Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,911 --> 00:02:51,363
- Va a perder el tren.
- Vendr�.
2
00:02:51,499 --> 00:02:54,416
L�stima que no pudierais venir a la cena.
3
00:02:54,543 --> 00:02:56,582
- �Qu� cena?
- La de anoche.
4
00:02:56,711 --> 00:02:59,832
Rose se lo dijo a Angie,
pero dijo que estabas ocupados.
5
00:02:59,965 --> 00:03:02,420
No me dijo nada.
Estuvimos viendo la tele.
6
00:03:02,550 --> 00:03:04,793
Te perdiste una buena.
7
00:03:05,720 --> 00:03:09,884
No s� qu� le pasa a Angela.
Tengo que hablar con ella.
8
00:03:18,524 --> 00:03:20,434
Justo a tiempo.
9
00:03:29,702 --> 00:03:31,742
Te quiero.
10
00:04:55,119 --> 00:04:59,365
- Qu� agobio.
- Es como una lata de sardinas.
11
00:05:14,888 --> 00:05:21,057
Te lo explicar�, Angela.
Se trata de tener buenos fol�culos.
12
00:05:21,853 --> 00:05:24,770
Tienes suerte.
Hay pocos cabellos como el tuyo.
13
00:05:25,147 --> 00:05:27,473
Me top� con ella en el supermercado.
14
00:05:27,608 --> 00:05:32,069
La invit� a cenar,
pero dijo que estaban ocupados.
15
00:05:32,197 --> 00:05:35,316
Esta ma�ana,
Tommy se ha enterado por Frankie
16
00:05:35,449 --> 00:05:37,940
de que anoche no salieron.
17
00:05:38,077 --> 00:05:42,620
Frankie no sab�a nada.
No se lo hab�a dicho.
18
00:05:42,748 --> 00:05:45,286
�Qui�n se ha cre�do que es?
19
00:05:59,597 --> 00:06:02,053
�No te gusta?
20
00:06:02,183 --> 00:06:04,722
No, no es por el corte.
21
00:06:04,853 --> 00:06:06,893
Gracias, Ray.
22
00:06:18,909 --> 00:06:21,233
- Connie.
- Hola, guapa. �Qu� tal?
23
00:06:21,869 --> 00:06:25,783
Vaya, ahora eres pelirroja.
Est�s guap�sima.
24
00:06:27,083 --> 00:06:31,377
- Angela. �Qu� tal, cari�o?
- Bien, �y t�?
25
00:06:31,504 --> 00:06:33,994
Ya sabes, siempre en busca de acci�n.
26
00:06:35,131 --> 00:06:37,457
Est�s mon�sima.
27
00:06:37,593 --> 00:06:40,843
- Frank tendr� que vigilarte.
- Ya.
28
00:06:40,971 --> 00:06:45,300
�Vienes esta noche a jugar a las cartas?
Hace siglos que no nos vemos.
29
00:06:45,433 --> 00:06:48,885
Tengo que ayudar a Joey.
Tiene problemas en el colegio.
30
00:06:49,020 --> 00:06:51,974
No me extra�a.
Siempre est� con Tony Junior.
31
00:06:52,107 --> 00:06:55,939
Estos chicos jam�s ser�n
como Einstein. Ven esta noche.
32
00:06:56,069 --> 00:06:59,983
No puedo. Lo siento. Tengo prisa.
33
00:07:00,115 --> 00:07:02,985
Que lo pasen bien. Me alegro de verlos.
34
00:07:03,118 --> 00:07:05,360
Adi�s. Hasta otra.
35
00:07:07,247 --> 00:07:10,698
Ser� puta. Cree que su mierda no huele.
36
00:07:37,651 --> 00:07:41,103
Tengo tres cartas:
Una roja, con la que ganas,
37
00:07:41,237 --> 00:07:43,645
y dos negras, con las que pierdes.
38
00:07:43,782 --> 00:07:46,985
Observa para ver d�nde est�.
39
00:07:47,118 --> 00:07:49,242
Es �sa.
40
00:07:49,371 --> 00:07:51,827
Dame cinco y ganas diez.
41
00:07:54,501 --> 00:07:58,580
- Vaya, habr�a jurado que estaba ah�.
- Mala suerte. Prueba otra vez.
42
00:07:59,047 --> 00:08:01,752
Oye, �qu� pasa aqu�?
43
00:08:02,134 --> 00:08:04,803
- Hola, Sra. De Marco.
- Hola, Tara.
44
00:08:05,803 --> 00:08:08,923
Nada, mam�. Estamos jugando.
45
00:08:09,057 --> 00:08:13,766
- �Est�n jugando con dinero?
- No, s�lo para pasar el rato. �Verdad?
46
00:08:19,150 --> 00:08:23,646
Es hora de irse a casa.
Joseph Francis, quiero hablar contigo.
47
00:08:24,196 --> 00:08:26,024
Ya voy, mam�.
48
00:08:38,793 --> 00:08:42,163
- �Vas a salir esta noche?
- S�, tenemos reuni�n.
49
00:08:42,297 --> 00:08:45,797
- �Vas a ir a la partida?
- No.
50
00:08:46,260 --> 00:08:48,798
�Por qu� no?
51
00:08:48,929 --> 00:08:51,052
No me apetece.
52
00:08:51,806 --> 00:08:55,341
Cuando la mujer del jefe
te invita, aceptas.
53
00:08:55,476 --> 00:08:59,689
No pienso bailar
al son de Connie ni de Tony.
54
00:08:59,815 --> 00:09:04,725
�Qu� te pasa?
Las mujeres de los otros se llevan bien.
55
00:09:04,860 --> 00:09:08,195
Tommy y Rose
nos invitan a cenar y les mientes.
56
00:09:08,323 --> 00:09:11,526
Eran nuestros amigos.
�Ahora los detestas?
57
00:09:11,660 --> 00:09:14,494
�C�mo voy a progresar en la familia?
58
00:09:14,620 --> 00:09:18,404
Haciendo lo de siempre. Mintiendo,
enga�ando, robando, matando.
59
00:09:19,124 --> 00:09:21,450
�Te has vuelto chistosa?
60
00:09:21,585 --> 00:09:24,540
Deber�as salir en la tele.
61
00:09:24,672 --> 00:09:27,127
Tengo que ir al ba�o.
62
00:09:27,257 --> 00:09:31,172
No quiero que les quites
el dinero a esos ni�os.
63
00:09:31,304 --> 00:09:35,384
- Ha sido idea de Tony Junior.
- Entonces, est� bien, �no?
64
00:09:35,766 --> 00:09:38,932
�Has vuelto a jugar a las cartas?
65
00:09:39,060 --> 00:09:41,931
- �Cu�nto les has sacado?
- 12 pavos.
66
00:09:43,148 --> 00:09:44,808
- No est� mal.
- Gracias, pap�.
67
00:09:44,941 --> 00:09:48,310
Gracias, Frankie.
Estoy intentando educarle.
68
00:09:48,445 --> 00:09:50,318
Es s�lo un ni�o.
69
00:09:50,446 --> 00:09:54,824
- �Qu� est�s buscando?
- �Sabes d�nde est� mi rev�lver?
70
00:09:57,829 --> 00:09:59,738
- Aqu�, pap�.
- Dame eso.
71
00:10:04,002 --> 00:10:06,707
- Vete a tu cuarto.
- Vamos, Lucky.
72
00:10:08,382 --> 00:10:10,421
Gracias, Joey.
73
00:10:13,469 --> 00:10:16,423
Esto es genial.
74
00:10:17,640 --> 00:10:20,096
No est� cargado.
75
00:10:20,685 --> 00:10:24,432
- Es incre�ble.
- A partir de ahora, lo guardar� bajo llave.
76
00:10:26,315 --> 00:10:30,478
No es s�lo el rev�lver, es todo.
77
00:10:30,611 --> 00:10:32,853
Es esta vida.
78
00:10:35,198 --> 00:10:37,238
�Tan mala es tu vida?
79
00:10:37,910 --> 00:10:42,868
Tienes una casa preciosa, dinero,
un hijo fabuloso, un marido que te quiere.
80
00:10:42,999 --> 00:10:46,034
- �Qu� m�s quieres?
- Quiero una vida normal.
81
00:10:46,167 --> 00:10:48,706
Estoy harta de las partidas, de las armas,
82
00:10:48,837 --> 00:10:53,297
de pagar tus fianzas,
de pensar si volver�s o no a casa.
83
00:10:53,425 --> 00:10:58,549
Mira a tu alrededor.
Todo lo que nos rodea es robado.
84
00:10:58,679 --> 00:11:02,677
C�lmate, cari�o. No sabes lo que dices.
85
00:11:04,435 --> 00:11:08,848
Cuando miro esta casa,
veo cosas hermosas.
86
00:11:09,148 --> 00:11:12,351
En el cuarto de Joey
veo las cosas que le damos.
87
00:11:12,485 --> 00:11:15,688
Cosas que nunca tuvimos t� y yo
cuando �ramos ni�os.
88
00:11:15,822 --> 00:11:20,400
�No lo entiendes?
Todo est� manchado de sangre.
89
00:11:21,035 --> 00:11:24,450
No tengo por qu� escuchar esto.
90
00:11:24,580 --> 00:11:27,415
- Yo tampoco.
- �Eso crees?
91
00:11:27,541 --> 00:11:31,870
- �Qu� vas a hacer?
- Quiero el divorcio.
92
00:11:37,008 --> 00:11:40,758
Escucha al doctor de Marco
un segundo, cari�o.
93
00:11:40,888 --> 00:11:43,129
Sube arriba, t�mate un valium.
94
00:11:43,557 --> 00:11:47,305
T�mbate, rel�jate.
Te sentir�s mucho mejor.
95
00:11:48,311 --> 00:11:50,351
Te quiero.
96
00:12:04,744 --> 00:12:06,902
�Qu� tenemos aqu�?
97
00:12:07,997 --> 00:12:11,780
Nick el Serpiente y sus dos sobrinos,
Al el Gusano y...
98
00:12:11,918 --> 00:12:15,002
No me lo digas. Vinnie el Babosa.
99
00:12:15,922 --> 00:12:19,337
Las t�picas alima�as de cualquier huerta.
100
00:12:20,760 --> 00:12:24,045
Y, hablando de huertas,
Frank de Marco, el Pepino.
101
00:12:25,222 --> 00:12:26,681
Toma.
102
00:12:28,058 --> 00:12:30,596
Ha venido toda la banda.
103
00:12:30,727 --> 00:12:33,847
Falta Tony Russo, el Tigre.
104
00:13:11,142 --> 00:13:13,182
Aqu� llega Tony
105
00:13:14,187 --> 00:13:16,226
El Tigre
106
00:13:16,897 --> 00:13:19,104
No me importa decirles.
107
00:13:19,650 --> 00:13:21,690
Desde este micr�fono
108
00:13:22,361 --> 00:13:26,026
Que es Tony. S�, Tony, no bromeo
109
00:13:26,615 --> 00:13:28,856
El Tigre
110
00:13:28,992 --> 00:13:31,863
El que siempre brilla
111
00:13:31,995 --> 00:13:35,198
Es Tony el Tigre
112
00:13:37,751 --> 00:13:40,288
- Disculpe, Sr. Russo.
- Desde luego.
113
00:13:41,296 --> 00:13:42,576
John.
114
00:13:42,714 --> 00:13:46,546
- El vino le espera.
- Espero que sea de buen a�o.
115
00:13:46,676 --> 00:13:48,716
Muchachos.
116
00:13:52,682 --> 00:13:54,721
Butch. Nick.
117
00:13:57,937 --> 00:14:01,472
Tom, unas copas y una nota para ti.
118
00:14:14,786 --> 00:14:18,915
- �Qu� tal Angela y el peque�o?
- Est�n muy bien, gracias.
119
00:14:21,544 --> 00:14:25,920
- Tengo algo para ti.
- Muchas gracias, Tony.
120
00:14:26,047 --> 00:14:29,630
Hiciste un buen trabajo en el tren.
121
00:14:30,636 --> 00:14:33,341
Fue un bonito viaje.
122
00:14:35,891 --> 00:14:38,761
Vete arriba y oc�pate de todo.
Enseguida subo.
123
00:14:57,620 --> 00:15:01,570
�Mesa para dos, caballeros?
S�ganme, por favor.
124
00:15:01,708 --> 00:15:04,578
- Dios m�o, es precioso.
- T� eres preciosa.
125
00:15:04,711 --> 00:15:08,329
Esta noche tendr�
que hacerte algo especial.
126
00:15:08,464 --> 00:15:10,753
Me has convencido. En el Fantas�a.
127
00:15:10,883 --> 00:15:13,125
Nuestra antigua habitaci�n, la 17.
128
00:15:13,261 --> 00:15:15,383
- A las diez y doce.
- Y diez.
129
00:15:15,512 --> 00:15:17,920
Vale, a las doce y diez.
130
00:15:18,057 --> 00:15:22,101
FANTAS�A, HABITACIONES TEM�TICAS
SAL�N EX �TICO, ENTRADA DISCRETA
131
00:15:39,203 --> 00:15:42,157
Es hora de irse.
132
00:15:42,289 --> 00:15:45,787
Te perdiste una buena cena.
133
00:15:47,209 --> 00:15:51,160
- �Has probado el pollo franc�s de Rosie?
- �Con queso?
134
00:15:54,217 --> 00:15:57,834
Pasta con salsa. Seguida de canelones.
135
00:16:06,104 --> 00:16:10,515
- �Te vas a quedar?
- Me dar� un ba�o antes de irme.
136
00:16:14,028 --> 00:16:16,234
�Pasa algo?
137
00:16:18,324 --> 00:16:19,817
S�.
138
00:16:23,954 --> 00:16:27,654
No fumes en la cama,
provocar�s un incendio.
139
00:16:28,918 --> 00:16:31,622
Es un colch�n de agua.
140
00:16:33,672 --> 00:16:36,245
Me voy. Dame un beso.
141
00:16:45,725 --> 00:16:49,723
- Gracias.
- No es nada.
142
00:16:56,694 --> 00:17:00,312
Luego, vete directamente a casa, pichurri.
143
00:17:13,335 --> 00:17:15,375
�Frank?
144
00:17:17,506 --> 00:17:19,546
Llegas temprano.
145
00:17:26,265 --> 00:17:28,304
Pondr� esto aqu�.
146
00:17:40,611 --> 00:17:42,651
�Karen?
147
00:18:05,177 --> 00:18:07,217
No gastes todo el jab�n,
148
00:18:08,848 --> 00:18:11,884
esta noche me siento
especialmente sucio.
149
00:18:15,062 --> 00:18:17,518
Vaya sorpresa.
150
00:18:27,407 --> 00:18:31,452
No sab�a que estuvieras liado con Karen.
151
00:18:32,287 --> 00:18:34,494
Es hora de despedirte, Frankie.
152
00:18:35,082 --> 00:18:38,117
Tony, me dejas de piedra.
153
00:18:45,968 --> 00:18:51,008
- Te he querido como a un padre.
- Me has decepcionado.
154
00:19:11,450 --> 00:19:13,489
C�llate.
155
00:19:17,832 --> 00:19:19,539
Downey.
156
00:19:20,543 --> 00:19:22,582
Ya voy.
157
00:20:12,885 --> 00:20:15,886
- Agente especial Downey, del FBI.
- D�jenle pasar.
158
00:20:23,687 --> 00:20:27,934
Ayer mataron al Gordo
en el tren de Long Island.
159
00:20:28,066 --> 00:20:32,443
Diecinueve horas m�s tarde, Frank
de Marco el Pepino muere en el ba�o.
160
00:20:32,570 --> 00:20:35,192
Huele a venganza.
161
00:20:35,323 --> 00:20:38,692
Disculpen, se�ores. Est� limpio.
162
00:20:38,827 --> 00:20:41,697
No s�, se�or. No cuadra.
163
00:20:41,830 --> 00:20:44,498
�Tienes una teor�a mejor?
164
00:20:44,624 --> 00:20:47,459
Karen Lutnick
era la amante de Tony Russo.
165
00:20:47,585 --> 00:20:49,376
No jodas.
166
00:20:49,504 --> 00:20:53,798
Quiz� Frank fuera imprudente.
Por algo le llaman el Pepino.
167
00:20:53,925 --> 00:20:56,000
Karen era una monada.
168
00:20:56,135 --> 00:20:59,255
Tony descubre
que Frank se la est� tirando.
169
00:20:59,388 --> 00:21:02,757
Tiene mucho genio.
Cuando se enfada, se descontrola.
170
00:21:02,892 --> 00:21:05,264
Tal vez lo haya hecho �l mismo.
171
00:21:05,394 --> 00:21:08,145
- Asesinato premeditado.
- Podemos atraparlo.
172
00:21:08,271 --> 00:21:10,597
D�jeme vigilarlo las 24 horas.
173
00:21:10,732 --> 00:21:14,148
Le trincar�
por las muertes de Frank y Karen.
174
00:21:14,278 --> 00:21:18,322
Oremos por nuestro hermano
a nuestro se�or Jesucristo, que dijo:
175
00:21:19,407 --> 00:21:22,112
Yo soy la resurrecci�n y la vida.
176
00:21:22,244 --> 00:21:26,573
Todo aquel que crea en m�
vivir� para siempre.
177
00:21:26,957 --> 00:21:29,707
Frank, mi peque�o.
178
00:21:30,752 --> 00:21:32,661
Era un buen chico.
179
00:21:34,505 --> 00:21:36,545
Lo encomendamos al Se�or.
180
00:21:37,258 --> 00:21:39,928
Que lo reciba en su gloria
181
00:21:40,428 --> 00:21:44,508
y resucite su cuerpo
en el �ltimo d�a. Am�n.
182
00:21:51,189 --> 00:21:53,726
Frank, no te dejar�.
183
00:21:59,197 --> 00:22:02,032
Los encontraron en la ba�era, desnudos.
184
00:22:02,158 --> 00:22:05,573
- El que la hace, la paga.
- Aqu� viene.
185
00:22:07,496 --> 00:22:11,328
- No hace falta que limpies.
- Angela, no te preocupes.
186
00:22:11,458 --> 00:22:15,538
- Gracias, te lo agradezco.
- �Para qu� est�n las amigas?
187
00:22:15,670 --> 00:22:19,205
Somos tus amigas, quieras o no.
188
00:22:20,508 --> 00:22:23,960
Voy a ver c�mo est� mi suegra.
189
00:22:24,847 --> 00:22:27,302
Pobrecita. Ha sufrido mucho.
190
00:22:28,182 --> 00:22:31,100
- Mentiroso.
- Es verdad.
191
00:22:33,772 --> 00:22:36,393
Venga, Tony. Dale fuerte.
192
00:22:36,525 --> 00:22:39,359
Basta ya.
193
00:22:39,985 --> 00:22:42,655
Basta de peleas. �Qu� pasa aqu�?
194
00:22:42,780 --> 00:22:45,615
Tony, lev�ntate.
195
00:22:47,159 --> 00:22:49,236
Entra en casa. Deprisa.
196
00:22:50,621 --> 00:22:54,037
- �Te encuentras bien?
- Tengo sangre en la nariz.
197
00:22:54,166 --> 00:22:56,206
D�jame ver.
198
00:22:57,461 --> 00:22:59,585
No es nada.
199
00:23:01,840 --> 00:23:04,295
�Est�s bien?
200
00:23:05,552 --> 00:23:08,553
Hoy que no se acerque el uno al otro.
201
00:23:12,101 --> 00:23:15,184
Muchas gracias, Tony.
202
00:23:16,230 --> 00:23:20,725
Dime, �qu� tal est�s?
203
00:23:20,859 --> 00:23:22,519
No s�.
204
00:23:22,694 --> 00:23:24,732
Estoy bien.
205
00:23:24,863 --> 00:23:28,528
Puedes estar tranquila, Angela.
206
00:23:29,992 --> 00:23:33,825
No est�s sola. Yo voy a cuidar de ti.
207
00:23:33,955 --> 00:23:38,284
Te lo agradezco, de veras, pero...
208
00:23:40,753 --> 00:23:43,375
Quiero ayudarte.
209
00:23:43,506 --> 00:23:45,748
Eres muy bueno.
210
00:23:46,592 --> 00:23:48,217
Gracias.
211
00:23:56,603 --> 00:24:00,136
Joder. Vaya con la viuda.
212
00:24:14,077 --> 00:24:16,449
No vuelvas a tocarme.
213
00:24:27,006 --> 00:24:29,046
Bingo.
214
00:24:32,304 --> 00:24:34,711
Mam�, �qu� vamos a hacer?
215
00:24:38,559 --> 00:24:41,050
No lo s�, cari�o.
216
00:24:41,187 --> 00:24:43,227
No tengo ni idea.
217
00:25:13,801 --> 00:25:16,044
Conque bajo en calor�as, �eh?
218
00:25:17,139 --> 00:25:19,629
�Te preocupas por la silueta?
219
00:25:20,475 --> 00:25:22,550
- Algunas lo hacemos.
- Qu� graciosa.
220
00:25:22,686 --> 00:25:24,927
Le van las bromas.
221
00:25:26,022 --> 00:25:30,980
A veces, cuando una chica est� sin chico,
222
00:25:31,110 --> 00:25:34,314
piensa en salir con los de otras chicas.
223
00:25:34,447 --> 00:25:37,117
No estoy interesada en Tony.
224
00:25:37,659 --> 00:25:40,909
Todo el mundo est� interesado en Tony.
225
00:25:41,663 --> 00:25:46,324
Ser� mejor que lo dejes,
porque si alguna vez los pillo juntos...
226
00:26:01,640 --> 00:26:03,301
Ni se te ocurra.
227
00:26:03,434 --> 00:26:07,016
Pues c�mprale a Tony una correa.
Est�n en el pasillo cinco.
228
00:26:07,228 --> 00:26:10,562
De paso, te pillar�
un collar para las pulgas.
229
00:26:10,690 --> 00:26:12,730
�ndate con cuidado.
230
00:26:12,859 --> 00:26:15,611
- �Picante o normal?
- Picante.
231
00:26:15,737 --> 00:26:17,694
Enseguida.
232
00:26:22,326 --> 00:26:24,319
Muere, terr�cola.
233
00:26:28,124 --> 00:26:31,409
- �De d�nde has sacado eso?
- Me lo ha regalado el t�o Tony.
234
00:26:31,543 --> 00:26:35,328
- �El t�o Tony?
- Y me ha dado 100 pavos.
235
00:26:38,093 --> 00:26:41,342
Tambi�n ha comprado cosas para ti.
236
00:26:56,443 --> 00:26:58,483
�Joey, basta ya!
237
00:27:00,322 --> 00:27:02,564
�Qu� pasa, mam�?
238
00:27:08,580 --> 00:27:12,495
Tony no es tu t�o.
Ni siquiera es un familiar.
239
00:27:12,626 --> 00:27:16,409
No quiero que aceptes m�s regalos.
240
00:27:16,546 --> 00:27:19,297
�Puedo quedarme el equipo de l�ser?
241
00:27:19,424 --> 00:27:21,915
No. Lo siento.
242
00:27:22,844 --> 00:27:25,714
Vete a tu cuarto a hacer los deberes.
243
00:27:58,629 --> 00:28:01,084
Porque me preocupo por ti.
244
00:28:05,885 --> 00:28:08,009
ESTA BONITA CASA
Y TODO LO QUE CONTIENE
245
00:28:08,138 --> 00:28:10,380
SE HAN DONADO
A FUNDACIONES BEN�FICAS
246
00:28:10,516 --> 00:28:13,385
Sus comprobantes, Sra. De Marco.
247
00:28:13,518 --> 00:28:15,558
Su generosidad nos deja abrumados.
248
00:28:15,687 --> 00:28:20,763
Tenga. Los papeles del coche
y la direcci�n para recogerlo esta noche.
249
00:28:20,900 --> 00:28:23,142
Dios la bendiga.
250
00:28:23,528 --> 00:28:25,401
Olv�delo.
251
00:28:25,529 --> 00:28:28,945
Despu�s de esta noche,
pierda esa direcci�n.
252
00:28:44,424 --> 00:28:48,503
- �Listo, mozalbete?
- Adelante, mam�.
253
00:28:48,635 --> 00:28:50,046
All� vamos.
254
00:29:02,149 --> 00:29:04,272
- �Qui�n es el bomb�n?
- Angela de Marco.
255
00:29:04,735 --> 00:29:08,104
Antes era la se�orita
Angela Maria Gianelli.
256
00:29:08,238 --> 00:29:11,523
Hija de Dominick y Catherine,
ambos fallecidos.
257
00:29:11,657 --> 00:29:14,694
Madre de Joseph Francis, de siete a�os.
258
00:29:14,827 --> 00:29:18,826
Se titul� en el instituto
Bayside de Queens en 1978.
259
00:29:18,957 --> 00:29:23,369
Asisti� un semestre a la academia
de est�tica de Robert Ren�.
260
00:29:23,502 --> 00:29:25,875
No fue a la universidad.
261
00:29:26,005 --> 00:29:28,757
- �Hortaliza favorita?
- El pepino.
262
00:29:28,883 --> 00:29:30,461
- �Animal?
- El tigre.
263
00:29:30,802 --> 00:29:34,964
�Tony Russo se est� tirando
a la viuda de Frank de Marco el Pepino?
264
00:29:35,097 --> 00:29:39,558
- Eso cree la mujer de Tony.
- �D�nde encaja Connie?
265
00:29:39,685 --> 00:29:45,308
Parece que Connie es la �nica persona
a la que Tony tiene miedo.
266
00:29:45,440 --> 00:29:49,355
Nadie sabe por qu�,
pero es algo casi patol�gico.
267
00:29:49,778 --> 00:29:55,069
Se cas� el 15 de mayo de 1979
con Francis Aloysius de Marco.
268
00:29:55,200 --> 00:29:57,358
Angela de Marco es la clave.
269
00:29:57,494 --> 00:30:01,028
Controlemos su tel�fono,
su casa y su dormitorio.
270
00:30:01,164 --> 00:30:03,287
Si la vigilamos a todas horas,
271
00:30:03,416 --> 00:30:07,165
pillaremos a Tony el Tigre
en calzoncillos.
272
00:30:07,295 --> 00:30:09,964
No est� mal, Downey. A por la chorba.
273
00:30:24,729 --> 00:30:27,766
- �Por qu� ha parado aqu�?
- No lo s�.
274
00:30:35,864 --> 00:30:37,941
Vete entrando.
275
00:30:39,535 --> 00:30:41,574
Venga.
276
00:30:52,339 --> 00:30:54,497
No podemos vivir aqu�.
277
00:30:55,842 --> 00:30:59,128
Es todo lo que podemos
permitirnos por ahora.
278
00:31:00,138 --> 00:31:02,511
Ser� duro durante una temporada.
279
00:31:03,809 --> 00:31:08,055
Buscar� un trabajo, ahorraremos
dinero y buscaremos algo mejor.
280
00:31:08,188 --> 00:31:12,268
Viviremos con orgullo.
Eso es lo que cuenta.
281
00:31:12,400 --> 00:31:15,070
Vale, pero este sitio es una mierda.
282
00:31:16,405 --> 00:31:19,607
Lo s�. Vamos a coger
las cosas del coche.
283
00:31:21,283 --> 00:31:24,119
�Qu� es eso que hay en medio?
284
00:31:25,372 --> 00:31:26,996
La ba�era.
285
00:31:27,123 --> 00:31:30,242
- �Por qu� est� en la cocina?
- Luego te lo explicar�.
286
00:31:42,721 --> 00:31:45,426
- Ap�galas.
- Pide un deseo.
287
00:31:48,436 --> 00:31:50,475
Ya tengo un deseo.
288
00:32:01,990 --> 00:32:04,231
Carlo, la puerta.
289
00:32:04,367 --> 00:32:07,119
Corta el pastel. Enseguida vuelvo.
290
00:32:16,086 --> 00:32:17,629
�Ad�nde se ha ido?
291
00:32:17,755 --> 00:32:23,426
Se ha trasladado a un antro del este.
�sta es la direcci�n.
292
00:32:23,553 --> 00:32:26,257
- �Qu� diablos hace all�?
- Ni idea.
293
00:32:26,388 --> 00:32:30,006
Es un lugar terrible.
No dejar�a vivir all� ni a mi perro.
294
00:32:30,142 --> 00:32:32,894
- Se est� cayendo.
- Es de lo peor.
295
00:32:33,020 --> 00:32:35,511
Es un barrio peligroso.
296
00:32:36,232 --> 00:32:40,443
�Te has acordado del cuaderno naranja
que estaba en el sof�?
297
00:32:40,569 --> 00:32:45,029
- Mam�, quiero entrar por ah�.
- No creo que... Vale.
298
00:32:45,157 --> 00:32:48,111
Mam�, no te preocupes por m�.
299
00:32:48,243 --> 00:32:52,537
Te recoger� aqu� mismo
a las tres en punto.
300
00:32:52,664 --> 00:32:54,704
Suerte.
301
00:32:56,084 --> 00:32:59,749
S�... bueno.
302
00:33:19,440 --> 00:33:22,394
Disculpe.
303
00:33:27,281 --> 00:33:29,321
�sta es mi parada.
304
00:34:04,734 --> 00:34:08,982
- �Puedo ayudarle en algo?
- No s� si es usted la encargada.
305
00:34:09,113 --> 00:34:13,490
Vengo por el anuncio
para el puesto de cosm�tica.
306
00:34:13,617 --> 00:34:19,205
Lo siento, ya tienen a alguien.
Deber�a haber venido antes.
307
00:35:14,593 --> 00:35:20,346
- Hola, guapa. �C�mo le va hoy?
- No encuentro trabajo.
308
00:35:20,474 --> 00:35:24,852
Pruebe aqu� al lado, en el Chicken Lickin.
Tienen un anuncio en el escaparate.
309
00:35:28,399 --> 00:35:30,023
Gracias.
310
00:35:30,150 --> 00:35:32,107
- Que pase un buen d�a.
- Igualmente.
311
00:35:46,166 --> 00:35:48,206
- Suerte.
- Gracias.
312
00:35:53,173 --> 00:35:58,760
Nunca he trabajado en un restaurante,
pero aprendo r�pido y trabajo bien.
313
00:35:59,679 --> 00:36:04,839
P�ngase este uniforme
y veremos qu� tal le queda.
314
00:36:05,726 --> 00:36:08,396
Puede cambiarse aqu� dentro.
315
00:36:11,232 --> 00:36:13,272
En privado.
316
00:36:13,401 --> 00:36:16,070
M�s a�n, trancar� la puerta.
317
00:36:16,987 --> 00:36:19,443
- Gracias.
- No hay de qu�.
318
00:36:47,393 --> 00:36:50,309
Es usted un degenerado.
319
00:36:50,937 --> 00:36:54,685
Se�orita, espere. Por favor.
320
00:36:55,274 --> 00:36:57,314
Devu�lvame el uniforme.
321
00:36:59,029 --> 00:37:00,439
Devu�lvame el uniforme.
322
00:37:03,407 --> 00:37:05,447
Mu�rete, capullo.
323
00:37:07,119 --> 00:37:09,326
Bien hecho, nena.
324
00:37:10,457 --> 00:37:12,698
S�rvele otro batido.
325
00:38:06,928 --> 00:38:10,594
Anoche se cargaron a Mazzilli
el Puntillas y a Johnny King.
326
00:38:19,607 --> 00:38:21,683
Vaya antro.
327
00:38:26,196 --> 00:38:30,740
- Mira por d�nde vas...
- Perdone. Dale su bolsa, Tommy.
328
00:38:30,868 --> 00:38:35,825
Debo de ser m�s cuidadoso.
Soy un peligro.
329
00:38:36,873 --> 00:38:38,912
Una amenaza para la sociedad.
330
00:38:39,752 --> 00:38:42,207
Hasta la vista, amigo.
331
00:38:42,338 --> 00:38:43,879
FONTANER�A JD
332
00:38:45,132 --> 00:38:47,170
Menudo gilipollas.
333
00:38:48,176 --> 00:38:50,299
Maldito capullo.
334
00:38:50,428 --> 00:38:53,049
D�jalo. Aqu� est� el 41.
335
00:38:58,269 --> 00:39:00,096
No, arriba.
336
00:39:15,286 --> 00:39:18,370
- �Va a salir?
- No, subo.
337
00:39:23,085 --> 00:39:25,124
Lo siento.
338
00:39:27,339 --> 00:39:29,415
La quinta, por favor.
339
00:39:29,550 --> 00:39:34,792
Le tengo atrapado.
�Seguro que est� bien?
340
00:39:35,639 --> 00:39:37,881
S�, gracias.
341
00:39:38,016 --> 00:39:40,686
La he encontrado.
No he podido resistirme.
342
00:39:40,811 --> 00:39:45,222
Tendr� que lijarla antes de pintarla.
343
00:39:50,528 --> 00:39:53,280
�Vive aqu�?
344
00:39:53,406 --> 00:39:56,240
- S�.
- �En serio? Yo tambi�n.
345
00:39:57,160 --> 00:39:59,697
Me llamo Angela de Marco.
346
00:40:01,080 --> 00:40:03,120
Mike... Smith.
347
00:40:03,583 --> 00:40:06,500
Encantada. Yo vivo en el 41. �Y t�?
348
00:40:07,628 --> 00:40:09,834
En el 59.
349
00:40:10,589 --> 00:40:12,796
La cuarta. Es la tuya.
350
00:40:12,925 --> 00:40:16,508
Bueno, lo siento. Ha sido un placer, Mike.
351
00:40:18,764 --> 00:40:21,053
Supongo que nos veremos.
352
00:40:21,183 --> 00:40:23,223
Gracias por el consejo.
353
00:40:24,103 --> 00:40:26,143
Disculpe.
354
00:40:32,986 --> 00:40:36,272
Por fin te pillamos.
355
00:40:50,045 --> 00:40:52,796
�C�mo sab�as d�nde vivo?
356
00:41:02,598 --> 00:41:08,019
Tu nuevo hogar necesita
un poco de trabajo, Angela.
357
00:41:09,439 --> 00:41:14,396
Si lo arreglas, ser� fant�stico.
358
00:41:14,527 --> 00:41:16,483
Eso creo.
359
00:41:16,611 --> 00:41:20,229
Te hemos tra�do aceite de oliva
y unos tomates deliciosos.
360
00:41:20,366 --> 00:41:23,367
El queso ahumado que te gusta y bollos.
361
00:41:23,494 --> 00:41:27,242
- Incluso algunas cosas para la casa.
- No se hubieran molestado.
362
00:41:27,706 --> 00:41:31,121
Echamos mucho de menos a Frank.
363
00:41:32,211 --> 00:41:35,793
- Tambi�n te echamos de menos a ti.
- Es cierto.
364
00:41:35,923 --> 00:41:38,958
A�n somos tu familia.
Siempre lo seremos.
365
00:41:42,136 --> 00:41:44,675
Tengo que marcharme.
366
00:41:44,806 --> 00:41:46,929
Te acompa�amos.
367
00:41:47,059 --> 00:41:52,812
Rosie quiere que vengas a cenar
la pr�xima semana. El d�a que quieras.
368
00:41:52,939 --> 00:41:58,609
Estoy muy ocupada
con la mudanza y dem�s.
369
00:41:58,737 --> 00:42:03,861
No s� si nos quedaremos aqu�. �Qu� tal
si te llamo cuando est� instalada?
370
00:42:03,991 --> 00:42:07,823
- Claro, lo entiendo.
- Saluda a Rose de mi parte.
371
00:42:10,623 --> 00:42:12,994
Todos te echamos mucho de menos.
372
00:42:14,751 --> 00:42:17,242
Nos veremos pronto, �de acuerdo?
373
00:42:50,370 --> 00:42:52,861
SAL�N DE BELLEzA
HOLA, PRECIOSA
374
00:43:12,015 --> 00:43:15,883
�QUIERES CAMBIAR DE IMAGEN?
375
00:43:40,710 --> 00:43:42,952
- Hola, preciosa.
- Soy Angela.
376
00:43:43,088 --> 00:43:46,041
- Yo soy Rita. �Qu� tal?
- Bien.
377
00:43:46,715 --> 00:43:50,381
Busco trabajo. He visto
vuestro anuncio en el escaparate.
378
00:43:50,512 --> 00:43:55,339
- �Qu� sabes hacer?
- Fui a una academia de est�tica,
379
00:43:55,474 --> 00:43:57,716
aunque no me titul�.
380
00:43:57,851 --> 00:44:02,229
Pero s� lavar, contestar al tel�fono
y limpiar ventanas.
381
00:44:02,982 --> 00:44:05,899
Y vivo enfrente.
382
00:44:06,735 --> 00:44:09,142
Har� lo que sea.
383
00:44:11,823 --> 00:44:14,279
Dame una oportunidad.
384
00:44:16,204 --> 00:44:18,242
Ya casi est�.
385
00:44:27,298 --> 00:44:31,164
- �Te gusta?
- Creo que s�.
386
00:44:32,385 --> 00:44:34,425
Es corto.
387
00:44:34,554 --> 00:44:37,472
- Es un corte de pelo.
- Me gusta.
388
00:44:38,516 --> 00:44:41,054
- Aunque creo que es corto.
- Te sienta bien.
389
00:44:41,186 --> 00:44:43,937
- Gracias.
- Hasta ma�ana.
390
00:44:44,063 --> 00:44:47,812
Gracias por el corte y el puesto.
No te decepcionar�.
391
00:44:47,942 --> 00:44:51,987
- Eso espero. Hasta ma�ana.
- Gracias, Rita.
392
00:44:53,989 --> 00:44:55,364
Siguiente v�ctima.
393
00:44:59,203 --> 00:45:01,030
Nota para m� mismo.
394
00:45:02,915 --> 00:45:06,034
Investigar a la negrita.
395
00:45:18,388 --> 00:45:20,677
Me has asustado.
396
00:45:23,185 --> 00:45:26,767
- Pensaba que viv�as arriba.
- S�, pero soy fontanero.
397
00:45:26,897 --> 00:45:30,099
Me he equivocado de piso.
Todos se parecen.
398
00:45:30,775 --> 00:45:32,933
�Te encuentras bien?
399
00:45:33,069 --> 00:45:35,642
En realidad, no.
400
00:45:35,780 --> 00:45:38,022
Tengo la gripe.
401
00:45:39,201 --> 00:45:44,621
- Deber�a acostarme.
- Tengo unas pastillas de 12 horas.
402
00:45:46,374 --> 00:45:48,830
�Te las traigo?
403
00:45:56,551 --> 00:46:02,635
Es un virus de 24 horas.
Eres muy amable.
404
00:46:09,563 --> 00:46:12,137
No te has fijado en mi pelo.
405
00:46:12,274 --> 00:46:14,515
S�, me he fijado.
406
00:46:14,651 --> 00:46:16,691
�Qu� te parece?
407
00:46:17,696 --> 00:46:19,772
Pareces otra.
408
00:46:19,907 --> 00:46:22,148
Gracias... creo.
409
00:46:25,413 --> 00:46:28,532
Cu�date. Bebe mucho l�quido.
410
00:46:28,665 --> 00:46:31,335
Gracias por el consejo.
411
00:46:37,173 --> 00:46:40,838
Mam�, �puedo quedarme a dormir
el viernes en casa de David?
412
00:46:40,968 --> 00:46:44,503
- No s�, cari�o.
- Estar� su madre.
413
00:46:44,639 --> 00:46:46,715
El viernes estar� bien.
414
00:46:46,850 --> 00:46:50,467
Huelo un ascenso para los dos.
415
00:46:51,062 --> 00:46:53,303
Hoy me he topado con ella dos veces.
416
00:46:54,273 --> 00:46:57,524
Parece muy amable.
417
00:46:59,070 --> 00:47:03,281
No acabo de comprenderlo.
El traslado y este lugar.
418
00:47:04,074 --> 00:47:06,945
La b�squeda de un empleo.
419
00:47:23,051 --> 00:47:28,293
Te he tra�do las pastillas,
por si acaso.
420
00:47:30,475 --> 00:47:34,473
Me encuentro mejor. Debe
de haber sido un virus de seis horas.
421
00:47:35,229 --> 00:47:38,147
�Te apetece salir conmigo?
422
00:47:39,442 --> 00:47:41,600
Si quieres.
423
00:47:42,320 --> 00:47:44,396
A cenar o...
424
00:47:46,782 --> 00:47:48,822
S�, claro.
425
00:47:50,911 --> 00:47:53,118
Genial.
426
00:47:54,999 --> 00:47:57,455
�Qu� tal el viernes?
427
00:47:59,377 --> 00:48:01,833
El viernes es perfecto.
428
00:48:03,591 --> 00:48:06,675
- �C�mo me has encontrado?
- Me he guiado por tu voz.
429
00:48:07,136 --> 00:48:09,377
Un buen detective.
430
00:48:09,513 --> 00:48:13,344
�ste es mi hijo Joey.
431
00:48:13,475 --> 00:48:15,931
�Los trogloditas
mataron a los dinosaurios?
432
00:48:16,061 --> 00:48:20,769
No s�. Eso fue algo antes de mi �poca.
433
00:48:21,357 --> 00:48:24,311
En realidad, Joey,
434
00:48:24,444 --> 00:48:28,311
desaparecieron millones de a�os
antes de que apareciera el hombre.
435
00:48:28,448 --> 00:48:33,026
De hecho, si el mundo
tuviera 24 horas de vida,
436
00:48:33,160 --> 00:48:36,078
los dinosaurios
habr�an vivido la �ltima hora
437
00:48:36,205 --> 00:48:41,911
y el hombre habr�a vivido
menos de dos segundos.
438
00:48:42,045 --> 00:48:44,286
Qu� alucine.
439
00:48:45,214 --> 00:48:50,256
�Has empezado los deberes?
Ya me lo supon�a.
440
00:48:50,386 --> 00:48:55,261
Vete a empezarlos. Enseguida bajo yo.
441
00:48:57,518 --> 00:49:01,812
Tienes mano con los ni�os.
�Tienes hijos? No estar�s casado, �no?
442
00:49:01,939 --> 00:49:06,850
Si estuviera casado,
�aceptar�a salir contigo?
443
00:49:07,360 --> 00:49:12,070
Supongo que no. Yo tampoco lo estoy.
Lo estuve, pero se muri�.
444
00:49:14,117 --> 00:49:16,490
- Lo siento.
- No importa.
445
00:49:16,912 --> 00:49:19,912
Te dejar� tranquilo.
446
00:49:21,958 --> 00:49:26,169
- Hasta el viernes.
- Hasta entonces.
447
00:49:27,297 --> 00:49:29,834
- �Sobre las ocho?
- A las ocho en punto.
448
00:49:40,727 --> 00:49:42,765
Bingo.
449
00:50:16,886 --> 00:50:20,337
- Lindo el sitio.
- S�, es muy agradable.
450
00:50:20,473 --> 00:50:23,808
Esto es una especie de ponche.
No s� pronunciar el nombre.
451
00:50:23,936 --> 00:50:25,844
�Por qu� brindamos?
452
00:50:25,979 --> 00:50:32,099
Ya s�. Por los ascensores,
donde conoces a la mejor gente.
453
00:51:03,306 --> 00:51:05,548
�Ad�nde?
454
00:51:05,684 --> 00:51:09,551
- Me apetece comer algo.
- �Lo de siempre?
455
00:51:09,688 --> 00:51:13,815
Me has le�do el pensamiento.
D�selo a los chicos de atr�s.
456
00:51:18,822 --> 00:51:21,859
- �Ten�is hambre?
- Ya era hora.
457
00:51:21,992 --> 00:51:24,199
Bien. Pesquemos una hamburguesa.
458
00:51:26,370 --> 00:51:29,407
- Lo que pescaremos es una indigesti�n.
- �No te gustan?
459
00:51:29,874 --> 00:51:32,625
Ac�rcate al payaso
460
00:51:33,128 --> 00:51:35,084
Es el mundo de la hamburguesa
461
00:51:38,298 --> 00:51:41,715
Papas crujientes
Batidos cremosos
462
00:51:41,844 --> 00:51:45,794
La doble con queso
Es de ensue�o
463
00:51:46,265 --> 00:51:49,550
La carne putrefacta y carbonizada
no me parece un buen plato.
464
00:51:49,684 --> 00:51:51,144
Vamos, Vinnie.
465
00:52:05,159 --> 00:52:07,067
Mierda. Butch.
466
00:52:19,965 --> 00:52:23,000
Es el mundo de la hamburguesa.
467
00:53:05,968 --> 00:53:09,964
Hola, hagan su pedido.
468
00:53:10,096 --> 00:53:17,642
Dos dobles con queso, patatas fritas
y dos batidos de chocolate.
469
00:53:17,771 --> 00:53:20,344
Gracias.
470
00:53:21,440 --> 00:53:23,813
Aros de cebolla.
471
00:53:28,615 --> 00:53:32,825
Y dos raciones de aros de cebolla.
472
00:53:32,951 --> 00:53:34,991
Marchando.
473
00:53:50,636 --> 00:53:53,127
Son 8 d�lares con 20 centavos.
474
00:53:54,723 --> 00:53:57,890
Cobra el pedido del coche de atr�s
y qu�date cinco pavos.
475
00:53:58,018 --> 00:54:00,509
- Gracias.
- Trae m�s ketchup.
476
00:54:00,646 --> 00:54:02,686
De acuerdo.
477
00:54:04,358 --> 00:54:06,646
Ese payaso es nuevo.
478
00:54:07,985 --> 00:54:10,559
- Largu�monos de aqu�.
- No.
479
00:54:32,510 --> 00:54:34,633
El payaso.
480
00:55:25,979 --> 00:55:31,519
Como si tienes que enviar telegramas.
Un payaso ha intentado matarme.
481
00:55:31,651 --> 00:55:35,020
Quiero una reuni�n en Miami
en 36 horas. Quiero mediaci�n.
482
00:55:35,154 --> 00:55:38,569
Vamos a zanjar esta basura
de una vez por todas.
483
00:56:13,399 --> 00:56:15,522
�Quieres una copa?
484
00:56:17,737 --> 00:56:20,904
- �Qu� tienes?
- No mucho.
485
00:56:21,574 --> 00:56:26,865
Caf� Lolita, tequila o crema de menta.
486
00:56:30,416 --> 00:56:32,409
�Tienes soda?
487
00:56:34,628 --> 00:56:38,626
Est� en la nevera.
�Puedes servirte t� mismo?
488
00:56:39,716 --> 00:56:42,089
Ahora vuelvo.
489
00:56:44,263 --> 00:56:46,303
Buenas noches, Lucky.
490
00:57:09,538 --> 00:57:12,538
- Veo que lo has encontrado todo.
- Sin problemas.
491
00:57:12,665 --> 00:57:15,536
�Por qu� no te quitas el abrigo
y te quedas un rato?
492
00:57:15,669 --> 00:57:18,124
Me gusta la idea.
493
00:57:30,516 --> 00:57:35,344
Me ha encantado el grupo.
Su m�sica era rara, pero me ha gustado.
494
00:57:44,113 --> 00:57:46,354
Salud.
495
00:58:00,545 --> 00:58:02,621
La soda est� buen�sima.
496
00:58:07,386 --> 00:58:10,671
�Me frotas los pies? Me est�n matando.
497
00:58:14,142 --> 00:58:17,511
Soy un buen masajista.
498
00:58:20,272 --> 00:58:23,890
S�lo tengo que presionar
uno de estos puntos...
499
00:58:51,136 --> 00:58:53,887
Sigue. Lo est�s haciendo muy bien.
500
00:58:54,847 --> 00:58:58,928
No recuerdo la �ltima vez que un hombre
me toc� por debajo de la cintura.
501
00:59:00,770 --> 00:59:03,226
No me puedo creer lo que he dicho.
502
00:59:03,356 --> 00:59:04,816
Lo siento.
503
00:59:11,906 --> 00:59:15,275
- Tengo que ir al ba�o.
- Est� ah� mismo.
504
00:59:15,410 --> 00:59:20,155
- Debes de creer que soy muy bruta.
- �Bromeas? S�lo es soda.
505
00:59:30,466 --> 00:59:32,505
�Joey?
506
00:59:36,764 --> 00:59:39,053
Adivina qui�n ha llegado, Tone.
507
00:59:39,183 --> 00:59:43,844
Adivina qui�n soy, cari�o.
Vamos. Te he pillado.
508
00:59:43,979 --> 00:59:47,394
- Tony.
- Tony no est�.
509
00:59:57,367 --> 00:59:59,407
Qu� asco de antro.
510
00:59:59,536 --> 01:00:03,070
- �Qu� quieres?
- �D�nde est�? S� que est� aqu�.
511
01:00:03,497 --> 01:00:07,875
- Aqu� no hay nadie.
- �Y qu� es esto?
512
01:00:08,670 --> 01:00:11,873
- �Vasos?
- Esto te lo recordar�.
513
01:00:12,006 --> 01:00:14,164
Tu peinado es una mierda.
514
01:00:16,844 --> 01:00:19,715
- Por favor.
- Estoy aqu�, Tony.
515
01:00:19,847 --> 01:00:22,006
Est�s cometiendo un gran error.
516
01:00:28,355 --> 01:00:30,098
�Ves?
517
01:00:31,442 --> 01:00:35,938
Mi vecino, Mike. Mi amiga, Connie.
518
01:00:36,531 --> 01:00:38,736
�De qui�n eres marido, imb�cil?
519
01:00:44,329 --> 01:00:47,663
No lo s�. �A qu� marido est� buscando?
520
01:00:52,462 --> 01:00:54,502
Al m�o.
521
01:00:55,465 --> 01:00:59,333
- Me habr� equivocado de noche.
- Fuera de aqu�.
522
01:00:59,470 --> 01:01:02,968
Lucho por lo que me pertenece
y no pienso disculparme.
523
01:01:03,097 --> 01:01:06,846
Puedes llamarme rompebolas,
pero es mi forma de ser.
524
01:01:07,935 --> 01:01:10,177
Al�jate de Tony.
525
01:01:13,148 --> 01:01:15,390
Menuda tipeja.
526
01:01:34,961 --> 01:01:37,001
�Est�s bien?
527
01:01:39,800 --> 01:01:41,839
No tiene importancia.
528
01:01:42,678 --> 01:01:45,632
�En qu� estar�a pensando?
Soy una ingenua.
529
01:01:48,934 --> 01:01:53,844
Cre� que podr�a empezar de nuevo.
He donado todo lo que ten�amos.
530
01:01:55,941 --> 01:01:59,985
He roto todos los lazos con el pasado.
He apartado a Joey de sus amigos.
531
01:02:01,862 --> 01:02:04,982
He tomado el buen camino.
Todo ha sido en vano.
532
01:02:05,116 --> 01:02:07,358
Jam�s nos libraremos de ellos.
533
01:02:09,954 --> 01:02:16,206
Ni siquiera he pensado en los hombres
hasta que te he conocido...
534
01:02:22,340 --> 01:02:26,670
Si supieras
lo que he pensado de nosotros...
535
01:02:29,598 --> 01:02:31,841
Es pat�tico.
536
01:02:33,184 --> 01:02:36,885
Afront�moslo. Nunca me dejar�n en paz.
537
01:02:40,776 --> 01:02:42,815
La rompebolas...
538
01:02:44,237 --> 01:02:46,693
es la mujer de Tony Russo.
539
01:02:48,659 --> 01:02:54,662
�Has o�do hablar de la familia Russo?
Mi marido trabajaba para Tony.
540
01:03:01,421 --> 01:03:03,994
Se lo cargaron.
541
01:03:05,466 --> 01:03:08,585
Desde entonces,
Tony ha estado intentando joderme.
542
01:03:11,723 --> 01:03:13,549
Dios, cu�nto les odio.
543
01:03:22,191 --> 01:03:24,812
Te hab�a juzgado mal.
544
01:03:27,405 --> 01:03:29,444
Lo siento.
545
01:03:31,157 --> 01:03:33,613
Ha sido un placer conocerte.
546
01:04:18,120 --> 01:04:21,821
Hay algo que quiero decirte.
547
01:04:24,794 --> 01:04:26,834
Maldita sea.
548
01:04:27,754 --> 01:04:32,216
No es f�cil cambiar toda tu vida.
549
01:04:32,343 --> 01:04:36,423
Sobre todo si tu pasado te persigue.
550
01:04:36,555 --> 01:04:39,224
�Qu� sabes t� de eso?
551
01:04:40,266 --> 01:04:45,890
Supongo que te conozco
mejor de lo que piensas.
552
01:04:57,825 --> 01:04:59,902
Todos cometemos errores.
553
01:05:02,121 --> 01:05:07,364
Lo importante es darse cuenta
y hacer algo al respecto.
554
01:05:10,421 --> 01:05:12,747
Liberarse,
555
01:05:12,882 --> 01:05:16,167
porque todo el mundo
merece una segunda oportunidad.
556
01:05:16,969 --> 01:05:19,009
�T� crees?
557
01:05:20,764 --> 01:05:23,220
Sobre todo, alguien como t�.
558
01:05:26,603 --> 01:05:29,937
Es lo m�s bonito
que me han dicho en la vida.
559
01:06:36,546 --> 01:06:38,455
Abre la puerta, Romeo.
560
01:06:38,589 --> 01:06:40,713
- �Qui�n es?
- Mi... amigo.
561
01:06:40,842 --> 01:06:43,677
Tengo que ir a trabajar. Te llamar�.
562
01:06:43,803 --> 01:06:46,887
- �Est� todo bien?
- S�.
563
01:06:47,014 --> 01:06:50,050
Despi�rtate y v�monos.
564
01:06:51,311 --> 01:06:52,140
ASESINATOS
565
01:06:52,270 --> 01:06:56,103
- �Cu�nto llevamos en el caso Russo?
- 14 meses. �Siguiente pregunta?
566
01:06:56,233 --> 01:06:59,648
- �Cu�nto hace que no mojabas?
- Confidencial. �Siguiente?
567
01:06:59,777 --> 01:07:03,276
- �Has usado un paraca�das?
- Confidencial. �Siguiente?
568
01:07:03,406 --> 01:07:06,572
Catorce meses a la mierda
porque tu porra se sent�a sola.
569
01:07:06,701 --> 01:07:10,401
Negativo. Nos equivocamos de presa.
Angela es inocente.
570
01:07:12,831 --> 01:07:15,749
No s� qu� pensar de ti.
571
01:07:15,876 --> 01:07:19,127
Piensas con las bolas.
572
01:07:19,255 --> 01:07:22,754
Te has quemado. Est�s desbordado.
573
01:07:23,884 --> 01:07:26,126
Quiz� necesites unas vacaciones.
574
01:07:27,262 --> 01:07:29,302
Quiz� no.
575
01:07:29,890 --> 01:07:32,297
No s�, Downey.
576
01:07:32,433 --> 01:07:35,103
No lo s�.
577
01:07:37,814 --> 01:07:41,859
Cuatro palabras, caballeros:
Atrapen a Tony Russo.
578
01:07:47,073 --> 01:07:50,027
El martes a las 4.30 con Rita.
579
01:07:51,203 --> 01:07:53,408
De acuerdo.
580
01:07:56,499 --> 01:07:59,500
- Hola, preciosa.
- �Angela de Marco?
581
01:08:00,920 --> 01:08:03,625
FBI. Acomp��enos.
582
01:08:03,756 --> 01:08:06,543
- �Qu� ocurre?
- �Rita Harcourt?
583
01:08:06,675 --> 01:08:11,670
Inmigraci�n y Naturalizaci�n.
Acomp��enos.
584
01:08:12,181 --> 01:08:15,384
�Qui�nes se creen que son,
diciendo que les acompa�emos?
585
01:08:28,114 --> 01:08:30,152
�Qu� est�s haciendo aqu�?
586
01:08:30,281 --> 01:08:32,986
Ser� mejor que te sientes.
587
01:08:45,129 --> 01:08:49,673
Soy el director regional Franklin.
�ste es el agente especial Benitez.
588
01:08:49,801 --> 01:08:53,050
Ya conoce al agente especial Downey.
589
01:08:56,015 --> 01:08:58,055
�Eres del FBI?
590
01:09:00,562 --> 01:09:03,396
La hemos tenido bajo vigilancia.
591
01:09:03,522 --> 01:09:07,685
�Vigilancia? �As� lo llamas? �Por qu�?
592
01:09:07,818 --> 01:09:12,527
- Por traficar con objetos robados.
- �De qu� habla?
593
01:09:13,490 --> 01:09:17,440
Fue muy generosa donando sus muebles.
594
01:09:17,578 --> 01:09:22,370
- L�stima que fueran robados.
- Deme un respiro.
595
01:09:22,499 --> 01:09:24,658
Le caer�n de tres a cinco a�os.
596
01:09:24,793 --> 01:09:26,832
Adem�s, hay un informe de Hacienda
597
01:09:26,961 --> 01:09:30,745
referente a ingresos no declarados
y fraude al gobierno.
598
01:09:30,882 --> 01:09:33,587
Ser�an otros 10 o 15 a�os
en una prisi�n federal.
599
01:09:33,718 --> 01:09:38,178
- Frankie se ocupaba de la declaraci�n.
- Usted la firmaba.
600
01:09:39,557 --> 01:09:44,018
Adem�s, sabemos
qui�n mat� a su marido.
601
01:09:46,148 --> 01:09:48,853
Y qui�n le ayud�.
602
01:09:48,984 --> 01:09:51,224
�De d�nde han sacado esto?
603
01:09:51,361 --> 01:09:53,732
Se le va a caer el pelo.
604
01:09:53,862 --> 01:09:57,446
Tambi�n a su amiga. Ser� deportada.
605
01:09:57,575 --> 01:10:01,275
Dentro de dos o tres d�as
estar� abriendo cocos bajo una palmera.
606
01:10:03,456 --> 01:10:05,781
Sucios hijos de puta.
607
01:10:06,459 --> 01:10:09,744
- A menos que coopere con nosotros.
- Son como la mafia.
608
01:10:09,879 --> 01:10:13,745
- No hay ninguna diferencia.
- Existe una diferencia sustancial.
609
01:10:13,882 --> 01:10:17,465
La mafia la dirigen psic�patas
que matan, timan y roban.
610
01:10:17,595 --> 01:10:21,177
Nosotros trabajamos
para el presidente de Estados Unidos.
611
01:10:21,307 --> 01:10:25,173
- V�yanse al infierno.
- Dej�monos de juegos, Angela.
612
01:10:26,561 --> 01:10:28,969
Podemos arrestarte y encarcelarte.
613
01:10:29,106 --> 01:10:33,150
Te declarar�n incapaz como madre
y Joey acabar� adoptado.
614
01:10:33,276 --> 01:10:35,945
- Un momento, Franklin.
- C�llate, Downey.
615
01:10:38,156 --> 01:10:41,655
- No pueden hacer eso.
- Espera y ver�s.
616
01:10:42,869 --> 01:10:46,701
La reuni�n est� preparada.
Asistir�n todos.
617
01:10:46,832 --> 01:10:49,915
Una agencia de viajes
se ocupa de los billetes.
618
01:10:50,042 --> 01:10:54,669
Yo mismo llevo la seguridad.
No habr� problemas.
619
01:10:55,381 --> 01:10:57,789
Estupendo, t�o Joe.
620
01:10:57,926 --> 01:11:03,714
A prop�sito, hay una tal
Sra. De Marco esperando verte.
621
01:11:04,181 --> 01:11:06,554
�Est� aqu�?
622
01:11:10,854 --> 01:11:13,890
Dile que pase, t�o Joe.
623
01:11:19,279 --> 01:11:22,482
Chicos, esf�mense cinco minutos.
624
01:11:37,380 --> 01:11:40,001
Mira lo que nos ha tra�do el gato.
625
01:11:42,760 --> 01:11:44,799
Si�ntate.
626
01:11:52,937 --> 01:11:55,179
Ha sido terrible lo de Tommy.
627
01:11:58,651 --> 01:12:02,102
Primero Frankie y ahora Tommy.
628
01:12:04,073 --> 01:12:06,149
�C�mo se lo ha tomado Rosie?
629
01:12:06,701 --> 01:12:12,240
Se ha tomado una sobredosis de valium.
Est� en el hospital.
630
01:12:16,126 --> 01:12:18,748
Me sorprende verte por aqu�.
631
01:12:18,879 --> 01:12:21,121
Ya lo s�.
632
01:12:24,926 --> 01:12:28,461
Cuando he visto
el peri�dico esta ma�ana,
633
01:12:30,224 --> 01:12:33,307
me ha invadido la emoci�n.
634
01:12:33,434 --> 01:12:36,969
Me he sentido totalmente perdida.
635
01:12:38,064 --> 01:12:44,351
- S�lo quer�a verte.
- No te creo.
636
01:12:44,487 --> 01:12:47,109
Me asustaste el d�a del entierro.
637
01:12:47,240 --> 01:12:50,324
No sabes el efecto
que causas en las mujeres.
638
01:12:50,451 --> 01:12:52,907
Eres un hombre muy poderoso, Tony.
639
01:12:54,454 --> 01:12:56,910
No me vengas con estupideses.
640
01:12:58,626 --> 01:13:01,995
No lo entiendes, �verdad?
Bueno, tampoco lo esperaba.
641
01:13:11,221 --> 01:13:14,673
- Hasta otra.
- No des ni un paso m�s.
642
01:13:22,190 --> 01:13:24,230
�Est�s siendo sincera?
643
01:13:25,527 --> 01:13:28,729
No, s�lo he venido
para ponerte cachondo.
644
01:13:28,863 --> 01:13:31,899
�Sabes una cosa? Casi te creo.
645
01:13:39,166 --> 01:13:42,000
Aqu� tienes el itinerario, Anthony.
646
01:13:42,835 --> 01:13:46,085
Tomar�s el vuelo de Eastern. A las 8.00.
647
01:13:47,507 --> 01:13:49,748
Gracias, t�o Joe.
648
01:13:54,388 --> 01:13:56,630
�Ad�nde vas?
649
01:13:59,143 --> 01:14:00,685
A Miami.
650
01:14:02,271 --> 01:14:04,726
- Adi�s, mam�.
- Te quiero.
651
01:14:21,247 --> 01:14:25,992
Embarque del vuelo 17 de Eastern
con destino a Miami.
652
01:14:27,629 --> 01:14:31,757
Es el nuestro. Tenemos un minuto.
Esperaremos aqu�.
653
01:14:32,300 --> 01:14:34,459
Voy a comprobar los billetes.
654
01:14:34,594 --> 01:14:38,377
- Voy a refrescarme.
- Vale. Tienes tiempo de sobra.
655
01:14:50,401 --> 01:14:52,689
- Buen viaje, se�orita.
- Gracias.
656
01:14:56,324 --> 01:14:58,897
D�jame en paz.
657
01:15:21,348 --> 01:15:23,139
Joder. Nick.
658
01:15:23,266 --> 01:15:27,133
- Yo ir� delante, jefe.
- Esto es incre�ble.
659
01:15:27,270 --> 01:15:29,642
Menos mal que he llegado a tiempo.
660
01:15:29,772 --> 01:15:35,976
- �Qu� ocurre?
- Te has olvidado de decirme adi�s.
661
01:15:36,111 --> 01:15:40,904
- Estabas dormida. Te he dado un beso.
- Ten�as que haberme despertado.
662
01:15:41,033 --> 01:15:45,198
S� que �ltimamente he sido dura contigo,
pero he tenido una pesadilla
663
01:15:45,330 --> 01:15:48,200
y me he dado cuenta
de lo ego�sta que he sido.
664
01:15:50,125 --> 01:15:56,959
�ltimo aviso para el vuelo 17
de Eastern con destino a Miami.
665
01:16:01,344 --> 01:16:04,381
- Perd�name, cari�o.
- No seas boba.
666
01:16:04,514 --> 01:16:06,887
Quiero confesarte algo.
667
01:16:09,435 --> 01:16:13,647
La otra noche,
cuando llegaste tarde, desconfi� de ti.
668
01:16:13,773 --> 01:16:18,352
Me siento avergonzada.
Fui a casa de Angela.
669
01:16:18,487 --> 01:16:21,771
No pude evitarlo.
Quer�a ver si estabas con ella.
670
01:16:21,906 --> 01:16:28,526
S�lo de pensar que estabas con esa
puta, me volv�a loca. No pod�a soportarlo.
671
01:16:28,663 --> 01:16:34,582
Si te hubiera pillado jodiendo con esa t�a,
te habr�a cazado como a un animal.
672
01:16:34,710 --> 01:16:38,293
Habr�a sido una muerte lenta y dolorosa.
673
01:16:38,422 --> 01:16:40,914
Me habr�as suplicado piedad, cari�o.
674
01:16:41,050 --> 01:16:45,546
- Estaba muy desquiciada.
- Tengo que subir al avi�n.
675
01:16:45,680 --> 01:16:51,220
Me siento fatal
por haber desconfiado de ti.
676
01:16:52,144 --> 01:16:55,263
Sobre todo cuando vi
al idiota que estaba con ella.
677
01:16:55,397 --> 01:16:57,437
- �Qu� idiota?
- Uno cualquiera.
678
01:16:57,566 --> 01:16:59,808
S�bete al avi�n.
679
01:17:00,694 --> 01:17:03,530
No ha perdido el tiempo, �verdad?
680
01:17:03,656 --> 01:17:06,229
- Que te subas al avi�n, chiflado.
- Vale.
681
01:17:06,367 --> 01:17:09,237
Tony, voy a ser la esposa perfecta.
682
01:17:09,744 --> 01:17:12,449
Vale, cari�o. Hasta luego.
683
01:17:32,266 --> 01:17:35,184
Espero que eso no te haya asustado.
684
01:17:35,311 --> 01:17:37,767
- No, estoy bien.
- Muy bien.
685
01:17:38,981 --> 01:17:41,650
�Champagne, se�ores?
686
01:17:48,240 --> 01:17:50,910
Brindemos por el misterio de la vida.
687
01:17:51,035 --> 01:17:54,035
Tenemos mucho que aprender
el uno del otro.
688
01:18:04,464 --> 01:18:06,753
MIAMI AMA A LOS AMANTES
689
01:18:06,883 --> 01:18:09,172
�Recepci�n? �Qu� tal, cielo?
690
01:18:09,303 --> 01:18:12,802
�Tienes una reserva
a nombre de Anthony Russo?
691
01:18:12,931 --> 01:18:16,513
Soy la Sra. Russo.
Voy a reunirme con mi marido.
692
01:18:16,642 --> 01:18:19,892
Quiero que nos instales
en la suite nupcial.
693
01:18:20,021 --> 01:18:22,856
Quiero champ�n y caviar.
694
01:18:22,982 --> 01:18:27,276
Tambi�n flores.
Quiero la habitaci�n inundada de flores.
695
01:18:27,403 --> 01:18:29,443
�Qu� dices, cielo?
696
01:18:30,489 --> 01:18:33,241
�Que ya tiene reservada esa suite?
697
01:18:34,703 --> 01:18:39,198
- Sale un vuelo dentro de 45 minutos.
- Dame un billete, capullo.
698
01:18:46,339 --> 01:18:48,580
BIENVENIDOS A MIAMI BEACH
699
01:19:17,034 --> 01:19:19,704
Nick, avisa a recepci�n.
700
01:19:22,707 --> 01:19:24,332
F�jate, un piano bar.
701
01:19:33,718 --> 01:19:37,928
- �Ocurre algo?
- No, nada.
702
01:19:39,932 --> 01:19:42,257
�Est�s seguro?
703
01:20:09,294 --> 01:20:11,333
Una amenaza para la sociedad.
704
01:20:14,715 --> 01:20:18,131
Sobre todo cuando vi
al idiota que estaba con ella.
705
01:20:24,267 --> 01:20:26,389
- Hola, jefe.
- Hola, jefe.
706
01:20:26,518 --> 01:20:31,264
Stevarino, Al. Quiero hablar
con ustedes. Vuelvo enseguida.
707
01:20:47,331 --> 01:20:51,328
- �Desea algo, se�or?
- Soda, gracias.
708
01:21:06,683 --> 01:21:09,352
Mam�, aqu� Compinche.
Objetivo en el ascensor.
709
01:21:09,477 --> 01:21:13,262
Recuerda: Mira pero no toques.
T� eres los ojos, nosotros el cerebro.
710
01:21:13,398 --> 01:21:17,609
No hagas nada sin mi autorizaci�n.
�Entendido, Downey?
711
01:21:26,369 --> 01:21:28,409
Entendido, mam�. Perfectamente.
712
01:21:31,498 --> 01:21:34,867
- Colega, �qu� est�s bebiendo?
- Gracias, pero tengo...
713
01:21:35,002 --> 01:21:37,707
�Tienes qu�? Tienes que relajarte.
714
01:21:37,838 --> 01:21:41,254
Est�s solo y aburrido, como nosotros.
715
01:21:41,383 --> 01:21:46,009
- �C�mo te llamas?
- Mike Smith.
716
01:21:47,973 --> 01:21:51,223
Yo soy Nick Jones. �ste es mi sobrino Al.
717
01:21:51,352 --> 01:21:53,973
Si pudiera comprar
a mi t�o Nick por lo que vale
718
01:21:54,105 --> 01:21:58,730
y venderlo por lo que �l cree que vale,
ser�a millonario.
719
01:21:58,858 --> 01:22:00,353
Te voy a dar una paliza.
720
01:22:12,372 --> 01:22:14,827
La reuni�n ser� dentro de una hora, jefe.
721
01:22:16,084 --> 01:22:20,247
Ponme con Nueva York, Stevarino.
722
01:22:35,185 --> 01:22:38,389
Se�oras y se�ores, bienvenidos a Miami.
723
01:22:38,522 --> 01:22:42,935
Rogamos permanezcan sentados
hasta que lleguemos a la terminal.
724
01:22:43,235 --> 01:22:45,275
Se�ora, por favor.
725
01:22:46,655 --> 01:22:48,565
Mira, guapa, pasa de m�.
726
01:22:59,335 --> 01:23:01,872
Tengo algo para ti.
727
01:23:02,003 --> 01:23:04,042
�brelo.
728
01:23:05,465 --> 01:23:08,217
Es precioso.
729
01:23:10,344 --> 01:23:14,639
He pensado que te mereces algo especial.
730
01:23:16,350 --> 01:23:18,390
T� tambi�n.
731
01:23:18,519 --> 01:23:21,805
�Qu� es esto? �Para m�? Qu� diablillo.
732
01:23:23,608 --> 01:23:25,684
Te tiemblan las manos.
733
01:23:25,819 --> 01:23:28,274
Estoy muerta de miedo.
734
01:23:32,158 --> 01:23:34,863
No esperaba esto de ti, Angela.
735
01:23:38,788 --> 01:23:43,036
- Es magn�fico.
- �Te gusta?
736
01:23:43,168 --> 01:23:45,742
�Bromeas? P�nmelo.
737
01:23:47,381 --> 01:23:51,509
Mira. Observa c�mo capta la luz.
738
01:23:53,219 --> 01:23:55,426
No es lo �nico que capta, Tony.
739
01:23:55,555 --> 01:23:58,011
Es la hora de la verdad, Tony.
740
01:24:04,022 --> 01:24:08,565
Director Franklin, acaba de llegar
Jimmy el Huevos. La g�ndola.
741
01:24:08,694 --> 01:24:10,769
Entendido, Ren�e.
742
01:24:10,903 --> 01:24:13,904
El Sr. James Roe.
La fiesta empieza a animarse.
743
01:24:14,365 --> 01:24:17,366
Vamos, Tony. Mueve el culo y aparece.
744
01:24:19,078 --> 01:24:21,569
- Deja, ya voy yo.
- Muy bien, jefe.
745
01:24:25,208 --> 01:24:27,248
Adelante, chicos.
746
01:24:29,422 --> 01:24:32,458
- �Qui�n es vuestro amigo?
- Se llama Mike Smith.
747
01:24:32,592 --> 01:24:35,675
Un solitario de Dubuque. Un buen tipo.
748
01:24:35,802 --> 01:24:38,756
Un juerguista en busca de gente guapa.
749
01:24:38,889 --> 01:24:42,721
- Pens� que deb�an conocerce.
- Has hecho bien, Nick.
750
01:24:42,852 --> 01:24:49,020
Es un placer, Sr. Smith.
Me encanta conocer a otros calaveras.
751
01:24:49,149 --> 01:24:53,063
Creo que Nick y Al
son los m�s calaveras aqu�.
752
01:24:53,695 --> 01:24:55,487
�Qu� estar� maquinando?
753
01:24:55,781 --> 01:24:59,860
- Me gusta tu bigote.
- Gracias.
754
01:25:03,622 --> 01:25:07,204
Ven a saludar a Mike Smith, de Dubuque.
755
01:25:10,169 --> 01:25:13,455
Soy Mike Smith, de Dubuque.
756
01:25:16,884 --> 01:25:20,633
- Hola, Sr. Smith.
- Encantado de conocerla.
757
01:25:20,764 --> 01:25:24,712
- Gracias.
- Estoy encantado de conocerlos a todos.
758
01:25:24,850 --> 01:25:26,843
Si�ntate, Mike.
759
01:25:26,978 --> 01:25:29,184
Vamos.
760
01:25:29,314 --> 01:25:32,848
- Si�ntese, Sr. Smith.
- De acuerdo.
761
01:25:36,153 --> 01:25:40,447
Menudo aposento.
Seguro que est�n ocupados, as� que...
762
01:25:42,493 --> 01:25:44,531
Muchachos.
763
01:25:46,955 --> 01:25:49,244
Cach�alo, Stevarino.
764
01:25:49,374 --> 01:25:51,663
- Vig�lalo, Nick.
- Desde luego, Steve.
765
01:25:52,669 --> 01:25:54,329
Quieto.
766
01:25:54,462 --> 01:25:57,748
Otro movimiento y te vuelo los sesos.
767
01:26:02,470 --> 01:26:06,088
Mire esto, jefe. S�lo es un mechero.
768
01:26:11,562 --> 01:26:13,354
Muy interesante.
769
01:26:17,526 --> 01:26:18,985
Cari�o.
770
01:26:19,111 --> 01:26:24,402
No es asunto m�o,
ni siquiera s� qu� pasa aqu�,
771
01:26:24,533 --> 01:26:26,989
pero creo que se est�n pasando un poco.
772
01:26:27,120 --> 01:26:29,825
Mant�ngase al margen, se�orita.
773
01:26:29,956 --> 01:26:32,411
F�jate en esto.
774
01:26:44,052 --> 01:26:48,346
- �Qui�n co�o eres?
- Oficina Federal de Investigaci�n.
775
01:26:48,473 --> 01:26:53,349
Quedan todos detenidos. Si disponen
de 14 horas, les leer� los cargos.
776
01:26:53,769 --> 01:26:55,928
Ya me imagino los titulares de ma�ana:
777
01:26:56,064 --> 01:26:59,397
Agente del FBI
asesina a su novia en nidito de amor.
778
01:27:00,026 --> 01:27:01,936
�Quietos!
779
01:27:03,696 --> 01:27:06,103
Como alguien se mueva,
le vuelo los sesos.
780
01:27:09,536 --> 01:27:11,362
Adelante.
781
01:27:13,748 --> 01:27:16,582
- No bromeo, Tony.
- Se acab�, Tony.
782
01:27:16,708 --> 01:27:20,706
Tenemos el edificio rodeado.
783
01:27:22,381 --> 01:27:24,291
Angela.
784
01:27:24,926 --> 01:27:28,376
Ten cuidado, much�simo cuidado.
785
01:27:28,762 --> 01:27:31,300
- No.
- Vale.
786
01:27:37,479 --> 01:27:41,228
Angela, eres una mujer muy excitante.
787
01:27:42,942 --> 01:27:47,071
Por alguna extra�a raz�n, preferir�a
matarme antes que hacerte da�o.
788
01:27:47,197 --> 01:27:50,115
Pero jam�s me plantear�a el suicidio.
789
01:27:50,242 --> 01:27:55,401
�Ni matar a mi marido?
�O a Frankie, mentiroso cabr�n?
790
01:27:56,248 --> 01:27:58,917
Jefe, �es cierto lo que dice esta puta?
791
01:27:59,042 --> 01:28:02,079
- Tranquilos.
- Es cierto, muchachos.
792
01:28:02,212 --> 01:28:05,912
D�selo, Tony.
Dilo en voz alta para que lo grabemos.
793
01:28:06,048 --> 01:28:09,631
Esto est� sembrado de micr�fonos.
Las sillas, las l�mparas.
794
01:28:09,760 --> 01:28:12,798
50 agentes est�n a punto
de llamar a esa puerta.
795
01:28:12,931 --> 01:28:15,052
Sandeces.
796
01:28:17,810 --> 01:28:20,846
Se acab�, Tony.
Tienes derecho a guardar silencio.
797
01:28:20,979 --> 01:28:24,064
Todo lo que digas
puede ser usado en tu contra.
798
01:28:24,191 --> 01:28:26,681
Cierra el pico, pazguato.
799
01:28:28,112 --> 01:28:31,029
- Abrir� la puerta.
- Tienes derecho a un abogado.
800
01:28:31,156 --> 01:28:34,157
Angela, quieta...
Dejad de tocaros los huevos.
801
01:28:34,285 --> 01:28:36,325
Si no puedes pagar a un abogado...
802
01:28:36,454 --> 01:28:39,537
Mike, soy tu amigo. �Recuerdas?
803
01:28:45,379 --> 01:28:47,253
�Dios, Tony! �Es Connie!
804
01:28:53,512 --> 01:28:55,219
�Qu� haces aqu�, idiota?
805
01:28:55,346 --> 01:28:59,179
He venido a decirle a tu marido
que deje en paz a mi novia.
806
01:28:59,309 --> 01:29:03,934
Connie, no le hagas caso.
Es un poli. Angela trabaja con �l.
807
01:29:08,318 --> 01:29:10,891
La suite nupcial.
808
01:29:12,112 --> 01:29:15,149
Me dio un anillo, �lo ves?
809
01:29:15,282 --> 01:29:20,869
Ten�a un micr�fono. �Qu� te parece?
810
01:29:21,372 --> 01:29:23,827
Ya no tengo nada por lo que vivir.
811
01:29:25,584 --> 01:29:29,712
Claro que tienes. Piensa en Tony Junior.
812
01:29:32,091 --> 01:29:34,131
Tus tarjetas de cr�dito, cari�o.
813
01:29:35,635 --> 01:29:39,929
De acuerdo, pensemos.
Tienes los concursos de la tele.
814
01:29:40,057 --> 01:29:42,097
"La rueda de la fama"
815
01:29:44,854 --> 01:29:47,425
Ha estado cerca.
816
01:29:50,233 --> 01:29:52,272
Cuidado, t�o Nick.
817
01:29:53,319 --> 01:29:54,862
Disp�rale.
818
01:30:29,188 --> 01:30:32,023
Mike, no necesitabas hacer eso.
819
01:30:36,152 --> 01:30:38,560
Connie, cari�o. Voy a cambiar.
820
01:30:38,697 --> 01:30:41,152
Ya lo creo.
821
01:30:43,910 --> 01:30:46,282
FBI. Suelta el arma, Connie.
822
01:31:13,147 --> 01:31:15,187
- Quieto, Tony.
- Que te jodan.
823
01:31:17,318 --> 01:31:18,895
Tony Russo,
824
01:31:19,027 --> 01:31:23,773
quedas detenido por las muertes
de Frank de Marco y Karen Lutnick.
825
01:31:23,907 --> 01:31:27,656
- No vas a poder probarlo.
- Lo que t� digas, Tony.
826
01:31:34,334 --> 01:31:38,462
- Tony, �qu� ha contado?
- Lo siento, no puedo hablar de ello.
827
01:31:38,588 --> 01:31:42,918
- �C�mo le trata la polic�a?
- Bien. Puedo ver la tele.
828
01:31:44,761 --> 01:31:47,880
La comida debe de ser buena.
Ha engordado.
829
01:31:48,014 --> 01:31:51,098
Ser� el chaleco antibalas.
830
01:31:51,225 --> 01:31:53,846
�Teme que alguien le quite de en medio?
831
01:31:53,977 --> 01:31:57,229
�Temer? �Con estos gorilas?
832
01:31:57,357 --> 01:32:01,224
Me siento m�s seguro que una virgen
en una convenci�n de eunucos.
833
01:32:01,361 --> 01:32:06,603
Robert, �me dejas
que cambie de agua al canario?
834
01:32:07,616 --> 01:32:10,072
- Adelante.
- Eres un caballero.
835
01:32:16,875 --> 01:32:20,375
Patatas crujientes
Batidos cremosos
836
01:32:21,922 --> 01:32:25,540
La doble con queso es de ensue�o
837
01:32:25,676 --> 01:32:28,000
Es el mundo de la hamburguesa
838
01:32:52,118 --> 01:32:54,075
Hola, Tone.
839
01:32:55,663 --> 01:32:57,038
�Connie?
840
01:33:04,046 --> 01:33:07,083
Desp�dete de ella.
841
01:33:18,977 --> 01:33:21,350
Santa Mar�a, madre de Dios.
842
01:33:22,356 --> 01:33:24,183
Mierda.
843
01:33:25,149 --> 01:33:30,061
- �Otra pesadilla?
- S�, supongo que s�.
844
01:33:40,874 --> 01:33:43,329
Es hora de levantarse.
845
01:33:43,460 --> 01:33:47,292
Hoy es tu gran d�a.
No puedes hacer esperar al gran jurado.
846
01:33:55,305 --> 01:33:57,795
Eres una artista.
847
01:34:00,142 --> 01:34:02,384
- Genial. �Te gusta?
- Me encanta.
848
01:34:05,189 --> 01:34:07,763
Toma, qu�date con el cambio.
849
01:34:11,778 --> 01:34:13,771
Siguiente v�ctima.
850
01:34:17,159 --> 01:34:20,860
- Hola, preciosa.
- Hola, preciosa.
851
01:34:24,082 --> 01:34:27,582
- Eres t�.
- Por favor, no me cuelgues otra vez.
852
01:34:28,420 --> 01:34:32,002
Mira por la ventana. Enfrente.
853
01:34:38,388 --> 01:34:41,223
D�jame en paz. �Qu� quieres?
854
01:34:42,184 --> 01:34:44,556
�Un corte de pelo?
855
01:34:44,686 --> 01:34:49,228
- Eres muy persistente, Mike.
- S�lo cuando se trata de ti.
856
01:34:51,734 --> 01:34:55,233
De acuerdo. Supongo que puedo
hacerte un hueco.
857
01:35:00,159 --> 01:35:02,732
Veo que se te ha curado
el brazo. Recl�nate.
858
01:35:06,790 --> 01:35:10,409
He estado pensando.
859
01:35:10,544 --> 01:35:14,079
Otra vez trabajando sin herramientas.
860
01:35:14,214 --> 01:35:16,836
Yo tambi�n he estado pensando.
861
01:35:16,967 --> 01:35:21,759
�Sabes? Estaba chiflada por ti.
862
01:35:24,808 --> 01:35:26,847
Te abr� mi coraz�n.
863
01:35:26,977 --> 01:35:29,978
Confi� en ti y me mentiste.
864
01:35:30,106 --> 01:35:32,940
Casi me matan por tu culpa.
865
01:35:35,986 --> 01:35:38,025
Pero...
866
01:35:40,156 --> 01:35:42,280
no dejo de pensar...
867
01:35:45,161 --> 01:35:48,245
en lo que me dijiste
aquella noche en mi apartamento.
868
01:35:49,582 --> 01:35:53,415
Puede que todo el mundo
merezca una segunda oportunidad.
869
01:35:55,337 --> 01:35:57,377
Incluso t�.
870
01:36:02,136 --> 01:36:04,175
�Quieres otra?
871
01:36:07,975 --> 01:36:10,217
S�, quiero.
872
01:36:11,520 --> 01:36:13,762
Lo pensar�.
66153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.