All language subtitles for Mommy.Is.At.The.Hairdressers.2008.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,065 --> 00:00:35,796 No more pencils, no more books, 2 00:00:35,902 --> 00:00:39,531 No more teacher's dirty looks! 3 00:00:40,640 --> 00:00:44,007 No more pencils, no more books, 4 00:00:44,677 --> 00:00:48,078 No more teacher's dirty looks! 5 00:00:58,892 --> 00:01:02,692 MOMMY IS AT THE HAIRDRESSER'S 6 00:02:03,189 --> 00:02:05,817 Elise, your brother wet his pants. 7 00:02:06,526 --> 00:02:08,391 Don't worry, we're almost home. 8 00:02:22,475 --> 00:02:24,136 Enjoy your summer, kids! 9 00:02:24,244 --> 00:02:25,939 Say hi to your moms 10 00:02:26,045 --> 00:02:27,137 Happy vacation! 11 00:02:49,269 --> 00:02:50,634 Quiet, Jewel! 12 00:02:51,070 --> 00:02:52,196 Hi, Mrs Corbeil 13 00:02:53,139 --> 00:02:54,367 Hello, children! 14 00:02:55,575 --> 00:02:57,702 My pants are all wet. 15 00:03:20,900 --> 00:03:23,801 "Hundreds of thousands of US troops will cross 16 00:03:24,437 --> 00:03:25,904 "the Pacific Ocean to fight 17 00:03:26,005 --> 00:03:28,530 "in the jungle and rice paddies. " 18 00:03:30,510 --> 00:03:35,470 I could write, "This marks a new escalation in the undeclared war 19 00:03:35,582 --> 00:03:38,813 "waged by the US and their South Vietnamese allies " 20 00:03:48,494 --> 00:03:50,519 Good, I'll talk to you next week. 21 00:03:53,600 --> 00:03:54,624 Hi, bunny 22 00:03:54,734 --> 00:03:56,133 Hi, Mom 23 00:04:01,007 --> 00:04:02,975 Hold it! Just a second 24 00:04:03,076 --> 00:04:05,306 Your pants are on backwards again. 25 00:04:06,479 --> 00:04:08,003 What did I tell you? 26 00:04:08,114 --> 00:04:10,548 The zipper goes in frontl 27 00:04:11,217 --> 00:04:13,185 - I forgot. - That's OK. 28 00:04:15,021 --> 00:04:16,454 Go on. One foot. 29 00:04:17,023 --> 00:04:18,149 Two feet. 30 00:04:19,726 --> 00:04:20,954 You made a drawing? 31 00:04:21,494 --> 00:04:23,086 - Thank you. - She's the queen? 32 00:04:23,196 --> 00:04:24,686 No, Mom. It's you. 33 00:04:25,565 --> 00:04:26,532 Me? 34 00:04:27,400 --> 00:04:28,424 Show me. 35 00:04:31,337 --> 00:04:32,429 It's beautiful. 36 00:04:35,041 --> 00:04:36,906 I'm hungry. What's to eat? 37 00:04:37,010 --> 00:04:39,376 It's summer so I made your favourite. 38 00:04:40,113 --> 00:04:42,308 Angel cake. Elise, put on your shoes! 39 00:04:53,893 --> 00:04:56,487 Goodbye, Mr Plumeau Thanks, see you! 40 00:04:58,264 --> 00:04:59,822 Who was it, Bobino? 41 00:04:59,932 --> 00:05:01,422 Hi, kids! 42 00:05:01,534 --> 00:05:03,126 I thought it was a customer. 43 00:05:03,236 --> 00:05:05,932 - But it was Mr Plumeau! - Mr Plumeau? 44 00:05:06,039 --> 00:05:07,802 Yes, look out the window. 45 00:05:10,209 --> 00:05:11,938 Why didn't you come? 46 00:05:14,947 --> 00:05:15,936 What's that? 47 00:05:16,783 --> 00:05:17,841 A go-kart. 48 00:05:18,317 --> 00:05:20,285 With a two-stroke motor? 49 00:05:20,386 --> 00:05:23,048 - Like you're an expert? - I am too! 50 00:05:23,156 --> 00:05:24,646 What a know-it-all! 51 00:05:24,757 --> 00:05:28,488 My uncle's a mechanic. And mechanics is hereditary. 52 00:05:28,895 --> 00:05:30,692 Bernie, you're full of it. 53 00:05:30,797 --> 00:05:32,992 I am not. The Martineaus, 54 00:05:33,099 --> 00:05:35,431 we have gas in our veins, not blood. 55 00:05:36,402 --> 00:05:38,495 - Look at this. - Where'd you get it? 56 00:05:38,604 --> 00:05:39,764 You stole money? 57 00:05:40,273 --> 00:05:42,036 Who said I stole it? 58 00:05:42,141 --> 00:05:43,608 Catch, Tracto! 59 00:05:45,078 --> 00:05:46,375 What'll you do with $10? 60 00:05:46,479 --> 00:05:50,176 - Money buys everything. - Buy red gas! 61 00:05:50,817 --> 00:05:54,150 -And bum your motor? -You could buy the new Beatles 45. 62 00:05:54,253 --> 00:05:56,483 She loves you, yeah, yeah, yeah! 63 00:05:57,323 --> 00:05:58,620 Hi, guys. 64 00:05:58,725 --> 00:05:59,919 Hi, Rom. 65 00:06:00,026 --> 00:06:02,051 - I have a flat. - Come on in. 66 00:06:05,565 --> 00:06:07,055 Stay away from the river! 67 00:06:23,916 --> 00:06:28,012 I used to go wandering along the mountain track 68 00:06:28,121 --> 00:06:31,784 I love to sing, my knapsack on my back 69 00:06:37,864 --> 00:06:39,024 Hi 70 00:06:39,132 --> 00:06:40,565 I baked a cake. 71 00:06:40,666 --> 00:06:42,156 My favourite! 72 00:06:42,802 --> 00:06:43,894 It looks delicious. 73 00:06:44,003 --> 00:06:45,368 Go get changed, Coco. 74 00:07:16,636 --> 00:07:17,762 Wonderful. 75 00:07:17,870 --> 00:07:19,064 He scares me. 76 00:07:20,540 --> 00:07:23,475 Don't be a baby. You wanted to come. 77 00:07:23,576 --> 00:07:25,942 - I'm not a baby. -Then let's go. 78 00:07:41,694 --> 00:07:44,356 They're magnificient. Little gems. 79 00:07:44,464 --> 00:07:46,159 They look like real insects. 80 00:07:48,501 --> 00:07:50,162 Perfect imitations. 81 00:07:50,269 --> 00:07:52,294 No fish anywhere would suspect. 82 00:07:58,044 --> 00:08:00,205 I'll take the Dark Montreal. 83 00:08:00,713 --> 00:08:01,737 Yes, one. 84 00:08:02,715 --> 00:08:04,808 And three salmon streamers. Three. 85 00:08:05,418 --> 00:08:07,409 Three lake salmon streamers. 86 00:08:13,125 --> 00:08:14,092 How much? 87 00:08:15,695 --> 00:08:16,787 How much? 88 00:08:19,432 --> 00:08:20,922 $5. It's a steal. 89 00:08:29,609 --> 00:08:33,010 He's a grumpy SOB, but he makes beautiful flies. 90 00:08:34,046 --> 00:08:35,980 I want to learn to fish this summer. 91 00:08:36,415 --> 00:08:39,942 In that case, let a fisherman give you an advice. 92 00:08:40,586 --> 00:08:43,419 If you want 'em to bite, you need faith. 93 00:08:43,523 --> 00:08:46,253 Otherwise you'll never catch a thing! 94 00:08:46,359 --> 00:08:47,621 Faith in what? 95 00:08:47,727 --> 00:08:49,752 That's for you to discover. 96 00:08:56,102 --> 00:08:57,069 Coming? 97 00:09:13,552 --> 00:09:14,678 Faith! 98 00:09:48,154 --> 00:09:49,178 I caught one! 99 00:10:12,578 --> 00:10:13,943 Attack! 100 00:10:48,347 --> 00:10:49,746 What are you doing? 101 00:10:49,849 --> 00:10:51,840 I said not past your ankles. 102 00:10:55,621 --> 00:10:56,588 Bye, Dad 103 00:11:01,527 --> 00:11:02,824 Tractor, Bernard! 104 00:11:02,928 --> 00:11:06,364 Look what we found for Coco in my dad's barn. 105 00:11:07,800 --> 00:11:08,767 Can I get on? 106 00:11:11,137 --> 00:11:12,365 Grab it here. 107 00:11:20,646 --> 00:11:22,477 Mr Fly's back for the summer. 108 00:11:22,581 --> 00:11:24,139 Don't let him hear you. 109 00:11:24,250 --> 00:11:25,478 He's deaf. 110 00:11:27,420 --> 00:11:29,820 Slow down! I told you, he's crazy. 111 00:11:29,922 --> 00:11:31,389 Hold tight, Benoit. 112 00:11:31,991 --> 00:11:34,858 Why's Mr Fly's cheeck dirty like that? 113 00:11:34,960 --> 00:11:36,154 The sign of the devil! 114 00:11:36,262 --> 00:11:39,026 It's not the devil, it's coagulated blood. 115 00:12:22,141 --> 00:12:23,733 Put on your shoes. 116 00:12:25,778 --> 00:12:27,006 See you later? 117 00:12:37,556 --> 00:12:38,523 Call me. 118 00:12:46,298 --> 00:12:47,765 My lawnmower! 119 00:12:49,001 --> 00:12:50,901 You said it was broken. 120 00:12:51,003 --> 00:12:52,527 I'd have had it fixed. 121 00:12:56,308 --> 00:12:57,935 Romeo, how's your mom? 122 00:12:58,577 --> 00:12:59,635 Still the same. 123 00:13:04,049 --> 00:13:06,950 Guess I'll have to buy a new lawnmower. 124 00:13:07,052 --> 00:13:08,644 For your go-kart. 125 00:13:09,555 --> 00:13:10,613 What is it? 126 00:13:11,190 --> 00:13:12,782 It's from my tractor. 127 00:13:42,087 --> 00:13:43,987 Will you tell me how it ends? 128 00:13:44,557 --> 00:13:47,185 You'll never learn to read like that. 129 00:13:47,293 --> 00:13:50,353 Elise is right. Practice makes perfect! 130 00:13:50,462 --> 00:13:52,293 Maybe he needs glasses. 131 00:13:53,299 --> 00:13:56,268 Leave him alone. He's going at his own speed. 132 00:13:56,368 --> 00:13:58,598 When I was 6, I could read Tintin. 133 00:13:58,704 --> 00:13:59,693 I was here. 134 00:14:01,073 --> 00:14:03,132 You see? In Afghanistan. 135 00:14:03,709 --> 00:14:04,835 The cholera epidemic 136 00:14:04,944 --> 00:14:08,311 is so virulent, it's spread to Iran and Iraq. 137 00:14:09,648 --> 00:14:10,842 A nasty business. 138 00:14:11,317 --> 00:14:12,841 I'll never be like you, 139 00:14:12,952 --> 00:14:14,783 a specialist in tropical diseases, 140 00:14:15,721 --> 00:14:19,817 studying people's shit all day to find disgusting parasites. 141 00:14:19,925 --> 00:14:21,688 What's studying shit 142 00:14:21,794 --> 00:14:24,354 to find disgusting parasites? 143 00:14:24,463 --> 00:14:26,055 It's microbiology. 144 00:14:31,203 --> 00:14:33,637 I'm going to be a truck driver. 145 00:14:34,940 --> 00:14:37,204 Or a singer like the Beatles. 146 00:14:37,776 --> 00:14:39,243 I'm never growing up. 147 00:14:45,818 --> 00:14:48,218 What are 7 league boots? 148 00:14:48,320 --> 00:14:51,687 They're boots that can take you to the end of the world. 149 00:14:53,025 --> 00:14:53,992 See you. 150 00:14:54,093 --> 00:14:57,028 "They fit his feet and legs as perfectly as if..." 151 00:14:57,129 --> 00:14:59,461 OK, kids. Bedtime. 152 00:14:59,832 --> 00:15:02,164 No fair, I go to bed after him. 153 00:15:03,903 --> 00:15:04,892 Good night. 154 00:15:05,571 --> 00:15:07,664 - Will you sing me a song? - Just one. 155 00:15:07,773 --> 00:15:11,072 - I'm going to the hospital. - Are you on call? 156 00:15:11,176 --> 00:15:13,303 It's the summer schedule. 157 00:15:15,414 --> 00:15:18,906 You haven't practised piano. Play a little now before bed. 158 00:15:47,680 --> 00:15:49,773 Stop, piano's important. 159 00:15:59,491 --> 00:16:01,459 Move over. 160 00:16:03,862 --> 00:16:05,887 What would you like me to sing? 161 00:16:07,132 --> 00:16:09,362 The Country Life, Margot, 162 00:16:10,202 --> 00:16:12,830 Beautiful Francoise, It Scares the Birds... 163 00:16:14,506 --> 00:16:15,939 Beautiful Francoise. 164 00:17:15,768 --> 00:17:17,133 Thanks, Grandma. 165 00:17:20,172 --> 00:17:22,106 What a lovely roast beef! 166 00:17:27,079 --> 00:17:29,047 Can't we eat like everyone? 167 00:17:29,148 --> 00:17:31,082 That looks like cattle feet. 168 00:17:31,617 --> 00:17:33,517 Brown rice still has all its nutrients. 169 00:17:33,619 --> 00:17:37,419 White rice has nothing. It's unhealthy. Enjoy! 170 00:17:37,956 --> 00:17:41,892 700 million Chinese eat white rice and they're not all sick. 171 00:17:41,994 --> 00:17:44,326 But their skin is yellow. 172 00:17:45,831 --> 00:17:47,992 - Stop fooling around! - It's ok, bunny. 173 00:17:48,433 --> 00:17:51,027 For wine stains, nothing beats salt. 174 00:17:51,136 --> 00:17:54,299 Why doesn't Mr Fly put salt on his stain? 175 00:17:57,342 --> 00:17:59,003 Elise, I told you. 176 00:17:59,578 --> 00:18:01,512 Stay away from the river. 177 00:18:02,281 --> 00:18:04,272 Remember Guillaume who drowned? 178 00:18:04,383 --> 00:18:07,011 You've stold us that story 100 times. 179 00:18:07,119 --> 00:18:08,279 And I wont stop! 180 00:18:08,854 --> 00:18:09,843 Mr Fly... 181 00:18:09,955 --> 00:18:13,447 He hates children. I hear he even cooks them. 182 00:18:13,559 --> 00:18:15,424 He cooks children? 183 00:18:16,061 --> 00:18:18,461 Leave the poor man in peace. 184 00:18:18,564 --> 00:18:20,122 1:00. I have to go. 185 00:18:20,799 --> 00:18:22,733 - Where? - My golf tournament. 186 00:18:23,602 --> 00:18:25,934 Didn't I tell you? A fundraiser. 187 00:18:26,038 --> 00:18:28,097 Can I work as your caddy? 188 00:18:29,441 --> 00:18:30,601 You're too young. 189 00:18:30,709 --> 00:18:32,404 Let him earn some money. 190 00:18:32,511 --> 00:18:34,877 What's he need money for? At his age? 191 00:18:35,814 --> 00:18:37,748 I have to buy some bolts. 192 00:18:39,051 --> 00:18:40,416 Mommy, I'm full. 193 00:18:40,519 --> 00:18:41,918 Three more bites. 194 00:19:45,484 --> 00:19:47,850 Frogs don't eat cereal. 195 00:19:49,121 --> 00:19:50,383 What do they eat? 196 00:19:51,824 --> 00:19:54,190 They eat maggots, stuff like that. 197 00:20:04,570 --> 00:20:05,969 What's a maggot? 198 00:20:07,439 --> 00:20:08,701 Maggots are... 199 00:20:09,575 --> 00:20:10,633 maggots. 200 00:20:22,621 --> 00:20:23,918 Why are you sad? 201 00:20:28,160 --> 00:20:29,889 My mom's sick again. 202 00:20:30,963 --> 00:20:34,262 You can't imagine, having a mom with migraines. 203 00:20:34,666 --> 00:20:36,258 I'm not allowed to breathe. 204 00:20:42,274 --> 00:20:43,832 What are migraines? 205 00:20:44,443 --> 00:20:45,637 They're like... 206 00:20:46,778 --> 00:20:49,611 a hammer pounding on your head non-stop. 207 00:21:06,198 --> 00:21:08,029 There you go, missy. 208 00:21:08,600 --> 00:21:09,624 Thanks. 209 00:21:14,106 --> 00:21:16,267 When's the pool man coming? 210 00:21:16,375 --> 00:21:18,002 I have to call him. 211 00:22:10,028 --> 00:22:11,222 That tickles! 212 00:22:17,636 --> 00:22:18,728 It tickles! 213 00:22:23,608 --> 00:22:24,575 Mommy? 214 00:22:25,010 --> 00:22:26,443 What's a maggot? 215 00:22:27,512 --> 00:22:28,570 A maggot? 216 00:22:28,680 --> 00:22:32,844 It's somone who has no backbone, who lacks all dignity. 217 00:23:03,815 --> 00:23:06,045 Mommy, I saw the flag was up. 218 00:23:06,485 --> 00:23:07,713 Thanks, bunny. 219 00:23:08,186 --> 00:23:09,414 Come have lunch. 220 00:23:16,428 --> 00:23:18,055 What about our holidays? 221 00:23:18,163 --> 00:23:21,030 I thought about Tortoise Island. 222 00:23:21,133 --> 00:23:22,100 Any tortoise? 223 00:23:25,437 --> 00:23:27,496 Go to Haiti, with the kids? 224 00:23:27,606 --> 00:23:30,097 We can stay at Dr. Campeau's dispensary. 225 00:23:30,776 --> 00:23:33,745 That's your idea of a holiday, a leper colony? 226 00:23:37,415 --> 00:23:40,009 Travel broadens you, right kids? 227 00:23:40,118 --> 00:23:41,312 What's a leper? 228 00:23:41,820 --> 00:23:43,048 A contagious disease. 229 00:23:43,155 --> 00:23:44,747 Why not Cape Cod? 230 00:23:44,856 --> 00:23:46,517 Over my dead body. 231 00:23:47,059 --> 00:23:51,689 Parasols, ice boxes, water wings, suntan lotion, Noxzema, 232 00:23:51,797 --> 00:23:54,027 picking sand out of your sandwich, 233 00:23:54,132 --> 00:23:55,622 swimsuits, sleeping bags... 234 00:23:55,734 --> 00:23:56,928 No, thank you. 235 00:24:00,772 --> 00:24:02,239 Plus the icy water 236 00:24:02,340 --> 00:24:04,137 with seaweed and jellyfish. 237 00:24:04,242 --> 00:24:06,005 Who wants lemonade? 238 00:24:06,111 --> 00:24:07,339 What's jellyfish? 239 00:24:07,446 --> 00:24:10,415 I never realized. she hated camping so much. 240 00:24:11,383 --> 00:24:13,510 Mommy, what's a jellyfish? 241 00:24:13,618 --> 00:24:15,176 It's like floating jello. 242 00:24:15,287 --> 00:24:17,448 Coco, not with your mouth full. 243 00:24:17,556 --> 00:24:19,615 In English it's a jellyfish. 244 00:24:20,058 --> 00:24:21,423 It's a marine animal. 245 00:24:21,860 --> 00:24:25,455 A cnidarian, to be precise. Get me the dictionary. 246 00:24:25,564 --> 00:24:26,963 I knew it! 247 00:24:27,065 --> 00:24:28,896 I have some big news! 248 00:24:29,501 --> 00:24:33,062 Elise is going to boarding school next fall. 249 00:24:33,505 --> 00:24:36,065 I'm not going to boarding school! 250 00:24:37,209 --> 00:24:38,938 You're not going here. 251 00:24:39,377 --> 00:24:40,742 We talked about it. 252 00:24:41,213 --> 00:24:44,705 It's a fine school. You can keep up your piano. 253 00:24:44,816 --> 00:24:47,717 You'll come home on weekend. You'll love it. 254 00:24:47,819 --> 00:24:50,083 Dad, you can't let her force me! 255 00:24:50,188 --> 00:24:53,624 It's reactonary. And with the educational reform... 256 00:24:53,725 --> 00:24:55,886 Please, stay out of this. 257 00:24:55,994 --> 00:24:58,326 It'll ensure you get into university. 258 00:24:58,430 --> 00:25:01,888 You yourself said those nuns smell like cat piss! 259 00:25:03,435 --> 00:25:06,165 They may smell bad, but they can teach. 260 00:25:06,271 --> 00:25:08,296 Anyway, the matter is closed. 261 00:25:14,613 --> 00:25:16,205 May I leave, too? 262 00:25:16,314 --> 00:25:17,508 Sure, go ahead. 263 00:25:20,252 --> 00:25:21,685 Here, cnidarian. 264 00:25:23,021 --> 00:25:27,219 "Radially symmetrical marine animal, 6 or 6 main classes. 265 00:25:27,325 --> 00:25:29,190 "Digestion via stomach push. 266 00:25:29,294 --> 00:25:32,229 "Possessing cells that can sting or kill." 267 00:25:44,676 --> 00:25:46,166 Want to play with me? 268 00:25:46,611 --> 00:25:49,910 Mom's sending me to a school run by stinky nuns. 269 00:25:50,015 --> 00:25:53,212 Poor you! You should pull a fit like my sister Anna. 270 00:25:53,652 --> 00:25:56,177 Then dad gives her whatever she wants. 271 00:25:56,288 --> 00:25:57,585 What does she do? 272 00:26:09,134 --> 00:26:11,159 Why don't you try that, too? 273 00:26:12,137 --> 00:26:14,230 With me, it won't help. 274 00:26:14,906 --> 00:26:16,931 Dad doesn't care. I'm not his son. 275 00:26:17,042 --> 00:26:19,101 I'm skinny, he's fat. 276 00:26:20,145 --> 00:26:23,444 I'm the son of an Austrian prince. Mom told me. 277 00:26:24,182 --> 00:26:26,013 Screw boarding school! 278 00:26:31,189 --> 00:26:32,349 Are you there? 279 00:26:46,871 --> 00:26:47,963 I'm over here. 280 00:27:00,218 --> 00:27:01,310 What's up, bunny? 281 00:27:01,419 --> 00:27:03,649 Does boarding school hurt? 282 00:27:07,459 --> 00:27:09,188 No, it doesn't hurt. 283 00:27:11,129 --> 00:27:13,791 It's true you sometimes feel homesick. 284 00:27:15,567 --> 00:27:17,159 But you learn not to. 285 00:27:34,886 --> 00:27:38,117 Stop, you didn't! You really said that? 286 00:27:44,896 --> 00:27:47,888 What are you doing? You see I'm on the phone! 287 00:27:54,806 --> 00:27:56,797 Shut the door, please. 288 00:28:35,513 --> 00:28:37,276 Why did you do that? 289 00:29:00,205 --> 00:29:03,504 Hello, could you watch the girls for two hours? 290 00:29:03,608 --> 00:29:07,669 I'm off to SOS Somalia with books and pencils. 291 00:29:08,480 --> 00:29:09,708 You look ill. 292 00:29:11,883 --> 00:29:15,444 Education's the key. Even Blacks deserve schools. 293 00:29:15,553 --> 00:29:16,918 Despite our prejudices. 294 00:29:17,021 --> 00:29:18,352 While I'm at it, 295 00:29:18,456 --> 00:29:22,187 I have a petition here opposing clotheslines. 296 00:29:22,293 --> 00:29:25,456 We can't let our lovely bungalows be sullied. 297 00:29:25,563 --> 00:29:27,895 by badly bleached unmentionables! 298 00:29:27,999 --> 00:29:29,261 This isn't Italy! 299 00:29:29,367 --> 00:29:30,334 Do you aggree? 300 00:29:30,435 --> 00:29:32,960 I don't give a damn about clotheslines. 301 00:29:33,071 --> 00:29:34,971 You can pick up the girls later. 302 00:29:37,375 --> 00:29:38,637 The nerve! 303 00:29:41,112 --> 00:29:42,943 Do you want to skip rope? 304 00:29:49,187 --> 00:29:51,087 What's wrong with you? 305 00:29:51,589 --> 00:29:53,750 She threw the coffee at your dad? 306 00:29:53,858 --> 00:29:55,621 That's how he takes it. 307 00:29:56,494 --> 00:29:57,461 Let's go. 308 00:30:10,408 --> 00:30:13,707 Jelly in the bowl! Jelly in the... 309 00:30:20,552 --> 00:30:22,383 What are you waiting for? 310 00:30:25,290 --> 00:30:28,225 Jelly in the bowl! Jelly in the... 311 00:30:28,693 --> 00:30:30,183 You're such pests! 312 00:30:33,498 --> 00:30:37,832 Wiggle waggle, wiggle waggle Jelly in the bowl! 313 00:30:45,210 --> 00:30:46,939 Sausage in the pan 314 00:31:23,615 --> 00:31:25,014 I'm not playing. 315 00:31:25,550 --> 00:31:27,780 -What's with her now? -I don't know. 316 00:31:50,508 --> 00:31:51,600 Mom? 317 00:31:59,350 --> 00:32:02,342 It's Sunday, it's not garbage day. 318 00:32:08,826 --> 00:32:09,918 What's wrong? 319 00:32:11,129 --> 00:32:12,756 Did your chain jump? 320 00:32:13,264 --> 00:32:15,459 Don't worry. I can fix it. 321 00:32:31,582 --> 00:32:32,640 Romeo? 322 00:32:36,387 --> 00:32:37,445 Come help me. 323 00:32:38,222 --> 00:32:39,189 I gotta go. 324 00:32:42,694 --> 00:32:45,185 What are you doing with Dad's stuff? 325 00:32:45,296 --> 00:32:46,558 Throwing it out. 326 00:32:47,065 --> 00:32:50,159 He'll leave the hospital. He'll get better. 327 00:32:50,268 --> 00:32:51,235 No. 328 00:32:52,971 --> 00:32:54,666 He won't get better. 329 00:33:03,781 --> 00:33:04,839 Come on... 330 00:33:07,785 --> 00:33:08,911 You'll be OK. 331 00:33:29,440 --> 00:33:30,634 Did you see Barnard? 332 00:33:30,742 --> 00:33:33,540 He was going to help me with the hay. 333 00:33:34,946 --> 00:33:37,312 He went to Mass with his parents. 334 00:33:37,415 --> 00:33:40,851 Mom says the church keeps us in the dark. 335 00:33:40,952 --> 00:33:42,681 Don't you have electricity? 336 00:33:43,988 --> 00:33:45,478 Chocolate, please. 337 00:34:12,817 --> 00:34:15,012 I want the London posting. 338 00:34:15,119 --> 00:34:16,984 I can leave in a week. 339 00:34:20,892 --> 00:34:22,587 The meeting is over. 340 00:34:26,030 --> 00:34:28,021 Simone, please stay. 341 00:34:30,134 --> 00:34:31,897 Jacques, close the door. 342 00:34:37,308 --> 00:34:39,242 What's going on, Simone? 343 00:34:43,448 --> 00:34:45,507 If I don't leave, I'll die. 344 00:34:49,720 --> 00:34:51,449 I'll prepare your contract. 345 00:34:52,723 --> 00:34:53,849 Thank you. 346 00:35:10,441 --> 00:35:12,306 Choose Steve McQueen. 347 00:35:13,478 --> 00:35:14,502 Josée? 348 00:35:15,847 --> 00:35:17,075 Marlon Brando. 349 00:35:30,761 --> 00:35:31,853 Louise? 350 00:35:31,963 --> 00:35:33,692 - James Dean. - That's me. 351 00:35:44,775 --> 00:35:46,902 Ok, we're on for 15 minutes. 352 00:36:22,980 --> 00:36:25,073 I don't need your consent. 353 00:36:25,550 --> 00:36:30,044 I can't refuse this offer. I'm a journalist, not just an ornament. 354 00:36:30,154 --> 00:36:32,850 What are you thinking? London? 355 00:36:33,357 --> 00:36:37,521 It's ridiculous. The kids can't be without their mother. 356 00:36:40,565 --> 00:36:42,931 And Benoit? He's already retarded. 357 00:36:43,034 --> 00:36:46,231 I forbid you to say that. He's perfectly normal. 358 00:36:46,337 --> 00:36:47,998 He's slow, if you prefer. 359 00:36:48,105 --> 00:36:50,300 You can't raise him from there. 360 00:36:50,408 --> 00:36:52,433 They can come join me later. 361 00:36:52,543 --> 00:36:55,205 Forget it. We're not moving to London! 362 00:36:55,313 --> 00:36:56,780 I didn't include you. 363 00:37:04,622 --> 00:37:06,317 What's got into you? 364 00:37:06,824 --> 00:37:09,122 There's something I'm missing. 365 00:37:09,660 --> 00:37:11,890 When was the last time we made love? 366 00:37:11,996 --> 00:37:13,463 Do you remember? 367 00:37:13,564 --> 00:37:15,623 -What do you mean? -Stop it! 368 00:37:15,733 --> 00:37:17,860 Stop pretending. You know what I mean. 369 00:37:17,969 --> 00:37:20,301 This is ridiculous. 370 00:37:20,404 --> 00:37:22,497 I'm talking about your golf mates. 371 00:37:24,008 --> 00:37:26,340 You reproach me for playing golf? 372 00:37:28,012 --> 00:37:29,479 That's exactly it. 373 00:37:33,951 --> 00:37:36,112 - Stop it! - Leave me alone! 374 00:37:36,220 --> 00:37:38,279 Let go, you're hurting me! 375 00:37:38,389 --> 00:37:39,447 Shit. 376 00:40:00,998 --> 00:40:02,090 Simone! 377 00:40:15,980 --> 00:40:17,106 Come out. 378 00:40:24,855 --> 00:40:26,152 Stop, Simone! 379 00:41:30,421 --> 00:41:32,446 I've been searching for you. 380 00:41:41,632 --> 00:41:43,156 You know Princess Sissi, 381 00:41:43,267 --> 00:41:44,791 Elisabeth of Wittelsbach? 382 00:41:45,235 --> 00:41:47,965 The Austrian empress who was assassinated? 383 00:41:48,072 --> 00:41:50,734 She had a son with Franz Joseph I. 384 00:41:50,841 --> 00:41:53,366 I figure I'm a direct descendant. 385 00:42:03,421 --> 00:42:05,981 You know the film, The Sound or Music? 386 00:42:06,657 --> 00:42:08,750 Did you notice the resemblance? 387 00:42:08,859 --> 00:42:11,692 The youngest son of the Trapp family. 388 00:42:12,129 --> 00:42:13,653 I'm sure I'm him. 389 00:42:16,367 --> 00:42:18,562 I mean, it's possible that... 390 00:42:18,669 --> 00:42:19,727 Let's go! 391 00:42:29,346 --> 00:42:31,541 I'm the son of an Austrian prince! 392 00:43:38,749 --> 00:43:39,716 It's mom! 393 00:43:42,086 --> 00:43:44,020 When are you coming home? 394 00:43:46,357 --> 00:43:48,484 When's not just yet? 395 00:43:52,830 --> 00:43:54,058 Where are you? 396 00:43:55,065 --> 00:43:56,396 Where's London? 397 00:43:58,168 --> 00:43:59,499 Where's Europe? 398 00:44:02,039 --> 00:44:03,233 Is it far? 399 00:44:08,712 --> 00:44:11,374 Where's my sweatshirt with the zipper? 400 00:44:12,616 --> 00:44:14,914 No, it's not in my top drawer. 401 00:44:16,053 --> 00:44:18,021 OK, I love you too. Bye. 402 00:44:18,789 --> 00:44:20,723 Elise, Mom's on the phone. 403 00:44:20,824 --> 00:44:22,121 I'm not here. 404 00:44:28,999 --> 00:44:30,159 Yes, it's me. 405 00:44:31,668 --> 00:44:33,761 No, they're fine, just great. 406 00:44:33,871 --> 00:44:35,338 You can't do this to us. 407 00:44:37,174 --> 00:44:39,642 Can you listen to me for one second? 408 00:44:41,011 --> 00:44:43,605 Can you listen to me for a second, pl-- 409 00:44:43,714 --> 00:44:44,681 Hello? 410 00:45:10,007 --> 00:45:12,202 Benoit, it's OK. I'm here. 411 00:45:23,387 --> 00:45:24,945 When you miss Mom, 412 00:45:27,224 --> 00:45:28,816 just close your eyes. 413 00:45:34,164 --> 00:45:36,394 You'll see her at the piano. 414 00:45:38,235 --> 00:45:40,760 You'll hear Beethoven in your head. 415 00:45:42,006 --> 00:45:45,703 I don't see anything. It's all dark in my head. 416 00:45:47,911 --> 00:45:49,105 Try again. 417 00:47:13,197 --> 00:47:14,391 Hello, Grandma. 418 00:47:15,265 --> 00:47:16,664 Yes, everything's fine. 419 00:47:18,468 --> 00:47:22,666 He can't talk right now. He's sleeping, he has a cold. 420 00:47:23,540 --> 00:47:26,031 Sure you can get a cold in summer. 421 00:47:27,711 --> 00:47:30,179 I'll tell him to call you, OK? 422 00:47:33,283 --> 00:47:35,649 I have to go, my toast's burning. 423 00:48:29,373 --> 00:48:32,672 I'm warning you, Jean. Keep out of it! 424 00:48:34,278 --> 00:48:35,973 Take the dog inside. 425 00:48:37,314 --> 00:48:38,303 But Daddy, 426 00:48:38,949 --> 00:48:41,417 they're too little to go to the pet shop! 427 00:48:42,085 --> 00:48:43,609 Stop your whining! 428 00:48:44,988 --> 00:48:45,955 Move it! 429 00:48:46,056 --> 00:48:47,455 Daddy, no! 430 00:48:47,558 --> 00:48:48,525 Move away! 431 00:48:53,897 --> 00:48:57,856 Come witness the fantastic launch of the super go-kart! 432 00:48:59,603 --> 00:49:01,002 Super go-kart? 433 00:49:03,607 --> 00:49:04,574 - Ready? - Sure. 434 00:49:05,008 --> 00:49:06,100 Take it away! 435 00:49:09,179 --> 00:49:10,407 You can do it! 436 00:49:13,150 --> 00:49:14,117 Go on! 437 00:49:14,217 --> 00:49:15,275 Wait. 438 00:49:17,754 --> 00:49:18,880 Not so hot. 439 00:49:18,989 --> 00:49:20,149 Bummer! 440 00:49:20,257 --> 00:49:21,224 Some launch! 441 00:49:26,496 --> 00:49:29,465 I told you a two-stroke motor wouldn't work. 442 00:49:29,566 --> 00:49:31,557 The problem's the alternator. 443 00:49:31,668 --> 00:49:34,262 Lawnmowers don't have alternators. 444 00:49:34,371 --> 00:49:35,599 One day, Bem, 445 00:49:35,706 --> 00:49:37,901 someone's gonna smack you good 446 00:49:38,342 --> 00:49:39,400 What for? 447 00:50:26,456 --> 00:50:27,616 I want to fish. 448 00:50:58,989 --> 00:51:00,217 I got a nibble! 449 00:51:22,379 --> 00:51:23,903 Hello, Mr Lanthier. 450 00:51:26,183 --> 00:51:27,207 Hi, Elise. 451 00:51:35,892 --> 00:51:37,826 Can you get rid of these? 452 00:51:54,311 --> 00:51:56,302 A two-storey bus! 453 00:52:02,786 --> 00:52:03,912 Give me that. 454 00:52:33,116 --> 00:52:34,105 Hel... 455 00:52:37,120 --> 00:52:38,314 lo... 456 00:52:49,666 --> 00:52:50,758 Look what I caught. 457 00:52:50,867 --> 00:52:53,392 Mom says stay away from the river. 458 00:52:53,503 --> 00:52:56,336 I don't care about Mom. I do what I want. 459 00:52:57,107 --> 00:52:58,369 She abandoned us. 460 00:52:58,475 --> 00:52:59,965 She didn't abandon us. 461 00:53:33,576 --> 00:53:36,841 If there were water in the pool we could swim. 462 00:53:37,614 --> 00:53:39,138 Elise, don't start. 463 00:53:40,083 --> 00:53:42,745 Your mom's not here to watch over Benoit. 464 00:53:49,659 --> 00:53:51,854 Aren't we going to Dairy Queen? 465 00:54:09,813 --> 00:54:12,907 What are you doing? We don't break toys! 466 00:54:14,217 --> 00:54:16,412 You could have hurt yourself. 467 00:54:27,297 --> 00:54:28,730 What'll I do with him? 468 00:54:31,534 --> 00:54:33,729 Aren't we going to Dairy Queen? 469 00:54:37,574 --> 00:54:38,700 Anybody home? 470 00:54:46,983 --> 00:54:48,075 Hello, Mom. 471 00:54:48,985 --> 00:54:50,452 What's all this? 472 00:54:50,987 --> 00:54:52,249 Hi, Grandma. 473 00:54:52,656 --> 00:54:54,385 Hi, Conrad, sweetie. 474 00:54:56,993 --> 00:54:59,257 When did you start smoking? 475 00:55:02,098 --> 00:55:04,066 What are you doing here? 476 00:55:09,806 --> 00:55:11,137 I know it's Sunday. 477 00:55:12,909 --> 00:55:15,742 I'm with the residents in favour of clotheslines. 478 00:55:15,845 --> 00:55:16,971 Is your mother home? 479 00:55:21,951 --> 00:55:23,680 She's at the hairdresser's. 480 00:55:27,223 --> 00:55:30,283 I'll come back later. Goodbye, kids. 481 00:55:35,365 --> 00:55:37,424 Will someone explain? 482 00:55:37,534 --> 00:55:38,796 She left. 483 00:55:40,570 --> 00:55:41,798 Good Lord! 484 00:55:43,273 --> 00:55:44,706 It can't be. 485 00:55:58,087 --> 00:56:00,055 The first thing to do is... 486 00:56:02,959 --> 00:56:04,620 find a housekeeper. 487 00:56:04,728 --> 00:56:06,161 Easier said than done. 488 00:56:06,262 --> 00:56:07,286 Never! 489 00:56:07,797 --> 00:56:09,992 The spitting image of her mom. 490 00:56:13,436 --> 00:56:14,698 We're managing. 491 00:56:15,905 --> 00:56:18,271 Besides, I'll be on holiday soon. 492 00:56:30,520 --> 00:56:32,886 Dad didn't dare slap me when I said 493 00:56:32,989 --> 00:56:36,220 that Mom had slept with an Austrian prince. 494 00:56:36,726 --> 00:56:39,217 He said he'd never hit a child. 495 00:56:42,031 --> 00:56:43,965 But he uses bad words. 496 00:56:44,768 --> 00:56:48,602 Words can hurt more than a good slap to the face. 497 00:56:49,205 --> 00:56:50,399 When I answered, 498 00:56:50,506 --> 00:56:53,737 "So why are you fat when I'm skinny?" 499 00:56:53,843 --> 00:56:57,006 he turned all red and grabbed me by the arm. 500 00:56:57,113 --> 00:57:00,276 I thought I'd had it, but just then Mom came back. 501 00:57:01,284 --> 00:57:02,717 Play Nasty Words? 502 00:57:05,088 --> 00:57:06,851 - Vater, grob. - Housekeeper. 503 00:57:06,956 --> 00:57:09,288 - Drachen, Weihnachten! - Cat piss! 504 00:57:16,299 --> 00:57:19,757 Isn't it a nice day for a picnic on the mountain? 505 00:57:20,804 --> 00:57:21,793 Well? 506 00:57:22,272 --> 00:57:25,332 You can't slay cooped up in the garage all summer. 507 00:57:25,441 --> 00:57:27,341 I like it in the garage. 508 00:57:28,044 --> 00:57:31,605 Young man, young man, do you know how to play? 509 00:57:31,714 --> 00:57:35,445 Do you know how to play this violin? 510 00:57:37,353 --> 00:57:38,581 I feel sick. 511 00:57:39,456 --> 00:57:40,889 Dad, Benoit's sick. 512 00:57:40,990 --> 00:57:42,685 Hold on, we're almost there. 513 00:57:44,761 --> 00:57:46,820 - He's going to throw up. - He won't. 514 00:57:50,834 --> 00:57:52,233 No, shit! 515 00:57:52,335 --> 00:57:54,235 Not in my panama, Benoit! 516 00:57:56,806 --> 00:57:58,364 Isn't it beautiful? 517 00:58:04,013 --> 00:58:05,844 Dad, can I ask you something? 518 00:58:05,949 --> 00:58:07,075 Sure, what? 519 00:58:11,121 --> 00:58:12,782 Did Mom leave because of me? 520 00:58:12,889 --> 00:58:14,914 No, it's not your fault. 521 00:58:15,024 --> 00:58:16,855 You're not to blame, Elise. 522 00:58:24,067 --> 00:58:25,932 Then why did mom leave? 523 00:58:26,536 --> 00:58:29,096 And don't answer with a proverb. 524 00:58:32,709 --> 00:58:34,734 I didn't make her happy. 525 00:59:45,949 --> 00:59:47,109 What's wrong? 526 00:59:47,817 --> 00:59:48,784 Nothing. 527 00:59:50,086 --> 00:59:52,020 Don't lie. I heard you crying. 528 00:59:52,555 --> 00:59:54,523 I wasn't, idiot. I have a cold. 529 00:59:55,091 --> 00:59:57,218 You can't catch a cold in summer. 530 00:59:57,326 --> 00:59:58,384 Yes you can. 531 01:00:03,066 --> 01:00:04,363 That's gross. 532 01:00:05,702 --> 01:00:07,761 It's not gross. I'm cleaning it. 533 01:00:09,172 --> 01:00:12,198 We don't fish for fun, like your town folks. 534 01:00:12,308 --> 01:00:14,970 We fish 'cause we have nothing else to eat. 535 01:00:18,347 --> 01:00:20,838 Know what we do with our worries? 536 01:00:21,584 --> 01:00:24,280 We take them and throw them in the river. 537 01:00:24,387 --> 01:00:26,878 Then they're gone, good riddance! 538 01:00:27,490 --> 01:00:29,219 How big is your worry? 539 01:00:31,794 --> 01:00:32,761 Like that. 540 01:00:38,935 --> 01:00:40,960 That rock can't be budged. 541 01:00:41,604 --> 01:00:43,504 You always have to exaggerate. 542 01:00:43,606 --> 01:00:46,097 You can't just have a normal worry. 543 01:00:55,585 --> 01:00:57,985 It's OK, she'll be better now. 544 01:00:58,087 --> 01:01:00,146 But you have to let her rest, OK? 545 01:01:01,190 --> 01:01:04,557 It's hard for her since your dad got sick. 546 01:01:06,162 --> 01:01:08,722 It's not easy for you, either. 547 01:01:10,800 --> 01:01:15,134 Remember, the grass is always greener on the other side. 548 01:01:56,679 --> 01:01:57,703 Don't shout! 549 01:02:00,016 --> 01:02:01,313 I hate clowns. 550 01:02:02,952 --> 01:02:03,919 It's dark here. 551 01:02:05,188 --> 01:02:07,418 Don't, I'm not allowed to open them. 552 01:02:18,267 --> 01:02:21,862 - Close your eyes. - I don't want to close my eyes. 553 01:02:21,971 --> 01:02:23,529 Then leave them open. 554 01:02:27,777 --> 01:02:29,870 Relax, you're all stiff. 555 01:02:31,614 --> 01:02:33,081 Let's try again. 556 01:02:40,223 --> 01:02:41,190 What's wrong? 557 01:02:41,624 --> 01:02:44,787 What do you think? I've got a hard-on! 558 01:02:59,909 --> 01:03:01,274 Before that summer, 559 01:03:01,377 --> 01:03:03,641 I thought eveyone was happy. 560 01:03:03,746 --> 01:03:05,304 But behind the smiles 561 01:03:05,414 --> 01:03:07,644 lay so many sorrows and secrets. 562 01:03:07,750 --> 01:03:09,581 Nothing had changed around me, 563 01:03:10,153 --> 01:03:11,313 the forbidden river, 564 01:03:11,954 --> 01:03:13,114 the cornfields, 565 01:03:13,222 --> 01:03:15,588 the mountain, the cracked asphalt... 566 01:03:20,730 --> 01:03:22,357 My landmarks, Mom. 567 01:04:51,687 --> 01:04:53,917 Heat up the macaroni for lunch. 568 01:04:54,023 --> 01:04:56,491 I found a housekeeper for the fall. 569 01:04:56,926 --> 01:04:58,951 We don't need a housekeeper! 570 01:05:03,299 --> 01:05:04,926 Your go-kart's nice. 571 01:05:12,174 --> 01:05:13,402 - Come help! - Why? 572 01:05:13,509 --> 01:05:14,533 It's my Mom. 573 01:05:33,396 --> 01:05:35,421 She fainted in the shower. 574 01:05:36,432 --> 01:05:38,263 It's all her medicine. 575 01:05:40,369 --> 01:05:42,599 I don't want to see my mom naked. 576 01:05:45,675 --> 01:05:48,143 Can you put on her bathrobe? 577 01:06:28,284 --> 01:06:30,047 If you say my mom's weird, 578 01:06:30,152 --> 01:06:31,949 I say your mom's gone. 579 01:06:34,757 --> 01:06:35,849 I swear. 580 01:06:37,026 --> 01:06:38,050 Spit on it. 581 01:06:39,628 --> 01:06:41,186 Not in your house. 582 01:06:44,033 --> 01:06:47,002 I'll let you see my aunt naked for a buck. 583 01:06:47,103 --> 01:06:49,469 Too much! This isn't Montreal. 584 01:06:49,572 --> 01:06:51,665 She's not Brigitte Bardot. 585 01:06:51,774 --> 01:06:53,002 It's not much. 586 01:06:53,643 --> 01:06:54,769 This is all I have. 587 01:06:54,877 --> 01:06:56,708 $20 What if your dad sees you? 588 01:06:56,812 --> 01:06:58,143 Dad never sees me. 589 01:06:58,681 --> 01:07:00,046 I don't have money. 590 01:07:00,149 --> 01:07:01,138 I'll pay for him. 591 01:07:01,684 --> 01:07:02,651 Can I owe you? 592 01:07:03,219 --> 01:07:04,186 Free for girls. 593 01:07:04,287 --> 01:07:06,778 No fair! I'm the only one who paid. 594 01:07:07,289 --> 01:07:09,189 Can we see her naked now? 595 01:07:09,291 --> 01:07:10,588 Yeah, come on. 596 01:07:41,023 --> 01:07:43,048 What if she needs some clothes? 597 01:07:43,159 --> 01:07:44,990 It's my uncles closet. 598 01:07:47,129 --> 01:07:49,563 I can't manage on Albert's pension. 599 01:07:49,665 --> 01:07:51,132 A dead man's clothes? 600 01:07:57,506 --> 01:07:58,700 Nice doggie! 601 01:08:00,543 --> 01:08:02,807 Sorry, Jewel. It won't take long. 602 01:08:20,162 --> 01:08:21,595 Jean, it's your dad! 603 01:08:21,697 --> 01:08:22,925 Keep quiet, Bernie. 604 01:08:57,533 --> 01:08:58,591 Well, your dad- 605 01:08:59,168 --> 01:09:00,897 Shut up, understand? 606 01:09:05,674 --> 01:09:06,641 Jean! 607 01:09:11,714 --> 01:09:12,874 I told you! 608 01:09:26,161 --> 01:09:28,356 What are you doing? You crazy? 609 01:09:28,464 --> 01:09:29,624 I'm looking. 610 01:09:37,173 --> 01:09:38,640 Looking for what? 611 01:09:41,043 --> 01:09:42,533 For why Mom left. 612 01:09:42,645 --> 01:09:44,169 In a golf bag? 613 01:09:52,554 --> 01:09:53,748 What are you doing? 614 01:09:53,856 --> 01:09:56,017 Nothing. He has a migraine. 615 01:09:57,359 --> 01:09:58,587 Give me that. 616 01:10:00,396 --> 01:10:01,829 No cookies before supper. 617 01:10:02,732 --> 01:10:03,721 Alright! 618 01:10:06,635 --> 01:10:08,159 What's this book about? 619 01:10:09,505 --> 01:10:12,303 An unhappy boy who learns how hard life is. 620 01:10:12,808 --> 01:10:15,743 Myself, I'd never write about unhappy kids. 621 01:10:15,844 --> 01:10:17,004 It's too banal. 622 01:10:17,112 --> 01:10:18,875 "Myself". Such grammar! 623 01:10:21,050 --> 01:10:22,677 Be careful, Benoit. 624 01:10:23,753 --> 01:10:25,152 Go get changed. 625 01:10:29,091 --> 01:10:30,490 Put on your PJs. 626 01:10:34,496 --> 01:10:35,554 It was an accident. 627 01:10:36,332 --> 01:10:40,530 He has a coordination problem. It's his motor development. 628 01:10:41,437 --> 01:10:44,770 What are you saying? Benoit's motor is fine. 629 01:10:44,874 --> 01:10:47,775 It's me with the motor problems. I need spark plugs. 630 01:10:52,514 --> 01:10:55,608 We can't keep Benoit here without your mother. 631 01:10:55,718 --> 01:10:57,185 He needs supervision. 632 01:10:58,621 --> 01:11:01,749 I asked a psychiatrist friend for advice. 633 01:11:02,358 --> 01:11:04,883 There's a school where he'll get help. 634 01:11:04,994 --> 01:11:07,121 You're putting him in an asylum? 635 01:11:07,229 --> 01:11:09,094 I didn't say an asylum. 636 01:11:09,498 --> 01:11:11,125 I'm talking about a school. 637 01:11:12,901 --> 01:11:14,095 That's ridiculous. 638 01:11:29,652 --> 01:11:30,983 Thanks, Dad! 639 01:11:33,288 --> 01:11:35,552 You can't knock over your glass. 640 01:11:35,657 --> 01:11:38,182 Is Daddy sending me to an asylum? 641 01:11:39,528 --> 01:11:41,587 No, that's for crazy people. 642 01:11:42,898 --> 01:11:44,388 Maybe I'm crazy. 643 01:11:45,267 --> 01:11:46,894 No, you're not crazy. 644 01:11:47,436 --> 01:11:49,336 You're just different. 645 01:11:50,272 --> 01:11:51,637 What's different? 646 01:11:52,741 --> 01:11:55,141 Well, for example... Bernard. 647 01:11:55,677 --> 01:11:57,542 His hair's carrot-red. 648 01:11:57,646 --> 01:11:58,772 He's different. 649 01:11:59,548 --> 01:12:01,345 My hair's not carrot-red. 650 01:12:05,020 --> 01:12:06,453 Well, like Mr Fly... 651 01:12:06,989 --> 01:12:10,186 He has a birthmark on his face. He's different. 652 01:12:10,292 --> 01:12:12,988 You're different inside your head. 653 01:12:13,428 --> 01:12:17,524 If it's inside my head, then no one can see it. 654 01:12:19,234 --> 01:12:21,532 That's right, no one can see. 655 01:13:41,583 --> 01:13:44,143 Are my girls here? I can't find them. 656 01:13:44,253 --> 01:13:45,618 I haven't seen them. 657 01:13:46,855 --> 01:13:48,083 Where's your mom? 658 01:13:48,924 --> 01:13:50,551 At the hairdresser's. 659 01:13:51,627 --> 01:13:53,219 What's that noise? 660 01:13:53,996 --> 01:13:55,088 I don't know. 661 01:13:56,632 --> 01:13:57,860 What's he doing? 662 01:13:58,433 --> 01:14:00,298 It's not a toy, it's dangerous. 663 01:14:00,902 --> 01:14:01,891 Stop it! 664 01:14:02,004 --> 01:14:03,062 He's crazy! 665 01:14:04,706 --> 01:14:07,402 I always said that boy was strange. 666 01:14:08,510 --> 01:14:10,808 Can't you behave like other people? 667 01:14:31,400 --> 01:14:33,334 I've searched for an hour! 668 01:14:34,303 --> 01:14:37,397 What are you doing? Come here right now! 669 01:14:44,880 --> 01:14:45,972 Voyeur! 670 01:14:46,481 --> 01:14:47,573 Come, Elise! 671 01:14:48,116 --> 01:14:50,641 - You're not my mother. - You don't have one. 672 01:15:27,656 --> 01:15:29,487 What's taking so long? 673 01:15:30,092 --> 01:15:32,390 It's alright, they're specialists. 674 01:15:32,494 --> 01:15:34,291 What kind of specialists? 675 01:15:34,863 --> 01:15:36,660 Specialists for children. 676 01:15:37,132 --> 01:15:38,394 Specialists, my ass! 677 01:15:38,500 --> 01:15:40,764 What kind of language is that? 678 01:15:46,641 --> 01:15:48,734 Go sit with your sister. 679 01:16:25,147 --> 01:16:27,638 What did the specialists say? 680 01:16:29,184 --> 01:16:33,052 He's gifted and dyslexic with personality disorders. 681 01:16:35,090 --> 01:16:37,718 A whiz kid who mixes his Bs and Ps. 682 01:16:37,826 --> 01:16:40,090 Bravo, who'd have thunk it? 683 01:16:41,430 --> 01:16:42,954 What'll they do now? 684 01:16:43,065 --> 01:16:45,033 It's more complicated than that. 685 01:16:46,868 --> 01:16:51,202 There's a program that's opened, inspired by Dr. Bettelheim. 686 01:16:51,306 --> 01:16:53,866 He's a leading expert on infantile problems. 687 01:16:56,612 --> 01:16:58,580 Where's this infantile program? 688 01:16:58,680 --> 01:16:59,647 In Sherbrooke. 689 01:17:00,782 --> 01:17:03,273 Sherbrooke? That's three hours away! 690 01:17:08,857 --> 01:17:11,417 I don't care about the world, when Frederic 691 01:17:12,961 --> 01:17:15,987 reminds me of our loves when we were 20, 692 01:17:16,798 --> 01:17:18,561 our woes, our home 693 01:17:19,468 --> 01:17:20,765 not to forget 694 01:17:21,837 --> 01:17:23,168 our best friends, 695 01:17:23,639 --> 01:17:25,470 today dispersed 696 01:17:26,708 --> 01:17:28,266 to the four winds 697 01:17:28,577 --> 01:17:30,545 We were neither poets 698 01:17:31,546 --> 01:17:34,811 nor priests, nor geniuses, but Dad loved us anyway... 699 01:17:35,450 --> 01:17:38,749 Look at this year's corn! It's perfect! 700 01:17:38,854 --> 01:17:40,583 Lovely pale yellow kernels... 701 01:17:41,657 --> 01:17:43,249 Where's Benoit? It'll be cold. 702 01:17:43,358 --> 01:17:44,757 Benoit, come eat! 703 01:17:45,861 --> 01:17:47,453 Plus, it's healthy. 704 01:17:48,263 --> 01:17:51,289 If you have your health, you have everything. 705 01:17:51,399 --> 01:17:53,560 Not everything, just your health. 706 01:17:54,803 --> 01:17:57,567 Conrad, sweetie, pass me the butter. 707 01:17:57,673 --> 01:18:00,073 Why do you always call him that? 708 01:18:00,709 --> 01:18:03,007 Well, it was your father's name. 709 01:18:03,111 --> 01:18:06,478 And if you hadn't insisted, we'd have chosen differently 710 01:18:19,261 --> 01:18:20,592 Mom will come back. 711 01:18:26,768 --> 01:18:27,735 Mom will come back. 712 01:18:27,836 --> 01:18:29,201 What is it, Elise? 713 01:18:47,389 --> 01:18:48,913 Bring our Mom back! 714 01:18:53,895 --> 01:18:55,453 Bring our Mom back! 715 01:22:07,789 --> 01:22:09,086 OK, go ahead. 716 01:22:11,893 --> 01:22:13,019 C'mon, quick! 717 01:22:16,231 --> 01:22:18,290 He can't, it's too long. 718 01:22:18,833 --> 01:22:20,630 Quiet, let him concentrate. 719 01:22:39,420 --> 01:22:40,682 Stop! 720 01:22:45,694 --> 01:22:47,218 Benoit, no! 721 01:22:47,929 --> 01:22:49,294 Don't do it! 722 01:22:52,667 --> 01:22:54,032 Hurry, Jean! 723 01:22:59,440 --> 01:23:01,374 Benoit, get out of there! 724 01:23:33,842 --> 01:23:35,537 I don't understand. 725 01:23:53,595 --> 01:23:57,190 The garage almost burnt down! What were you thinking? 726 01:23:57,899 --> 01:24:00,459 Haven't I told you to watch him? 727 01:24:00,569 --> 01:24:02,469 You stay out of the garage! 728 01:24:02,870 --> 01:24:04,667 No more go-kart! 729 01:24:07,408 --> 01:24:08,773 Where's Elise? 730 01:24:28,429 --> 01:24:30,056 No, she's not here. 731 01:24:30,365 --> 01:24:33,027 I were you, I'd keep an eye on her. 732 01:24:33,535 --> 01:24:35,730 She went off with Mr Fly. 733 01:24:36,938 --> 01:24:38,269 That reprehensible man. 734 01:24:38,373 --> 01:24:41,433 I have two daughters, and I don't intend to let them... 735 01:24:43,611 --> 01:24:44,942 Pass me your wife. 736 01:24:45,046 --> 01:24:46,240 Thanks anyway. 737 01:24:48,550 --> 01:24:50,950 I'll fetch Elise. You stay here. 738 01:25:02,297 --> 01:25:03,958 Real nice work. 739 01:25:11,606 --> 01:25:15,838 But I can't give you more than... $1,50 each. 740 01:25:16,144 --> 01:25:17,975 His gems are worth more. 741 01:25:18,079 --> 01:25:19,046 $1,50. 742 01:25:19,147 --> 01:25:24,084 Here in London, DeGaulle's speech drew varied reactions. 743 01:25:24,852 --> 01:25:27,412 On his visit to the Cambodian capital 744 01:25:27,855 --> 01:25:30,255 France's president spoke 745 01:25:30,358 --> 01:25:32,986 in the stadium inaugurated by Prince Sihanouk 746 01:25:33,094 --> 01:25:35,221 and openly criticized the involvement 747 01:25:35,330 --> 01:25:37,161 of the US in Vietnam. 748 01:25:37,732 --> 01:25:40,360 The general asked the United States... 749 01:25:59,254 --> 01:26:01,484 ...on ways to end the war. 750 01:26:02,123 --> 01:26:05,889 Simone Gauvin for Radio-Canada in London. 751 01:26:08,262 --> 01:26:09,820 What's wrong with her? 752 01:26:12,200 --> 01:26:13,758 Don't cry, dear. 753 01:27:27,642 --> 01:27:29,439 I was worried to death. 754 01:27:29,544 --> 01:27:31,307 Do you realize what time it is? 755 01:27:58,072 --> 01:28:02,099 You won't spend all the summer in the garage. Now go to bed. 756 01:28:19,260 --> 01:28:21,751 He smashed the TV set with a hammer. 757 01:28:32,073 --> 01:28:33,631 Will you buy a new one? 758 01:28:34,108 --> 01:28:35,905 Yes, of course I will. 759 01:28:46,854 --> 01:28:51,723 On the river bank, I fell asleep 760 01:28:52,793 --> 01:28:57,025 dreaming of heaven and earth 761 01:29:08,243 --> 01:29:11,371 I was five and he was six 762 01:29:11,779 --> 01:29:14,270 We rode on horses made of sticks 763 01:29:14,982 --> 01:29:17,917 He wore black and I wore white 764 01:29:18,553 --> 01:29:20,885 He would always win the fight 765 01:29:20,988 --> 01:29:24,424 Bang bang, he shot me down 766 01:29:24,525 --> 01:29:27,756 Bang bang, I hit the ground 767 01:29:27,862 --> 01:29:31,161 Bang bang, that awful sound 768 01:29:31,266 --> 01:29:36,033 Bang bang, my baby shot me down 769 01:30:59,186 --> 01:31:00,619 My darling kids, 770 01:31:02,323 --> 01:31:04,086 It rains a lot here. 771 01:31:04,458 --> 01:31:06,517 In London the sky is always grey. 772 01:31:06,994 --> 01:31:10,930 I'm looking for a big appartment so you can come stay with me. 773 01:31:11,432 --> 01:31:14,959 Every morning the minute I open my eyes, I think of you. 774 01:31:15,370 --> 01:31:16,803 Your loving Mom. 775 01:31:33,588 --> 01:31:37,115 It's not fair. I was supposed to go to boarding school. 776 01:32:02,483 --> 01:32:03,575 Come on, Benoit! 777 01:32:03,684 --> 01:32:04,946 Elise, don't! 778 01:33:29,170 --> 01:33:30,660 Where will we go? 779 01:33:34,875 --> 01:33:36,740 We're going to London. 780 01:37:27,308 --> 01:37:30,038 Subtitles: Robert Gray, Kinograph 781 01:37:30,711 --> 01:37:33,202 Processing: Vision Globale 51520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.