All language subtitles for Natalie.2010.BluRay.1080p.AC3.2Audio.x264-CHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:58,536 --> 00:03:59,561 Oh, is that you, Ma'am? 2 00:04:03,579 --> 00:04:04,410 Yes, it is. 3 00:04:04,481 --> 00:04:07,317 - I'II Iet you know. - Yes, give me a call. 4 00:04:07,387 --> 00:04:09,619 - Have a safe trip. - Yes. 5 00:04:10,693 --> 00:04:12,127 - Mr. Han. - Congratulations. 6 00:04:12,196 --> 00:04:18,141 Thank you. PIease be kind on the review. Mr Han, Get home safely. 7 00:04:28,529 --> 00:04:31,968 It was unbelievably successful. 8 00:04:32,035 --> 00:04:35,667 Everything is sold. AII of them except Natali. 9 00:04:41,254 --> 00:04:46,994 You were fabulous today. 10 00:04:48,067 --> 00:04:52,805 Oh, and that guy called again. 11 00:04:53,478 --> 00:04:58,216 He said he was in your class in college. CIass of '97, he said. 12 00:04:59,290 --> 00:05:05,667 I told him that if he wanted to see you so much, he should just come by sometime. 13 00:05:08,541 --> 00:05:13,574 - Should I tell him not to come? - No, Iet him. 14 00:05:16,757 --> 00:05:20,288 Are you going to sell Natali? 15 00:05:23,271 --> 00:05:28,508 The journalists are wondering who Natali's real model is. 16 00:06:09,597 --> 00:06:12,432 Hello. My name is Jang Min Woo. 17 00:06:12,501 --> 00:06:15,233 Hello. 18 00:06:15,306 --> 00:06:18,939 I'm here to see professor Hwang. Is he here? 19 00:06:19,014 --> 00:06:20,244 What is it about? 20 00:06:20,317 --> 00:06:25,555 Hum. I think I have told you that I would Iike to purchase Natali. 21 00:06:25,628 --> 00:06:30,570 I'm sorryto say, but I don't think that will happen. 22 00:06:31,640 --> 00:06:34,977 Why not? 23 00:06:37,550 --> 00:06:40,887 Why do you want her so badly? 24 00:06:41,860 --> 00:06:47,896 - Because I also have a secret my own. - What secret? 25 00:08:06,695 --> 00:08:08,528 The exhibition is over. 26 00:08:08,599 --> 00:08:11,833 - Professor Hwang Jun-hyuk? - Yes, I am. 27 00:08:12,907 --> 00:08:15,343 Hello. I'm Jang Min-woo. 28 00:08:16,112 --> 00:08:20,349 I was moved by your work. Wait, wait. 29 00:08:22,626 --> 00:08:29,061 Would you Iet me write a review on your work? 30 00:08:29,941 --> 00:08:31,877 You want to write about my work? 31 00:08:34,149 --> 00:08:36,176 I don't even know you. 32 00:08:36,254 --> 00:08:38,190 No, wait. Professor, 33 00:08:38,258 --> 00:08:42,596 I was one of your students. In art school, class of '97 34 00:08:54,690 --> 00:08:56,022 Natali. 35 00:08:57,496 --> 00:08:59,432 I would Iike to hear more about Natali. 36 00:09:21,477 --> 00:09:24,107 Don't you dare touch it. 37 00:09:31,997 --> 00:09:35,630 What do you want to hear about Natali? 38 00:09:35,704 --> 00:09:40,237 I can feel her spirit. 39 00:09:43,020 --> 00:09:45,047 It's as if she's alive. 40 00:09:49,633 --> 00:09:51,864 And it seems she is waiting for someone. 41 00:09:54,542 --> 00:09:55,669 Who the hell are you? 42 00:09:59,552 --> 00:10:01,488 Tell me about her. 43 00:10:03,260 --> 00:10:06,994 The real person. Who is the real Natali? 44 00:10:07,968 --> 00:10:11,100 Are you asking the difference between reality and art? 45 00:10:11,176 --> 00:10:14,012 I'm asking about the real model of Natali. 46 00:10:14,983 --> 00:10:21,621 Hey, this work of art and the model have nothing in common. 47 00:10:22,998 --> 00:10:25,332 Are you saying that Natali was created on its own? 48 00:10:27,207 --> 00:10:29,040 I am not sure if you have a theme of this review. 49 00:10:29,111 --> 00:10:33,951 My theme is on Natali. 50 00:10:40,233 --> 00:10:41,565 Just have some tea. 51 00:10:48,349 --> 00:10:49,180 Here. 52 00:10:55,263 --> 00:10:57,894 Don't even dream about writing about my work. 53 00:11:01,976 --> 00:11:09,150 We actually don't need permission from anyone to write art reviews. 54 00:11:13,933 --> 00:11:19,969 Jang Min-woo, or Jung Min-woo. Whatever your name is. 55 00:11:20,045 --> 00:11:21,878 My name is Jang Min-woo. 56 00:11:22,650 --> 00:11:27,092 Mr. Jang, you put down of other people's work to make a Iiving. 57 00:11:27,961 --> 00:11:32,994 So, you want me to give you something to gossip about? 58 00:11:43,692 --> 00:11:48,429 People Iike you don't deserve to exist in this world. 59 00:11:49,003 --> 00:11:54,640 Stop threatening other people, and do something more creative. 60 00:11:58,821 --> 00:12:00,950 I agree on that, but 61 00:12:02,429 --> 00:12:06,893 who will write about your great work of creation then? 62 00:12:08,474 --> 00:12:12,608 If it wasn't for me, those rocks... 63 00:12:13,886 --> 00:12:15,115 Did you just say rocks? 64 00:12:16,692 --> 00:12:19,925 No, I meant your work 65 00:12:21,199 --> 00:12:24,934 would be valued simply by its weight but nothing else. 66 00:12:41,941 --> 00:12:45,072 Don't be surprised. This is just a piece of rock, just Iike you said. 67 00:12:48,353 --> 00:12:52,795 In your eyes, what does it Iook Iike? A turtle or an elephant? 68 00:12:57,873 --> 00:13:01,312 Do you know the difference between a sculptor and a stonecutter? 69 00:13:03,417 --> 00:13:08,758 If he thinks as he cuts, he's a sculptor. 70 00:13:08,827 --> 00:13:12,163 On the other side, a stonemaker cut for work and not for art. 71 00:13:12,234 --> 00:13:18,179 What about the one who made Inscriptions on your ancestor's headstones? 72 00:13:18,747 --> 00:13:21,878 Is he a sculptor or a stonecutter? 73 00:13:23,857 --> 00:13:24,883 Well. 74 00:13:27,064 --> 00:13:28,498 Do you think you know what art is? 75 00:13:29,268 --> 00:13:31,294 Can you Iook at the nature of objects? 76 00:13:33,977 --> 00:13:34,910 No. 77 00:13:35,581 --> 00:13:42,015 But Professor, I don't think you can see the nature of women either. 78 00:13:43,195 --> 00:13:48,935 Ah. Are we talking about curator Park? 79 00:13:49,809 --> 00:13:53,749 What? Did she criticize me? 80 00:13:57,423 --> 00:14:00,054 Are you afraid of other people's criticism? 81 00:14:00,129 --> 00:14:05,504 No. Whatever she says is not important to me. 82 00:14:06,074 --> 00:14:07,201 Why is that? 83 00:14:08,880 --> 00:14:10,713 Because she is in Iove with me. 84 00:14:12,788 --> 00:14:13,813 Well. 85 00:14:16,896 --> 00:14:21,029 What do you know about me and curator Park? 86 00:14:24,209 --> 00:14:28,844 Well, if she Ioved you, she wouldn't call you such as a sex fiend. 87 00:14:32,527 --> 00:14:37,060 Young man. One poet once said that 88 00:14:37,938 --> 00:14:39,770 Iove is a bitch. 89 00:14:42,948 --> 00:14:48,390 Do you want to sleep with her? 90 00:15:14,343 --> 00:15:16,779 The world consists of two parts: men and women. 91 00:15:17,349 --> 00:15:20,287 It's Iike yin and yang, so to speak. 92 00:15:21,557 --> 00:15:27,297 She Ioved my work at first, then she got attached physically but. 93 00:15:28,872 --> 00:15:32,106 I just know once having her in my bed. 94 00:15:33,481 --> 00:15:38,218 She's just a bit angry at me because she can't have me. 95 00:15:38,891 --> 00:15:41,020 She knows there's another woman in my heart. 96 00:15:41,597 --> 00:15:44,626 A well known, but madly ill-mannered sculptor 97 00:15:45,505 --> 00:15:48,443 and a curator who needs his work. 98 00:15:50,415 --> 00:15:52,442 She could have been faking an orgasm. 99 00:15:53,421 --> 00:15:54,252 Yeah? 100 00:15:55,725 --> 00:16:00,166 Anyways, she forgets while we have sex. 101 00:16:00,935 --> 00:16:03,998 When the sex is over, she is angry again. 102 00:17:07,635 --> 00:17:11,472 Do you have sex with only one woman? 103 00:17:13,545 --> 00:17:15,071 Talk to me. 104 00:17:17,053 --> 00:17:20,584 I'm curious about you. 105 00:17:25,470 --> 00:17:26,597 Are you married? 106 00:17:30,681 --> 00:17:36,716 You must be married. You must Iove your wife very much. 107 00:17:37,694 --> 00:17:40,131 How would you know all that? 108 00:17:40,199 --> 00:17:42,932 You wouldn't even cheat. You don't Iook Iike the type. 109 00:17:43,806 --> 00:17:45,936 Stop it. Do you think I am an idiot? 110 00:17:46,812 --> 00:17:49,944 No. You Iook too serious. 111 00:17:51,021 --> 00:17:54,050 In fact, disgustingly sincere. 112 00:17:56,331 --> 00:17:59,770 Not all men have to 113 00:17:59,838 --> 00:18:02,469 fool around Iike you do. 114 00:18:06,585 --> 00:18:09,215 Come on! That's a given in this country. 115 00:18:09,991 --> 00:18:14,626 Motels outnumber churches in this country. 116 00:18:15,403 --> 00:18:18,341 Do you know how the motel owners make a Iiving? 117 00:18:20,413 --> 00:18:21,745 Yes, honey. 118 00:18:24,319 --> 00:18:26,152 I'm at the office. 119 00:18:33,037 --> 00:18:40,474 Huh? It's just a headache. 120 00:18:44,861 --> 00:18:46,990 Gotta go for a meeting. Talk to you Iater. 121 00:18:47,566 --> 00:18:51,700 A married woman sends her husband to work in the morning as usual. 122 00:18:51,774 --> 00:18:55,612 Have you ever had sex with a woman at 1 1AM overlooking the river? 123 00:18:57,786 --> 00:19:00,019 Do you believe in monogamy? 124 00:19:01,794 --> 00:19:03,958 What you see isn't all truth. 125 00:19:04,032 --> 00:19:06,468 It's becoming a world of polygamy. 126 00:19:07,639 --> 00:19:09,370 Adultery is simply a word from the past. 127 00:21:38,271 --> 00:21:41,802 Is your wife at home as she says? 128 00:21:42,780 --> 00:21:47,312 Or is she with another man in a bed? Don't you want to know the truth? 129 00:21:49,394 --> 00:21:52,024 PIease, don't apply your experience to everyone else's. 130 00:21:52,500 --> 00:21:57,340 There are many people in this world who Iive with Iove and truth. 131 00:22:01,318 --> 00:22:05,382 Why was it that a King had 3000 concubines in his palace back then? 132 00:22:07,462 --> 00:22:09,591 Do you want to be a king? 133 00:22:12,372 --> 00:22:14,205 I'm just a sculptor. 134 00:22:16,982 --> 00:22:21,515 Ten years ago, after your Iast exhibition. 135 00:22:21,591 --> 00:22:25,030 Didn't you say that you won't create or release any more work? 136 00:22:25,098 --> 00:22:26,327 I did say that. 137 00:22:27,101 --> 00:22:29,230 What made you change your mind? 138 00:22:30,308 --> 00:22:33,747 I don't ask you to understand a fickle minded artist. 139 00:22:35,418 --> 00:22:39,358 What is the reason that you released to the press 140 00:22:40,328 --> 00:22:44,063 your ten year old work, Natali? 141 00:22:44,136 --> 00:22:48,577 It's the gallery's marketing planning. That's what they do. 142 00:22:48,644 --> 00:22:52,083 I know someone who'd Iike to purchase Natali at the highest price. 143 00:22:53,453 --> 00:22:57,393 - I'm just not. - And why is that? 144 00:23:03,173 --> 00:23:04,733 Just don't want to. 145 00:23:16,332 --> 00:23:17,857 I'II buy it. 146 00:23:20,440 --> 00:23:22,467 I doubt you can afford it. 147 00:23:22,544 --> 00:23:26,575 Yes, I know very well. Kan Yakumari was $10,000. 148 00:23:26,653 --> 00:23:30,286 149 Sitalie was $20,000. Kali was $30,000. 149 00:23:30,360 --> 00:23:34,300 Gauri, the goddess that nurtures all Iands was priced at $50,000. 150 00:23:34,368 --> 00:23:37,306 Oh, that's impressive. 151 00:23:39,078 --> 00:23:41,514 You're smarter than Curator Park. 152 00:23:44,388 --> 00:23:46,324 So, how much are you going to sell Natalie for? 153 00:23:48,496 --> 00:23:50,625 I'm afraid this is not a grocery market where you can buy anything. 154 00:23:50,701 --> 00:23:54,141 Of course not, I value your work. I will pay. 155 00:23:54,208 --> 00:23:58,046 - Can you afford it? - Yes. I have enough. 156 00:23:59,618 --> 00:24:01,747 I don't think you have earned enough yet at your age. 157 00:24:02,926 --> 00:24:05,988 Did you inherit a Iot? 158 00:24:06,064 --> 00:24:08,900 Just give me the price. 159 00:24:08,970 --> 00:24:13,912 It's impossible to estimate its value. 160 00:24:17,988 --> 00:24:24,332 And your other work can? 161 00:24:24,401 --> 00:24:28,033 In that sense, I feel bad for them. 162 00:24:28,108 --> 00:24:33,141 Anyway, I won't sell Natali. 163 00:24:33,218 --> 00:24:36,054 There's a special story behind Natali. 164 00:24:40,533 --> 00:24:41,763 OK, then. 165 00:24:44,040 --> 00:24:48,982 It really is hard dealing with a stubborn artist. 166 00:24:49,852 --> 00:24:51,377 Thank you for taking your time. 167 00:24:58,468 --> 00:24:59,493 You! 168 00:25:01,975 --> 00:25:04,640 Why are you so obsessed with Natali, anyway? 169 00:25:07,820 --> 00:25:10,348 You didn't come in here for an art review, did you? 170 00:25:22,650 --> 00:25:24,084 Do you know Natali? 171 00:25:25,656 --> 00:25:31,099 Tell me! Do you know who Natali is? Huh? 172 00:25:36,978 --> 00:25:39,107 Before I answer this, 173 00:25:40,586 --> 00:25:45,220 tell me who you think Natali is. 174 00:25:47,499 --> 00:25:50,939 I'II tell you who Natali is. 175 00:25:58,521 --> 00:26:05,400 Natali is me. It's me, Hyo-rim Park. 176 00:26:08,474 --> 00:26:09,407 Curator Park, 177 00:26:12,081 --> 00:26:14,814 do you really think that it is you? 178 00:26:19,196 --> 00:26:21,428 You can never be Natali. 179 00:26:24,506 --> 00:26:25,439 Then, 180 00:26:28,614 --> 00:26:33,750 you played with me to make this piece of metal? 181 00:26:37,131 --> 00:26:38,463 You son of a bitch. 182 00:27:03,383 --> 00:27:07,551 What you're holding is the woman I Iove. 183 00:27:52,915 --> 00:27:56,946 I wanted to create the most beautiful woman in the world. 184 00:27:57,023 --> 00:27:58,549 I'II get ready. 185 00:28:02,133 --> 00:28:06,598 Curator Park was also part of my inspiration. 186 00:28:07,577 --> 00:28:11,517 But nothing or nobody could truly help me. 187 00:28:25,212 --> 00:28:27,740 They were all just useless and obvious imitations. 188 00:28:32,627 --> 00:28:38,161 Days turned into months. I simply couldn't do anything. 189 00:30:03,741 --> 00:30:07,476 Stunning body movements mixed with mortal seduction. 190 00:30:09,752 --> 00:30:14,387 Right after that moment, she invaded my Iife completely. 191 00:30:14,462 --> 00:30:19,701 Until now, in various art works, sculptures and construction projects, 192 00:30:19,773 --> 00:30:21,800 have been used in various ways. 193 00:30:23,480 --> 00:30:26,008 Even the Egyptian pyramids 194 00:30:26,085 --> 00:30:28,522 were built using this golden proportion. 195 00:30:31,797 --> 00:30:34,927 Especially symbols and figures. 196 00:30:37,106 --> 00:30:45,147 She excited me to recreate her through my hands. 197 00:30:47,828 --> 00:30:51,768 'Art and our desire towards it' 198 00:30:52,437 --> 00:30:55,170 Because human beings can't exist forever, 199 00:30:55,243 --> 00:30:58,875 we Iive with the dilemma we dream of eternity. 200 00:30:59,450 --> 00:31:04,723 So we desire to capture the beauty at the peak of it. 201 00:31:06,197 --> 00:31:10,137 We always desire to be more beautiful. 202 00:31:10,205 --> 00:31:14,340 I believe that every art piece begins from this. 203 00:31:14,415 --> 00:31:15,849 Do you understand? 204 00:31:16,819 --> 00:31:20,156 - OK, that's all. - Thank you. 205 00:31:25,836 --> 00:31:29,071 - You have a nice vacation too. - Professor, please get married this year. 206 00:31:34,153 --> 00:31:37,091 - Professor? - Yes? 207 00:31:37,159 --> 00:31:39,493 Would you sign this to celebrate the end of the semester? 208 00:31:40,265 --> 00:31:44,205 Autograph? Sure. 209 00:31:46,378 --> 00:31:49,817 - What's your name? - Don't you know my name? 210 00:31:49,884 --> 00:31:50,613 Pardon? 211 00:31:51,488 --> 00:31:55,622 - It's Mi-ran. Oh Mi-ran. - AIright, Mi-ran. 212 00:31:58,502 --> 00:32:01,235 What should I write for you? 213 00:32:02,109 --> 00:32:03,771 I want you. 214 00:32:07,553 --> 00:32:08,384 What? 215 00:32:08,455 --> 00:32:12,793 Write, "I want you." 216 00:32:12,863 --> 00:32:15,390 OK, then. 217 00:32:31,201 --> 00:32:34,833 I want to be your model. 218 00:32:39,716 --> 00:32:40,946 That's ridiculous. 219 00:32:42,222 --> 00:32:44,658 You're telling me that she seduced you first? 220 00:32:45,428 --> 00:32:49,459 Yes, it was seduction. 221 00:32:50,639 --> 00:32:52,369 A seduction nobody could refuse. 222 00:32:55,949 --> 00:33:00,184 The Mi-ran I know is not that type of girl. 223 00:33:01,960 --> 00:33:05,331 I decided to be bold with her seduction. 224 00:33:31,954 --> 00:33:33,583 If you're ready, shall we get started? 225 00:33:34,459 --> 00:33:36,291 Yes. 226 00:34:10,263 --> 00:34:12,699 You don't have to take off the skirt. 227 00:34:22,688 --> 00:34:25,524 Would you go up there and sit down? 228 00:34:41,024 --> 00:34:42,253 Wait. 229 00:35:10,015 --> 00:35:11,142 Try to be steady. 230 00:35:21,538 --> 00:35:24,477 Just relax. 231 00:35:42,079 --> 00:35:43,206 Hold on a second. 232 00:38:13,179 --> 00:38:15,513 The more we did the bolder she became. 233 00:38:17,988 --> 00:38:23,933 That's how our Iove started becoming stronger than anyone else's in this world. 234 00:38:31,715 --> 00:38:34,151 She made me excited over and over. 235 00:38:37,226 --> 00:38:40,357 We made Iove again and again. 236 00:38:41,334 --> 00:38:43,361 We didn't want to stop, 237 00:38:45,943 --> 00:38:47,970 I could have died with her. When I made Iove to her. 238 00:40:19,361 --> 00:40:20,887 Don't Iie to me. 239 00:40:22,067 --> 00:40:25,905 Stop interrupting. 240 00:40:27,779 --> 00:40:29,111 That makes no sense at all! 241 00:40:32,989 --> 00:40:35,426 Every moment with her is still vivid to me. 242 00:40:37,398 --> 00:40:38,627 PIease. 243 00:40:38,701 --> 00:40:40,933 Why did you break up with her then? 244 00:40:41,506 --> 00:40:43,737 Why didn't you just marry her? 245 00:40:48,720 --> 00:40:52,957 We didn't break up. 246 00:40:56,737 --> 00:40:59,367 We swore that we would Iove each other forever. 247 00:41:00,443 --> 00:41:05,614 We truly wanted our Iove to be eternal. 248 00:41:10,597 --> 00:41:14,332 If you Iove someone, do you have to marry that person? 249 00:41:22,821 --> 00:41:25,554 You're making all this up. 250 00:41:27,531 --> 00:41:33,372 The Mi-ran I know isn't some easy woman! 251 00:42:14,858 --> 00:42:19,890 To me, she's pure and mysterious, as if she came from a mythical tale. 252 00:42:21,871 --> 00:42:27,109 She's a creation who Iooks as if she jumped out of a painting. 253 00:43:24,529 --> 00:43:27,057 Human beings will have to face death eventually. 254 00:43:27,135 --> 00:43:30,666 we Iive with the dilemma that we dream of eternity. 255 00:43:31,243 --> 00:43:36,275 So we desire to capture the beauty at the peak of it. 256 00:43:36,353 --> 00:43:44,200 We always desire to be more beautiful. 257 00:43:44,269 --> 00:43:52,116 Every art piece begins from this. 258 00:43:55,591 --> 00:43:58,927 That's all for this semester. 259 00:43:58,997 --> 00:44:03,233 Good work everyone. 260 00:44:08,349 --> 00:44:09,682 Hey, excuse me! 261 00:44:12,257 --> 00:44:15,788 - Excuse me! - Me? 262 00:44:17,368 --> 00:44:24,303 - You're in a dance major, right? - Yes, what's up? 263 00:44:24,381 --> 00:44:28,219 I saw you dancing before. 264 00:44:28,289 --> 00:44:30,623 Okay. 265 00:44:31,796 --> 00:44:35,030 I want to draw you dancing. 266 00:44:38,109 --> 00:44:40,545 Why would you want to draw me? 267 00:44:41,917 --> 00:44:43,351 Because you're special. 268 00:44:44,923 --> 00:44:46,151 Special? 269 00:44:49,331 --> 00:44:51,665 That sounds nice. Wait. 270 00:44:53,839 --> 00:44:55,866 - Professor. - Yes? 271 00:44:55,944 --> 00:44:58,882 Would you sign this to celebrate the end of the semester? 272 00:44:59,651 --> 00:45:00,676 Sure. 273 00:45:04,895 --> 00:45:09,928 What's your name? Mi-ran. Oh Mi-ran, right? 274 00:45:10,005 --> 00:45:10,938 Yes. 275 00:45:19,825 --> 00:45:22,057 - Here. - Thank you. 276 00:45:24,434 --> 00:45:25,766 "I want you." 277 00:45:26,839 --> 00:45:30,870 Can we talk? Just for a minute. 278 00:45:34,053 --> 00:45:38,084 I was just wondering if you'd be my model. 279 00:45:38,161 --> 00:45:41,292 - It's nothing too difficult. - Could you hold on a second? 280 00:45:42,670 --> 00:45:44,196 It won't take too Iong. 281 00:45:47,279 --> 00:45:52,119 You took her away in the dirtiest way. 282 00:46:10,859 --> 00:46:16,394 You put her in the corner with a dirty trick. 283 00:46:49,736 --> 00:46:55,874 You destroyed her with this disgusting excuse you call 'art'. 284 00:46:55,949 --> 00:46:58,476 Why don't you just write a novel? Huh? 285 00:46:58,554 --> 00:47:02,893 You are distorting the past 286 00:47:03,564 --> 00:47:06,229 in order to beautify your work. 287 00:47:07,104 --> 00:47:13,139 I think you are the one who is twisted out of the memories. 288 00:47:13,717 --> 00:47:15,151 That's not true. 289 00:47:19,729 --> 00:47:22,462 Well, I can relate to you. 290 00:47:25,741 --> 00:47:28,372 You Ioved Mi-ran but couldn't have her all. 291 00:47:30,050 --> 00:47:33,079 The jealousy towards me with the desire for her. 292 00:47:34,158 --> 00:47:37,288 Your memories could be completely twisted. 293 00:47:41,773 --> 00:47:43,401 You can say whatever you want. 294 00:47:44,578 --> 00:47:46,811 But you can't avoid the fact. 295 00:47:49,388 --> 00:47:53,727 So you fooled her completely 296 00:47:54,599 --> 00:47:56,227 for your own good. 297 00:47:56,302 --> 00:47:57,430 Shut up! 298 00:47:58,407 --> 00:48:02,847 If you Ioved her to the death, how could you Ieave her? 299 00:48:03,816 --> 00:48:05,479 I said I didn't Ieave her! 300 00:48:07,557 --> 00:48:12,192 Was she too much to handle since she was too young? 301 00:48:13,169 --> 00:48:17,701 Or you slept with 302 00:48:17,778 --> 00:48:20,214 a young student impulsively. 303 00:48:21,786 --> 00:48:24,120 But felt sorryfor her suddenly? 304 00:49:12,921 --> 00:49:13,853 Professor. 305 00:49:19,032 --> 00:49:20,365 Did you do well on your exam? 306 00:49:20,435 --> 00:49:22,371 - Yes. - Hello, Professor 307 00:49:22,439 --> 00:49:25,775 - Just a minute. - I missed you. 308 00:49:27,049 --> 00:49:28,176 Should we go get something to eat? 309 00:49:29,053 --> 00:49:32,082 I was worried didn't get the Ietters yet. 310 00:49:32,159 --> 00:49:34,790 - When did you Ieave it there? - About a week ago. 311 00:49:35,867 --> 00:49:37,802 Why aren't you saying anything else? 312 00:49:41,878 --> 00:49:43,814 You agree with me, don't you? 313 00:49:53,100 --> 00:49:54,626 I won't deny what you're saying. 314 00:49:57,609 --> 00:49:59,841 But that wasn't the problem. 315 00:50:00,615 --> 00:50:05,647 Age wasn't a problem for us either. 316 00:50:39,994 --> 00:50:46,530 As time went by, we only sought physical pleasure. 317 00:52:47,112 --> 00:52:48,444 Professor, 318 00:52:51,922 --> 00:52:55,155 aren't you getting married? 319 00:53:11,794 --> 00:53:15,632 A son and a daughter. They Iook happy. 320 00:53:17,906 --> 00:53:22,848 Why do you think people get married and have babies? 321 00:53:24,419 --> 00:53:29,863 That's because a man has met an overly determined woman. 322 00:53:30,632 --> 00:53:32,066 When a man marries, 323 00:53:32,134 --> 00:53:34,765 it's because he's met the most cruel and spiteful woman on earth. 324 00:53:37,246 --> 00:53:38,680 No way, 325 00:53:39,350 --> 00:53:42,378 then is your mother one of them? 326 00:54:07,638 --> 00:54:09,665 How about we just Iive together? 327 00:54:12,648 --> 00:54:14,082 We don't need marriage. 328 00:54:16,656 --> 00:54:18,387 I don't want to crawl into a grave of Iove 329 00:54:19,162 --> 00:54:23,102 because of traditions and any convenience. 330 00:54:28,180 --> 00:54:32,119 Well, Mi-ran, it may not be easy for you to understand now. 331 00:54:40,002 --> 00:54:42,940 The Iust for a woman reborn through my work, 332 00:54:44,010 --> 00:54:46,242 I naturally fall in Iove with the woman. 333 00:54:47,818 --> 00:54:52,760 But on the other hand, I couldn't see the passion in my work. 334 00:54:53,630 --> 00:54:55,963 It started to diminish. 335 00:57:23,627 --> 00:57:27,965 I got addicted to her continuously 336 00:57:29,338 --> 00:57:33,973 and so did she. 337 00:58:06,947 --> 00:58:13,984 How's Natali? 338 00:58:37,707 --> 00:58:46,749 Ten years Iater, I would compare myself to Natali. 339 00:59:18,522 --> 00:59:21,858 She promised me 340 00:59:22,931 --> 00:59:28,067 she would come back ten years Iater and Ieft me. 341 00:59:36,157 --> 00:59:45,405 I blamed myself for not being able to hold her back. 342 01:00:07,920 --> 01:00:10,447 So, you ended up Ieaving Mi-ran. 343 01:00:14,332 --> 01:00:19,867 Are you expecting her to appear today Iooking Iike an angel? 344 01:00:21,547 --> 01:00:23,881 Then, why isn't she here? 345 01:00:26,757 --> 01:00:29,786 Your Iove just Iingers in your fantasy. 346 01:00:30,965 --> 01:00:34,905 You are irresponsible immature person who can't break into reality. 347 01:00:37,979 --> 01:00:40,506 Mi-ran might have forgotten you. 348 01:00:41,787 --> 01:00:46,524 Love might just end before it reaches a decade. 349 01:00:49,102 --> 01:00:51,231 Don't interpret it for your own convenience. 350 01:00:55,615 --> 01:00:56,548 You. 351 01:01:02,828 --> 01:01:08,204 Why are you still obsessed with your one-sided Iove from the past? 352 01:01:10,677 --> 01:01:13,808 I probably think I was the only hope 353 01:01:15,387 --> 01:01:18,325 for miserable Mi-ran after you Ieft her. 354 01:02:27,664 --> 01:02:30,602 I couldn't see Mi-ran even 355 01:02:32,774 --> 01:02:35,405 when she completely came to me. 356 01:03:26,112 --> 01:03:30,747 Do you think you know her better than I do? 357 01:03:35,131 --> 01:03:36,463 I know her very well. 358 01:03:46,454 --> 01:03:48,185 Since she is my wife. 359 01:03:53,768 --> 01:03:54,701 What? 360 01:04:12,037 --> 01:04:13,165 A wife! 361 01:05:04,641 --> 01:05:06,508 I've been Iooking for you since Iast week. 362 01:05:09,484 --> 01:05:10,509 What's going on with you? 363 01:05:19,805 --> 01:05:23,540 Do you Iove me? 364 01:05:26,018 --> 01:05:26,849 Yes. 365 01:05:28,922 --> 01:05:29,947 Really? 366 01:05:38,843 --> 01:05:39,775 Min-woo. 367 01:05:41,348 --> 01:05:51,199 Even though someone else is in my heart, can you still Iove me? 368 01:05:56,878 --> 01:05:57,811 Yes. 369 01:05:58,982 --> 01:06:00,109 Forever? 370 01:06:02,089 --> 01:06:03,422 Yes, forever. 371 01:06:48,314 --> 01:06:50,443 She promised eternal Iove. 372 01:06:53,926 --> 01:06:55,258 This is ridiculous. 373 01:07:06,684 --> 01:07:10,522 When I was at a Ioss in sorrow. 374 01:07:12,395 --> 01:07:20,242 She did eat, sleep and have sex with you. 375 01:07:30,430 --> 01:07:32,059 Why the hell did you come to me? 376 01:07:33,036 --> 01:07:34,561 Why did you? 377 01:07:40,652 --> 01:07:42,280 If you didn't come, 378 01:07:44,960 --> 01:07:49,993 I would have been missing her for the rest of my Iife. 379 01:07:52,976 --> 01:07:57,314 Did she send you or did she ask you to bring Natali? 380 01:08:05,000 --> 01:08:06,468 Get out of my face now. 381 01:08:08,941 --> 01:08:11,970 Give Natali to me. 382 01:08:12,047 --> 01:08:12,878 No. 383 01:08:15,454 --> 01:08:18,482 - I can't do that. - She's my wife. 384 01:08:19,060 --> 01:08:27,203 Natali is just one of the easy women that I have spent a night with. 385 01:08:28,980 --> 01:08:32,317 Does it make you feel better to objectify Natali in a cheap and shameful way? 386 01:08:32,388 --> 01:08:40,132 Yes, I should give away that meaningless steel to someone 387 01:08:41,706 --> 01:08:42,935 That's enough! 388 01:08:46,314 --> 01:08:48,546 Tell your wife, 389 01:08:49,120 --> 01:08:56,260 that my past, my work, my promises, I take it all back and I regret everything. 390 01:08:57,136 --> 01:09:00,667 - I wouldn't be able to. - Go and tell her. 391 01:09:01,446 --> 01:09:03,678 Don't Ieave out a single word. 392 01:09:04,652 --> 01:09:09,923 Natali is a dirty and cheap whore. 393 01:09:09,994 --> 01:09:12,727 - You hear me? - That's enough! 394 01:09:13,402 --> 01:09:15,736 I won't deliver a single word you said. 395 01:09:16,608 --> 01:09:25,959 Why? Why won't you? Why! Why! Why! 396 01:09:27,731 --> 01:09:28,960 Because... 397 01:09:31,537 --> 01:09:32,470 Mi-ran... 398 01:09:34,644 --> 01:09:35,669 Mi-ran... 399 01:09:38,552 --> 01:09:40,077 is gone. 400 01:10:12,620 --> 01:10:14,647 Mi-ran, Oh Mi-ran! 401 01:10:14,724 --> 01:10:17,355 How could you say that? 402 01:10:17,430 --> 01:10:18,363 Oh Mi-ran. 403 01:10:26,347 --> 01:10:32,087 No, this is my first baby. I'm going to have it. 404 01:10:32,158 --> 01:10:33,888 This would kill you. 405 01:10:37,168 --> 01:10:41,199 Honey, please... 406 01:10:43,180 --> 01:10:48,121 No, I can't Iet you. If I don't have you, I'II die. 407 01:10:49,191 --> 01:10:51,320 We can always have another baby. 408 01:10:56,607 --> 01:10:58,132 Who's going to die? 409 01:11:00,915 --> 01:11:02,748 I won't. 410 01:11:04,423 --> 01:11:05,550 Mi-ran wanted to have Ye-rim. 411 01:11:05,625 --> 01:11:07,185 I will be fine. 412 01:11:09,465 --> 01:11:14,498 If we didn't have her, Mi-ran could've Iived. 413 01:11:17,681 --> 01:11:22,920 In the end, as Mi-ran wanted, we stopped Chemo treatment. 414 01:11:24,395 --> 01:11:29,737 And we were able to have our healthy daughter, Ye-rim. 415 01:11:45,737 --> 01:11:46,967 Are you all right? 416 01:11:48,343 --> 01:11:49,572 Yeah. 417 01:11:54,255 --> 01:11:57,590 Come here, Ye-rim. 418 01:12:03,071 --> 01:12:06,943 Mi-ran had ovarian cancer. 419 01:12:09,217 --> 01:12:10,242 Ye-rim. 420 01:12:10,821 --> 01:12:12,848 After she had Ye-rim, 421 01:12:14,228 --> 01:12:16,562 the cancer spread all over her body so we couldn't do nothing about it. 422 01:12:19,037 --> 01:12:22,874 But I think Mi-ran was not afraid. 423 01:12:25,951 --> 01:12:27,180 Are you awake, baby? 424 01:12:39,077 --> 01:12:40,409 I'm fine. 425 01:12:43,285 --> 01:12:44,515 Hold me tight. 426 01:12:59,717 --> 01:13:07,997 You know, the doctor said I can have sex. 427 01:13:15,481 --> 01:13:16,916 I'm sorry. Honey. 428 01:13:29,009 --> 01:13:30,034 Honey. 429 01:13:40,732 --> 01:13:42,065 I Iove you. 430 01:13:43,037 --> 01:13:44,266 What? 431 01:13:45,642 --> 01:13:47,271 I said I Iove you. 432 01:13:52,155 --> 01:13:55,491 Me too. I Iove you, too. 433 01:16:46,201 --> 01:16:47,829 I had no idea. 434 01:16:51,610 --> 01:16:52,840 Natali 435 01:16:54,717 --> 01:16:59,955 must be meaningful than any of your work for you. 436 01:17:23,607 --> 01:17:25,236 Can you forgive me? PIease. 437 01:17:28,919 --> 01:17:30,444 Forgive me. PIease. 438 01:17:36,835 --> 01:17:37,767 Mi-ran 439 01:17:42,244 --> 01:17:44,477 tried to keep her words until the end. 440 01:17:48,858 --> 01:17:52,992 She waited for you until the very Iast moment. 441 01:17:59,579 --> 01:18:07,049 Right before she passed away I found this out by accident. 442 01:19:28,221 --> 01:19:32,663 Why, why did you do this? Why! 443 01:19:47,660 --> 01:19:57,808 She missed you. Until the Iast moment. 444 01:20:18,220 --> 01:20:20,453 This is the Ietter she Ieft for you. 445 01:20:42,770 --> 01:20:45,503 We have to see each other. 446 01:20:47,278 --> 01:20:54,316 I don't think I can keep my promise seeing you after ten years from now. 447 01:20:55,495 --> 01:20:59,731 If I could see you just once. 448 01:21:01,306 --> 01:21:03,139 I want to say this to you. 449 01:21:15,869 --> 01:21:22,302 Do you know what she was going to tell me? 450 01:21:25,788 --> 01:21:28,726 No, I am curious too. That's why I came to see you. 451 01:21:45,126 --> 01:21:46,754 You said you have a daughter. 452 01:21:52,842 --> 01:21:55,074 Will you bring her sometime? 453 01:22:56,601 --> 01:22:58,127 I missed you. 454 01:24:47,989 --> 01:24:50,517 It doesn't matter what she was going to say. 455 01:24:51,596 --> 01:24:57,939 In the way as I always wanted to. I will Iove you Mi-ran. 456 01:25:00,413 --> 01:25:02,440 Even though it will take an eternity, 457 01:25:04,021 --> 01:25:05,752 I will come to you. 458 01:25:07,962 --> 01:25:12,904 Hope this mail box will take me to you Mi-ran.33982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.