All language subtitles for Nims.Island.2008-PRoDJi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,960 --> 00:00:49,160 My dad always told me stories about her- 2 00:00:50,240 --> 00:00:53,640 How she was this great oceanographer. 3 00:00:54,600 --> 00:00:57,000 Stories about the baby they had... 4 00:00:57,040 --> 00:01:00,000 and how my mom just had to name her... Nim. 5 00:01:00,080 --> 00:01:02,200 She invented that name. 6 00:01:02,280 --> 00:01:04,680 At least, that's how my dad tells the story. 7 00:01:06,680 --> 00:01:10,880 That's all my mother is to me now- just these stories. 8 00:01:12,120 --> 00:01:15,840 But they're really some amazing stories. 9 00:01:17,560 --> 00:01:22,800 Like the one he calls "The Oceanographer and the Great Blue Whale." 10 00:01:25,160 --> 00:01:29,720 Once upon a time, the oceanographer went out on the wide-open sea... 11 00:01:29,800 --> 00:01:34,120 to find out what was in the stomach of the great blue whale. 12 00:01:36,560 --> 00:01:39,200 As my mother was staring into the mouth of the whale... 13 00:01:39,280 --> 00:01:42,120 a mysterious ship came out of nowhere. 14 00:01:43,800 --> 00:01:46,600 It was called The Buccaneer Ship. 15 00:01:47,720 --> 00:01:50,720 It got much too close, and it frightened the whale. 16 00:01:50,760 --> 00:01:55,280 And the oceanographer was swallowed and taken by the sea. 17 00:01:58,240 --> 00:02:02,240 Dad felt that we should sail the ocean and look for that blue whale- 18 00:02:02,320 --> 00:02:05,280 that, someday, that whale would bring her back to us. 19 00:02:06,560 --> 00:02:09,360 I think he just missed her. 20 00:02:09,440 --> 00:02:11,280 We both did. 21 00:02:13,200 --> 00:02:17,360 By my fourth birthday, we had sailed around the globe... twice- 22 00:02:17,440 --> 00:02:20,440 From the Cape of Good Hope to the tip of Ratagonia... 23 00:02:20,520 --> 00:02:22,840 from Singapore to the Cook Islands. 24 00:02:24,280 --> 00:02:27,480 Then one day, we found it- 25 00:02:28,640 --> 00:02:30,600 our home. 26 00:02:35,960 --> 00:02:37,800 This is my island. 27 00:02:39,720 --> 00:02:42,280 Not a bad place to grow up, huh? 28 00:02:42,360 --> 00:02:44,960 See, I don't have to go to school. 29 00:02:45,000 --> 00:02:47,040 - I'm home-schooled. - Hey, Selkie! 30 00:02:47,120 --> 00:02:48,640 Watch out! Move it! 31 00:02:48,680 --> 00:02:51,200 Or, technically, island-schooled. 32 00:02:51,280 --> 00:02:54,400 Sorry! 33 00:02:54,440 --> 00:02:58,280 - Everything I know about the world I learned from my friends. 34 00:02:58,360 --> 00:03:00,320 Galileo! 35 00:03:00,400 --> 00:03:02,280 Like, do you know that two objects... 36 00:03:02,320 --> 00:03:05,800 no matter how big they are, will fall at exactly the same speed? 37 00:03:05,880 --> 00:03:09,480 Galileo proved it. He's my pelican. 38 00:03:11,240 --> 00:03:14,120 Selkie, my sea lion, taught me how to swim. 39 00:03:14,200 --> 00:03:17,600 So I returned the favor by teaching her soccer. 40 00:03:17,680 --> 00:03:19,920 She's an excellent midfielder. 41 00:03:21,680 --> 00:03:25,640 Oh, and I'll bet you didn't know that sea turtles and certain species oflizards... 42 00:03:25,720 --> 00:03:27,840 really get on each other's nerves. 43 00:03:32,120 --> 00:03:34,160 Anything else I need to know about the world... 44 00:03:34,240 --> 00:03:37,280 I just open one of the books my dad brought for me. 45 00:03:37,320 --> 00:03:41,480 With a little imagination, I can go anywhere. 46 00:03:46,680 --> 00:03:49,480 All in all, not a bad life. 47 00:03:49,520 --> 00:03:52,840 For dinner, I throw together some vegetables from our garden. 48 00:03:52,880 --> 00:03:57,200 And for a little extra flavor, I toss in some freshly dug-up mealworms. 49 00:03:57,280 --> 00:03:59,680 Mmm. My dad's favorite. 50 00:03:59,720 --> 00:04:02,560 Incredible day, Nim. A new species, I think. 51 00:04:02,600 --> 00:04:04,880 Well, if it's new, remember what you're naming it. 52 00:04:04,960 --> 00:04:07,120 "Protozoa Nim." I haven't forgotten. 53 00:04:07,200 --> 00:04:10,440 See, my dad's a marine biologist. 54 00:04:10,520 --> 00:04:13,480 He's obsessed with nanoplankton, the tiniest little particles in the ocean. 55 00:04:13,560 --> 00:04:17,320 They're not really my thing, but to each his own, right? 56 00:04:17,360 --> 00:04:21,280 Did you know there are millions of picoplankton in a milliliter of water? 57 00:04:21,320 --> 00:04:23,920 Protozoa Nim could be here right now. 58 00:04:24,960 --> 00:04:27,360 What? Wha- 59 00:04:27,440 --> 00:04:30,400 - Hey, Lizard! - He's not "Lizard." His name is Fred. 60 00:04:33,200 --> 00:04:37,000 For a guy who loves nature, you'd think he'd be more into animals. 61 00:04:37,040 --> 00:04:41,160 When they have more than one cell, Jack sort of loses interest. 62 00:04:41,240 --> 00:04:46,480 Scientists write to him from all over the world with questions about all sorts of things. 63 00:04:46,560 --> 00:04:48,960 He even writes articles sometimes... 64 00:04:49,040 --> 00:04:52,000 like this great one for National Geographic. 65 00:04:55,680 --> 00:04:58,640 - What's the reading? - Thirty-seven knots! 66 00:05:00,520 --> 00:05:03,440 Hey, I'm not saying a scientist's life is for everyone... 67 00:05:03,520 --> 00:05:05,800 but it is the life for us. 68 00:05:08,760 --> 00:05:12,360 Every few months, the supply ship comes, bringing us things that we need. 69 00:05:12,440 --> 00:05:15,600 New books and paper, nails and cloth- 70 00:05:15,680 --> 00:05:18,240 All the things we can't make for ourselves. 71 00:05:20,720 --> 00:05:23,680 We sail out into the open water to meet it. 72 00:05:25,320 --> 00:05:28,320 No one, not even the supply ship's captain... 73 00:05:28,360 --> 00:05:32,520 has ever seen how amazing our little island really is. 74 00:05:32,600 --> 00:05:36,640 We take care of our island, Nim, our island's gonna take care of us. 75 00:05:37,880 --> 00:05:40,360 And that's the way we wanna keep it- 76 00:05:40,440 --> 00:05:44,120 our own perfect, secret world. 77 00:05:46,760 --> 00:05:48,560 - Are ya ready? - I'm ready. 78 00:05:51,640 --> 00:05:54,440 Ah, bounty. 79 00:05:54,520 --> 00:05:57,600 Look at this- Heirloom tomato seeds. 80 00:05:57,680 --> 00:06:00,440 Do you remember those freckled ones we were reading about? 81 00:06:00,440 --> 00:06:00,960 Check it out! 82 00:06:01,000 --> 00:06:04,320 The new Alex Rover! My Arabian Adventure. 83 00:06:04,360 --> 00:06:06,440 What do you think happens in Arabia? 84 00:06:06,520 --> 00:06:08,360 Wait until after dinner, Nim. 85 00:06:08,440 --> 00:06:10,800 No, I'm just gonna start it. 86 00:06:14,160 --> 00:06:17,280 "It's been my curse my entire life. 87 00:06:17,360 --> 00:06:21,680 "I do not go looking for trouble, but somehow it finds me. 88 00:06:21,760 --> 00:06:24,000 The question wasn't, am I going to die? 89 00:06:24,040 --> 00:06:27,240 The question was, how am I going to die? 90 00:06:27,280 --> 00:06:32,000 Will it be by my captors' guns, or will it be death by thirst? 91 00:06:33,280 --> 00:06:37,000 Must be the hero of my own life story. 92 00:06:37,040 --> 00:06:40,120 Must be the hero of my own life story. 93 00:06:40,200 --> 00:06:43,160 Must be the hero of my own life story. 94 00:06:43,240 --> 00:06:45,960 Where are you taking me? 95 00:06:48,200 --> 00:06:52,680 A special hole, just for you, Alex Rover. 96 00:06:53,800 --> 00:06:57,280 Ever heard of the Pit of Spiders? 97 00:06:59,760 --> 00:07:01,920 "Pit of Spiders," huh? 98 00:07:01,960 --> 00:07:04,400 Well, I guess that answers the "how will I die" question. 99 00:07:28,760 --> 00:07:30,440 Aah! 100 00:07:34,560 --> 00:07:36,840 No, no, no, no! Wait, wait, wait, stop! 101 00:07:36,920 --> 00:07:39,240 Where're you going? 102 00:07:39,280 --> 00:07:43,560 Oh, death by thirst makes a late comeback. 103 00:07:50,800 --> 00:07:54,240 How did Alex Rover get to be Alex Rover? 104 00:07:54,280 --> 00:07:57,600 - Well, let's see. - Was he born with all that courage? 105 00:07:57,680 --> 00:07:59,600 "Was he born with all that courage?" 106 00:07:59,680 --> 00:08:01,560 Hmm. 107 00:08:01,640 --> 00:08:05,200 The thing about courage is... 108 00:08:05,280 --> 00:08:09,440 it's somethin' that we have to learn and relearn our whole lives. 109 00:08:09,480 --> 00:08:11,880 You know, it's not just in you. 110 00:08:11,920 --> 00:08:15,200 It's in every choice we make, each and every day. 111 00:08:18,840 --> 00:08:21,720 Where do you think Alex Rover is at this very minute? 112 00:08:21,720 --> 00:08:22,880 Oh, well, I don't know. 113 00:08:22,920 --> 00:08:28,640 Maybe he's chained up in a sarcophagus 20,000 fathoms under the sea. 114 00:08:29,920 --> 00:08:32,000 Or in some pit of spiders... 115 00:08:32,080 --> 00:08:35,200 trapped without the antidote for their poison. 116 00:08:35,280 --> 00:08:37,840 Yeah, pit of spiders. I like that. 117 00:08:37,920 --> 00:08:40,800 Okay. Time to get some rest. 118 00:08:43,360 --> 00:08:45,280 Sleep tight, now, okay? 119 00:08:46,800 --> 00:08:49,280 And no dreaming about spiders. 120 00:09:20,560 --> 00:09:22,560 Spider! Spider! 121 00:09:24,640 --> 00:09:27,280 Get away from me. 122 00:09:29,120 --> 00:09:33,840 All right. These all go back here. 123 00:09:33,920 --> 00:09:36,720 Straight. Right angles. 124 00:09:45,680 --> 00:09:48,320 Is-ls this the, uh, Telegraph Hill Pharmacy? 125 00:09:48,400 --> 00:09:50,400 Yes, I need a delivery, please. 126 00:09:50,440 --> 00:09:52,320 Uh, Purell. 127 00:09:52,360 --> 00:09:54,800 Well, h-how many bottles do you have? 128 00:09:54,880 --> 00:09:56,840 Oh. Uh, very good. All of them. 129 00:09:56,920 --> 00:09:58,760 Yeah. Send 'em all. 130 00:10:03,960 --> 00:10:05,800 Uh, who is it? 131 00:10:05,880 --> 00:10:08,680 - Telegraph Hill Pharmacy. - Uh, just leave it there, please. 132 00:10:08,760 --> 00:10:10,640 Just leave it here? In the rain? 133 00:10:10,720 --> 00:10:14,080 Yeah, go ahead. I-I put it on my MasterCard. I left you a very nice tip. 134 00:10:14,160 --> 00:10:16,520 - Uh, make sure you get it. - Okay. 135 00:10:30,800 --> 00:10:35,120 Alexandra, it's Buffy, your favorite editor. 136 00:10:35,200 --> 00:10:38,320 I know you're there, and I know you're not going to pick up. 137 00:10:38,400 --> 00:10:40,240 I just worry about you, darling... 138 00:10:40,320 --> 00:10:42,920 sitting at your computer, living on a diet of only Progresso soup. 139 00:10:44,040 --> 00:10:46,280 - How can you eat that every day? - Buffy. 140 00:10:46,360 --> 00:10:48,360 So, how is the new Alex Rover coming? 141 00:10:48,440 --> 00:10:51,160 Wasn't I supposed to read something two weeks ago? 142 00:10:51,240 --> 00:10:53,720 No pressure, no pressure, no pressure. 143 00:11:02,520 --> 00:11:06,160 See, what you don't know about me is that where there's an Alex Rover- 144 00:11:06,240 --> 00:11:08,040 there's a way! 145 00:11:08,120 --> 00:11:11,880 I have a certain knack for getting out of predicaments far worse than this one, you know. 146 00:11:11,960 --> 00:11:15,520 Eh. Excuse me? 147 00:11:15,600 --> 00:11:18,400 No, hold on. No. I'm supposed to get outta this, you know. 148 00:11:18,440 --> 00:11:23,280 Alexandra! 149 00:11:24,680 --> 00:11:28,000 Why can't I get this? 150 00:11:28,080 --> 00:11:31,520 No pressure, no pressure, no pressure. 151 00:11:33,120 --> 00:11:35,680 Volcanic sacrifice. What was I thinking? 152 00:11:35,760 --> 00:11:38,160 Volcano, volcano. 153 00:11:39,200 --> 00:11:42,960 "Living in the Shadow of a Volcano. "Hmm. 154 00:11:43,040 --> 00:11:45,800 Well, that's just crazy. I mean, why would anyone do that? 155 00:12:01,320 --> 00:12:04,200 Oh, wow. 156 00:12:04,280 --> 00:12:06,440 Perfect. 157 00:12:24,840 --> 00:12:27,520 - What you doin', Jack? - Ah, there you are! 158 00:12:27,560 --> 00:12:31,720 Current's shifted, Nim. Zander's Atoll is gonna be just five feet underwater. 159 00:12:31,800 --> 00:12:34,120 Zander's Atoll? But it's almost dinner! 160 00:12:34,200 --> 00:12:37,000 Hey, we might not see algae growth like this for years. 161 00:12:37,080 --> 00:12:38,880 More plankton? 162 00:12:38,920 --> 00:12:40,960 This is the trip we find Protozoa Nim. 163 00:12:41,000 --> 00:12:43,120 I swear it. I can feel it in my bones. 164 00:12:43,200 --> 00:12:45,920 But Chicca's eggs are about to hatch. I need to be here. 165 00:12:45,960 --> 00:12:49,880 No negotiating. I mean, this is a once-in-a-lifetime experience. 166 00:12:49,960 --> 00:12:50,400 Come on! 167 00:12:50,400 --> 00:12:53,640 Yeah, you said that last week about the southern borealis. 168 00:12:53,680 --> 00:12:57,960 - Two nights, Nim. - No! Chicca only saved one last year, Jack. 169 00:12:58,040 --> 00:13:00,800 One little turtle. I want to stay. 170 00:13:00,840 --> 00:13:03,040 We can talk on the satellite phone. 171 00:13:03,080 --> 00:13:05,760 Nim, please. 172 00:13:05,800 --> 00:13:08,200 I'm not a little girl anymore. 173 00:13:12,160 --> 00:13:14,600 You got so much of your mom in you, you know that? 174 00:13:14,680 --> 00:13:17,000 - That's a good thing, right? - Yeah, good. 175 00:13:17,080 --> 00:13:18,920 Sure. 176 00:13:19,000 --> 00:13:21,800 Unfortunately, I could never win a fight with her either. 177 00:13:23,600 --> 00:13:26,240 Okay, it's only four hours till low tide. 178 00:13:26,320 --> 00:13:29,760 Oh! Hey, could you grab my collection jars and my wet suit? 179 00:13:29,840 --> 00:13:31,720 I already packed them for you! 180 00:13:31,760 --> 00:13:35,120 Any e-mails show up, tell 'em I'm on expedition. I'll get to their questions on Thursday. 181 00:13:35,200 --> 00:13:37,040 Hey, Lizard, get off of that. 182 00:13:37,120 --> 00:13:38,760 He's not "Lizard." His name is Fred. 183 00:13:38,840 --> 00:13:41,680 Unless it's, like, a ridiculously obvious e-mail. 184 00:13:41,760 --> 00:13:44,960 - Then I can help 'em, right? - I'd rather you just said Thursday. 185 00:13:45,000 --> 00:13:47,040 Nim, are you sure you're okay with this? 186 00:13:47,080 --> 00:13:48,800 Come on. You've left me alone before. 187 00:13:48,880 --> 00:13:50,920 Well, yeah. One night. But never for two. 188 00:13:51,000 --> 00:13:55,240 Well, look, I've got Selkie and Fred and Galileo and the new Alex Rover book. 189 00:13:55,280 --> 00:13:58,240 - I'll be excellent. - All right, all right. 190 00:14:00,200 --> 00:14:03,440 - You just come back with Protozoa Nim! - I will! 191 00:14:03,520 --> 00:14:06,480 I'll see ya Thursday! Love you! 192 00:14:06,560 --> 00:14:08,720 Love you too! 193 00:14:08,800 --> 00:14:11,280 I'll radio you tonight! 194 00:14:11,360 --> 00:14:14,600 No parties while I'm gone! 195 00:14:16,360 --> 00:14:20,240 #Baby, baby please let me hold him # 196 00:14:20,320 --> 00:14:24,640 #I wanna make him stay up all night # 197 00:14:24,680 --> 00:14:28,560 #Sister, Sister He's just a plaything # 198 00:14:28,640 --> 00:14:32,160 # We wanna make him stay up all night # 199 00:14:32,200 --> 00:14:34,400 #Here we go # 200 00:14:41,720 --> 00:14:45,880 #See him drink from a bottle # 201 00:14:45,960 --> 00:14:47,520 #See him eat from a plate ## 202 00:14:49,040 --> 00:14:52,000 Ooh, two new e-mails. Aren't we popular? 203 00:14:52,080 --> 00:14:53,760 Hey, Freddie. 204 00:14:53,800 --> 00:14:55,760 How's it goin'? 205 00:14:55,840 --> 00:14:59,960 "Dear Jack Rusoe, I need a bit of help on my newest adventure. 206 00:15:00,040 --> 00:15:03,840 Might you be able to answer a few questions for me? Alex Rover." 207 00:15:03,920 --> 00:15:05,760 Alex Rover? 208 00:15:05,800 --> 00:15:08,200 Alex Rover is writing to my dad? 209 00:15:08,280 --> 00:15:11,200 Do you think it's the Alex Rover? 210 00:15:14,000 --> 00:15:18,560 It's him! It's him! It's really him! 211 00:15:18,640 --> 00:15:23,880 Dear Alex Rover, I'm sure Jack would love to help you with your newest adventure. 212 00:15:23,960 --> 00:15:28,160 He's a great fan of yours. We both are. 213 00:15:28,200 --> 00:15:31,800 From... Nim. 214 00:15:40,440 --> 00:15:42,280 "Dear Alex Rover... 215 00:15:42,360 --> 00:15:45,760 "I'm sure Jack would love to help you with your newest adventure. 216 00:15:45,800 --> 00:15:50,360 "He'll be back on Thursday. He's a great fan of yours. We both are. 217 00:15:50,440 --> 00:15:52,520 From Nim." 218 00:15:52,600 --> 00:15:56,680 Nim. Hmm, what an unusual name. 219 00:15:58,920 --> 00:16:03,160 Dear Nim, are you Jack's research associate? 220 00:16:03,240 --> 00:16:05,760 Jack wrote of a volcano where you live. 221 00:16:05,840 --> 00:16:09,680 Are you familiar with it? Sincerely, Alex Rover. 222 00:16:09,760 --> 00:16:11,600 Send. 223 00:16:12,800 --> 00:16:16,640 - What are you doing, Alexandra? - Um, research. 224 00:16:16,720 --> 00:16:18,800 Go. Go. Go away. Leave me alone. 225 00:16:18,880 --> 00:16:22,160 You don't mean that. You love me. 226 00:16:22,240 --> 00:16:24,960 And what makes you so sure of that, huh? 227 00:16:26,040 --> 00:16:30,280 Because the whole world loves Alex Rover. 228 00:16:30,320 --> 00:16:33,640 Really? I know. "Translated into 21 different languages." 229 00:16:33,720 --> 00:16:36,240 No pressure, no pressure, no pressure. 230 00:16:40,840 --> 00:16:42,760 You've been writing chapter eight for three months now. 231 00:16:42,840 --> 00:16:47,880 So either sacrifice me to the damn volcano or let me find my escape already. 232 00:16:47,960 --> 00:16:51,760 - Hey! It's time to finish the book. - Shh! 233 00:16:51,840 --> 00:16:55,000 - I'm thinking. - Yeah. You're thinking. You're thinking. 234 00:16:55,080 --> 00:16:59,360 That's the problem. You've gotta get outta your head and into your body. 235 00:16:59,440 --> 00:17:02,720 Hey, that's it. Kinka. 236 00:17:02,760 --> 00:17:04,640 "Kinka"? 237 00:17:04,680 --> 00:17:06,560 Kinka! 238 00:17:07,680 --> 00:17:09,520 Kinka! 239 00:17:10,560 --> 00:17:13,320 Kinka! 240 00:17:20,000 --> 00:17:21,800 Yeah! 241 00:17:30,440 --> 00:17:32,480 It was incredible, Jack. 242 00:17:32,520 --> 00:17:35,720 Chicca's babies were born tonight, just like I said. 243 00:17:35,800 --> 00:17:38,800 - That's excellent. - And the mole crabs were crazy hungry. 244 00:17:38,880 --> 00:17:43,560 It was so important that I stayed. I saved all six turtles. 245 00:17:43,600 --> 00:17:45,920 Well, they're lucky you were there. I'm proud of you, honey. 246 00:17:45,960 --> 00:17:49,520 - How's Zander's Atoll? - Oh, I wish you could see this, Nim. It's- 247 00:17:49,600 --> 00:17:52,840 I mean, it's more incredible than the Milky Way. 248 00:17:52,920 --> 00:17:54,880 Next time there's no negotiating, okay? 249 00:17:54,960 --> 00:17:57,600 Have you found my nanoplankton yet? 250 00:17:57,680 --> 00:18:01,080 Mmm. I have a pretty good feeling about it. 251 00:18:03,440 --> 00:18:06,560 Now, go to sleep, Nim. No more reading. We'll talk in the morning. 252 00:18:06,600 --> 00:18:08,720 How did you know I was reading? 253 00:18:08,800 --> 00:18:11,360 Oh, I know you pretty well. 254 00:18:13,080 --> 00:18:16,640 Good night, Nim. Sleep tight. 255 00:18:19,280 --> 00:18:23,440 It's just magnificent. 256 00:19:14,120 --> 00:19:16,320 No! 257 00:19:59,800 --> 00:20:03,400 Jack? Daddy? 258 00:20:20,640 --> 00:20:22,480 Oh, no. 259 00:20:39,080 --> 00:20:42,480 Freddie! 260 00:21:12,960 --> 00:21:14,840 It's a mess in here, eh, Selk? 261 00:21:26,040 --> 00:21:30,080 No power. This rots. 262 00:21:52,840 --> 00:21:55,520 Jack? 263 00:21:56,640 --> 00:22:01,600 Can you hear me? Jack... Michael... Rusoe? 264 00:22:02,560 --> 00:22:05,960 Daddy, can you hear me? 265 00:22:06,040 --> 00:22:08,640 Jack? 266 00:22:08,680 --> 00:22:11,200 Come in, Daddy! 267 00:22:14,120 --> 00:22:17,600 Jack? Daddy? 268 00:23:04,760 --> 00:23:06,800 Protozoa Nim. 269 00:23:07,920 --> 00:23:11,000 Leak. Leak is not good. 270 00:23:11,080 --> 00:23:13,440 Nobody likes a leak. 271 00:23:21,840 --> 00:23:24,560 Oh. 272 00:23:25,520 --> 00:23:27,400 Middle of nowhere. 273 00:23:29,320 --> 00:23:32,960 No mast. No satellite. 274 00:23:33,000 --> 00:23:35,640 Sinking ship. 275 00:23:38,600 --> 00:23:42,560 How do I get back to Nim? 276 00:23:55,760 --> 00:23:58,400 He's not even due back till tomorrow, right, Fred? 277 00:23:58,440 --> 00:24:00,640 Nothin' to worry about. 278 00:24:28,840 --> 00:24:31,840 Gotta get food. I gotta get strength. 279 00:24:31,920 --> 00:24:34,080 I gotta get back to Nim. 280 00:24:41,360 --> 00:24:43,720 That's my fish! I saw it first! 281 00:24:48,120 --> 00:24:51,520 What? Huh? Who are you? 282 00:24:53,280 --> 00:24:57,360 Do I know you? You're one of Nim's friends? 283 00:24:59,480 --> 00:25:03,400 I must be gettin' sunstroke. Talkin' to a bird. 284 00:25:28,280 --> 00:25:30,960 You just come back with Protozoa Nim! 285 00:25:31,040 --> 00:25:33,600 I will! I'll see ya Thursday! 286 00:25:33,680 --> 00:25:36,960 - I love you! - Love you tool 287 00:25:37,000 --> 00:25:39,680 I'll radio you tonight! 288 00:25:46,440 --> 00:25:49,920 It's a mess in here, eh, Selk? 289 00:26:07,120 --> 00:26:09,760 Alex Rover? He's writing to us again? 290 00:26:11,240 --> 00:26:13,920 "Dear Nim, are you Jack's research associate? 291 00:26:13,960 --> 00:26:17,280 "Perhaps you can help me. I'm up against a very serious deadline. 292 00:26:17,320 --> 00:26:21,320 "Jack wrote of a volcano where you live. Are you familiar with it? 293 00:26:21,400 --> 00:26:23,840 Sincerely, Alex Rover. " 294 00:26:25,520 --> 00:26:28,760 Dear Alex Rover, we do have a volcano- 295 00:26:28,840 --> 00:26:30,680 "Only we call it Fire Mountain. 296 00:26:30,760 --> 00:26:34,880 It hasn't exploded in years, but when it did, the sky went completely white with ash." 297 00:26:34,920 --> 00:26:39,040 That's excellent. "Sky white with ash." I like that image. 298 00:26:39,080 --> 00:26:44,760 All right. Dear Nim, can one really see bubbling lava... 299 00:26:44,840 --> 00:26:48,000 inside the mouth of a volcano? 300 00:26:49,120 --> 00:26:52,000 Send. All right. 301 00:26:52,040 --> 00:26:54,600 I can't wait for that. 302 00:26:55,560 --> 00:26:59,080 Oh, no. Mailman. Oh, no. Hey! 303 00:26:59,160 --> 00:27:02,440 Uh- Uh- Excuse me! Can you just leave it on the porch? 304 00:27:02,480 --> 00:27:04,960 Can you just leave it under the door? 305 00:27:05,040 --> 00:27:06,920 Ouch. 306 00:27:08,720 --> 00:27:10,600 Dear Alex Rover... 307 00:27:10,680 --> 00:27:14,440 I'm not sure what it looks like inside a volcano, but I'll let you know soon. 308 00:27:14,480 --> 00:27:17,600 Sincerely, Nim, Jack's research associate. 309 00:27:20,680 --> 00:27:22,400 Oh, so much mail. 310 00:27:37,000 --> 00:27:39,520 I just open the door. Open the door, no big deal. 311 00:27:39,600 --> 00:27:41,480 Just get the mail, get the mail. 312 00:27:45,120 --> 00:27:47,560 Okay, Fred. No big deal. Let's do this. 313 00:27:49,200 --> 00:27:51,680 I can do it. I can do it. 314 00:27:51,720 --> 00:27:54,760 Everyone turns knobs. You can do it. Come on. 315 00:27:54,840 --> 00:28:00,320 Come on. Just a little farther. 316 00:28:09,520 --> 00:28:12,400 Okay, grab it. One, two, three. 317 00:28:15,120 --> 00:28:16,960 Oh. 318 00:28:22,760 --> 00:28:25,520 Who needs mail? 319 00:28:25,600 --> 00:28:27,440 I can get it tomorrow. 320 00:28:34,760 --> 00:28:36,800 Hmm, interesting. 321 00:28:36,880 --> 00:28:40,320 Not really lava as much as dry, craggy rock. 322 00:28:40,360 --> 00:28:44,240 I can't wait to tell Alex Rover. 323 00:28:44,320 --> 00:28:48,240 Galileo, we were worried about you! Where'd you go? 324 00:28:51,480 --> 00:28:54,800 We're just doing some research for Alex Rove- 325 00:28:54,880 --> 00:28:58,600 What's that? Hold on, Fred! 326 00:29:22,720 --> 00:29:24,680 Oh, come on. Come on, open up! 327 00:29:26,640 --> 00:29:29,160 Open! Unclip, unclip! 328 00:29:31,680 --> 00:29:34,200 Come on! 329 00:29:46,720 --> 00:29:48,880 Aah! 330 00:29:54,520 --> 00:29:56,880 Fred, are you okay? 331 00:29:56,960 --> 00:30:02,520 - Let's, um- Let's not tell Jack we came here, okay? 332 00:30:02,600 --> 00:30:06,000 "Dear Alex Rover, my volcano expedition didn't go well at all. 333 00:30:06,080 --> 00:30:10,520 I fell down the face of the mountain and got a nasty five-inch cut on my leg." 334 00:30:10,600 --> 00:30:12,520 Oh, my. All because of me. 335 00:30:12,600 --> 00:30:15,440 "It's very swollen and now pus is coming out. 336 00:30:15,520 --> 00:30:19,880 P.S. How would you handle a five-inch gash with pus coming out?" 337 00:30:21,920 --> 00:30:23,960 What would I do? 338 00:30:28,280 --> 00:30:31,080 Dear Nim, the most important thing for a cut... 339 00:30:31,120 --> 00:30:33,480 is to make sure that it's kept clean and dry. 340 00:30:33,520 --> 00:30:37,640 In the Cook Islands, they use the stem of a Simarouba plant... 341 00:30:37,720 --> 00:30:40,560 - to keep out infection. - Hmm. Simarouba. 342 00:30:41,880 --> 00:30:44,520 P.S. Are you all right, Nim? 343 00:30:46,200 --> 00:30:50,280 "Dear Alex, regarding your question 'Am I all right? ' 344 00:30:50,360 --> 00:30:53,400 "I will be when my dad gets back. 345 00:30:53,480 --> 00:30:57,160 "But it's awfully good talking to a real live hero. 346 00:30:58,760 --> 00:31:00,640 Nim." 347 00:31:00,680 --> 00:31:03,080 W-Wait a minute. "When my dad gets back"? 348 00:31:05,480 --> 00:31:08,240 Oh, my God. 349 00:31:14,320 --> 00:31:18,320 Who are you, Nim? How old are you? 350 00:31:20,160 --> 00:31:22,480 Are you all alone, wherever you are? 351 00:31:38,560 --> 00:31:43,680 What is it? What does it want out there? 352 00:31:47,720 --> 00:31:50,400 It's coming so fast. 353 00:31:56,520 --> 00:32:00,960 "Buccaneer?" Buccaneer ship? 354 00:32:02,400 --> 00:32:05,920 "The Oceanographer and the Great Blue Whale. " 355 00:32:06,000 --> 00:32:08,080 Oh, no. 356 00:32:09,520 --> 00:32:12,080 I think we're being invaded. 357 00:32:31,080 --> 00:32:33,840 Simply heavenly. Bloody paradise. 358 00:32:33,920 --> 00:32:36,520 Not on any map, either. 359 00:32:36,600 --> 00:32:38,640 Captain, come and take a look at this. 360 00:32:45,920 --> 00:32:49,920 Oh, yes. This is my bowl of rice, all right. 361 00:32:49,960 --> 00:32:51,840 This'll do quite nicely. 362 00:32:51,880 --> 00:32:53,920 Look at him. 363 00:32:53,960 --> 00:32:55,520 Pretty little porpoise. 364 00:32:55,560 --> 00:32:59,840 Nature in all its glorious splendor. 365 00:33:02,520 --> 00:33:04,440 Put the barbies over there. 366 00:33:04,520 --> 00:33:07,040 We'll fill the sand with beach chairs... 367 00:33:07,120 --> 00:33:09,520 and we sell pi�a coladas for 10 bucks a pop. 368 00:33:09,600 --> 00:33:11,440 Shh, Freddie. 369 00:33:11,520 --> 00:33:15,160 You promised everyone a private island, Captain, and that's exactly what they're getting. 370 00:33:15,240 --> 00:33:19,240 Corporates are gonna love it. This'll be their own private Buccaneer paradise. 371 00:33:19,320 --> 00:33:22,560 - "Buccaneer paradise"? - Excellent. 372 00:33:22,600 --> 00:33:25,120 We come back in two days. 373 00:33:25,160 --> 00:33:27,200 How great would a hotel look right there? 374 00:33:27,280 --> 00:33:29,520 Strip all the trees back. Perfect. 375 00:33:29,600 --> 00:33:31,600 Back in two days. 376 00:33:42,600 --> 00:33:46,520 Jack? 377 00:33:46,600 --> 00:33:48,800 Jack, come in. 378 00:33:48,880 --> 00:33:51,240 Daddy! 379 00:33:51,320 --> 00:33:54,240 Daddy, where are you? 380 00:33:54,280 --> 00:33:56,560 I need you. 381 00:34:09,000 --> 00:34:13,240 " Who are you, Nim? How old are you? 382 00:34:14,880 --> 00:34:17,520 Are you all alone wherever you are?" 383 00:34:28,200 --> 00:34:31,960 "Yes. I'm all alone. I'm 11, and my father's gone. 384 00:34:32,040 --> 00:34:34,080 "He's lost at sea. 385 00:34:34,120 --> 00:34:36,440 "And my leg is swollen and bleeding. 386 00:34:36,520 --> 00:34:39,480 And the Buccaneers are coming to take over the island. Nim." 387 00:34:41,680 --> 00:34:46,000 What can I possibly do, Nim? 388 00:34:46,080 --> 00:34:48,360 What can I possibly do, Nim? 389 00:34:55,560 --> 00:34:56,840 Come. 390 00:34:56,920 --> 00:34:59,480 Come? 391 00:34:59,560 --> 00:35:01,960 I can't do this all by myself. 392 00:35:02,040 --> 00:35:05,360 I can't be the hero of my own story. 393 00:35:05,440 --> 00:35:07,680 I need you, Alex Rover. 394 00:35:08,680 --> 00:35:12,200 Please. Help me. 395 00:35:12,280 --> 00:35:15,000 Help me, please. 396 00:35:18,120 --> 00:35:19,960 I'm sorry. 397 00:35:20,040 --> 00:35:24,720 I wish I could come, but I'm a borderline agoraphobic. 398 00:35:24,800 --> 00:35:28,080 Borderline? Is that what you're callin' it? 399 00:35:30,360 --> 00:35:32,960 You're not actually gonna send that, are you? 400 00:35:34,560 --> 00:35:36,400 I'm sorry. 401 00:35:36,480 --> 00:35:40,480 I wish I could come, but I'm borderline agoraphobic. 402 00:35:41,760 --> 00:35:44,840 I haven't even left my apartment in 16 weeks. 403 00:35:47,080 --> 00:35:50,280 What are you talking about? 404 00:35:50,360 --> 00:35:52,640 You're one of the greatest adventurers who ever lived! 405 00:35:52,680 --> 00:35:54,560 You're Alex Rover! 406 00:35:56,080 --> 00:35:59,240 But I'm not that Alex Rover. 407 00:35:59,320 --> 00:36:03,080 Yeah, you're definitely not. 408 00:36:03,160 --> 00:36:05,760 911. What is your emergency? 409 00:36:05,800 --> 00:36:08,040 Uh, me? That's really, really not important. 410 00:36:08,120 --> 00:36:10,240 What's important is that there's a little girl... 411 00:36:10,320 --> 00:36:14,040 and she's all alone somewhere deep in the middle of the South Pacific... 412 00:36:14,120 --> 00:36:17,280 and, well, she-she-she's badly injured herself... 413 00:36:17,320 --> 00:36:20,360 and I feel- I feel quite responsible for this. 414 00:36:20,440 --> 00:36:23,040 Excuse me. Did you say "South Pacific"? 415 00:36:23,080 --> 00:36:24,960 Yes, yes, I did. 416 00:36:25,000 --> 00:36:27,560 I'm sorry. We serve only the greater San Francisco Bay area. 417 00:36:27,640 --> 00:36:30,720 - Suva Department of Interior. - Suva, Fiji Islands. 418 00:36:30,800 --> 00:36:33,920 - Fiji, yeah. - Uh, there's a little girl on a remote island... 419 00:36:33,960 --> 00:36:39,040 - somewhere near you, I think. - There are 331 islands comprise Fiji, ma'am. 420 00:36:40,480 --> 00:36:43,520 "Nim, where are you exactly?" 421 00:36:46,160 --> 00:36:49,040 Dear Alex Rover... 422 00:36:49,120 --> 00:36:54,840 our island is 20 degrees south, 162 degrees west... 423 00:36:54,920 --> 00:36:57,320 in the south Asiatic Sea. 424 00:36:57,400 --> 00:37:00,080 - Don't share my location- - " Don't share my location with anyone else. 425 00:37:00,160 --> 00:37:03,240 "My dad would be devastated if the world discovered our secret home. 426 00:37:03,320 --> 00:37:05,960 But I'm scared to be all alone. Nim." 427 00:37:11,240 --> 00:37:13,200 - Let's do it. - Do what? 428 00:37:13,280 --> 00:37:15,120 Go. 429 00:37:15,200 --> 00:37:18,840 Twenty degrees south, 162 degrees west. 430 00:37:18,920 --> 00:37:22,520 I can't even leave my apartment. I can't- I-I can't go to the south Asiatic Sea! 431 00:37:22,600 --> 00:37:26,000 It's just along the road. Alex, she needs you. 432 00:37:26,960 --> 00:37:30,000 I don't even know her. 433 00:37:30,080 --> 00:37:32,560 What don't you know? That she's a little girl? 434 00:37:32,640 --> 00:37:36,520 That she's alone on an island, and that she's askin' for your help. 435 00:37:36,600 --> 00:37:39,400 Be the hero of your own life story. 436 00:37:39,480 --> 00:37:41,360 Don't throw that line at me. I wrote that line. 437 00:37:41,440 --> 00:37:44,240 Oh, I know. Why don't you follow it for a change then? 438 00:37:44,320 --> 00:37:47,400 Come on. Let's get out of this damned apartment. 439 00:37:47,480 --> 00:37:50,880 Let's go on an adventure! Come on a road trip with me. 440 00:37:50,920 --> 00:37:54,920 Hey, you never know. You might even enjoy it. 441 00:38:05,480 --> 00:38:07,360 I need you, Alex Rover. 442 00:38:07,400 --> 00:38:11,160 Oh, I really am losing my mind. 443 00:38:14,480 --> 00:38:17,360 Dear Nim. After some serious soul-searching... 444 00:38:17,440 --> 00:38:22,480 I've decided to travel to 20 degrees south, 162 degrees west. 445 00:38:22,560 --> 00:38:25,760 Sadly, the only flight I could get leaves San Francisco at midnight... 446 00:38:25,840 --> 00:38:28,520 and makes some unusual connections. 447 00:38:28,600 --> 00:38:33,640 I cannot say for sure when I'm arriving, but please know that I am on my way. 448 00:38:33,720 --> 00:38:39,080 If for some reason I never arrive, it probably means... I'm lost at sea. 449 00:38:39,160 --> 00:38:41,200 Sincerely, Alex Rover. 450 00:38:43,200 --> 00:38:45,760 Alex Rover is coming? 451 00:38:45,800 --> 00:38:48,400 Selkie, he's coming! He's on his way! 452 00:38:56,880 --> 00:38:59,520 I can't do it. I can't go. 453 00:39:01,480 --> 00:39:05,840 Frankly, I'm amazed you made it this far. 454 00:39:05,920 --> 00:39:08,280 Yeah, probably best that you don't go. 455 00:39:08,360 --> 00:39:11,120 I mean, after all- 456 00:39:11,200 --> 00:39:14,320 It was me she asked for, wasn't it? Not you. 457 00:39:14,400 --> 00:39:16,920 But, unfortunately, you're not real. 458 00:39:17,880 --> 00:39:20,200 I am to you. 459 00:39:21,480 --> 00:39:23,680 Come on. 460 00:39:34,160 --> 00:39:37,600 - Open the door, Alexandra. - You can't make me. 461 00:39:38,640 --> 00:39:40,520 No, you're right. I can't. 462 00:39:40,560 --> 00:39:42,440 You have to do it for yourself. 463 00:39:44,280 --> 00:39:45,760 - Go on. - Uh-uh. 464 00:39:45,840 --> 00:39:48,840 - Now, turn the knob. - Uh-uh. 465 00:39:48,920 --> 00:39:51,400 Yeah. You can do it. 466 00:40:04,280 --> 00:40:08,120 Yes! Whoo! 467 00:40:09,160 --> 00:40:11,200 Let's go save that little girl. 468 00:40:14,240 --> 00:40:16,080 Take my hand, Alexandra. 469 00:40:16,160 --> 00:40:18,080 No. 470 00:40:18,160 --> 00:40:22,000 - Touch the world. - I don't wanna touch the world. 471 00:40:22,080 --> 00:40:23,920 I-It's not sanitary. 472 00:40:24,000 --> 00:40:28,200 - Come on! - Stop pulling! 473 00:40:28,280 --> 00:40:29,920 Quit it! 474 00:40:32,560 --> 00:40:38,280 - Quit it! - What the- 475 00:40:38,320 --> 00:40:41,920 - Ow! Ow! - What are you afraid of? 476 00:40:42,000 --> 00:40:45,800 Everything! 477 00:40:56,560 --> 00:41:00,240 You all right there, lady? 478 00:41:00,320 --> 00:41:02,360 Yeah. I'm fine. I'm just- 479 00:41:02,440 --> 00:41:04,520 I'm thrilled to be getting some fresh air. 480 00:41:04,600 --> 00:41:07,360 Can-Can-Can you just hold-hold- hold on? 481 00:41:13,480 --> 00:41:17,960 I'm just a little- I'm a little prone to motion sickness. 482 00:41:18,040 --> 00:41:20,120 We're not movin' yet. 483 00:41:20,200 --> 00:41:23,960 Yeah, well, it-it's really the- It's really the idea of motion that sickens me. 484 00:41:26,000 --> 00:41:27,680 This is what we gotta do, Freddie. 485 00:41:27,720 --> 00:41:30,880 We have to keep 'em in the bay. Now, Alex Rover's on his way. 486 00:41:30,920 --> 00:41:32,960 We've just gotta hold them off our beach. 487 00:41:33,000 --> 00:41:36,320 It's pure and simple. Lines of defense, like the Peloponnesians. 488 00:41:36,400 --> 00:41:38,960 They're ancient Greek warriors. 489 00:41:39,040 --> 00:41:42,240 It's all there in the World Book. 490 00:41:49,920 --> 00:41:52,760 Galileo, you're just in time! 491 00:41:53,720 --> 00:41:56,400 We need you. We're being invaded. 492 00:41:56,480 --> 00:41:59,800 Now it's all hands on deck. Everybody's helping out. 493 00:42:01,720 --> 00:42:04,200 Wait, wait. Galileo. 494 00:42:04,280 --> 00:42:07,160 Galileo, no! What are you doing? Galileo, come back! 495 00:42:07,240 --> 00:42:09,440 I need those! 496 00:42:09,520 --> 00:42:11,240 Those were my tools! 497 00:42:27,000 --> 00:42:28,840 Shoes, ma'am. 498 00:42:28,920 --> 00:42:31,920 Ahh. Shoes? That's disgusting. 499 00:42:34,040 --> 00:42:36,000 Excuse me, ma'am. 500 00:42:37,640 --> 00:42:39,520 Turn around, please. 501 00:42:42,040 --> 00:42:44,640 We got a hot one! Bag check! 502 00:42:47,120 --> 00:42:50,560 What's this? 503 00:42:50,600 --> 00:42:52,800 I-I-It's for my soup. 504 00:42:52,840 --> 00:42:54,320 - Not allowed. - B- 505 00:42:54,400 --> 00:42:56,400 How am I supposed to open it? With my teeth? 506 00:42:56,480 --> 00:42:59,520 - What are these? - Oh, that's-that's hand sanitizer. 507 00:42:59,600 --> 00:43:02,600 - It's-It's an excellent, excellent product. - Not allowed. 508 00:43:02,680 --> 00:43:04,240 - You should use this in your line of work. - I'm sorry. 509 00:43:04,320 --> 00:43:07,240 - No liquids greater than three ounces allowed. - B-But I- 510 00:43:07,320 --> 00:43:08,960 Next! 511 00:43:17,480 --> 00:43:20,080 Oh, no! No! No! 512 00:43:20,160 --> 00:43:22,280 Don't! Don't die on me! 513 00:43:27,320 --> 00:43:30,200 Oh, shoot. 514 00:43:47,360 --> 00:43:50,600 My tool belt. 515 00:43:53,160 --> 00:43:54,240 Galileo? 516 00:43:54,320 --> 00:43:57,800 Galileo. Thank you. 517 00:44:00,040 --> 00:44:05,120 There's hope for Jack yet, you lousy sharks! 518 00:44:05,320 --> 00:44:10,360 Oh, my God, it's so hot in here. It's like a Turkish bath. 519 00:44:10,440 --> 00:44:13,200 Are you finding it excessively hot in here? 520 00:44:13,280 --> 00:44:16,680 I already answered you that, miss. It's very comfortable to me. 521 00:44:16,760 --> 00:44:19,360 Oh. Excuse me. Um, just-just- Last time, I promise. 522 00:44:19,440 --> 00:44:21,360 - What is it now, ma'am? - Um- 523 00:44:21,440 --> 00:44:24,960 Do you happen to have any way of heating up Progresso soup? 524 00:44:25,040 --> 00:44:27,880 You know, I'm not much of a traveler, but, uh- 525 00:44:27,920 --> 00:44:29,920 They confiscated my opener at the airport. 526 00:44:30,000 --> 00:44:33,520 My arm! 527 00:44:33,600 --> 00:44:36,520 - Oh, I'm sorry. - It's fine. It's just minor turbulence, okay? 528 00:44:36,600 --> 00:44:38,840 - It's fine. - Minor turbulence. That's right. 529 00:44:38,920 --> 00:44:41,440 Uh, you know what? I-I'm just gonna- Just one second. I'm gonna- 530 00:44:41,520 --> 00:44:44,160 But- I- I'm just gonna do this one- 531 00:44:44,240 --> 00:44:48,160 I-If you don't mind, I'll just scoot right by you. 532 00:44:48,240 --> 00:44:50,120 'Scuse me. 533 00:44:50,160 --> 00:44:54,240 Oh. 534 00:44:54,320 --> 00:44:57,040 Oh, airplanes. 535 00:44:57,120 --> 00:44:59,360 There's nothing good about airplanes, except the peanuts. 536 00:44:59,400 --> 00:45:02,400 Am I allergic to peanuts? 537 00:45:02,480 --> 00:45:05,440 What was I possibly thinking? 538 00:45:05,480 --> 00:45:11,040 You were thinking, " Wanderlust, adventure, frequent flier miles. " 539 00:45:11,120 --> 00:45:13,120 Can I just have a little privacy in the bathroom? 540 00:45:13,160 --> 00:45:16,000 I mean, I mean, please. Is nothing sacred? 541 00:45:17,800 --> 00:45:21,800 - What are these? - Motion sickness pills. 542 00:45:23,720 --> 00:45:26,400 Don't they make you drowsy? 543 00:45:27,840 --> 00:45:30,720 Drowsy. 544 00:45:35,280 --> 00:45:37,920 Miss Rover? Miss Rover? Miss Rover? 545 00:45:38,000 --> 00:45:40,640 - Wha- - We're here. We're in Borneo. 546 00:45:40,720 --> 00:45:44,880 Oh, but I don't wanna be in Borneo. I wanna be in Rarotonga. 547 00:45:44,960 --> 00:45:49,000 Well, your connecting flight to Rarotonga leaves from Gate F-71 in- 548 00:45:49,080 --> 00:45:52,160 - in 12 minutes. - Okay. 549 00:45:52,200 --> 00:45:54,080 - Do you want a hand or anything? - No. I'm... good. 550 00:45:54,120 --> 00:45:55,560 Okay. 551 00:45:55,640 --> 00:45:58,560 - 'Scuse me. Sorry. - Hey! 552 00:46:02,120 --> 00:46:04,880 Oh! Oh! Oh! I'm so sorry. I'm so sorry. 553 00:46:04,960 --> 00:46:07,120 I-I didn't mean to. I gotta go, though. 554 00:46:11,360 --> 00:46:14,080 No, no, wait. Wait, how- 555 00:46:14,120 --> 00:46:17,240 I think there's been some mistake. I'm- Um- 556 00:46:17,320 --> 00:46:19,360 I-I'm supposed to be on the plane to Rarotonga. 557 00:46:19,440 --> 00:46:21,280 Oh, yes. No mistake. 558 00:46:21,320 --> 00:46:23,240 Well-Well- No. No, no, no, no, no, no. 559 00:46:23,320 --> 00:46:26,960 Expedia specifically said to me that I would be on the big plane to Rarotonga. 560 00:46:27,040 --> 00:46:29,040 Oh, this is the big plane to Rarotonga. 561 00:46:29,120 --> 00:46:32,560 Oh, this is the big plane to Rarotonga. Oh. 562 00:46:32,640 --> 00:46:35,040 Isn't that funny? Alex Rover. 563 00:46:35,120 --> 00:46:36,960 Same name as great adventure hero. 564 00:46:37,000 --> 00:46:39,640 Yes. It's hilarious. 565 00:46:48,080 --> 00:46:51,200 Okay. First, the most important thing is that they don't know we're here. 566 00:46:51,280 --> 00:46:54,640 Kill that fire. We'll cover the path too. 567 00:46:54,720 --> 00:46:56,800 We have to make this place seem horrible... 568 00:46:56,880 --> 00:47:00,040 the last place anybody would wanna be. 569 00:47:00,120 --> 00:47:03,080 When Jack gets back, I'm telling him I protected this island. 570 00:47:03,160 --> 00:47:07,840 We can take 'em, Selk. We have no choice. 571 00:47:12,640 --> 00:47:14,640 No fire tonight, guys. 572 00:47:14,720 --> 00:47:16,960 No fire and no light. 573 00:47:17,000 --> 00:47:18,920 Nobody can know that we're here. 574 00:47:22,960 --> 00:47:26,080 Come on, guys. Nobody's out there. 575 00:47:26,160 --> 00:47:28,840 We'll just all close our eyes. 576 00:47:39,800 --> 00:47:42,280 Oh, please. Please don't take me now. 577 00:47:42,360 --> 00:47:46,280 I promise that if I survive this, I will never leave the house again. 578 00:47:46,360 --> 00:47:49,960 I promise I will only listen to my deepest fears and doubts. 579 00:47:53,480 --> 00:47:57,800 Orion is there, and-and this is April. 580 00:47:57,880 --> 00:48:02,080 Then I must be nine degrees north of- 581 00:48:02,120 --> 00:48:05,440 There's a shipping lane through- 582 00:48:05,520 --> 00:48:07,400 What? Am I too far north? 583 00:48:09,480 --> 00:48:11,400 Yeah, maybe you're right. 584 00:48:11,440 --> 00:48:13,600 I mean, you know your stars, Galileo. 585 00:48:24,280 --> 00:48:26,120 Emily? 586 00:48:27,640 --> 00:48:29,480 Is it you? 587 00:48:32,200 --> 00:48:35,880 I will get back to her, Emily! I- I swear it! 588 00:48:35,960 --> 00:48:38,520 I will take care of Nim! 589 00:48:43,480 --> 00:48:45,320 Emily? 590 00:48:53,560 --> 00:48:58,240 Look at 'em. I promised Jack no one gets on our sand. 591 00:48:58,280 --> 00:49:00,600 Courage is something you find every day. 592 00:49:01,640 --> 00:49:03,520 Selkie, wake up! 593 00:49:03,560 --> 00:49:06,720 Today's the day we fight for our piece of the world. 594 00:49:06,760 --> 00:49:09,360 This is our island! 595 00:49:09,440 --> 00:49:13,160 Oh, it's fantastic. Amazing! 596 00:49:13,240 --> 00:49:15,360 Check it out, Dad. Totally undiscovered. 597 00:49:15,440 --> 00:49:18,600 Course it's discovered, Edmund. Cruise line done discovered it. 598 00:49:18,680 --> 00:49:20,600 - Come on, Eddie. - Wait, Mum. 599 00:49:20,680 --> 00:49:23,520 My dollar's not up yet. Let me take one more squiz. 600 00:49:23,560 --> 00:49:25,440 What the- 601 00:49:25,480 --> 00:49:28,160 Quick, Mum! Give me another dollar! 602 00:49:28,240 --> 00:49:30,400 - I think I saw a mermaid! - Come on, Edmund. 603 00:49:30,480 --> 00:49:32,880 Now, move it! The tender is leaving! 604 00:49:32,960 --> 00:49:36,000 - But the mermaid! - Come on. Zip it! Here's your hat. 605 00:49:36,080 --> 00:49:38,920 Honey bunny, come on! It's leaving. 606 00:49:42,240 --> 00:49:44,120 Uh, no, no, no. 607 00:49:44,200 --> 00:49:47,080 I'm- I'm looking for, uh, Fire Mountain. Uh, there's a volcano there. 608 00:49:47,160 --> 00:49:50,040 Two hamburger. Two hamburger. Two hamburgers. 609 00:49:50,120 --> 00:49:52,640 - Oh, no, no. That's not a hamburger. Trust me. - One dollar. 610 00:49:52,720 --> 00:49:55,080 - Oh, you look beautiful. - One dollar bangle. Very cheap. 611 00:49:55,160 --> 00:49:56,800 Aah. 612 00:49:56,840 --> 00:49:59,560 - Goat. Goat. You need goat. - No, no, no. 613 00:49:59,640 --> 00:50:02,160 I-I-I don't need a goat. You-You need that goat. 614 00:50:02,240 --> 00:50:05,000 You should wash your hands before you touch anything else. 615 00:50:05,080 --> 00:50:08,800 - Buy from me! Buy from me! - I can't. I need Fire Mountain. 616 00:50:08,880 --> 00:50:11,120 - I know what you need. I take you. - You know Fire Mountain? 617 00:50:11,200 --> 00:50:14,520 It's 20 degrees south and 162 degrees west. 618 00:50:14,600 --> 00:50:16,840 - I know what you need. I take you. - Okay. Um- 619 00:50:16,920 --> 00:50:18,840 - I know. - All right. I'll get in. 620 00:50:18,920 --> 00:50:21,680 - Toothbrush. Your very own toothbrush! - I don't need any toothbrushes. 621 00:50:21,760 --> 00:50:23,720 I always bring my own. Thank you. 622 00:50:23,800 --> 00:50:26,920 You can use that for yourself. Your own teeth. Brush, brush. 623 00:50:27,000 --> 00:50:29,440 Okay. Thank you. Good-bye. 624 00:50:30,480 --> 00:50:32,360 Wait! Are you- 625 00:50:32,440 --> 00:50:34,560 Are-Are you positive that you know where you're going? 626 00:50:34,600 --> 00:50:36,680 I know what you need. I take you. 627 00:50:36,760 --> 00:50:40,800 You wouldn't happen to have any hand sanitizer up there amongst all those Coke cans, would you? 628 00:50:40,880 --> 00:50:42,640 I know what you need. I take you. 629 00:50:42,720 --> 00:50:45,360 That's all you know how to say, isn't it? 630 00:50:45,440 --> 00:50:47,760 I know what you need. I take you. 631 00:50:51,240 --> 00:50:53,120 Trust, Alex. 632 00:50:53,160 --> 00:50:55,240 Trust, trust. That's easy for you to say. 633 00:50:55,320 --> 00:50:58,080 Trust is the secret to adventure. 634 00:50:58,120 --> 00:51:01,600 Chapter four, The Trek to Kilimanjaro. 635 00:51:01,640 --> 00:51:04,000 - Can't you come up with anything more original? - Boat! 636 00:51:04,040 --> 00:51:07,480 - What you need. Boat! - Ah. See? 637 00:51:07,560 --> 00:51:10,720 What did I tell you? 638 00:51:18,040 --> 00:51:20,200 They've come to the wrong place. 639 00:51:20,280 --> 00:51:22,880 Nobody invades my island and gets away with it. 640 00:51:22,920 --> 00:51:25,440 Okay, Selk. Go get 'em now. 641 00:51:25,520 --> 00:51:29,920 Gas 'em out. Teach 'em what happens when chunks of dead fish and plantains mix together. 642 00:51:35,160 --> 00:51:37,840 A picture-perfect paradise. 643 00:51:37,920 --> 00:51:40,240 What's that down there? 644 00:51:40,320 --> 00:51:43,360 Some kind of underwater geyser, maybe. 645 00:51:46,400 --> 00:51:49,920 Oh, my God. What's that filthy smell? 646 00:51:53,200 --> 00:51:56,360 Rancid! Oh! 647 00:51:56,440 --> 00:52:00,480 - Turn this boat around. - It's horrible! I'm going to vomit. 648 00:52:01,800 --> 00:52:04,000 Hey, look! It's a sea lion. 649 00:52:04,080 --> 00:52:07,200 Look at him. Our very own welcoming committee. 650 00:52:07,280 --> 00:52:09,000 Smells fresher over here. 651 00:52:09,080 --> 00:52:11,640 You gave it your best, Selk. 652 00:52:11,720 --> 00:52:13,600 Jack, where are you? 653 00:52:33,320 --> 00:52:36,040 Keep your eyes on the horizon. 654 00:52:36,120 --> 00:52:40,040 Keep your eyes on the horizon, eyes on the horizon. Then you won't vomit. 655 00:52:40,120 --> 00:52:42,960 Eyes on the horizon. Eyes on the- 656 00:52:47,040 --> 00:52:49,000 I'll take you as far as Tuvalu Island. 657 00:52:49,080 --> 00:52:51,720 - That is as far as the little boat goes. - Okay. 658 00:52:51,800 --> 00:52:54,200 But-Wh-What's that? 659 00:52:54,280 --> 00:52:56,960 That? Ah. That is a monsoon. 660 00:52:57,040 --> 00:53:00,320 You-You mean, like a- like a monsoon monsoon? 661 00:53:00,360 --> 00:53:03,480 Storm wants to come this way. The sky won't let it. 662 00:53:03,560 --> 00:53:07,520 - And I trust my sky. - "I trust my sky." 663 00:53:07,600 --> 00:53:10,360 That's a very good line. You know, I might steal that. I'm a writer. 664 00:53:10,440 --> 00:53:12,480 No, no. My line. I'm a writer too. 665 00:53:12,520 --> 00:53:15,280 - I use line in my story. - Yeah? 666 00:53:15,360 --> 00:53:18,440 Well. Okay. That's fine. It's all yours. 667 00:53:22,800 --> 00:53:25,960 No! Hey! 668 00:53:33,880 --> 00:53:38,000 Mateys and wenches, Buccaneer Olympics in half an hour! 669 00:53:47,160 --> 00:53:49,320 All right, all right. There you go. 670 00:53:49,400 --> 00:53:52,640 What are those little houses they brought with them? 671 00:53:52,680 --> 00:53:54,760 Ladies and gentlemen... 672 00:53:54,840 --> 00:53:58,560 the porta-potties are now open for business. 673 00:54:02,560 --> 00:54:04,400 Drop the volleyball. 674 00:54:04,480 --> 00:54:06,240 My telly. 675 00:54:06,280 --> 00:54:08,240 Edmund, don't go too far. 676 00:54:08,320 --> 00:54:10,720 You don't know what sort of horrible creatures are in there. 677 00:54:10,800 --> 00:54:12,800 There are no horrible creatures, Mum. 678 00:54:15,800 --> 00:54:19,240 - Aah. - Shh, Fred. Not yet. 679 00:54:19,320 --> 00:54:21,440 No one can know that we're here. 680 00:54:28,280 --> 00:54:32,840 Get it off! Get it off! Get it off me! 681 00:54:32,920 --> 00:54:36,400 Dragon! I saw a dragon! 682 00:54:37,880 --> 00:54:40,160 Help! Flying dragons! Help! 683 00:54:40,240 --> 00:54:42,160 - Edmund, where were you? - Help! 684 00:54:42,240 --> 00:54:44,160 What's wrong with that boy now, Shirley? 685 00:54:44,240 --> 00:54:47,360 The scavenger hunt in 20 minutes. 686 00:54:47,400 --> 00:54:51,200 Any mateys or wenches who want to explore the island... 687 00:54:51,280 --> 00:54:53,000 20 minutes. 688 00:54:55,000 --> 00:54:56,920 No, don't worry about me, Fred. I'm okay. 689 00:54:57,000 --> 00:54:59,960 Time for the second wave. Call to your friends. Come on now. 690 00:55:19,320 --> 00:55:21,200 Oh! 691 00:55:25,120 --> 00:55:28,320 Come on. Move it. Let me at it, kid. 692 00:55:31,440 --> 00:55:35,200 Okay. Are you ready to really fly, Freddie? 693 00:55:50,280 --> 00:55:52,960 Bury my lollies! It's on me! 694 00:55:53,040 --> 00:55:56,000 Oh, what is it? 695 00:55:56,080 --> 00:55:59,920 - Shirley, help me! Aah! - Dragons! Flying dragons! 696 00:56:13,280 --> 00:56:15,240 Dragons! 697 00:56:22,240 --> 00:56:26,280 Oh, they're just lizards, ladies and gentlemen! 698 00:56:26,360 --> 00:56:28,000 They roam all over these islands. 699 00:56:28,040 --> 00:56:30,080 But, uh, how many lizards can fly, Captain? 700 00:56:46,600 --> 00:56:49,920 To the boats now. Come on. Be gone with you. 701 00:56:50,000 --> 00:56:53,640 Ladies and gentlemen, do not fear! Lizards are afraid of fire! 702 00:56:53,720 --> 00:56:58,520 It's just nature, and we know how to tame it! 703 00:56:58,600 --> 00:57:03,240 Everyone, please! I'd like to introduce the world-famous Buccaneer Dancers! 704 00:57:29,560 --> 00:57:32,720 Tuvalu Island. You walk from here. 705 00:57:32,800 --> 00:57:35,120 What? I-I walk? 706 00:57:35,200 --> 00:57:38,480 Uh, it's-That's like a hundred yards offshore. 707 00:57:38,560 --> 00:57:40,640 I mean, you-you said to Tuvalu. 708 00:57:40,680 --> 00:57:42,880 This is- This is Tuvalu adjacent. 709 00:57:42,920 --> 00:57:45,120 Little boat go no farther. Bad for motor. 710 00:57:45,160 --> 00:57:48,400 Uh- Uh, you ca- You can't be serious. 711 00:57:48,480 --> 00:57:50,480 - Come on. Off you go. - This is just- 712 00:57:50,560 --> 00:57:53,120 This is-This is- This is insanity. 713 00:57:53,160 --> 00:57:55,760 I know- I know a little thing about insanity, let me tell ya. 714 00:57:55,840 --> 00:57:57,680 Oh, God. 715 00:57:57,760 --> 00:58:00,400 Man with a helicopter live here. He'll take you the rest of the way. 716 00:58:00,480 --> 00:58:02,840 - But I- - You find that man with the helicopter. 717 00:58:02,920 --> 00:58:06,200 Oh, no, no, no. Wait, wait. Don't you know what the safety ratings are on those things? 718 00:58:06,280 --> 00:58:09,040 I can't take a helicopter. I need to go back right now. 719 00:58:09,120 --> 00:58:11,080 Come on. Right now! 720 00:58:11,160 --> 00:58:14,640 - Hey! I-I'm reporting you to, uh- - So long! Good luck! 721 00:58:14,720 --> 00:58:17,840 someone! 722 00:58:17,920 --> 00:58:20,080 Now you're up to your waist in it. 723 00:58:20,160 --> 00:58:22,280 - The beautiful ocean. - Ah! 724 00:58:22,360 --> 00:58:24,760 The salt water. Doesn't it feel just great? 725 00:58:24,840 --> 00:58:27,920 No. No. It doesn't feel just- great. 726 00:58:28,000 --> 00:58:30,560 It doesn't even feel good. It feels like the wet, disgusting, fishy and- 727 00:58:30,640 --> 00:58:34,400 Hey, hey, hey! Hey! Take me back! 728 00:58:34,480 --> 00:58:36,400 Ach! Away with ya, Alexandra. 729 00:58:36,480 --> 00:58:39,440 This is it! You're tasting adventure. 730 00:58:42,280 --> 00:58:44,680 It tastes bad. 731 00:58:47,120 --> 00:58:49,280 What's wrong? 732 00:58:49,360 --> 00:58:51,720 - Have you seen Edmund? - No. 733 00:58:51,800 --> 00:58:53,640 Edmund! 734 00:58:59,240 --> 00:59:02,160 Eddie! Are you in there? 735 00:59:02,240 --> 00:59:04,120 Play nicely now! 736 00:59:04,200 --> 00:59:06,160 This is no place for games! 737 00:59:06,240 --> 00:59:08,640 It's the perfect place for games! 738 00:59:08,720 --> 00:59:10,880 Edmund! 739 00:59:18,760 --> 00:59:21,480 Look up there. 740 00:59:21,560 --> 00:59:24,000 What's that? 741 00:59:24,080 --> 00:59:26,920 Yes! Smoke! 742 00:59:27,000 --> 00:59:29,880 Act like a volcano! 743 00:59:40,720 --> 00:59:43,720 What is it? Is it erupting? 744 00:59:54,680 --> 00:59:56,840 Is that an avalanche? 745 01:00:07,040 --> 01:00:10,200 Come on. 746 01:00:11,320 --> 01:00:13,680 No. No. Wrong way! 747 01:00:16,880 --> 01:00:18,720 Wow. 748 01:00:20,760 --> 01:00:24,320 Shirley? Shirley! 749 01:00:24,400 --> 01:00:26,360 Oh. 750 01:00:37,640 --> 01:00:40,000 Whoa. Did I do that? 751 01:00:43,560 --> 01:00:45,760 - Geez! - Edmund! 752 01:00:47,400 --> 01:00:50,920 Off we go! Don't panic. 753 01:00:51,000 --> 01:00:54,160 It's part of the experience. Back onto the boats. 754 01:00:54,240 --> 01:00:56,080 - Edmund, hurry up! - Let's move! 755 01:00:56,160 --> 01:00:58,320 The-The thing's going! Hurry up! 756 01:01:11,480 --> 01:01:13,400 Who are you? 757 01:01:14,920 --> 01:01:17,440 What were you doing up there? 758 01:01:18,840 --> 01:01:22,080 - Do you live here? - Yes, I live here. 759 01:01:22,120 --> 01:01:24,520 What are you doing here? 760 01:01:24,600 --> 01:01:27,440 We're supposed to be on holiday. 761 01:01:27,520 --> 01:01:29,680 Calm down! Ludwig, get on the boat. 762 01:01:29,760 --> 01:01:32,520 Get us out of here. 763 01:01:32,600 --> 01:01:34,800 - Hurry! - Shirley! 764 01:01:34,880 --> 01:01:37,920 - Come on! Where's our boy? Get the boy! - I don't know! Edmund! 765 01:01:38,000 --> 01:01:40,320 Edmund, now! 766 01:01:41,680 --> 01:01:44,520 You're different than I imagined you. 767 01:01:45,720 --> 01:01:48,360 You-You imagined me? 768 01:01:48,440 --> 01:01:51,720 From the story, Buccaneer Ship? 769 01:01:51,800 --> 01:01:54,280 "The Oceanographer and the Blue Whale." 770 01:01:54,360 --> 01:01:56,280 But I'm not from a story. 771 01:02:04,280 --> 01:02:06,880 Edmund! Hurry up! 772 01:02:06,960 --> 01:02:08,720 I'm from Brisbane. 773 01:02:08,800 --> 01:02:10,640 - Edmund! - Edmund! 774 01:02:10,720 --> 01:02:13,960 - Ladies and gentlemen, do not panic. - Edmund! 775 01:02:14,040 --> 01:02:16,640 Edmund! 776 01:02:16,720 --> 01:02:19,040 Edmund! Hurry! 777 01:02:19,080 --> 01:02:22,320 - It's time for you to leave now. - Are you coming with us? 778 01:02:22,400 --> 01:02:25,840 - Why? - It's not safe here. 779 01:02:25,920 --> 01:02:29,200 - But it's safe for me. - But you're all alone. 780 01:02:31,000 --> 01:02:33,600 Hurry up! 781 01:02:33,680 --> 01:02:36,000 Edmund! 782 01:02:36,040 --> 01:02:38,240 Coming, Mother. 783 01:02:42,440 --> 01:02:45,480 Edmund! Eddie? 784 01:02:45,560 --> 01:02:48,320 Eddie, baby, where have you been? 785 01:02:48,400 --> 01:02:50,640 We've been looking for you everywhere. We've gotta get out of here. 786 01:02:50,720 --> 01:02:53,040 I met a girl! Mum, I met a girl! 787 01:02:53,120 --> 01:02:56,240 Met a girl on this godforsaken island? I'm happy for you. 788 01:02:56,320 --> 01:02:59,680 - A girl who lives here. - Oh, you and your stories, Eddie! 789 01:02:59,760 --> 01:03:02,480 This island is no place for human beings. I promise you that. 790 01:03:02,560 --> 01:03:04,640 Now, come on. Wait for us! Please! 791 01:03:04,680 --> 01:03:07,360 - Wait for us! - We're coming! 792 01:03:07,400 --> 01:03:09,360 My God! Look at that! 793 01:03:15,040 --> 01:03:18,280 Move it faster! Come on! 794 01:03:18,360 --> 01:03:22,080 How old are you now? Eddie? Eddie? 795 01:03:22,160 --> 01:03:25,000 No more Game Boy, no more television for a month. 796 01:03:25,080 --> 01:03:27,080 He's staying at home forever. 797 01:03:33,880 --> 01:03:37,720 Oh, no. Alex Rover, where are you? 798 01:03:42,040 --> 01:03:45,120 What's happening? 799 01:03:45,160 --> 01:03:47,160 Storm's changing course! This is bad! 800 01:03:47,240 --> 01:03:49,520 - What? - This is bad! 801 01:03:49,600 --> 01:03:52,680 Oh! Oh, this is it! I'm gonna die! 802 01:03:52,760 --> 01:03:55,640 - I gotta agree with you on that one. - What? 803 01:03:55,720 --> 01:03:58,880 Glass bubble hanging a hundred feet above the middle of nowhere. 804 01:03:58,920 --> 01:04:02,600 Oh, I hate helicopters. It's my Achilles' heel. 805 01:04:02,680 --> 01:04:05,040 You can't say that. You're a hero! 806 01:04:05,120 --> 01:04:08,640 I'm not a hero. I wish I were. I'm just a helicopter pilot. 807 01:04:08,680 --> 01:04:13,040 - Oh! - No, you're the hero, Alexandra. 808 01:04:13,120 --> 01:04:15,680 You came all the way down here just to answer a distress call. 809 01:04:15,720 --> 01:04:20,000 You-You seized the moment, claiming control of this part of your life! 810 01:04:20,080 --> 01:04:23,360 - I'm gonna be sick. - No, no. No, no, no, no. 811 01:04:23,400 --> 01:04:26,080 - You can't. Oh! - What's that? 812 01:04:28,680 --> 01:04:30,800 I-I think it's a cruise ship. 813 01:04:30,880 --> 01:04:34,280 - I'm taking her down. We land there. - There? 814 01:04:34,360 --> 01:04:37,440 No! 815 01:04:44,400 --> 01:04:46,560 South by southeast, full speed. 816 01:04:46,600 --> 01:04:48,680 Captain, you might want to see this. 817 01:04:54,120 --> 01:04:56,320 Good Lord. 818 01:05:00,600 --> 01:05:03,840 No more! 819 01:05:03,880 --> 01:05:06,720 No more! No more! 820 01:05:06,760 --> 01:05:09,920 Oh, thank you! 821 01:05:11,920 --> 01:05:14,800 Who gave you permission to land on my ship? 822 01:05:14,880 --> 01:05:17,640 - Who are you? - I'm Alex Rover. 823 01:05:17,720 --> 01:05:19,920 Alex Rover? The adventurer? 824 01:05:20,000 --> 01:05:23,520 No! The writer! 825 01:05:26,120 --> 01:05:29,760 Come on now! Don't let me down here! You're my last chance! 826 01:05:29,840 --> 01:05:32,000 Come on! Come on! 827 01:05:32,080 --> 01:05:34,080 That's it! 828 01:05:34,160 --> 01:05:36,120 Come on! 829 01:05:36,200 --> 01:05:39,480 You did it! 830 01:05:39,560 --> 01:05:41,760 Whoo-hoo! Okay. Come on! 831 01:05:41,840 --> 01:05:46,160 Take me home! Come on, Mother Nature! 832 01:05:46,240 --> 01:05:48,120 Take me back to Nim! 833 01:05:49,440 --> 01:05:51,680 Whoo-hoo! 834 01:05:51,720 --> 01:05:54,400 I know the coordinates perfectly well. They're right in my head. 835 01:05:54,440 --> 01:05:57,400 It is, uh, 20 degrees south, 162 degrees west. 836 01:05:57,480 --> 01:05:59,360 There's a little girl there. 837 01:05:59,440 --> 01:06:01,600 There's no girl for 200 miles. 838 01:06:01,680 --> 01:06:03,920 Oh, but she's-she's all alone on an island. 839 01:06:04,000 --> 01:06:06,320 And but-but what- 840 01:06:06,400 --> 01:06:08,480 Why is everybody looking at me like I'm crazy? 841 01:06:08,560 --> 01:06:12,640 We've just come from the nearest island. Trust me, no human being could survive there. 842 01:06:12,720 --> 01:06:13,760 Just take me to the island! 843 01:06:13,760 --> 01:06:15,600 Young lady, we're battling a bloody monsoon here. 844 01:06:15,680 --> 01:06:18,720 Now, this ship is full throttle at sea and we will not be coming about. 845 01:06:18,800 --> 01:06:20,680 Uh, but- I- 846 01:06:20,760 --> 01:06:22,720 Captain, she's not playing with a full deck. 847 01:06:22,800 --> 01:06:25,120 You should have the medic come and give her a little sedation. 848 01:06:25,160 --> 01:06:27,040 - Yeah, why don't you do that, huh? - Yeah. 849 01:06:27,080 --> 01:06:29,080 - Eddie? - He's probably after the dessert tray. 850 01:06:29,160 --> 01:06:32,680 I know she's there. You know, I mean, I heard her voice. 851 01:06:32,760 --> 01:06:35,600 I didn't really hear her voice. I got her e-mails. 852 01:06:35,680 --> 01:06:38,200 - You're not crazy. - I'm not? 853 01:06:38,280 --> 01:06:41,120 I know it. I saw her. She's real. 854 01:06:41,200 --> 01:06:44,320 - She-She's real? - And she's on the island. 855 01:06:44,400 --> 01:06:46,880 Oh. Thanks. Thanks. 856 01:06:46,960 --> 01:06:50,560 The way you are handling it, the poise with which you are handling this situation- 857 01:06:50,640 --> 01:06:53,520 - Ship's medic is on his way, Captain. - Thank you, Ensign. 858 01:06:56,680 --> 01:06:59,520 - Hey! Hey! After her! - Security! 859 01:07:05,240 --> 01:07:07,800 Bingo in five minutes. 860 01:07:07,880 --> 01:07:09,720 Oh! 861 01:07:11,440 --> 01:07:14,120 Stop her! Someone stop her! 862 01:07:16,760 --> 01:07:20,520 Oh, stupid suitcase! Oh, you dropped soup. 863 01:07:20,600 --> 01:07:23,720 - I've got her! - Come on! Down here! 864 01:07:23,800 --> 01:07:26,040 Go, go, go, go, go, go, go! 865 01:07:39,840 --> 01:07:41,720 There she isl 866 01:07:41,800 --> 01:07:45,280 Don't let her go! 867 01:07:51,280 --> 01:07:53,800 What on earth are you doing? 868 01:07:53,880 --> 01:07:57,760 Just having a nervous breakdown! 869 01:08:22,360 --> 01:08:24,200 Whoo-hoo! 870 01:08:49,320 --> 01:08:51,880 No, no, no, no, no. No, don't do this! 871 01:09:01,800 --> 01:09:05,840 I will not give up, Nim! I will get back to you! 872 01:09:05,920 --> 01:09:07,800 I promise you! 873 01:09:34,520 --> 01:09:36,360 Daddy? 874 01:09:38,080 --> 01:09:39,920 Jack? 875 01:09:55,720 --> 01:09:59,760 Daddy! Daddy! 876 01:09:59,840 --> 01:10:01,760 Are you all right, Daddy? 877 01:10:01,840 --> 01:10:03,560 Jack! 878 01:10:03,640 --> 01:10:06,600 Selkie, Selkie, come on! Jack needs us! 879 01:10:06,680 --> 01:10:09,920 We have to save him! 880 01:10:27,560 --> 01:10:30,840 Nim? Nim! 881 01:11:15,680 --> 01:11:18,880 No! 882 01:11:59,520 --> 01:12:02,520 Nim. 883 01:12:04,320 --> 01:12:06,600 Is that you? Nim? 884 01:12:06,680 --> 01:12:09,800 Is that you? Nim. 885 01:12:11,560 --> 01:12:13,920 Who are you? 886 01:12:14,000 --> 01:12:16,880 Nim, I'm- I'm Alex Rover. 887 01:12:16,960 --> 01:12:19,800 Alex Rover? 888 01:12:19,880 --> 01:12:22,280 Yeah, that's me. 889 01:12:22,360 --> 01:12:26,080 But- No. No, that's impossible. 890 01:12:26,160 --> 01:12:30,400 Alex Rover, he's a man. He's a hero. 891 01:12:30,480 --> 01:12:33,400 He was gonna help me find my dad. 892 01:12:33,480 --> 01:12:36,160 He saves people. He doesn't need saving. 893 01:12:36,240 --> 01:12:38,760 I-I know. 894 01:12:38,840 --> 01:12:42,080 I'm-I'm Alexandra Rover. 895 01:12:43,240 --> 01:12:45,600 Alexandra? 896 01:12:45,680 --> 01:12:48,280 I'm the writer from San Francisco. 897 01:12:48,320 --> 01:12:51,600 - The writer? - Yeah. Well, you said you needed someone, so- 898 01:12:51,680 --> 01:12:53,680 But I didn't say I needed you. 899 01:12:53,760 --> 01:12:57,520 - You have to go. - What are you talking about? I mean, I- 900 01:12:57,600 --> 01:13:00,280 You can't be here. You have to go before my dad gets back. 901 01:13:00,280 --> 01:13:00,960 Before your dad- 902 01:13:01,040 --> 01:13:03,840 This is our island, okay? Our island alone. 903 01:13:03,920 --> 01:13:06,960 And we don't want anyone else here! Okay? 904 01:13:07,040 --> 01:13:10,280 Please go. Go! 905 01:13:18,960 --> 01:13:21,760 Follow her, Alexandra. 906 01:13:21,800 --> 01:13:25,680 - You-You be quiet. - No, I won't be quiet. She needs you. 907 01:13:25,760 --> 01:13:28,960 What? She's- She's fine. I mean, you heard her. 908 01:13:29,040 --> 01:13:31,840 Apparently, she can do quite well. She doesn't need me. 909 01:13:31,920 --> 01:13:33,840 Of course she needs you. 910 01:13:33,920 --> 01:13:36,160 And to be honest, you kinda need her as well. 911 01:13:36,240 --> 01:13:38,560 I mean, where you gonna go? 912 01:13:38,600 --> 01:13:42,040 But I- I'm gettin' outta here. I'm gonna- 913 01:13:42,120 --> 01:13:45,760 I'm gonna make a raft. I'm gonna, like, make a little bonfire thing. 914 01:13:45,800 --> 01:13:49,320 And-And then I'm gonna go home, and I'm- I am never leaving. 915 01:13:49,400 --> 01:13:52,040 You cannot be alone for the rest of your life, Alexandra! 916 01:13:52,120 --> 01:13:55,840 I'm not alone. I have you. 917 01:13:57,280 --> 01:14:00,520 No, you don't. No, you don't have me anymore. 918 01:14:02,800 --> 01:14:05,840 I'm sorry, but I'm not gonna be your crutch anymore. 919 01:14:05,920 --> 01:14:09,640 What? 920 01:14:09,720 --> 01:14:12,680 Yeah, yeah, yeah, yeah. Okay. Okay, look. 921 01:14:12,760 --> 01:14:16,280 You-We just need to figure this thing out, so you give me some ideas now. Come on. 922 01:14:16,360 --> 01:14:19,640 - I'm sorry, love. It's over. - What? What are you talking about? 923 01:14:19,720 --> 01:14:22,000 Alexandra, I quit. 924 01:14:23,640 --> 01:14:26,360 No more adventures. 925 01:14:26,400 --> 01:14:28,960 - You're on your own. - You-You-You can't quit. 926 01:14:29,000 --> 01:14:33,960 I created you, and you have to do what I say, not-not the opposite. 927 01:14:34,040 --> 01:14:38,040 Good-bye, old friend. Good luck. 928 01:14:38,120 --> 01:14:42,000 But wa-Wait! Wait! Come back! 929 01:14:42,080 --> 01:14:44,320 Go to the little girl! 930 01:15:07,360 --> 01:15:10,800 Nim? Oh! What was that? 931 01:15:10,880 --> 01:15:13,920 Oh, God. Just kill me now and just get it over with. 932 01:15:15,400 --> 01:15:17,280 Oh! 933 01:15:17,320 --> 01:15:19,200 Eh! Aah. 934 01:15:19,240 --> 01:15:22,080 Nim? Help! 935 01:15:22,120 --> 01:15:26,160 Uh, Nim? Help! 936 01:15:29,200 --> 01:15:33,000 Can you hear me? It's so dark out here! 937 01:15:33,080 --> 01:15:34,920 Nim? 938 01:15:35,000 --> 01:15:38,640 Nim? Come on, help me. 939 01:15:38,720 --> 01:15:42,320 I traveled halfway around the world. I took a plane. 940 01:15:42,400 --> 01:15:45,640 I took a helicopter. I- I stole a boat. 941 01:15:45,720 --> 01:15:48,480 The least you can do is help me get the last hundred yards. 942 01:15:51,360 --> 01:15:53,520 Oh! Oh. 943 01:15:53,600 --> 01:15:56,240 Nim? Nim. 944 01:15:56,320 --> 01:15:58,400 I'm sorry you don't want me here... 945 01:15:58,440 --> 01:16:01,720 but I- I just thought I was doin' the right thing. 946 01:16:03,760 --> 01:16:06,480 Oh. Oh, no. 947 01:16:06,560 --> 01:16:08,640 Oh, no. Oh. 948 01:16:08,720 --> 01:16:10,680 This is how it ends. 949 01:16:10,760 --> 01:16:13,440 A bright light in the darkness. 950 01:16:13,520 --> 01:16:16,520 My- My worst nightmare- 951 01:16:16,600 --> 01:16:19,280 Death by- death by firefly! 952 01:16:28,480 --> 01:16:31,400 Thank you, Nim. 953 01:16:33,600 --> 01:16:35,440 Oh! 954 01:16:46,080 --> 01:16:48,320 How long have you lived here? 955 01:16:49,440 --> 01:16:51,360 As long as I can remember. 956 01:16:51,440 --> 01:16:53,320 Wow. 957 01:16:54,880 --> 01:16:56,760 You can go in if you want. 958 01:17:14,120 --> 01:17:16,280 "Jack Rusoe is a scientist and a writer... 959 01:17:16,320 --> 01:17:20,120 "living on a remote island in the South Pacific. 960 01:17:20,200 --> 01:17:22,560 He won't tell anyone where it is." 961 01:17:29,880 --> 01:17:31,840 Nim, how long has your father been gone? 962 01:17:34,360 --> 01:17:36,200 Four days. 963 01:17:38,240 --> 01:17:42,040 But when Jack sets his mind on something, it always gets done. 964 01:17:42,120 --> 01:17:45,800 - He'll be back. - I'm sure he will. 965 01:17:46,960 --> 01:17:48,880 You want any of this? 966 01:17:50,000 --> 01:17:52,600 What-What is it? 967 01:17:52,640 --> 01:17:57,160 Well, these are mung beans and gobo root. 968 01:17:57,240 --> 01:18:00,120 And these are mealworms. 969 01:18:01,440 --> 01:18:03,320 Oh, uh- 970 01:18:03,360 --> 01:18:06,200 No, I'm-You know, I-I'm just gonna- 971 01:18:06,240 --> 01:18:08,160 I'm just gonna stick with my soup. 972 01:18:08,240 --> 01:18:10,080 Your soup? 973 01:18:19,520 --> 01:18:21,400 Sorry about that. 974 01:18:24,000 --> 01:18:26,240 Here. Try some. 975 01:18:30,600 --> 01:18:32,440 Uh, no. 976 01:18:35,040 --> 01:18:38,360 You didn't write those Alex Rover books, did you? 977 01:18:40,920 --> 01:18:43,560 - I didn't? - No. 978 01:18:43,640 --> 01:18:47,240 I mean, all Alex Rover ever does is try new things all the time. 979 01:18:53,640 --> 01:18:56,160 Hmm. 980 01:18:56,240 --> 01:18:58,080 Mmm. 981 01:18:59,760 --> 01:19:02,480 - Hmm. Mmm. - So? 982 01:19:02,560 --> 01:19:04,480 How is it? 983 01:19:07,720 --> 01:19:09,960 Chewy. 984 01:19:10,040 --> 01:19:12,200 It's chewier than I'd expected... 985 01:19:12,280 --> 01:19:16,600 and it's, uh, not disgusting. 986 01:19:26,560 --> 01:19:28,800 What was I possibly thinking? 987 01:20:03,880 --> 01:20:07,680 Uh. Oh, okay, okay. 988 01:20:09,480 --> 01:20:11,360 Nim? 989 01:20:13,280 --> 01:20:15,120 Nim? 990 01:20:17,880 --> 01:20:19,720 Nim? 991 01:21:02,560 --> 01:21:04,440 It's beautiful. 992 01:21:06,560 --> 01:21:08,440 It's empty. 993 01:21:11,880 --> 01:21:13,880 Maybe- 994 01:21:13,960 --> 01:21:16,120 Maybe he's-he's just lost. 995 01:21:17,160 --> 01:21:19,040 No. 996 01:21:19,120 --> 01:21:22,760 No, my- my dad is smarter than that. 997 01:21:22,840 --> 01:21:26,680 If his boat was all right, he would be home by now. 998 01:21:28,800 --> 01:21:33,000 You-You found your way all the way from San Francisco... 999 01:21:33,080 --> 01:21:35,480 and you don't know how to do anything. 1000 01:21:38,320 --> 01:21:42,040 My dad would be back from Zander's Atoll... 1001 01:21:42,080 --> 01:21:44,240 if he was still alive. 1002 01:21:47,200 --> 01:21:49,800 He's not coming back, Alexandra. 1003 01:21:50,760 --> 01:21:53,240 Oh, look. 1004 01:21:55,800 --> 01:21:57,640 I- 1005 01:22:00,520 --> 01:22:02,400 Listen to me. 1006 01:22:02,480 --> 01:22:06,080 No matter what happens... 1007 01:22:06,120 --> 01:22:10,720 whether it's here or anywhere... 1008 01:22:10,760 --> 01:22:12,680 I'll take care of it. 1009 01:22:13,640 --> 01:22:17,480 You-You will not be alone. 1010 01:22:34,680 --> 01:22:37,280 What- 1011 01:22:37,360 --> 01:22:39,280 What-What is that? 1012 01:22:44,000 --> 01:22:44,920 Galileo? 1013 01:23:01,520 --> 01:23:03,400 It's him. 1014 01:23:04,600 --> 01:23:07,200 It's him! Daddy! 1015 01:23:13,680 --> 01:23:15,360 - Come on, get on! - Oh! 1016 01:23:17,360 --> 01:23:20,400 Whoo! 1017 01:23:32,320 --> 01:23:34,240 Daddy! 1018 01:23:39,040 --> 01:23:41,120 Daddy! 1019 01:23:41,200 --> 01:23:44,360 Daddy! Daddy! 1020 01:23:44,440 --> 01:23:48,320 - Oh. Nimmy! Oh! Oh, my God. - You're here! You're alive! 1021 01:23:48,400 --> 01:23:51,320 You're-You're alive! 1022 01:23:51,360 --> 01:23:55,160 - I was so worried. - I told you I'd be back, didn't I? 1023 01:23:55,240 --> 01:23:57,560 Oh. Look at you. 1024 01:23:57,600 --> 01:24:00,040 Oh, I missed you so much. Ah. 1025 01:24:01,320 --> 01:24:04,960 - Are you all right? Yeah? - I am now. 1026 01:24:05,040 --> 01:24:08,040 Thank you, Galileo! 1027 01:24:08,120 --> 01:24:10,280 - Thank you, Galileo! - Hoo-hoo! 1028 01:24:10,360 --> 01:24:12,480 What's this? 1029 01:24:12,560 --> 01:24:15,720 - Protozoa Nim? - I don't know. 1030 01:24:15,800 --> 01:24:18,400 I have a pretty good feeling about it. 1031 01:24:18,480 --> 01:24:22,080 Come here. Oh. 1032 01:24:28,240 --> 01:24:31,520 - What? - Hi. 1033 01:24:33,120 --> 01:24:34,960 Who's this? 1034 01:24:36,000 --> 01:24:38,600 Dad, this is Alex Rover. 1035 01:24:38,680 --> 01:24:40,840 Alex Rover? I thought- 1036 01:24:40,920 --> 01:24:43,840 She wrote the books, Dad. 1037 01:24:43,920 --> 01:24:47,280 This is Alexandra Rover, the writer. 1038 01:24:47,360 --> 01:24:49,240 From San Francisco. 1039 01:24:51,120 --> 01:24:54,720 You must be Jack Rusoe, the scientist. 1040 01:24:56,880 --> 01:24:58,800 Uh, yeah, Jack... 1041 01:24:58,880 --> 01:25:00,960 the scientist, yeah. 1042 01:25:04,040 --> 01:25:05,920 What, Daddy? 1043 01:25:05,960 --> 01:25:07,880 Oh, nothing. I'm sorry. 1044 01:25:07,960 --> 01:25:11,600 I just imagined Alex Rover so... 1045 01:25:11,680 --> 01:25:14,520 well, differently. 1046 01:25:14,600 --> 01:25:18,520 "The Writer and the Scientist." 1047 01:25:18,600 --> 01:25:21,120 That's how their story began. 1048 01:25:22,560 --> 01:25:24,680 How it ends exactly... 1049 01:25:24,760 --> 01:25:26,680 nobody knows. 1050 01:25:26,720 --> 01:25:31,520 - #I t's a beautiful day # - # Day # 1051 01:25:31,600 --> 01:25:34,720 # The sky falls, you feel like it's a beautiful day # 1052 01:25:34,760 --> 01:25:37,480 # Day # 1053 01:25:37,560 --> 01:25:40,320 # Don't let it get away # 1054 01:25:40,400 --> 01:25:44,240 # You're on the road # 1055 01:25:44,320 --> 01:25:47,080 # But you've got no destination # 1056 01:25:47,160 --> 01:25:50,240 # You're in the mud # 1057 01:25:50,280 --> 01:25:53,600 # In the maze of her imagination # 1058 01:25:53,640 --> 01:25:56,680 # You love this town # 1059 01:25:58,360 --> 01:26:02,000 # Even if that doesn't ring true # 1060 01:26:02,080 --> 01:26:04,200 # You've been all over # 1061 01:26:04,280 --> 01:26:07,120 # And it's been all over you # 1062 01:26:07,200 --> 01:26:09,280 - # It's a beautiful day # - # Day # 1063 01:26:11,400 --> 01:26:14,360 # Don't let it get away # 1064 01:26:14,400 --> 01:26:17,680 - # It's a beautiful day # - # Day # 1065 01:26:17,760 --> 01:26:21,760 # Ooh, ooh, ooh # 1066 01:26:21,800 --> 01:26:25,160 # Touch me # 1067 01:26:25,240 --> 01:26:28,560 # Take me to that other place # 1068 01:26:28,640 --> 01:26:31,960 # Teach me, oh # 1069 01:26:32,000 --> 01:26:35,160 # I know I'm not a hopeless case # 1070 01:26:42,600 --> 01:26:45,880 #See the world in green and blue # 1071 01:26:45,920 --> 01:26:49,360 # See China right in front of you # 1072 01:26:49,440 --> 01:26:52,680 # See the canyons broken by clouds # 1073 01:26:52,760 --> 01:26:56,120 # See the tuna fleets clearing the sea out # 1074 01:26:56,160 --> 01:26:59,280 # See the Bedouin fires at night # 1075 01:26:59,360 --> 01:27:02,800 # See the oil fields at first light and # 1076 01:27:02,880 --> 01:27:06,120 # See the bird with a leaf in her mouth # 1077 01:27:06,200 --> 01:27:09,320 # After the floods all the colors came out # 1078 01:27:09,400 --> 01:27:12,720 # Day # 1079 01:27:12,800 --> 01:27:14,640 # Day # 1080 01:27:14,720 --> 01:27:18,920 - # It was a beautiful day # - # Day # 1081 01:27:19,000 --> 01:27:21,800 # Don't let it get away # 1082 01:27:21,880 --> 01:27:26,080 - # Beautiful day # - # Day # 1083 01:27:29,400 --> 01:27:32,760 # Touch me # 1084 01:27:32,800 --> 01:27:36,160 # Take me to that other place # 1085 01:27:36,240 --> 01:27:39,480 # Reach me # 1086 01:27:39,520 --> 01:27:42,560 #I know I'm not a hopeless case # 1087 01:27:42,640 --> 01:27:46,000 # What you don't have you don't need it now # 1088 01:27:46,080 --> 01:27:49,400 # What you don't know you can feel it somehow # 1089 01:27:49,480 --> 01:27:52,760 # What you don't have you don't need it now # 1090 01:27:52,800 --> 01:27:55,320 # Don't need it now # 1091 01:27:55,360 --> 01:27:59,520 # It was a beautiful day ## 83831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.