Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,680 --> 00:00:27,684
NAAR EEN WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:00:53,760 --> 00:00:58,766
Deze talentenshow doet zijn naam eer
aan. Uw applaus voor Dogs Are Brown.
3
00:01:01,720 --> 00:01:06,567
Het is al even geleden dat
onze laatste act op het podium stond...
4
00:01:08,240 --> 00:01:11,403
Hé, Tim? Tim?
5
00:01:12,760 --> 00:01:16,401
Tim? Tim, hoorde je wat ik zei?
6
00:03:13,440 --> 00:03:17,240
Tim, lieverd? Hoorde je wat ik zei?
7
00:03:18,160 --> 00:03:20,083
Tim, we zijn er.
-Kom op, vent.
8
00:03:20,240 --> 00:03:22,527
Toi, toi, toi.
Het wordt geweldig.
9
00:03:22,680 --> 00:03:24,728
Gaat het wel, lieverd?
-Tim?
10
00:03:24,880 --> 00:03:26,803
Voel je je niet lekker?
-Ik kan het niet.
11
00:03:26,960 --> 00:03:30,601
Gaat het?
-Je hebt alleen een beetje podiumvrees.
12
00:03:30,760 --> 00:03:32,888
Dat is het niet.
-Dat kan gebeuren.
13
00:03:33,040 --> 00:03:36,840
Stel je iedereen in de zaal voor
in hun ondergoed.
14
00:03:37,000 --> 00:03:39,731
Alsjeblieft, zeg dat ik niet hoef.
-Mensen rekenen op je.
15
00:03:39,880 --> 00:03:42,645
Je bent toch geen opgever?
-Ik kan het niet.
16
00:03:42,800 --> 00:03:45,121
Breng me naar huis.
Ik wil naar huis.
17
00:03:45,280 --> 00:03:50,605
Dit is belachelijk, kom op.
-Hij moet naar binnen, hij is al te laat.
18
00:03:50,760 --> 00:03:55,322
Ik heb een idee.
Na de show gaan we een ijsje eten.
19
00:03:55,640 --> 00:04:00,601
Heb je daar zin in?
Wat was je lievelingssmaak ook alweer?
20
00:04:00,760 --> 00:04:04,526
Oreokoekjes.
-Dan krijg jij oreokoekjes-ijs.
21
00:04:04,680 --> 00:04:10,926
Maar eerst moet je uit de auto komen.
Daar gaan we, kom maar.
22
00:04:11,960 --> 00:04:14,167
Kom op, we gaan.
23
00:04:21,240 --> 00:04:24,926
Wendy, je moeder vertelde
zo'n mooi verhaal.
24
00:04:25,080 --> 00:04:27,321
Welk verhaal dan?
25
00:04:27,480 --> 00:04:31,963
Over de prins die het meisje
met het glazen muiltje niet kon vinden.
26
00:04:32,120 --> 00:04:33,849
Dat is Assepoester.
27
00:04:35,360 --> 00:04:37,369
Hij vond haar en ze leefden
nog lang en gelukkig.
28
00:04:37,420 --> 00:04:40,051
Klaar?
-Tim, zorg dat je klaar staat.
29
00:04:40,200 --> 00:04:42,931
Waar ga je heen?
-Het de andere jongens vertellen.
30
00:04:43,080 --> 00:04:45,765
Peter...
-Hij is het.
31
00:04:45,920 --> 00:04:49,606
Ik heb 'n verrassing voor jullie, jongens.
-Jouw beurt, Tim.
32
00:04:49,760 --> 00:04:54,084
Ze wachten op je. Ga dan.
-Tim, je moet nu het podium op.
33
00:04:54,240 --> 00:04:56,129
Tim?
-Toe dan, Tim.
34
00:04:58,720 --> 00:05:01,803
Hij heeft zijn beurt gemist.
Waar is hij?
35
00:05:03,880 --> 00:05:05,848
Waar gaat hij naartoe? Kom, schat.
36
00:05:06,000 --> 00:05:09,163
Ik ga even kijken.
-Wat is er aan de hand?
37
00:05:09,920 --> 00:05:14,084
Waar gaan jullie heen?
-Let op je broertje, we zijn zo terug.
38
00:05:19,720 --> 00:05:23,406
Tim, kom terug.
Waar ga je naartoe?
39
00:05:37,440 --> 00:05:40,808
Kom nou, Tim. Wat is er?
-Ga weg.
40
00:05:42,280 --> 00:05:44,203
Zeg alsjeblieft wat tegen me.
-Ga weg.
41
00:05:44,360 --> 00:05:46,089
Kom nou.
42
00:05:47,080 --> 00:05:49,447
Zo ken ik je helemaal niet.
43
00:05:51,000 --> 00:05:52,490
Tim.
44
00:05:53,680 --> 00:05:55,682
Charlie, laat mij maar.
45
00:05:58,840 --> 00:06:03,846
Lieverd, wat is er?
Gaat het wel? Schatje...
46
00:06:05,200 --> 00:06:08,044
Rustig maar. Het is al goed.
47
00:06:10,400 --> 00:06:13,882
Ik snap wat jullie doormaken.
48
00:06:14,040 --> 00:06:19,524
Dus Tim, jij bent tien jaar, hè?
-Tien en driekwart.
49
00:06:21,240 --> 00:06:24,881
Dan ben je geen kind meer,
dan kunnen we praten als volwassenen.
50
00:06:25,040 --> 00:06:26,849
Wat vind je daarvan?
-Prima.
51
00:06:27,000 --> 00:06:31,164
Weet je waarom mama wil
dat je met mij praat?
52
00:06:34,600 --> 00:06:40,369
Ik denk omdat ik soms raar doe.
53
00:06:40,520 --> 00:06:44,127
Ik kan er niks aan doen.
-Hoe bedoel je?
54
00:06:44,280 --> 00:06:49,366
Soms word ik best wel bang.
55
00:06:51,720 --> 00:06:59,047
Ik ben een dokter en ik wil jou helpen die
bange gevoelens beter te begrijpen.
56
00:06:59,200 --> 00:07:05,321
Dus u bent een dokter voor gevoelens?
-Zoiets, ja.
57
00:07:05,480 --> 00:07:10,088
Tim, weet je wat 'angst' betekent?
-Niet echt.
58
00:07:10,240 --> 00:07:17,567
Mensen voelen zich angstig als
ze veel zorgen in hun hoofd hebben.
59
00:07:17,720 --> 00:07:20,564
Daardoor voelen ze zich naar.
60
00:07:20,840 --> 00:07:23,411
Weet je hoe ik die nare gedachten noem?
61
00:07:24,360 --> 00:07:26,089
'Junk' gedachten.
62
00:07:26,240 --> 00:07:30,006
Net als junkfood?
-Zoiets als junkfood, ja.
63
00:07:30,160 --> 00:07:35,610
Zoals je je ook naar voelt als je
te veel junkfood gegeten hebt.
64
00:07:36,720 --> 00:07:42,329
En het is mijn werk om jou te helpen
die nare gedachten weg te krijgen.
65
00:07:42,840 --> 00:07:44,444
Oké?
66
00:07:44,600 --> 00:07:47,331
Zie ze maar als pestkoppen.
67
00:07:47,480 --> 00:07:50,689
Als je toegeeft aan pestkoppen,
wat gebeurt er dan?
68
00:07:50,840 --> 00:07:53,605
Dan blijven ze je pesten.
-Precies.
69
00:07:53,760 --> 00:07:59,164
Zo werkt het ook bij nare gedachten.
Je moet ze zeggen dat je niet bang bent.
70
00:08:02,000 --> 00:08:04,446
Ik hoorde dat Ms Garrett
niet overweg kan met jongens.
71
00:08:04,600 --> 00:08:07,843
Brad heeft een hekel aan haar.
-Ik wist niet dat Brad last met haar had.
72
00:08:08,000 --> 00:08:12,324
Ze heeft gewoon moeite
met energieke jongens.
73
00:08:12,480 --> 00:08:15,484
Tim is bang voor haar.
Ze maakt hem nerveus.
74
00:08:15,640 --> 00:08:17,642
Jouw kinderen ook?
75
00:08:17,800 --> 00:08:19,848
Dat zou ik Charlie moeten vragen.
76
00:08:20,000 --> 00:08:22,924
Brad valt het niet eens op.
-Echt? Nou ja...
77
00:08:23,080 --> 00:08:25,242
Het is soms zo lastig Tim
naar school te krijgen.
78
00:08:25,400 --> 00:08:29,041
Aaron is zo'n treuzelaar. Voordat hij zich
aangekleed heeft... ik word er gek van.
79
00:08:29,200 --> 00:08:32,568
Charlie is sneller dan ik.
Hij jaagt me de deur uit.
80
00:08:32,720 --> 00:08:35,849
Jenny wil zich eerst nog tien keer
omkleden.
81
00:08:36,000 --> 00:08:38,128
Het verschil tussen jongens en meisjes.
82
00:08:38,280 --> 00:08:42,330
Tim heeft een hekel aan school.
Hij wil er echt niet naartoe.
83
00:08:42,480 --> 00:08:44,130
Alle kinderen hebben dat wel eens.
84
00:08:44,280 --> 00:08:46,965
Emma vindt het heerlijk.
-Maar natuurlijk.
85
00:08:47,120 --> 00:08:51,728
Misschien is de kunstklas wat voor hem.
Dat vond hij eerst toch zo leuk?
86
00:08:51,880 --> 00:08:54,565
Of dansles.
Daar was hij zo goed in.
87
00:08:54,720 --> 00:08:57,610
Hebben we geprobeerd, maar hij wil niet.
Het zal wel een fase zijn.
88
00:08:57,760 --> 00:09:02,846
Hij geneert zich voor dat toneelstuk, maar
dat zijn de kinderen al lang vergeten.
89
00:09:03,000 --> 00:09:07,244
Ja, hij moet nu doorzetten.
-Je moet verder.
90
00:09:07,400 --> 00:09:10,563
En dat nieuwe jeugdtheater,
The Irvington Players?
91
00:09:10,720 --> 00:09:14,884
Heb ik geprobeerd, hij wil niet eens
de auto in. Ik weet het niet.
92
00:09:15,040 --> 00:09:18,522
Je moet hem dwingen.
Zet hem gewoon in de auto.
93
00:09:18,680 --> 00:09:21,206
Hij is te jong om te weten wat hij wil.
94
00:09:21,360 --> 00:09:24,250
Koop hem om met ijs.
-Ja, met ijs.
95
00:09:24,400 --> 00:09:28,928
Oké, met ijs. Als ik mezelf ook eens
zou omkopen met ijs?
96
00:09:29,080 --> 00:09:32,402
Maar weet je wat het is?
Niks werkt.
97
00:09:32,560 --> 00:09:36,281
Ik heb het geprobeerd.
Het is echt moeilijk.
98
00:09:36,440 --> 00:09:40,525
Hij manipuleert en hij is gewoon koppig.
99
00:09:41,760 --> 00:09:48,166
Manipuleren is helemaal niks voor Timmy.
Hij is één van de liefste jochies.
100
00:09:48,320 --> 00:09:52,609
Dank je, Lisa. Iemand nog koffie?
-Ik help je wel even.
101
00:09:54,680 --> 00:09:58,162
Dat was bot.
-Typisch Suzanne.
102
00:09:58,320 --> 00:10:02,769
Ik sta altijd voor je klaar, hè?
-Ik weet het, dank je.
103
00:10:03,000 --> 00:10:06,527
Moet ik nu weer terug?
-Helaas.
104
00:10:06,680 --> 00:10:09,809
Heb je whisky?
-Zeker weten.
105
00:10:12,880 --> 00:10:16,441
Iedereen op school haat me.
-Waarom denk je dat, Tim?
106
00:10:16,600 --> 00:10:18,443
Ik zie hoe ze naar me kijken.
107
00:10:18,600 --> 00:10:21,888
Mensen kijken ook zomaar
naar andere mensen.
108
00:10:24,200 --> 00:10:27,329
Je kijkt nu naar mij.
Haat je mij dan ook?
109
00:10:27,480 --> 00:10:29,164
Nee, u bent aardig.
110
00:10:30,240 --> 00:10:33,244
Als je diep inademt...
111
00:10:36,200 --> 00:10:38,771
zal je lichaam zich ontspannen.
112
00:10:41,640 --> 00:10:46,407
Als je lichaam ontspannen is,
voel je je niet meer zo angstig.
113
00:10:47,920 --> 00:10:52,164
Is iedereen klaar voor de toets?
Pak jullie potloden.
114
00:10:56,560 --> 00:11:00,929
Adem diep in door je neus.
Voel de lucht stromen.
115
00:11:01,080 --> 00:11:05,244
En adem dan heel langzaam uit
door je mond.
116
00:11:08,480 --> 00:11:13,361
Nog een keer.
Diep inademen.
117
00:11:17,880 --> 00:11:20,531
Hoi, hoe ging het bij de toets?
118
00:11:20,800 --> 00:11:24,885
Niet zo goed, ik kon me niet concentreren.
-Ik ook niet.
119
00:11:25,040 --> 00:11:28,328
Zullen we morgen logeren
na de voetbalwedstrijd?
120
00:11:28,480 --> 00:11:31,370
Oké.
-Tot dan.
121
00:11:35,920 --> 00:11:39,402
Ik heb nieuws.
-Wat dan, schat?
122
00:11:42,240 --> 00:11:45,722
Je mag met me vechten,
maar niet schreeuwen.
123
00:11:46,880 --> 00:11:48,405
Geen boeken meer.
124
00:11:57,560 --> 00:11:59,927
Nu ben je van mij.
125
00:12:01,920 --> 00:12:05,845
De telefoon, schat.
Nee, ik moet opnemen.
126
00:12:06,000 --> 00:12:09,083
Nee, hoor.
-Jawel. Hou op.
127
00:12:09,240 --> 00:12:11,607
Geef even de telefoon.
128
00:12:12,920 --> 00:12:17,482
Hallo?
Hoi, Lisa, wat is er aan de hand?
129
00:12:17,640 --> 00:12:19,404
Wegwezen, Lisa.
130
00:12:19,680 --> 00:12:23,924
Waarom? Is hij ziek?
Echt?
131
00:12:24,080 --> 00:12:27,084
Dat is echt raar, ja.
Mag ik hem even?
132
00:12:27,240 --> 00:12:29,288
Henry, hou op.
133
00:12:29,920 --> 00:12:33,163
Tim, wat is er?
Waarom wil je naar huis?
134
00:12:35,120 --> 00:12:39,205
Je vindt logeren bij Charlie juist leuk.
Weet je het zeker?
135
00:12:40,000 --> 00:12:44,369
Maar Lisa gaat morgenochtend wafels
maken, daar ben je zo gek op.
136
00:12:45,240 --> 00:12:47,242
Nee, niet huilen.
Hou op.
137
00:12:47,400 --> 00:12:53,646
Denk aan je ademhalingsoefeningen
van Dr Slater. Oké, lieverd.
138
00:12:54,680 --> 00:12:57,524
Nee, rustig maar.
Papa komt je halen.
139
00:12:58,080 --> 00:13:00,526
Oké. Ik hou van je, lieverd.
140
00:13:01,840 --> 00:13:05,128
Wat was dat nou?
'Papa komt je halen.'
141
00:13:05,280 --> 00:13:07,726
Hij wil naar huis.
-En hij is bij Charlie?
142
00:13:07,880 --> 00:13:12,124
Ik weet het. Vreemd.
-Hij kan wel even wachten.
143
00:13:12,280 --> 00:13:15,250
Henry, even serieus nou.
-Kijk daar eens.
144
00:13:15,400 --> 00:13:19,803
Nee, hij is echt overstuur.
Ga hem alsjeblieft halen.
145
00:13:19,960 --> 00:13:21,769
Oké, prima.
146
00:13:23,840 --> 00:13:27,765
Al die therapie lijkt Tim
niet echt te helpen.
147
00:13:27,920 --> 00:13:31,322
Er is denk ik wat anders aan de hand.
-Serieus?
148
00:13:31,480 --> 00:13:34,848
Eén angststoornis vind je niet genoeg?
-Wat zei je?
149
00:13:35,000 --> 00:13:37,765
Hij moet leren doorzetten.
Ik wil hem niet ophalen.
150
00:13:37,920 --> 00:13:42,289
Dat is niet eerlijk tegenover Lisa en
strenger zijn lijkt me niet de oplossing.
151
00:13:42,440 --> 00:13:44,044
Dat blijkt.
-Wat?
152
00:13:44,200 --> 00:13:49,411
Ik ben het met je eens. Aan die dure
therapie hebben we niet veel.
153
00:13:49,560 --> 00:13:53,201
Hij weet dat hij er toch wel
mee wegkomt.
154
00:13:53,360 --> 00:13:56,091
Weet je?
Ik heb hem huisarrest gegeven.
155
00:13:56,240 --> 00:14:01,485
Ik heb zijn speelgoed afgepakt, hem
omgekocht, beloningsstickers gebruikt.
156
00:14:01,640 --> 00:14:05,964
Jij bent er nooit. Je hebt geen idee
van wat ik allemaal doe. Ik ben uitgeput.
157
00:14:07,240 --> 00:14:12,451
Als ik zo'n slechte moeder ben, waarom
zijn Kyle en Jessie dan niet ook zo?
158
00:14:12,600 --> 00:14:14,045
Tjonge.
159
00:14:14,240 --> 00:14:18,290
Weet je wat? Blijf jij maar thuis.
Dan kijken we of jij het beter kunt.
160
00:14:18,440 --> 00:14:22,081
Prima, geen probleem.
Ga jij dan weer aan het werk?
161
00:14:22,240 --> 00:14:26,040
Ga jij alle rekeningen en onze manier
van leven betalen?
162
00:14:26,200 --> 00:14:28,089
Ga je zo beginnen?
163
00:14:36,520 --> 00:14:40,570
Het wordt een fijne dag, lieverd.
Je kunt met je vriendjes spelen.
164
00:14:40,720 --> 00:14:45,487
Charlie is er ook.
Wil je naar Charlie?
165
00:14:46,560 --> 00:14:47,971
Goedemorgen, Timothy.
166
00:14:48,120 --> 00:14:51,966
Fijn dat u even naar buiten komt.
-Lastige ochtend, Tim?
167
00:14:54,080 --> 00:14:56,765
Het duurde een uur om hem
in de auto te krijgen.
168
00:14:56,920 --> 00:15:01,164
Zullen we even praten in mijn kantoor
voor je naar je klas gaat?
169
00:15:02,240 --> 00:15:06,165
Ik voel me niet lekker, ik heb hoofdpijn.
-Dat is vervelend.
170
00:15:06,320 --> 00:15:12,282
We kunnen ook nog naar de verpleegster,
maar in de klas gaat het vast beter.
171
00:15:12,440 --> 00:15:18,686
Het is pizzadag, dat wil je niet missen.
-Pizzadag. Dat klinkt leuk.
172
00:15:18,840 --> 00:15:22,128
Kom op, vent.
-Fijne dag, lieverd.
173
00:15:23,960 --> 00:15:26,804
Ik hou van je.
-Grote jongen.
174
00:15:26,960 --> 00:15:29,247
Als hij er eenmaal is, gaat het prima.
175
00:15:29,400 --> 00:15:32,210
Soms pikken kinderen angsten
van hun ouders op.
176
00:15:32,360 --> 00:15:35,125
Misschien moet u eens met iemand
gaan praten.
177
00:15:36,640 --> 00:15:38,802
Kom maar, vent.
178
00:15:43,440 --> 00:15:47,843
Hallo, Catherine.
-Hallo, Suzanne. Hoe gaat het met je?
179
00:15:48,000 --> 00:15:53,211
Michael heeft het toch zo druk
met zijn buitenschoolse activiteiten.
180
00:15:53,360 --> 00:15:58,127
Het is zo zwaar en nu heeft hij zijn lunch
vergeten, de arme schat.
181
00:15:58,280 --> 00:16:04,128
Hij haat het schooleten, dus heb ik zelf
kippensoep voor hem gemaakt.
182
00:16:04,280 --> 00:16:09,684
Bel eens, Catherine. We moeten echt
een keer afspreken. Dag.
183
00:16:16,600 --> 00:16:19,922
Met mij gaat het prima.
Aardig dat je het vraagt.
184
00:16:21,800 --> 00:16:24,371
Zullen we een ander spelletje doen?
185
00:16:25,360 --> 00:16:30,400
Dit is het 'afleidingsspel'. Het helpt om
al die nare gedachten kwijt te raken.
186
00:16:30,560 --> 00:16:33,370
Ben je er klaar voor?
-Ik vind spelletjes leuk.
187
00:16:33,520 --> 00:16:37,491
Oké, kies jij maar een categorie.
188
00:16:37,640 --> 00:16:43,090
Jongensnamen, hoofdsteden,
wat je maar wilt.
189
00:16:43,240 --> 00:16:48,451
En eten?
-Eten is prima. Als het maar op alfabet is.
190
00:16:48,600 --> 00:16:54,846
Zoals appels, bananen, citroenen,
enzovoort. Snap je?
191
00:16:55,000 --> 00:16:59,767
Ja, maar ik heb een hekel aan fruit.
Is snoep ook goed?
192
00:16:59,920 --> 00:17:04,448
Wat je maar wilt,
als het maar op alfabet is, oké?
193
00:17:04,600 --> 00:17:08,446
Zullen we het proberen?
Begin jij maar.
194
00:17:10,840 --> 00:17:13,605
David.
-Eddy.
195
00:17:14,760 --> 00:17:18,207
Frank.
-George.
196
00:17:20,040 --> 00:17:23,806
Henry.
-Iglo.
197
00:17:24,040 --> 00:17:28,682
Iglo? Wat is dat nou voor naam?
-Een ijskoude.
198
00:17:28,840 --> 00:17:31,241
Je bent ook zo'n gekkie.
199
00:17:33,880 --> 00:17:36,121
Kom op, Kyle, zet 'm voor.
Daar gaan we.
200
00:17:36,280 --> 00:17:37,930
Hup, Tim.
-Gaan we scoren?
201
00:17:38,080 --> 00:17:39,844
Daar gaan we.
-Komt ie.
202
00:17:40,000 --> 00:17:45,245
Tien achter elkaar.
Als je wilt, ben je super.
203
00:17:45,520 --> 00:17:48,171
Jongens, we kunnen zo eten.
Komen jullie?
204
00:17:48,320 --> 00:17:51,688
Kom.
-Nee, ik moet nog oefenen. Ik wil niet.
205
00:17:51,840 --> 00:17:57,768
Ik ben moe en ik heb honger. Kom.
-Kyle, blijf nou hier. Ik moet oefenen.
206
00:17:57,920 --> 00:18:01,606
Je bent een geweldige keeper,
maar ik stik van de honger.
207
00:18:01,760 --> 00:18:05,048
Jij bent zo'n rotvent.
Je doet nooit wat ik wil.
208
00:18:05,200 --> 00:18:09,524
Waarom blijf je niet bij mij?
Papa, zeg dat Kyle me moet helpen.
209
00:18:09,680 --> 00:18:14,368
Je broer speelt al de hele dag met je.
Het wordt donker en mama heeft gekookt.
210
00:18:14,520 --> 00:18:17,569
Ik ga niet.
Kan me niet schelen wat je zegt.
211
00:18:17,720 --> 00:18:20,963
Het is niet eerlijk, ik haat jullie.
212
00:18:21,120 --> 00:18:24,806
Hé, Tim. Zo is het genoeg.
-Ik wil wel met je spelen, Timmy.
213
00:18:24,960 --> 00:18:28,646
Jij kunt niet eens voetballen.
Ga weg, snotjong.
214
00:18:28,800 --> 00:18:31,121
Kom maar, jochie.
-Naar binnen jij.
215
00:18:31,280 --> 00:18:36,491
Waarom laten jullie me in de steek?
Ik loop weg, ik haat jullie.
216
00:18:37,480 --> 00:18:41,883
Tim, terugkomen. Nu.
En zeg sorry tegen je broer.
217
00:18:43,400 --> 00:18:47,644
Het spijt me zo.
-Het is al goed.
218
00:18:48,640 --> 00:18:52,690
Rustig maar.
-Ik bedoelde het niet zo.
219
00:18:54,400 --> 00:18:56,243
Het komt wel goed.
220
00:19:01,480 --> 00:19:05,166
Tim, lieverd, kom op. Tim?
221
00:19:10,400 --> 00:19:13,131
Timothy?
-Ga weg.
222
00:19:13,960 --> 00:19:18,841
Weet je, je bent nu bijna elf.
Je bent hier te oud voor.
223
00:19:19,480 --> 00:19:24,646
Hoelang moeten we dit nog doen?
Je hebt al 36 dagen school gemist.
224
00:19:24,800 --> 00:19:27,371
Ik moet je aankleden.
225
00:19:38,000 --> 00:19:40,924
Waar is Tim?
-Hij wil zijn bed niet uitkomen.
226
00:19:42,680 --> 00:19:45,126
Kyle, je mist de bus zo nog.
227
00:19:47,520 --> 00:19:51,525
Je mist de bus nog.
-Oké dan.
228
00:19:53,040 --> 00:19:56,931
Fijne dag.
Ik moet Jessie naar school brengen.
229
00:19:57,080 --> 00:20:01,085
Wil jij het eens proberen?
Misschien luistert hij naar jou.
230
00:20:01,240 --> 00:20:03,288
Kom maar, Jessie.
-Oké.
231
00:20:11,280 --> 00:20:14,807
Ik geef het op.
Die jongen is onmogelijk.
232
00:20:16,120 --> 00:20:21,524
Als hij niet naar school gaat is er ook
geen tv, video of computer deze week.
233
00:20:21,680 --> 00:20:27,323
Maar we moeten wel één lijn trekken.
-Alsof ik dat niet geprobeerd heb.
234
00:20:27,480 --> 00:20:31,326
Als hij zo is, helpt helemaal niks.
-Maar hij moet naar school.
235
00:20:31,480 --> 00:20:34,927
Hij moet naar school.
Hij mag niet opgeven.
236
00:20:35,080 --> 00:20:39,688
Hij moet leren dat sommige dingen
moeten, ook al vindt hij ze niet leuk.
237
00:20:39,840 --> 00:20:42,366
Ik ben het helemaal met je eens.
238
00:20:42,560 --> 00:20:46,360
Maar misschien is dit niet
de juiste school voor Tim.
239
00:20:46,520 --> 00:20:52,323
Zijn leraren begrijpen hem niet en
op Charlie na heeft hij geen vrienden.
240
00:20:53,880 --> 00:20:57,805
De zoon van Bob
gaat naar een privéschool.
241
00:20:59,720 --> 00:21:03,691
Hij doet het daar goed.
-Dat bedoel ik.
242
00:21:05,400 --> 00:21:09,928
Goed. Ga jij dan maar op zoek
naar een school.
243
00:21:10,080 --> 00:21:14,847
Misschien is het 'n geluk bij een ongeluk
en is het goedkoper dan die therapie.
244
00:21:15,000 --> 00:21:16,968
Ik moet naar mijn werk.
245
00:21:18,240 --> 00:21:19,969
Ik hou van je.
246
00:21:23,480 --> 00:21:27,326
Mrs Spencer, dit gedrag
zien wij hier niet.
247
00:21:27,480 --> 00:21:31,007
Ik heb hem geobserveerd in de klas.
Hij is stil, maar doet het prima.
248
00:21:31,160 --> 00:21:33,925
Dan bewaart hij het dus voor mij.
249
00:21:34,080 --> 00:21:37,641
Soms proberen kinderen zo aandacht
te krijgen. Is alles goed thuis?
250
00:21:37,800 --> 00:21:39,165
Alles is prima.
251
00:21:39,320 --> 00:21:43,325
Mr Collins, ik waardeer uw
en Dr Maynards inspanningen...
252
00:21:43,480 --> 00:21:46,211
maar we sturen Tim
naar een privéschool.
253
00:21:46,360 --> 00:21:49,364
Echt? Welke?
-Campbell Academy.
254
00:21:49,520 --> 00:21:53,844
Ik vind het jammer, maar Campbell staat
goed aangeschreven.
255
00:21:55,360 --> 00:21:57,124
We zullen hem missen.
256
00:21:57,280 --> 00:22:01,968
Als ik kan helpen met de overgang naar
de nieuwe school, hoor ik het graag.
257
00:22:02,120 --> 00:22:04,691
Dank u, allebei.
Dat is heel aardig.
258
00:22:04,840 --> 00:22:07,366
Succes.
-Het beste.
259
00:22:09,800 --> 00:22:12,929
Kyle, schiet op, je mist de bus nog.
-Ja, oké.
260
00:22:13,080 --> 00:22:17,244
Kyle, als ik je moet brengen,
komt Tim te laat. Dus schiet op.
261
00:22:17,400 --> 00:22:21,200
Ja, omdat Tim naar een
chique school mag zonder bussen.
262
00:22:21,360 --> 00:22:23,601
Ga je weer zo beginnen?
263
00:22:24,480 --> 00:22:26,528
Lieverd?
-Het zal wel.
264
00:22:27,440 --> 00:22:28,805
Dag.
265
00:22:29,520 --> 00:22:31,682
Kun jij Jessie meenemen?
266
00:22:31,840 --> 00:22:33,683
Natuurlijk.
-Dank je.
267
00:22:33,840 --> 00:22:36,969
Ben je er klaar voor?
Hoe gaat het op school?
268
00:22:37,120 --> 00:22:42,843
Goed. De kinderen en de leraren zijn
aardig, maar 't huiswerk is heel moeilijk.
269
00:22:43,800 --> 00:22:46,724
Maak je niet druk,
daar kijken we samen wel naar.
270
00:22:46,880 --> 00:22:49,008
Jessie beheerst de basis.
271
00:22:49,160 --> 00:22:54,530
Opschieten, jongens.
Zo komen we allemaal nog te laat.
272
00:23:09,760 --> 00:23:11,205
Goedemorgen.
273
00:23:12,840 --> 00:23:17,004
Licht kan door sommige materialen
heen dringen.
274
00:23:17,160 --> 00:23:23,202
Materiaal dat licht doorlaat zodat je
erdoorheen kunt kijken, heet...
275
00:23:23,360 --> 00:23:25,124
Christopher?
-Transparant.
276
00:23:25,280 --> 00:23:27,726
Ja. Kun je een voorbeeld geven?
-Ramen.
277
00:23:27,880 --> 00:23:33,762
En materiaal dat licht gedeeltelijk
doorlaat, hoe noem je dat?
278
00:23:33,920 --> 00:23:36,651
David?
Semi-transparant, zoals vetvrij papier.
279
00:23:36,800 --> 00:23:43,081
Ja. En materiaal dat geen licht doorlaat?
Hoe noemen we dat?
280
00:23:46,920 --> 00:23:48,570
Tim?
281
00:23:50,680 --> 00:23:54,890
Tim? Lette je wel op?
-Ja, meneer.
282
00:23:55,040 --> 00:24:01,321
Hoe noemen we materiaal
dat helemaal geen licht doorlaat?
283
00:24:03,960 --> 00:24:05,564
Massief?
284
00:24:07,680 --> 00:24:09,762
Ja, Christopher?
-Dat heet opaak.
285
00:24:09,920 --> 00:24:14,482
Juist. En wat gebeurt er als je licht richt
op iets wat opaak is?
286
00:24:15,280 --> 00:24:17,089
David?
-Dan krijg je een schaduw.
287
00:24:17,240 --> 00:24:23,521
Klopt. Pak allemaal potlood en papier.
We gaan een experiment doen.
288
00:24:31,800 --> 00:24:34,849
Deze taart is heerlijk en zo mooi.
289
00:24:35,000 --> 00:24:38,641
Ik ben zo blij dat je er bent.
Charlie mist Tim echt op school.
290
00:24:38,800 --> 00:24:42,930
Ik weet het. Sorry, Lisa.
-Doe niet zo gek, zo bedoelde ik het niet.
291
00:24:43,080 --> 00:24:48,007
Als ik Darren zover kon krijgen dat Charlie
naar Campbell kon, zou ik 't meteen doen.
292
00:24:48,160 --> 00:24:51,323
Hij voelde zich zo rot.
Wij wisten het ook niet meer.
293
00:24:51,480 --> 00:24:56,771
Waarom heb je Tim weggehaald? Denk je
echt dat Campbell zo veel beter presteert?
294
00:24:56,920 --> 00:25:00,322
Daar ging het niet om.
Tim was toe aan een andere omgeving.
295
00:25:00,480 --> 00:25:04,804
Maar al zijn vriendjes zitten hier.
-En die ziet hij elke week bij voetbal.
296
00:25:04,960 --> 00:25:09,841
En je kunt toch wel contact houden.
We zijn niet verhuisd of zo.
297
00:25:12,360 --> 00:25:15,284
Tim, gaat het wel met je?
298
00:25:15,440 --> 00:25:18,410
Ik wil naar huis, ik voel me niet lekker.
299
00:25:18,560 --> 00:25:23,122
Dat gaat niet, lieverd, Charlie is jarig.
-Maakt me niks uit.
300
00:25:23,280 --> 00:25:29,322
Lieverd, Charlie is je vriendje en je kunt
niet zomaar weggaan van zijn feestje.
301
00:25:30,360 --> 00:25:33,045
Wat heb je toch, lieverd?
302
00:25:33,760 --> 00:25:37,731
Misschien moeten we straks
Dr Slater even bellen.
303
00:25:37,880 --> 00:25:40,486
Nee, daar gaat het niet om.
304
00:25:41,640 --> 00:25:45,281
Tim, we gaan niet naar huis.
We blijven hier.
305
00:25:47,800 --> 00:25:49,290
Gaat het?
-Ja, hoor.
306
00:25:49,440 --> 00:25:53,923
Hij heeft hoofdpijn, komt wel goed.
Ik weet het ook niet.
307
00:25:54,080 --> 00:25:57,641
Feestjes geven stress, voor mij ook.
Zeker met deze lui.
308
00:25:57,800 --> 00:26:01,441
Inderdaad, daarom ben jij
mijn beste vriendin.
309
00:26:01,500 --> 00:26:03,941
Ik hou van je, ik ben er voor je.
-Ik hou nog meer van jou.
310
00:26:04,000 --> 00:26:09,131
En ik heb taart.
-Ben je er klaar voor? Nog één voetbal.
311
00:26:09,280 --> 00:26:12,762
Zo is het goed.
Vergeet de ster niet. Prima zo.
312
00:26:12,920 --> 00:26:15,366
Wie heeft er zin in taart?
313
00:26:17,600 --> 00:26:21,366
Zit je er klaar voor, lieverd?
Oké, Charlie.
314
00:26:22,520 --> 00:26:27,765
Zullen we 'lang zal hij leven' zingen?
Timmy, wil jij beginnen?
315
00:26:28,160 --> 00:26:30,481
Kom op, Tim.
-Geeft niks, lieverd.
316
00:26:30,640 --> 00:26:32,961
Hij voelt zich niet lekker.
We bewaren wel wat voor hem.
317
00:26:33,120 --> 00:26:36,681
Oké.
-Ik hou van je en ik ben trots op je.
318
00:26:37,080 --> 00:26:43,486
Iedereen klaar? Eén, twee, drie.
Hartelijk gefeliciteerd.
319
00:27:01,480 --> 00:27:03,608
Ik ben klaar.
320
00:27:04,960 --> 00:27:07,281
Kijk, mama. Ik ben ook klaar.
-Goed gedaan.
321
00:27:07,440 --> 00:27:11,126
Dat is niet eerlijk. Ik kan het niet.
Dit huiswerk is stom.
322
00:27:11,280 --> 00:27:12,645
We gaan tv kijken.
323
00:27:12,800 --> 00:27:14,564
Laat eens kijken?
324
00:27:15,880 --> 00:27:18,360
Is dit je huiswerk?
325
00:27:21,640 --> 00:27:25,964
Je moet dit hoofdstuk lezen
en dan de vragen beantwoorden.
326
00:27:26,160 --> 00:27:27,924
Hoeveel heb je al gelezen?
327
00:27:28,080 --> 00:27:31,562
Weet ik niet.
-Weet je nog dat je het gelezen hebt?
328
00:27:32,480 --> 00:27:35,723
Ik lees het voor
en dan doen we het samen.
329
00:27:35,880 --> 00:27:39,851
Ik haal school
en alle andere kinderen zijn zo slim.
330
00:27:40,000 --> 00:27:44,164
Lieverd, dit lukt ons wel. Oké?
Ik kan met je leraren gaan praten.
331
00:27:44,320 --> 00:27:49,121
Het lukt toch niet, ik haat het.
-Je moet stap voor stap gaan.
332
00:27:49,280 --> 00:27:53,808
Maar het lukt niet. Ik kan niks.
-Het lukt je heus wel.
333
00:27:53,960 --> 00:27:57,442
Het mislukt heus niet.
Daar zorgen wij wel voor.
334
00:27:57,600 --> 00:28:02,083
Tim, we komen hier wel doorheen.
-Zinloos. Ik ben stom.
335
00:28:02,240 --> 00:28:06,404
Ik maak m'n huiswerk niet.
-Je hebt gewoon een rotdag.
336
00:28:06,560 --> 00:28:07,971
Ik heb geen rotdag.
337
00:28:08,120 --> 00:28:11,408
Ik ga toch niet meer school.
-Dit gaan we niet nog eens doen.
338
00:28:11,560 --> 00:28:14,643
We kunnen niet elke keer als het tegenzit
naar een andere school.
339
00:28:14,800 --> 00:28:17,883
Je snapt het niet.
Ik hoef niet meer naar school.
340
00:28:18,040 --> 00:28:21,647
Doe niet zo raar, je bent pas 14.
Natuurlijk moet jij naar school.
341
00:28:21,800 --> 00:28:25,043
Waarom geen thuisonderwijs?
-Dit hebben we al zo vaak besproken.
342
00:28:25,200 --> 00:28:27,328
Waarom?
Omdat het jou niet uitkomt?
343
00:28:27,480 --> 00:28:29,244
Rustig aan.
-Je hebt gewoon de pest aan me.
344
00:28:29,400 --> 00:28:31,129
Ik ga niet meer naar school.
345
00:28:31,280 --> 00:28:33,647
Tim, rustig.
-Mama, ik heb honger.
346
00:28:33,800 --> 00:28:35,962
Ik haat jou ook, snotjong.
-Hou op, Tim.
347
00:28:36,120 --> 00:28:39,203
Ik haat alles. Was ik maar dood.
348
00:28:43,440 --> 00:28:46,523
Wat is er aan de hand?
-Zullen we pizza bestellen?
349
00:28:46,680 --> 00:28:48,648
Mam?
-Alweer?
350
00:28:49,680 --> 00:28:52,968
Kyle, Tim heeft een rotdag.
-Hij heeft altijd een rotdag.
351
00:28:53,120 --> 00:28:55,726
Waarom pik je dat elke keer van hem?
352
00:28:55,880 --> 00:28:58,406
Krijgt hij huisarrest?
-Laat Tim maar aan mij over.
353
00:28:58,560 --> 00:29:02,451
Ik ben hier de moeder.
-Niet dat dat veel uitmaakt, hè?
354
00:29:04,560 --> 00:29:06,085
Kom maar hier.
355
00:29:15,760 --> 00:29:17,808
Zo moet het, jongens.
Goed zo.
356
00:29:17,960 --> 00:29:20,088
Kom op. Daar is ruimte.
357
00:29:23,600 --> 00:29:28,481
Super.
-Dit team droogde ons pas nog af.
358
00:29:28,640 --> 00:29:31,928
Misschien gaat het beter nu Tim terug is.
Waar was hij al die tijd?
359
00:29:32,080 --> 00:29:36,881
Hij had wat last van zijn maag.
-Hij ziet er nu wel goed uit.
360
00:29:37,040 --> 00:29:42,365
We zien hem niet vaak op de training.
Hij zit toch niet in een ander team?
361
00:29:42,520 --> 00:29:45,888
Echt niet, hij voelde zich alleen
niet zo lekker.
362
00:29:46,040 --> 00:29:50,568
Hij heeft 't vast druk op die privéschool?
-Inderdaad.
363
00:29:50,720 --> 00:29:52,484
Hup, Tim.
364
00:29:55,960 --> 00:29:59,442
Hoe kon je die nou missen?
-Geeft niks, lieverd. Tim?
365
00:29:59,600 --> 00:30:01,682
Wat gebeurt er nou?
-Hij rende weg.
366
00:30:01,840 --> 00:30:05,561
Wat was er, Henry?
-Ze zijn boos omdat hij die goal miste.
367
00:30:05,720 --> 00:30:09,441
Ik hou niet van roddelen, maar ik hoorde
dat hij op beide scholen weggestuurd is.
368
00:30:09,600 --> 00:30:15,004
Hij liep gewoon weg van school
als hij daar zin in had.
369
00:30:15,160 --> 00:30:20,405
Echt, er is iets mis met die jongen. Wie
rent er nu midden in een wedstrijd weg?
370
00:30:20,560 --> 00:30:24,565
Ze hebben hem niet in de hand.
Ik zou dat gedrag niet pikken.
371
00:30:24,720 --> 00:30:26,643
De kinderen willen niet meer
met hem spelen.
372
00:30:26,800 --> 00:30:31,169
Ik vind het prima, want ik wil niet dat die
van mij daarheen gaan.
373
00:30:32,320 --> 00:30:35,642
Oké, jongens.
Daar gaan we dan.
374
00:30:40,560 --> 00:30:43,086
Ja. Hè, balen.
375
00:30:44,200 --> 00:30:47,170
Ik wil een herkansing, Charlie.
-Jammer dan.
376
00:30:48,400 --> 00:30:50,846
Jij bent aan de beurt.
377
00:30:51,440 --> 00:30:54,205
Laat maar, Billy kan in mijn plaats.
378
00:30:54,360 --> 00:30:56,840
Echt? Wil je iets anders doen?
379
00:30:57,000 --> 00:30:59,401
We hoeven niet te gamen.
-Nee.
380
00:30:59,560 --> 00:31:03,246
Kom op, we zien je bijna nooit meer.
We moeten toch iets doen?
381
00:31:03,400 --> 00:31:07,121
Bordspelletjes, kaarten. Iets.
382
00:31:07,280 --> 00:31:10,648
Ik heb een idee.
Zullen we buiten een balletje trappen?
383
00:31:10,800 --> 00:31:16,250
We kunnen je best gebruiken in 't team.
-Nee, ik heb het gehad met voetballen.
384
00:31:16,400 --> 00:31:21,167
Waarom dan?
-Ik vind het niet meer leuk. Snap je?
385
00:31:21,840 --> 00:31:24,810
Nee, ik snap het echt niet.
386
00:31:24,960 --> 00:31:29,568
Wat is er toch met jou?
Die jongens waren sukkels, laat ze.
387
00:31:29,720 --> 00:31:33,805
Daar gaat het niet om.
Het is gewoon saai.
388
00:31:33,960 --> 00:31:37,567
Voetbal is niet saai.
-Wat weet jij er nou van?
389
00:31:37,720 --> 00:31:42,886
Weet je wat ik weet, vroeger was je leuk.
Nu ben je gewoon een sukkel.
390
00:31:43,040 --> 00:31:45,407
Dan ga je toch?
391
00:31:45,560 --> 00:31:50,521
Ik heb niet gevraagd of jullie kwamen.
-Ik weet het. Wat zit jou dwars?
392
00:31:51,920 --> 00:31:54,844
Misschien zit jij me wel dwars, Charlie.
393
00:31:56,200 --> 00:31:58,202
Je bent gewoon sneu.
394
00:32:00,360 --> 00:32:04,160
Je moeder heeft mijn moeder gesmeekt
of we wilden langskomen.
395
00:32:04,320 --> 00:32:08,769
Maar je bent gewoon een sukkel.
-Wegwezen hier. Hij spoort niet.
396
00:32:19,040 --> 00:32:24,080
Emotioneel gestoord? Nee, ik wil geen
etiketjes voor mijn zoon.
397
00:32:26,240 --> 00:32:29,722
Nee, we kunnen ons geen privéschool
meer veroorloven.
398
00:32:29,880 --> 00:32:32,804
We zijn al een fortuin kwijt
aan de vorige.
399
00:32:33,720 --> 00:32:37,884
Zijn er geen andere mogelijkheden
behalve remedial teaching?
400
00:32:44,680 --> 00:32:49,322
Hoe maak ik een afspraak om hem
ingedeeld te krijgen?
401
00:32:50,840 --> 00:32:54,561
Tim, lieverd,
je bent weer te laat voor school.
402
00:32:58,680 --> 00:33:03,368
Ik weet dat je een rotmorgen hebt,
maar blijven liggen helpt ook niet.
403
00:33:03,520 --> 00:33:07,286
Alsjeblieft, probeer je benen te bewegen.
404
00:33:07,880 --> 00:33:09,928
Weet je nog wat de dokter zei?
405
00:33:10,080 --> 00:33:14,290
Soms moet je het bloed laten stromen
om wakker te worden.
406
00:33:17,320 --> 00:33:24,283
Tim, ik weet dat het moeilijk is.
Soms heb ik ook geen zin om op te staan.
407
00:33:24,440 --> 00:33:27,046
Ga weg, ik ga niet naar school.
408
00:33:27,840 --> 00:33:31,003
Lieverd, ik weet dat je je rot voelt.
409
00:33:32,360 --> 00:33:37,287
Je hoeft nu alleen maar
je bed uit te komen.
410
00:33:38,400 --> 00:33:40,846
Probeer in beweging te komen.
411
00:33:43,680 --> 00:33:47,321
Kijk, daar heb je die mooie ogen.
412
00:33:48,000 --> 00:33:53,723
Zie je nou wel. Wanneer heb je voor het
laatst gedoucht? Kom, ga even douchen.
413
00:33:54,440 --> 00:34:00,004
Of een schuimbad?
Daar was je vroeger gek op.
414
00:34:00,160 --> 00:34:02,162
Nee, ik ga niet naar school.
415
00:34:04,000 --> 00:34:07,322
Had ik het over school dan?
416
00:34:14,360 --> 00:34:16,761
Tim, gaat het goed daar?
417
00:34:17,600 --> 00:34:21,161
Tim, als je geen antwoord geeft,
kom ik binnen.
418
00:34:23,440 --> 00:34:28,606
Je moet wel de kraan dichtdraaien.
Gaat het met je?
419
00:34:29,840 --> 00:34:34,164
Ik ben beneden.
Ik moet even opnemen.
420
00:35:01,760 --> 00:35:03,444
Lieverd.
421
00:35:04,200 --> 00:35:07,522
Ik pak een handdoek. Hier.
422
00:35:07,680 --> 00:35:10,081
Je ligt er al zo lang in.
423
00:35:11,600 --> 00:35:14,001
Je bent vast helemaal gerimpeld.
424
00:35:15,640 --> 00:35:19,611
Kijk eens naar je vingers. Kijk dan.
425
00:35:19,760 --> 00:35:21,762
Waarom denk je dat dat is?
426
00:35:21,920 --> 00:35:26,448
Ik las dat het een overlevingstechniek
uit de steentijd is.
427
00:35:26,600 --> 00:35:31,606
Je vingers rimpelen
om meer grip te krijgen, zoiets.
428
00:35:31,760 --> 00:35:35,606
Zoiets als profiel op banden, denk ik.
429
00:35:37,640 --> 00:35:41,042
In de steentijd hadden ze
vast geen banden, mam.
430
00:35:41,200 --> 00:35:44,124
Nee, dat denk ik ook niet.
431
00:35:45,400 --> 00:35:47,562
Ik krijg hem zelfs het huis niet meer uit.
432
00:35:47,720 --> 00:35:52,169
Ik raad medicatie aan.
Tim heeft een zware depressie.
433
00:35:52,320 --> 00:35:56,928
Therapie alleen is niet genoeg.
-Ik begrijp niet waar dit vandaan komt.
434
00:35:57,080 --> 00:36:03,122
Angst en depressie komen vaak samen
voor. Het een kan het ander verergeren.
435
00:36:03,280 --> 00:36:05,487
Medicijnen kunnen soms helpen.
436
00:36:05,640 --> 00:36:10,680
Ik geef mijn kinderen liever niet eens
Ibuprofen, tenzij het echt niet anders kan.
437
00:36:10,840 --> 00:36:12,205
Wat zou u voorschrijven?
438
00:36:12,360 --> 00:36:17,127
Dat moet een psychiater doen.
Bij wie bent u hiervoor geweest?
439
00:36:21,640 --> 00:36:27,249
We beginnen met een heel lage dosis.
440
00:36:27,400 --> 00:36:31,325
We kijken hoe hij daarop reageert
en hogen het langzaam op.
441
00:36:31,480 --> 00:36:34,484
Ik wil hem elke 14 dagen zien
om hem in de gaten te houden.
442
00:36:34,640 --> 00:36:39,965
Bijwerkingen kunnen zijn: sufheid,
duizeligheid, slapeloosheid...
443
00:36:40,120 --> 00:36:45,331
misselijkheid, gewichtstoename of
-afname, diarree of verstopping.
444
00:36:49,920 --> 00:36:51,684
Goedemorgen, Kyle.
445
00:36:56,640 --> 00:36:58,449
Tot straks, Kyle.
446
00:37:00,520 --> 00:37:07,529
We zijn aan de late kant. Ik breng jullie
naar school, onderweg eten we wel wat.
447
00:37:13,520 --> 00:37:18,686
Met de familie Spencer. Laat een bericht
achter, dan bellen wij u terug.
448
00:37:18,840 --> 00:37:22,526
Met Lisa. We hebben je gisteren
gemist op de bijeenkomst.
449
00:37:22,680 --> 00:37:26,844
Ik weet hoe druk je bent, maar laat me
alsjeblieft niet alleen met die groep.
450
00:37:27,000 --> 00:37:32,291
Ik kan niks met die vrouwen. Ik heb je al
even niet gezien en ik maak me zorgen.
451
00:37:32,440 --> 00:37:36,411
Bel me alsjeblieft terug.
Alsjeblieft? Dag.
452
00:37:46,800 --> 00:37:49,929
Wal doen jullie?
-Ik schrijf een lied, mam.
453
00:37:50,080 --> 00:37:52,890
Ongelooflijk. Opeens had ik het.
454
00:37:53,160 --> 00:37:54,525
Wil je het horen?
-Natuurlijk.
455
00:37:54,680 --> 00:37:57,490
Ik ben nog niet klaar,
maar wil je het alvast lezen?
456
00:37:57,640 --> 00:38:03,443
Laat ook maar. Ik moet morgen verder
met de tekst en met de muziek.
457
00:38:03,600 --> 00:38:07,650
Weet je wat fijn zou zijn?
Een keyboard op mijn kamer.
458
00:38:07,800 --> 00:38:09,564
Hebben wij een keyboard?
459
00:38:09,720 --> 00:38:14,521
Vroeger wel, maar nu...
-Weet je wat ook kan? Garage Band.
460
00:38:14,680 --> 00:38:18,287
Hebben wij dat op de computer?
-Ik denk het, ik weet het niet.
461
00:38:18,440 --> 00:38:22,490
Super. Mag ik de computer gebruiken?
-Die is voor huiswerk.
462
00:38:22,640 --> 00:38:28,409
Mam, dit is belangrijker dan huiswerk.
Dit is mijn leven.
463
00:38:28,560 --> 00:38:32,246
Het lijkt me een goed idee.
-Dus ik mag de computer gebruiken?
464
00:38:32,400 --> 00:38:36,644
Alsjeblieft?
-Oké, voor deze keer dan.
465
00:38:43,840 --> 00:38:46,810
Hoelang zit Tim al achter die computer?
466
00:38:47,600 --> 00:38:49,762
Misschien moet hij eens ophouden.
467
00:38:49,920 --> 00:38:54,084
Ik ben al blij dat hij niet zo somber is.
-Het is al 23.00 uur.
468
00:38:55,960 --> 00:38:57,724
Hoe was jouw dag?
469
00:38:57,880 --> 00:39:01,487
Niet zo prettig.
Ik moet misschien naar Dallas.
470
00:39:01,640 --> 00:39:02,766
Wanneer?
471
00:39:02,920 --> 00:39:05,491
Waarschijnlijk woensdag.
Dat hoor ik nog.
472
00:39:05,640 --> 00:39:09,440
Als ik deze klant verlies, kan ik mijn baan
verliezen, ik ben een paar dagen weg.
473
00:39:09,600 --> 00:39:13,844
Ik weet het, schat.
Ik ben alleen zo moe.
474
00:39:14,200 --> 00:39:20,207
't Is moeilijk met Tim. Hij durft niet naar
buiten en ik durf 'm niet alleen te laten.
475
00:39:20,360 --> 00:39:22,966
Ik dacht dat het beter ging
met die medicijnen.
476
00:39:23,120 --> 00:39:27,409
De bijwerkingen zijn echt eng.
-Ik weet het.
477
00:39:28,560 --> 00:39:31,166
Het zou niet zo zwaar moeten zijn.
478
00:39:31,320 --> 00:39:36,486
Pubers zijn sowieso lastig,
misschien is het maar een fase.
479
00:39:36,640 --> 00:39:40,122
Als dat zo is,
duurt deze fase wel heel erg lang.
480
00:39:41,000 --> 00:39:48,566
Weet je, jij zou er even tussenuit moeten
met je droomprins.
481
00:39:48,720 --> 00:39:50,210
Waar is die?
482
00:39:50,360 --> 00:39:54,206
Ik kan hem altijd bellen.
Hij zit onder de sneltoetsen.
483
00:39:54,360 --> 00:39:57,284
Ik kan Tim niet alleen laten.
Dat weet je toch?
484
00:39:57,440 --> 00:40:01,889
Ik kan hem toch niet bij Kyle achterlaten?
Dat doe ik hem niet aan.
485
00:40:04,600 --> 00:40:08,321
Hallo, Bob. Ja, ik weet het.
486
00:40:09,760 --> 00:40:13,560
Ja, ik heb vaak met hem te maken gehad.
Het is lastig.
487
00:40:14,840 --> 00:40:21,405
Ja, ik regel het wel als ik daar ben.
Ik bel je als ik er ben. Oké, bedankt.
488
00:40:23,680 --> 00:40:27,730
Ongelooflijk hoe de beschrijving
in dit boek op Tim lijkt.
489
00:40:27,880 --> 00:40:32,329
Je zou het echt moeten lezen, al is het
maar een stuk. Het is echt verhelderend.
490
00:40:32,480 --> 00:40:38,726
Ik zou wel willen, maar ik heb 't zo druk.
Zou je wat gedeeltes kunnen aangeven?
491
00:40:38,880 --> 00:40:40,370
Ja, hoor.
492
00:40:40,520 --> 00:40:45,686
Mijn maag rommelt. Zijn er nog kliekjes?
-Nee.
493
00:40:48,840 --> 00:40:53,562
Waarom wist ik niet dat kinderen zomaar
angstig of gedeprimeerd konden zijn?
494
00:40:53,720 --> 00:40:55,927
Vroeger had je dat ook niet.
495
00:40:56,080 --> 00:41:01,120
En die jongen bij jou in de straat dan
die zelfmoord pleegde toen hij 17 was?
496
00:41:05,240 --> 00:41:06,844
Henry?
497
00:41:08,000 --> 00:41:10,048
Hoorde je me?
498
00:41:10,640 --> 00:41:15,168
Ik bedoel...
-Leg die telefoon nou eens weg.
499
00:41:15,960 --> 00:41:18,691
Ik ga slapen. Welterusten.
500
00:41:23,520 --> 00:41:25,682
Hoe ging het op reis, pap?
501
00:41:26,440 --> 00:41:29,842
Ik hoop goed.
Over een paar weken weten we meer.
502
00:41:30,000 --> 00:41:33,447
Jessie, leg je even je servet op schoot?
503
00:41:33,600 --> 00:41:37,571
Tim, jij mag wel eens naar de kapper.
504
00:41:37,720 --> 00:41:39,085
Nee.
505
00:41:39,960 --> 00:41:47,811
Ik snap het statement, maar doe het toch
maar. Je begint op je moeder te lijken.
506
00:41:49,360 --> 00:41:53,046
Wie moet er nog huiswerk maken?
-Ik heb morgen een toets.
507
00:41:53,200 --> 00:41:56,170
Welk vak?
-Meetkunde. Dat haal ik wel.
508
00:41:56,320 --> 00:41:59,164
Ik haat wiskunde.
-Waarom? Het is makkelijk.
509
00:41:59,320 --> 00:42:01,288
Het is waardeloos, ik haat het.
510
00:42:01,440 --> 00:42:05,286
Doe niet zo idioot.
-Dat ben jij, idioten vinden wiskunde leuk.
511
00:42:05,440 --> 00:42:07,488
Wat zit jij nou te kijken, Jessie?
512
00:42:08,440 --> 00:42:11,762
Iedereen hier is geschift.
-Nee, jij. Je haalt niet eens je diploma.
513
00:42:11,920 --> 00:42:14,366
Wat boeit mij dat?
-Mag jij zomaar van tafel af?
514
00:42:14,520 --> 00:42:17,649
Iedereen denkt dat ik dom ben.
Ik heb een rotleven.
515
00:42:19,400 --> 00:42:24,088
Kyle, moest dat nou?
-Dus nu ligt het aan mij? Ik deed niks.
516
00:42:24,240 --> 00:42:27,767
Ik haat alles hier.
-Pik je dat zomaar van Tim?
517
00:42:29,560 --> 00:42:31,289
Niet te geloven.
518
00:42:32,720 --> 00:42:37,282
Kyle, ga alsjeblieft zitten.
-Kyle?
519
00:42:38,640 --> 00:42:42,486
Jullie denken dat ik achterlijk ben.
-Mag ik tv kijken?
520
00:42:42,640 --> 00:42:44,324
Nee.
-Ja.
521
00:42:45,760 --> 00:42:52,120
Ja, goed. Toe maar, jongen.
Ruim even je bord op.
522
00:42:55,200 --> 00:42:58,602
Hij is de hele week al zo,
maar jij was weg.
523
00:42:59,480 --> 00:43:02,245
Toen ik wegging,
was er niks aan de hand.
524
00:43:03,520 --> 00:43:05,841
Dit kan echt niet.
Ik ga met hem praten.
525
00:43:06,000 --> 00:43:10,244
Wacht tot hij gekalmeerd is.
-Dat doet hij dan nu meteen maar.
526
00:43:14,280 --> 00:43:17,966
Tim, doe de deur open. Nu meteen.
-Bekijk het maar.
527
00:43:18,120 --> 00:43:22,409
Tim, wat jij doet, kan echt niet.
-Wat ben jij een sukkel.
528
00:43:22,560 --> 00:43:25,882
Doe die deur open. Nu.
529
00:44:43,080 --> 00:44:44,525
Ik kan er niet meer tegen.
530
00:44:44,680 --> 00:44:47,968
Als je hem even met rust laat,
kalmeert hij wel.
531
00:44:48,120 --> 00:44:52,682
Met rust laten? Dat heb je zeker
van de therapeut? Gewoon negeren?
532
00:44:52,840 --> 00:44:57,050
Het heeft gewoon geen zin
met hem te praten als hij zo is.
533
00:44:57,200 --> 00:45:01,250
Dan wordt het alleen maar erger.
-O ja, dan wordt het erger.
534
00:45:01,400 --> 00:45:03,971
Maar ook als we het negeren
en niks doen.
535
00:45:04,120 --> 00:45:09,286
Er moet toch iets zijn dat we kunnen
doen? Ik word hier stapelgek.
536
00:45:09,440 --> 00:45:13,650
De psychiater heeft nog andere medicatie
voorgeschreven.
537
00:45:13,800 --> 00:45:15,928
Voor als hij door het lint gaat.
538
00:45:16,080 --> 00:45:18,924
Dat is goed nieuws.
Heb je het al geprobeerd?
539
00:45:19,080 --> 00:45:21,845
Nog niet.
-Dan lijkt dit me een geschikt moment.
540
00:45:22,000 --> 00:45:23,365
Ga ik doen, Henry.
541
00:45:32,520 --> 00:45:37,731
Laten we stoppen met escitalopram en
hem op 'n stemmingsstabilisator zetten.
542
00:45:37,880 --> 00:45:43,410
Als ik afga op jullie verhalen, denk ik dat
jullie zoon een bipolaire stoornis heeft.
543
00:45:46,520 --> 00:45:49,524
Bipolair? Dat klinkt ernstig.
544
00:45:49,920 --> 00:45:53,402
Daar krijg je toch zware medicatie voor?
545
00:45:53,560 --> 00:45:58,043
Dan heb je toch hoogtepunten
en dieptepunten? Tim is nooit blij.
546
00:45:58,200 --> 00:46:01,568
Ik weet het.
Ik heb die dokter nooit gemogen.
547
00:46:01,720 --> 00:46:05,850
Wat zegt Slater?
-Dat hij heel gecompliceerd is.
548
00:46:06,000 --> 00:46:10,210
Ze weet niet of hij bipolair is.
Misschien tijd voor een second opinion.
549
00:46:10,360 --> 00:46:12,169
Grappig dat je dat zegt.
550
00:46:12,320 --> 00:46:16,211
Ik wilde een afspraak bij een andere
psychiater. De wachttijd is drie maanden.
551
00:46:16,360 --> 00:46:18,124
Drie maanden, dat kan toch niet?
552
00:46:18,280 --> 00:46:22,569
Er zijn blijkbaar meer taxidermisten
dan kinderpsychiaters.
553
00:46:23,240 --> 00:46:27,211
Dat belooft wat voor de toekomst.
-Kijk hier eens.
554
00:46:27,880 --> 00:46:32,442
Ze staat heel goed aangeschreven.
Een expert in haar vakgebied.
555
00:46:32,600 --> 00:46:36,924
Maar ze is peperduur.
-We doen alles wat nodig is.
556
00:46:40,120 --> 00:46:41,724
Dank je.
557
00:46:43,360 --> 00:46:48,321
Fijn dat je zo eerlijk bent, Tim. Wil je
het nog ergens anders over hebben?
558
00:46:48,480 --> 00:46:49,891
Nee, dat was het wel.
559
00:46:50,040 --> 00:46:53,806
Kan ik je ouders nu even alleen spreken?
-Ja, hoor.
560
00:46:53,960 --> 00:46:58,170
Wil je vragen of ze binnenkomen?
Dan zie ik je volgende week.
561
00:46:58,320 --> 00:47:00,322
Bedankt.
-Graag gedaan.
562
00:47:06,200 --> 00:47:08,806
Hallo, hoe ging het?
563
00:47:08,960 --> 00:47:12,169
Best aardig.
Hoe gaat het met jullie?
564
00:47:12,680 --> 00:47:14,887
We weten het niet meer.
565
00:47:15,040 --> 00:47:18,840
Het zal zo lastig worden
om de middelbare school af te maken.
566
00:47:19,000 --> 00:47:22,049
Er zijn ergere dingen dan school missen.
567
00:47:23,800 --> 00:47:28,522
Kunt u beschrijven wat er gebeurt
als Tim overstuur raakt?
568
00:47:30,480 --> 00:47:34,371
Zijn blik verandert,
alsof hij iemand anders wordt.
569
00:47:34,600 --> 00:47:39,925
Hij is niet voor rede vatbaar en hij vat
alles wat we zeggen verkeerd op.
570
00:47:41,120 --> 00:47:43,521
Soms wordt hij agressief.
571
00:47:43,680 --> 00:47:46,445
Maar niet dat hij...
-Nee, hij heeft niemand kwaad gedaan.
572
00:47:46,600 --> 00:47:51,322
Ik denk ook niet dat dat gaat gebeuren,
maar hij dreigt er wel mee.
573
00:47:53,320 --> 00:47:55,561
Hij vernielt veel dingen.
574
00:47:56,280 --> 00:48:01,207
Dat is zwaar. Hoelang duren die buien
en hoe vaak komen ze voor?
575
00:48:01,360 --> 00:48:05,684
Dat verschilt.
-Een paar keer per dag, uren lang.
576
00:48:05,840 --> 00:48:08,207
Dat hangt ervan af.
577
00:48:08,360 --> 00:48:13,127
Ik vind het vooral zwaar
wanneer de woede voorbij is.
578
00:48:13,280 --> 00:48:17,569
Dan voelt hij zich zo ellendig
en wil hij dood.
579
00:48:19,000 --> 00:48:21,606
Angstaanjagend.
-Het is geen slechte knul.
580
00:48:21,760 --> 00:48:25,526
Het is zo'n lieve, zachtaardige jongen.
581
00:48:27,640 --> 00:48:30,769
Dat is hij nog steeds, Catherine.
Hij is een lieve jongen.
582
00:48:30,920 --> 00:48:35,289
Hij wil zich niet zo misdragen. Hij lijdt.
583
00:48:35,440 --> 00:48:42,130
Ik merkte in onze sessies hoe snel zijn
stemmingen omslaan en hij is erg angstig.
584
00:48:42,280 --> 00:48:47,923
Hij kan het niet voorspellen of beheersen.
Daarom wil hij het huis niet uit.
585
00:48:48,080 --> 00:48:51,607
Dat is beangstigend,
vooral voor een puber.
586
00:48:51,760 --> 00:48:57,608
Ik snap het niet, dokter.
Hij slikt elke dag zo'n dertig pillen.
587
00:48:57,760 --> 00:49:05,486
En het lijkt alleen maar erger te worden.
Er moet toch een medicijn zijn dat werkt?
588
00:49:05,960 --> 00:49:09,248
Dat zou je denken,
maar er is geen toverpil.
589
00:49:09,400 --> 00:49:12,961
En iedereen reageert weer anders
op medicijnen.
590
00:49:13,120 --> 00:49:18,081
Zeker kinderen en pubers,
want die groeien en veranderen.
591
00:49:18,240 --> 00:49:21,801
Dat begrijp ik,
maar er moet toch iets zijn?
592
00:49:21,960 --> 00:49:26,682
Timothy heeft een ziekte.
Beseffen jullie dat?
593
00:49:26,840 --> 00:49:31,562
Ik denk dat hij zou opbloeien
in een zeer gestructureerde omgeving.
594
00:49:31,720 --> 00:49:33,370
Wat bedoelt u?
595
00:49:33,520 --> 00:49:39,004
U zei zelf al dat hij door de geringste
verandering of tegenslag van slag raakt.
596
00:49:39,160 --> 00:49:44,485
Maar ik probeer alles zo goed te doen.
Ik bied structuur, ik doe zo mijn best.
597
00:49:44,640 --> 00:49:49,248
Het is onmogelijk hem thuis de structuur
te bieden die hij nodig heeft.
598
00:49:49,400 --> 00:49:52,131
Hij heeft een therapeutische omgeving
nodig.
599
00:49:52,280 --> 00:49:56,763
Hij moet 24 uur per dag omringd worden
door professionals.
600
00:49:58,160 --> 00:50:01,767
Wat stelt u dan voor, dokter?
601
00:50:02,680 --> 00:50:06,321
Ik ken een fantastisch behandelcentrum
in Maine.
602
00:50:06,480 --> 00:50:10,485
Ze zijn gespecialiseerd in kwetsbare
jongens zoals Tim.
603
00:50:10,640 --> 00:50:13,723
Sorry, maar ik stuur mijn zoon niet weg.
604
00:50:13,880 --> 00:50:18,488
Hij zit al in een therapeutisch
dagprogramma. Is dat niet genoeg?
605
00:50:18,640 --> 00:50:20,847
Ik begrijp dat u hiervan schrikt...
606
00:50:21,000 --> 00:50:26,404
maar u kunt hem onmogelijk
de structuur bieden die hij nodig heeft.
607
00:50:26,680 --> 00:50:32,130
Wij komen bij u voor hulp en nu zegt u
dat we hem maar moeten wegsturen?
608
00:50:32,280 --> 00:50:35,727
Dat accepteer ik niet. Ik weet
wat ik moet doen, ik ben zijn moeder.
609
00:50:35,880 --> 00:50:39,407
Niemand kent hem zo goed als ik
en ik moet hem helpen.
610
00:50:39,560 --> 00:50:44,964
Ik doe dit al jaren. Het spijt me.
-Blijf nou en luister even, alsjeblieft.
611
00:50:45,120 --> 00:50:49,284
Catherine, ik wil je uitleggen...
-Alsjeblieft...
612
00:50:51,520 --> 00:50:53,921
Het is ook veel om over na te denken.
613
00:50:54,800 --> 00:51:01,490
Mag ik u wat vragen? Als het uw zoon
was, wat zou u dan doen?
614
00:51:03,200 --> 00:51:09,367
Moeilijk. Maar als Tim mijn zoon was,
zou ik hem zonder enige twijfel...
615
00:51:10,360 --> 00:51:14,046
naar dat behandelingscentrum sturen.
616
00:51:14,200 --> 00:51:18,091
Hoelang zou dat gaan duren
en wat zijn de kosten?
617
00:51:18,240 --> 00:51:23,531
Ongeveer een jaar. Het is duur,
het loopt in de tonnen. Dat is niet niks.
618
00:52:01,600 --> 00:52:06,322
We zijn er. Ik ga Tim halen,
wacht jij hier maar even.
619
00:52:10,760 --> 00:52:12,967
Dit is echt uitstekend.
620
00:52:13,120 --> 00:52:17,125
Mag ik meedoen?
-Nee, ga weg.
621
00:52:17,560 --> 00:52:21,690
Hallo, ik ben Catherine Spencer...
-Aangenaam. Momentje.
622
00:52:21,840 --> 00:52:24,366
Tim, je moeder is hier.
623
00:52:24,520 --> 00:52:29,242
Misschien is het hun beurt?
-Ik wil meedoen, het is niet eerlijk.
624
00:52:29,400 --> 00:52:32,324
Mam, ik hoor hier niet.
625
00:52:32,480 --> 00:52:36,610
Ik wil naar huis.
-Oké, lieverd, dan gaan we naar huis.
626
00:52:36,760 --> 00:52:40,560
Zij kunnen die kant op en jij die kant.
-Het is al goed.
627
00:52:46,280 --> 00:52:48,681
Misschien heeft Dr Harris gelijk.
628
00:52:50,000 --> 00:52:51,525
Waarover?
629
00:52:51,680 --> 00:52:55,241
Ik weet het niet, maar ik ben bang.
630
00:52:56,760 --> 00:52:58,410
Het gaat niet beter met hem.
631
00:52:58,560 --> 00:53:01,962
Elke dag is een worsteling voor hem
en deze school is nog erger.
632
00:53:02,120 --> 00:53:08,207
Ik wil hem helpen, maar misschien heeft Dr
Harris gelijk. Hij heeft meer hulp nodig.
633
00:53:08,360 --> 00:53:09,930
Wat wil je zeggen, schat?
634
00:53:10,080 --> 00:53:13,801
Het zal duur worden
als we dit gaan doen.
635
00:53:13,960 --> 00:53:16,964
Misschien kunnen we geld lenen
van mijn ouders.
636
00:53:17,120 --> 00:53:20,886
Ik kan een baan zoeken
of we kunnen het huis verkopen.
637
00:53:21,600 --> 00:53:26,686
We moeten iets doen.
We hebben geen keus.
638
00:53:26,840 --> 00:53:29,446
Hoe moeten we het hem vertellen?
639
00:53:31,200 --> 00:53:33,123
Ik weet het niet.
640
00:53:34,760 --> 00:53:36,842
Weet je het zeker?
641
00:53:42,360 --> 00:53:44,203
Wat denk jij?
642
00:53:46,160 --> 00:53:48,401
Tot ziens.
-Kyle‚ kom hier.
643
00:53:48,560 --> 00:53:50,642
Je hebt geen afscheid genomen.
Ik hou van je.
644
00:53:50,800 --> 00:53:53,246
Ik ben het weekend weg
voor een debatwedstrijd.
645
00:53:53,400 --> 00:53:55,289
Geen bootcamp.
-Weet ik toch.
646
00:53:55,440 --> 00:53:59,490
Succes. Je doet het vast geweldig.
-Bedankt, mam. Dag.
647
00:53:59,640 --> 00:54:01,005
Dat ziet er leuk uit.
648
00:54:01,160 --> 00:54:03,447
Wat ben jij toch irritant.
649
00:54:03,600 --> 00:54:06,843
Nu ben ik het weer vergeten.
Je hebt het verpest.
650
00:54:07,000 --> 00:54:08,843
Tim, waarom doe je dat nou?
651
00:54:09,000 --> 00:54:13,961
Jessie kwam alles verzieken.
-Rustig, je hoeft niet zo...
652
00:54:14,120 --> 00:54:17,761
Ik haat je, jij verpest alles.
Ik haat je.
653
00:54:17,920 --> 00:54:20,844
Wil je schrijven? Hier dan.
654
00:54:21,000 --> 00:54:23,810
Hij wilde je niet afleiden.
-Waarom kies je altijd zijn kant?
655
00:54:23,960 --> 00:54:27,009
Je bent zo'n stomme trut.
656
00:54:28,200 --> 00:54:30,601
Jessie, ga maar naar boven.
657
00:54:30,760 --> 00:54:34,003
Weet je nog wat we gezegd hadden?
-Waarom praten jullie over mij?
658
00:54:34,160 --> 00:54:36,162
Jessie wilde je niet afleiden.
659
00:54:36,320 --> 00:54:38,288
Hoe weet jij dat?
Jij was druk met Kyle.
660
00:54:38,440 --> 00:54:41,046
Luister, doe jij eens rustig.
661
00:54:41,720 --> 00:54:46,647
Ga van me al. Ik vermoord jullie allemaal
en ik vermoord mezelf.
662
00:54:46,800 --> 00:54:50,168
Tim, luister. Kijk me aan.
-Ik vermoord je.
663
00:54:50,320 --> 00:54:54,405
Ik vermoord je.
-Nee, lieverd. Tim, luister...
664
00:54:54,560 --> 00:54:56,289
Ik vermoord je.
665
00:54:59,640 --> 00:55:02,405
Ga van me af.
666
00:55:53,000 --> 00:55:56,402
Het spijt me zo.
-Dat weet ik toch.
667
00:55:56,560 --> 00:55:58,961
Ik bedoelde het niet zo.
-Weet ik.
668
00:55:59,120 --> 00:56:02,966
Ik weet niet waarom ik dat zei.
-Rustig maar.
669
00:56:03,120 --> 00:56:06,408
Ik ben verschrikkelijk.
-Nee‚ dat ben je niet.
670
00:56:06,560 --> 00:56:09,166
Ik haat mezelf.
-Dat moet je niet zeggen.
671
00:56:09,320 --> 00:56:13,484
Ik haat mezelf.
-Je bent niet slecht, schat. Ik ben bij je.
672
00:56:13,640 --> 00:56:18,441
Wat kan ik doen om je te helpen?
673
00:56:51,360 --> 00:56:57,845
Tim, lieverd, wakker worden.
-Wat is er? Is er iets mis?
674
00:56:58,000 --> 00:57:03,530
Weet je nog dat je zei dat je hulp nodig
had, zodat je je beter zou voelen?
675
00:57:04,280 --> 00:57:08,968
Pap en ik hebben iets voor je gevonden.
-Maar het gaat al beter nu.
676
00:57:09,120 --> 00:57:13,330
Je bent thuis voor je het weet.
-Wat bedoel je?
677
00:57:13,480 --> 00:57:15,881
Het is alleen totdat je je beter voelt.
678
00:57:16,040 --> 00:57:19,089
Nee, mam. Alsjeblieft.
Je zou er altijd voor me zijn.
679
00:57:19,240 --> 00:57:23,325
En ik zal er ook altijd voor je zijn.
Je moet me vertrouwen.
680
00:57:23,480 --> 00:57:27,883
Alsjeblieft. Ik smeek je,
doe me dit niet aan.
681
00:57:28,040 --> 00:57:30,281
Het komt goed.
-Pap, stuur me niet weg.
682
00:57:30,440 --> 00:57:34,445
We houden zielsveel van je. Dit is zo
zwaar, maar het is voor jouw bestwil.
683
00:57:34,600 --> 00:57:38,889
Dat boeit jullie niet.
Jullie willen me gewoon kwijt, dat is het.
684
00:57:39,040 --> 00:57:41,247
Jullie haten me.
-Dat is niet waar. Hou op.
685
00:57:41,400 --> 00:57:46,247
Het spijt me.
Het spijt me zo. Ik hou van jullie.
686
00:57:46,400 --> 00:57:50,530
Dit kan ik niet.
-Het spijt me van alles. Het spijt me.
687
00:57:50,680 --> 00:57:53,809
Toe nou, Tim.
-Alsjeblieft, mama.
688
00:57:55,760 --> 00:58:00,527
Stuur me alsjeblieft niet weg.
Mama, mama...
689
00:58:01,960 --> 00:58:05,965
Waarom loop je altijd weg
als ik tegen je praat?
690
01:00:17,840 --> 01:00:19,683
Het spijt me.
691
01:00:24,520 --> 01:00:27,000
Het spijt me zo.
692
01:00:50,480 --> 01:00:54,246
Bedankt voor de lift, Harry.
Mam, ik ben er weer.
693
01:00:56,240 --> 01:01:01,963
Mam? Gaat het? Wat is er gebeurd?
-Niks aan de hand.
694
01:01:02,120 --> 01:01:07,081
Wat is er gebeurd?
Heeft Tim iets gedaan?
695
01:01:07,240 --> 01:01:11,643
Je vader zal zo beneden zijn.
-Wat is er? Wat heeft hij gedaan?
696
01:01:12,840 --> 01:01:16,765
Hij heeft gewoon hulp nodig.
Wij wisten het niet meer.
697
01:01:16,920 --> 01:01:20,402
Waar is Tim? Waar is hij?
698
01:01:21,160 --> 01:01:23,162
Misschien helpt dit.
699
01:01:23,320 --> 01:01:25,721
Wat heb je met mijn broer gedaan?
700
01:01:25,880 --> 01:01:28,281
We konden niet anders.
Je broer heeft hulp nodig.
701
01:01:28,440 --> 01:01:33,287
Hij heeft ouders nodig die met 'm kunnen
omgaan. Had meer je best gedaan.
702
01:01:33,640 --> 01:01:37,611
Waar is mijn broer?
-Hij is in Maine.
703
01:01:37,760 --> 01:01:39,330
Hij ging niet naar school.
704
01:01:39,480 --> 01:01:44,327
Omdat jij hem niet dwong.
Welke moeder pikt zoiets?
705
01:01:44,480 --> 01:01:50,761
Kyle, dat is niet eerlijk.
Je broer heeft een bipolaire stoornis.
706
01:01:52,800 --> 01:01:54,450
Echt, lieverd...
707
01:01:55,360 --> 01:02:01,003
we komen hier wel doorheen.
Ik beloof het. We redden het wel.
708
01:02:02,320 --> 01:02:04,049
Flauwekul.
709
01:02:17,240 --> 01:02:19,971
Catherine, schatje?
710
01:02:20,880 --> 01:02:26,011
Mam, je bent er.
-Natuurlijk ben ik er.
711
01:02:26,880 --> 01:02:30,168
Het was zo zwaar.
-Ik vind het zo erg.
712
01:02:30,320 --> 01:02:31,924
Ik hou van je.
713
01:02:34,720 --> 01:02:37,200
Je had me niet kunnen weghouden.
714
01:02:40,920 --> 01:02:43,491
Hé, jochie, gaat het met je?
715
01:02:45,200 --> 01:02:46,850
Wil je binnenkomen?
716
01:02:54,960 --> 01:02:57,327
Ben je boos op mama en papa?
717
01:02:58,360 --> 01:03:00,886
Ik weet het niet. En jij?
718
01:03:02,760 --> 01:03:04,285
Ik weet het niet.
719
01:03:04,440 --> 01:03:09,002
Tim vond me toch niet leuk.
-Dat is niet zo, dat moet je niet zeggen.
720
01:03:12,520 --> 01:03:17,242
Jongens, mag ik er bij komen zitten?
-Welja.
721
01:03:17,400 --> 01:03:20,802
Ik weet hoe moeilijk dit voor jullie is.
722
01:03:20,960 --> 01:03:25,329
Jullie moeten weten dat mama en ik
zielsveel van jullie houden.
723
01:03:25,600 --> 01:03:27,170
Van jullie alle drie.
724
01:03:27,320 --> 01:03:30,767
Jullie broer is ziek en daar kan niemand
iets aan doen.
725
01:03:30,920 --> 01:03:32,684
Is het besmettelijk?
726
01:03:32,840 --> 01:03:36,128
Nee, het is niet besmettelijk.
727
01:03:38,480 --> 01:03:42,644
Tim heeft een chemische onbalans
in zijn hersens.
728
01:03:44,200 --> 01:03:51,971
Daardoor zijn dingen moeilijk voor hem
die voor ons makkelijk zijn.
729
01:03:52,480 --> 01:03:54,482
Hoe heet het ook alweer?
730
01:03:57,240 --> 01:03:58,969
Bipolaire stoornis.
731
01:04:19,960 --> 01:04:22,611
James? Hier is Tim.
732
01:04:22,760 --> 01:04:26,481
Hallo, Tim. Kom binnen.
Bedankt, Sasha.
733
01:04:29,800 --> 01:04:32,485
Niks aan de hand,
Rocket is heel vriendelijk.
734
01:04:32,640 --> 01:04:36,167
Honden begrijpen mensen beter dan wij.
Ga zitten.
735
01:04:39,840 --> 01:04:41,604
Vertel eens, Tim...
736
01:04:42,680 --> 01:04:44,330
hoe ben je hier gekomen?
737
01:04:44,480 --> 01:04:46,403
Ik ben gedwongen.
738
01:04:47,080 --> 01:04:50,129
Is dat zo?
-Dit is mijn straf.
739
01:04:50,400 --> 01:04:52,607
Mijn ouders haten me.
-Serieus?
740
01:04:53,360 --> 01:04:56,045
Waarom denk je dat?
-Waarom?
741
01:04:56,720 --> 01:04:59,121
U weet toch alles?
742
01:05:00,160 --> 01:05:02,083
Dat zou wel heel fijn zijn.
743
01:05:04,640 --> 01:05:07,610
Je klinkt boos.
-Ik hoor hier niet.
744
01:05:08,720 --> 01:05:15,604
Nu je hier toch bent, laten we er maar
het beste van maken.
745
01:05:15,760 --> 01:05:17,205
Het zal wel.
746
01:05:17,360 --> 01:05:19,931
We kunnen je helpen
als je er voor openstaat.
747
01:05:20,080 --> 01:05:23,289
Er is niks mis met mij.
-Daarom ben je hier ook niet.
748
01:05:23,440 --> 01:05:28,048
Of omdat je ouders je haten.
Ik geef je een rondleiding, oké?
749
01:05:28,200 --> 01:05:31,249
We hebben maar drie regels
voor ieders veiligheid.
750
01:05:31,400 --> 01:05:33,402
Anders kun je je ook niet goed voelen.
751
01:05:33,560 --> 01:05:36,769
De eerste regel is dat er altijd iemand
moet weten waar je bent.
752
01:05:36,920 --> 01:05:41,164
Dus ook al wil je naar de wc,
vraag een volwassene toestemming.
753
01:05:41,320 --> 01:05:44,051
Is dit soms een gevangenis?
754
01:05:44,060 --> 01:05:46,986
We kunnen je veiligheid niet waarborgen
als we niet weten waar je bent.
755
01:05:47,060 --> 01:05:50,542
Tweede regel: hou je handen thuis.
Blijf van anderen af.
756
01:05:50,600 --> 01:05:54,844
Niet stoeien, niet duwen, niks.
Jongens...
757
01:05:55,960 --> 01:05:57,405
Van wie is die muts?
-Van mij.
758
01:05:57,560 --> 01:05:59,005
Wat moet jij er dan mee?
759
01:05:59,160 --> 01:06:02,403
Hij zit je te dollen.
Gooi maar naar mij.
760
01:06:02,560 --> 01:06:05,484
Daar heb je hem. Mooi.
761
01:06:07,920 --> 01:06:10,161
Veel kinderen vatten een geintje op
als pesten.
762
01:06:10,320 --> 01:06:11,685
En de derde regel?
763
01:06:11,840 --> 01:06:16,926
Totdat je een zeker niveau hebt gehaald,
mag je niet onbegeleid het terrein af.
764
01:06:17,080 --> 01:06:19,606
Waar is iedereen?
-Ze komen zo terug van school.
765
01:06:19,760 --> 01:06:24,049
De eerste weken hoef je nog niet
naar school. Je gaat pas als je wilt.
766
01:06:24,200 --> 01:06:26,009
Alsof dat gebeurt.
-Wacht maar af.
767
01:06:26,160 --> 01:06:30,802
Na een paar weken niksen hier,
smeek je om naar school te mogen.
768
01:06:30,960 --> 01:06:34,806
Je zult het leuk vinden, kleine klassen,
leuke leraren en al je vrienden zijn er.
769
01:06:34,960 --> 01:06:38,203
Ik heb geen vrienden.
-Dat komt wel.
770
01:06:42,400 --> 01:06:44,323
Dit is de gemeenschappelijke ruimte.
771
01:06:44,480 --> 01:06:49,407
Hier kun je kletsen, spelletjes doen,
brieven schrijven aan je familie.
772
01:06:49,560 --> 01:06:52,962
Brieven? Kan ik niet e-mailen?
773
01:06:53,120 --> 01:06:56,761
Hier zijn geen computers.
Alleen op school voor huiswerk.
774
01:06:56,920 --> 01:07:01,801
En geen mobieltjes.
-Hè? Dat is zeker een geintje?
775
01:07:01,960 --> 01:07:07,683
En ik schrijf geen brieven.
-Het is net sms'en, maar dan zonder gsm.
776
01:07:07,840 --> 01:07:11,640
Frank? Kom eens.
Ik wil je aan iemand voorstellen.
777
01:07:11,800 --> 01:07:15,486
Tim, dit is Frank.
Frank is je kamergenoot.
778
01:07:15,640 --> 01:07:19,440
Gaaf haar, joh.
Wat verberg je daaronder?
779
01:07:20,600 --> 01:07:23,763
Sorry, ik zit je maar te stangen.
Kom op.
780
01:07:23,920 --> 01:07:27,766
Hoe gaat het? Stomme vraag,
de eerste dag is een ramp.
781
01:07:27,920 --> 01:07:32,369
Eerlijk gezegd is de eerste week
een ramp.
782
01:07:32,520 --> 01:07:35,524
Eigenlijk is de eerste...
-Je vindt het hier fantastisch.
783
01:07:35,680 --> 01:07:37,523
Fantastisch is een tikje overdreven.
784
01:07:37,680 --> 01:07:42,527
Het is best oké, je went er wel aan.
Ik stel je even voor aan de anderen.
785
01:07:43,720 --> 01:07:45,449
Dex, Brian.
786
01:07:56,360 --> 01:07:58,601
Hallo, Lisa.
787
01:07:58,880 --> 01:08:02,487
Wat fijn u te zien.
-En fijn om jou te zien.
788
01:08:02,640 --> 01:08:07,202
Catherine? Kom eens naar beneden.
Lisa is er.
789
01:08:07,360 --> 01:08:11,445
Wat fijn u hier te zien. Hoelang blijft u?
-Zolang als ze me nodig heeft.
790
01:08:11,600 --> 01:08:15,082
Wat lief, ze heeft geboft met u.
Hoe gaat het met haar?
791
01:08:15,240 --> 01:08:18,084
Het was zwaar voor iedereen.
792
01:08:18,240 --> 01:08:22,689
Ze zal wel opfleuren als ze jou ziet.
Ze heeft in geen weken iemand gezien.
793
01:08:22,840 --> 01:08:26,731
Catherine?
Kom eens, Lisa is er.
794
01:08:27,160 --> 01:08:28,969
Hallo, daar.
795
01:08:29,720 --> 01:08:31,643
Chai latte?
796
01:08:31,800 --> 01:08:34,167
Ik ga naar de was kijken.
797
01:08:39,240 --> 01:08:42,483
Ik ben echt dol op je moeder.
-Ik weet het.
798
01:08:42,640 --> 01:08:46,770
Ze is geweldig. Ik weet niet wat ik
zonder haar zou moeten.
799
01:08:48,040 --> 01:08:49,849
Hoe gaat het met je?
800
01:08:51,040 --> 01:08:52,565
Prima.
801
01:08:54,040 --> 01:08:56,042
Best goed.
-En met Tim?
802
01:09:01,280 --> 01:09:03,328
Het gaat goed met hem.
803
01:09:03,480 --> 01:09:06,962
Het is zo mooi daar.
804
01:09:07,560 --> 01:09:10,245
Je hoeft bij mij niet te doen alsof.
805
01:09:11,160 --> 01:09:14,084
Ik heb dit nog aan niemand verteld.
806
01:09:18,680 --> 01:09:21,001
Tim heeft een bipolaire stoornis.
807
01:09:25,280 --> 01:09:27,248
We hebben alles geprobeerd.
808
01:09:27,400 --> 01:09:33,601
We hebben therapieën geprobeerd,
artsen, medicijnen.
809
01:09:34,800 --> 01:09:36,689
Maar hij...
810
01:09:40,200 --> 01:09:43,010
Ik kon hem gewoon niet helpen.
811
01:09:45,240 --> 01:09:49,689
Het is zo dapper om te doen
wat jij hebt gedaan.
812
01:09:51,640 --> 01:09:54,928
Dat weet je toch wel?
-Ik weet het niet.
813
01:09:55,960 --> 01:09:59,601
Wanneer zie je hem?
-Om de drie of vier weken.
814
01:10:01,440 --> 01:10:03,204
Ik mis hem.
815
01:10:06,280 --> 01:10:08,806
Ik begrijp je. Echt.
816
01:10:11,080 --> 01:10:15,210
Mijn zus is bipolair.
Al bijna haar hele leven.
817
01:10:15,360 --> 01:10:18,409
Echt? Wat erg.
818
01:10:19,880 --> 01:10:23,089
Lisa, ik had geen idee.
819
01:10:24,040 --> 01:10:26,964
Ik heb het nooit aan iemand verteld.
820
01:10:27,720 --> 01:10:29,882
Ik wist niet eens dat je een zus had.
821
01:10:30,600 --> 01:10:34,446
Hoe kan dat nou?
-Ik zit vol verrassingen.
822
01:10:35,360 --> 01:10:38,091
Waarom wist ik dat niet?
823
01:10:40,440 --> 01:10:43,569
Ik ben er altijd voor je.
Dat weet je toch, hè?
824
01:10:44,480 --> 01:10:48,007
En nu even streng,
maar uit een goed hart.
825
01:10:48,280 --> 01:10:50,931
Je ziet er verschrikkelijk uit.
826
01:10:51,080 --> 01:10:54,971
Ik bedoel het niet slecht.
-Nu voel ik me een stuk beter.
827
01:10:55,120 --> 01:10:58,522
Je moet beter voor jezelf zorgen.
-Ik ben zo moe.
828
01:10:58,680 --> 01:11:03,891
Ik snap het, maar als je niet voor jezelf
zorgt, kun je voor niemand zorgen.
829
01:11:04,040 --> 01:11:06,725
Dat is de eerste regel bij ouderschap.
830
01:11:06,880 --> 01:11:10,009
Wanneer ben je voor het laatst
onderzocht?
831
01:11:11,960 --> 01:11:15,123
Geen idee.
-Catherine?
832
01:11:16,520 --> 01:11:19,888
Oké, ik beloof het.
-Beloofd?
833
01:11:20,040 --> 01:11:23,726
Ga weer hardlopen
of ga mee naar yoga.
834
01:11:23,880 --> 01:11:28,568
Nee. Ik en yoga? Ja, hoor.
Nee, ik sla over.
835
01:11:28,720 --> 01:11:31,803
Het zou je goeddoen.
836
01:11:33,800 --> 01:11:37,725
En er zijn fantastische groepen
voor lotgenoten.
837
01:11:37,880 --> 01:11:42,886
Misschien helpt het te praten met ouders
die hetzelfde meemaken.
838
01:11:43,320 --> 01:11:49,521
Je hoeft dit niet alleen te doen.
-Ik wist gewoon niet wat ik moest.
839
01:11:51,680 --> 01:11:56,208
Eerlijk gezegd is het hier best gaaf.
-Inderdaad.
840
01:12:00,280 --> 01:12:03,170
Ik heb nog nooit gekampeerd.
-Echt niet?
841
01:12:03,320 --> 01:12:07,530
Mijn ouders wilden wel dat ik ging,
maar ik had nooit zin.
842
01:12:07,680 --> 01:12:14,325
Ik wilde het huis niet uit.
-Tja, dan wordt kamperen best lastig.
843
01:12:15,400 --> 01:12:20,247
Ja, hier zo in de bossen zijn
is best wel tof.
844
01:12:21,080 --> 01:12:24,129
Hier besloot ik mijn zaakjes
op orde te krijgen.
845
01:12:24,280 --> 01:12:27,887
Jij lijkt geen problemen te hebben.
-Grappig.
846
01:12:28,040 --> 01:12:30,850
Ik was er erger aan toe dan jij.
-Ja, vast.
847
01:12:31,000 --> 01:12:35,210
Nee, echt. Ik hoorde stemmen en zo.
Zie je dit?
848
01:12:37,440 --> 01:12:42,367
Ik wierp mezelf door een glazen deur.
Mijn ouders schrokken zich kapot.
849
01:12:42,520 --> 01:12:43,885
Heftig.
850
01:12:44,040 --> 01:12:50,525
Ja, maar ik werk er hard aan
en ik heb nu de goede medicijnen.
851
01:12:51,240 --> 01:12:53,129
Ik haat medicijnen, die bijwerkingen...
852
01:12:53,360 --> 01:12:55,601
De hoofdpijn.
-En de misselijkheid?
853
01:12:55,760 --> 01:12:57,125
Duizeligheid.
854
01:12:57,280 --> 01:12:59,123
Aankomen.
-Afvallen.
855
01:12:59,280 --> 01:13:01,487
Niet kunnen slapen.
-Niet uit bed kunnen komen.
856
01:13:01,640 --> 01:13:04,325
Verstopping.
-Diarree.
857
01:13:04,480 --> 01:13:07,086
Dat kan ook liggen aan het eten hier.
858
01:13:11,440 --> 01:13:17,800
Het was alsof ik niet kon stoppen. Ik zat
maar te staren naar het beeldscherm.
859
01:13:18,280 --> 01:13:23,320
Ik hoopte maar dat er iets positiefs
zou gebeuren.
860
01:13:25,200 --> 01:13:28,727
Gamen leek de enige manier
om rustig te blijven.
861
01:13:29,760 --> 01:13:33,526
Misschien was een computer als vriend
veiliger?
862
01:13:34,840 --> 01:13:36,968
Ja, zou kunnen.
863
01:13:37,680 --> 01:13:42,561
Een computer kan je niet uitlachen
of in de steek laten.
864
01:13:45,680 --> 01:13:50,527
Maar je bent hier nu vijf maanden
zonder computer. Hoe voelt dat?
865
01:13:50,840 --> 01:13:54,401
Alsof ik mijn computer mis, joh.
866
01:13:54,560 --> 01:13:57,643
Nee, even serieus,
ik voel me best goed.
867
01:13:59,360 --> 01:14:05,083
Marshmallows roosteren is misschien suf,
maar jullie zijn oké.
868
01:14:07,840 --> 01:14:12,004
Het is cool om met mensen om te gaan
in plaats van met elektronica.
869
01:14:12,160 --> 01:14:14,322
Jij bent ook wel cool.
870
01:14:15,400 --> 01:14:19,166
Fijn dat je dit wilde delen.
Dat was vast niet makkelijk.
871
01:14:19,320 --> 01:14:23,405
Oké, allemaal, ik ben er trots op
jullie vanavond mee te delen...
872
01:14:23,560 --> 01:14:28,361
dat Frank zijn onafhankelijkheid
heeft behaald.
873
01:14:28,520 --> 01:14:34,562
Frank, ik ben echt trots op je.
Je hebt er hard voor gewerkt.
874
01:14:34,720 --> 01:14:37,963
Je hebt het echt verdiend.
Goed gedaan.
875
01:14:39,160 --> 01:14:42,687
Wil je iets delen met de anderen?
876
01:14:44,000 --> 01:14:46,685
Ik hoef geen toestemming meer
om te plassen.
877
01:14:46,840 --> 01:14:49,650
Gefeliciteerd. Goed gedaan.
-Bedankt.
878
01:14:51,400 --> 01:14:59,046
Ik lees het voor, want ik ben niet zo goed
in voordragen.
879
01:14:59,200 --> 01:15:01,567
Zo gaat het makkelijker.
880
01:15:05,520 --> 01:15:10,321
Het was niet makkelijk hier te zijn.
881
01:15:10,480 --> 01:15:16,726
Heel lang was ik alleen bezig met
hoe ik hier weg kon komen.
882
01:15:17,200 --> 01:15:23,446
Maar toen besefte ik
dat ik moest leren begrijpen...
883
01:15:23,600 --> 01:15:26,524
hoe ik hier was terechtgekomen.
884
01:15:28,080 --> 01:15:34,042
Ik ben niet trots op bepaalde dingen
die ik gedaan heb.
885
01:15:34,680 --> 01:15:37,160
Maar ik vergeef mezelf...
886
01:15:37,320 --> 01:15:43,885
want ik weet dat wat toen gebeurd is,
niks te maken heeft met wie ik nu ben...
887
01:15:44,040 --> 01:15:47,283
of degene die ik wil zijn.
888
01:15:47,440 --> 01:15:55,040
Ik leer mijn problemen te accepteren
en te begrijpen...
889
01:15:55,360 --> 01:15:59,888
zodat ik er beter mee kan omgaan.
890
01:16:00,040 --> 01:16:04,409
En ik leer anderen te accepteren
zoals zij zijn.
891
01:16:05,280 --> 01:16:10,241
Want als ik dat niet doe,
word ik stapelgek van jullie.
892
01:16:10,400 --> 01:16:16,248
Maar nu serieus.
Ik las pas een citaat dat ik wilde delen.
893
01:16:19,480 --> 01:16:24,407
'Het leven is kort.
Leef.
894
01:16:25,440 --> 01:16:30,002
Liefde is zeldzaam.
Grijp het.
895
01:16:30,160 --> 01:16:33,801
Woede is slecht.
Dump het.
896
01:16:34,600 --> 01:16:38,207
Angst is afschuwelijk.
Ga het aan.
897
01:16:39,560 --> 01:16:43,929
Herinneringen zijn fijn.
Koester ze.'
898
01:17:03,600 --> 01:17:08,049
Fijn dat jullie er zijn.
Dit is 'n zware tijd voor jullie allemaal.
899
01:17:08,200 --> 01:17:10,771
Kyle en Jessie.
900
01:17:12,640 --> 01:17:15,644
Begrijpen jullie wat er met Tim
aan de hand is?
901
01:17:17,560 --> 01:17:19,927
Kyle?
-Wat?
902
01:17:21,840 --> 01:17:24,730
Er wordt je wat gevraagd.
-Ja. Tim is bipolair.
903
01:17:24,880 --> 01:17:28,965
Tim is niet bipolair.
Hij heeft een bipolaire stoornis.
904
01:17:30,280 --> 01:17:32,408
Wat maakt dat nou uit?
905
01:17:32,560 --> 01:17:38,329
Het is belangrijk dat je de ziekte en Tim
los van elkaar ziet. Dat maakt het uit.
906
01:17:38,480 --> 01:17:40,369
Je lijkt boos.
907
01:17:44,800 --> 01:17:46,848
Hij kan er ook niks aan doen.
908
01:17:47,200 --> 01:17:51,762
Klopt, maar dan kun je nog wel boos zijn.
-Ik ben niet boos.
909
01:17:51,920 --> 01:17:54,969
Je mag best boos zijn.
Hier kun je erover praten.
910
01:17:55,120 --> 01:17:58,329
Catherine, laat Jessie zelf maar praten.
911
01:18:00,040 --> 01:18:03,362
Ik ben wel verdrietig en zo...
912
01:18:06,400 --> 01:18:09,563
maar ik ben ook wel blij dat hij weg is.
913
01:18:09,720 --> 01:18:14,408
Tim reageerde zich vaak af op Jessie.
Dat was moeilijk voor hem.
914
01:18:15,560 --> 01:18:19,360
Kyle, wat denk jij nou?
-Typisch weer.
915
01:18:19,520 --> 01:18:22,364
Jessie denkt alleen aan zichzelf
en mam neemt het voor hem op.
916
01:18:22,520 --> 01:18:24,045
Dat is ongepast en oneerlijk.
917
01:18:24,200 --> 01:18:26,407
Weet je wat niet eerlijk is?
-Nou?
918
01:18:26,560 --> 01:18:29,211
Dat het vroeger prima met hem ging.
919
01:18:29,360 --> 01:18:34,446
Hij was vrolijk en blij
en hij was nooit bang en nu...
920
01:18:35,680 --> 01:18:37,330
dit is waardeloos.
921
01:18:41,440 --> 01:18:43,807
Zo te horen waren jullie close.
922
01:18:44,720 --> 01:18:46,449
Vroeger wel.
923
01:18:47,560 --> 01:18:49,324
Vroeger?
924
01:18:55,880 --> 01:19:00,329
Denk je dat het iemands schuld is?
925
01:19:01,680 --> 01:19:03,728
Die van mijn ouders misschien.
926
01:19:04,760 --> 01:19:07,047
Waarom konden zij hem niet aan?
927
01:19:07,200 --> 01:19:09,726
Denk je echt dat zij iets
hadden kunnen doen?
928
01:19:16,120 --> 01:19:21,684
Henry, hoe voel jij je hierbij?
Als je Kyle zo hoort.
929
01:19:22,360 --> 01:19:28,766
Ik probeerde het gezin
bij elkaar te houden en soms...
930
01:19:29,720 --> 01:19:31,529
voel ik me machteloos.
931
01:19:31,680 --> 01:19:36,481
Jessie, jij zei dat je opgelucht was
dat Tim weg was.
932
01:19:36,640 --> 01:19:39,723
Het is heel normaal opgelucht te zijn.
933
01:19:39,880 --> 01:19:45,011
Als je niet weet wat er thuis gaat
gebeuren... dat lijkt me akelig.
934
01:19:45,160 --> 01:19:47,891
Altijd op eieren lopen is moeilijk, hè?
935
01:19:51,680 --> 01:19:56,811
Tim doet zijn best beter te worden. Als hij
thuiskomt, gaat hij daarmee door.
936
01:19:56,960 --> 01:20:04,082
Jullie moeten leren ermee om te gaan
en voor jezelf te zorgen.
937
01:20:04,320 --> 01:20:06,971
Hij kan het niet alleen,
maar jullie ook niet.
938
01:20:07,880 --> 01:20:13,808
Jullie moeten er zijn voor elkaar. Het hele
gezin moet de schouders eronder zetten.
939
01:20:14,160 --> 01:20:15,889
Er is hoop.
940
01:20:20,920 --> 01:20:23,207
TWEE MAANDEN LATER
941
01:20:23,360 --> 01:20:25,567
Nog meer fanmail, Frank.
942
01:20:26,760 --> 01:20:28,728
Timothy Spencer.
943
01:20:48,240 --> 01:20:54,043
'Lieve Tim, hoe gaat het met je?
We zijn allemaal zo trots op je.
944
01:20:54,200 --> 01:20:58,091
We missen je vreselijk
en ik kan niet wachten je te zien.
945
01:20:58,240 --> 01:21:02,882
Ongelooflijk dat ons laatste bezoek
alweer twee weken terug is.'
946
01:21:03,760 --> 01:21:06,889
'Lieve mam en pap, ik mis thuis heel erg.
947
01:21:07,040 --> 01:21:10,123
Ik werk hard zodat ik snel
kan terugkomen.
948
01:21:10,280 --> 01:21:15,491
Frank en ik zijn goede vrienden
geworden. Hij is tof, hij snapt het.
949
01:21:16,400 --> 01:21:22,282
Komen Jessie en Kyle deze keer mee?
Ik wil ze wat leuke kaartspelletjes leren.
950
01:21:22,440 --> 01:21:25,887
Zeg ze dat ik ze mis.
Ik hou van jullie.'
951
01:21:33,160 --> 01:21:37,370
'Ik denk vaak aan thuis,
maar daar word ik ook verdrietig van.
952
01:21:37,520 --> 01:21:41,605
Ik vind het zo erg dat ik jullie
zo veel ellende heb bezorgd.
953
01:21:41,760 --> 01:21:46,448
Het is moeilijk om daarover te praten,
maar ik doe mijn best.
954
01:21:46,600 --> 01:21:49,410
Iedereen hier heeft een verhaal
en niemand oordeelt.
955
01:21:49,560 --> 01:21:52,723
Vooral Rocket,
maar dat is een hond.
956
01:21:53,400 --> 01:21:58,406
Zullen wij ook een hond nemen?
Ik kan niet wachten jullie te zien.
957
01:21:58,560 --> 01:22:00,244
Ik mis jullie.'
958
01:22:03,200 --> 01:22:07,444
Het is zo vredig hier.
-Gaan jullie hier vaak wandelen?
959
01:22:07,600 --> 01:22:10,922
Soms, in het weekend.
960
01:22:12,200 --> 01:22:15,409
Tim, gaat het?
-Kunnen we terug naar het hotel?
961
01:22:15,560 --> 01:22:19,531
We zijn pas halverwege.
-Ik ben echt moe. Kunnen we gaan?
962
01:22:19,680 --> 01:22:22,570
Als je doorloopt, zal het wel beter gaan.
963
01:22:22,720 --> 01:22:24,609
Nee, dat kan ik niet.
964
01:22:24,760 --> 01:22:28,845
Het is een halfuur heen
of een halfuur terug.
965
01:22:29,000 --> 01:22:34,131
Maakt me niet uit, ik heb het gehad.
-Misschien moeten we even pauzeren.
966
01:22:34,280 --> 01:22:36,362
Denk aan wat James zei.
967
01:22:36,520 --> 01:22:40,844
Dat maakt me geen zak uit.
Jullie zijn mijn ouders.
968
01:22:41,000 --> 01:22:45,005
Waarom luisteren jullie altijd naar hem?
Het is waardeloos daar.
969
01:22:45,160 --> 01:22:47,731
Ik hoor daar niet.
-Nee, Tim...
970
01:22:47,880 --> 01:22:53,569
Ik wil naar huis.
-Bel James. Rustig maar, het is al goed.
971
01:22:56,200 --> 01:22:58,851
Kijk me aan. Het is al goed.
972
01:22:59,840 --> 01:23:03,561
Ik weet niet wat er gebeurde, James.
Alles was prima tot dit opeens.
973
01:23:03,720 --> 01:23:08,169
Het ging zo goed. Dit hebben we
al een tijdje niet meer gezien.
974
01:23:09,080 --> 01:23:13,449
Dit is vooruitgang. Soms is het
een stap vooruit en vijf achteruit.
975
01:23:13,500 --> 01:23:15,510
Als ie zich niet uit,
kunnen we 'm niet helpen.
976
01:23:15,520 --> 01:23:18,310
Dus het is positief dat hij instort
midden in het bos...
977
01:23:18,360 --> 01:23:20,124
en we hem bijna moeten wegtakelen?
978
01:23:20,280 --> 01:23:24,604
Ja, soms werkt dat zo.
979
01:23:25,280 --> 01:23:28,489
Echt, hier kunnen we iets mee.
980
01:23:30,240 --> 01:23:35,770
Lisa, ik wist echt niet of we hem daar
terug konden krijgen. Ja, inderdaad.
981
01:23:35,920 --> 01:23:39,845
Ik heb een wisselgesprek.
Heb je een momentje?
982
01:23:40,000 --> 01:23:43,402
Hallo? Ja, met Catherine.
983
01:23:45,880 --> 01:23:50,488
Oké, donderdag is prima.
Geen probleem, dank u wel.
984
01:23:51,520 --> 01:23:55,923
Sorry daarvoor.
Nee, dat was gewoon de huisarts.
985
01:23:56,080 --> 01:23:58,447
Nee, ik voel me prima.
986
01:23:58,600 --> 01:24:02,924
Ik wil zelfs nog even gaan hardlopen
voordat Jessie thuiskomt van school.
987
01:24:03,080 --> 01:24:05,447
Prima, ik spreek je nog. Dag.
988
01:24:15,640 --> 01:24:17,324
Catherine...
989
01:24:17,960 --> 01:24:22,010
kon je man er niet bij zijn?
-Nee‚ dat leek me niet nodig.
990
01:24:22,160 --> 01:24:26,722
Mijn moeder heeft al zoveel biopsieën
gehad, dokter. Het is altijd hetzelfde.
991
01:24:26,880 --> 01:24:32,011
Ik zal wel op haar lijken. Wij grappen
dat we gewoon bobbelig zijn.
992
01:24:33,080 --> 01:24:37,085
Ik ben bang dat het wat ernstiger is.
993
01:24:37,240 --> 01:24:40,084
Je hebt vijf kleine tumoren
in je linkerborst...
994
01:24:40,240 --> 01:24:45,326
en volgens het onderzoek
zijn het kankergezwellen.
995
01:24:46,720 --> 01:24:51,408
Hoe ernstig is het?
-Ik adviseer beide borsten te amputeren.
996
01:24:53,040 --> 01:24:56,487
Als ik dat doe,
is de kanker dan ook weg?
997
01:24:58,080 --> 01:25:04,725
Dat weten we pas zeker na de operatie.
Het hangt ervan af of er uitzaaiingen zijn.
998
01:25:05,640 --> 01:25:07,529
Krijg ik chemo?
999
01:25:08,920 --> 01:25:12,970
Dat is lastig te zeggen,
maar waarschijnlijk wel.
1000
01:25:15,280 --> 01:25:17,442
Ik vind het heel erg, Catherine.
1001
01:25:21,840 --> 01:25:27,449
Ik kan me niet herinneren zo lekker
gegeten te hebben.
1002
01:25:28,320 --> 01:25:31,961
Is dat dragon in die dressing?
Het is heerlijk.
1003
01:25:39,160 --> 01:25:41,003
Schat?
1004
01:25:43,640 --> 01:25:45,449
Ik moet je iets vertellen.
1005
01:26:02,360 --> 01:26:04,601
Ik heb borstkanker.
1006
01:26:07,160 --> 01:26:09,447
Het spijt me zo ontzettend.
1007
01:26:09,600 --> 01:26:15,050
Je hoeft je niet te verontschuldigen.
-Ik voel me zo schuldig.
1008
01:26:15,200 --> 01:26:20,445
Nee, niet doen. Kijk me aan.
Dit gaan we samen aan. Oké?
1009
01:26:27,200 --> 01:26:29,043
We komen hier doorheen.
1010
01:26:31,280 --> 01:26:35,444
Mam en ik willen ergens met jullie
over praten.
1011
01:26:35,600 --> 01:26:41,369
Er is geen makkelijke manier om dit te
zeggen, dus zeg ik het maar gewoon.
1012
01:26:42,040 --> 01:26:45,601
Jullie moeder heeft kanker.
Borstkanker.
1013
01:26:45,760 --> 01:26:47,250
Het komt goed, jongens.
1014
01:26:47,400 --> 01:26:52,770
Ik heb topartsen en ik word geopereerd...
-Borstkanker?
1015
01:26:54,320 --> 01:26:57,927
Daar kun je toch aan doodgaan?
-Niet als je er op tijd bij bent.
1016
01:26:58,080 --> 01:27:02,210
En zijn we dat?
-Dat weten we pas na de operatie.
1017
01:27:03,080 --> 01:27:05,401
Krijg je chemo?
1018
01:27:06,880 --> 01:27:10,646
Waarschijnlijk wel, lieverd.
-Wat is chemo?
1019
01:27:10,800 --> 01:27:14,930
Dat zijn medicijnen
om de kanker weg te krijgen.
1020
01:27:15,920 --> 01:27:19,003
Maar soms kun je er een beetje ziek
van worden.
1021
01:27:19,160 --> 01:27:23,370
Maar dat geeft niet,
want dan gaat de kanker helemaal weg.
1022
01:27:23,520 --> 01:27:26,842
Raak je je haar dan kwijt?
-Je haar?
1023
01:27:28,720 --> 01:27:30,290
Hoogstwaarschijnlijk.
1024
01:27:31,720 --> 01:27:36,169
Maar dat wil ik niet.
-Kom maar, liefje.
1025
01:27:36,320 --> 01:27:40,041
Het is maar haar
en het groeit heus weer terug.
1026
01:27:40,240 --> 01:27:44,325
Het belangrijkste is dat we allemaal
ons steentje bijdragen...
1027
01:27:44,480 --> 01:27:49,168
en mam helpen snel beter te worden.
1028
01:27:49,320 --> 01:27:51,084
Wie vertelt het aan Tim?
1029
01:28:18,120 --> 01:28:21,283
Tim, kan ik je even onder vier ogen
spreken?
1030
01:28:21,440 --> 01:28:25,331
Ja, hoor. Ik ben zo terug.
1031
01:29:36,000 --> 01:29:39,561
We hebben nog niemand gesproken,
maar het gaat vast goed met mam.
1032
01:29:39,720 --> 01:29:42,121
Het kan wel vier of vijf uur duren.
1033
01:29:43,000 --> 01:29:47,642
Zorg alsjeblieft voor Jessie
en probeer niet te piekeren.
1034
01:29:48,440 --> 01:29:53,082
Kyle, de arts komt er net aan.
Ik bel je zo terug.
1035
01:29:53,520 --> 01:29:56,285
Hoe is het met haar?
-Ze is in de uitslaapkamer.
1036
01:29:56,440 --> 01:29:58,681
Hoe ging de operatie?
-Heel goed.
1037
01:29:58,840 --> 01:30:02,925
We hebben schildwachtklieren verwijderd
en die leken allemaal schoon.
1038
01:30:03,080 --> 01:30:04,525
Dus het is niet uitgezaaid?
1039
01:30:04,680 --> 01:30:08,082
Dat weten we pas zeker
als we de testuitslagen hebben.
1040
01:30:08,240 --> 01:30:11,369
Hoelang gaat dat duren?
-Meestal zeven tot tien dagen.
1041
01:30:11,520 --> 01:30:12,931
Ik bel uzelf op.
1042
01:30:13,080 --> 01:30:15,970
Dank u wel, dokter.
-Graag gedaan.
1043
01:30:16,120 --> 01:30:20,921
Uw vrouw is heel sterk.
Het komt echt wel goed met haar.
1044
01:31:04,200 --> 01:31:06,009
Hoe gaat het? Zit hier niks?
1045
01:31:07,280 --> 01:31:09,009
Nog een keer?
1046
01:31:11,240 --> 01:31:13,242
Mooi. Heel goed.
1047
01:31:14,880 --> 01:31:19,841
Hallo, wat een leuke kinderen hebt u.
-Dank je.
1048
01:31:21,160 --> 01:31:25,245
Zou ik even uw gsm mogen lenen?
Mijn batterij is leeg.
1049
01:31:25,400 --> 01:31:29,086
Ja, hoor. Alsjeblieft.
-Dank u wel.
1050
01:32:24,320 --> 01:32:29,565
Tjonge, er staat hier genoeg eten
tot aan Kerstmis.
1051
01:32:32,440 --> 01:32:36,809
Waar was dit allemaal toen Tim
zo ziek was en het huis niet uit kon?
1052
01:32:37,800 --> 01:32:40,804
Wisten je vriendinnen eigenlijk wel
wat er met Tim was?
1053
01:32:40,960 --> 01:32:45,329
Niet echt, mam.
Ik had het idee dat ik niks kon zeggen.
1054
01:32:55,560 --> 01:32:58,404
Ja, natuurlijk.
Een momentje graag.
1055
01:33:02,480 --> 01:33:05,290
Dr Lee aan de telefoon.
1056
01:33:11,680 --> 01:33:13,921
Hallo, Dr Lee.
1057
01:33:14,080 --> 01:33:18,051
Ja, ik voel me best goed.
Zijn de uitslagen er al?
1058
01:33:25,320 --> 01:33:28,244
Dat wilde ik graag horen.
Dank u wel.
1059
01:33:29,560 --> 01:33:33,281
Heb ik nog chemo of bestraling nodig?
1060
01:33:35,840 --> 01:33:38,650
Oké, dan gaan we dat doen.
1061
01:33:39,720 --> 01:33:42,087
Heel erg bedankt.
1062
01:33:46,120 --> 01:33:49,681
Ze zijn in de gemeenschappelijke ruimte.
En ik ben er ook, hè?
1063
01:33:49,840 --> 01:33:51,763
Nerveus voor vanavond?
1064
01:33:55,560 --> 01:33:58,245
De eerste dag is altijd het moeilijkst.
1065
01:34:00,000 --> 01:34:02,765
Ja.
-We gaan Frank halen.
1066
01:34:14,560 --> 01:34:17,484
Hallo, vent.
-Ik ben zo blij je te zien.
1067
01:34:19,440 --> 01:34:22,330
Dag, grote vent van me.
1068
01:34:22,480 --> 01:34:26,724
Ik wil dit weekend iets doen.
-En dat is?
1069
01:34:27,040 --> 01:34:29,247
Ik ga maar eens naar de kapper.
1070
01:34:29,400 --> 01:34:32,006
Echt?
-Weet je het zeker?
1071
01:34:32,160 --> 01:34:34,401
Niks zeggen.
Ik wil ze verrassen.
1072
01:34:34,410 --> 01:34:36,119
Snel, voordat je van gedachten verandert.
1073
01:34:36,120 --> 01:34:41,047
Ik heb nog een verrassing voor jullie,
maar dat kan wel wachten tot vanavond.
1074
01:34:49,240 --> 01:34:54,485
Deze talentenshow doet zijn naam eer
aan. Uw applaus voor Dogs Are Brown.
1075
01:34:57,800 --> 01:35:01,566
Het is al even geleden dat
onze laatste act op het podium stond.
1076
01:35:01,720 --> 01:35:07,045
Dit is zijn rentree.
Uw applaus voor Timothy Spencer.
1077
01:35:13,280 --> 01:35:16,204
Tim?
Ben je er klaar voor?
1078
01:35:19,720 --> 01:35:21,370
Jazeker.
1079
01:35:41,800 --> 01:35:44,883
Eén op de vijf kinderen
heeft een psychische aandoening.
1080
01:35:45,040 --> 01:35:47,122
Dat zijn alleen al in de VS
14 miljoen kinderen.
1081
01:35:47,280 --> 01:35:51,763
Slechts 20 procent met een diagnose
wordt behandeld.
1082
01:39:19,640 --> 01:39:25,727
'Er is geen grotere liefde dan de liefde
van ouders voor hun kinderen.'
1083
01:39:26,680 --> 01:39:29,650
Ondertiteling: Subs Media
91856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.