Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,960 --> 00:00:49,160
My dad always told me
stories about her-
2
00:00:50,240 --> 00:00:53,640
How she was this great
oceanographer.
3
00:00:54,600 --> 00:00:57,000
Stories about
the baby they had...
4
00:00:57,040 --> 00:01:00,000
and how my mom
just had to name her... Nim.
5
00:01:00,080 --> 00:01:02,200
She invented that name.
6
00:01:02,280 --> 00:01:04,680
At least, that's how my dad
tells the story.
7
00:01:06,680 --> 00:01:10,880
That's all my mother is to me now-
just these stories.
8
00:01:12,120 --> 00:01:15,840
But they're really
some amazing stories.
9
00:01:17,560 --> 00:01:22,800
Like the one he calls "The Oceanographer
and the Great Blue Whale."
10
00:01:25,160 --> 00:01:29,720
Once upon a time, the oceanographer
went out on the wide-open sea...
11
00:01:29,800 --> 00:01:34,120
to find out what was in the stomach
of the great blue whale.
12
00:01:36,560 --> 00:01:39,200
As my mother was staring into
the mouth of the whale...
13
00:01:39,280 --> 00:01:42,120
a mysterious ship
came out of nowhere.
14
00:01:43,800 --> 00:01:46,600
It was called
The Buccaneer Ship.
15
00:01:47,720 --> 00:01:50,720
It got much too close,
and it frightened the whale.
16
00:01:50,760 --> 00:01:55,280
And the oceanographer
was swallowed and taken by the sea.
17
00:01:58,240 --> 00:02:02,240
Dad felt that we should sail the ocean
and look for that blue whale-
18
00:02:02,320 --> 00:02:05,280
that, someday, that whale
would bring her back to us.
19
00:02:06,560 --> 00:02:09,360
I think he just missed her.
20
00:02:09,440 --> 00:02:11,280
We both did.
21
00:02:13,200 --> 00:02:17,360
By my fourth birthday,
we had sailed around the globe... twice-
22
00:02:17,440 --> 00:02:20,440
From the Cape of Good Hope
to the tip of Ratagonia...
23
00:02:20,520 --> 00:02:22,840
from Singapore
to the Cook Islands.
24
00:02:24,280 --> 00:02:27,480
Then one day, we found it-
25
00:02:28,640 --> 00:02:30,600
our home.
26
00:02:35,960 --> 00:02:37,800
This is my island.
27
00:02:39,720 --> 00:02:42,280
Not a bad place to grow up, huh?
28
00:02:42,360 --> 00:02:44,960
See, I don't have to
go to school.
29
00:02:45,000 --> 00:02:47,040
- I'm home-schooled.
- Hey, Selkie!
30
00:02:47,120 --> 00:02:48,640
Watch out! Move it!
31
00:02:48,680 --> 00:02:51,200
Or, technically,
island-schooled.
32
00:02:51,280 --> 00:02:54,400
Sorry!
33
00:02:54,440 --> 00:02:58,280
- Everything I know about the world
I learned from my friends.
34
00:02:58,360 --> 00:03:00,320
Galileo!
35
00:03:00,400 --> 00:03:02,280
Like, do you know
that two objects...
36
00:03:02,320 --> 00:03:05,800
no matter how big they are,
will fall at exactly the same speed?
37
00:03:05,880 --> 00:03:09,480
Galileo proved it.
He's my pelican.
38
00:03:11,240 --> 00:03:14,120
Selkie, my sea lion,
taught me how to swim.
39
00:03:14,200 --> 00:03:17,600
So I returned the favor
by teaching her soccer.
40
00:03:17,680 --> 00:03:19,920
She's an excellent midfielder.
41
00:03:21,680 --> 00:03:25,640
Oh, and I'll bet you didn't know that
sea turtles and certain species oflizards...
42
00:03:25,720 --> 00:03:27,840
really get on each other's nerves.
43
00:03:32,120 --> 00:03:34,160
Anything else
I need to know about the world...
44
00:03:34,240 --> 00:03:37,280
I just open one of the books
my dad brought for me.
45
00:03:37,320 --> 00:03:41,480
With a little imagination,
I can go anywhere.
46
00:03:46,680 --> 00:03:49,480
All in all, not a bad life.
47
00:03:49,520 --> 00:03:52,840
For dinner, I throw together
some vegetables from our garden.
48
00:03:52,880 --> 00:03:57,200
And for a little extra flavor, I
toss in some freshly dug-up mealworms.
49
00:03:57,280 --> 00:03:59,680
Mmm. My dad's favorite.
50
00:03:59,720 --> 00:04:02,560
Incredible day, Nim.
A new species, I think.
51
00:04:02,600 --> 00:04:04,880
Well, if it's new, remember
what you're naming it.
52
00:04:04,960 --> 00:04:07,120
"Protozoa Nim."
I haven't forgotten.
53
00:04:07,200 --> 00:04:10,440
See, my dad's a marine biologist.
54
00:04:10,520 --> 00:04:13,480
He's obsessed with nanoplankton,
the tiniest little particles in the ocean.
55
00:04:13,560 --> 00:04:17,320
They're not really my thing,
but to each his own, right?
56
00:04:17,360 --> 00:04:21,280
Did you know there are millions
of picoplankton in a milliliter of water?
57
00:04:21,320 --> 00:04:23,920
Protozoa Nim could be here right now.
58
00:04:24,960 --> 00:04:27,360
What? Wha-
59
00:04:27,440 --> 00:04:30,400
- Hey, Lizard!
- He's not "Lizard." His name is Fred.
60
00:04:33,200 --> 00:04:37,000
For a guy who loves nature,
you'd think he'd be more into animals.
61
00:04:37,040 --> 00:04:41,160
When they have more than one cell,
Jack sort of loses interest.
62
00:04:41,240 --> 00:04:46,480
Scientists write to him from all over the world
with questions about all sorts of things.
63
00:04:46,560 --> 00:04:48,960
He even writes articles sometimes...
64
00:04:49,040 --> 00:04:52,000
like this great one
for National Geographic.
65
00:04:55,680 --> 00:04:58,640
- What's the reading?
- Thirty-seven knots!
66
00:05:00,520 --> 00:05:03,440
Hey, I'm not saying a scientist's
life is for everyone...
67
00:05:03,520 --> 00:05:05,800
but it is the life for us.
68
00:05:08,760 --> 00:05:12,360
Every few months, the supply ship comes,
bringing us things that we need.
69
00:05:12,440 --> 00:05:15,600
New books and paper,
nails and cloth-
70
00:05:15,680 --> 00:05:18,240
All the things we can't
make for ourselves.
71
00:05:20,720 --> 00:05:23,680
We sail out
into the open water to meet it.
72
00:05:25,320 --> 00:05:28,320
No one, not even
the supply ship's captain...
73
00:05:28,360 --> 00:05:32,520
has ever seen how amazing
our little island really is.
74
00:05:32,600 --> 00:05:36,640
We take care of our island, Nim,
our island's gonna take care of us.
75
00:05:37,880 --> 00:05:40,360
And that's the way
we wanna keep it-
76
00:05:40,440 --> 00:05:44,120
our own perfect, secret world.
77
00:05:46,760 --> 00:05:48,560
- Are ya ready?
- I'm ready.
78
00:05:51,640 --> 00:05:54,440
Ah, bounty.
79
00:05:54,520 --> 00:05:57,600
Look at this-
Heirloom tomato seeds.
80
00:05:57,680 --> 00:06:00,440
Do you remember those freckled
ones we were reading about?
81
00:06:00,440 --> 00:06:00,960
Check it out!
82
00:06:01,000 --> 00:06:04,320
The new Alex Rover!
My Arabian Adventure.
83
00:06:04,360 --> 00:06:06,440
What do you think happens
in Arabia?
84
00:06:06,520 --> 00:06:08,360
Wait until after dinner, Nim.
85
00:06:08,440 --> 00:06:10,800
No, I'm just gonna start it.
86
00:06:14,160 --> 00:06:17,280
"It's been my curse my entire life.
87
00:06:17,360 --> 00:06:21,680
"I do not go looking for trouble,
but somehow it finds me.
88
00:06:21,760 --> 00:06:24,000
The question wasn't, am I going to die?
89
00:06:24,040 --> 00:06:27,240
The question was, how am I going to die?
90
00:06:27,280 --> 00:06:32,000
Will it be by my captors' guns,
or will it be death by thirst?
91
00:06:33,280 --> 00:06:37,000
Must be the hero
of my own life story.
92
00:06:37,040 --> 00:06:40,120
Must be the hero
of my own life story.
93
00:06:40,200 --> 00:06:43,160
Must be the hero
of my own life story.
94
00:06:43,240 --> 00:06:45,960
Where are you taking me?
95
00:06:48,200 --> 00:06:52,680
A special hole, just for you,
Alex Rover.
96
00:06:53,800 --> 00:06:57,280
Ever heard of the Pit of Spiders?
97
00:06:59,760 --> 00:07:01,920
"Pit of Spiders," huh?
98
00:07:01,960 --> 00:07:04,400
Well, I guess that answers
the "how will I die" question.
99
00:07:28,760 --> 00:07:30,440
Aah!
100
00:07:34,560 --> 00:07:36,840
No, no, no, no! Wait, wait, wait, stop!
101
00:07:36,920 --> 00:07:39,240
Where're you going?
102
00:07:39,280 --> 00:07:43,560
Oh, death by thirst makes a late comeback.
103
00:07:50,800 --> 00:07:54,240
How did Alex Rover
get to be Alex Rover?
104
00:07:54,280 --> 00:07:57,600
- Well, let's see.
- Was he born with all that courage?
105
00:07:57,680 --> 00:07:59,600
"Was he born with all that courage?"
106
00:07:59,680 --> 00:08:01,560
Hmm.
107
00:08:01,640 --> 00:08:05,200
The thing about courage is...
108
00:08:05,280 --> 00:08:09,440
it's somethin' that we have to learn
and relearn our whole lives.
109
00:08:09,480 --> 00:08:11,880
You know, it's not just in you.
110
00:08:11,920 --> 00:08:15,200
It's in every choice we make,
each and every day.
111
00:08:18,840 --> 00:08:21,720
Where do you think Alex
Rover is at this very minute?
112
00:08:21,720 --> 00:08:22,880
Oh, well, I don't know.
113
00:08:22,920 --> 00:08:28,640
Maybe he's chained up in a sarcophagus
20,000 fathoms under the sea.
114
00:08:29,920 --> 00:08:32,000
Or in some pit of spiders...
115
00:08:32,080 --> 00:08:35,200
trapped without the antidote
for their poison.
116
00:08:35,280 --> 00:08:37,840
Yeah, pit of spiders.
I like that.
117
00:08:37,920 --> 00:08:40,800
Okay. Time to get some rest.
118
00:08:43,360 --> 00:08:45,280
Sleep tight, now, okay?
119
00:08:46,800 --> 00:08:49,280
And no dreaming about spiders.
120
00:09:20,560 --> 00:09:22,560
Spider! Spider!
121
00:09:24,640 --> 00:09:27,280
Get away from me.
122
00:09:29,120 --> 00:09:33,840
All right.
These all go back here.
123
00:09:33,920 --> 00:09:36,720
Straight. Right angles.
124
00:09:45,680 --> 00:09:48,320
Is-ls this the, uh,
Telegraph Hill Pharmacy?
125
00:09:48,400 --> 00:09:50,400
Yes, I need a delivery, please.
126
00:09:50,440 --> 00:09:52,320
Uh, Purell.
127
00:09:52,360 --> 00:09:54,800
Well, h-how many bottles do you have?
128
00:09:54,880 --> 00:09:56,840
Oh. Uh, very good.
All of them.
129
00:09:56,920 --> 00:09:58,760
Yeah. Send 'em all.
130
00:10:03,960 --> 00:10:05,800
Uh, who is it?
131
00:10:05,880 --> 00:10:08,680
- Telegraph Hill Pharmacy.
- Uh, just leave it there, please.
132
00:10:08,760 --> 00:10:10,640
Just leave it here?
In the rain?
133
00:10:10,720 --> 00:10:14,080
Yeah, go ahead. I-I put it
on my MasterCard. I left you a very nice tip.
134
00:10:14,160 --> 00:10:16,520
- Uh, make sure you get it.
- Okay.
135
00:10:30,800 --> 00:10:35,120
Alexandra, it's Buffy, your favorite editor.
136
00:10:35,200 --> 00:10:38,320
I know you're there,
and I know you're not going to pick up.
137
00:10:38,400 --> 00:10:40,240
I just worry about you, darling...
138
00:10:40,320 --> 00:10:42,920
sitting at your computer,
living on a diet of only Progresso soup.
139
00:10:44,040 --> 00:10:46,280
- How can you eat that every day?
- Buffy.
140
00:10:46,360 --> 00:10:48,360
So, how is
the new Alex Rover coming?
141
00:10:48,440 --> 00:10:51,160
Wasn't I supposed to read
something two weeks ago?
142
00:10:51,240 --> 00:10:53,720
No pressure, no pressure,
no pressure.
143
00:11:02,520 --> 00:11:06,160
See, what you don't know about me
is that where there's an Alex Rover-
144
00:11:06,240 --> 00:11:08,040
there's a way!
145
00:11:08,120 --> 00:11:11,880
I have a certain knack for getting out of
predicaments far worse than this one, you know.
146
00:11:11,960 --> 00:11:15,520
Eh. Excuse me?
147
00:11:15,600 --> 00:11:18,400
No, hold on. No. I'm supposed
to get outta this, you know.
148
00:11:18,440 --> 00:11:23,280
Alexandra!
149
00:11:24,680 --> 00:11:28,000
Why can't I get this?
150
00:11:28,080 --> 00:11:31,520
No pressure, no pressure,
no pressure.
151
00:11:33,120 --> 00:11:35,680
Volcanic sacrifice.
What was I thinking?
152
00:11:35,760 --> 00:11:38,160
Volcano, volcano.
153
00:11:39,200 --> 00:11:42,960
"Living in the Shadow
of a Volcano. "Hmm.
154
00:11:43,040 --> 00:11:45,800
Well, that's just crazy.
I mean, why would anyone do that?
155
00:12:01,320 --> 00:12:04,200
Oh, wow.
156
00:12:04,280 --> 00:12:06,440
Perfect.
157
00:12:24,840 --> 00:12:27,520
- What you doin', Jack?
- Ah, there you are!
158
00:12:27,560 --> 00:12:31,720
Current's shifted, Nim. Zander's Atoll
is gonna be just five feet underwater.
159
00:12:31,800 --> 00:12:34,120
Zander's Atoll?
But it's almost dinner!
160
00:12:34,200 --> 00:12:37,000
Hey, we might not see algae
growth like this for years.
161
00:12:37,080 --> 00:12:38,880
More plankton?
162
00:12:38,920 --> 00:12:40,960
This is the trip
we find Protozoa Nim.
163
00:12:41,000 --> 00:12:43,120
I swear it.
I can feel it in my bones.
164
00:12:43,200 --> 00:12:45,920
But Chicca's eggs are about to hatch.
I need to be here.
165
00:12:45,960 --> 00:12:49,880
No negotiating. I mean,
this is a once-in-a-lifetime experience.
166
00:12:49,960 --> 00:12:50,400
Come on!
167
00:12:50,400 --> 00:12:53,640
Yeah, you said that last week
about the southern borealis.
168
00:12:53,680 --> 00:12:57,960
- Two nights, Nim.
- No! Chicca only saved one last year, Jack.
169
00:12:58,040 --> 00:13:00,800
One little turtle. I want to stay.
170
00:13:00,840 --> 00:13:03,040
We can talk
on the satellite phone.
171
00:13:03,080 --> 00:13:05,760
Nim, please.
172
00:13:05,800 --> 00:13:08,200
I'm not a little girl anymore.
173
00:13:12,160 --> 00:13:14,600
You got so much of your mom in you,
you know that?
174
00:13:14,680 --> 00:13:17,000
- That's a good thing, right?
- Yeah, good.
175
00:13:17,080 --> 00:13:18,920
Sure.
176
00:13:19,000 --> 00:13:21,800
Unfortunately, I could never win a fight
with her either.
177
00:13:23,600 --> 00:13:26,240
Okay, it's only four hours
till low tide.
178
00:13:26,320 --> 00:13:29,760
Oh! Hey, could you grab
my collection jars and my wet suit?
179
00:13:29,840 --> 00:13:31,720
I already packed them for you!
180
00:13:31,760 --> 00:13:35,120
Any e-mails show up, tell 'em I'm on expedition.
I'll get to their questions on Thursday.
181
00:13:35,200 --> 00:13:37,040
Hey, Lizard, get off of that.
182
00:13:37,120 --> 00:13:38,760
He's not "Lizard."
His name is Fred.
183
00:13:38,840 --> 00:13:41,680
Unless it's, like,
a ridiculously obvious e-mail.
184
00:13:41,760 --> 00:13:44,960
- Then I can help 'em, right?
- I'd rather you just said Thursday.
185
00:13:45,000 --> 00:13:47,040
Nim, are you sure
you're okay with this?
186
00:13:47,080 --> 00:13:48,800
Come on.
You've left me alone before.
187
00:13:48,880 --> 00:13:50,920
Well, yeah. One night.
But never for two.
188
00:13:51,000 --> 00:13:55,240
Well, look, I've got Selkie and Fred
and Galileo and the new Alex Rover book.
189
00:13:55,280 --> 00:13:58,240
- I'll be excellent.
- All right, all right.
190
00:14:00,200 --> 00:14:03,440
- You just come back with Protozoa Nim!
- I will!
191
00:14:03,520 --> 00:14:06,480
I'll see ya Thursday!
Love you!
192
00:14:06,560 --> 00:14:08,720
Love you too!
193
00:14:08,800 --> 00:14:11,280
I'll radio you tonight!
194
00:14:11,360 --> 00:14:14,600
No parties while I'm gone!
195
00:14:16,360 --> 00:14:20,240
#Baby, baby
please let me hold him #
196
00:14:20,320 --> 00:14:24,640
#I wanna make him stay up all night #
197
00:14:24,680 --> 00:14:28,560
#Sister, Sister
He's just a plaything #
198
00:14:28,640 --> 00:14:32,160
# We wanna make him
stay up all night #
199
00:14:32,200 --> 00:14:34,400
#Here we go #
200
00:14:41,720 --> 00:14:45,880
#See him drink from a bottle #
201
00:14:45,960 --> 00:14:47,520
#See him eat from a plate ##
202
00:14:49,040 --> 00:14:52,000
Ooh, two new e-mails.
Aren't we popular?
203
00:14:52,080 --> 00:14:53,760
Hey, Freddie.
204
00:14:53,800 --> 00:14:55,760
How's it goin'?
205
00:14:55,840 --> 00:14:59,960
"Dear Jack Rusoe, I need a bit of help
on my newest adventure.
206
00:15:00,040 --> 00:15:03,840
Might you be able to answer
a few questions for me? Alex Rover."
207
00:15:03,920 --> 00:15:05,760
Alex Rover?
208
00:15:05,800 --> 00:15:08,200
Alex Rover is writing to my dad?
209
00:15:08,280 --> 00:15:11,200
Do you think it's the Alex Rover?
210
00:15:14,000 --> 00:15:18,560
It's him! It's him! It's really him!
211
00:15:18,640 --> 00:15:23,880
Dear Alex Rover, I'm sure Jack would love
to help you with your newest adventure.
212
00:15:23,960 --> 00:15:28,160
He's a great fan of yours.
We both are.
213
00:15:28,200 --> 00:15:31,800
From... Nim.
214
00:15:40,440 --> 00:15:42,280
"Dear Alex Rover...
215
00:15:42,360 --> 00:15:45,760
"I'm sure Jack would love to help you
with your newest adventure.
216
00:15:45,800 --> 00:15:50,360
"He'll be back on Thursday.
He's a great fan of yours. We both are.
217
00:15:50,440 --> 00:15:52,520
From Nim."
218
00:15:52,600 --> 00:15:56,680
Nim. Hmm, what an unusual name.
219
00:15:58,920 --> 00:16:03,160
Dear Nim, are you Jack's
research associate?
220
00:16:03,240 --> 00:16:05,760
Jack wrote of a volcano
where you live.
221
00:16:05,840 --> 00:16:09,680
Are you familiar with it?
Sincerely, Alex Rover.
222
00:16:09,760 --> 00:16:11,600
Send.
223
00:16:12,800 --> 00:16:16,640
- What are you doing, Alexandra?
- Um, research.
224
00:16:16,720 --> 00:16:18,800
Go. Go. Go away.
Leave me alone.
225
00:16:18,880 --> 00:16:22,160
You don't mean that.
You love me.
226
00:16:22,240 --> 00:16:24,960
And what makes you so sure of that, huh?
227
00:16:26,040 --> 00:16:30,280
Because the whole world
loves Alex Rover.
228
00:16:30,320 --> 00:16:33,640
Really? I know.
"Translated into 21 different languages."
229
00:16:33,720 --> 00:16:36,240
No pressure, no pressure,
no pressure.
230
00:16:40,840 --> 00:16:42,760
You've been writing chapter eight
for three months now.
231
00:16:42,840 --> 00:16:47,880
So either sacrifice me to the damn volcano
or let me find my escape already.
232
00:16:47,960 --> 00:16:51,760
- Hey! It's time to finish the book.
- Shh!
233
00:16:51,840 --> 00:16:55,000
- I'm thinking.
- Yeah. You're thinking. You're thinking.
234
00:16:55,080 --> 00:16:59,360
That's the problem. You've gotta
get outta your head and into your body.
235
00:16:59,440 --> 00:17:02,720
Hey, that's it. Kinka.
236
00:17:02,760 --> 00:17:04,640
"Kinka"?
237
00:17:04,680 --> 00:17:06,560
Kinka!
238
00:17:07,680 --> 00:17:09,520
Kinka!
239
00:17:10,560 --> 00:17:13,320
Kinka!
240
00:17:20,000 --> 00:17:21,800
Yeah!
241
00:17:30,440 --> 00:17:32,480
It was incredible, Jack.
242
00:17:32,520 --> 00:17:35,720
Chicca's babies were born
tonight, just like I said.
243
00:17:35,800 --> 00:17:38,800
- That's excellent.
- And the mole crabs were crazy hungry.
244
00:17:38,880 --> 00:17:43,560
It was so important that I stayed.
I saved all six turtles.
245
00:17:43,600 --> 00:17:45,920
Well, they're lucky you were there.
I'm proud of you, honey.
246
00:17:45,960 --> 00:17:49,520
- How's Zander's Atoll?
- Oh, I wish you could see this, Nim. It's-
247
00:17:49,600 --> 00:17:52,840
I mean, it's more incredible
than the Milky Way.
248
00:17:52,920 --> 00:17:54,880
Next time
there's no negotiating, okay?
249
00:17:54,960 --> 00:17:57,600
Have you found
my nanoplankton yet?
250
00:17:57,680 --> 00:18:01,080
Mmm. I have a pretty good
feeling about it.
251
00:18:03,440 --> 00:18:06,560
Now, go to sleep, Nim. No more reading.
We'll talk in the morning.
252
00:18:06,600 --> 00:18:08,720
How did you know I was reading?
253
00:18:08,800 --> 00:18:11,360
Oh, I know you pretty well.
254
00:18:13,080 --> 00:18:16,640
Good night, Nim.
Sleep tight.
255
00:18:19,280 --> 00:18:23,440
It's just magnificent.
256
00:19:14,120 --> 00:19:16,320
No!
257
00:19:59,800 --> 00:20:03,400
Jack?
Daddy?
258
00:20:20,640 --> 00:20:22,480
Oh, no.
259
00:20:39,080 --> 00:20:42,480
Freddie!
260
00:21:12,960 --> 00:21:14,840
It's a mess in here, eh, Selk?
261
00:21:26,040 --> 00:21:30,080
No power. This rots.
262
00:21:52,840 --> 00:21:55,520
Jack?
263
00:21:56,640 --> 00:22:01,600
Can you hear me?
Jack... Michael... Rusoe?
264
00:22:02,560 --> 00:22:05,960
Daddy, can you hear me?
265
00:22:06,040 --> 00:22:08,640
Jack?
266
00:22:08,680 --> 00:22:11,200
Come in, Daddy!
267
00:22:14,120 --> 00:22:17,600
Jack? Daddy?
268
00:23:04,760 --> 00:23:06,800
Protozoa Nim.
269
00:23:07,920 --> 00:23:11,000
Leak. Leak is not good.
270
00:23:11,080 --> 00:23:13,440
Nobody likes a leak.
271
00:23:21,840 --> 00:23:24,560
Oh.
272
00:23:25,520 --> 00:23:27,400
Middle of nowhere.
273
00:23:29,320 --> 00:23:32,960
No mast. No satellite.
274
00:23:33,000 --> 00:23:35,640
Sinking ship.
275
00:23:38,600 --> 00:23:42,560
How do I get back to Nim?
276
00:23:55,760 --> 00:23:58,400
He's not even due back till tomorrow, right, Fred?
277
00:23:58,440 --> 00:24:00,640
Nothin' to worry about.
278
00:24:28,840 --> 00:24:31,840
Gotta get food. I gotta get strength.
279
00:24:31,920 --> 00:24:34,080
I gotta get back to Nim.
280
00:24:41,360 --> 00:24:43,720
That's my fish! I saw it first!
281
00:24:48,120 --> 00:24:51,520
What? Huh?
Who are you?
282
00:24:53,280 --> 00:24:57,360
Do I know you?
You're one of Nim's friends?
283
00:24:59,480 --> 00:25:03,400
I must be gettin' sunstroke. Talkin' to a bird.
284
00:25:28,280 --> 00:25:30,960
You just come back with Protozoa Nim!
285
00:25:31,040 --> 00:25:33,600
I will! I'll see ya Thursday!
286
00:25:33,680 --> 00:25:36,960
- I love you!
- Love you tool
287
00:25:37,000 --> 00:25:39,680
I'll radio you tonight!
288
00:25:46,440 --> 00:25:49,920
It's a mess in here, eh, Selk?
289
00:26:07,120 --> 00:26:09,760
Alex Rover?
He's writing to us again?
290
00:26:11,240 --> 00:26:13,920
"Dear Nim, are you Jack's research associate?
291
00:26:13,960 --> 00:26:17,280
"Perhaps you can help me.
I'm up against a very serious deadline.
292
00:26:17,320 --> 00:26:21,320
"Jack wrote of a volcano where you live.
Are you familiar with it?
293
00:26:21,400 --> 00:26:23,840
Sincerely,
Alex Rover. "
294
00:26:25,520 --> 00:26:28,760
Dear Alex Rover,
we do have a volcano-
295
00:26:28,840 --> 00:26:30,680
"Only we call it
Fire Mountain.
296
00:26:30,760 --> 00:26:34,880
It hasn't exploded in years, but when it did,
the sky went completely white with ash."
297
00:26:34,920 --> 00:26:39,040
That's excellent.
"Sky white with ash." I like that image.
298
00:26:39,080 --> 00:26:44,760
All right. Dear Nim, can one really
see bubbling lava...
299
00:26:44,840 --> 00:26:48,000
inside the mouth of a volcano?
300
00:26:49,120 --> 00:26:52,000
Send.
All right.
301
00:26:52,040 --> 00:26:54,600
I can't wait for that.
302
00:26:55,560 --> 00:26:59,080
Oh, no. Mailman.
Oh, no. Hey!
303
00:26:59,160 --> 00:27:02,440
Uh- Uh- Excuse me!
Can you just leave it on the porch?
304
00:27:02,480 --> 00:27:04,960
Can you just leave it
under the door?
305
00:27:05,040 --> 00:27:06,920
Ouch.
306
00:27:08,720 --> 00:27:10,600
Dear Alex Rover...
307
00:27:10,680 --> 00:27:14,440
I'm not sure what it looks like inside
a volcano, but I'll let you know soon.
308
00:27:14,480 --> 00:27:17,600
Sincerely, Nim,
Jack's research associate.
309
00:27:20,680 --> 00:27:22,400
Oh, so much mail.
310
00:27:37,000 --> 00:27:39,520
I just open the door. Open the door, no big deal.
311
00:27:39,600 --> 00:27:41,480
Just get the mail,
get the mail.
312
00:27:45,120 --> 00:27:47,560
Okay, Fred. No big deal.
Let's do this.
313
00:27:49,200 --> 00:27:51,680
I can do it.
I can do it.
314
00:27:51,720 --> 00:27:54,760
Everyone turns knobs.
You can do it. Come on.
315
00:27:54,840 --> 00:28:00,320
Come on. Just a little farther.
316
00:28:09,520 --> 00:28:12,400
Okay, grab it.
One, two, three.
317
00:28:15,120 --> 00:28:16,960
Oh.
318
00:28:22,760 --> 00:28:25,520
Who needs mail?
319
00:28:25,600 --> 00:28:27,440
I can get it tomorrow.
320
00:28:34,760 --> 00:28:36,800
Hmm, interesting.
321
00:28:36,880 --> 00:28:40,320
Not really lava as much as
dry, craggy rock.
322
00:28:40,360 --> 00:28:44,240
I can't wait to tell Alex Rover.
323
00:28:44,320 --> 00:28:48,240
Galileo, we were worried about you!
Where'd you go?
324
00:28:51,480 --> 00:28:54,800
We're just doing some research for Alex Rove-
325
00:28:54,880 --> 00:28:58,600
What's that? Hold on, Fred!
326
00:29:22,720 --> 00:29:24,680
Oh, come on.
Come on, open up!
327
00:29:26,640 --> 00:29:29,160
Open! Unclip, unclip!
328
00:29:31,680 --> 00:29:34,200
Come on!
329
00:29:46,720 --> 00:29:48,880
Aah!
330
00:29:54,520 --> 00:29:56,880
Fred, are you okay?
331
00:29:56,960 --> 00:30:02,520
- Let's, um- Let's not tell Jack
we came here, okay?
332
00:30:02,600 --> 00:30:06,000
"Dear Alex Rover, my volcano expedition
didn't go well at all.
333
00:30:06,080 --> 00:30:10,520
I fell down the face of the mountain
and got a nasty five-inch cut on my leg."
334
00:30:10,600 --> 00:30:12,520
Oh, my. All because of me.
335
00:30:12,600 --> 00:30:15,440
"It's very swollen
and now pus is coming out.
336
00:30:15,520 --> 00:30:19,880
P.S. How would you handle
a five-inch gash with pus coming out?"
337
00:30:21,920 --> 00:30:23,960
What would I do?
338
00:30:28,280 --> 00:30:31,080
Dear Nim,
the most important thing for a cut...
339
00:30:31,120 --> 00:30:33,480
is to make sure
that it's kept clean and dry.
340
00:30:33,520 --> 00:30:37,640
In the Cook Islands,
they use the stem of a Simarouba plant...
341
00:30:37,720 --> 00:30:40,560
- to keep out infection.
- Hmm. Simarouba.
342
00:30:41,880 --> 00:30:44,520
P.S.
Are you all right, Nim?
343
00:30:46,200 --> 00:30:50,280
"Dear Alex,
regarding your question 'Am I all right? '
344
00:30:50,360 --> 00:30:53,400
"I will be
when my dad gets back.
345
00:30:53,480 --> 00:30:57,160
"But it's awfully good
talking to a real live hero.
346
00:30:58,760 --> 00:31:00,640
Nim."
347
00:31:00,680 --> 00:31:03,080
W-Wait a minute.
"When my dad gets back"?
348
00:31:05,480 --> 00:31:08,240
Oh, my God.
349
00:31:14,320 --> 00:31:18,320
Who are you, Nim?
How old are you?
350
00:31:20,160 --> 00:31:22,480
Are you all alone,
wherever you are?
351
00:31:38,560 --> 00:31:43,680
What is it?
What does it want out there?
352
00:31:47,720 --> 00:31:50,400
It's coming so fast.
353
00:31:56,520 --> 00:32:00,960
"Buccaneer?" Buccaneer ship?
354
00:32:02,400 --> 00:32:05,920
"The Oceanographer
and the Great Blue Whale. "
355
00:32:06,000 --> 00:32:08,080
Oh, no.
356
00:32:09,520 --> 00:32:12,080
I think we're being invaded.
357
00:32:31,080 --> 00:32:33,840
Simply heavenly.
Bloody paradise.
358
00:32:33,920 --> 00:32:36,520
Not on any map, either.
359
00:32:36,600 --> 00:32:38,640
Captain, come and take a look at this.
360
00:32:45,920 --> 00:32:49,920
Oh, yes.
This is my bowl of rice, all right.
361
00:32:49,960 --> 00:32:51,840
This'll do quite nicely.
362
00:32:51,880 --> 00:32:53,920
Look at him.
363
00:32:53,960 --> 00:32:55,520
Pretty little porpoise.
364
00:32:55,560 --> 00:32:59,840
Nature in all its glorious splendor.
365
00:33:02,520 --> 00:33:04,440
Put the barbies over there.
366
00:33:04,520 --> 00:33:07,040
We'll fill the sand
with beach chairs...
367
00:33:07,120 --> 00:33:09,520
and we sell pi�a coladas
for 10 bucks a pop.
368
00:33:09,600 --> 00:33:11,440
Shh, Freddie.
369
00:33:11,520 --> 00:33:15,160
You promised everyone a private island,
Captain, and that's exactly what they're getting.
370
00:33:15,240 --> 00:33:19,240
Corporates are gonna love it.
This'll be their own private Buccaneer paradise.
371
00:33:19,320 --> 00:33:22,560
- "Buccaneer paradise"?
- Excellent.
372
00:33:22,600 --> 00:33:25,120
We come back in two days.
373
00:33:25,160 --> 00:33:27,200
How great would a hotel look
right there?
374
00:33:27,280 --> 00:33:29,520
Strip all the trees back.
Perfect.
375
00:33:29,600 --> 00:33:31,600
Back in two days.
376
00:33:42,600 --> 00:33:46,520
Jack?
377
00:33:46,600 --> 00:33:48,800
Jack, come in.
378
00:33:48,880 --> 00:33:51,240
Daddy!
379
00:33:51,320 --> 00:33:54,240
Daddy, where are you?
380
00:33:54,280 --> 00:33:56,560
I need you.
381
00:34:09,000 --> 00:34:13,240
" Who are you, Nim?
How old are you?
382
00:34:14,880 --> 00:34:17,520
Are you all alone
wherever you are?"
383
00:34:28,200 --> 00:34:31,960
"Yes. I'm all alone.
I'm 11, and my father's gone.
384
00:34:32,040 --> 00:34:34,080
"He's lost at sea.
385
00:34:34,120 --> 00:34:36,440
"And my leg is swollen
and bleeding.
386
00:34:36,520 --> 00:34:39,480
And the Buccaneers are coming
to take over the island. Nim."
387
00:34:41,680 --> 00:34:46,000
What can I possibly do, Nim?
388
00:34:46,080 --> 00:34:48,360
What can I possibly do, Nim?
389
00:34:55,560 --> 00:34:56,840
Come.
390
00:34:56,920 --> 00:34:59,480
Come?
391
00:34:59,560 --> 00:35:01,960
I can't do this all by myself.
392
00:35:02,040 --> 00:35:05,360
I can't be the hero of my own story.
393
00:35:05,440 --> 00:35:07,680
I need you, Alex Rover.
394
00:35:08,680 --> 00:35:12,200
Please. Help me.
395
00:35:12,280 --> 00:35:15,000
Help me, please.
396
00:35:18,120 --> 00:35:19,960
I'm sorry.
397
00:35:20,040 --> 00:35:24,720
I wish I could come,
but I'm a borderline agoraphobic.
398
00:35:24,800 --> 00:35:28,080
Borderline? Is that what you're callin' it?
399
00:35:30,360 --> 00:35:32,960
You're not actually
gonna send that, are you?
400
00:35:34,560 --> 00:35:36,400
I'm sorry.
401
00:35:36,480 --> 00:35:40,480
I wish I could come,
but I'm borderline agoraphobic.
402
00:35:41,760 --> 00:35:44,840
I haven't even left
my apartment in 16 weeks.
403
00:35:47,080 --> 00:35:50,280
What are you talking about?
404
00:35:50,360 --> 00:35:52,640
You're one of the greatest
adventurers who ever lived!
405
00:35:52,680 --> 00:35:54,560
You're Alex Rover!
406
00:35:56,080 --> 00:35:59,240
But I'm not that Alex Rover.
407
00:35:59,320 --> 00:36:03,080
Yeah, you're definitely not.
408
00:36:03,160 --> 00:36:05,760
911. What is your emergency?
409
00:36:05,800 --> 00:36:08,040
Uh, me?
That's really, really not important.
410
00:36:08,120 --> 00:36:10,240
What's important is that
there's a little girl...
411
00:36:10,320 --> 00:36:14,040
and she's all alone somewhere deep
in the middle of the South Pacific...
412
00:36:14,120 --> 00:36:17,280
and, well, she-she-she's
badly injured herself...
413
00:36:17,320 --> 00:36:20,360
and I feel- I feel quite
responsible for this.
414
00:36:20,440 --> 00:36:23,040
Excuse me. Did you say "South Pacific"?
415
00:36:23,080 --> 00:36:24,960
Yes, yes, I did.
416
00:36:25,000 --> 00:36:27,560
I'm sorry. We serve only the greater
San Francisco Bay area.
417
00:36:27,640 --> 00:36:30,720
- Suva Department of Interior.
- Suva, Fiji Islands.
418
00:36:30,800 --> 00:36:33,920
- Fiji, yeah.
- Uh, there's a little girl on a remote island...
419
00:36:33,960 --> 00:36:39,040
- somewhere near you, I think.
- There are 331 islands comprise Fiji, ma'am.
420
00:36:40,480 --> 00:36:43,520
"Nim, where are you exactly?"
421
00:36:46,160 --> 00:36:49,040
Dear Alex Rover...
422
00:36:49,120 --> 00:36:54,840
our island is 20 degrees south,
162 degrees west...
423
00:36:54,920 --> 00:36:57,320
in the south Asiatic Sea.
424
00:36:57,400 --> 00:37:00,080
- Don't share my location-
- " Don't share my location with anyone else.
425
00:37:00,160 --> 00:37:03,240
"My dad would be devastated
if the world discovered our secret home.
426
00:37:03,320 --> 00:37:05,960
But I'm scared to be all alone. Nim."
427
00:37:11,240 --> 00:37:13,200
- Let's do it.
- Do what?
428
00:37:13,280 --> 00:37:15,120
Go.
429
00:37:15,200 --> 00:37:18,840
Twenty degrees south,
162 degrees west.
430
00:37:18,920 --> 00:37:22,520
I can't even leave my apartment. I can't-
I-I can't go to the south Asiatic Sea!
431
00:37:22,600 --> 00:37:26,000
It's just along the road.
Alex, she needs you.
432
00:37:26,960 --> 00:37:30,000
I don't even know her.
433
00:37:30,080 --> 00:37:32,560
What don't you know?
That she's a little girl?
434
00:37:32,640 --> 00:37:36,520
That she's alone on an island,
and that she's askin' for your help.
435
00:37:36,600 --> 00:37:39,400
Be the hero
of your own life story.
436
00:37:39,480 --> 00:37:41,360
Don't throw that line at me.
I wrote that line.
437
00:37:41,440 --> 00:37:44,240
Oh, I know. Why don't you
follow it for a change then?
438
00:37:44,320 --> 00:37:47,400
Come on. Let's get out
of this damned apartment.
439
00:37:47,480 --> 00:37:50,880
Let's go on an adventure!
Come on a road trip with me.
440
00:37:50,920 --> 00:37:54,920
Hey, you never know.
You might even enjoy it.
441
00:38:05,480 --> 00:38:07,360
I need you, Alex Rover.
442
00:38:07,400 --> 00:38:11,160
Oh, I really am losing my mind.
443
00:38:14,480 --> 00:38:17,360
Dear Nim.
After some serious soul-searching...
444
00:38:17,440 --> 00:38:22,480
I've decided to travel to
20 degrees south, 162 degrees west.
445
00:38:22,560 --> 00:38:25,760
Sadly, the only flight I could get
leaves San Francisco at midnight...
446
00:38:25,840 --> 00:38:28,520
and makes some
unusual connections.
447
00:38:28,600 --> 00:38:33,640
I cannot say for sure when I'm arriving,
but please know that I am on my way.
448
00:38:33,720 --> 00:38:39,080
If for some reason I never arrive,
it probably means... I'm lost at sea.
449
00:38:39,160 --> 00:38:41,200
Sincerely, Alex Rover.
450
00:38:43,200 --> 00:38:45,760
Alex Rover is coming?
451
00:38:45,800 --> 00:38:48,400
Selkie, he's coming!
He's on his way!
452
00:38:56,880 --> 00:38:59,520
I can't do it. I can't go.
453
00:39:01,480 --> 00:39:05,840
Frankly, I'm amazed you made it this far.
454
00:39:05,920 --> 00:39:08,280
Yeah, probably best
that you don't go.
455
00:39:08,360 --> 00:39:11,120
I mean, after all-
456
00:39:11,200 --> 00:39:14,320
It was me she asked for,
wasn't it? Not you.
457
00:39:14,400 --> 00:39:16,920
But, unfortunately,
you're not real.
458
00:39:17,880 --> 00:39:20,200
I am to you.
459
00:39:21,480 --> 00:39:23,680
Come on.
460
00:39:34,160 --> 00:39:37,600
- Open the door, Alexandra.
- You can't make me.
461
00:39:38,640 --> 00:39:40,520
No, you're right. I can't.
462
00:39:40,560 --> 00:39:42,440
You have to do it
for yourself.
463
00:39:44,280 --> 00:39:45,760
- Go on.
- Uh-uh.
464
00:39:45,840 --> 00:39:48,840
- Now, turn the knob.
- Uh-uh.
465
00:39:48,920 --> 00:39:51,400
Yeah.
You can do it.
466
00:40:04,280 --> 00:40:08,120
Yes! Whoo!
467
00:40:09,160 --> 00:40:11,200
Let's go save that little girl.
468
00:40:14,240 --> 00:40:16,080
Take my hand, Alexandra.
469
00:40:16,160 --> 00:40:18,080
No.
470
00:40:18,160 --> 00:40:22,000
- Touch the world.
- I don't wanna touch the world.
471
00:40:22,080 --> 00:40:23,920
I-It's not sanitary.
472
00:40:24,000 --> 00:40:28,200
- Come on!
- Stop pulling!
473
00:40:28,280 --> 00:40:29,920
Quit it!
474
00:40:32,560 --> 00:40:38,280
- Quit it!
- What the-
475
00:40:38,320 --> 00:40:41,920
- Ow! Ow!
- What are you afraid of?
476
00:40:42,000 --> 00:40:45,800
Everything!
477
00:40:56,560 --> 00:41:00,240
You all right there, lady?
478
00:41:00,320 --> 00:41:02,360
Yeah. I'm fine. I'm just-
479
00:41:02,440 --> 00:41:04,520
I'm thrilled to be
getting some fresh air.
480
00:41:04,600 --> 00:41:07,360
Can-Can-Can you just
hold-hold- hold on?
481
00:41:13,480 --> 00:41:17,960
I'm just a little-
I'm a little prone to motion sickness.
482
00:41:18,040 --> 00:41:20,120
We're not movin' yet.
483
00:41:20,200 --> 00:41:23,960
Yeah, well, it-it's really the-
It's really the idea of motion that sickens me.
484
00:41:26,000 --> 00:41:27,680
This is what we gotta do, Freddie.
485
00:41:27,720 --> 00:41:30,880
We have to keep 'em in the bay.
Now, Alex Rover's on his way.
486
00:41:30,920 --> 00:41:32,960
We've just gotta hold them
off our beach.
487
00:41:33,000 --> 00:41:36,320
It's pure and simple. Lines of defense,
like the Peloponnesians.
488
00:41:36,400 --> 00:41:38,960
They're ancient Greek warriors.
489
00:41:39,040 --> 00:41:42,240
It's all there in the World Book.
490
00:41:49,920 --> 00:41:52,760
Galileo, you're just in time!
491
00:41:53,720 --> 00:41:56,400
We need you.
We're being invaded.
492
00:41:56,480 --> 00:41:59,800
Now it's all hands on deck.
Everybody's helping out.
493
00:42:01,720 --> 00:42:04,200
Wait, wait.
Galileo.
494
00:42:04,280 --> 00:42:07,160
Galileo, no! What are you doing?
Galileo, come back!
495
00:42:07,240 --> 00:42:09,440
I need those!
496
00:42:09,520 --> 00:42:11,240
Those were my tools!
497
00:42:27,000 --> 00:42:28,840
Shoes, ma'am.
498
00:42:28,920 --> 00:42:31,920
Ahh. Shoes?
That's disgusting.
499
00:42:34,040 --> 00:42:36,000
Excuse me, ma'am.
500
00:42:37,640 --> 00:42:39,520
Turn around, please.
501
00:42:42,040 --> 00:42:44,640
We got a hot one!
Bag check!
502
00:42:47,120 --> 00:42:50,560
What's this?
503
00:42:50,600 --> 00:42:52,800
I-I-It's for my soup.
504
00:42:52,840 --> 00:42:54,320
- Not allowed.
- B-
505
00:42:54,400 --> 00:42:56,400
How am I supposed to open it?
With my teeth?
506
00:42:56,480 --> 00:42:59,520
- What are these?
- Oh, that's-that's hand sanitizer.
507
00:42:59,600 --> 00:43:02,600
- It's-It's an excellent, excellent product.
- Not allowed.
508
00:43:02,680 --> 00:43:04,240
- You should use this in your line of work.
- I'm sorry.
509
00:43:04,320 --> 00:43:07,240
- No liquids greater than three ounces allowed.
- B-But I-
510
00:43:07,320 --> 00:43:08,960
Next!
511
00:43:17,480 --> 00:43:20,080
Oh, no! No! No!
512
00:43:20,160 --> 00:43:22,280
Don't!
Don't die on me!
513
00:43:27,320 --> 00:43:30,200
Oh, shoot.
514
00:43:47,360 --> 00:43:50,600
My tool belt.
515
00:43:53,160 --> 00:43:54,240
Galileo?
516
00:43:54,320 --> 00:43:57,800
Galileo. Thank you.
517
00:44:00,040 --> 00:44:05,120
There's hope for Jack yet,
you lousy sharks!
518
00:44:05,320 --> 00:44:10,360
Oh, my God, it's so hot in here.
It's like a Turkish bath.
519
00:44:10,440 --> 00:44:13,200
Are you finding it
excessively hot in here?
520
00:44:13,280 --> 00:44:16,680
I already answered you that, miss.
It's very comfortable to me.
521
00:44:16,760 --> 00:44:19,360
Oh. Excuse me. Um, just-just-
Last time, I promise.
522
00:44:19,440 --> 00:44:21,360
- What is it now, ma'am?
- Um-
523
00:44:21,440 --> 00:44:24,960
Do you happen to have any way
of heating up Progresso soup?
524
00:44:25,040 --> 00:44:27,880
You know, I'm not much of
a traveler, but, uh-
525
00:44:27,920 --> 00:44:29,920
They confiscated
my opener at the airport.
526
00:44:30,000 --> 00:44:33,520
My arm!
527
00:44:33,600 --> 00:44:36,520
- Oh, I'm sorry.
- It's fine. It's just minor turbulence, okay?
528
00:44:36,600 --> 00:44:38,840
- It's fine.
- Minor turbulence. That's right.
529
00:44:38,920 --> 00:44:41,440
Uh, you know what? I-I'm just gonna-
Just one second. I'm gonna-
530
00:44:41,520 --> 00:44:44,160
But- I- I'm just gonna
do this one-
531
00:44:44,240 --> 00:44:48,160
I-If you don't mind,
I'll just scoot right by you.
532
00:44:48,240 --> 00:44:50,120
'Scuse me.
533
00:44:50,160 --> 00:44:54,240
Oh.
534
00:44:54,320 --> 00:44:57,040
Oh, airplanes.
535
00:44:57,120 --> 00:44:59,360
There's nothing good about airplanes,
except the peanuts.
536
00:44:59,400 --> 00:45:02,400
Am I allergic to peanuts?
537
00:45:02,480 --> 00:45:05,440
What was I possibly thinking?
538
00:45:05,480 --> 00:45:11,040
You were thinking, " Wanderlust,
adventure, frequent flier miles. "
539
00:45:11,120 --> 00:45:13,120
Can I just have a little privacy
in the bathroom?
540
00:45:13,160 --> 00:45:16,000
I mean, I mean, please.
Is nothing sacred?
541
00:45:17,800 --> 00:45:21,800
- What are these?
- Motion sickness pills.
542
00:45:23,720 --> 00:45:26,400
Don't they make you drowsy?
543
00:45:27,840 --> 00:45:30,720
Drowsy.
544
00:45:35,280 --> 00:45:37,920
Miss Rover? Miss Rover?
Miss Rover?
545
00:45:38,000 --> 00:45:40,640
- Wha-
- We're here. We're in Borneo.
546
00:45:40,720 --> 00:45:44,880
Oh, but I don't wanna be in Borneo.
I wanna be in Rarotonga.
547
00:45:44,960 --> 00:45:49,000
Well, your connecting flight to Rarotonga
leaves from Gate F-71 in-
548
00:45:49,080 --> 00:45:52,160
- in 12 minutes.
- Okay.
549
00:45:52,200 --> 00:45:54,080
- Do you want a hand or anything?
- No. I'm... good.
550
00:45:54,120 --> 00:45:55,560
Okay.
551
00:45:55,640 --> 00:45:58,560
- 'Scuse me. Sorry.
- Hey!
552
00:46:02,120 --> 00:46:04,880
Oh! Oh! Oh!
I'm so sorry. I'm so sorry.
553
00:46:04,960 --> 00:46:07,120
I-I didn't mean to.
I gotta go, though.
554
00:46:11,360 --> 00:46:14,080
No, no, wait.
Wait, how-
555
00:46:14,120 --> 00:46:17,240
I think there's been
some mistake. I'm- Um-
556
00:46:17,320 --> 00:46:19,360
I-I'm supposed to be
on the plane to Rarotonga.
557
00:46:19,440 --> 00:46:21,280
Oh, yes. No mistake.
558
00:46:21,320 --> 00:46:23,240
Well-Well- No.
No, no, no, no, no, no.
559
00:46:23,320 --> 00:46:26,960
Expedia specifically said to me that
I would be on the big plane to Rarotonga.
560
00:46:27,040 --> 00:46:29,040
Oh, this is the big
plane to Rarotonga.
561
00:46:29,120 --> 00:46:32,560
Oh, this is the big plane
to Rarotonga. Oh.
562
00:46:32,640 --> 00:46:35,040
Isn't that funny?
Alex Rover.
563
00:46:35,120 --> 00:46:36,960
Same name
as great adventure hero.
564
00:46:37,000 --> 00:46:39,640
Yes. It's hilarious.
565
00:46:48,080 --> 00:46:51,200
Okay. First, the most important thing
is that they don't know we're here.
566
00:46:51,280 --> 00:46:54,640
Kill that fire.
We'll cover the path too.
567
00:46:54,720 --> 00:46:56,800
We have to make this place seem horrible...
568
00:46:56,880 --> 00:47:00,040
the last place anybody
would wanna be.
569
00:47:00,120 --> 00:47:03,080
When Jack gets back,
I'm telling him I protected this island.
570
00:47:03,160 --> 00:47:07,840
We can take 'em, Selk. We have no choice.
571
00:47:12,640 --> 00:47:14,640
No fire tonight, guys.
572
00:47:14,720 --> 00:47:16,960
No fire and no light.
573
00:47:17,000 --> 00:47:18,920
Nobody can know
that we're here.
574
00:47:22,960 --> 00:47:26,080
Come on, guys.
Nobody's out there.
575
00:47:26,160 --> 00:47:28,840
We'll just all close our eyes.
576
00:47:39,800 --> 00:47:42,280
Oh, please.
Please don't take me now.
577
00:47:42,360 --> 00:47:46,280
I promise that if I survive this,
I will never leave the house again.
578
00:47:46,360 --> 00:47:49,960
I promise I will only listen
to my deepest fears and doubts.
579
00:47:53,480 --> 00:47:57,800
Orion is there,
and-and this is April.
580
00:47:57,880 --> 00:48:02,080
Then I must be
nine degrees north of-
581
00:48:02,120 --> 00:48:05,440
There's a shipping lane through-
582
00:48:05,520 --> 00:48:07,400
What?
Am I too far north?
583
00:48:09,480 --> 00:48:11,400
Yeah, maybe you're right.
584
00:48:11,440 --> 00:48:13,600
I mean, you know
your stars, Galileo.
585
00:48:24,280 --> 00:48:26,120
Emily?
586
00:48:27,640 --> 00:48:29,480
Is it you?
587
00:48:32,200 --> 00:48:35,880
I will get back to her, Emily!
I- I swear it!
588
00:48:35,960 --> 00:48:38,520
I will take care of Nim!
589
00:48:43,480 --> 00:48:45,320
Emily?
590
00:48:53,560 --> 00:48:58,240
Look at 'em. I promised Jack
no one gets on our sand.
591
00:48:58,280 --> 00:49:00,600
Courage is something
you find every day.
592
00:49:01,640 --> 00:49:03,520
Selkie, wake up!
593
00:49:03,560 --> 00:49:06,720
Today's the day we fight
for our piece of the world.
594
00:49:06,760 --> 00:49:09,360
This is our island!
595
00:49:09,440 --> 00:49:13,160
Oh, it's fantastic.
Amazing!
596
00:49:13,240 --> 00:49:15,360
Check it out, Dad.
Totally undiscovered.
597
00:49:15,440 --> 00:49:18,600
Course it's discovered, Edmund.
Cruise line done discovered it.
598
00:49:18,680 --> 00:49:20,600
- Come on, Eddie.
- Wait, Mum.
599
00:49:20,680 --> 00:49:23,520
My dollar's not up yet.
Let me take one more squiz.
600
00:49:23,560 --> 00:49:25,440
What the-
601
00:49:25,480 --> 00:49:28,160
Quick, Mum!
Give me another dollar!
602
00:49:28,240 --> 00:49:30,400
- I think I saw a mermaid!
- Come on, Edmund.
603
00:49:30,480 --> 00:49:32,880
Now, move it!
The tender is leaving!
604
00:49:32,960 --> 00:49:36,000
- But the mermaid!
- Come on. Zip it! Here's your hat.
605
00:49:36,080 --> 00:49:38,920
Honey bunny, come on!
It's leaving.
606
00:49:42,240 --> 00:49:44,120
Uh, no, no, no.
607
00:49:44,200 --> 00:49:47,080
I'm- I'm looking for, uh, Fire Mountain.
Uh, there's a volcano there.
608
00:49:47,160 --> 00:49:50,040
Two hamburger. Two hamburger.
Two hamburgers.
609
00:49:50,120 --> 00:49:52,640
- Oh, no, no. That's not a hamburger. Trust me.
- One dollar.
610
00:49:52,720 --> 00:49:55,080
- Oh, you look beautiful.
- One dollar bangle. Very cheap.
611
00:49:55,160 --> 00:49:56,800
Aah.
612
00:49:56,840 --> 00:49:59,560
- Goat. Goat. You need goat.
- No, no, no.
613
00:49:59,640 --> 00:50:02,160
I-I-I don't need a goat.
You-You need that goat.
614
00:50:02,240 --> 00:50:05,000
You should wash your hands
before you touch anything else.
615
00:50:05,080 --> 00:50:08,800
- Buy from me! Buy from me!
- I can't. I need Fire Mountain.
616
00:50:08,880 --> 00:50:11,120
- I know what you need. I take you.
- You know Fire Mountain?
617
00:50:11,200 --> 00:50:14,520
It's 20 degrees south
and 162 degrees west.
618
00:50:14,600 --> 00:50:16,840
- I know what you need. I take you.
- Okay. Um-
619
00:50:16,920 --> 00:50:18,840
- I know.
- All right. I'll get in.
620
00:50:18,920 --> 00:50:21,680
- Toothbrush. Your very own toothbrush!
- I don't need any toothbrushes.
621
00:50:21,760 --> 00:50:23,720
I always bring my own.
Thank you.
622
00:50:23,800 --> 00:50:26,920
You can use that for yourself.
Your own teeth. Brush, brush.
623
00:50:27,000 --> 00:50:29,440
Okay. Thank you.
Good-bye.
624
00:50:30,480 --> 00:50:32,360
Wait! Are you-
625
00:50:32,440 --> 00:50:34,560
Are-Are you positive that
you know where you're going?
626
00:50:34,600 --> 00:50:36,680
I know what you need.
I take you.
627
00:50:36,760 --> 00:50:40,800
You wouldn't happen to have any hand sanitizer
up there amongst all those Coke cans, would you?
628
00:50:40,880 --> 00:50:42,640
I know what you need.
I take you.
629
00:50:42,720 --> 00:50:45,360
That's all you know how to say,
isn't it?
630
00:50:45,440 --> 00:50:47,760
I know what you need.
I take you.
631
00:50:51,240 --> 00:50:53,120
Trust, Alex.
632
00:50:53,160 --> 00:50:55,240
Trust, trust.
That's easy for you to say.
633
00:50:55,320 --> 00:50:58,080
Trust is the secret to adventure.
634
00:50:58,120 --> 00:51:01,600
Chapter four, The Trek to Kilimanjaro.
635
00:51:01,640 --> 00:51:04,000
- Can't you come up with anything more original?
- Boat!
636
00:51:04,040 --> 00:51:07,480
- What you need. Boat!
- Ah. See?
637
00:51:07,560 --> 00:51:10,720
What did I tell you?
638
00:51:18,040 --> 00:51:20,200
They've come to the wrong place.
639
00:51:20,280 --> 00:51:22,880
Nobody invades my island
and gets away with it.
640
00:51:22,920 --> 00:51:25,440
Okay, Selk.
Go get 'em now.
641
00:51:25,520 --> 00:51:29,920
Gas 'em out. Teach 'em what happens when
chunks of dead fish and plantains mix together.
642
00:51:35,160 --> 00:51:37,840
A picture-perfect paradise.
643
00:51:37,920 --> 00:51:40,240
What's that down there?
644
00:51:40,320 --> 00:51:43,360
Some kind of
underwater geyser, maybe.
645
00:51:46,400 --> 00:51:49,920
Oh, my God. What's that filthy smell?
646
00:51:53,200 --> 00:51:56,360
Rancid! Oh!
647
00:51:56,440 --> 00:52:00,480
- Turn this boat around.
- It's horrible! I'm going to vomit.
648
00:52:01,800 --> 00:52:04,000
Hey, look! It's a sea lion.
649
00:52:04,080 --> 00:52:07,200
Look at him. Our very own welcoming committee.
650
00:52:07,280 --> 00:52:09,000
Smells fresher over here.
651
00:52:09,080 --> 00:52:11,640
You gave it your best, Selk.
652
00:52:11,720 --> 00:52:13,600
Jack, where are you?
653
00:52:33,320 --> 00:52:36,040
Keep your eyes
on the horizon.
654
00:52:36,120 --> 00:52:40,040
Keep your eyes on the horizon,
eyes on the horizon. Then you won't vomit.
655
00:52:40,120 --> 00:52:42,960
Eyes on the horizon. Eyes on the-
656
00:52:47,040 --> 00:52:49,000
I'll take you as far
as Tuvalu Island.
657
00:52:49,080 --> 00:52:51,720
- That is as far as the little boat goes.
- Okay.
658
00:52:51,800 --> 00:52:54,200
But-Wh-What's that?
659
00:52:54,280 --> 00:52:56,960
That? Ah.
That is a monsoon.
660
00:52:57,040 --> 00:53:00,320
You-You mean, like a-
like a monsoon monsoon?
661
00:53:00,360 --> 00:53:03,480
Storm wants to come this way.
The sky won't let it.
662
00:53:03,560 --> 00:53:07,520
- And I trust my sky.
- "I trust my sky."
663
00:53:07,600 --> 00:53:10,360
That's a very good line. You know,
I might steal that. I'm a writer.
664
00:53:10,440 --> 00:53:12,480
No, no. My line. I'm a writer too.
665
00:53:12,520 --> 00:53:15,280
- I use line in my story.
- Yeah?
666
00:53:15,360 --> 00:53:18,440
Well. Okay. That's fine.
It's all yours.
667
00:53:22,800 --> 00:53:25,960
No! Hey!
668
00:53:33,880 --> 00:53:38,000
Mateys and wenches,
Buccaneer Olympics in half an hour!
669
00:53:47,160 --> 00:53:49,320
All right, all right. There you go.
670
00:53:49,400 --> 00:53:52,640
What are those little houses
they brought with them?
671
00:53:52,680 --> 00:53:54,760
Ladies and gentlemen...
672
00:53:54,840 --> 00:53:58,560
the porta-potties are
now open for business.
673
00:54:02,560 --> 00:54:04,400
Drop the volleyball.
674
00:54:04,480 --> 00:54:06,240
My telly.
675
00:54:06,280 --> 00:54:08,240
Edmund, don't go too far.
676
00:54:08,320 --> 00:54:10,720
You don't know what sort of
horrible creatures are in there.
677
00:54:10,800 --> 00:54:12,800
There are no horrible creatures, Mum.
678
00:54:15,800 --> 00:54:19,240
- Aah.
- Shh, Fred. Not yet.
679
00:54:19,320 --> 00:54:21,440
No one can know
that we're here.
680
00:54:28,280 --> 00:54:32,840
Get it off! Get it off!
Get it off me!
681
00:54:32,920 --> 00:54:36,400
Dragon! I saw a dragon!
682
00:54:37,880 --> 00:54:40,160
Help! Flying dragons!
Help!
683
00:54:40,240 --> 00:54:42,160
- Edmund, where were you?
- Help!
684
00:54:42,240 --> 00:54:44,160
What's wrong with
that boy now, Shirley?
685
00:54:44,240 --> 00:54:47,360
The scavenger hunt in 20 minutes.
686
00:54:47,400 --> 00:54:51,200
Any mateys or wenches who
want to explore the island...
687
00:54:51,280 --> 00:54:53,000
20 minutes.
688
00:54:55,000 --> 00:54:56,920
No, don't worry about me, Fred.
I'm okay.
689
00:54:57,000 --> 00:54:59,960
Time for the second wave.
Call to your friends. Come on now.
690
00:55:19,320 --> 00:55:21,200
Oh!
691
00:55:25,120 --> 00:55:28,320
Come on. Move it.
Let me at it, kid.
692
00:55:31,440 --> 00:55:35,200
Okay. Are you ready to really fly, Freddie?
693
00:55:50,280 --> 00:55:52,960
Bury my lollies!
It's on me!
694
00:55:53,040 --> 00:55:56,000
Oh, what is it?
695
00:55:56,080 --> 00:55:59,920
- Shirley, help me! Aah!
- Dragons! Flying dragons!
696
00:56:13,280 --> 00:56:15,240
Dragons!
697
00:56:22,240 --> 00:56:26,280
Oh, they're just lizards, ladies and gentlemen!
698
00:56:26,360 --> 00:56:28,000
They roam all over
these islands.
699
00:56:28,040 --> 00:56:30,080
But, uh, how many lizards
can fly, Captain?
700
00:56:46,600 --> 00:56:49,920
To the boats now.
Come on. Be gone with you.
701
00:56:50,000 --> 00:56:53,640
Ladies and gentlemen, do not fear!
Lizards are afraid of fire!
702
00:56:53,720 --> 00:56:58,520
It's just nature,
and we know how to tame it!
703
00:56:58,600 --> 00:57:03,240
Everyone, please! I'd like to introduce
the world-famous Buccaneer Dancers!
704
00:57:29,560 --> 00:57:32,720
Tuvalu Island.
You walk from here.
705
00:57:32,800 --> 00:57:35,120
What? I-I walk?
706
00:57:35,200 --> 00:57:38,480
Uh, it's-That's like
a hundred yards offshore.
707
00:57:38,560 --> 00:57:40,640
I mean, you-you said to Tuvalu.
708
00:57:40,680 --> 00:57:42,880
This is-
This is Tuvalu adjacent.
709
00:57:42,920 --> 00:57:45,120
Little boat go no farther.
Bad for motor.
710
00:57:45,160 --> 00:57:48,400
Uh- Uh, you ca-
You can't be serious.
711
00:57:48,480 --> 00:57:50,480
- Come on. Off you go.
- This is just-
712
00:57:50,560 --> 00:57:53,120
This is-This is-
This is insanity.
713
00:57:53,160 --> 00:57:55,760
I know- I know a little
thing about insanity, let me tell ya.
714
00:57:55,840 --> 00:57:57,680
Oh, God.
715
00:57:57,760 --> 00:58:00,400
Man with a helicopter live here.
He'll take you the rest of the way.
716
00:58:00,480 --> 00:58:02,840
- But I-
- You find that man with the helicopter.
717
00:58:02,920 --> 00:58:06,200
Oh, no, no, no. Wait, wait. Don't you know
what the safety ratings are on those things?
718
00:58:06,280 --> 00:58:09,040
I can't take a helicopter.
I need to go back right now.
719
00:58:09,120 --> 00:58:11,080
Come on. Right now!
720
00:58:11,160 --> 00:58:14,640
- Hey! I-I'm reporting you to, uh-
- So long! Good luck!
721
00:58:14,720 --> 00:58:17,840
someone!
722
00:58:17,920 --> 00:58:20,080
Now you're up to
your waist in it.
723
00:58:20,160 --> 00:58:22,280
- The beautiful ocean.
- Ah!
724
00:58:22,360 --> 00:58:24,760
The salt water.
Doesn't it feel just great?
725
00:58:24,840 --> 00:58:27,920
No. No. It doesn't feel just-
great.
726
00:58:28,000 --> 00:58:30,560
It doesn't even feel good.
It feels like the wet, disgusting, fishy and-
727
00:58:30,640 --> 00:58:34,400
Hey, hey, hey! Hey! Take me back!
728
00:58:34,480 --> 00:58:36,400
Ach! Away with ya, Alexandra.
729
00:58:36,480 --> 00:58:39,440
This is it!
You're tasting adventure.
730
00:58:42,280 --> 00:58:44,680
It tastes bad.
731
00:58:47,120 --> 00:58:49,280
What's wrong?
732
00:58:49,360 --> 00:58:51,720
- Have you seen Edmund?
- No.
733
00:58:51,800 --> 00:58:53,640
Edmund!
734
00:58:59,240 --> 00:59:02,160
Eddie! Are you in there?
735
00:59:02,240 --> 00:59:04,120
Play nicely now!
736
00:59:04,200 --> 00:59:06,160
This is no place for games!
737
00:59:06,240 --> 00:59:08,640
It's the perfect place
for games!
738
00:59:08,720 --> 00:59:10,880
Edmund!
739
00:59:18,760 --> 00:59:21,480
Look up there.
740
00:59:21,560 --> 00:59:24,000
What's that?
741
00:59:24,080 --> 00:59:26,920
Yes! Smoke!
742
00:59:27,000 --> 00:59:29,880
Act like a volcano!
743
00:59:40,720 --> 00:59:43,720
What is it?
Is it erupting?
744
00:59:54,680 --> 00:59:56,840
Is that an avalanche?
745
01:00:07,040 --> 01:00:10,200
Come on.
746
01:00:11,320 --> 01:00:13,680
No. No. Wrong way!
747
01:00:16,880 --> 01:00:18,720
Wow.
748
01:00:20,760 --> 01:00:24,320
Shirley? Shirley!
749
01:00:24,400 --> 01:00:26,360
Oh.
750
01:00:37,640 --> 01:00:40,000
Whoa. Did I do that?
751
01:00:43,560 --> 01:00:45,760
- Geez!
- Edmund!
752
01:00:47,400 --> 01:00:50,920
Off we go! Don't panic.
753
01:00:51,000 --> 01:00:54,160
It's part of the experience.
Back onto the boats.
754
01:00:54,240 --> 01:00:56,080
- Edmund, hurry up!
- Let's move!
755
01:00:56,160 --> 01:00:58,320
The-The thing's going!
Hurry up!
756
01:01:11,480 --> 01:01:13,400
Who are you?
757
01:01:14,920 --> 01:01:17,440
What were you
doing up there?
758
01:01:18,840 --> 01:01:22,080
- Do you live here?
- Yes, I live here.
759
01:01:22,120 --> 01:01:24,520
What are you doing here?
760
01:01:24,600 --> 01:01:27,440
We're supposed to be on holiday.
761
01:01:27,520 --> 01:01:29,680
Calm down!
Ludwig, get on the boat.
762
01:01:29,760 --> 01:01:32,520
Get us out of here.
763
01:01:32,600 --> 01:01:34,800
- Hurry!
- Shirley!
764
01:01:34,880 --> 01:01:37,920
- Come on! Where's our boy? Get the boy!
- I don't know! Edmund!
765
01:01:38,000 --> 01:01:40,320
Edmund, now!
766
01:01:41,680 --> 01:01:44,520
You're different
than I imagined you.
767
01:01:45,720 --> 01:01:48,360
You-You imagined me?
768
01:01:48,440 --> 01:01:51,720
From the story,
Buccaneer Ship?
769
01:01:51,800 --> 01:01:54,280
"The Oceanographer
and the Blue Whale."
770
01:01:54,360 --> 01:01:56,280
But I'm not from a story.
771
01:02:04,280 --> 01:02:06,880
Edmund! Hurry up!
772
01:02:06,960 --> 01:02:08,720
I'm from Brisbane.
773
01:02:08,800 --> 01:02:10,640
- Edmund!
- Edmund!
774
01:02:10,720 --> 01:02:13,960
- Ladies and gentlemen, do not panic.
- Edmund!
775
01:02:14,040 --> 01:02:16,640
Edmund!
776
01:02:16,720 --> 01:02:19,040
Edmund! Hurry!
777
01:02:19,080 --> 01:02:22,320
- It's time for you to leave now.
- Are you coming with us?
778
01:02:22,400 --> 01:02:25,840
- Why?
- It's not safe here.
779
01:02:25,920 --> 01:02:29,200
- But it's safe for me.
- But you're all alone.
780
01:02:31,000 --> 01:02:33,600
Hurry up!
781
01:02:33,680 --> 01:02:36,000
Edmund!
782
01:02:36,040 --> 01:02:38,240
Coming, Mother.
783
01:02:42,440 --> 01:02:45,480
Edmund! Eddie?
784
01:02:45,560 --> 01:02:48,320
Eddie, baby,
where have you been?
785
01:02:48,400 --> 01:02:50,640
We've been looking for you everywhere.
We've gotta get out of here.
786
01:02:50,720 --> 01:02:53,040
I met a girl!
Mum, I met a girl!
787
01:02:53,120 --> 01:02:56,240
Met a girl on this godforsaken island?
I'm happy for you.
788
01:02:56,320 --> 01:02:59,680
- A girl who lives here.
- Oh, you and your stories, Eddie!
789
01:02:59,760 --> 01:03:02,480
This island is no place for human beings.
I promise you that.
790
01:03:02,560 --> 01:03:04,640
Now, come on.
Wait for us! Please!
791
01:03:04,680 --> 01:03:07,360
- Wait for us!
- We're coming!
792
01:03:07,400 --> 01:03:09,360
My God! Look at that!
793
01:03:15,040 --> 01:03:18,280
Move it faster! Come on!
794
01:03:18,360 --> 01:03:22,080
How old are you now?
Eddie? Eddie?
795
01:03:22,160 --> 01:03:25,000
No more Game Boy, no more
television for a month.
796
01:03:25,080 --> 01:03:27,080
He's staying at home
forever.
797
01:03:33,880 --> 01:03:37,720
Oh, no. Alex Rover, where are you?
798
01:03:42,040 --> 01:03:45,120
What's happening?
799
01:03:45,160 --> 01:03:47,160
Storm's changing course!
This is bad!
800
01:03:47,240 --> 01:03:49,520
- What?
- This is bad!
801
01:03:49,600 --> 01:03:52,680
Oh! Oh, this is it!
I'm gonna die!
802
01:03:52,760 --> 01:03:55,640
- I gotta agree with you on that one.
- What?
803
01:03:55,720 --> 01:03:58,880
Glass bubble hanging a hundred feet
above the middle of nowhere.
804
01:03:58,920 --> 01:04:02,600
Oh, I hate helicopters.
It's my Achilles' heel.
805
01:04:02,680 --> 01:04:05,040
You can't say that. You're a hero!
806
01:04:05,120 --> 01:04:08,640
I'm not a hero. I wish I were.
I'm just a helicopter pilot.
807
01:04:08,680 --> 01:04:13,040
- Oh!
- No, you're the hero, Alexandra.
808
01:04:13,120 --> 01:04:15,680
You came all the way down here
just to answer a distress call.
809
01:04:15,720 --> 01:04:20,000
You-You seized the moment,
claiming control of this part of your life!
810
01:04:20,080 --> 01:04:23,360
- I'm gonna be sick.
- No, no. No, no, no, no.
811
01:04:23,400 --> 01:04:26,080
- You can't. Oh!
- What's that?
812
01:04:28,680 --> 01:04:30,800
I-I think
it's a cruise ship.
813
01:04:30,880 --> 01:04:34,280
- I'm taking her down. We land there.
- There?
814
01:04:34,360 --> 01:04:37,440
No!
815
01:04:44,400 --> 01:04:46,560
South by southeast, full speed.
816
01:04:46,600 --> 01:04:48,680
Captain, you might
want to see this.
817
01:04:54,120 --> 01:04:56,320
Good Lord.
818
01:05:00,600 --> 01:05:03,840
No more!
819
01:05:03,880 --> 01:05:06,720
No more! No more!
820
01:05:06,760 --> 01:05:09,920
Oh, thank you!
821
01:05:11,920 --> 01:05:14,800
Who gave you permission
to land on my ship?
822
01:05:14,880 --> 01:05:17,640
- Who are you?
- I'm Alex Rover.
823
01:05:17,720 --> 01:05:19,920
Alex Rover? The adventurer?
824
01:05:20,000 --> 01:05:23,520
No! The writer!
825
01:05:26,120 --> 01:05:29,760
Come on now! Don't let me down here!
You're my last chance!
826
01:05:29,840 --> 01:05:32,000
Come on! Come on!
827
01:05:32,080 --> 01:05:34,080
That's it!
828
01:05:34,160 --> 01:05:36,120
Come on!
829
01:05:36,200 --> 01:05:39,480
You did it!
830
01:05:39,560 --> 01:05:41,760
Whoo-hoo! Okay. Come on!
831
01:05:41,840 --> 01:05:46,160
Take me home!
Come on, Mother Nature!
832
01:05:46,240 --> 01:05:48,120
Take me back to Nim!
833
01:05:49,440 --> 01:05:51,680
Whoo-hoo!
834
01:05:51,720 --> 01:05:54,400
I know the coordinates perfectly well.
They're right in my head.
835
01:05:54,440 --> 01:05:57,400
It is, uh, 20 degrees south,
162 degrees west.
836
01:05:57,480 --> 01:05:59,360
There's a little girl there.
837
01:05:59,440 --> 01:06:01,600
There's no girl for 200 miles.
838
01:06:01,680 --> 01:06:03,920
Oh, but she's-she's
all alone on an island.
839
01:06:04,000 --> 01:06:06,320
And but-but what-
840
01:06:06,400 --> 01:06:08,480
Why is everybody looking at me
like I'm crazy?
841
01:06:08,560 --> 01:06:12,640
We've just come from the nearest island.
Trust me, no human being could survive there.
842
01:06:12,720 --> 01:06:13,760
Just take me to the island!
843
01:06:13,760 --> 01:06:15,600
Young lady, we're battling
a bloody monsoon here.
844
01:06:15,680 --> 01:06:18,720
Now, this ship is full throttle at sea and
we will not be coming about.
845
01:06:18,800 --> 01:06:20,680
Uh, but- I-
846
01:06:20,760 --> 01:06:22,720
Captain, she's not
playing with a full deck.
847
01:06:22,800 --> 01:06:25,120
You should have the medic come
and give her a little sedation.
848
01:06:25,160 --> 01:06:27,040
- Yeah, why don't you do that, huh?
- Yeah.
849
01:06:27,080 --> 01:06:29,080
- Eddie?
- He's probably after the dessert tray.
850
01:06:29,160 --> 01:06:32,680
I know she's there.
You know, I mean, I heard her voice.
851
01:06:32,760 --> 01:06:35,600
I didn't really hear her voice.
I got her e-mails.
852
01:06:35,680 --> 01:06:38,200
- You're not crazy.
- I'm not?
853
01:06:38,280 --> 01:06:41,120
I know it. I saw her.
She's real.
854
01:06:41,200 --> 01:06:44,320
- She-She's real?
- And she's on the island.
855
01:06:44,400 --> 01:06:46,880
Oh. Thanks. Thanks.
856
01:06:46,960 --> 01:06:50,560
The way you are handling it, the poise
with which you are handling this situation-
857
01:06:50,640 --> 01:06:53,520
- Ship's medic is on his way, Captain.
- Thank you, Ensign.
858
01:06:56,680 --> 01:06:59,520
- Hey! Hey! After her!
- Security!
859
01:07:05,240 --> 01:07:07,800
Bingo in five minutes.
860
01:07:07,880 --> 01:07:09,720
Oh!
861
01:07:11,440 --> 01:07:14,120
Stop her!
Someone stop her!
862
01:07:16,760 --> 01:07:20,520
Oh, stupid suitcase!
Oh, you dropped soup.
863
01:07:20,600 --> 01:07:23,720
- I've got her!
- Come on! Down here!
864
01:07:23,800 --> 01:07:26,040
Go, go, go, go, go, go, go!
865
01:07:39,840 --> 01:07:41,720
There she isl
866
01:07:41,800 --> 01:07:45,280
Don't let her go!
867
01:07:51,280 --> 01:07:53,800
What on earth are you doing?
868
01:07:53,880 --> 01:07:57,760
Just having
a nervous breakdown!
869
01:08:22,360 --> 01:08:24,200
Whoo-hoo!
870
01:08:49,320 --> 01:08:51,880
No, no, no, no, no.
No, don't do this!
871
01:09:01,800 --> 01:09:05,840
I will not give up, Nim!
I will get back to you!
872
01:09:05,920 --> 01:09:07,800
I promise you!
873
01:09:34,520 --> 01:09:36,360
Daddy?
874
01:09:38,080 --> 01:09:39,920
Jack?
875
01:09:55,720 --> 01:09:59,760
Daddy! Daddy!
876
01:09:59,840 --> 01:10:01,760
Are you all right, Daddy?
877
01:10:01,840 --> 01:10:03,560
Jack!
878
01:10:03,640 --> 01:10:06,600
Selkie, Selkie, come on!
Jack needs us!
879
01:10:06,680 --> 01:10:09,920
We have to save him!
880
01:10:27,560 --> 01:10:30,840
Nim? Nim!
881
01:11:15,680 --> 01:11:18,880
No!
882
01:11:59,520 --> 01:12:02,520
Nim.
883
01:12:04,320 --> 01:12:06,600
Is that you? Nim?
884
01:12:06,680 --> 01:12:09,800
Is that you? Nim.
885
01:12:11,560 --> 01:12:13,920
Who are you?
886
01:12:14,000 --> 01:12:16,880
Nim, I'm-
I'm Alex Rover.
887
01:12:16,960 --> 01:12:19,800
Alex Rover?
888
01:12:19,880 --> 01:12:22,280
Yeah, that's me.
889
01:12:22,360 --> 01:12:26,080
But- No.
No, that's impossible.
890
01:12:26,160 --> 01:12:30,400
Alex Rover, he's a man.
He's a hero.
891
01:12:30,480 --> 01:12:33,400
He was gonna help me
find my dad.
892
01:12:33,480 --> 01:12:36,160
He saves people.
He doesn't need saving.
893
01:12:36,240 --> 01:12:38,760
I-I know.
894
01:12:38,840 --> 01:12:42,080
I'm-I'm Alexandra Rover.
895
01:12:43,240 --> 01:12:45,600
Alexandra?
896
01:12:45,680 --> 01:12:48,280
I'm the writer
from San Francisco.
897
01:12:48,320 --> 01:12:51,600
- The writer?
- Yeah. Well, you said you needed someone, so-
898
01:12:51,680 --> 01:12:53,680
But I didn't say I needed you.
899
01:12:53,760 --> 01:12:57,520
- You have to go.
- What are you talking about? I mean, I-
900
01:12:57,600 --> 01:13:00,280
You can't be here. You have
to go before my dad gets back.
901
01:13:00,280 --> 01:13:00,960
Before your dad-
902
01:13:01,040 --> 01:13:03,840
This is our island, okay?
Our island alone.
903
01:13:03,920 --> 01:13:06,960
And we don't want
anyone else here! Okay?
904
01:13:07,040 --> 01:13:10,280
Please go. Go!
905
01:13:18,960 --> 01:13:21,760
Follow her, Alexandra.
906
01:13:21,800 --> 01:13:25,680
- You-You be quiet.
- No, I won't be quiet. She needs you.
907
01:13:25,760 --> 01:13:28,960
What? She's- She's fine.
I mean, you heard her.
908
01:13:29,040 --> 01:13:31,840
Apparently, she can do quite well.
She doesn't need me.
909
01:13:31,920 --> 01:13:33,840
Of course she needs you.
910
01:13:33,920 --> 01:13:36,160
And to be honest,
you kinda need her as well.
911
01:13:36,240 --> 01:13:38,560
I mean,
where you gonna go?
912
01:13:38,600 --> 01:13:42,040
But I- I'm gettin' outta here.
I'm gonna-
913
01:13:42,120 --> 01:13:45,760
I'm gonna make a raft. I'm gonna,
like, make a little bonfire thing.
914
01:13:45,800 --> 01:13:49,320
And-And then I'm gonna go home,
and I'm- I am never leaving.
915
01:13:49,400 --> 01:13:52,040
You cannot be alone
for the rest of your life, Alexandra!
916
01:13:52,120 --> 01:13:55,840
I'm not alone. I have you.
917
01:13:57,280 --> 01:14:00,520
No, you don't.
No, you don't have me anymore.
918
01:14:02,800 --> 01:14:05,840
I'm sorry, but I'm not gonna be
your crutch anymore.
919
01:14:05,920 --> 01:14:09,640
What?
920
01:14:09,720 --> 01:14:12,680
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Okay. Okay, look.
921
01:14:12,760 --> 01:14:16,280
You-We just need to figure this thing out,
so you give me some ideas now. Come on.
922
01:14:16,360 --> 01:14:19,640
- I'm sorry, love. It's over.
- What? What are you talking about?
923
01:14:19,720 --> 01:14:22,000
Alexandra, I quit.
924
01:14:23,640 --> 01:14:26,360
No more adventures.
925
01:14:26,400 --> 01:14:28,960
- You're on your own.
- You-You-You can't quit.
926
01:14:29,000 --> 01:14:33,960
I created you, and you have to do
what I say, not-not the opposite.
927
01:14:34,040 --> 01:14:38,040
Good-bye, old friend.
Good luck.
928
01:14:38,120 --> 01:14:42,000
But wa-Wait! Wait! Come back!
929
01:14:42,080 --> 01:14:44,320
Go to the little girl!
930
01:15:07,360 --> 01:15:10,800
Nim?
Oh! What was that?
931
01:15:10,880 --> 01:15:13,920
Oh, God. Just kill me now
and just get it over with.
932
01:15:15,400 --> 01:15:17,280
Oh!
933
01:15:17,320 --> 01:15:19,200
Eh! Aah.
934
01:15:19,240 --> 01:15:22,080
Nim? Help!
935
01:15:22,120 --> 01:15:26,160
Uh, Nim? Help!
936
01:15:29,200 --> 01:15:33,000
Can you hear me?
It's so dark out here!
937
01:15:33,080 --> 01:15:34,920
Nim?
938
01:15:35,000 --> 01:15:38,640
Nim? Come on, help me.
939
01:15:38,720 --> 01:15:42,320
I traveled halfway around the world.
I took a plane.
940
01:15:42,400 --> 01:15:45,640
I took a helicopter. I- I stole a boat.
941
01:15:45,720 --> 01:15:48,480
The least you can do is help me
get the last hundred yards.
942
01:15:51,360 --> 01:15:53,520
Oh! Oh.
943
01:15:53,600 --> 01:15:56,240
Nim? Nim.
944
01:15:56,320 --> 01:15:58,400
I'm sorry
you don't want me here...
945
01:15:58,440 --> 01:16:01,720
but I- I just thought
I was doin' the right thing.
946
01:16:03,760 --> 01:16:06,480
Oh. Oh, no.
947
01:16:06,560 --> 01:16:08,640
Oh, no. Oh.
948
01:16:08,720 --> 01:16:10,680
This is how it ends.
949
01:16:10,760 --> 01:16:13,440
A bright light in the darkness.
950
01:16:13,520 --> 01:16:16,520
My- My worst nightmare-
951
01:16:16,600 --> 01:16:19,280
Death by-
death by firefly!
952
01:16:28,480 --> 01:16:31,400
Thank you, Nim.
953
01:16:33,600 --> 01:16:35,440
Oh!
954
01:16:46,080 --> 01:16:48,320
How long
have you lived here?
955
01:16:49,440 --> 01:16:51,360
As long as I can remember.
956
01:16:51,440 --> 01:16:53,320
Wow.
957
01:16:54,880 --> 01:16:56,760
You can go in if you want.
958
01:17:14,120 --> 01:17:16,280
"Jack Rusoe is a scientist
and a writer...
959
01:17:16,320 --> 01:17:20,120
"living on a remote island
in the South Pacific.
960
01:17:20,200 --> 01:17:22,560
He won't tell anyone where it is."
961
01:17:29,880 --> 01:17:31,840
Nim, how long has
your father been gone?
962
01:17:34,360 --> 01:17:36,200
Four days.
963
01:17:38,240 --> 01:17:42,040
But when Jack sets his mind
on something, it always gets done.
964
01:17:42,120 --> 01:17:45,800
- He'll be back.
- I'm sure he will.
965
01:17:46,960 --> 01:17:48,880
You want any of this?
966
01:17:50,000 --> 01:17:52,600
What-What is it?
967
01:17:52,640 --> 01:17:57,160
Well, these are mung beans
and gobo root.
968
01:17:57,240 --> 01:18:00,120
And these are mealworms.
969
01:18:01,440 --> 01:18:03,320
Oh, uh-
970
01:18:03,360 --> 01:18:06,200
No, I'm-You know,
I-I'm just gonna-
971
01:18:06,240 --> 01:18:08,160
I'm just gonna stick
with my soup.
972
01:18:08,240 --> 01:18:10,080
Your soup?
973
01:18:19,520 --> 01:18:21,400
Sorry about that.
974
01:18:24,000 --> 01:18:26,240
Here. Try some.
975
01:18:30,600 --> 01:18:32,440
Uh, no.
976
01:18:35,040 --> 01:18:38,360
You didn't write
those Alex Rover books, did you?
977
01:18:40,920 --> 01:18:43,560
- I didn't?
- No.
978
01:18:43,640 --> 01:18:47,240
I mean, all Alex Rover ever does
is try new things all the time.
979
01:18:53,640 --> 01:18:56,160
Hmm.
980
01:18:56,240 --> 01:18:58,080
Mmm.
981
01:18:59,760 --> 01:19:02,480
- Hmm. Mmm.
- So?
982
01:19:02,560 --> 01:19:04,480
How is it?
983
01:19:07,720 --> 01:19:09,960
Chewy.
984
01:19:10,040 --> 01:19:12,200
It's chewier than I'd expected...
985
01:19:12,280 --> 01:19:16,600
and it's, uh, not disgusting.
986
01:19:26,560 --> 01:19:28,800
What was I possibly thinking?
987
01:20:03,880 --> 01:20:07,680
Uh. Oh, okay, okay.
988
01:20:09,480 --> 01:20:11,360
Nim?
989
01:20:13,280 --> 01:20:15,120
Nim?
990
01:20:17,880 --> 01:20:19,720
Nim?
991
01:21:02,560 --> 01:21:04,440
It's beautiful.
992
01:21:06,560 --> 01:21:08,440
It's empty.
993
01:21:11,880 --> 01:21:13,880
Maybe-
994
01:21:13,960 --> 01:21:16,120
Maybe he's-he's just lost.
995
01:21:17,160 --> 01:21:19,040
No.
996
01:21:19,120 --> 01:21:22,760
No, my- my dad
is smarter than that.
997
01:21:22,840 --> 01:21:26,680
If his boat was all right,
he would be home by now.
998
01:21:28,800 --> 01:21:33,000
You-You found your way
all the way from San Francisco...
999
01:21:33,080 --> 01:21:35,480
and you don't know
how to do anything.
1000
01:21:38,320 --> 01:21:42,040
My dad would be back
from Zander's Atoll...
1001
01:21:42,080 --> 01:21:44,240
if he was still alive.
1002
01:21:47,200 --> 01:21:49,800
He's not coming back, Alexandra.
1003
01:21:50,760 --> 01:21:53,240
Oh, look.
1004
01:21:55,800 --> 01:21:57,640
I-
1005
01:22:00,520 --> 01:22:02,400
Listen to me.
1006
01:22:02,480 --> 01:22:06,080
No matter what happens...
1007
01:22:06,120 --> 01:22:10,720
whether it's here or anywhere...
1008
01:22:10,760 --> 01:22:12,680
I'll take care of it.
1009
01:22:13,640 --> 01:22:17,480
You-You will not be alone.
1010
01:22:34,680 --> 01:22:37,280
What-
1011
01:22:37,360 --> 01:22:39,280
What-What is that?
1012
01:22:44,000 --> 01:22:44,920
Galileo?
1013
01:23:01,520 --> 01:23:03,400
It's him.
1014
01:23:04,600 --> 01:23:07,200
It's him! Daddy!
1015
01:23:13,680 --> 01:23:15,360
- Come on, get on!
- Oh!
1016
01:23:17,360 --> 01:23:20,400
Whoo!
1017
01:23:32,320 --> 01:23:34,240
Daddy!
1018
01:23:39,040 --> 01:23:41,120
Daddy!
1019
01:23:41,200 --> 01:23:44,360
Daddy! Daddy!
1020
01:23:44,440 --> 01:23:48,320
- Oh. Nimmy! Oh! Oh, my God.
- You're here! You're alive!
1021
01:23:48,400 --> 01:23:51,320
You're-You're alive!
1022
01:23:51,360 --> 01:23:55,160
- I was so worried.
- I told you I'd be back, didn't I?
1023
01:23:55,240 --> 01:23:57,560
Oh. Look at you.
1024
01:23:57,600 --> 01:24:00,040
Oh, I missed you so much. Ah.
1025
01:24:01,320 --> 01:24:04,960
- Are you all right? Yeah?
- I am now.
1026
01:24:05,040 --> 01:24:08,040
Thank you, Galileo!
1027
01:24:08,120 --> 01:24:10,280
- Thank you, Galileo!
- Hoo-hoo!
1028
01:24:10,360 --> 01:24:12,480
What's this?
1029
01:24:12,560 --> 01:24:15,720
- Protozoa Nim?
- I don't know.
1030
01:24:15,800 --> 01:24:18,400
I have a pretty good
feeling about it.
1031
01:24:18,480 --> 01:24:22,080
Come here. Oh.
1032
01:24:28,240 --> 01:24:31,520
- What?
- Hi.
1033
01:24:33,120 --> 01:24:34,960
Who's this?
1034
01:24:36,000 --> 01:24:38,600
Dad, this is Alex Rover.
1035
01:24:38,680 --> 01:24:40,840
Alex Rover? I thought-
1036
01:24:40,920 --> 01:24:43,840
She wrote the books, Dad.
1037
01:24:43,920 --> 01:24:47,280
This is Alexandra Rover,
the writer.
1038
01:24:47,360 --> 01:24:49,240
From San Francisco.
1039
01:24:51,120 --> 01:24:54,720
You must be Jack Rusoe,
the scientist.
1040
01:24:56,880 --> 01:24:58,800
Uh, yeah, Jack...
1041
01:24:58,880 --> 01:25:00,960
the scientist, yeah.
1042
01:25:04,040 --> 01:25:05,920
What, Daddy?
1043
01:25:05,960 --> 01:25:07,880
Oh, nothing. I'm sorry.
1044
01:25:07,960 --> 01:25:11,600
I just imagined Alex Rover so...
1045
01:25:11,680 --> 01:25:14,520
well, differently.
1046
01:25:14,600 --> 01:25:18,520
"The Writer and the Scientist."
1047
01:25:18,600 --> 01:25:21,120
That's how their story began.
1048
01:25:22,560 --> 01:25:24,680
How it ends exactly...
1049
01:25:24,760 --> 01:25:26,680
nobody knows.
1050
01:25:26,720 --> 01:25:31,520
- #I t's a beautiful day #
- # Day #
1051
01:25:31,600 --> 01:25:34,720
# The sky falls, you feel like
it's a beautiful day #
1052
01:25:34,760 --> 01:25:37,480
# Day #
1053
01:25:37,560 --> 01:25:40,320
# Don't let it get away #
1054
01:25:40,400 --> 01:25:44,240
# You're on the road #
1055
01:25:44,320 --> 01:25:47,080
# But you've got no destination #
1056
01:25:47,160 --> 01:25:50,240
# You're in the mud #
1057
01:25:50,280 --> 01:25:53,600
# In the maze of her imagination #
1058
01:25:53,640 --> 01:25:56,680
# You love this town #
1059
01:25:58,360 --> 01:26:02,000
# Even if that doesn't ring true #
1060
01:26:02,080 --> 01:26:04,200
# You've been all over #
1061
01:26:04,280 --> 01:26:07,120
# And it's been all over you #
1062
01:26:07,200 --> 01:26:09,280
- # It's a beautiful day #
- # Day #
1063
01:26:11,400 --> 01:26:14,360
# Don't let it get away #
1064
01:26:14,400 --> 01:26:17,680
- # It's a beautiful day #
- # Day #
1065
01:26:17,760 --> 01:26:21,760
# Ooh, ooh, ooh #
1066
01:26:21,800 --> 01:26:25,160
# Touch me #
1067
01:26:25,240 --> 01:26:28,560
# Take me to that other place #
1068
01:26:28,640 --> 01:26:31,960
# Teach me, oh #
1069
01:26:32,000 --> 01:26:35,160
# I know I'm not a hopeless case #
1070
01:26:42,600 --> 01:26:45,880
#See the world in green and blue #
1071
01:26:45,920 --> 01:26:49,360
# See China right in front of you #
1072
01:26:49,440 --> 01:26:52,680
# See the canyons broken by clouds #
1073
01:26:52,760 --> 01:26:56,120
# See the tuna fleets
clearing the sea out #
1074
01:26:56,160 --> 01:26:59,280
# See the Bedouin fires at night #
1075
01:26:59,360 --> 01:27:02,800
# See the oil fields at first light and #
1076
01:27:02,880 --> 01:27:06,120
# See the bird with a leaf
in her mouth #
1077
01:27:06,200 --> 01:27:09,320
# After the floods
all the colors came out #
1078
01:27:09,400 --> 01:27:12,720
# Day #
1079
01:27:12,800 --> 01:27:14,640
# Day #
1080
01:27:14,720 --> 01:27:18,920
- # It was a beautiful day #
- # Day #
1081
01:27:19,000 --> 01:27:21,800
# Don't let it get away #
1082
01:27:21,880 --> 01:27:26,080
- # Beautiful day #
- # Day #
1083
01:27:29,400 --> 01:27:32,760
# Touch me #
1084
01:27:32,800 --> 01:27:36,160
# Take me to that other place #
1085
01:27:36,240 --> 01:27:39,480
# Reach me #
1086
01:27:39,520 --> 01:27:42,560
#I know I'm not a hopeless case #
1087
01:27:42,640 --> 01:27:46,000
# What you don't have
you don't need it now #
1088
01:27:46,080 --> 01:27:49,400
# What you don't know
you can feel it somehow #
1089
01:27:49,480 --> 01:27:52,760
# What you don't have
you don't need it now #
1090
01:27:52,800 --> 01:27:55,320
# Don't need it now #
1091
01:27:55,360 --> 01:27:59,520
# It was a
beautiful day ##
83831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.