All language subtitles for NARRIED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,911 --> 00:02:51,363 - Va a perder el tren. - Vendr�. 2 00:02:51,499 --> 00:02:54,416 L�stima que no pudierais venir a la cena. 3 00:02:54,543 --> 00:02:56,582 - �Qu� cena? - La de anoche. 4 00:02:56,711 --> 00:02:59,832 Rose se lo dijo a Angie, pero dijo que estabas ocupados. 5 00:02:59,965 --> 00:03:02,420 No me dijo nada. Estuvimos viendo la tele. 6 00:03:02,550 --> 00:03:04,793 Te perdiste una buena. 7 00:03:05,720 --> 00:03:09,884 No s� qu� le pasa a Angela. Tengo que hablar con ella. 8 00:03:18,524 --> 00:03:20,434 Justo a tiempo. 9 00:03:29,702 --> 00:03:31,742 Te quiero. 10 00:04:55,119 --> 00:04:59,365 - Qu� agobio. - Es como una lata de sardinas. 11 00:05:14,888 --> 00:05:21,057 Te lo explicar�, Angela. Se trata de tener buenos fol�culos. 12 00:05:21,853 --> 00:05:24,770 Tienes suerte. Hay pocos cabellos como el tuyo. 13 00:05:25,147 --> 00:05:27,473 Me top� con ella en el supermercado. 14 00:05:27,608 --> 00:05:32,069 La invit� a cenar, pero dijo que estaban ocupados. 15 00:05:32,197 --> 00:05:35,316 Esta ma�ana, Tommy se ha enterado por Frankie 16 00:05:35,449 --> 00:05:37,940 de que anoche no salieron. 17 00:05:38,077 --> 00:05:42,620 Frankie no sab�a nada. No se lo hab�a dicho. 18 00:05:42,748 --> 00:05:45,286 �Qui�n se ha cre�do que es? 19 00:05:59,597 --> 00:06:02,053 �No te gusta? 20 00:06:02,183 --> 00:06:04,722 No, no es por el corte. 21 00:06:04,853 --> 00:06:06,893 Gracias, Ray. 22 00:06:18,909 --> 00:06:21,233 - Connie. - Hola, guapa. �Qu� tal? 23 00:06:21,869 --> 00:06:25,783 Vaya, ahora eres pelirroja. Est�s guap�sima. 24 00:06:27,083 --> 00:06:31,377 - Angela. �Qu� tal, cari�o? - Bien, �y t�? 25 00:06:31,504 --> 00:06:33,994 Ya sabes, siempre en busca de acci�n. 26 00:06:35,131 --> 00:06:37,457 Est�s mon�sima. 27 00:06:37,593 --> 00:06:40,843 - Frank tendr� que vigilarte. - Ya. 28 00:06:40,971 --> 00:06:45,300 �Vienes esta noche a jugar a las cartas? Hace siglos que no nos vemos. 29 00:06:45,433 --> 00:06:48,885 Tengo que ayudar a Joey. Tiene problemas en el colegio. 30 00:06:49,020 --> 00:06:51,974 No me extra�a. Siempre est� con Tony Junior. 31 00:06:52,107 --> 00:06:55,939 Estos chicos jam�s ser�n como Einstein. Ven esta noche. 32 00:06:56,069 --> 00:06:59,983 No puedo. Lo siento. Tengo prisa. 33 00:07:00,115 --> 00:07:02,985 Que lo pasen bien. Me alegro de verlos. 34 00:07:03,118 --> 00:07:05,360 Adi�s. Hasta otra. 35 00:07:07,247 --> 00:07:10,698 Ser� puta. Cree que su mierda no huele. 36 00:07:37,651 --> 00:07:41,103 Tengo tres cartas: Una roja, con la que ganas, 37 00:07:41,237 --> 00:07:43,645 y dos negras, con las que pierdes. 38 00:07:43,782 --> 00:07:46,985 Observa para ver d�nde est�. 39 00:07:47,118 --> 00:07:49,242 Es �sa. 40 00:07:49,371 --> 00:07:51,827 Dame cinco y ganas diez. 41 00:07:54,501 --> 00:07:58,580 - Vaya, habr�a jurado que estaba ah�. - Mala suerte. Prueba otra vez. 42 00:07:59,047 --> 00:08:01,752 Oye, �qu� pasa aqu�? 43 00:08:02,134 --> 00:08:04,803 - Hola, Sra. De Marco. - Hola, Tara. 44 00:08:05,803 --> 00:08:08,923 Nada, mam�. Estamos jugando. 45 00:08:09,057 --> 00:08:13,766 - �Est�n jugando con dinero? - No, s�lo para pasar el rato. �Verdad? 46 00:08:19,150 --> 00:08:23,646 Es hora de irse a casa. Joseph Francis, quiero hablar contigo. 47 00:08:24,196 --> 00:08:26,024 Ya voy, mam�. 48 00:08:38,793 --> 00:08:42,163 - �Vas a salir esta noche? - S�, tenemos reuni�n. 49 00:08:42,297 --> 00:08:45,797 - �Vas a ir a la partida? - No. 50 00:08:46,260 --> 00:08:48,798 �Por qu� no? 51 00:08:48,929 --> 00:08:51,052 No me apetece. 52 00:08:51,806 --> 00:08:55,341 Cuando la mujer del jefe te invita, aceptas. 53 00:08:55,476 --> 00:08:59,689 No pienso bailar al son de Connie ni de Tony. 54 00:08:59,815 --> 00:09:04,725 �Qu� te pasa? Las mujeres de los otros se llevan bien. 55 00:09:04,860 --> 00:09:08,195 Tommy y Rose nos invitan a cenar y les mientes. 56 00:09:08,323 --> 00:09:11,526 Eran nuestros amigos. �Ahora los detestas? 57 00:09:11,660 --> 00:09:14,494 �C�mo voy a progresar en la familia? 58 00:09:14,620 --> 00:09:18,404 Haciendo lo de siempre. Mintiendo, enga�ando, robando, matando. 59 00:09:19,124 --> 00:09:21,450 �Te has vuelto chistosa? 60 00:09:21,585 --> 00:09:24,540 Deber�as salir en la tele. 61 00:09:24,672 --> 00:09:27,127 Tengo que ir al ba�o. 62 00:09:27,257 --> 00:09:31,172 No quiero que les quites el dinero a esos ni�os. 63 00:09:31,304 --> 00:09:35,384 - Ha sido idea de Tony Junior. - Entonces, est� bien, �no? 64 00:09:35,766 --> 00:09:38,932 �Has vuelto a jugar a las cartas? 65 00:09:39,060 --> 00:09:41,931 - �Cu�nto les has sacado? - 12 pavos. 66 00:09:43,148 --> 00:09:44,808 - No est� mal. - Gracias, pap�. 67 00:09:44,941 --> 00:09:48,310 Gracias, Frankie. Estoy intentando educarle. 68 00:09:48,445 --> 00:09:50,318 Es s�lo un ni�o. 69 00:09:50,446 --> 00:09:54,824 - �Qu� est�s buscando? - �Sabes d�nde est� mi rev�lver? 70 00:09:57,829 --> 00:09:59,738 - Aqu�, pap�. - Dame eso. 71 00:10:04,002 --> 00:10:06,707 - Vete a tu cuarto. - Vamos, Lucky. 72 00:10:08,382 --> 00:10:10,421 Gracias, Joey. 73 00:10:13,469 --> 00:10:16,423 Esto es genial. 74 00:10:17,640 --> 00:10:20,096 No est� cargado. 75 00:10:20,685 --> 00:10:24,432 - Es incre�ble. - A partir de ahora, lo guardar� bajo llave. 76 00:10:26,315 --> 00:10:30,478 No es s�lo el rev�lver, es todo. 77 00:10:30,611 --> 00:10:32,853 Es esta vida. 78 00:10:35,198 --> 00:10:37,238 �Tan mala es tu vida? 79 00:10:37,910 --> 00:10:42,868 Tienes una casa preciosa, dinero, un hijo fabuloso, un marido que te quiere. 80 00:10:42,999 --> 00:10:46,034 - �Qu� m�s quieres? - Quiero una vida normal. 81 00:10:46,167 --> 00:10:48,706 Estoy harta de las partidas, de las armas, 82 00:10:48,837 --> 00:10:53,297 de pagar tus fianzas, de pensar si volver�s o no a casa. 83 00:10:53,425 --> 00:10:58,549 Mira a tu alrededor. Todo lo que nos rodea es robado. 84 00:10:58,679 --> 00:11:02,677 C�lmate, cari�o. No sabes lo que dices. 85 00:11:04,435 --> 00:11:08,848 Cuando miro esta casa, veo cosas hermosas. 86 00:11:09,148 --> 00:11:12,351 En el cuarto de Joey veo las cosas que le damos. 87 00:11:12,485 --> 00:11:15,688 Cosas que nunca tuvimos t� y yo cuando �ramos ni�os. 88 00:11:15,822 --> 00:11:20,400 �No lo entiendes? Todo est� manchado de sangre. 89 00:11:21,035 --> 00:11:24,450 No tengo por qu� escuchar esto. 90 00:11:24,580 --> 00:11:27,415 - Yo tampoco. - �Eso crees? 91 00:11:27,541 --> 00:11:31,870 - �Qu� vas a hacer? - Quiero el divorcio. 92 00:11:37,008 --> 00:11:40,758 Escucha al doctor de Marco un segundo, cari�o. 93 00:11:40,888 --> 00:11:43,129 Sube arriba, t�mate un valium. 94 00:11:43,557 --> 00:11:47,305 T�mbate, rel�jate. Te sentir�s mucho mejor. 95 00:11:48,311 --> 00:11:50,351 Te quiero. 96 00:12:04,744 --> 00:12:06,902 �Qu� tenemos aqu�? 97 00:12:07,997 --> 00:12:11,780 Nick el Serpiente y sus dos sobrinos, Al el Gusano y... 98 00:12:11,918 --> 00:12:15,002 No me lo digas. Vinnie el Babosa. 99 00:12:15,922 --> 00:12:19,337 Las t�picas alima�as de cualquier huerta. 100 00:12:20,760 --> 00:12:24,045 Y, hablando de huertas, Frank de Marco, el Pepino. 101 00:12:25,222 --> 00:12:26,681 Toma. 102 00:12:28,058 --> 00:12:30,596 Ha venido toda la banda. 103 00:12:30,727 --> 00:12:33,847 Falta Tony Russo, el Tigre. 104 00:13:11,142 --> 00:13:13,182 Aqu� llega Tony 105 00:13:14,187 --> 00:13:16,226 El Tigre 106 00:13:16,897 --> 00:13:19,104 No me importa decirles. 107 00:13:19,650 --> 00:13:21,690 Desde este micr�fono 108 00:13:22,361 --> 00:13:26,026 Que es Tony. S�, Tony, no bromeo 109 00:13:26,615 --> 00:13:28,856 El Tigre 110 00:13:28,992 --> 00:13:31,863 El que siempre brilla 111 00:13:31,995 --> 00:13:35,198 Es Tony el Tigre 112 00:13:37,751 --> 00:13:40,288 - Disculpe, Sr. Russo. - Desde luego. 113 00:13:41,296 --> 00:13:42,576 John. 114 00:13:42,714 --> 00:13:46,546 - El vino le espera. - Espero que sea de buen a�o. 115 00:13:46,676 --> 00:13:48,716 Muchachos. 116 00:13:52,682 --> 00:13:54,721 Butch. Nick. 117 00:13:57,937 --> 00:14:01,472 Tom, unas copas y una nota para ti. 118 00:14:14,786 --> 00:14:18,915 - �Qu� tal Angela y el peque�o? - Est�n muy bien, gracias. 119 00:14:21,544 --> 00:14:25,920 - Tengo algo para ti. - Muchas gracias, Tony. 120 00:14:26,047 --> 00:14:29,630 Hiciste un buen trabajo en el tren. 121 00:14:30,636 --> 00:14:33,341 Fue un bonito viaje. 122 00:14:35,891 --> 00:14:38,761 Vete arriba y oc�pate de todo. Enseguida subo. 123 00:14:57,620 --> 00:15:01,570 �Mesa para dos, caballeros? S�ganme, por favor. 124 00:15:01,708 --> 00:15:04,578 - Dios m�o, es precioso. - T� eres preciosa. 125 00:15:04,711 --> 00:15:08,329 Esta noche tendr� que hacerte algo especial. 126 00:15:08,464 --> 00:15:10,753 Me has convencido. En el Fantas�a. 127 00:15:10,883 --> 00:15:13,125 Nuestra antigua habitaci�n, la 17. 128 00:15:13,261 --> 00:15:15,383 - A las diez y doce. - Y diez. 129 00:15:15,512 --> 00:15:17,920 Vale, a las doce y diez. 130 00:15:18,057 --> 00:15:22,101 FANTAS�A, HABITACIONES TEM�TICAS SAL�N EX �TICO, ENTRADA DISCRETA 131 00:15:39,203 --> 00:15:42,157 Es hora de irse. 132 00:15:42,289 --> 00:15:45,787 Te perdiste una buena cena. 133 00:15:47,209 --> 00:15:51,160 - �Has probado el pollo franc�s de Rosie? - �Con queso? 134 00:15:54,217 --> 00:15:57,834 Pasta con salsa. Seguida de canelones. 135 00:16:06,104 --> 00:16:10,515 - �Te vas a quedar? - Me dar� un ba�o antes de irme. 136 00:16:14,028 --> 00:16:16,234 �Pasa algo? 137 00:16:18,324 --> 00:16:19,817 S�. 138 00:16:23,954 --> 00:16:27,654 No fumes en la cama, provocar�s un incendio. 139 00:16:28,918 --> 00:16:31,622 Es un colch�n de agua. 140 00:16:33,672 --> 00:16:36,245 Me voy. Dame un beso. 141 00:16:45,725 --> 00:16:49,723 - Gracias. - No es nada. 142 00:16:56,694 --> 00:17:00,312 Luego, vete directamente a casa, pichurri. 143 00:17:13,335 --> 00:17:15,375 �Frank? 144 00:17:17,506 --> 00:17:19,546 Llegas temprano. 145 00:17:26,265 --> 00:17:28,304 Pondr� esto aqu�. 146 00:17:40,611 --> 00:17:42,651 �Karen? 147 00:18:05,177 --> 00:18:07,217 No gastes todo el jab�n, 148 00:18:08,848 --> 00:18:11,884 esta noche me siento especialmente sucio. 149 00:18:15,062 --> 00:18:17,518 Vaya sorpresa. 150 00:18:27,407 --> 00:18:31,452 No sab�a que estuvieras liado con Karen. 151 00:18:32,287 --> 00:18:34,494 Es hora de despedirte, Frankie. 152 00:18:35,082 --> 00:18:38,117 Tony, me dejas de piedra. 153 00:18:45,968 --> 00:18:51,008 - Te he querido como a un padre. - Me has decepcionado. 154 00:19:11,450 --> 00:19:13,489 C�llate. 155 00:19:17,832 --> 00:19:19,539 Downey. 156 00:19:20,543 --> 00:19:22,582 Ya voy. 157 00:20:12,885 --> 00:20:15,886 - Agente especial Downey, del FBI. - D�jenle pasar. 158 00:20:23,687 --> 00:20:27,934 Ayer mataron al Gordo en el tren de Long Island. 159 00:20:28,066 --> 00:20:32,443 Diecinueve horas m�s tarde, Frank de Marco el Pepino muere en el ba�o. 160 00:20:32,570 --> 00:20:35,192 Huele a venganza. 161 00:20:35,323 --> 00:20:38,692 Disculpen, se�ores. Est� limpio. 162 00:20:38,827 --> 00:20:41,697 No s�, se�or. No cuadra. 163 00:20:41,830 --> 00:20:44,498 �Tienes una teor�a mejor? 164 00:20:44,624 --> 00:20:47,459 Karen Lutnick era la amante de Tony Russo. 165 00:20:47,585 --> 00:20:49,376 No jodas. 166 00:20:49,504 --> 00:20:53,798 Quiz� Frank fuera imprudente. Por algo le llaman el Pepino. 167 00:20:53,925 --> 00:20:56,000 Karen era una monada. 168 00:20:56,135 --> 00:20:59,255 Tony descubre que Frank se la est� tirando. 169 00:20:59,388 --> 00:21:02,757 Tiene mucho genio. Cuando se enfada, se descontrola. 170 00:21:02,892 --> 00:21:05,264 Tal vez lo haya hecho �l mismo. 171 00:21:05,394 --> 00:21:08,145 - Asesinato premeditado. - Podemos atraparlo. 172 00:21:08,271 --> 00:21:10,597 D�jeme vigilarlo las 24 horas. 173 00:21:10,732 --> 00:21:14,148 Le trincar� por las muertes de Frank y Karen. 174 00:21:14,278 --> 00:21:18,322 Oremos por nuestro hermano a nuestro se�or Jesucristo, que dijo: 175 00:21:19,407 --> 00:21:22,112 Yo soy la resurrecci�n y la vida. 176 00:21:22,244 --> 00:21:26,573 Todo aquel que crea en m� vivir� para siempre. 177 00:21:26,957 --> 00:21:29,707 Frank, mi peque�o. 178 00:21:30,752 --> 00:21:32,661 Era un buen chico. 179 00:21:34,505 --> 00:21:36,545 Lo encomendamos al Se�or. 180 00:21:37,258 --> 00:21:39,928 Que lo reciba en su gloria 181 00:21:40,428 --> 00:21:44,508 y resucite su cuerpo en el �ltimo d�a. Am�n. 182 00:21:51,189 --> 00:21:53,726 Frank, no te dejar�. 183 00:21:59,197 --> 00:22:02,032 Los encontraron en la ba�era, desnudos. 184 00:22:02,158 --> 00:22:05,573 - El que la hace, la paga. - Aqu� viene. 185 00:22:07,496 --> 00:22:11,328 - No hace falta que limpies. - Angela, no te preocupes. 186 00:22:11,458 --> 00:22:15,538 - Gracias, te lo agradezco. - �Para qu� est�n las amigas? 187 00:22:15,670 --> 00:22:19,205 Somos tus amigas, quieras o no. 188 00:22:20,508 --> 00:22:23,960 Voy a ver c�mo est� mi suegra. 189 00:22:24,847 --> 00:22:27,302 Pobrecita. Ha sufrido mucho. 190 00:22:28,182 --> 00:22:31,100 - Mentiroso. - Es verdad. 191 00:22:33,772 --> 00:22:36,393 Venga, Tony. Dale fuerte. 192 00:22:36,525 --> 00:22:39,359 Basta ya. 193 00:22:39,985 --> 00:22:42,655 Basta de peleas. �Qu� pasa aqu�? 194 00:22:42,780 --> 00:22:45,615 Tony, lev�ntate. 195 00:22:47,159 --> 00:22:49,236 Entra en casa. Deprisa. 196 00:22:50,621 --> 00:22:54,037 - �Te encuentras bien? - Tengo sangre en la nariz. 197 00:22:54,166 --> 00:22:56,206 D�jame ver. 198 00:22:57,461 --> 00:22:59,585 No es nada. 199 00:23:01,840 --> 00:23:04,295 �Est�s bien? 200 00:23:05,552 --> 00:23:08,553 Hoy que no se acerque el uno al otro. 201 00:23:12,101 --> 00:23:15,184 Muchas gracias, Tony. 202 00:23:16,230 --> 00:23:20,725 Dime, �qu� tal est�s? 203 00:23:20,859 --> 00:23:22,519 No s�. 204 00:23:22,694 --> 00:23:24,732 Estoy bien. 205 00:23:24,863 --> 00:23:28,528 Puedes estar tranquila, Angela. 206 00:23:29,992 --> 00:23:33,825 No est�s sola. Yo voy a cuidar de ti. 207 00:23:33,955 --> 00:23:38,284 Te lo agradezco, de veras, pero... 208 00:23:40,753 --> 00:23:43,375 Quiero ayudarte. 209 00:23:43,506 --> 00:23:45,748 Eres muy bueno. 210 00:23:46,592 --> 00:23:48,217 Gracias. 211 00:23:56,603 --> 00:24:00,136 Joder. Vaya con la viuda. 212 00:24:14,077 --> 00:24:16,449 No vuelvas a tocarme. 213 00:24:27,006 --> 00:24:29,046 Bingo. 214 00:24:32,304 --> 00:24:34,711 Mam�, �qu� vamos a hacer? 215 00:24:38,559 --> 00:24:41,050 No lo s�, cari�o. 216 00:24:41,187 --> 00:24:43,227 No tengo ni idea. 217 00:25:13,801 --> 00:25:16,044 Conque bajo en calor�as, �eh? 218 00:25:17,139 --> 00:25:19,629 �Te preocupas por la silueta? 219 00:25:20,475 --> 00:25:22,550 - Algunas lo hacemos. - Qu� graciosa. 220 00:25:22,686 --> 00:25:24,927 Le van las bromas. 221 00:25:26,022 --> 00:25:30,980 A veces, cuando una chica est� sin chico, 222 00:25:31,110 --> 00:25:34,314 piensa en salir con los de otras chicas. 223 00:25:34,447 --> 00:25:37,117 No estoy interesada en Tony. 224 00:25:37,659 --> 00:25:40,909 Todo el mundo est� interesado en Tony. 225 00:25:41,663 --> 00:25:46,324 Ser� mejor que lo dejes, porque si alguna vez los pillo juntos... 226 00:26:01,640 --> 00:26:03,301 Ni se te ocurra. 227 00:26:03,434 --> 00:26:07,016 Pues c�mprale a Tony una correa. Est�n en el pasillo cinco. 228 00:26:07,228 --> 00:26:10,562 De paso, te pillar� un collar para las pulgas. 229 00:26:10,690 --> 00:26:12,730 �ndate con cuidado. 230 00:26:12,859 --> 00:26:15,611 - �Picante o normal? - Picante. 231 00:26:15,737 --> 00:26:17,694 Enseguida. 232 00:26:22,326 --> 00:26:24,319 Muere, terr�cola. 233 00:26:28,124 --> 00:26:31,409 - �De d�nde has sacado eso? - Me lo ha regalado el t�o Tony. 234 00:26:31,543 --> 00:26:35,328 - �El t�o Tony? - Y me ha dado 100 pavos. 235 00:26:38,093 --> 00:26:41,342 Tambi�n ha comprado cosas para ti. 236 00:26:56,443 --> 00:26:58,483 �Joey, basta ya! 237 00:27:00,322 --> 00:27:02,564 �Qu� pasa, mam�? 238 00:27:08,580 --> 00:27:12,495 Tony no es tu t�o. Ni siquiera es un familiar. 239 00:27:12,626 --> 00:27:16,409 No quiero que aceptes m�s regalos. 240 00:27:16,546 --> 00:27:19,297 �Puedo quedarme el equipo de l�ser? 241 00:27:19,424 --> 00:27:21,915 No. Lo siento. 242 00:27:22,844 --> 00:27:25,714 Vete a tu cuarto a hacer los deberes. 243 00:27:58,629 --> 00:28:01,084 Porque me preocupo por ti. 244 00:28:05,885 --> 00:28:08,009 ESTA BONITA CASA Y TODO LO QUE CONTIENE 245 00:28:08,138 --> 00:28:10,380 SE HAN DONADO A FUNDACIONES BEN�FICAS 246 00:28:10,516 --> 00:28:13,385 Sus comprobantes, Sra. De Marco. 247 00:28:13,518 --> 00:28:15,558 Su generosidad nos deja abrumados. 248 00:28:15,687 --> 00:28:20,763 Tenga. Los papeles del coche y la direcci�n para recogerlo esta noche. 249 00:28:20,900 --> 00:28:23,142 Dios la bendiga. 250 00:28:23,528 --> 00:28:25,401 Olv�delo. 251 00:28:25,529 --> 00:28:28,945 Despu�s de esta noche, pierda esa direcci�n. 252 00:28:44,424 --> 00:28:48,503 - �Listo, mozalbete? - Adelante, mam�. 253 00:28:48,635 --> 00:28:50,046 All� vamos. 254 00:29:02,149 --> 00:29:04,272 - �Qui�n es el bomb�n? - Angela de Marco. 255 00:29:04,735 --> 00:29:08,104 Antes era la se�orita Angela Maria Gianelli. 256 00:29:08,238 --> 00:29:11,523 Hija de Dominick y Catherine, ambos fallecidos. 257 00:29:11,657 --> 00:29:14,694 Madre de Joseph Francis, de siete a�os. 258 00:29:14,827 --> 00:29:18,826 Se titul� en el instituto Bayside de Queens en 1978. 259 00:29:18,957 --> 00:29:23,369 Asisti� un semestre a la academia de est�tica de Robert Ren�. 260 00:29:23,502 --> 00:29:25,875 No fue a la universidad. 261 00:29:26,005 --> 00:29:28,757 - �Hortaliza favorita? - El pepino. 262 00:29:28,883 --> 00:29:30,461 - �Animal? - El tigre. 263 00:29:30,802 --> 00:29:34,964 �Tony Russo se est� tirando a la viuda de Frank de Marco el Pepino? 264 00:29:35,097 --> 00:29:39,558 - Eso cree la mujer de Tony. - �D�nde encaja Connie? 265 00:29:39,685 --> 00:29:45,308 Parece que Connie es la �nica persona a la que Tony tiene miedo. 266 00:29:45,440 --> 00:29:49,355 Nadie sabe por qu�, pero es algo casi patol�gico. 267 00:29:49,778 --> 00:29:55,069 Se cas� el 15 de mayo de 1979 con Francis Aloysius de Marco. 268 00:29:55,200 --> 00:29:57,358 Angela de Marco es la clave. 269 00:29:57,494 --> 00:30:01,028 Controlemos su tel�fono, su casa y su dormitorio. 270 00:30:01,164 --> 00:30:03,287 Si la vigilamos a todas horas, 271 00:30:03,416 --> 00:30:07,165 pillaremos a Tony el Tigre en calzoncillos. 272 00:30:07,295 --> 00:30:09,964 No est� mal, Downey. A por la chorba. 273 00:30:24,729 --> 00:30:27,766 - �Por qu� ha parado aqu�? - No lo s�. 274 00:30:35,864 --> 00:30:37,941 Vete entrando. 275 00:30:39,535 --> 00:30:41,574 Venga. 276 00:30:52,339 --> 00:30:54,497 No podemos vivir aqu�. 277 00:30:55,842 --> 00:30:59,128 Es todo lo que podemos permitirnos por ahora. 278 00:31:00,138 --> 00:31:02,511 Ser� duro durante una temporada. 279 00:31:03,809 --> 00:31:08,055 Buscar� un trabajo, ahorraremos dinero y buscaremos algo mejor. 280 00:31:08,188 --> 00:31:12,268 Viviremos con orgullo. Eso es lo que cuenta. 281 00:31:12,400 --> 00:31:15,070 Vale, pero este sitio es una mierda. 282 00:31:16,405 --> 00:31:19,607 Lo s�. Vamos a coger las cosas del coche. 283 00:31:21,283 --> 00:31:24,119 �Qu� es eso que hay en medio? 284 00:31:25,372 --> 00:31:26,996 La ba�era. 285 00:31:27,123 --> 00:31:30,242 - �Por qu� est� en la cocina? - Luego te lo explicar�. 286 00:31:42,721 --> 00:31:45,426 - Ap�galas. - Pide un deseo. 287 00:31:48,436 --> 00:31:50,475 Ya tengo un deseo. 288 00:32:01,990 --> 00:32:04,231 Carlo, la puerta. 289 00:32:04,367 --> 00:32:07,119 Corta el pastel. Enseguida vuelvo. 290 00:32:16,086 --> 00:32:17,629 �Ad�nde se ha ido? 291 00:32:17,755 --> 00:32:23,426 Se ha trasladado a un antro del este. �sta es la direcci�n. 292 00:32:23,553 --> 00:32:26,257 - �Qu� diablos hace all�? - Ni idea. 293 00:32:26,388 --> 00:32:30,006 Es un lugar terrible. No dejar�a vivir all� ni a mi perro. 294 00:32:30,142 --> 00:32:32,894 - Se est� cayendo. - Es de lo peor. 295 00:32:33,020 --> 00:32:35,511 Es un barrio peligroso. 296 00:32:36,232 --> 00:32:40,443 �Te has acordado del cuaderno naranja que estaba en el sof�? 297 00:32:40,569 --> 00:32:45,029 - Mam�, quiero entrar por ah�. - No creo que... Vale. 298 00:32:45,157 --> 00:32:48,111 Mam�, no te preocupes por m�. 299 00:32:48,243 --> 00:32:52,537 Te recoger� aqu� mismo a las tres en punto. 300 00:32:52,664 --> 00:32:54,704 Suerte. 301 00:32:56,084 --> 00:32:59,749 S�... bueno. 302 00:33:19,440 --> 00:33:22,394 Disculpe. 303 00:33:27,281 --> 00:33:29,321 �sta es mi parada. 304 00:34:04,734 --> 00:34:08,982 - �Puedo ayudarle en algo? - No s� si es usted la encargada. 305 00:34:09,113 --> 00:34:13,490 Vengo por el anuncio para el puesto de cosm�tica. 306 00:34:13,617 --> 00:34:19,205 Lo siento, ya tienen a alguien. Deber�a haber venido antes. 307 00:35:14,593 --> 00:35:20,346 - Hola, guapa. �C�mo le va hoy? - No encuentro trabajo. 308 00:35:20,474 --> 00:35:24,852 Pruebe aqu� al lado, en el Chicken Lickin. Tienen un anuncio en el escaparate. 309 00:35:28,399 --> 00:35:30,023 Gracias. 310 00:35:30,150 --> 00:35:32,107 - Que pase un buen d�a. - Igualmente. 311 00:35:46,166 --> 00:35:48,206 - Suerte. - Gracias. 312 00:35:53,173 --> 00:35:58,760 Nunca he trabajado en un restaurante, pero aprendo r�pido y trabajo bien. 313 00:35:59,679 --> 00:36:04,839 P�ngase este uniforme y veremos qu� tal le queda. 314 00:36:05,726 --> 00:36:08,396 Puede cambiarse aqu� dentro. 315 00:36:11,232 --> 00:36:13,272 En privado. 316 00:36:13,401 --> 00:36:16,070 M�s a�n, trancar� la puerta. 317 00:36:16,987 --> 00:36:19,443 - Gracias. - No hay de qu�. 318 00:36:47,393 --> 00:36:50,309 Es usted un degenerado. 319 00:36:50,937 --> 00:36:54,685 Se�orita, espere. Por favor. 320 00:36:55,274 --> 00:36:57,314 Devu�lvame el uniforme. 321 00:36:59,029 --> 00:37:00,439 Devu�lvame el uniforme. 322 00:37:03,407 --> 00:37:05,447 Mu�rete, capullo. 323 00:37:07,119 --> 00:37:09,326 Bien hecho, nena. 324 00:37:10,457 --> 00:37:12,698 S�rvele otro batido. 325 00:38:06,928 --> 00:38:10,594 Anoche se cargaron a Mazzilli el Puntillas y a Johnny King. 326 00:38:19,607 --> 00:38:21,683 Vaya antro. 327 00:38:26,196 --> 00:38:30,740 - Mira por d�nde vas... - Perdone. Dale su bolsa, Tommy. 328 00:38:30,868 --> 00:38:35,825 Debo de ser m�s cuidadoso. Soy un peligro. 329 00:38:36,873 --> 00:38:38,912 Una amenaza para la sociedad. 330 00:38:39,752 --> 00:38:42,207 Hasta la vista, amigo. 331 00:38:42,338 --> 00:38:43,879 FONTANER�A JD 332 00:38:45,132 --> 00:38:47,170 Menudo gilipollas. 333 00:38:48,176 --> 00:38:50,299 Maldito capullo. 334 00:38:50,428 --> 00:38:53,049 D�jalo. Aqu� est� el 41. 335 00:38:58,269 --> 00:39:00,096 No, arriba. 336 00:39:15,286 --> 00:39:18,370 - �Va a salir? - No, subo. 337 00:39:23,085 --> 00:39:25,124 Lo siento. 338 00:39:27,339 --> 00:39:29,415 La quinta, por favor. 339 00:39:29,550 --> 00:39:34,792 Le tengo atrapado. �Seguro que est� bien? 340 00:39:35,639 --> 00:39:37,881 S�, gracias. 341 00:39:38,016 --> 00:39:40,686 La he encontrado. No he podido resistirme. 342 00:39:40,811 --> 00:39:45,222 Tendr� que lijarla antes de pintarla. 343 00:39:50,528 --> 00:39:53,280 �Vive aqu�? 344 00:39:53,406 --> 00:39:56,240 - S�. - �En serio? Yo tambi�n. 345 00:39:57,160 --> 00:39:59,697 Me llamo Angela de Marco. 346 00:40:01,080 --> 00:40:03,120 Mike... Smith. 347 00:40:03,583 --> 00:40:06,500 Encantada. Yo vivo en el 41. �Y t�? 348 00:40:07,628 --> 00:40:09,834 En el 59. 349 00:40:10,589 --> 00:40:12,796 La cuarta. Es la tuya. 350 00:40:12,925 --> 00:40:16,508 Bueno, lo siento. Ha sido un placer, Mike. 351 00:40:18,764 --> 00:40:21,053 Supongo que nos veremos. 352 00:40:21,183 --> 00:40:23,223 Gracias por el consejo. 353 00:40:24,103 --> 00:40:26,143 Disculpe. 354 00:40:32,986 --> 00:40:36,272 Por fin te pillamos. 355 00:40:50,045 --> 00:40:52,796 �C�mo sab�as d�nde vivo? 356 00:41:02,598 --> 00:41:08,019 Tu nuevo hogar necesita un poco de trabajo, Angela. 357 00:41:09,439 --> 00:41:14,396 Si lo arreglas, ser� fant�stico. 358 00:41:14,527 --> 00:41:16,483 Eso creo. 359 00:41:16,611 --> 00:41:20,229 Te hemos tra�do aceite de oliva y unos tomates deliciosos. 360 00:41:20,366 --> 00:41:23,367 El queso ahumado que te gusta y bollos. 361 00:41:23,494 --> 00:41:27,242 - Incluso algunas cosas para la casa. - No se hubieran molestado. 362 00:41:27,706 --> 00:41:31,121 Echamos mucho de menos a Frank. 363 00:41:32,211 --> 00:41:35,793 - Tambi�n te echamos de menos a ti. - Es cierto. 364 00:41:35,923 --> 00:41:38,958 A�n somos tu familia. Siempre lo seremos. 365 00:41:42,136 --> 00:41:44,675 Tengo que marcharme. 366 00:41:44,806 --> 00:41:46,929 Te acompa�amos. 367 00:41:47,059 --> 00:41:52,812 Rosie quiere que vengas a cenar la pr�xima semana. El d�a que quieras. 368 00:41:52,939 --> 00:41:58,609 Estoy muy ocupada con la mudanza y dem�s. 369 00:41:58,737 --> 00:42:03,861 No s� si nos quedaremos aqu�. �Qu� tal si te llamo cuando est� instalada? 370 00:42:03,991 --> 00:42:07,823 - Claro, lo entiendo. - Saluda a Rose de mi parte. 371 00:42:10,623 --> 00:42:12,994 Todos te echamos mucho de menos. 372 00:42:14,751 --> 00:42:17,242 Nos veremos pronto, �de acuerdo? 373 00:42:50,370 --> 00:42:52,861 SAL�N DE BELLEzA HOLA, PRECIOSA 374 00:43:12,015 --> 00:43:15,883 �QUIERES CAMBIAR DE IMAGEN? 375 00:43:40,710 --> 00:43:42,952 - Hola, preciosa. - Soy Angela. 376 00:43:43,088 --> 00:43:46,041 - Yo soy Rita. �Qu� tal? - Bien. 377 00:43:46,715 --> 00:43:50,381 Busco trabajo. He visto vuestro anuncio en el escaparate. 378 00:43:50,512 --> 00:43:55,339 - �Qu� sabes hacer? - Fui a una academia de est�tica, 379 00:43:55,474 --> 00:43:57,716 aunque no me titul�. 380 00:43:57,851 --> 00:44:02,229 Pero s� lavar, contestar al tel�fono y limpiar ventanas. 381 00:44:02,982 --> 00:44:05,899 Y vivo enfrente. 382 00:44:06,735 --> 00:44:09,142 Har� lo que sea. 383 00:44:11,823 --> 00:44:14,279 Dame una oportunidad. 384 00:44:16,204 --> 00:44:18,242 Ya casi est�. 385 00:44:27,298 --> 00:44:31,164 - �Te gusta? - Creo que s�. 386 00:44:32,385 --> 00:44:34,425 Es corto. 387 00:44:34,554 --> 00:44:37,472 - Es un corte de pelo. - Me gusta. 388 00:44:38,516 --> 00:44:41,054 - Aunque creo que es corto. - Te sienta bien. 389 00:44:41,186 --> 00:44:43,937 - Gracias. - Hasta ma�ana. 390 00:44:44,063 --> 00:44:47,812 Gracias por el corte y el puesto. No te decepcionar�. 391 00:44:47,942 --> 00:44:51,987 - Eso espero. Hasta ma�ana. - Gracias, Rita. 392 00:44:53,989 --> 00:44:55,364 Siguiente v�ctima. 393 00:44:59,203 --> 00:45:01,030 Nota para m� mismo. 394 00:45:02,915 --> 00:45:06,034 Investigar a la negrita. 395 00:45:18,388 --> 00:45:20,677 Me has asustado. 396 00:45:23,185 --> 00:45:26,767 - Pensaba que viv�as arriba. - S�, pero soy fontanero. 397 00:45:26,897 --> 00:45:30,099 Me he equivocado de piso. Todos se parecen. 398 00:45:30,775 --> 00:45:32,933 �Te encuentras bien? 399 00:45:33,069 --> 00:45:35,642 En realidad, no. 400 00:45:35,780 --> 00:45:38,022 Tengo la gripe. 401 00:45:39,201 --> 00:45:44,621 - Deber�a acostarme. - Tengo unas pastillas de 12 horas. 402 00:45:46,374 --> 00:45:48,830 �Te las traigo? 403 00:45:56,551 --> 00:46:02,635 Es un virus de 24 horas. Eres muy amable. 404 00:46:09,563 --> 00:46:12,137 No te has fijado en mi pelo. 405 00:46:12,274 --> 00:46:14,515 S�, me he fijado. 406 00:46:14,651 --> 00:46:16,691 �Qu� te parece? 407 00:46:17,696 --> 00:46:19,772 Pareces otra. 408 00:46:19,907 --> 00:46:22,148 Gracias... creo. 409 00:46:25,413 --> 00:46:28,532 Cu�date. Bebe mucho l�quido. 410 00:46:28,665 --> 00:46:31,335 Gracias por el consejo. 411 00:46:37,173 --> 00:46:40,838 Mam�, �puedo quedarme a dormir el viernes en casa de David? 412 00:46:40,968 --> 00:46:44,503 - No s�, cari�o. - Estar� su madre. 413 00:46:44,639 --> 00:46:46,715 El viernes estar� bien. 414 00:46:46,850 --> 00:46:50,467 Huelo un ascenso para los dos. 415 00:46:51,062 --> 00:46:53,303 Hoy me he topado con ella dos veces. 416 00:46:54,273 --> 00:46:57,524 Parece muy amable. 417 00:46:59,070 --> 00:47:03,281 No acabo de comprenderlo. El traslado y este lugar. 418 00:47:04,074 --> 00:47:06,945 La b�squeda de un empleo. 419 00:47:23,051 --> 00:47:28,293 Te he tra�do las pastillas, por si acaso. 420 00:47:30,475 --> 00:47:34,473 Me encuentro mejor. Debe de haber sido un virus de seis horas. 421 00:47:35,229 --> 00:47:38,147 �Te apetece salir conmigo? 422 00:47:39,442 --> 00:47:41,600 Si quieres. 423 00:47:42,320 --> 00:47:44,396 A cenar o... 424 00:47:46,782 --> 00:47:48,822 S�, claro. 425 00:47:50,911 --> 00:47:53,118 Genial. 426 00:47:54,999 --> 00:47:57,455 �Qu� tal el viernes? 427 00:47:59,377 --> 00:48:01,833 El viernes es perfecto. 428 00:48:03,591 --> 00:48:06,675 - �C�mo me has encontrado? - Me he guiado por tu voz. 429 00:48:07,136 --> 00:48:09,377 Un buen detective. 430 00:48:09,513 --> 00:48:13,344 �ste es mi hijo Joey. 431 00:48:13,475 --> 00:48:15,931 �Los trogloditas mataron a los dinosaurios? 432 00:48:16,061 --> 00:48:20,769 No s�. Eso fue algo antes de mi �poca. 433 00:48:21,357 --> 00:48:24,311 En realidad, Joey, 434 00:48:24,444 --> 00:48:28,311 desaparecieron millones de a�os antes de que apareciera el hombre. 435 00:48:28,448 --> 00:48:33,026 De hecho, si el mundo tuviera 24 horas de vida, 436 00:48:33,160 --> 00:48:36,078 los dinosaurios habr�an vivido la �ltima hora 437 00:48:36,205 --> 00:48:41,911 y el hombre habr�a vivido menos de dos segundos. 438 00:48:42,045 --> 00:48:44,286 Qu� alucine. 439 00:48:45,214 --> 00:48:50,256 �Has empezado los deberes? Ya me lo supon�a. 440 00:48:50,386 --> 00:48:55,261 Vete a empezarlos. Enseguida bajo yo. 441 00:48:57,518 --> 00:49:01,812 Tienes mano con los ni�os. �Tienes hijos? No estar�s casado, �no? 442 00:49:01,939 --> 00:49:06,850 Si estuviera casado, �aceptar�a salir contigo? 443 00:49:07,360 --> 00:49:12,070 Supongo que no. Yo tampoco lo estoy. Lo estuve, pero se muri�. 444 00:49:14,117 --> 00:49:16,490 - Lo siento. - No importa. 445 00:49:16,912 --> 00:49:19,912 Te dejar� tranquilo. 446 00:49:21,958 --> 00:49:26,169 - Hasta el viernes. - Hasta entonces. 447 00:49:27,297 --> 00:49:29,834 - �Sobre las ocho? - A las ocho en punto. 448 00:49:40,727 --> 00:49:42,765 Bingo. 449 00:50:16,886 --> 00:50:20,337 - Lindo el sitio. - S�, es muy agradable. 450 00:50:20,473 --> 00:50:23,808 Esto es una especie de ponche. No s� pronunciar el nombre. 451 00:50:23,936 --> 00:50:25,844 �Por qu� brindamos? 452 00:50:25,979 --> 00:50:32,099 Ya s�. Por los ascensores, donde conoces a la mejor gente. 453 00:51:03,306 --> 00:51:05,548 �Ad�nde? 454 00:51:05,684 --> 00:51:09,551 - Me apetece comer algo. - �Lo de siempre? 455 00:51:09,688 --> 00:51:13,815 Me has le�do el pensamiento. D�selo a los chicos de atr�s. 456 00:51:18,822 --> 00:51:21,859 - �Ten�is hambre? - Ya era hora. 457 00:51:21,992 --> 00:51:24,199 Bien. Pesquemos una hamburguesa. 458 00:51:26,370 --> 00:51:29,407 - Lo que pescaremos es una indigesti�n. - �No te gustan? 459 00:51:29,874 --> 00:51:32,625 Ac�rcate al payaso 460 00:51:33,128 --> 00:51:35,084 Es el mundo de la hamburguesa 461 00:51:38,298 --> 00:51:41,715 Papas crujientes Batidos cremosos 462 00:51:41,844 --> 00:51:45,794 La doble con queso Es de ensue�o 463 00:51:46,265 --> 00:51:49,550 La carne putrefacta y carbonizada no me parece un buen plato. 464 00:51:49,684 --> 00:51:51,144 Vamos, Vinnie. 465 00:52:05,159 --> 00:52:07,067 Mierda. Butch. 466 00:52:19,965 --> 00:52:23,000 Es el mundo de la hamburguesa. 467 00:53:05,968 --> 00:53:09,964 Hola, hagan su pedido. 468 00:53:10,096 --> 00:53:17,642 Dos dobles con queso, patatas fritas y dos batidos de chocolate. 469 00:53:17,771 --> 00:53:20,344 Gracias. 470 00:53:21,440 --> 00:53:23,813 Aros de cebolla. 471 00:53:28,615 --> 00:53:32,825 Y dos raciones de aros de cebolla. 472 00:53:32,951 --> 00:53:34,991 Marchando. 473 00:53:50,636 --> 00:53:53,127 Son 8 d�lares con 20 centavos. 474 00:53:54,723 --> 00:53:57,890 Cobra el pedido del coche de atr�s y qu�date cinco pavos. 475 00:53:58,018 --> 00:54:00,509 - Gracias. - Trae m�s ketchup. 476 00:54:00,646 --> 00:54:02,686 De acuerdo. 477 00:54:04,358 --> 00:54:06,646 Ese payaso es nuevo. 478 00:54:07,985 --> 00:54:10,559 - Largu�monos de aqu�. - No. 479 00:54:32,510 --> 00:54:34,633 El payaso. 480 00:55:25,979 --> 00:55:31,519 Como si tienes que enviar telegramas. Un payaso ha intentado matarme. 481 00:55:31,651 --> 00:55:35,020 Quiero una reuni�n en Miami en 36 horas. Quiero mediaci�n. 482 00:55:35,154 --> 00:55:38,569 Vamos a zanjar esta basura de una vez por todas. 483 00:56:13,399 --> 00:56:15,522 �Quieres una copa? 484 00:56:17,737 --> 00:56:20,904 - �Qu� tienes? - No mucho. 485 00:56:21,574 --> 00:56:26,865 Caf� Lolita, tequila o crema de menta. 486 00:56:30,416 --> 00:56:32,409 �Tienes soda? 487 00:56:34,628 --> 00:56:38,626 Est� en la nevera. �Puedes servirte t� mismo? 488 00:56:39,716 --> 00:56:42,089 Ahora vuelvo. 489 00:56:44,263 --> 00:56:46,303 Buenas noches, Lucky. 490 00:57:09,538 --> 00:57:12,538 - Veo que lo has encontrado todo. - Sin problemas. 491 00:57:12,665 --> 00:57:15,536 �Por qu� no te quitas el abrigo y te quedas un rato? 492 00:57:15,669 --> 00:57:18,124 Me gusta la idea. 493 00:57:30,516 --> 00:57:35,344 Me ha encantado el grupo. Su m�sica era rara, pero me ha gustado. 494 00:57:44,113 --> 00:57:46,354 Salud. 495 00:58:00,545 --> 00:58:02,621 La soda est� buen�sima. 496 00:58:07,386 --> 00:58:10,671 �Me frotas los pies? Me est�n matando. 497 00:58:14,142 --> 00:58:17,511 Soy un buen masajista. 498 00:58:20,272 --> 00:58:23,890 S�lo tengo que presionar uno de estos puntos... 499 00:58:51,136 --> 00:58:53,887 Sigue. Lo est�s haciendo muy bien. 500 00:58:54,847 --> 00:58:58,928 No recuerdo la �ltima vez que un hombre me toc� por debajo de la cintura. 501 00:59:00,770 --> 00:59:03,226 No me puedo creer lo que he dicho. 502 00:59:03,356 --> 00:59:04,816 Lo siento. 503 00:59:11,906 --> 00:59:15,275 - Tengo que ir al ba�o. - Est� ah� mismo. 504 00:59:15,410 --> 00:59:20,155 - Debes de creer que soy muy bruta. - �Bromeas? S�lo es soda. 505 00:59:30,466 --> 00:59:32,505 �Joey? 506 00:59:36,764 --> 00:59:39,053 Adivina qui�n ha llegado, Tone. 507 00:59:39,183 --> 00:59:43,844 Adivina qui�n soy, cari�o. Vamos. Te he pillado. 508 00:59:43,979 --> 00:59:47,394 - Tony. - Tony no est�. 509 00:59:57,367 --> 00:59:59,407 Qu� asco de antro. 510 00:59:59,536 --> 01:00:03,070 - �Qu� quieres? - �D�nde est�? S� que est� aqu�. 511 01:00:03,497 --> 01:00:07,875 - Aqu� no hay nadie. - �Y qu� es esto? 512 01:00:08,670 --> 01:00:11,873 - �Vasos? - Esto te lo recordar�. 513 01:00:12,006 --> 01:00:14,164 Tu peinado es una mierda. 514 01:00:16,844 --> 01:00:19,715 - Por favor. - Estoy aqu�, Tony. 515 01:00:19,847 --> 01:00:22,006 Est�s cometiendo un gran error. 516 01:00:28,355 --> 01:00:30,098 �Ves? 517 01:00:31,442 --> 01:00:35,938 Mi vecino, Mike. Mi amiga, Connie. 518 01:00:36,531 --> 01:00:38,736 �De qui�n eres marido, imb�cil? 519 01:00:44,329 --> 01:00:47,663 No lo s�. �A qu� marido est� buscando? 520 01:00:52,462 --> 01:00:54,502 Al m�o. 521 01:00:55,465 --> 01:00:59,333 - Me habr� equivocado de noche. - Fuera de aqu�. 522 01:00:59,470 --> 01:01:02,968 Lucho por lo que me pertenece y no pienso disculparme. 523 01:01:03,097 --> 01:01:06,846 Puedes llamarme rompebolas, pero es mi forma de ser. 524 01:01:07,935 --> 01:01:10,177 Al�jate de Tony. 525 01:01:13,148 --> 01:01:15,390 Menuda tipeja. 526 01:01:34,961 --> 01:01:37,001 �Est�s bien? 527 01:01:39,800 --> 01:01:41,839 No tiene importancia. 528 01:01:42,678 --> 01:01:45,632 �En qu� estar�a pensando? Soy una ingenua. 529 01:01:48,934 --> 01:01:53,844 Cre� que podr�a empezar de nuevo. He donado todo lo que ten�amos. 530 01:01:55,941 --> 01:01:59,985 He roto todos los lazos con el pasado. He apartado a Joey de sus amigos. 531 01:02:01,862 --> 01:02:04,982 He tomado el buen camino. Todo ha sido en vano. 532 01:02:05,116 --> 01:02:07,358 Jam�s nos libraremos de ellos. 533 01:02:09,954 --> 01:02:16,206 Ni siquiera he pensado en los hombres hasta que te he conocido... 534 01:02:22,340 --> 01:02:26,670 Si supieras lo que he pensado de nosotros... 535 01:02:29,598 --> 01:02:31,841 Es pat�tico. 536 01:02:33,184 --> 01:02:36,885 Afront�moslo. Nunca me dejar�n en paz. 537 01:02:40,776 --> 01:02:42,815 La rompebolas... 538 01:02:44,237 --> 01:02:46,693 es la mujer de Tony Russo. 539 01:02:48,659 --> 01:02:54,662 �Has o�do hablar de la familia Russo? Mi marido trabajaba para Tony. 540 01:03:01,421 --> 01:03:03,994 Se lo cargaron. 541 01:03:05,466 --> 01:03:08,585 Desde entonces, Tony ha estado intentando joderme. 542 01:03:11,723 --> 01:03:13,549 Dios, cu�nto les odio. 543 01:03:22,191 --> 01:03:24,812 Te hab�a juzgado mal. 544 01:03:27,405 --> 01:03:29,444 Lo siento. 545 01:03:31,157 --> 01:03:33,613 Ha sido un placer conocerte. 546 01:04:18,120 --> 01:04:21,821 Hay algo que quiero decirte. 547 01:04:24,794 --> 01:04:26,834 Maldita sea. 548 01:04:27,754 --> 01:04:32,216 No es f�cil cambiar toda tu vida. 549 01:04:32,343 --> 01:04:36,423 Sobre todo si tu pasado te persigue. 550 01:04:36,555 --> 01:04:39,224 �Qu� sabes t� de eso? 551 01:04:40,266 --> 01:04:45,890 Supongo que te conozco mejor de lo que piensas. 552 01:04:57,825 --> 01:04:59,902 Todos cometemos errores. 553 01:05:02,121 --> 01:05:07,364 Lo importante es darse cuenta y hacer algo al respecto. 554 01:05:10,421 --> 01:05:12,747 Liberarse, 555 01:05:12,882 --> 01:05:16,167 porque todo el mundo merece una segunda oportunidad. 556 01:05:16,969 --> 01:05:19,009 �T� crees? 557 01:05:20,764 --> 01:05:23,220 Sobre todo, alguien como t�. 558 01:05:26,603 --> 01:05:29,937 Es lo m�s bonito que me han dicho en la vida. 559 01:06:36,546 --> 01:06:38,455 Abre la puerta, Romeo. 560 01:06:38,589 --> 01:06:40,713 - �Qui�n es? - Mi... amigo. 561 01:06:40,842 --> 01:06:43,677 Tengo que ir a trabajar. Te llamar�. 562 01:06:43,803 --> 01:06:46,887 - �Est� todo bien? - S�. 563 01:06:47,014 --> 01:06:50,050 Despi�rtate y v�monos. 564 01:06:51,311 --> 01:06:52,140 ASESINATOS 565 01:06:52,270 --> 01:06:56,103 - �Cu�nto llevamos en el caso Russo? - 14 meses. �Siguiente pregunta? 566 01:06:56,233 --> 01:06:59,648 - �Cu�nto hace que no mojabas? - Confidencial. �Siguiente? 567 01:06:59,777 --> 01:07:03,276 - �Has usado un paraca�das? - Confidencial. �Siguiente? 568 01:07:03,406 --> 01:07:06,572 Catorce meses a la mierda porque tu porra se sent�a sola. 569 01:07:06,701 --> 01:07:10,401 Negativo. Nos equivocamos de presa. Angela es inocente. 570 01:07:12,831 --> 01:07:15,749 No s� qu� pensar de ti. 571 01:07:15,876 --> 01:07:19,127 Piensas con las bolas. 572 01:07:19,255 --> 01:07:22,754 Te has quemado. Est�s desbordado. 573 01:07:23,884 --> 01:07:26,126 Quiz� necesites unas vacaciones. 574 01:07:27,262 --> 01:07:29,302 Quiz� no. 575 01:07:29,890 --> 01:07:32,297 No s�, Downey. 576 01:07:32,433 --> 01:07:35,103 No lo s�. 577 01:07:37,814 --> 01:07:41,859 Cuatro palabras, caballeros: Atrapen a Tony Russo. 578 01:07:47,073 --> 01:07:50,027 El martes a las 4.30 con Rita. 579 01:07:51,203 --> 01:07:53,408 De acuerdo. 580 01:07:56,499 --> 01:07:59,500 - Hola, preciosa. - �Angela de Marco? 581 01:08:00,920 --> 01:08:03,625 FBI. Acomp��enos. 582 01:08:03,756 --> 01:08:06,543 - �Qu� ocurre? - �Rita Harcourt? 583 01:08:06,675 --> 01:08:11,670 Inmigraci�n y Naturalizaci�n. Acomp��enos. 584 01:08:12,181 --> 01:08:15,384 �Qui�nes se creen que son, diciendo que les acompa�emos? 585 01:08:28,114 --> 01:08:30,152 �Qu� est�s haciendo aqu�? 586 01:08:30,281 --> 01:08:32,986 Ser� mejor que te sientes. 587 01:08:45,129 --> 01:08:49,673 Soy el director regional Franklin. �ste es el agente especial Benitez. 588 01:08:49,801 --> 01:08:53,050 Ya conoce al agente especial Downey. 589 01:08:56,015 --> 01:08:58,055 �Eres del FBI? 590 01:09:00,562 --> 01:09:03,396 La hemos tenido bajo vigilancia. 591 01:09:03,522 --> 01:09:07,685 �Vigilancia? �As� lo llamas? �Por qu�? 592 01:09:07,818 --> 01:09:12,527 - Por traficar con objetos robados. - �De qu� habla? 593 01:09:13,490 --> 01:09:17,440 Fue muy generosa donando sus muebles. 594 01:09:17,578 --> 01:09:22,370 - L�stima que fueran robados. - Deme un respiro. 595 01:09:22,499 --> 01:09:24,658 Le caer�n de tres a cinco a�os. 596 01:09:24,793 --> 01:09:26,832 Adem�s, hay un informe de Hacienda 597 01:09:26,961 --> 01:09:30,745 referente a ingresos no declarados y fraude al gobierno. 598 01:09:30,882 --> 01:09:33,587 Ser�an otros 10 o 15 a�os en una prisi�n federal. 599 01:09:33,718 --> 01:09:38,178 - Frankie se ocupaba de la declaraci�n. - Usted la firmaba. 600 01:09:39,557 --> 01:09:44,018 Adem�s, sabemos qui�n mat� a su marido. 601 01:09:46,148 --> 01:09:48,853 Y qui�n le ayud�. 602 01:09:48,984 --> 01:09:51,224 �De d�nde han sacado esto? 603 01:09:51,361 --> 01:09:53,732 Se le va a caer el pelo. 604 01:09:53,862 --> 01:09:57,446 Tambi�n a su amiga. Ser� deportada. 605 01:09:57,575 --> 01:10:01,275 Dentro de dos o tres d�as estar� abriendo cocos bajo una palmera. 606 01:10:03,456 --> 01:10:05,781 Sucios hijos de puta. 607 01:10:06,459 --> 01:10:09,744 - A menos que coopere con nosotros. - Son como la mafia. 608 01:10:09,879 --> 01:10:13,745 - No hay ninguna diferencia. - Existe una diferencia sustancial. 609 01:10:13,882 --> 01:10:17,465 La mafia la dirigen psic�patas que matan, timan y roban. 610 01:10:17,595 --> 01:10:21,177 Nosotros trabajamos para el presidente de Estados Unidos. 611 01:10:21,307 --> 01:10:25,173 - V�yanse al infierno. - Dej�monos de juegos, Angela. 612 01:10:26,561 --> 01:10:28,969 Podemos arrestarte y encarcelarte. 613 01:10:29,106 --> 01:10:33,150 Te declarar�n incapaz como madre y Joey acabar� adoptado. 614 01:10:33,276 --> 01:10:35,945 - Un momento, Franklin. - C�llate, Downey. 615 01:10:38,156 --> 01:10:41,655 - No pueden hacer eso. - Espera y ver�s. 616 01:10:42,869 --> 01:10:46,701 La reuni�n est� preparada. Asistir�n todos. 617 01:10:46,832 --> 01:10:49,915 Una agencia de viajes se ocupa de los billetes. 618 01:10:50,042 --> 01:10:54,669 Yo mismo llevo la seguridad. No habr� problemas. 619 01:10:55,381 --> 01:10:57,789 Estupendo, t�o Joe. 620 01:10:57,926 --> 01:11:03,714 A prop�sito, hay una tal Sra. De Marco esperando verte. 621 01:11:04,181 --> 01:11:06,554 �Est� aqu�? 622 01:11:10,854 --> 01:11:13,890 Dile que pase, t�o Joe. 623 01:11:19,279 --> 01:11:22,482 Chicos, esf�mense cinco minutos. 624 01:11:37,380 --> 01:11:40,001 Mira lo que nos ha tra�do el gato. 625 01:11:42,760 --> 01:11:44,799 Si�ntate. 626 01:11:52,937 --> 01:11:55,179 Ha sido terrible lo de Tommy. 627 01:11:58,651 --> 01:12:02,102 Primero Frankie y ahora Tommy. 628 01:12:04,073 --> 01:12:06,149 �C�mo se lo ha tomado Rosie? 629 01:12:06,701 --> 01:12:12,240 Se ha tomado una sobredosis de valium. Est� en el hospital. 630 01:12:16,126 --> 01:12:18,748 Me sorprende verte por aqu�. 631 01:12:18,879 --> 01:12:21,121 Ya lo s�. 632 01:12:24,926 --> 01:12:28,461 Cuando he visto el peri�dico esta ma�ana, 633 01:12:30,224 --> 01:12:33,307 me ha invadido la emoci�n. 634 01:12:33,434 --> 01:12:36,969 Me he sentido totalmente perdida. 635 01:12:38,064 --> 01:12:44,351 - S�lo quer�a verte. - No te creo. 636 01:12:44,487 --> 01:12:47,109 Me asustaste el d�a del entierro. 637 01:12:47,240 --> 01:12:50,324 No sabes el efecto que causas en las mujeres. 638 01:12:50,451 --> 01:12:52,907 Eres un hombre muy poderoso, Tony. 639 01:12:54,454 --> 01:12:56,910 No me vengas con estupideses. 640 01:12:58,626 --> 01:13:01,995 No lo entiendes, �verdad? Bueno, tampoco lo esperaba. 641 01:13:11,221 --> 01:13:14,673 - Hasta otra. - No des ni un paso m�s. 642 01:13:22,190 --> 01:13:24,230 �Est�s siendo sincera? 643 01:13:25,527 --> 01:13:28,729 No, s�lo he venido para ponerte cachondo. 644 01:13:28,863 --> 01:13:31,899 �Sabes una cosa? Casi te creo. 645 01:13:39,166 --> 01:13:42,000 Aqu� tienes el itinerario, Anthony. 646 01:13:42,835 --> 01:13:46,085 Tomar�s el vuelo de Eastern. A las 8.00. 647 01:13:47,507 --> 01:13:49,748 Gracias, t�o Joe. 648 01:13:54,388 --> 01:13:56,630 �Ad�nde vas? 649 01:13:59,143 --> 01:14:00,685 A Miami. 650 01:14:02,271 --> 01:14:04,726 - Adi�s, mam�. - Te quiero. 651 01:14:21,247 --> 01:14:25,992 Embarque del vuelo 17 de Eastern con destino a Miami. 652 01:14:27,629 --> 01:14:31,757 Es el nuestro. Tenemos un minuto. Esperaremos aqu�. 653 01:14:32,300 --> 01:14:34,459 Voy a comprobar los billetes. 654 01:14:34,594 --> 01:14:38,377 - Voy a refrescarme. - Vale. Tienes tiempo de sobra. 655 01:14:50,401 --> 01:14:52,689 - Buen viaje, se�orita. - Gracias. 656 01:14:56,324 --> 01:14:58,897 D�jame en paz. 657 01:15:21,348 --> 01:15:23,139 Joder. Nick. 658 01:15:23,266 --> 01:15:27,133 - Yo ir� delante, jefe. - Esto es incre�ble. 659 01:15:27,270 --> 01:15:29,642 Menos mal que he llegado a tiempo. 660 01:15:29,772 --> 01:15:35,976 - �Qu� ocurre? - Te has olvidado de decirme adi�s. 661 01:15:36,111 --> 01:15:40,904 - Estabas dormida. Te he dado un beso. - Ten�as que haberme despertado. 662 01:15:41,033 --> 01:15:45,198 S� que �ltimamente he sido dura contigo, pero he tenido una pesadilla 663 01:15:45,330 --> 01:15:48,200 y me he dado cuenta de lo ego�sta que he sido. 664 01:15:50,125 --> 01:15:56,959 �ltimo aviso para el vuelo 17 de Eastern con destino a Miami. 665 01:16:01,344 --> 01:16:04,381 - Perd�name, cari�o. - No seas boba. 666 01:16:04,514 --> 01:16:06,887 Quiero confesarte algo. 667 01:16:09,435 --> 01:16:13,647 La otra noche, cuando llegaste tarde, desconfi� de ti. 668 01:16:13,773 --> 01:16:18,352 Me siento avergonzada. Fui a casa de Angela. 669 01:16:18,487 --> 01:16:21,771 No pude evitarlo. Quer�a ver si estabas con ella. 670 01:16:21,906 --> 01:16:28,526 S�lo de pensar que estabas con esa puta, me volv�a loca. No pod�a soportarlo. 671 01:16:28,663 --> 01:16:34,582 Si te hubiera pillado jodiendo con esa t�a, te habr�a cazado como a un animal. 672 01:16:34,710 --> 01:16:38,293 Habr�a sido una muerte lenta y dolorosa. 673 01:16:38,422 --> 01:16:40,914 Me habr�as suplicado piedad, cari�o. 674 01:16:41,050 --> 01:16:45,546 - Estaba muy desquiciada. - Tengo que subir al avi�n. 675 01:16:45,680 --> 01:16:51,220 Me siento fatal por haber desconfiado de ti. 676 01:16:52,144 --> 01:16:55,263 Sobre todo cuando vi al idiota que estaba con ella. 677 01:16:55,397 --> 01:16:57,437 - �Qu� idiota? - Uno cualquiera. 678 01:16:57,566 --> 01:16:59,808 S�bete al avi�n. 679 01:17:00,694 --> 01:17:03,530 No ha perdido el tiempo, �verdad? 680 01:17:03,656 --> 01:17:06,229 - Que te subas al avi�n, chiflado. - Vale. 681 01:17:06,367 --> 01:17:09,237 Tony, voy a ser la esposa perfecta. 682 01:17:09,744 --> 01:17:12,449 Vale, cari�o. Hasta luego. 683 01:17:32,266 --> 01:17:35,184 Espero que eso no te haya asustado. 684 01:17:35,311 --> 01:17:37,767 - No, estoy bien. - Muy bien. 685 01:17:38,981 --> 01:17:41,650 �Champagne, se�ores? 686 01:17:48,240 --> 01:17:50,910 Brindemos por el misterio de la vida. 687 01:17:51,035 --> 01:17:54,035 Tenemos mucho que aprender el uno del otro. 688 01:18:04,464 --> 01:18:06,753 MIAMI AMA A LOS AMANTES 689 01:18:06,883 --> 01:18:09,172 �Recepci�n? �Qu� tal, cielo? 690 01:18:09,303 --> 01:18:12,802 �Tienes una reserva a nombre de Anthony Russo? 691 01:18:12,931 --> 01:18:16,513 Soy la Sra. Russo. Voy a reunirme con mi marido. 692 01:18:16,642 --> 01:18:19,892 Quiero que nos instales en la suite nupcial. 693 01:18:20,021 --> 01:18:22,856 Quiero champ�n y caviar. 694 01:18:22,982 --> 01:18:27,276 Tambi�n flores. Quiero la habitaci�n inundada de flores. 695 01:18:27,403 --> 01:18:29,443 �Qu� dices, cielo? 696 01:18:30,489 --> 01:18:33,241 �Que ya tiene reservada esa suite? 697 01:18:34,703 --> 01:18:39,198 - Sale un vuelo dentro de 45 minutos. - Dame un billete, capullo. 698 01:18:46,339 --> 01:18:48,580 BIENVENIDOS A MIAMI BEACH 699 01:19:17,034 --> 01:19:19,704 Nick, avisa a recepci�n. 700 01:19:22,707 --> 01:19:24,332 F�jate, un piano bar. 701 01:19:33,718 --> 01:19:37,928 - �Ocurre algo? - No, nada. 702 01:19:39,932 --> 01:19:42,257 �Est�s seguro? 703 01:20:09,294 --> 01:20:11,333 Una amenaza para la sociedad. 704 01:20:14,715 --> 01:20:18,131 Sobre todo cuando vi al idiota que estaba con ella. 705 01:20:24,267 --> 01:20:26,389 - Hola, jefe. - Hola, jefe. 706 01:20:26,518 --> 01:20:31,264 Stevarino, Al. Quiero hablar con ustedes. Vuelvo enseguida. 707 01:20:47,331 --> 01:20:51,328 - �Desea algo, se�or? - Soda, gracias. 708 01:21:06,683 --> 01:21:09,352 Mam�, aqu� Compinche. Objetivo en el ascensor. 709 01:21:09,477 --> 01:21:13,262 Recuerda: Mira pero no toques. T� eres los ojos, nosotros el cerebro. 710 01:21:13,398 --> 01:21:17,609 No hagas nada sin mi autorizaci�n. �Entendido, Downey? 711 01:21:26,369 --> 01:21:28,409 Entendido, mam�. Perfectamente. 712 01:21:31,498 --> 01:21:34,867 - Colega, �qu� est�s bebiendo? - Gracias, pero tengo... 713 01:21:35,002 --> 01:21:37,707 �Tienes qu�? Tienes que relajarte. 714 01:21:37,838 --> 01:21:41,254 Est�s solo y aburrido, como nosotros. 715 01:21:41,383 --> 01:21:46,009 - �C�mo te llamas? - Mike Smith. 716 01:21:47,973 --> 01:21:51,223 Yo soy Nick Jones. �ste es mi sobrino Al. 717 01:21:51,352 --> 01:21:53,973 Si pudiera comprar a mi t�o Nick por lo que vale 718 01:21:54,105 --> 01:21:58,730 y venderlo por lo que �l cree que vale, ser�a millonario. 719 01:21:58,858 --> 01:22:00,353 Te voy a dar una paliza. 720 01:22:12,372 --> 01:22:14,827 La reuni�n ser� dentro de una hora, jefe. 721 01:22:16,084 --> 01:22:20,247 Ponme con Nueva York, Stevarino. 722 01:22:35,185 --> 01:22:38,389 Se�oras y se�ores, bienvenidos a Miami. 723 01:22:38,522 --> 01:22:42,935 Rogamos permanezcan sentados hasta que lleguemos a la terminal. 724 01:22:43,235 --> 01:22:45,275 Se�ora, por favor. 725 01:22:46,655 --> 01:22:48,565 Mira, guapa, pasa de m�. 726 01:22:59,335 --> 01:23:01,872 Tengo algo para ti. 727 01:23:02,003 --> 01:23:04,042 �brelo. 728 01:23:05,465 --> 01:23:08,217 Es precioso. 729 01:23:10,344 --> 01:23:14,639 He pensado que te mereces algo especial. 730 01:23:16,350 --> 01:23:18,390 T� tambi�n. 731 01:23:18,519 --> 01:23:21,805 �Qu� es esto? �Para m�? Qu� diablillo. 732 01:23:23,608 --> 01:23:25,684 Te tiemblan las manos. 733 01:23:25,819 --> 01:23:28,274 Estoy muerta de miedo. 734 01:23:32,158 --> 01:23:34,863 No esperaba esto de ti, Angela. 735 01:23:38,788 --> 01:23:43,036 - Es magn�fico. - �Te gusta? 736 01:23:43,168 --> 01:23:45,742 �Bromeas? P�nmelo. 737 01:23:47,381 --> 01:23:51,509 Mira. Observa c�mo capta la luz. 738 01:23:53,219 --> 01:23:55,426 No es lo �nico que capta, Tony. 739 01:23:55,555 --> 01:23:58,011 Es la hora de la verdad, Tony. 740 01:24:04,022 --> 01:24:08,565 Director Franklin, acaba de llegar Jimmy el Huevos. La g�ndola. 741 01:24:08,694 --> 01:24:10,769 Entendido, Ren�e. 742 01:24:10,903 --> 01:24:13,904 El Sr. James Roe. La fiesta empieza a animarse. 743 01:24:14,365 --> 01:24:17,366 Vamos, Tony. Mueve el culo y aparece. 744 01:24:19,078 --> 01:24:21,569 - Deja, ya voy yo. - Muy bien, jefe. 745 01:24:25,208 --> 01:24:27,248 Adelante, chicos. 746 01:24:29,422 --> 01:24:32,458 - �Qui�n es vuestro amigo? - Se llama Mike Smith. 747 01:24:32,592 --> 01:24:35,675 Un solitario de Dubuque. Un buen tipo. 748 01:24:35,802 --> 01:24:38,756 Un juerguista en busca de gente guapa. 749 01:24:38,889 --> 01:24:42,721 - Pens� que deb�an conocerce. - Has hecho bien, Nick. 750 01:24:42,852 --> 01:24:49,020 Es un placer, Sr. Smith. Me encanta conocer a otros calaveras. 751 01:24:49,149 --> 01:24:53,063 Creo que Nick y Al son los m�s calaveras aqu�. 752 01:24:53,695 --> 01:24:55,487 �Qu� estar� maquinando? 753 01:24:55,781 --> 01:24:59,860 - Me gusta tu bigote. - Gracias. 754 01:25:03,622 --> 01:25:07,204 Ven a saludar a Mike Smith, de Dubuque. 755 01:25:10,169 --> 01:25:13,455 Soy Mike Smith, de Dubuque. 756 01:25:16,884 --> 01:25:20,633 - Hola, Sr. Smith. - Encantado de conocerla. 757 01:25:20,764 --> 01:25:24,712 - Gracias. - Estoy encantado de conocerlos a todos. 758 01:25:24,850 --> 01:25:26,843 Si�ntate, Mike. 759 01:25:26,978 --> 01:25:29,184 Vamos. 760 01:25:29,314 --> 01:25:32,848 - Si�ntese, Sr. Smith. - De acuerdo. 761 01:25:36,153 --> 01:25:40,447 Menudo aposento. Seguro que est�n ocupados, as� que... 762 01:25:42,493 --> 01:25:44,531 Muchachos. 763 01:25:46,955 --> 01:25:49,244 Cach�alo, Stevarino. 764 01:25:49,374 --> 01:25:51,663 - Vig�lalo, Nick. - Desde luego, Steve. 765 01:25:52,669 --> 01:25:54,329 Quieto. 766 01:25:54,462 --> 01:25:57,748 Otro movimiento y te vuelo los sesos. 767 01:26:02,470 --> 01:26:06,088 Mire esto, jefe. S�lo es un mechero. 768 01:26:11,562 --> 01:26:13,354 Muy interesante. 769 01:26:17,526 --> 01:26:18,985 Cari�o. 770 01:26:19,111 --> 01:26:24,402 No es asunto m�o, ni siquiera s� qu� pasa aqu�, 771 01:26:24,533 --> 01:26:26,989 pero creo que se est�n pasando un poco. 772 01:26:27,120 --> 01:26:29,825 Mant�ngase al margen, se�orita. 773 01:26:29,956 --> 01:26:32,411 F�jate en esto. 774 01:26:44,052 --> 01:26:48,346 - �Qui�n co�o eres? - Oficina Federal de Investigaci�n. 775 01:26:48,473 --> 01:26:53,349 Quedan todos detenidos. Si disponen de 14 horas, les leer� los cargos. 776 01:26:53,769 --> 01:26:55,928 Ya me imagino los titulares de ma�ana: 777 01:26:56,064 --> 01:26:59,397 Agente del FBI asesina a su novia en nidito de amor. 778 01:27:00,026 --> 01:27:01,936 �Quietos! 779 01:27:03,696 --> 01:27:06,103 Como alguien se mueva, le vuelo los sesos. 780 01:27:09,536 --> 01:27:11,362 Adelante. 781 01:27:13,748 --> 01:27:16,582 - No bromeo, Tony. - Se acab�, Tony. 782 01:27:16,708 --> 01:27:20,706 Tenemos el edificio rodeado. 783 01:27:22,381 --> 01:27:24,291 Angela. 784 01:27:24,926 --> 01:27:28,376 Ten cuidado, much�simo cuidado. 785 01:27:28,762 --> 01:27:31,300 - No. - Vale. 786 01:27:37,479 --> 01:27:41,228 Angela, eres una mujer muy excitante. 787 01:27:42,942 --> 01:27:47,071 Por alguna extra�a raz�n, preferir�a matarme antes que hacerte da�o. 788 01:27:47,197 --> 01:27:50,115 Pero jam�s me plantear�a el suicidio. 789 01:27:50,242 --> 01:27:55,401 �Ni matar a mi marido? �O a Frankie, mentiroso cabr�n? 790 01:27:56,248 --> 01:27:58,917 Jefe, �es cierto lo que dice esta puta? 791 01:27:59,042 --> 01:28:02,079 - Tranquilos. - Es cierto, muchachos. 792 01:28:02,212 --> 01:28:05,912 D�selo, Tony. Dilo en voz alta para que lo grabemos. 793 01:28:06,048 --> 01:28:09,631 Esto est� sembrado de micr�fonos. Las sillas, las l�mparas. 794 01:28:09,760 --> 01:28:12,798 50 agentes est�n a punto de llamar a esa puerta. 795 01:28:12,931 --> 01:28:15,052 Sandeces. 796 01:28:17,810 --> 01:28:20,846 Se acab�, Tony. Tienes derecho a guardar silencio. 797 01:28:20,979 --> 01:28:24,064 Todo lo que digas puede ser usado en tu contra. 798 01:28:24,191 --> 01:28:26,681 Cierra el pico, pazguato. 799 01:28:28,112 --> 01:28:31,029 - Abrir� la puerta. - Tienes derecho a un abogado. 800 01:28:31,156 --> 01:28:34,157 Angela, quieta... Dejad de tocaros los huevos. 801 01:28:34,285 --> 01:28:36,325 Si no puedes pagar a un abogado... 802 01:28:36,454 --> 01:28:39,537 Mike, soy tu amigo. �Recuerdas? 803 01:28:45,379 --> 01:28:47,253 �Dios, Tony! �Es Connie! 804 01:28:53,512 --> 01:28:55,219 �Qu� haces aqu�, idiota? 805 01:28:55,346 --> 01:28:59,179 He venido a decirle a tu marido que deje en paz a mi novia. 806 01:28:59,309 --> 01:29:03,934 Connie, no le hagas caso. Es un poli. Angela trabaja con �l. 807 01:29:08,318 --> 01:29:10,891 La suite nupcial. 808 01:29:12,112 --> 01:29:15,149 Me dio un anillo, �lo ves? 809 01:29:15,282 --> 01:29:20,869 Ten�a un micr�fono. �Qu� te parece? 810 01:29:21,372 --> 01:29:23,827 Ya no tengo nada por lo que vivir. 811 01:29:25,584 --> 01:29:29,712 Claro que tienes. Piensa en Tony Junior. 812 01:29:32,091 --> 01:29:34,131 Tus tarjetas de cr�dito, cari�o. 813 01:29:35,635 --> 01:29:39,929 De acuerdo, pensemos. Tienes los concursos de la tele. 814 01:29:40,057 --> 01:29:42,097 "La rueda de la fama" 815 01:29:44,854 --> 01:29:47,425 Ha estado cerca. 816 01:29:50,233 --> 01:29:52,272 Cuidado, t�o Nick. 817 01:29:53,319 --> 01:29:54,862 Disp�rale. 818 01:30:29,188 --> 01:30:32,023 Mike, no necesitabas hacer eso. 819 01:30:36,152 --> 01:30:38,560 Connie, cari�o. Voy a cambiar. 820 01:30:38,697 --> 01:30:41,152 Ya lo creo. 821 01:30:43,910 --> 01:30:46,282 FBI. Suelta el arma, Connie. 822 01:31:13,147 --> 01:31:15,187 - Quieto, Tony. - Que te jodan. 823 01:31:17,318 --> 01:31:18,895 Tony Russo, 824 01:31:19,027 --> 01:31:23,773 quedas detenido por las muertes de Frank de Marco y Karen Lutnick. 825 01:31:23,907 --> 01:31:27,656 - No vas a poder probarlo. - Lo que t� digas, Tony. 826 01:31:34,334 --> 01:31:38,462 - Tony, �qu� ha contado? - Lo siento, no puedo hablar de ello. 827 01:31:38,588 --> 01:31:42,918 - �C�mo le trata la polic�a? - Bien. Puedo ver la tele. 828 01:31:44,761 --> 01:31:47,880 La comida debe de ser buena. Ha engordado. 829 01:31:48,014 --> 01:31:51,098 Ser� el chaleco antibalas. 830 01:31:51,225 --> 01:31:53,846 �Teme que alguien le quite de en medio? 831 01:31:53,977 --> 01:31:57,229 �Temer? �Con estos gorilas? 832 01:31:57,357 --> 01:32:01,224 Me siento m�s seguro que una virgen en una convenci�n de eunucos. 833 01:32:01,361 --> 01:32:06,603 Robert, �me dejas que cambie de agua al canario? 834 01:32:07,616 --> 01:32:10,072 - Adelante. - Eres un caballero. 835 01:32:16,875 --> 01:32:20,375 Patatas crujientes Batidos cremosos 836 01:32:21,922 --> 01:32:25,540 La doble con queso es de ensue�o 837 01:32:25,676 --> 01:32:28,000 Es el mundo de la hamburguesa 838 01:32:52,118 --> 01:32:54,075 Hola, Tone. 839 01:32:55,663 --> 01:32:57,038 �Connie? 840 01:33:04,046 --> 01:33:07,083 Desp�dete de ella. 841 01:33:18,977 --> 01:33:21,350 Santa Mar�a, madre de Dios. 842 01:33:22,356 --> 01:33:24,183 Mierda. 843 01:33:25,149 --> 01:33:30,061 - �Otra pesadilla? - S�, supongo que s�. 844 01:33:40,874 --> 01:33:43,329 Es hora de levantarse. 845 01:33:43,460 --> 01:33:47,292 Hoy es tu gran d�a. No puedes hacer esperar al gran jurado. 846 01:33:55,305 --> 01:33:57,795 Eres una artista. 847 01:34:00,142 --> 01:34:02,384 - Genial. �Te gusta? - Me encanta. 848 01:34:05,189 --> 01:34:07,763 Toma, qu�date con el cambio. 849 01:34:11,778 --> 01:34:13,771 Siguiente v�ctima. 850 01:34:17,159 --> 01:34:20,860 - Hola, preciosa. - Hola, preciosa. 851 01:34:24,082 --> 01:34:27,582 - Eres t�. - Por favor, no me cuelgues otra vez. 852 01:34:28,420 --> 01:34:32,002 Mira por la ventana. Enfrente. 853 01:34:38,388 --> 01:34:41,223 D�jame en paz. �Qu� quieres? 854 01:34:42,184 --> 01:34:44,556 �Un corte de pelo? 855 01:34:44,686 --> 01:34:49,228 - Eres muy persistente, Mike. - S�lo cuando se trata de ti. 856 01:34:51,734 --> 01:34:55,233 De acuerdo. Supongo que puedo hacerte un hueco. 857 01:35:00,159 --> 01:35:02,732 Veo que se te ha curado el brazo. Recl�nate. 858 01:35:06,790 --> 01:35:10,409 He estado pensando. 859 01:35:10,544 --> 01:35:14,079 Otra vez trabajando sin herramientas. 860 01:35:14,214 --> 01:35:16,836 Yo tambi�n he estado pensando. 861 01:35:16,967 --> 01:35:21,759 �Sabes? Estaba chiflada por ti. 862 01:35:24,808 --> 01:35:26,847 Te abr� mi coraz�n. 863 01:35:26,977 --> 01:35:29,978 Confi� en ti y me mentiste. 864 01:35:30,106 --> 01:35:32,940 Casi me matan por tu culpa. 865 01:35:35,986 --> 01:35:38,025 Pero... 866 01:35:40,156 --> 01:35:42,280 no dejo de pensar... 867 01:35:45,161 --> 01:35:48,245 en lo que me dijiste aquella noche en mi apartamento. 868 01:35:49,582 --> 01:35:53,415 Puede que todo el mundo merezca una segunda oportunidad. 869 01:35:55,337 --> 01:35:57,377 Incluso t�. 870 01:36:02,136 --> 01:36:04,175 �Quieres otra? 871 01:36:07,975 --> 01:36:10,217 S�, quiero. 872 01:36:11,520 --> 01:36:13,762 Lo pensar�. 66153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.