Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,527 --> 00:00:31,406
DON'T BE AFRAID
2
00:00:35,847 --> 00:00:37,121
Very good.
3
00:00:37,487 --> 00:00:39,682
Now stay with that feeling.
4
00:00:40,527 --> 00:00:42,119
Keep it in your mind.
5
00:00:43,607 --> 00:00:44,801
Yeah.
6
00:00:45,727 --> 00:00:47,843
Let your feelings flow...
7
00:00:48,687 --> 00:00:50,643
Let them flow.
8
00:00:52,647 --> 00:00:55,764
Meanwhile, follow my fingers
with your eyes.
9
00:00:57,807 --> 00:01:00,367
One, two, three.
10
00:01:00,527 --> 00:01:01,596
Up!
11
00:01:03,207 --> 00:01:04,959
- You flew this time, eh?
- Yes.
12
00:01:05,127 --> 00:01:05,923
Good morning.
13
00:01:06,087 --> 00:01:07,645
- Hi, Marta.
- Goodbye.
14
00:01:07,847 --> 00:01:11,726
There are less pigeons than the
other day. Remember what happened?
15
00:01:12,807 --> 00:01:14,240
You were really scared.
16
00:01:15,447 --> 00:01:16,596
Hey, look who's there.
17
00:01:17,647 --> 00:01:18,602
How are things?
18
00:01:18,767 --> 00:01:19,916
Fine, Enrique. And you?
19
00:01:20,087 --> 00:01:21,315
Fine.
I'm getting used to it.
20
00:01:21,487 --> 00:01:23,000
- Had any discomfort?
- No.
21
00:01:23,167 --> 00:01:24,236
- While eating?
- No.
22
00:01:24,407 --> 00:01:27,046
I'm glad. Come and see me
if you need anything.
23
00:01:27,207 --> 00:01:28,162
Thank you, don Ignacio.
24
00:01:28,327 --> 00:01:29,362
- Great.
- Okay.
25
00:01:29,847 --> 00:01:31,997
Bye, gorgeous.
Have fun.
26
00:01:32,167 --> 00:01:33,919
- Goodbye.
- Goodbye.
27
00:01:34,447 --> 00:01:35,436
Give me your hand.
28
00:01:35,847 --> 00:01:37,439
- Do it again.
- Again?
29
00:01:37,607 --> 00:01:39,916
- Yeah?
- Okay, let's go.
30
00:01:40,087 --> 00:01:42,885
One, two, three.
31
00:01:55,087 --> 00:01:57,317
Come on, go to sleep.
32
00:01:59,647 --> 00:02:01,080
It's late.
33
00:02:05,207 --> 00:02:06,083
Good night.
34
00:02:06,247 --> 00:02:07,805
I want my sheep...
35
00:02:09,567 --> 00:02:11,285
Your sheep.
36
00:02:12,087 --> 00:02:13,236
See you tomorrow, sweetie.
37
00:02:24,567 --> 00:02:25,795
What's this?
38
00:02:27,487 --> 00:02:29,523
Asleep already?
39
00:02:29,767 --> 00:02:32,076
- Asleep already?
- No.
40
00:02:32,247 --> 00:02:33,396
Are you sure?
41
00:02:34,687 --> 00:02:36,439
- Let's play.
- Okay.
42
00:02:38,007 --> 00:02:39,804
Let's see how much
you can take today.
43
00:02:39,967 --> 00:02:41,923
When I say go, okay?
44
00:02:42,367 --> 00:02:43,561
Go.
45
00:02:45,687 --> 00:02:47,166
Don't blink.
46
00:02:47,727 --> 00:02:51,322
Silvia, Ignacio...
Come on, it's late!
47
00:02:51,487 --> 00:02:52,761
Time's up.
48
00:02:52,927 --> 00:02:54,440
Okay, sweetie.
49
00:02:54,607 --> 00:02:55,756
Good night.
50
00:03:21,607 --> 00:03:22,483
Hi.
51
00:03:23,767 --> 00:03:25,962
- How was your day?
- Fine.
52
00:03:26,127 --> 00:03:27,685
- Have a nice time?
- Yes.
53
00:03:28,607 --> 00:03:31,644
Okay, I'll race you to the car.
54
00:03:31,807 --> 00:03:33,604
One, two...
55
00:03:39,447 --> 00:03:40,516
Okay, okay...
56
00:03:43,447 --> 00:03:44,766
Very good, Maite.
57
00:03:46,007 --> 00:03:47,679
Maite's great at this!
58
00:03:52,887 --> 00:03:54,320
- Another lap?
- Yeah.
59
00:03:54,487 --> 00:03:56,000
Great!
60
00:03:56,647 --> 00:03:57,841
Come on.
61
00:04:09,807 --> 00:04:11,399
We're gonna fall...
62
00:04:14,447 --> 00:04:17,837
Here I come...
I'm gonna catch you...
63
00:04:18,007 --> 00:04:19,201
I'm gonna catch you...
64
00:04:22,207 --> 00:04:23,799
I can't believe it!
65
00:04:23,967 --> 00:04:25,605
I got you. I got you.
66
00:04:25,767 --> 00:04:27,325
- Want me to tickle you?
- No!
67
00:04:27,487 --> 00:04:29,603
You don't? You don't?
68
00:04:32,967 --> 00:04:34,320
I got you.
69
00:04:38,967 --> 00:04:42,198
Don't be afraid, princess.
Don't be afraid.
70
00:05:17,287 --> 00:05:18,356
Here.
71
00:05:19,087 --> 00:05:20,486
Very good, Silvia.
72
00:05:20,647 --> 00:05:24,560
Put your name on it and wait until
your classmates finish theirs.
73
00:05:41,487 --> 00:05:47,198
My cousin gave me a pair of tights
that look purple but they're pink.
74
00:05:48,247 --> 00:05:49,600
And they've also got...
75
00:05:49,767 --> 00:05:50,597
Hi.
76
00:05:50,967 --> 00:05:51,956
Hi.
77
00:05:52,327 --> 00:05:54,238
- How was your day?
- Fine.
78
00:05:54,407 --> 00:05:56,079
- Everything okay?
- Yes.
79
00:05:56,847 --> 00:05:59,361
- I have a surprise for you two.
- What is it?
80
00:05:59,847 --> 00:06:01,519
I think you'll like it.
81
00:06:02,207 --> 00:06:04,516
- Can you guess what it is?
- No.
82
00:06:04,687 --> 00:06:06,518
- Should I tell you?
- Yes.
83
00:06:06,687 --> 00:06:08,996
- We're going to a movie.
- Great!
84
00:06:09,207 --> 00:06:10,686
I already told your mom.
85
00:06:10,847 --> 00:06:13,315
A toast,to the ship's new captain
86
00:06:13,487 --> 00:06:17,082
and to the greater glory of hisMajesty Neptune, God of the Seas...
87
00:06:17,247 --> 00:06:19,078
Letme go, let me go!
88
00:06:19,447 --> 00:06:21,085
- Captain.
- What is it?
89
00:06:21,247 --> 00:06:23,886
We found this ratin the boiler room.
90
00:06:24,047 --> 00:06:27,164
By Lucifer and all the devils,where are the others?
91
00:06:27,327 --> 00:06:29,682
We don't know.He refuses to speak.
92
00:06:29,847 --> 00:06:32,600
Search the ship.And show him no mercy.
93
00:06:33,047 --> 00:06:35,880
- Did you like it?
- Yeah, it was cool.
94
00:06:36,567 --> 00:06:38,603
- What about you?
- Yeah.
95
00:06:38,767 --> 00:06:42,157
I liked it too.
Wanna come back sometime?
96
00:06:42,327 --> 00:06:44,204
- Yeah.
- Maite!
97
00:06:44,807 --> 00:06:46,286
Maite!
98
00:06:48,767 --> 00:06:51,406
- How was the movie?
- Fine, it was a pirate movie.
99
00:06:51,567 --> 00:06:52,920
Was it? That's great.
100
00:06:53,247 --> 00:06:55,078
- Hello.
- How are you?
101
00:06:55,287 --> 00:06:56,686
Here we are.
102
00:06:56,847 --> 00:07:01,318
I got off work early
and we decided to go for a walk.
103
00:07:01,487 --> 00:07:03,079
I'm parked nearby,
if you need a ride...
104
00:07:03,247 --> 00:07:05,636
No, it's okay.
We'd rather walk.
105
00:07:06,007 --> 00:07:07,884
I want to go with them.
106
00:07:08,047 --> 00:07:11,119
- Yeah?
- It's only a 20-minute walk.
107
00:07:12,207 --> 00:07:14,277
Okay, we'll walk together.
108
00:07:14,487 --> 00:07:16,045
I'll pick up the can'tomorrow.
109
00:07:18,047 --> 00:07:20,242
- Did you like the movie?
- Yeah.
110
00:07:24,287 --> 00:07:26,482
Stop it, you're hurting me.
111
00:07:27,207 --> 00:07:29,596
No, silly.
You'll love it.
112
00:07:29,847 --> 00:07:31,997
Let's play "Lollipop."
113
00:07:32,167 --> 00:07:34,556
Suck it, suck it, suck it more...
114
00:07:34,767 --> 00:07:36,883
Just like a popsicle.
Isn't that yummy?
115
00:07:37,047 --> 00:07:39,117
Keep going, it's yummy.
116
00:07:39,287 --> 00:07:40,163
Suck it more.
117
00:07:40,407 --> 00:07:41,635
Silvia!
118
00:07:44,127 --> 00:07:45,719
Who taught you that?
119
00:07:47,007 --> 00:07:48,201
Who was it?
120
00:07:48,367 --> 00:07:50,403
Arert you listening?
Who?
121
00:07:50,567 --> 00:07:52,364
Daddy.
122
00:07:53,207 --> 00:07:56,324
Don't be ridiculous.
And don't lie to me.
123
00:07:56,607 --> 00:07:57,960
Who taught you that?
124
00:08:00,727 --> 00:08:02,080
Silvia, who was it?
125
00:08:02,247 --> 00:08:06,604
And come out from there.
Always hiding behind the sofa!
126
00:08:06,847 --> 00:08:08,121
Silvia!
127
00:08:18,407 --> 00:08:19,362
No!
128
00:08:19,687 --> 00:08:20,642
No!
129
00:08:20,847 --> 00:08:23,122
Mommy, Mommy!
130
00:08:30,607 --> 00:08:32,325
- Mommy!
- It's okay, baby.
131
00:08:32,487 --> 00:08:35,285
It's okay. Mommy's here.
132
00:08:40,927 --> 00:08:42,042
It's okay.
133
00:08:43,047 --> 00:08:44,526
It's okay, sweetie.
134
00:08:50,007 --> 00:08:52,441
I was around 9 years old...
135
00:08:53,887 --> 00:08:56,526
and my uncle would make me
go in his room
136
00:08:57,327 --> 00:09:00,478
and touch him...
and one day he raped me.
137
00:09:02,047 --> 00:09:04,607
I remember from that day on...
138
00:09:05,327 --> 00:09:07,124
I started wetting the bed.
139
00:09:07,287 --> 00:09:11,200
I'd wake up nervous at night
and see the wet sheets
140
00:09:11,367 --> 00:09:14,484
and I'd lie naked on top of them
141
00:09:14,647 --> 00:09:16,717
so they would dry.
142
00:09:17,967 --> 00:09:20,117
I was ashamed
143
00:09:20,287 --> 00:09:24,326
and terrified people would find out
what was going on.
144
00:09:27,647 --> 00:09:29,842
He touched me between my legs.
145
00:09:31,567 --> 00:09:34,639
I felt his penis on my thighs.
146
00:09:34,807 --> 00:09:36,445
I was scared.
147
00:09:37,767 --> 00:09:39,837
I was shaking.
148
00:09:42,087 --> 00:09:45,716
I wanted to think
he wasrt my father,
149
00:09:45,887 --> 00:09:49,277
that someone else
had invaded his body.
150
00:09:50,447 --> 00:09:53,405
So I'd leave my body too
151
00:09:54,207 --> 00:09:56,084
and escape to the beach.
152
00:09:56,247 --> 00:09:59,319
I'd leave the two invaders there...
153
00:09:59,487 --> 00:10:03,275
alone doing nasty things.
154
00:10:05,847 --> 00:10:10,682
I was about 5 or6
when it all began.
155
00:10:12,927 --> 00:10:15,999
He was over 50 and he'd say
156
00:10:16,167 --> 00:10:19,523
I was his favorite granddaughter
and how much he loved me.
157
00:10:20,967 --> 00:10:23,242
One day, to show me...
158
00:10:24,447 --> 00:10:27,678
he pulled down his pants
while bathing me.
159
00:10:29,727 --> 00:10:31,558
He took my hand...
160
00:10:32,687 --> 00:10:34,279
and put it on his penis.
161
00:10:35,407 --> 00:10:38,001
He said we were going
to play a game.
162
00:10:41,127 --> 00:10:42,446
And...
163
00:10:43,647 --> 00:10:45,239
he ejaculated on me.
164
00:10:46,887 --> 00:10:48,445
On my body.
165
00:10:49,807 --> 00:10:53,402
I don't remember receiving
very much love as a child.
166
00:10:54,127 --> 00:10:57,039
That's what made me
an easy target.
167
00:10:58,887 --> 00:11:04,280
Especially if the person
offering their love
168
00:11:04,607 --> 00:11:07,201
was a teacher I admired.
169
00:11:11,447 --> 00:11:12,960
I wonder
170
00:11:13,327 --> 00:11:17,206
ifhe did the same thing
with a lot of other boys.
171
00:11:17,847 --> 00:11:21,556
And if the others were as docile
and obedient as I was.
172
00:11:24,207 --> 00:11:26,198
He'd take me to his house,
173
00:11:26,367 --> 00:11:29,996
take my clothes off
and put on pornos.
174
00:11:30,287 --> 00:11:34,200
"This is what people who love
each other do," he'd say.
175
00:11:34,527 --> 00:11:36,438
And I wanted to be loved.
176
00:11:37,327 --> 00:11:40,399
So I went along with it.
177
00:11:47,647 --> 00:11:48,762
Silvia.
178
00:12:06,847 --> 00:12:08,565
- Okay?
- Fine.
179
00:12:12,207 --> 00:12:14,641
- See how easy it was?
- Yeah...
180
00:12:21,487 --> 00:12:24,320
Sir, are the exercises you gave us
fortomorrow?
181
00:12:24,487 --> 00:12:26,125
- Yes.
- Okay, thanks.
182
00:12:28,607 --> 00:12:31,838
Shit. I just remembered,
I have to run an errand.
183
00:12:32,007 --> 00:12:33,360
I'll come with you.
184
00:12:33,527 --> 00:12:35,438
That's okay, it's for my mom.
185
00:12:35,767 --> 00:12:37,086
Whatever you say.
186
00:12:40,047 --> 00:12:41,400
Are you leaving?
187
00:12:41,567 --> 00:12:44,286
- Yeah, see you tomorrow.
- Okay, bye.
188
00:13:54,447 --> 00:13:56,324
- See you tomorrow.
- Bye.
189
00:13:57,047 --> 00:13:58,116
Bye.
190
00:14:00,047 --> 00:14:02,766
- Hi.
- Silvia, what are you doing here?
191
00:14:03,007 --> 00:14:06,841
I was at a friend's doing homework
and she lives nearby.
192
00:14:07,207 --> 00:14:09,163
Let's go home, it's freezing.
193
00:14:16,767 --> 00:14:17,961
What's wrong?
194
00:14:20,647 --> 00:14:21,841
Nothing.
195
00:14:24,847 --> 00:14:26,644
I don't see why you're upset.
196
00:14:26,807 --> 00:14:29,196
She was only at a friend's
doing homework.
197
00:14:29,367 --> 00:14:31,801
I don't like her studying
at friends' houses.
198
00:14:31,967 --> 00:14:35,277
It's like she has no family,
like we don't care about her.
199
00:14:35,527 --> 00:14:37,404
Not this again.
200
00:14:37,647 --> 00:14:39,205
Not what again?
201
00:14:41,047 --> 00:14:43,117
Besides, if she needs help
with her homework,
202
00:14:43,287 --> 00:14:44,606
she knows she has me.
203
00:14:45,167 --> 00:14:46,202
Right?
204
00:15:00,767 --> 00:15:02,917
You're not hungry again?
205
00:15:41,687 --> 00:15:44,281
The respiratory tracts
are undamaged.
206
00:15:44,447 --> 00:15:46,403
Everything is fine.
207
00:15:47,567 --> 00:15:48,795
She also gets diarrhea.
208
00:15:48,967 --> 00:15:51,527
She suddenly has to rush
to the toilet.
209
00:15:52,287 --> 00:15:54,039
The analyses are okay.
210
00:15:54,207 --> 00:15:56,243
Nothing out of the ordinary.
211
00:15:59,207 --> 00:16:01,084
How is your appetite?
212
00:16:01,927 --> 00:16:04,282
Any problems with your period?
213
00:16:04,447 --> 00:16:05,800
She doesn't eat.
214
00:16:05,967 --> 00:16:08,481
She ate just fine
until she was six or seven.
215
00:16:08,647 --> 00:16:10,717
But lately she hasn't been hungry.
216
00:16:11,287 --> 00:16:14,597
Take two of these a day.
At breakfast and dinner.
217
00:16:14,767 --> 00:16:16,359
It's a vitamin complex.
218
00:16:18,447 --> 00:16:21,723
And get some exercise outdoors.
It'll do you good.
219
00:16:38,087 --> 00:16:39,156
Silvia?
220
00:16:39,727 --> 00:16:40,682
Yes?
221
00:16:41,367 --> 00:16:42,277
Come here.
222
00:16:49,447 --> 00:16:51,403
Sweetie, you're soaking wet.
223
00:16:53,527 --> 00:16:56,963
Take off those wet clothes
or you'll catch a cold.
224
00:16:59,007 --> 00:17:00,725
Come here, I'll dry you off.
225
00:18:18,007 --> 00:18:19,838
You were fantastic, sweetheart.
226
00:18:20,007 --> 00:18:23,079
Yes, you're very musically talented.
227
00:18:25,007 --> 00:18:26,156
What are you doing?
228
00:18:26,487 --> 00:18:29,081
Just a drop, for a toast.
229
00:18:31,567 --> 00:18:32,716
To your future.
230
00:18:33,367 --> 00:18:34,322
To you, sweetie.
231
00:18:49,647 --> 00:18:51,763
I'd like to study composition.
232
00:18:51,927 --> 00:18:54,999
Maite's going to study
at a school in Barcelona.
233
00:18:55,167 --> 00:18:57,203
No need to think about
that stuff yet.
234
00:18:57,807 --> 00:19:01,004
You're still very young.
We can think about that later.
235
00:19:16,167 --> 00:19:17,520
What is it now?
236
00:19:17,687 --> 00:19:20,804
Leave her alone.
She had to perform, she's nervous.
237
00:19:21,407 --> 00:19:25,036
When it's not one thing,
it's another. Always the same.
238
00:19:25,207 --> 00:19:26,686
There's no cheering her up.
239
00:19:26,847 --> 00:19:28,439
Shut up already.
240
00:19:32,887 --> 00:19:35,799
Come on. What's that look for?
241
00:19:37,007 --> 00:19:38,884
No blinking.
242
00:20:33,367 --> 00:20:34,959
Want some?
243
00:20:35,127 --> 00:20:37,402
Come on, let's go dance.
244
00:20:38,127 --> 00:20:39,162
Come on.
245
00:20:39,807 --> 00:20:41,081
Let's go.
246
00:20:52,487 --> 00:20:53,886
Come on!
247
00:21:09,167 --> 00:21:11,681
We pour permanganate
into the solution
248
00:21:11,847 --> 00:21:15,681
and we can see how the other
elements begin to oxidize.
249
00:21:15,847 --> 00:21:18,156
So the solution changes color
several times.
250
00:21:18,327 --> 00:21:19,476
From purple to blue,
251
00:21:19,647 --> 00:21:20,796
blue to green,
252
00:21:20,967 --> 00:21:23,322
green to orange...
And that will be the last color.
253
00:21:23,487 --> 00:21:27,082
To make it change faster,
254
00:21:27,247 --> 00:21:30,000
just stir it with the spoon.
A little more.
255
00:21:30,167 --> 00:21:31,600
That's it.
256
00:21:31,767 --> 00:21:36,397
Rememberto stir it
to speed up the reaction.
257
00:21:36,887 --> 00:21:39,117
- Can I go to the bathroom?
- Again?
258
00:21:45,727 --> 00:21:47,206
Go on, stir it.
259
00:21:47,567 --> 00:21:48,602
That's it.
260
00:21:53,887 --> 00:21:55,320
Let's see what's in here.
261
00:21:55,487 --> 00:21:57,125
What could that be?
262
00:21:57,287 --> 00:21:58,879
One for you.
263
00:21:59,847 --> 00:22:01,519
And another one for you.
264
00:22:01,687 --> 00:22:03,279
Well?
Did I come through?
265
00:22:03,447 --> 00:22:05,119
I was dying to get this.
266
00:22:09,407 --> 00:22:10,601
Thanks.
267
00:22:11,047 --> 00:22:12,446
You're welcome.
268
00:22:13,087 --> 00:22:15,601
"Never Mind" is still my favorite.
269
00:22:15,767 --> 00:22:16,802
Yeah, well...
270
00:22:17,167 --> 00:22:20,398
An album like that one
is unrepeatable.
271
00:22:22,927 --> 00:22:25,282
And I still have another surprise.
272
00:22:30,607 --> 00:22:31,835
You're driving!
273
00:22:32,007 --> 00:22:34,157
Drive up to that circle.
274
00:22:34,487 --> 00:22:35,681
Come on, here we go.
275
00:22:35,847 --> 00:22:37,599
Be careful here...
276
00:22:38,207 --> 00:22:41,722
Turn when I tell you, okay?
Keep going straight...
277
00:22:42,087 --> 00:22:43,236
Not yet.
278
00:22:43,407 --> 00:22:45,159
Now. Come on...
279
00:22:45,527 --> 00:22:48,644
A little more, gently,
a little more...
280
00:22:49,167 --> 00:22:51,283
Look out, not so much!
281
00:22:52,767 --> 00:22:53,722
Very good.
282
00:22:53,887 --> 00:22:56,276
Come on, now straighten it.
283
00:22:56,807 --> 00:22:58,240
A little more...
284
00:22:58,407 --> 00:22:59,476
Great.
285
00:23:00,847 --> 00:23:02,565
Okay, let's try second gear.
286
00:23:02,807 --> 00:23:05,082
That's enough, isn't it?
When is it my turn?
287
00:23:05,247 --> 00:23:06,965
Okay, let's stop.
288
00:23:07,127 --> 00:23:08,799
Slowly, slowly...
289
00:23:08,967 --> 00:23:10,400
Not so hard!
290
00:23:17,927 --> 00:23:21,966
Until age 15,
I thought it was all a nightmare.
291
00:23:22,247 --> 00:23:26,525
That some day I'd wake up to find
it was all just a bad dream.
292
00:23:27,127 --> 00:23:29,163
I'd even pinch myself.
293
00:23:29,527 --> 00:23:32,917
Especially when he'd come to my room
so I'd touch him.
294
00:23:33,167 --> 00:23:36,079
I'd think,
"Not him again, what a pain..."
295
00:23:36,407 --> 00:23:39,797
I'd get him off quickly
so he'd leave me alone.
296
00:23:41,007 --> 00:23:43,043
"It'll only take a minute..."
297
00:23:43,207 --> 00:23:47,439
I'd say it over and over again
to myself to give myself courage.
298
00:23:47,807 --> 00:23:51,243
Pinching myself the whole time,
trying to wake up.
299
00:23:52,847 --> 00:23:56,237
He'd touch me and stroke me...
300
00:23:57,847 --> 00:23:58,916
and...
301
00:23:59,567 --> 00:24:02,365
I'd get excited and have orgasms.
302
00:24:03,207 --> 00:24:04,879
I was horrified.
303
00:24:06,487 --> 00:24:09,365
My body reacted against my wishes.
304
00:24:10,407 --> 00:24:13,001
I didn't understand.
305
00:24:13,687 --> 00:24:15,996
I didn't know
what was happening to me.
306
00:24:16,407 --> 00:24:20,958
I grew up thinking I had
a monster hiding inside me.
307
00:24:23,567 --> 00:24:27,879
I started masturbating
compulsively...
308
00:24:29,727 --> 00:24:31,877
I felt dirty and bad.
309
00:24:32,047 --> 00:24:36,757
I started wearing make-up
and high heels and going out...
310
00:24:37,567 --> 00:24:40,286
to flirt with guys.
It was my way...
311
00:24:41,127 --> 00:24:42,526
of calling out...
312
00:24:43,847 --> 00:24:47,442
for help so people would know
what was happening.
313
00:24:48,007 --> 00:24:50,237
But nothing happened,
nobody helped me.
314
00:24:51,047 --> 00:24:54,926
The only thing that happened
is I felt like a whore.
315
00:24:57,367 --> 00:25:01,280
When I was 15, I abused my cousin
and then a neighbor.
316
00:25:01,847 --> 00:25:05,237
I figured if my uncle
did it with me,
317
00:25:06,607 --> 00:25:08,916
I could do it with other people.
318
00:25:10,407 --> 00:25:14,036
I had become reclusive,
aggressive...
319
00:25:14,647 --> 00:25:17,480
And I'd take out
all of my anger on them.
320
00:25:20,327 --> 00:25:22,204
I enjoyed watching them suffer.
321
00:25:23,367 --> 00:25:25,961
I spent my adolescence...
322
00:25:26,967 --> 00:25:29,527
tired, depressed, sad...
323
00:25:30,167 --> 00:25:33,045
Sadness really weighs you down.
324
00:25:36,287 --> 00:25:39,597
I couldn't sleep at night,
I knew...
325
00:25:40,087 --> 00:25:44,365
he'd be drunk when he got home
and he'd come in my room.
326
00:25:45,167 --> 00:25:48,284
We were three sisters sleeping
in the same room.
327
00:25:48,447 --> 00:25:53,726
If he didn't come to my bed,
he went to one of theirs.
328
00:25:54,767 --> 00:25:56,837
I didn't do anything.
329
00:25:58,367 --> 00:25:59,436
I still...
330
00:26:00,327 --> 00:26:03,922
I still haven't been able
to forgive myself.
331
00:27:37,887 --> 00:27:40,196
- How much is this one?
- 3,50.
332
00:27:40,367 --> 00:27:41,197
Okay.
333
00:27:45,967 --> 00:27:47,002
Here.
334
00:27:51,847 --> 00:27:53,041
Excuse me.
335
00:28:02,847 --> 00:28:04,326
- Is there a bathroom?
- Inside.
336
00:28:04,487 --> 00:28:05,203
Thank you.
337
00:28:11,287 --> 00:28:12,959
- Here you are.
- Thank you.
338
00:28:47,727 --> 00:28:48,398
Hi.
339
00:28:48,647 --> 00:28:49,682
Hi.
340
00:28:54,167 --> 00:28:56,397
Look what came with the newspaper.
341
00:28:56,567 --> 00:28:57,682
Great.
342
00:29:01,407 --> 00:29:02,601
You like the color?
343
00:29:02,887 --> 00:29:03,763
Let me see.
344
00:29:05,327 --> 00:29:06,601
Yeah, very nice.
345
00:29:08,447 --> 00:29:10,324
Wanna watch it later?
346
00:29:10,927 --> 00:29:11,882
Okay.
347
00:29:28,567 --> 00:29:30,478
I'll go make lunch.
348
00:29:30,647 --> 00:29:31,443
Okay.
349
00:30:21,967 --> 00:30:23,400
Are you going out?
350
00:30:24,007 --> 00:30:24,962
Yeah.
351
00:30:27,407 --> 00:30:28,556
What about the movie?
352
00:30:33,247 --> 00:30:34,521
Bye.
353
00:30:41,047 --> 00:30:42,196
- Hello.
- Hello.
354
00:31:28,287 --> 00:31:29,037
Hello.
355
00:31:30,087 --> 00:31:31,805
- Hi.
- Hi.
356
00:31:32,567 --> 00:31:33,716
Thank you.
357
00:31:34,607 --> 00:31:36,484
- Working on Sunday again?
- Yeah.
358
00:31:36,647 --> 00:31:38,365
But I get off at ten.
359
00:31:39,327 --> 00:31:41,158
- You want some coffee?
- Okay.
360
00:32:03,367 --> 00:32:04,356
Thanks.
361
00:33:08,207 --> 00:33:09,356
Silvia...
362
00:33:11,567 --> 00:33:12,682
Silvia!
363
00:33:15,247 --> 00:33:18,364
I know you like Bach,
but we're playing Falla.
364
00:33:19,047 --> 00:33:20,446
- Okay.
- Ready?
365
00:33:38,007 --> 00:33:40,316
- I'll call you tomorrow then.
- Okay.
366
00:33:40,687 --> 00:33:42,518
You're leaving?
You're not staying?
367
00:33:42,807 --> 00:33:44,286
No, I have to go.
368
00:33:44,687 --> 00:33:47,121
I'm cooking for once,
you can't leave...
369
00:33:47,287 --> 00:33:49,278
Tell her what a good cook I am.
370
00:33:49,807 --> 00:33:52,116
I have to get up early tomorrow.
371
00:33:52,287 --> 00:33:54,278
That's okay, so do we.
372
00:33:55,807 --> 00:33:59,356
Don't worry about it.
Let her do what she wants.
373
00:34:00,447 --> 00:34:02,642
- Bye.
- See you.
374
00:34:17,247 --> 00:34:19,681
Hi. Coffee with milk
and some apple pie.
375
00:34:19,847 --> 00:34:21,997
- Whipped cream?
- No, thanks.
376
00:34:52,807 --> 00:34:54,445
Hi, what is it?
377
00:34:55,607 --> 00:34:58,440
I won't be back for dinner,
I'm with some friends.
378
00:34:59,527 --> 00:35:00,642
Okay.
379
00:35:01,447 --> 00:35:02,800
Bye.
380
00:35:52,247 --> 00:35:53,202
Come on.
381
00:35:54,167 --> 00:35:55,805
You'll catch a cold.
382
00:35:58,047 --> 00:35:58,923
Come on.
383
00:36:43,367 --> 00:36:44,083
Good morning.
384
00:36:44,647 --> 00:36:45,716
Good morning.
385
00:36:46,647 --> 00:36:48,877
We need to change the showerhead.
It's broken.
386
00:36:49,047 --> 00:36:50,605
Yeah, I saw it.
387
00:36:51,367 --> 00:36:55,201
The bathtub faucet is broken too.
We'll have to call a plumber.
388
00:36:55,447 --> 00:36:59,042
We may as well change
all the faucets.
389
00:37:00,447 --> 00:37:02,324
That might be a better idea.
390
00:37:04,127 --> 00:37:05,003
What's the matter?
391
00:37:05,327 --> 00:37:08,080
You've got a bunch
of new gray hairs.
392
00:37:17,647 --> 00:37:19,205
Is that okay?
393
00:38:35,407 --> 00:38:36,396
Silvia?
394
00:38:36,687 --> 00:38:38,564
Yeah, I'll be right out.
395
00:38:52,487 --> 00:38:55,797
- Are you okay?
- Yeah, I just felt dizzy...
396
00:38:55,967 --> 00:38:57,958
- You want some coffee?
- No, thanks.
397
00:38:58,127 --> 00:39:01,836
- Take a break.
- No, it's okay. I'm fine, thank you.
398
00:39:09,207 --> 00:39:10,356
Sorry about that.
399
00:39:30,647 --> 00:39:32,603
- See you tomorrow.
- Bye.
400
00:39:38,647 --> 00:39:40,956
Anyway, I'm off.
I'm meeting Maite.
401
00:39:41,127 --> 00:39:45,086
- Can I give you a ride?
- No, we're meeting in the square.
402
00:39:45,327 --> 00:39:46,965
Don't stay out too late.
403
00:39:47,127 --> 00:39:48,879
You don't look very well.
404
00:41:53,567 --> 00:41:55,603
Get in, it's free.
405
00:42:05,567 --> 00:42:06,795
Where to?
406
00:42:15,207 --> 00:42:17,721
Miss, where are we going?
407
00:42:20,207 --> 00:42:23,358
Hello? Where do you want me
to take you?
408
00:42:23,967 --> 00:42:25,400
What are you doing?
409
00:42:33,087 --> 00:42:34,645
How do you feel now?
410
00:42:34,967 --> 00:42:36,400
Better.
411
00:42:37,367 --> 00:42:38,846
Do you know where we are?
412
00:42:39,007 --> 00:42:41,362
- In the hospital.
- Very good.
413
00:42:41,927 --> 00:42:44,725
- Remember who I am?
- Doctor Hidalgo.
414
00:42:45,167 --> 00:42:46,725
Very good.
415
00:42:48,007 --> 00:42:49,042
Let me see...
416
00:42:49,607 --> 00:42:52,326
What does that say?
Can you read it?
417
00:42:52,767 --> 00:42:57,397
"Second EMDR conference
on psychiatry and mental health..."
418
00:42:57,567 --> 00:42:59,239
Okay, that'll do.
419
00:43:00,247 --> 00:43:03,557
Are you feeling dizzy right now?
Any discomfort?
420
00:43:04,247 --> 00:43:05,282
No.
421
00:43:07,127 --> 00:43:10,085
We'll give her 10 milligrams
of Diazepam.
422
00:43:12,167 --> 00:43:13,520
Okay, Silvia.
423
00:43:13,887 --> 00:43:16,447
We'll keep you in observation
for a few days.
424
00:43:16,607 --> 00:43:18,006
Is that okay with you?
425
00:44:17,247 --> 00:44:18,760
There was nothing we could do.
426
00:44:18,927 --> 00:44:22,317
We tried to exchange the tickets,
but it was sold out.
427
00:44:22,487 --> 00:44:24,045
So we missed it.
428
00:44:25,487 --> 00:44:27,796
We were terribly disappointed.
429
00:44:27,967 --> 00:44:29,036
Yes, it was too bad.
430
00:44:29,207 --> 00:44:31,038
The one time he played here...
431
00:44:32,847 --> 00:44:34,724
Goodness, it's so late.
432
00:44:38,527 --> 00:44:40,563
Okay, sweetie...
433
00:44:41,247 --> 00:44:44,000
- I'll stop by tomorrow.
- Okay.
434
00:44:45,647 --> 00:44:49,276
The taxi driver got quite a scare,
but I only hurt my arm.
435
00:44:49,647 --> 00:44:50,841
Pretty crazy.
436
00:44:51,007 --> 00:44:53,362
- How long will it be in a cast?
- One month.
437
00:44:53,527 --> 00:44:57,042
I might not be able to go so long
without hearing you two play.
438
00:44:57,207 --> 00:44:58,879
You're so obnoxious...
439
00:44:59,367 --> 00:45:01,244
- What's the matter?
- Nothing.
440
00:45:02,127 --> 00:45:04,083
Tell him I'm not well...
441
00:45:08,527 --> 00:45:09,676
Where did Silvia go?
442
00:45:12,487 --> 00:45:14,921
I want to see her. She's my daughter
and you can't stop me.
443
00:45:15,087 --> 00:45:17,681
I'm sorry, but she doesn't want
to see you.
444
00:45:17,927 --> 00:45:20,077
- What do you mean?
- She doesn't want to.
445
00:45:21,127 --> 00:45:25,006
I imagine you don't know
why she's behaving like this...
446
00:45:26,647 --> 00:45:28,160
She'sjust nervous.
447
00:45:28,327 --> 00:45:31,080
She gets upset and confuses things.
It's happened before.
448
00:45:31,247 --> 00:45:32,043
I see.
449
00:45:32,687 --> 00:45:34,917
But it's nothing serious.
450
00:45:35,127 --> 00:45:37,197
She just needs to get some rest.
451
00:45:37,367 --> 00:45:39,722
Let me talk to her.
She'll calm down, you'll see.
452
00:45:39,887 --> 00:45:41,115
Let me see her.
453
00:45:41,287 --> 00:45:42,686
Tell me one thing.
454
00:46:17,887 --> 00:46:18,797
You see?
455
00:46:19,247 --> 00:46:20,885
He's gone.
456
00:46:21,727 --> 00:46:23,445
Feeling any better?
457
00:46:31,207 --> 00:46:33,004
What happened, Silvia?
458
00:46:33,967 --> 00:46:35,446
What upset you so much?
459
00:46:38,967 --> 00:46:40,195
What's going on?
460
00:46:40,367 --> 00:46:41,925
Will you tell me?
461
00:46:47,687 --> 00:46:49,996
I'm frightened.
462
00:46:50,687 --> 00:46:52,598
I'm afraid.
463
00:46:54,007 --> 00:46:56,043
Can you locate this fear?
464
00:46:57,487 --> 00:46:59,603
In what part of your body?
465
00:47:02,247 --> 00:47:03,885
In my stomach.
466
00:47:04,127 --> 00:47:05,640
In your stomach.
467
00:47:06,687 --> 00:47:07,961
Silvia...
468
00:47:09,847 --> 00:47:12,042
I want you to focus on that fear.
469
00:47:12,687 --> 00:47:14,086
On that feeling.
470
00:47:14,887 --> 00:47:16,002
All right?
471
00:47:16,727 --> 00:47:18,877
Think about that fear...
472
00:47:19,567 --> 00:47:23,606
Meanwhile, follow my fingers
with your eyes.
473
00:47:24,647 --> 00:47:25,602
Okay?
474
00:47:47,727 --> 00:47:49,877
Now what do you feel?
475
00:47:57,527 --> 00:47:59,040
It's cold...
476
00:48:01,967 --> 00:48:03,764
It's cold...
477
00:48:14,127 --> 00:48:16,436
I used alcohol and drugs
478
00:48:16,607 --> 00:48:20,122
to block out everything
I was feeling.
479
00:48:21,327 --> 00:48:24,399
To not think about anything,
like an anesthetic.
480
00:48:27,247 --> 00:48:30,796
I'd get drunk and take drugs
until I passed out.
481
00:48:34,007 --> 00:48:37,204
That's when I started
hearing voices.
482
00:48:37,647 --> 00:48:42,084
And talking to myself.
I'd talk to myself for hours.
483
00:48:44,927 --> 00:48:47,760
They ended up checking me
into the hospital.
484
00:48:49,847 --> 00:48:53,522
They said I had dissociative
personality disorder,
485
00:48:53,687 --> 00:48:55,200
or something like that.
486
00:48:55,487 --> 00:48:58,843
In other words,
I didn't even know who I was.
487
00:49:00,607 --> 00:49:04,077
And that it was all a result
of the sexual abuse.
488
00:49:06,527 --> 00:49:08,677
I had never made that connection.
489
00:49:10,287 --> 00:49:14,121
It had never occurred to me
490
00:49:14,287 --> 00:49:17,484
because I had no problems
having sex.
491
00:49:19,207 --> 00:49:23,962
Though it's true
I didn't enjoy it...
492
00:49:28,927 --> 00:49:33,045
I spent the whole day eating.
I went on binges...
493
00:49:33,287 --> 00:49:36,882
Then my stomach would hurt
and I'd throw up.
494
00:49:40,207 --> 00:49:43,597
I was anorexic for a while as well.
495
00:49:44,327 --> 00:49:49,447
I was always frightened
and I had panic attacks.
496
00:49:51,047 --> 00:49:57,043
They might last 5 or 6 hours,
sometimes all day long.
497
00:49:58,007 --> 00:50:02,000
I wouldn't go out,
I'd lock myselfin the house.
498
00:50:06,247 --> 00:50:10,160
Aftertwo years going from one
psychologist to another,
499
00:50:10,487 --> 00:50:12,955
I finally figured out why.
500
00:50:13,727 --> 00:50:18,084
My father had sexually abused me
from age 5 to 14.
501
00:50:19,927 --> 00:50:22,395
Sometimes I wonder
502
00:50:22,567 --> 00:50:26,719
why I didn't kick him in the balls
and run away.
503
00:50:32,007 --> 00:50:33,759
- They gave you the prescription?
- Yes.
504
00:50:33,927 --> 00:50:36,839
Take one a day
and we'll see how it goes.
505
00:50:37,767 --> 00:50:39,962
Anyway, thank you...
506
00:50:44,287 --> 00:50:47,040
You know where to find me
if you need anything.
507
00:50:47,447 --> 00:50:48,436
Thanks.
508
00:52:14,327 --> 00:52:16,557
You can't switch homes like this.
509
00:52:16,807 --> 00:52:20,038
Here today, gone tomorrow,
like this is a boarding house.
510
00:52:20,367 --> 00:52:22,039
Your mother's right, Silvia.
511
00:52:22,247 --> 00:52:24,397
You know you're welcome here,
512
00:52:24,567 --> 00:52:28,276
but you need to start living
your life. You're not 15 anymore.
513
00:52:39,807 --> 00:52:42,196
At least tell him to stop calling.
514
00:53:00,767 --> 00:53:02,325
Okay, let's hear it.
515
00:53:02,887 --> 00:53:05,959
What happened this time?
What did you two fight about?
516
00:53:09,647 --> 00:53:10,796
Silvia...
517
00:53:13,407 --> 00:53:15,238
What happened at the hospital?
518
00:53:16,847 --> 00:53:18,724
The thing is...
519
00:53:18,967 --> 00:53:20,036
Excuse me.
520
00:53:28,447 --> 00:53:31,837
I asked the other shifts
but nobody had seen you.
521
00:53:36,447 --> 00:53:39,678
- I thought you werert coming back.
- Why?
522
00:53:39,847 --> 00:53:43,283
I don't know...
There are plenty of arcades around.
523
00:53:44,767 --> 00:53:46,564
Or maybe you quit...
524
00:53:48,007 --> 00:53:49,998
- See you later.
- You're leaving?
525
00:55:48,207 --> 00:55:49,276
Stay.
526
00:57:55,247 --> 00:57:57,556
Where on earth have you been?
527
00:58:00,447 --> 00:58:03,439
Why don't you answerthe phone?
Are you stupid?
528
00:58:04,647 --> 00:58:06,683
My battery ran out.
529
00:58:08,367 --> 00:58:10,244
Your battery ran out.
530
00:58:10,887 --> 00:58:12,525
Couldrt you have called?
531
00:58:13,047 --> 00:58:15,197
We looked for you all night.
532
00:58:15,367 --> 00:58:18,245
Calling hospitals...
We didn't sleep a wink.
533
00:58:19,607 --> 00:58:21,916
Anyway, I'm off.
534
00:58:23,367 --> 00:58:24,846
We'll talk later.
535
00:58:27,087 --> 00:58:28,964
What's the matter with you, Silvia?
536
00:58:29,207 --> 00:58:32,438
You're getting more irresponsible
every day.
537
00:59:20,967 --> 00:59:24,277
Things have been bad ever since
I started digging up all this crap.
538
00:59:24,447 --> 00:59:26,403
What do you mean?
539
00:59:26,647 --> 00:59:28,205
What do I mean about what?
540
00:59:28,367 --> 00:59:30,961
When you say things have been bad.
541
00:59:31,567 --> 00:59:33,080
I don't know...
542
00:59:33,887 --> 00:59:36,196
I thought therapy
would get me somewhere,
543
00:59:36,407 --> 00:59:37,920
that I'd feel better.
544
00:59:39,767 --> 00:59:42,565
I want you to get to know yourself,
to accept yourself...
545
00:59:42,727 --> 00:59:45,366
but sometimes
we see things we don't like.
546
00:59:45,567 --> 00:59:47,239
How are you feeling now?
547
00:59:50,647 --> 00:59:54,686
Like a glass that hit the floor
and shattered into pieces.
548
00:59:55,287 --> 00:59:57,596
I'll never be able
to put them back together.
549
00:59:57,767 --> 00:59:59,598
Why do you think that?
550
01:00:00,727 --> 01:00:03,878
I wish I felt differently,
but I don't.
551
01:00:07,047 --> 01:00:09,515
Do you really think
I can put this behind me?
552
01:00:10,967 --> 01:00:12,116
Here, take it.
553
01:00:12,287 --> 01:00:14,164
The book I told you about.
554
01:00:14,367 --> 01:00:16,039
You already are, Silvia.
555
01:00:16,207 --> 01:00:19,756
What matters most is your attitude.
It's up to you.
556
01:00:20,327 --> 01:00:23,763
But you can't change years
ofbehavior in two days.
557
01:00:26,287 --> 01:00:28,881
Okay, shall we continue?
558
01:00:29,047 --> 01:00:31,197
Take a deep breath.
559
01:01:03,927 --> 01:01:05,758
I prefer you with that haircut.
560
01:01:06,287 --> 01:01:07,436
Yeah?
561
01:01:08,127 --> 01:01:09,799
Come with me next time.
562
01:01:10,007 --> 01:01:13,363
Sergio has a knack for picking
the right hairstyle.
563
01:01:13,927 --> 01:01:16,077
And you could use a new look.
564
01:01:18,687 --> 01:01:21,121
How is Maite doing?
565
01:01:21,327 --> 01:01:23,841
I haven't seen her at the shop
in a while.
566
01:01:24,687 --> 01:01:25,802
She's fine.
567
01:01:27,807 --> 01:01:29,604
Is she still seeing Victor?
568
01:01:30,167 --> 01:01:33,443
Yeah, they're living together.
They rented an apartment.
569
01:01:33,607 --> 01:01:35,086
Really?
570
01:01:38,367 --> 01:01:39,482
And you?
571
01:01:45,367 --> 01:01:47,483
Where were you the other night?
572
01:01:49,167 --> 01:01:51,203
Out, with a friend.
573
01:01:52,527 --> 01:01:53,960
With a friend...
574
01:01:54,647 --> 01:01:56,285
That's what we all say.
575
01:01:57,247 --> 01:01:59,124
But there must be more to it.
576
01:02:02,727 --> 01:02:05,195
Have you already hooked up with him?
577
01:02:12,327 --> 01:02:13,806
You know what?
578
01:02:14,927 --> 01:02:17,441
Dad was my first lover.
579
01:02:22,967 --> 01:02:25,162
Well, my first and pretty much
the only one.
580
01:02:25,327 --> 01:02:26,521
Stop it.
581
01:02:29,287 --> 01:02:32,643
Only a sick mind could make up
something so atrocious.
582
01:02:33,527 --> 01:02:34,801
It's true.
583
01:02:39,287 --> 01:02:41,084
You're sick, sweetheart.
584
01:02:43,007 --> 01:02:44,838
And you need help.
585
01:02:46,087 --> 01:02:49,204
What you're saying makes no sense,
don't you realize?
586
01:02:50,167 --> 01:02:52,761
It's only your imagination.
587
01:02:54,367 --> 01:02:56,756
Sure. My imagination...
588
01:02:57,127 --> 01:02:59,846
I'm being paranoid as usual, right?
589
01:03:01,207 --> 01:03:05,086
Like when you moved out and
I asked you to take me with you.
590
01:03:06,567 --> 01:03:10,082
I said I couldn't take it anymore,
that I would die...
591
01:03:18,087 --> 01:03:20,999
Remember what you said?
I haven't forgotten...
592
01:03:22,607 --> 01:03:24,484
"Don't be so neurotic, sweetheart.
593
01:03:24,647 --> 01:03:27,241
Nobody will take better care of you
than your father."
594
01:03:30,287 --> 01:03:32,881
I cried, I begged...
595
01:03:35,527 --> 01:03:38,758
But you had other plans, as usual.
596
01:03:44,527 --> 01:03:46,597
I thought you hated me,
597
01:03:47,407 --> 01:03:50,558
that you knew everything
and that was why you were leaving.
598
01:03:52,967 --> 01:03:57,165
I had to run away from home twice
before you let me spend the night.
599
01:04:00,167 --> 01:04:02,476
- Have you forgotten that too?
- That's enough, Silvia.
600
01:04:02,647 --> 01:04:03,716
Stop it.
601
01:04:12,087 --> 01:04:14,647
Did you really not know
what was going on?
602
01:04:15,087 --> 01:04:17,043
Or did you not want to know?
603
01:04:17,207 --> 01:04:18,526
I'm going to the bathroom.
604
01:05:08,847 --> 01:05:11,236
Can you bring me some coffee?
605
01:05:11,967 --> 01:05:13,400
You want one?
606
01:05:14,767 --> 01:05:16,120
Just one, thank you.
607
01:05:22,327 --> 01:05:25,637
I'm sorry, Mom.
I won't upset you again.
608
01:05:59,927 --> 01:06:00,803
No, Maite...
609
01:06:00,967 --> 01:06:05,245
Your right hand needs
to play with more depth.
610
01:06:24,327 --> 01:06:26,363
Pull it tight on that side.
611
01:06:29,527 --> 01:06:32,280
Victor, take out the table lamp
and put it with the books.
612
01:06:32,447 --> 01:06:34,244
That's okay, I don't need it.
613
01:06:34,447 --> 01:06:38,599
Don't be silly, you can stay as long
as you need to. You know that.
614
01:06:42,447 --> 01:06:45,883
And you don't have to explain
anything to us.
615
01:06:47,607 --> 01:06:49,962
- Has it got a light bulb?
- Yeah.
616
01:06:58,087 --> 01:06:59,520
Here, you forgot this...
617
01:06:59,687 --> 01:07:01,359
No, leave that.
618
01:07:03,807 --> 01:07:06,002
Grab my books and CD's overthere.
619
01:07:21,127 --> 01:07:22,162
You scared me!
620
01:07:22,327 --> 01:07:24,841
- Hi, Clara.
- Nice to have you back.
621
01:07:25,167 --> 01:07:27,601
- Recovered from the accident?
- Yeah, I'm much better.
622
01:07:27,767 --> 01:07:28,882
- Hi, Maite.
- Hi.
623
01:07:29,047 --> 01:07:30,560
Bye, Clara.
Nice to see you.
624
01:07:30,727 --> 01:07:31,796
Bye.
625
01:08:07,927 --> 01:08:08,837
Cheers.
626
01:08:17,167 --> 01:08:18,282
Let's dance.
627
01:08:18,567 --> 01:08:20,319
No, I don't like dancing.
628
01:08:20,687 --> 01:08:23,645
- What do you mean?
- I don't like dancing.
629
01:09:18,087 --> 01:09:19,076
That way.
630
01:09:19,727 --> 01:09:22,002
It's a small place, but it's nice.
631
01:09:22,167 --> 01:09:26,160
There are lots ofboxes around
because they just moved in.
632
01:09:29,727 --> 01:09:31,206
There's beer in the kitchen.
633
01:09:31,367 --> 01:09:32,880
- In there?
- Yeah.
634
01:09:43,607 --> 01:09:45,996
Silvia, what do I open them with?
635
01:09:51,327 --> 01:09:52,396
In here.
636
01:09:55,327 --> 01:09:57,921
Turn it up, we can barely hear it.
637
01:09:58,607 --> 01:10:00,245
I can't play music?
638
01:10:00,447 --> 01:10:03,723
Knowing we both work tomorrow,
I should think not.
639
01:10:03,887 --> 01:10:07,038
Maite, this is Toni
and that's Victor.
640
01:10:09,047 --> 01:10:10,116
- Hi.
- Hi.
641
01:10:12,127 --> 01:10:13,401
Okay.
642
01:10:14,087 --> 01:10:15,122
See you later.
643
01:10:22,007 --> 01:10:25,716
Silvia, you can't introduce us
to your friend at this hour.
644
01:10:28,727 --> 01:10:30,604
When, then?
645
01:10:30,767 --> 01:10:32,997
You always know everything!
646
01:10:48,007 --> 01:10:50,043
Do whatever you want.
647
01:11:07,887 --> 01:11:09,036
There, there.
648
01:11:58,167 --> 01:11:59,122
Hi.
649
01:12:00,327 --> 01:12:01,362
Hi.
650
01:12:01,967 --> 01:12:02,922
Come in.
651
01:12:58,727 --> 01:13:00,604
Will you tickle me?
652
01:13:14,447 --> 01:13:18,281
You came back, princess...
You came back.
653
01:14:05,687 --> 01:14:07,678
Paco, come here a second.
654
01:14:08,807 --> 01:14:10,479
What's wrong? Are you okay?
655
01:14:12,607 --> 01:14:14,279
Did you get robbed?
656
01:14:15,727 --> 01:14:16,842
No.
657
01:14:17,127 --> 01:14:20,244
Should we call somebody?
The police, an ambulance?
658
01:14:21,047 --> 01:14:22,799
No, I'm okay.
659
01:15:11,607 --> 01:15:13,598
I can't take it.
660
01:15:13,967 --> 01:15:17,039
He hasn't said a word to me
in three days.
661
01:15:17,207 --> 01:15:19,084
He says I don't care about him,
662
01:15:19,247 --> 01:15:22,364
that I never ask him about
his project or anything else.
663
01:15:27,927 --> 01:15:32,876
What's the point of asking?
He nevertells me anything anyway.
664
01:15:33,167 --> 01:15:35,362
Maite, did my dad evertouch you?
665
01:15:37,287 --> 01:15:38,845
What?
666
01:15:41,647 --> 01:15:44,286
Did he ever touch you?
Did he do anything to you?
667
01:15:44,447 --> 01:15:45,323
No.
668
01:15:49,527 --> 01:15:50,801
Honestly?
669
01:15:51,407 --> 01:15:53,967
- Tell me the truth.
- No, really.
670
01:16:04,167 --> 01:16:05,600
Why?
671
01:16:10,367 --> 01:16:12,881
Because I'd never forgive him.
672
01:16:30,527 --> 01:16:33,917
My uncle taught me
how to do things.
673
01:16:34,367 --> 01:16:36,323
He was proud of me.
674
01:16:36,847 --> 01:16:38,075
It's funny.
675
01:16:38,407 --> 01:16:42,195
When I was little I was told
never to trust strangers...
676
01:16:43,247 --> 01:16:46,922
but nobody ever warned me about him
or other people I knew.
677
01:16:47,087 --> 01:16:49,806
Yeah, I made the same mistake.
678
01:16:50,647 --> 01:16:53,957
We all make mistakes, Rosa.
But complaining doesn't help.
679
01:16:56,327 --> 01:16:58,397
How did your story turn out, Rafa?
680
01:16:58,567 --> 01:16:59,966
The case expired.
681
01:17:00,127 --> 01:17:01,606
What do you mean, expired?
682
01:17:02,247 --> 01:17:05,000
By the time I finally mustered up
enough courage
683
01:17:05,167 --> 01:17:07,044
to report the bastard,
684
01:17:07,607 --> 01:17:10,167
it was too late forthem
to do anything about it.
685
01:17:10,527 --> 01:17:11,642
It's funny.
686
01:17:11,887 --> 01:17:14,640
What about my pain,
my desperation, my fear?
687
01:17:14,807 --> 01:17:16,320
When will they expire?
688
01:17:18,567 --> 01:17:20,797
- Are you coming on Tuesday?
- Yeah.
689
01:17:21,407 --> 01:17:22,726
- What about you?
- Me too.
690
01:17:24,007 --> 01:17:24,678
See you later.
691
01:17:24,967 --> 01:17:26,036
Hi.
692
01:17:26,927 --> 01:17:28,042
I wasrt expecting you today.
693
01:17:28,207 --> 01:17:30,482
That's why I came.
I left everything ready.
694
01:17:30,647 --> 01:17:32,399
- How did it go?
- Fine...
695
01:17:34,367 --> 01:17:36,597
Come on, it's starting to show.
696
01:17:36,767 --> 01:17:39,327
At least a little, right?
697
01:17:39,487 --> 01:17:41,682
Yeah, it's starting to show.
698
01:17:46,927 --> 01:17:48,201
Okay, everybody sit down.
699
01:17:48,367 --> 01:17:50,437
- Where should I sit?
- Wherever you want.
700
01:17:51,727 --> 01:17:53,046
See what you think.
701
01:17:53,207 --> 01:17:55,038
I took it from my dad,
it must be good.
702
01:17:55,207 --> 01:17:55,957
Let's see.
703
01:17:56,127 --> 01:17:58,561
We haven't made a toast yet.
704
01:17:58,727 --> 01:18:02,322
- Sorry, I didn't know...
- I haven't served myself yet.
705
01:18:02,767 --> 01:18:05,076
Okay, what are we toasting to?
706
01:18:05,247 --> 01:18:07,602
- I don't know.
- To us, right?
707
01:18:08,167 --> 01:18:09,282
To us.
708
01:18:09,487 --> 01:18:10,636
- Sounds good.
- Cheers.
709
01:18:17,407 --> 01:18:19,318
Lnaki, one beer
and two ham sandwiches.
710
01:18:24,207 --> 01:18:25,117
Here.
711
01:18:28,487 --> 01:18:29,556
Thanks.
712
01:18:52,247 --> 01:18:53,123
Hi.
713
01:19:10,407 --> 01:19:12,204
When are you coming home?
714
01:20:05,807 --> 01:20:06,762
Hi.
715
01:20:12,087 --> 01:20:13,486
It's me.
716
01:20:14,287 --> 01:20:15,003
Okay.
717
01:20:18,047 --> 01:20:19,685
- What's wrong?
- Nothing.
718
01:20:19,847 --> 01:20:21,200
- Are you sure?
- Yeah.
719
01:20:53,447 --> 01:20:54,766
Breathe.
720
01:21:04,447 --> 01:21:05,800
How...?
721
01:21:06,847 --> 01:21:09,805
How is it possible that the person
who's loved me the most
722
01:21:09,967 --> 01:21:12,640
is the same person
who destroyed my life?
723
01:21:15,687 --> 01:21:17,359
I can't understand it...
I can't...
724
01:21:17,527 --> 01:21:18,926
Silvia.
725
01:21:19,487 --> 01:21:21,239
Don't try to understand it.
726
01:21:21,847 --> 01:21:24,566
Just try to accept it
and let it go.
727
01:21:24,727 --> 01:21:28,197
Accept what? That I love him?
That I hate him? What?
728
01:21:28,567 --> 01:21:32,446
Good, that's it.
Keep that feeling, that anger.
729
01:23:05,327 --> 01:23:07,682
Your appointment
is Thursday at three.
730
01:23:08,367 --> 01:23:09,720
One moment, please.
731
01:23:09,887 --> 01:23:11,605
- Hi.
- Hi.
732
01:23:12,407 --> 01:23:14,716
- Shall I get your father?
- Yes, please.
733
01:23:16,167 --> 01:23:18,761
Sorry about that.
Is three o'clock okay?
734
01:23:19,807 --> 01:23:21,001
Okay, goodbye.
735
01:23:23,247 --> 01:23:24,236
Don Ignacio,
736
01:23:24,767 --> 01:23:26,041
your daughter is here.
737
01:24:04,847 --> 01:24:07,600
Why are you here?
What do you want?
738
01:24:09,407 --> 01:24:11,796
I needed to see if I could do this.
739
01:25:53,647 --> 01:25:56,002
Hi, I'm calling about the apartment.
740
01:25:57,767 --> 01:25:59,280
Yeah, I know.
741
01:26:00,567 --> 01:26:02,637
Can I come and see it now?
742
01:26:03,687 --> 01:26:04,483
Okay.
743
01:26:04,967 --> 01:26:06,195
Okay, I'm on my way.
744
01:26:06,607 --> 01:26:07,722
Thanks.
50664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.