 --> 00:47:03,529
Well, God, it's not even
1:00 yet, Geoffrey.
689
00:47:03,738 --> 00:47:05,990
- What'd you get, anyway?
- I got a roast.
690
00:47:06,198 --> 00:47:07,949
Look, I promise I'll be
right in, okay?
691
00:47:08,159 --> 00:47:11,453
- What is with you, Geoffrey?
- He practically insisted.
692
00:47:11,662 --> 00:47:12,662
Listen, I...
693
00:47:12,788 --> 00:47:15,415
I'm going to finish up
and I'll be right in, okay?
694
00:47:17,043 --> 00:47:20,004
- He's bringing a friend.
- Well, what kind of a friend?
695
00:47:20,212 --> 00:47:21,630
Geoffrey!
696
00:47:23,132 --> 00:47:24,424
(sighs)
697
00:47:24,633 --> 00:47:26,926
(Chester whimpers faintly)
698
00:47:31,515 --> 00:47:32,974
(Chester whimpering)
699
00:47:33,184 --> 00:47:34,435
Shh.
700
00:47:36,062 --> 00:47:37,563
Shh.
701
00:47:59,835 --> 00:48:02,796
Okay, good boy. Be quiet.
702
00:48:03,005 --> 00:48:04,172
You're all right, good dog.
703
00:48:04,382 --> 00:48:05,883
Be quiet.
704
00:48:08,386 --> 00:48:10,137
No, just hold still, hold still.
705
00:48:18,062 --> 00:48:20,773
(chain rattles, trap clanks)
706
00:48:32,159 --> 00:48:34,536
(watch ticking)
707
00:49:23,878 --> 00:49:25,838
I'll be right clown. I'm sorry.
708
00:49:41,061 --> 00:49:42,706
You don't think you're
over-simplifying that
709
00:49:42,730 --> 00:49:43,897
just a little bit, Alex?
710
00:49:44,482 --> 00:49:46,859
Well, there's a law this
American Indian tribe has.
711
00:49:47,318 --> 00:49:49,361
When they undertake
a change they ask,
712
00:49:49,570 --> 00:49:51,697
“How will the changes
we're making now
713
00:49:51,906 --> 00:49:53,866
"affect people seven
generations from now?"
714
00:49:54,074 --> 00:49:55,909
Now, seven generations,
how long is that?
715
00:49:56,118 --> 00:49:56,910
The average American businessman
716
00:49:57,119 --> 00:49:58,680
is making decisions based on how
something's gonna look
717
00:49:58,704 --> 00:50:00,497
in a financial report
the next quarter.
718
00:50:00,706 --> 00:50:01,498
I think that's a problem.
719
00:50:01,707 --> 00:50:03,518
Yeah, but are we talking
about business or science now?
720
00:50:03,542 --> 00:50:05,335
It's getting very hard
to separate the two.
721
00:50:05,544 --> 00:50:07,481
I mean, I think corporate
sponsorship in the universities
722
00:50:07,505 --> 00:50:08,589
is a corrupting influence.
723
00:50:08,797 --> 00:50:11,299
You seem to have
quite an agenda, Alex.
724
00:50:11,509 --> 00:50:13,469
It's inspired a lot of
secrecy in the sciences,
725
00:50:13,677 --> 00:50:14,761
having businesses involved.
726
00:50:14,970 --> 00:50:16,448
There's less exchange of information.
727
00:50:16,472 --> 00:50:18,032
But competition is
the name of the game.
728
00:50:18,098 --> 00:50:19,409
It suppresses
a lot of good ideas.
729
00:50:19,433 --> 00:50:20,744
No, it's where the best
ideas come from.
730
00:50:20,768 --> 00:50:22,568
No, I don't agree.
What we need is a more open
731
00:50:22,686 --> 00:50:24,915
policy in the sciences to give
us a clearer picture of the
732
00:50:24,939 --> 00:50:26,148
interconnectedness of things.
733
00:50:26,357 --> 00:50:27,733
What is this
we're talking about?
734
00:50:27,942 --> 00:50:30,128
Not this highly fractured view
where we set up an endless
735
00:50:30,152 --> 00:50:32,047
slew of disciplines that puts
control in the hands of
736
00:50:32,071 --> 00:50:34,364
specialists and makes the
average guy feel dependent,
737
00:50:34,573 --> 00:50:37,450
like he can't help himself or
inform himself or do anything
738
00:50:37,660 --> 00:50:39,870
but pay someone else
to take care of him.
739
00:50:40,120 --> 00:50:42,240
Yeah, but are we talking
about science or social work?
740
00:50:43,541 --> 00:50:45,519
Well, how about you, Geoffrey?
What about your work?
741
00:50:45,543 --> 00:50:46,877
Aren't you trying to help people?
742
00:50:47,086 --> 00:50:48,480
Well, medicine
is a different field.
743
00:50:48,504 --> 00:50:50,464
Even the most radical
environmentalists believe in
744
00:50:50,506 --> 00:50:52,341
medical advances, I think.
745
00:50:52,550 --> 00:50:54,343
For the most part
I suppose that's true.
746
00:50:54,552 --> 00:50:56,720
I don't think Alex is being
all that radical, Geoffrey.
747
00:50:56,929 --> 00:50:59,264
Lillian, I've changed my mind,
I'd love another slice.
748
00:50:59,473 --> 00:51:00,515
Sure!
749
00:51:00,724 --> 00:51:03,184
Storing up a little extra
protein there, Alex?
750
00:51:03,394 --> 00:51:04,686
I don't eat much meat.
751
00:51:04,895 --> 00:51:08,356
- Oh, I didn't realize.
- It's irresistible.
752
00:51:08,566 --> 00:51:11,068
Should I direct my compliments
to you or to Geoffrey?
753
00:51:11,277 --> 00:51:13,028
Well, Geoffrey did
all the shopping,
754
00:51:13,237 --> 00:51:14,321
but I did all the rest.
755
00:51:14,530 --> 00:51:17,199
- And I see you found flowers.
- No, they're mine.
756
00:51:17,408 --> 00:51:18,659
They're for still life.
757
00:51:18,867 --> 00:51:21,148
I found Geoffrey wandering
around in the middle of a field
758
00:51:21,328 --> 00:51:23,048
looking for flowers,
so I guess he didn't...
759
00:51:23,163 --> 00:51:25,290
- I rushed home.
- I thought you met in town.
760
00:51:25,499 --> 00:51:27,876
I had some things to
finish up at the lab.
761
00:51:28,085 --> 00:51:30,253
Well, it's great.
Here's to the chef.
762
00:51:30,462 --> 00:51:31,754
Thanks.
763
00:51:31,964 --> 00:51:34,007
So, do you know
anyone that's opposed
764
00:51:34,216 --> 00:51:35,634
to a cure for cancer, Alex?
765
00:51:35,843 --> 00:51:39,054
I thought they'd figured out that
cancer was largely preventable.
766
00:51:39,263 --> 00:51:40,263
Prevention doesn't sell.
767
00:51:40,431 --> 00:51:42,409
And it's not going to help the
people that already have it.
768
00:51:42,433 --> 00:51:44,578
I think the war on cancer is
just a big business venture
769
00:51:44,602 --> 00:51:46,955
lining the same old pockets.
I think we could focus a little
770
00:51:46,979 --> 00:51:49,773
more on the causes
instead of a cure.
771
00:51:49,982 --> 00:51:51,942
Are you actually working
in cancer, Geoffrey?
772
00:51:52,151 --> 00:51:54,403
No, no, I've never
worked in disease.
773
00:51:54,612 --> 00:51:57,531
I don't have the patience to sit
around and watch tumors grow.
774
00:51:59,033 --> 00:52:01,452
- Do you mind?
- Oh, no.
775
00:52:02,536 --> 00:52:04,496
Uh, here.
776
00:52:06,665 --> 00:52:10,543
Thanks. I like that display.
777
00:52:15,758 --> 00:52:18,343
- Was it here?
- No, I put them up, actually.
778
00:52:18,552 --> 00:52:20,804
Alex bought them for us
at the auction.
779
00:52:21,013 --> 00:52:22,347
That's where we met, remember?
780
00:52:22,556 --> 00:52:24,808
Oh, yeah,
Alex told me about that.
781
00:52:25,559 --> 00:52:28,687
There's some other
things still in the box.
782
00:52:28,896 --> 00:52:30,439
(Geoffrey): Can I have
some more wine?
783
00:52:30,648 --> 00:52:33,233
Hmm? Oh, sure.
784
00:52:34,234 --> 00:52:35,485
Here.
785
00:52:36,945 --> 00:52:39,656
So, what are you up to
in that lab, Geoffrey?
786
00:52:39,865 --> 00:52:41,468
I'm working on some new
surgical techniques.
787
00:52:41,492 --> 00:52:43,952
I'm looking into ways to
facilitate transplants.
788
00:52:44,161 --> 00:52:46,329
- Organs?
- Everything.
789
00:52:46,538 --> 00:52:49,666
You know,
encourage regeneration of tissue,
790
00:52:49,875 --> 00:52:51,293
discourage infection.
791
00:52:51,502 --> 00:52:52,628
It's pretty dull stuff.
792
00:52:52,836 --> 00:52:54,796
Everything?
Doesn't sound dull at all.
793
00:52:55,005 --> 00:52:56,840
Someone seemed excited
enough to set you up
794
00:52:57,049 --> 00:52:58,925
out here away from
the madding crowd.
795
00:52:59,134 --> 00:53:00,528
I just hope I'm not
wasting their money.
796
00:53:00,552 --> 00:53:02,352
Who's funding it, if you
don't mind my asking?
797
00:53:02,388 --> 00:53:05,599
- You work with computer models?
- No, not for this sort of thing.
798
00:53:05,808 --> 00:53:07,226
I work with live models.
799
00:53:07,434 --> 00:53:09,894
- Rats?
- Rats, mostly.
800
00:53:10,104 --> 00:53:13,816
Mice, cats...
I work my way up the food chain.
801
00:53:14,024 --> 00:53:16,067
He's kidding.
802
00:53:16,276 --> 00:53:18,486
You ever get animal rights
people on your back?
803
00:53:18,696 --> 00:53:20,489
No, no, not on my back,
specifically.
804
00:53:20,698 --> 00:53:22,658
They're in it for the
heartthrob species:
805
00:53:22,866 --> 00:53:24,158
Primates, dogs, cats.
806
00:53:24,368 --> 00:53:26,346
And they're jacking up the cost
of the most basic research
807
00:53:26,370 --> 00:53:28,497
by requiring these
high-security labs.
808
00:53:28,706 --> 00:53:30,958
These are bewildering times
and laymen can't keep up,
809
00:53:31,166 --> 00:53:33,376
everything being so complex,
so naturally people want to
810
00:53:33,585 --> 00:53:35,670
participate in some way,
even if it's only to object.
811
00:53:35,879 --> 00:53:37,881
Science has to be unencumbered!
812
00:53:38,090 --> 00:53:40,068
It is impossible to work with
the press and the public
813
00:53:40,092 --> 00:53:41,176
breathing down your backs!
814
00:53:41,385 --> 00:53:43,321
Would you want to make a
painting under those conditions?
815
00:53:43,345 --> 00:53:45,180
Oh, that's ridiculous!
816
00:53:45,389 --> 00:53:47,724
Besides, art is constantly
under scrutiny!
817
00:53:47,933 --> 00:53:50,060
But science, which is what
really changes our lives,
818
00:53:50,269 --> 00:53:52,854
I mean, no one even knows
what scientists are up to.
819
00:53:53,063 --> 00:53:54,481
It's always too complicated for
820
00:53:54,690 --> 00:53:56,690
the public to understand,
so it's just conveniently
821
00:53:56,734 --> 00:53:58,110
carried out behind closed doors!
822
00:53:58,318 --> 00:54:00,111
The public doesn't
want to understand.
823
00:54:00,320 --> 00:54:02,113
They don't want to
know the gory details.
824
00:54:02,322 --> 00:54:03,531
They just want to be saved.
825
00:54:03,741 --> 00:54:05,868
It's a convenience,
it's junk-food medicine.
826
00:54:06,076 --> 00:54:07,410
Miracle cures and magic bullets,
827
00:54:07,619 --> 00:54:08,763
and that's where
research funding goes,
828
00:54:08,787 --> 00:54:10,227
because that's
what the public wants.
829
00:54:10,289 --> 00:54:12,929
Look, all the press talks about is
what they're told to talk about.
830
00:54:13,083 --> 00:54:15,311
I mean, I don't know anything
about what you do in the lab,
831
00:54:15,335 --> 00:54:17,545
and I don't expect to
find out about it on TV.
832
00:54:17,755 --> 00:54:19,548
Which way to the bathroom?
833
00:54:19,757 --> 00:54:22,009
Sorry, by the stairs.
Just follow the stairs.
834
00:54:22,217 --> 00:54:24,978
Well, I think debate is very healthy.
It keeps everyone on their toes.
835
00:54:25,179 --> 00:54:27,579
But I'd say you're right about
the public's double standards.
836
00:54:27,765 --> 00:54:29,492
They want solutions to
be high-tech and cheap,
837
00:54:29,516 --> 00:54:31,726
and then they get indignant
over the repercussions:
838
00:54:31,935 --> 00:54:34,938
The animal thing, the environment,
the garbage, the whole economy...
839
00:54:35,147 --> 00:54:36,624
Look, the public wants
high-tech solutions because
840
00:54:36,648 --> 00:54:37,709
that's what they're promised.
841
00:54:37,733 --> 00:54:39,901
I mean, the repercussions
are never even brought up!
842
00:54:40,110 --> 00:54:42,046
People are talking about these
problems more and more.
843
00:54:42,070 --> 00:54:43,446
I know, that's why
I'm in business.
844
00:54:43,655 --> 00:54:45,855
Look, look, look, life has a
light side and a dark side,
845
00:54:45,991 --> 00:54:48,178
and you are free to choose which
side you're going to look at.
846
00:54:48,202 --> 00:54:50,042
But there's a lot of this
anti-science hysteria
847
00:54:50,204 --> 00:54:51,931
- going around right now,
- Oh, thanks very much.
848
00:54:51,955 --> 00:54:54,123
And that is what gets in the
way of any real progress.
849
00:54:54,333 --> 00:54:56,585
- Progress towards what?
- Progress towards the future.
850
00:54:56,794 --> 00:54:58,634
What does that mean
That is newspeak, Geoffrey.
851
00:54:58,712 --> 00:54:59,981
I think what she's
trying to say is
852
00:55:00,005 --> 00:55:01,885
what kind of image of
the future should we have?
853
00:55:01,965 --> 00:55:03,383
One overrun with technology,
854
00:55:03,592 --> 00:55:05,927
or a realistic, sustainable
future for the planet?
855
00:55:06,136 --> 00:55:07,864
I don't know if that's
what I'm trying to say,
856
00:55:07,888 --> 00:55:10,432
but it doesn't really matter,
does it, what I have to say?
857
00:55:10,641 --> 00:55:13,435
I mean, I guess it's up to you
two to come up with the future.
858
00:55:13,644 --> 00:55:15,687
I mean, this is the new
white man's burden.
859
00:55:15,896 --> 00:55:17,689
Instead of Christianizing
a bunch of natives,
860
00:55:17,898 --> 00:55:20,483
now we've got the whole
natural world to set in order!
861
00:55:20,692 --> 00:55:22,086
I mean, "plotting for
a better tomorrow,"
862
00:55:22,110 --> 00:55:23,880
isn't that what they say
at Fex Pharmaceutical?
863
00:55:23,904 --> 00:55:24,654
(toilet flushes)
864
00:55:24,863 --> 00:55:26,823
If only all the boys in
lab coats could agree,
865
00:55:27,032 --> 00:55:28,950
then we'd really know
what the future will be!
866
00:55:29,159 --> 00:55:30,201
Jesus, keep the wine away
867
00:55:30,410 --> 00:55:32,055
from the lady activist
at the end of the table.
868
00:55:32,079 --> 00:55:33,181
Yeah, well, I think I see why
869
00:55:33,205 --> 00:55:34,956
all the activists
I know are women.
870
00:55:35,165 --> 00:55:37,500
- I'm pretty active.
- Does anyone want coffee?
871
00:55:37,709 --> 00:55:40,670
- Yeah.
- Sure.
872
00:55:52,558 --> 00:55:54,035
(Geoffrey): Alex Vine
certainly seems to have
873
00:55:54,059 --> 00:55:56,019
made a big impression on you.
874
00:55:56,228 --> 00:55:58,271
You two see eye-to-eye
on all the big issues.
875
00:55:58,480 --> 00:55:59,791
Well, if you were
really listening,
876
00:55:59,815 --> 00:56:01,983
you'd see we didn't see
eye-to-eye on everything.
877
00:56:02,192 --> 00:56:04,444
I think he's got a crush on you.
878
00:56:05,737 --> 00:56:09,574
Don't try to drag me into
your problems with Alex Vine.
879
00:56:09,783 --> 00:56:11,928
You've got to stop lumping all
the opposition into one big
880
00:56:11,952 --> 00:56:14,032
fucking heap trying to get in
the way of your career.
881
00:56:14,121 --> 00:56:16,039
Oh, are you a member
of the opposition now?
882
00:56:19,251 --> 00:56:20,770
What I want to know
is what are you doing
883
00:56:20,794 --> 00:56:22,712
out there that's making
you so paranoid?
884
00:56:22,921 --> 00:56:24,401
What I want to know is
how come you're
885
00:56:24,548 --> 00:56:26,299
suddenly a big
expert on science?
886
00:56:26,508 --> 00:56:30,345
How about since I started
trying to get pregnant?
887
00:56:30,554 --> 00:56:31,554
It could be worse.
888
00:56:31,680 --> 00:56:33,848
We could be doing
it in a petri dish.
889
00:56:34,057 --> 00:56:35,600
(sighs)
890
00:56:35,809 --> 00:56:39,103
I think this is really gross,
leaving these around.
891
00:56:40,480 --> 00:56:43,149
And you want to know
what we do out in the lab?
892
00:57:07,591 --> 00:57:09,259
(sighs)
893
00:57:10,928 --> 00:57:13,055
I can't sleep.
I'm going downstairs.
894
00:57:23,440 --> 00:57:25,567
(keys rattling)
895
00:57:40,916 --> 00:57:43,668
(door creaks open)
896
00:58:30,048 --> 00:58:32,633
(heartbeat)
897
00:58:40,183 --> 00:58:42,268
(buzzer sounds) (bird shrieks)
898
00:59:15,635 --> 00:59:17,219
(raccoon whimpers)
899
00:59:17,429 --> 00:59:19,889
(heart beating faster)
900
00:59:44,122 --> 00:59:46,791
- Geoffrey...
- Lilly, what are you doing?
901
00:59:47,000 --> 00:59:48,001
I just... I just...
902
00:59:48,210 --> 00:59:49,930
I wanted to know what
you're doing out here.
903
00:59:49,961 --> 00:59:52,713
- I told you what I do.
- No, you haven't told me anything.
904
00:59:52,923 --> 00:59:54,507
What are these pictures?
905
00:59:54,716 --> 00:59:55,508
My God.
906
00:59:55,717 --> 00:59:57,927
I work with animals for
Christ's sake, you know that.
907
00:59:58,136 --> 00:59:59,781
- They sustain injuries...
- “Sustain injuries"?
908
00:59:59,805 --> 01:00:01,085
Yes, I am developing treatments.
909
01:00:01,139 --> 01:00:02,390
Some of them are sacrificed.
910
01:00:02,599 --> 01:00:04,517
There's no pain involved,
they're sedated.
911
01:00:04,726 --> 01:00:06,579
- They're mice, for God's sake.
- Well, what about this?
912
01:00:06,603 --> 01:00:08,873
What are you using the trap for?
What is it doing out here?
913
01:00:08,897 --> 01:00:10,273
Geoffrey, what is going on?
914
01:00:10,482 --> 01:00:13,902
People catch animals in traps
every day all over the world.
915
01:00:14,111 --> 01:00:15,278
People eat rabbits.
916
01:00:15,487 --> 01:00:17,280
These animals have
a nobler purpose.
917
01:00:17,489 --> 01:00:18,609
Be glad for them, all right?
918
01:00:18,740 --> 01:00:20,340
Are you trapping animals
with this thing?
919
01:00:20,492 --> 01:00:22,372
Look, I've had to do a
little improvising, okay?
920
01:00:22,452 --> 01:00:24,454
I can't get what I need from
Fex, not fast enough.
921
01:00:24,663 --> 01:00:26,307
Believe me, this is not
how I want to work,
922
01:00:26,331 --> 01:00:27,571
but they've given me no choice.
923
01:00:27,624 --> 01:00:29,060
What do you mean,
they've given you no choice?
924
01:00:29,084 --> 01:00:30,603
I thought you were their
fucking whiz kid.
925
01:00:30,627 --> 01:00:31,794
I am their fucking whiz kid,
926
01:00:32,003 --> 01:00:34,088
and they're not working
fast enough for me.
927
01:00:34,840 --> 01:00:37,342
(sighs) I'm up against their
goddamn bureaucracy, okay?
928
01:00:37,551 --> 01:00:39,844
This doesn't make any sense.
Trapping wild animals?
929
01:00:40,053 --> 01:00:41,197
I'm not trapping wild animals...
930
01:00:41,221 --> 01:00:43,056
I caught a mangy
household pest in a trap.
931
01:00:43,265 --> 01:00:44,391
It didn't belong to anyone.
932
01:00:44,599 --> 01:00:46,911
It sustained an injury which is
completely consistent to my
933
01:00:46,935 --> 01:00:48,728
research and it has
been very beneficial.
934
01:00:48,937 --> 01:00:50,337
This doesn't sound very scientific.
935
01:00:50,522 --> 01:00:51,762
Is it even legal in this state?
936
01:00:51,815 --> 01:00:53,626
Jesus Christ, I'm not gonna have
you giving me the third degree.
937
01:00:53,650 --> 01:00:55,503
I mean, most people wouldn't
be allowed near this place.
938
01:00:55,527 --> 01:00:56,110
Why not?
939
01:00:56,319 --> 01:00:58,506
It is only because you are my
wife that you're even in here,
940
01:00:58,530 --> 01:01:00,424
and I really resent you
sneaking around with my keys.
941
01:01:00,448 --> 01:01:02,116
I mean, don't I have
the right to privacy?
942
01:01:02,325 --> 01:01:05,202
If this is so fucking great,
why is it so fucking secret?
943
01:01:05,412 --> 01:01:07,372
Because it is like
any other business:
944
01:01:07,581 --> 01:01:09,666
There are company
interests to protect.
945
01:01:09,875 --> 01:01:11,501
I want to see what's
inside there.
946
01:01:11,710 --> 01:01:13,479
Oh, for Christ's sake!
I've had enough of this.
947
01:01:13,503 --> 01:01:16,005
- Geoffrey!
- No! Come on!
948
01:01:19,759 --> 01:01:22,928
Leave me alone!
I want to be alone!
949
01:01:45,035 --> 01:01:48,079
Lil, no... Lil!
950
01:01:49,206 --> 01:01:51,666
I just hate to be pushed, okay?
951
01:01:52,751 --> 01:01:55,003
I am under a lot of pressure.
952
01:01:55,212 --> 01:01:57,380
Look, I'm tired of hearing
that, Geoffrey.
953
01:01:57,589 --> 01:01:59,048
I've given you your freedom.
954
01:01:59,257 --> 01:02:01,842
I've let you have your
all-nighters up at the university.
955
01:02:02,052 --> 01:02:04,804
I've made dinner for your creepy
co-workers and I've given up my
956
01:02:05,013 --> 01:02:07,013
life for this shit summer
in the middle of nowhere.
957
01:02:07,057 --> 01:02:08,497
I just don't want to
hear it anymore!
958
01:02:08,683 --> 01:02:10,161
Maybe you're right,
maybe I wasn't on the level
959
01:02:10,185 --> 01:02:11,287
about the kind of summer
this was gonna be,
960
01:02:11,311 --> 01:02:12,854
but I needed the chance!
961
01:02:13,563 --> 01:02:16,065
Well, that's a breakthrough.
962
01:02:16,274 --> 01:02:18,693
Just to hear you
come out and say it.
963
01:02:23,490 --> 01:02:25,033
God!
964
01:02:25,242 --> 01:02:26,576
Damn it!
965
01:03:09,244 --> 01:03:11,246
(birds chirping)
966
01:03:17,961 --> 01:03:22,215
(music playing)
967
01:03:23,216 --> 01:03:24,967
(Geoffrey): The therapy's
working, Simon.
968
01:03:25,176 --> 01:03:26,260
I am very encouraged.
969
01:03:26,469 --> 01:03:27,219
(machinery beeping)
970
01:03:27,429 --> 01:03:30,014
Well, I'm getting more than 30%
success rate with these...
971
01:03:30,223 --> 01:03:31,703
These other animals now,
but I need to
972
01:03:31,808 --> 01:03:34,393
get into more
intricate physiologies.
973
01:03:35,729 --> 01:03:38,064
Look, I am talking about doing
the first human applications
974
01:03:38,273 --> 01:03:39,482
in less than a year.
975
01:03:39,691 --> 01:03:42,151
Somebody volunteers, Fex pays,
the press will eat it up.
976
01:03:42,360 --> 01:03:43,569
We'll be on top.
977
01:03:44,529 --> 01:03:47,740
Yeah, I know, but I can't push that
through without some primate data.
978
01:03:48,908 --> 01:03:51,827
I am asking you to
get me the chimps!
979
01:03:52,746 --> 01:03:54,414
Listen, listen, listen, Simon,
980
01:03:54,622 --> 01:03:56,206
listen to me...
981
01:03:56,416 --> 01:04:00,128
"“Chemo-electric therapy," huh?
982
01:04:00,337 --> 01:04:03,757
It's going to sound very familiar
to people, very easy to sell.
983
01:04:05,550 --> 01:04:06,968
(laughs)
984
01:04:08,345 --> 01:04:12,845
(Singer): And make the world,
make it go away...
985
01:04:15,727 --> 01:04:20,189
Make the world go away,
986
01:04:20,398 --> 01:04:22,066
Oh!
987
01:04:22,275 --> 01:04:26,775
Yes, get it off off
of my shoulders...
988
01:04:29,491 --> 01:04:30,700
(light knocking on door)
989
01:04:30,909 --> 01:04:33,786
Say the things
you used to say...
990
01:04:33,995 --> 01:04:38,495
Come on and tell me now
and make the world
991
01:04:40,085 --> 01:04:41,753
make it go away...
992
01:05:27,382 --> 01:05:29,133
You can't come in.
993
01:05:30,385 --> 01:05:31,969
Truce?
994
01:05:35,140 --> 01:05:36,474
Does it have a name?
995
01:05:37,600 --> 01:05:42,100
“Barrier-sustained 609
strain G.R.L. mouse.”
996
01:05:46,901 --> 01:05:48,903
I'll think of something shorter.
997
01:05:53,116 --> 01:05:55,201
(mouse squeaking)
998
01:06:06,921 --> 01:06:09,924
This is a whole new
ball game, Simon.
999
01:06:10,133 --> 01:06:12,343
I'm not at all sure it's practical.
1000
01:06:12,719 --> 01:06:15,388
Why don't we just bring him into
one of our units here where we
1001
01:06:15,597 --> 01:06:17,307
can keep an eye on him?
1002
01:06:18,475 --> 01:06:20,435
I have no reason to doubt him.
1003
01:06:21,311 --> 01:06:23,271
He's proven himself before.
1004
01:06:24,439 --> 01:06:28,151
If he wants a couple of monkeys,
let's try and get them for him.
1005
01:06:29,569 --> 01:06:31,821
There's a waiting list
on all the primates.
1006
01:06:33,615 --> 01:06:36,242
I don't want to hear
about that, Peter.
1007
01:06:37,368 --> 01:06:40,954
You know, there's a problem
with these transplant therapies:
1008
01:06:41,164 --> 01:06:44,292
It's where do we get the parts
to make it a marketable option?
1009
01:06:44,501 --> 01:06:46,419
We'll cross that bridge
when we get to it.
1010
01:06:46,628 --> 01:06:50,256
You know, there's these
horror stories about expendables
1011
01:06:50,465 --> 01:06:52,800
in India being snuffed
for their body parts.
1012
01:06:53,009 --> 01:06:55,428
I'm not sure that's what Fex
wants in their annuals.
1013
01:06:55,637 --> 01:06:59,057
And AIDS was genetically
engineered by the D.O.D.
1014
01:06:59,265 --> 01:07:01,308
Or was it the C.l.A?
1015
01:07:01,518 --> 01:07:04,312
No one listens to
these groups, Peter.
1016
01:07:04,521 --> 01:07:06,272
They're too hysterical.
1017
01:07:06,481 --> 01:07:09,484
As for Gaines,
if he's successful,
1018
01:07:09,692 --> 01:07:13,278
and if the technology
creates a demand,
1019
01:07:13,488 --> 01:07:15,364
we'll establish a supply.
1020
01:07:47,522 --> 01:07:49,690
(rooster crows)
1021
01:07:55,405 --> 01:07:57,698
k H?
1022
01:08:06,249 --> 01:08:08,292
I wish you wouldn't take those.
1023
01:08:09,460 --> 01:08:11,378
Why are you taking those?
1024
01:08:13,131 --> 01:08:15,133
Nerves. (Sighs)
1025
01:08:17,010 --> 01:08:18,761
My period's late.
1026
01:08:19,304 --> 01:08:22,724
Hey, that's great, honey.
1027
01:08:24,183 --> 01:08:26,143
How 'bout that?
1028
01:08:26,352 --> 01:08:28,854
We should make an appointment
with the doctor to make sure.
1029
01:08:31,858 --> 01:08:33,526
I'm sorry.
1030
01:08:35,320 --> 01:08:36,654
Well...
1031
01:08:38,239 --> 01:08:41,367
Love means never having
to say you're sorry, right?
1032
01:08:43,661 --> 01:08:45,621
Congratulations, hon.
1033
01:09:03,222 --> 01:09:05,766
(creature bellows)
1034
01:09:14,067 --> 01:09:16,360
(creature snarls)
1035
01:09:21,616 --> 01:09:24,368
(infant crying)
1036
01:09:31,834 --> 01:09:33,043
(cow moos)
1037
01:09:33,252 --> 01:09:35,003
(gasps)
1038
01:09:39,175 --> 01:09:40,634
Hi, there.
1039
01:09:40,843 --> 01:09:42,135
Is your father around?
1040
01:09:43,054 --> 01:09:44,638
He's over there.
1041
01:09:46,099 --> 01:09:47,350
Hi, Mr. Boyd.
1042
01:09:48,017 --> 01:09:49,226
How are you?
1043
01:09:49,435 --> 01:09:51,520
Geoff Gaines, I'm staying
over on Carson Road,
1044
01:09:51,729 --> 01:09:52,729
at the farm there.
1045
01:09:52,855 --> 01:09:54,439
Yeah, I know the place.
1046
01:09:54,649 --> 01:09:56,651
Yeah, I'm working
on a project there.
1047
01:09:56,859 --> 01:09:58,068
I have a laboratory set up.
1048
01:09:58,277 --> 01:10:00,404
I'm investigating some
health problems.
1049
01:10:00,613 --> 01:10:02,364
I wish you luck, Mr. Gaines.
1050
01:10:02,573 --> 01:10:05,075
Frances, I want you to
finish your chores now.
1051
01:10:07,370 --> 01:10:09,789
Alex Vine told me that you might
have some livestock to sell,
1052
01:10:09,997 --> 01:10:12,457
and I need a young cow to
help me with my work.
1053
01:10:12,667 --> 01:10:14,335
He said you might
be willing to sell.
1054
01:10:14,544 --> 01:10:16,254
- Alex said that?
- Mm-hmm.
1055
01:10:16,462 --> 01:10:18,589
Well, I don't know
what he meant by that.
1056
01:10:18,798 --> 01:10:20,216
Frances, I want you to go to the
1057
01:10:20,425 --> 01:10:22,677
stand now and help your mother,
all right?
1058
01:10:22,885 --> 01:10:25,512
Hand me the pail... okay?
1059
01:10:25,722 --> 01:10:27,640
All right, you go on now.
1060
01:10:27,849 --> 01:10:29,809
I brought some cash, Mr. Boyd.
1061
01:10:30,017 --> 01:10:31,297
If you had an animal in your pen
1062
01:10:31,436 --> 01:10:32,716
that you could bear
to part with,
1063
01:10:32,895 --> 01:10:34,335
I'd like to make it
worth your while.
1064
01:10:35,398 --> 01:10:37,191
Well, what do you
want with my calf?
1065
01:10:37,400 --> 01:10:39,193
Well, that's not
easy to explain,
1066
01:10:39,402 --> 01:10:41,278
this work can get
pretty technical.
1067
01:10:41,487 --> 01:10:42,715
Well, if it's too
technical to explain,
1068
01:10:42,739 --> 01:10:45,491
maybe it's something
I don't want to get involved with.
1069
01:10:45,700 --> 01:10:47,410
Alex told me about your
pesticide problems.
1070
01:10:47,618 --> 01:10:48,929
Now, I wanted to make
you an offer before
1071
01:10:48,953 --> 01:10:51,705
I tried anywhere else,
maybe help you out a little.
1072
01:10:52,999 --> 01:10:55,334
How's $300 sound, Mr. Boyd?
1073
01:10:56,335 --> 01:10:58,962
How you fixin' to get this
calf back to Carson Road?
1074
01:10:59,172 --> 01:11:01,257
I figured I'd just walk it
back across that field.
1075
01:11:01,466 --> 01:11:03,009
I brought some rope.
1076
01:11:04,552 --> 01:11:06,637
(cows mooing)
1077
01:11:34,081 --> 01:11:37,000
It's a beautiful place
you got here.
1078
01:11:37,210 --> 01:11:38,210
Come on.
1079
01:11:38,336 --> 01:11:40,421
I hope you find what
you're looking for.
1080
01:13:12,221 --> 01:13:14,389
(calf bellows)
1081
01:13:15,182 --> 01:13:16,600
Come on.
1082
01:13:34,827 --> 01:13:36,787
(calf bellows)
1083
01:13:38,539 --> 01:13:40,707
Come on, God damn it.
1084
01:13:45,504 --> 01:13:48,548
(calf bellows loudly)
1085
01:13:53,804 --> 01:13:55,806
(Geoff grunts, thud,
bellowing stops)
1086
01:13:56,515 --> 01:13:57,849
Geoffrey?
1087
01:13:58,225 --> 01:13:59,726
Geoffrey?
1088
01:14:06,442 --> 01:14:07,860
(softly) Come on, come on.
1089
01:14:24,126 --> 01:14:26,461
(sighs)
1090
01:15:04,667 --> 01:15:07,044
(dial tone)
1091
01:15:07,253 --> 01:15:09,421
(phone keys beeping)
1092
01:15:15,302 --> 01:15:17,721
Hello, I'm trying to
reach Alex Vine.
1093
01:15:19,849 --> 01:15:22,101
Well, is there a
number to his room?
1094
01:15:24,854 --> 01:15:26,355
Do you know if he's there?
1095
01:15:28,899 --> 01:15:30,233
I can wait.
1096
01:15:33,320 --> 01:15:34,696
Thank you.
1097
01:15:44,707 --> 01:15:46,208
(Alex): Alex Vine.
1098
01:15:54,300 --> 01:15:56,510
I wanted to put
your mind at ease.
1099
01:16:03,976 --> 01:16:06,329
Lil, you know what I'm doing
up here is really confidential.
1100
01:16:06,353 --> 01:16:08,146
I hope you're not
discussing it with anyone.
1101
01:16:08,355 --> 01:16:10,065
I hope that's clear, okay?
1102
01:16:12,526 --> 01:16:14,027
Lillian?
1103
01:16:17,948 --> 01:16:19,028
I just wanted to say I know
1104
01:16:19,158 --> 01:16:21,243
this summer has been
very rough on you.
1105
01:16:24,038 --> 01:16:27,124
Being up here and worrying about
the pregnancy thing but...
1106
01:16:29,293 --> 01:16:31,545
I know I haven't been
all there for you.
1107
01:16:34,090 --> 01:16:36,759
But I really feel like
I'm onto something now.
1108
01:16:39,512 --> 01:16:41,430
A breakthrough.
1109
01:16:59,824 --> 01:17:01,617
I'm gonna go clean up.
1110
01:17:23,931 --> 01:17:26,058
(sobbing)
1111
01:17:40,072 --> 01:17:42,407
(thunder rumbling)
1112
01:17:49,540 --> 01:17:51,750
♪ ' -
1113
01:17:51,959 --> 01:17:54,294
- Have you seen Alex around?
- Not today.
1114
01:17:54,503 --> 01:17:55,921
Might be by later on.
1115
01:17:59,216 --> 01:18:00,926
We're closing early today.
1116
01:18:01,468 --> 01:18:02,719
Oh.
1117
01:18:14,106 --> 01:18:16,775
- Where's Frances?
- Oh, she's down by the house.
1118
01:18:16,984 --> 01:18:18,735
Did she sell all the puppies?
1119
01:18:18,944 --> 01:18:21,423
You know, it's real nice of you and
Alex to take such an interest in her.
1120
01:18:21,447 --> 01:18:23,657
It's real hard for her
with her brothers away.
1121
01:18:23,866 --> 01:18:26,910
- She's a wonderful girl.
- Yes, she is.
1122
01:18:28,454 --> 01:18:30,622
We try to spend as much time
on her as we possibly can,
1123
01:18:30,831 --> 01:18:33,667
but there's so much work to be
done here on the farm and my
1124
01:18:33,876 --> 01:18:36,420
husband's just not up to things
the way he used to be.
1125
01:18:42,718 --> 01:18:45,554
You know, I met your mister
here a while ago at the stand.
1126
01:18:45,763 --> 01:18:48,223
Had to send him into town,
though, to a supermarket.
1127
01:18:48,432 --> 01:18:51,518
Dead set on finding brussels
sprouts this time of year.
1128
01:18:52,811 --> 01:18:54,938
(thunder rumbles)
1129
01:18:56,565 --> 01:18:58,984
Real handsome fella.
Right smart-looking.
1130
01:18:59,193 --> 01:19:01,945
Yeah... Yeah, he is.
1131
01:19:03,697 --> 01:19:07,409
Okay, that'll be $5.80.
1132
01:19:08,160 --> 01:19:09,870
Five dollars...
1133
01:19:11,121 --> 01:19:12,872
Eighty cents.
1134
01:19:14,458 --> 01:19:16,918
Oh, good, I sure do
need the change.
1135
01:19:18,545 --> 01:19:20,046
Thank you, Mrs. Boyd.
1136
01:19:20,547 --> 01:19:22,173
Sure enough.
1137
01:19:31,725 --> 01:19:34,686
(thunder rumbles, rain falling)
1138
01:19:58,919 --> 01:20:00,670
(bell ringing)
1139
01:20:02,881 --> 01:20:05,133
Hey, Lillian.
I've been looking for you.
1140
01:20:05,342 --> 01:20:07,677
Ow!
- Hey, are all right?
1141
01:20:07,886 --> 01:20:09,155
I've been wanting
to speak with you
1142
01:20:09,179 --> 01:20:10,597
about dinner the other night,
1143
01:20:10,806 --> 01:20:12,849
see if we could...
Are you all right?
1144
01:20:13,058 --> 01:20:14,809
Oh, my God.
1145
01:20:15,019 --> 01:20:16,979
- It's Geoffrey.
- What?
1146
01:20:25,529 --> 01:20:28,198
- I know where Chester is.
- Come on, we'll take the truck.
1147
01:20:28,407 --> 01:20:29,687
No, I have to talk to him alone.
1148
01:20:29,783 --> 01:20:30,825
Lillian, come on.
1149
01:20:31,035 --> 01:20:32,494
Shit, oh!
1150
01:20:47,468 --> 01:20:49,344
Can we still go swimming, pa?
1151
01:20:54,600 --> 01:20:55,869
What the hell is he doing with...
1152
01:20:55,893 --> 01:20:57,728
Look, I want to talk
to him alone, okay?
1153
01:20:57,936 --> 01:20:59,831
- Why are you protecting him?
- I'm not protecting him.
1154
01:20:59,855 --> 01:21:01,189
He's my fucking husband!
1155
01:21:01,398 --> 01:21:02,941
Come here. (Clicks tongue)
1156
01:21:03,150 --> 01:21:05,986
Come here, boy, come on.
1157
01:21:29,635 --> 01:21:32,721
(Chester panting and growling)
1158
01:21:39,269 --> 01:21:41,479
Come on, big fella, come on.
1159
01:21:41,688 --> 01:21:43,356
Come here, come on.
1160
01:21:44,441 --> 01:21:45,650
(Lil): Geoffrey!
1161
01:21:50,697 --> 01:21:52,323
Geoffrey!
1162
01:21:57,913 --> 01:22:00,016
- Lillian, are you all right?
- I'm fine, leave us alone.
1163
01:22:00,040 --> 01:22:01,800
Just what the hell do
you think you're doing?
1164
01:22:03,210 --> 01:22:04,354
I told you never to bring
anyone into this!
1165
01:22:04,378 --> 01:22:05,818
My God, Geoffrey,
what have you done?
1166
01:22:05,963 --> 01:22:08,507
That dog belongs to someone,
a little girl!
1167
01:22:08,715 --> 01:22:09,776
No, no, no, listen, listen.
1168
01:22:09,800 --> 01:22:11,802
I want you to understand this,
all right?
1169
01:22:12,010 --> 01:22:14,595
I found the dog.
That dog was hurt, all right?
1170
01:22:14,805 --> 01:22:15,597
I was trying to help it.
1171
01:22:15,806 --> 01:22:17,599
I don't believe a word
you're saying.
1172
01:22:17,808 --> 01:22:20,936
You're scared. I've never seen
you like this before.
1173
01:22:21,145 --> 01:22:22,563
I'm not scared of anything.
1174
01:22:22,771 --> 01:22:25,440
My God, Lillian, you have no
idea what I have done in here.
1175
01:22:25,649 --> 01:22:27,692
I can sew limbs back together.
1176
01:22:27,901 --> 01:22:31,029
I can transplant, I mean, not
just a spleen or a kidney,
1177
01:22:31,238 --> 01:22:33,031
maybe even a head!
1178
01:22:35,909 --> 01:22:37,804
All right, I just want to
get this story straight
1179
01:22:37,828 --> 01:22:38,620
about the dog.
1180
01:22:38,829 --> 01:22:39,579
Now, that was an accident.
1181
01:22:39,788 --> 01:22:42,540
- I can't be a part of this, Geoffrey.
- A part of what?
1182
01:22:43,250 --> 01:22:44,727
Do you think I'm the only one
doing this kind of work?
1183
01:22:44,751 --> 01:22:46,471
There's labs like this
all over the country.
1184
01:22:46,670 --> 01:22:48,797
At least now I have
the shot at the patent.
1185
01:22:49,006 --> 01:22:51,258
(raspy breathing)
1186
01:23:03,645 --> 01:23:04,873
We're so close
to everything now,
1187
01:23:04,897 --> 01:23:06,617
having everything that
you have ever wanted.
1188
01:23:06,732 --> 01:23:09,025
No, you have no
idea what I want.
1189
01:23:09,234 --> 01:23:11,986
I know exactly what you want!
1190
01:23:15,282 --> 01:23:16,533
God!
1191
01:23:25,417 --> 01:23:28,461
(softly) God damn, Chester.
1192
01:23:29,129 --> 01:23:30,964
It's dying, Geoffrey.
1193
01:23:33,842 --> 01:23:36,803
Leave it alone, Geoffrey!
Let it die!
1194
01:23:37,012 --> 01:23:38,972
What good is this?
Who is this helping?
1195
01:23:39,181 --> 01:23:42,475
You're only doing it
because you can, Geoffrey!
1196
01:23:44,061 --> 01:23:46,021
- Come on!
- Geoffrey!
1197
01:23:47,064 --> 01:23:48,690
Damn it, come on!
1198
01:24:07,459 --> 01:24:08,877
You killed it!
1199
01:24:09,836 --> 01:24:10,962
God!
1200
01:24:15,092 --> 01:24:17,028
Hey, this wouldn't be so easy
if you didn't have Mr. Ecology
1201
01:24:17,052 --> 01:24:19,179
waiting in the wings, huh?
1202
01:24:20,639 --> 01:24:21,723
Am I right?
1203
01:24:22,599 --> 01:24:24,809
You don't get it at all, do you?
1204
01:24:26,895 --> 01:24:28,354
Hey, Vine.
1205
01:24:29,398 --> 01:24:32,359
Vine, you think you're a
real hero out here, huh?
1206
01:24:32,818 --> 01:24:35,070
Saving the family farm!
1207
01:24:36,530 --> 01:24:38,615
Well, it doesn't mean a thing!
1208
01:24:39,449 --> 01:24:40,908
(truck door shuts)
1209
01:24:57,426 --> 01:24:59,803
(thunder rumbles)
1210
01:25:41,178 --> 01:25:43,031
Lillian, why don't you come
back to the inn with me till you
1211
01:25:43,055 --> 01:25:45,116
- get your head together?
- No, I can't! I have to get away,
1212
01:25:45,140 --> 01:25:47,392
- I've waited too long.
- Lillian, go easy on yourself.
1213
01:25:48,685 --> 01:25:50,561
I can't.
1214
01:25:50,771 --> 01:25:52,314
I can't.
1215
01:25:57,277 --> 01:25:59,237
We've gotta do something
about this, right?
1216
01:26:00,113 --> 01:26:01,322
We can do something about it.
1217
01:26:03,825 --> 01:26:06,786
(rain falling)
1218
01:26:22,010 --> 01:26:25,179
(Geoffrey): I've seen the future,
Simon, I've seen the future.
1219
01:26:25,389 --> 01:26:27,974
It is fucking brilliant!
It was so simple, finally.
1220
01:26:28,183 --> 01:26:30,351
We are going to chance the
face of the operating room.
1221
01:26:30,560 --> 01:26:32,645
The world has been
waiting for this one.
1222
01:26:33,814 --> 01:26:35,941
What? What, the monkeys?
1223
01:26:36,149 --> 01:26:38,568
No, no, that's great!
That's really great.
1224
01:26:38,777 --> 01:26:41,112
I can hardly wait
to get started.
1225
01:26:43,490 --> 01:26:45,366
(tray clatters)
1226
01:27:03,593 --> 01:27:06,053
(vehicle approaches)
1227
01:27:10,434 --> 01:27:13,186
Hey, have you seen
Geoffrey Gaines?
1228
01:27:14,730 --> 01:27:16,022
There's nobody here.
1229
01:27:16,231 --> 01:27:18,391
What the fuck are we supposed
to do with this delivery?
1230
01:27:18,567 --> 01:27:19,859
Hey! Pops!
1231
01:27:20,068 --> 01:27:22,070
Forget it, man,
we'll come back later.
1232
01:27:22,279 --> 01:27:24,406
(chimps grunting and screeching)
92575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.