All language subtitles for Miss.Hammurabi.E06.180605.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,321 --> 00:00:15,391 Thank you, ma'am. 2 00:00:15,391 --> 00:00:18,891 Testifying in court as a witness isn't an easy thing to do. 3 00:00:18,891 --> 00:00:20,391 Thank you, Your Honor. 4 00:00:20,391 --> 00:00:23,130 But being called "ma'am"... 5 00:00:23,360 --> 00:00:26,500 hurts my feelings even though I know I'm not so young anymore. 6 00:00:26,500 --> 00:00:29,171 Then how shall I address you? 7 00:00:29,241 --> 00:00:31,371 Miss. That sounds... 8 00:00:31,540 --> 00:00:33,470 much better. 9 00:00:37,881 --> 00:00:40,411 Witness, that was inappropriate. 10 00:00:40,411 --> 00:00:42,321 It's okay. Don't worry. 11 00:00:43,080 --> 00:00:44,250 All right, then. 12 00:00:44,891 --> 00:00:45,951 Miss. 13 00:00:46,591 --> 00:00:48,260 Miss, miss. 14 00:00:51,391 --> 00:00:54,330 Anyhow, thank you for testifying today. 15 00:00:54,330 --> 00:00:56,930 Your Honor, the right to be forgotten... 16 00:00:56,930 --> 00:00:59,430 isn't protected legally yet. 17 00:00:59,430 --> 00:01:02,800 We should protect it according to the Constitution... 18 00:01:02,870 --> 00:01:04,311 and the Personal Information Protection Act. 19 00:01:04,311 --> 00:01:07,540 Shouldn't you have submitted a bill regarding it to Congress first? 20 00:01:07,611 --> 00:01:08,911 He's a member of Congress. 21 00:01:08,911 --> 00:01:11,611 Your Honor, members of Congress also have a thing called privacy... 22 00:01:11,611 --> 00:01:13,280 and the right to be tried. 23 00:01:13,280 --> 00:01:15,051 Plaintiff only cares about his rights. 24 00:01:15,051 --> 00:01:17,390 He doesn't seem to be aware of the citizens' right to know. 25 00:01:17,390 --> 00:01:20,021 Both sides, please calm down. 26 00:01:20,321 --> 00:01:23,361 You're not even directly involved. Why get so worked up about it? 27 00:01:23,620 --> 00:01:26,060 Let's take a quick break. 28 00:01:26,060 --> 00:01:27,900 We'll resume after 15 minutes of recess. 29 00:01:28,861 --> 00:01:31,631 A lawsuit regarding the right to be forgotten. 30 00:01:32,730 --> 00:01:34,101 It's very interesting. 31 00:01:35,101 --> 00:01:36,540 And he's a congressman. 32 00:01:37,441 --> 00:01:39,840 He wants the newspaper company and the web portal... 33 00:01:39,840 --> 00:01:42,111 to delete a photo of him from his college days... 34 00:01:42,280 --> 00:01:44,081 along with related search words. 35 00:01:45,581 --> 00:01:46,980 It's certainly an unusual case. 36 00:01:47,650 --> 00:01:48,780 I wonder what his intentions are. 37 00:01:49,821 --> 00:01:50,920 By the way, 38 00:01:51,650 --> 00:01:53,420 I didn't know being able to focus on trials... 39 00:01:53,991 --> 00:01:56,691 would make me feel so much at ease like this. 40 00:01:56,790 --> 00:01:59,060 The general meeting must've really stressed you out. 41 00:01:59,461 --> 00:02:01,161 I can't say it wasn't stressful. 42 00:02:01,760 --> 00:02:03,661 We couldn't even get the meeting started... 43 00:02:04,030 --> 00:02:05,370 despite all of our hard work. 44 00:02:06,971 --> 00:02:08,441 Books on psychology... 45 00:02:08,971 --> 00:02:11,841 all say that people remember the problems they haven't solved yet, 46 00:02:12,811 --> 00:02:14,580 but forget about what they've accomplished. 47 00:02:14,681 --> 00:02:16,540 So that we can forget about what's done... 48 00:02:16,941 --> 00:02:18,510 and move forward? 49 00:02:18,510 --> 00:02:19,881 Don't you think that the ability to forget... 50 00:02:20,950 --> 00:02:22,420 is like a blessing? 51 00:02:25,290 --> 00:02:28,061 I think someone said something very cool. 52 00:02:28,960 --> 00:02:31,990 "We can withdraw while smiling." 53 00:02:32,631 --> 00:02:35,760 "Because so many people came here today..." 54 00:02:36,260 --> 00:02:37,501 "and took the first step together." 55 00:02:41,841 --> 00:02:43,971 - Judge Im. - Let's head in for the trial. 56 00:02:46,911 --> 00:02:50,181 Your Honor. The plaintiff, Congressman Kang, 57 00:02:50,881 --> 00:02:53,851 currently insists that nuclear energy is... 58 00:02:53,851 --> 00:02:55,980 the only realistic option for an alternative energy source. 59 00:02:56,351 --> 00:02:58,790 However, he actually led a radial initiative... 60 00:02:58,790 --> 00:03:00,351 with a completely different belief... 61 00:03:00,661 --> 00:03:02,920 when he was young, and the people of this country... 62 00:03:02,920 --> 00:03:04,661 has the right to know the truth. 63 00:03:04,661 --> 00:03:08,661 Your Honor, it's just a photo from when he was in his early 20s. 64 00:03:08,760 --> 00:03:11,871 You're saying it's just a photo. Then why are you asking... 65 00:03:11,871 --> 00:03:12,971 for it to be deleted? 66 00:03:12,971 --> 00:03:16,200 Anyone's beliefs and values can change, 67 00:03:16,371 --> 00:03:18,170 but malicious comments and posts about him... 68 00:03:18,170 --> 00:03:21,140 are spreading on the Internet because of this photo. 69 00:03:21,140 --> 00:03:24,281 Isn't that considered freedom of expression? 70 00:03:26,950 --> 00:03:29,181 Let's wrap up here for today. 71 00:03:29,721 --> 00:03:31,191 The right to be forgotten. 72 00:03:33,651 --> 00:03:35,691 It has an odd ring to it. 73 00:03:36,221 --> 00:03:39,730 Congressman Kang Yo Han is an interesting person. 74 00:03:39,990 --> 00:03:42,501 - Why do you say that? - After completing the program... 75 00:03:42,501 --> 00:03:44,531 at the training institute, she studied at Harvard Law School. 76 00:03:44,901 --> 00:03:47,841 Upon returning to Korea, he made an online gaming business a success, 77 00:03:48,001 --> 00:03:51,140 made many social contributions, and participated in NGOs as well... 78 00:03:51,140 --> 00:03:52,411 prior to entering politics. 79 00:03:52,510 --> 00:03:54,381 The support he received from his wife's wealthy family... 80 00:03:54,510 --> 00:03:57,510 contributed to the success of his business. 81 00:03:57,651 --> 00:03:59,651 That's quite a story. 82 00:03:59,751 --> 00:04:01,751 In a way, it's pretty typical. 83 00:04:02,020 --> 00:04:03,920 He participated in campus activism before passing the bar. 84 00:04:03,990 --> 00:04:06,221 He met a woman from a rich family at the perfect timing, 85 00:04:06,221 --> 00:04:08,191 then he got into politics after accomplishing enough. 86 00:04:09,290 --> 00:04:12,531 Those who succeed are definitely fast to act. 87 00:04:14,031 --> 00:04:15,101 Judge Im. 88 00:04:17,001 --> 00:04:18,501 Presiding Judge Han would like to see you. 89 00:04:18,501 --> 00:04:19,501 Okay. 90 00:04:30,850 --> 00:04:32,780 I'm sorry. I was just... 91 00:04:34,650 --> 00:04:35,751 I'm sorry. 92 00:04:36,720 --> 00:04:37,850 Let me through. 93 00:04:40,450 --> 00:04:42,390 I was just walking by your desk and... 94 00:04:43,720 --> 00:04:45,830 My gosh, you startled me. 95 00:04:47,960 --> 00:04:50,631 - What are you doing here? - What? I wasn't doing anything. 96 00:04:50,631 --> 00:04:53,400 You visit our office so often these days. 97 00:04:53,400 --> 00:04:56,541 What are you talking about? I don't come here often. 98 00:04:57,270 --> 00:04:58,640 Is it Judge Im? Come in. 99 00:05:02,840 --> 00:05:05,181 Is he your dad? 100 00:05:06,710 --> 00:05:07,821 No, he's my boyfriend. 101 00:05:08,681 --> 00:05:09,780 Sorry? 102 00:05:10,991 --> 00:05:12,150 Don't lie. 103 00:05:13,960 --> 00:05:15,090 Hello? 104 00:05:15,720 --> 00:05:16,821 All right, then. 105 00:05:18,431 --> 00:05:19,791 I guess that's her type. 106 00:05:31,441 --> 00:05:33,671 Try to find out what the plaintiff really wants... 107 00:05:34,010 --> 00:05:35,681 during the mediation. 108 00:05:35,681 --> 00:05:38,850 It's just a photo. Why make such a fuss over it? 109 00:05:38,850 --> 00:05:42,481 Plus, everyone protested in college back in those days. 110 00:05:42,481 --> 00:05:45,090 I actively participated in protests too in my days. 111 00:05:45,090 --> 00:05:46,751 I'll schedule the mediation for next week. 112 00:05:48,720 --> 00:05:50,491 Anyway, you should try to... 113 00:06:02,200 --> 00:06:04,210 He looks that young when he's in his late 40s? 114 00:06:05,041 --> 00:06:06,770 What are you staring at so intently? 115 00:06:08,280 --> 00:06:12,210 Well, I just thought he's quite handsome for a politician. 116 00:06:12,710 --> 00:06:14,080 I wouldn't say he's handsome. 117 00:06:14,921 --> 00:06:16,251 - Really? - Yes. 118 00:06:16,381 --> 00:06:18,590 You're much better-looking than him. 119 00:06:19,291 --> 00:06:20,390 What? Sorry? 120 00:06:24,361 --> 00:06:26,861 He even gives lectures these days, and he's popular among women, 121 00:06:26,861 --> 00:06:28,460 but I guess he's not your type. 122 00:06:31,131 --> 00:06:34,171 - I don't like the way he smiles. - Pardon? 123 00:06:34,171 --> 00:06:36,001 He smiles like that all the time... 124 00:06:36,001 --> 00:06:38,410 in front of people as if it's his business card. 125 00:06:40,541 --> 00:06:41,611 I don't like that. 126 00:06:41,681 --> 00:06:43,881 Well, he has to do that because he's a politician. 127 00:06:45,080 --> 00:06:48,551 Isn't it better than sitting all day long looking grumpy... 128 00:06:48,681 --> 00:06:49,780 like me? 129 00:06:52,551 --> 00:06:56,090 I guess you do know that you look grumpy all day long. 130 00:06:58,061 --> 00:06:59,660 Well, anyway... 131 00:07:00,061 --> 00:07:04,071 I'm not sure why he's so intent on getting that photo deleted, 132 00:07:05,100 --> 00:07:07,801 but Presiding Judge Han would like me to try to mediate the case... 133 00:07:08,171 --> 00:07:11,871 to figure out what he's really thinking, but why... 134 00:07:12,811 --> 00:07:15,441 Figuring out what a politician really thinks... 135 00:07:15,611 --> 00:07:18,051 is not an easy thing to do. 136 00:07:19,580 --> 00:07:21,220 You're not making any sense. 137 00:07:21,580 --> 00:07:23,650 Don't you have work to do? Why are you here again? 138 00:07:23,650 --> 00:07:25,020 Why are you getting all worked up? 139 00:07:25,551 --> 00:07:29,561 I just wanted to ask you if you want to grab a drink with me. 140 00:07:34,200 --> 00:07:36,100 About Ms. Lee in your department... 141 00:07:36,760 --> 00:07:38,501 Isn't there something mysterious about her? 142 00:07:38,501 --> 00:07:39,631 What? Mysterious? 143 00:07:39,830 --> 00:07:42,801 She's good at what she does. She's also shrewd and tough. 144 00:07:43,001 --> 00:07:44,470 I'm a big fan of hers. 145 00:07:44,470 --> 00:07:48,441 She doesn't seem to care about judges at all. 146 00:07:48,510 --> 00:07:52,350 - Look at you. - She wears understated clothes, 147 00:07:52,551 --> 00:07:55,580 but I've seen her with high-end designer stuff... 148 00:07:55,580 --> 00:07:58,650 that only super rich people know about. 149 00:07:58,720 --> 00:08:01,561 Judge Park, it doesn't seem like you're the only one... 150 00:08:01,561 --> 00:08:03,621 who is smitten by Ms. Lee. 151 00:08:05,131 --> 00:08:07,501 Come again? Are you saying I'm smitten by her? 152 00:08:07,501 --> 00:08:10,260 Ms. Lee? Gosh, what are you talking about? 153 00:08:10,361 --> 00:08:12,571 Hey, I have high standards. 154 00:08:12,571 --> 00:08:15,270 Do you think I'm crazy or what? Why would I fall for... 155 00:08:15,470 --> 00:08:17,241 such a cranky, weird woman? 156 00:08:17,241 --> 00:08:18,371 Why are you overreacting? 157 00:08:18,371 --> 00:08:20,941 I think you're the one who's being weird. 158 00:08:21,981 --> 00:08:23,611 Is this what I think it is? 159 00:08:23,611 --> 00:08:25,751 Are you siding with each other? 160 00:08:25,751 --> 00:08:28,551 Are you going to be childish because I was curious? 161 00:08:28,921 --> 00:08:30,080 Goodness. 162 00:08:30,450 --> 00:08:32,291 That's what's strange. 163 00:08:33,391 --> 00:08:36,561 You care about meaningless everyday gestures. 164 00:08:37,330 --> 00:08:39,191 You imagine childish things. 165 00:08:54,380 --> 00:08:55,580 What are you doing? 166 00:08:56,380 --> 00:08:57,480 Are you kidding? 167 00:08:57,750 --> 00:08:59,880 You're blaming me because you feel guilty. 168 00:08:59,880 --> 00:09:00,921 What was I doing? 169 00:09:00,921 --> 00:09:03,220 I wasn't doing anything. You're being strange. 170 00:09:04,021 --> 00:09:05,321 Look at him. 171 00:09:06,291 --> 00:09:07,821 You're getting stranger. 172 00:09:07,821 --> 00:09:08,891 That's nonsense. 173 00:09:08,891 --> 00:09:10,521 We're at a bar, so drink. 174 00:09:10,630 --> 00:09:11,931 - Cheers. - Fine. 175 00:09:12,191 --> 00:09:13,531 Pour me some more. 176 00:09:13,531 --> 00:09:14,531 I spilled my drink. 177 00:09:14,531 --> 00:09:16,401 Did you drink it all? 178 00:09:16,600 --> 00:09:18,470 Don't drink it in one go. 179 00:09:26,941 --> 00:09:28,110 You're here early. 180 00:09:28,281 --> 00:09:29,911 Did you get home safely yesterday? 181 00:09:29,911 --> 00:09:31,350 Didn't you drink a lot? 182 00:09:31,350 --> 00:09:33,850 Of course not. I didn't drink much. 183 00:09:36,980 --> 00:09:37,990 By the way... 184 00:09:42,191 --> 00:09:43,421 It's medicine for the stomach. 185 00:09:43,561 --> 00:09:46,031 I brought some since your stomach was hurting yesterday. 186 00:09:49,061 --> 00:09:50,771 Don't forget to take it. 187 00:09:55,901 --> 00:09:57,000 Thank you. 188 00:10:05,651 --> 00:10:07,880 You acted cute when you were drunk. 189 00:10:09,720 --> 00:10:10,720 Pardon? 190 00:10:10,720 --> 00:10:12,691 Don't be so nervous. 191 00:10:12,691 --> 00:10:14,960 You sat in front of the piano at the cafe. 192 00:10:14,960 --> 00:10:18,031 Then you played music that I couldn't recognize. 193 00:10:18,460 --> 00:10:20,090 You were so cute. 194 00:10:20,661 --> 00:10:22,031 I enjoyed it. 195 00:10:22,161 --> 00:10:23,401 Nice music. 196 00:10:24,700 --> 00:10:25,970 I almost forgot. 197 00:10:26,130 --> 00:10:27,700 I have to get some papers. 198 00:10:28,041 --> 00:10:29,301 I'm going to the classroom... 199 00:10:31,071 --> 00:10:33,311 I mean, I'm going to the library. 200 00:10:33,311 --> 00:10:34,740 That's good. I'm coming with you. 201 00:10:35,080 --> 00:10:37,580 I have to look up information on property law. 202 00:10:38,511 --> 00:10:40,051 - Let's go. - I... 203 00:10:42,281 --> 00:10:43,321 Okay. 204 00:12:20,821 --> 00:12:22,281 What are you doing? 205 00:12:25,590 --> 00:12:26,950 You look out of it. 206 00:12:27,090 --> 00:12:29,860 If you are doing what I think... 207 00:12:29,860 --> 00:12:31,791 you are doing, 208 00:12:31,791 --> 00:12:34,200 I won't see you again out of embarrassment. 209 00:12:35,960 --> 00:12:38,000 What kind of nonsense is that? 210 00:12:38,700 --> 00:12:40,801 Look at what you're doing. 211 00:12:45,671 --> 00:12:46,671 - Goodness. - What... 212 00:12:46,671 --> 00:12:48,210 Hey, this is a misunderstanding. 213 00:12:48,210 --> 00:12:49,781 It's not what you think. Let me explain. 214 00:12:49,781 --> 00:12:52,281 - Explain to me. - What I was doing... 215 00:12:52,281 --> 00:12:54,080 What misunderstanding, Judge Im? 216 00:12:55,281 --> 00:12:57,691 - Goodness, are you okay? - What a mess. 217 00:12:58,090 --> 00:12:59,551 - Hey. He's a mess. - Are you okay? 218 00:12:59,551 --> 00:13:00,620 I'll help you. 219 00:13:00,620 --> 00:13:03,761 Is it okay? This desk was bought with the money from taxpayers. 220 00:13:03,761 --> 00:13:04,830 Is this okay? 221 00:13:04,830 --> 00:13:05,960 Are you okay? 222 00:13:06,330 --> 00:13:08,761 Yes, I'm okay. I'll pick it up. 223 00:13:09,600 --> 00:13:11,130 I'll help you. 224 00:13:12,730 --> 00:13:13,801 It's okay. 225 00:13:15,970 --> 00:13:17,141 Goodness. 226 00:13:18,340 --> 00:13:20,571 All the books are about the brain and psychology. 227 00:13:20,571 --> 00:13:23,080 I'm doing a presentation on practical research, 228 00:13:23,080 --> 00:13:24,311 so I plan on writing something. 229 00:13:24,311 --> 00:13:26,511 What's it about for you to be reading these books? 230 00:13:26,511 --> 00:13:30,480 About the human memory and credibility of testimonies. 231 00:13:30,691 --> 00:13:31,750 Something like that. 232 00:13:32,421 --> 00:13:34,720 Is that an area that interests you? 233 00:13:34,720 --> 00:13:38,960 Judges work with people's memory. 234 00:13:39,431 --> 00:13:40,431 How ridiculous. 235 00:13:42,931 --> 00:13:44,901 "Work with people's memory"? 236 00:13:48,500 --> 00:13:49,571 By the way... 237 00:13:51,011 --> 00:13:53,141 On my way in here, I didn't see anyone... 238 00:13:53,141 --> 00:13:55,811 at the clerk's desk. Did she go somewhere? 239 00:13:57,411 --> 00:14:00,210 The assistant clerk at the other department is on vacation. 240 00:14:00,210 --> 00:14:02,380 She's substituting for the clerk in trial. 241 00:14:03,080 --> 00:14:06,220 I think she'll be back late in the afternoon. 242 00:14:06,220 --> 00:14:07,421 I wasn't... 243 00:14:07,421 --> 00:14:10,561 I just noticed there wasn't anyone there. I'm not that interested. 244 00:14:51,130 --> 00:14:53,531 Come back to your senses. 245 00:14:53,830 --> 00:14:58,210 Look at her. She's just a typist. 246 00:14:58,210 --> 00:15:01,480 On top of that, she has a nasty personality. 247 00:15:01,480 --> 00:15:03,110 - Who does? - You startled me. 248 00:15:03,340 --> 00:15:04,450 Hello, sir. 249 00:15:04,651 --> 00:15:06,950 What are you doing here? 250 00:15:07,551 --> 00:15:09,480 Pardon me? What do you mean? 251 00:15:10,450 --> 00:15:11,891 Oh, right. 252 00:15:11,891 --> 00:15:14,161 When I can't find solutions to a case, 253 00:15:14,161 --> 00:15:16,391 I walk around in the hallway. 254 00:15:16,391 --> 00:15:19,230 It gives me ideas sometimes. 255 00:15:20,700 --> 00:15:21,730 Have a good day. 256 00:15:23,200 --> 00:15:24,401 I'm sorry. 257 00:15:24,401 --> 00:15:25,431 I'm sorry, sir. 258 00:15:25,830 --> 00:15:27,401 Goodness. 259 00:15:28,500 --> 00:15:29,600 I'm sorry, sir. 260 00:15:46,590 --> 00:15:47,691 Where are you going? 261 00:15:48,661 --> 00:15:50,490 I'm also in charge of a mediation. 262 00:15:50,490 --> 00:15:52,830 It's a fight between friends starting a business. 263 00:15:53,391 --> 00:15:55,161 The case didn't look easy. 264 00:15:55,161 --> 00:15:58,301 Before they apologize and make up, 265 00:15:58,301 --> 00:16:01,000 I won't let them leave the room. 266 00:16:01,000 --> 00:16:02,340 No matter how long it takes. 267 00:16:04,071 --> 00:16:06,240 Don't confine them illegally. 268 00:16:08,110 --> 00:16:10,950 They'll be in a room with a beautiful woman like me. 269 00:16:11,151 --> 00:16:13,110 That's not confinement. 270 00:16:51,891 --> 00:16:53,421 What am I doing? 271 00:16:54,860 --> 00:16:55,990 Have I lost my mind? 272 00:17:18,811 --> 00:17:20,920 1, 2. Press the key. 273 00:17:20,920 --> 00:17:22,850 - Say what's on your mind. - Pardon? 274 00:17:22,850 --> 00:17:24,150 Hurry up and nag. 275 00:17:24,150 --> 00:17:25,751 I can't play because of you. 276 00:17:25,751 --> 00:17:26,791 No. 277 00:17:26,791 --> 00:17:29,620 I was listening because you've improved. 278 00:17:31,590 --> 00:17:32,961 - Really? - Yes. 279 00:17:44,071 --> 00:17:45,811 - Do you know how to play it? - Yes. 280 00:17:48,011 --> 00:17:50,110 From our side, 281 00:17:50,110 --> 00:17:53,150 we don't understand why the plaintiff made the lawsuit. 282 00:17:53,380 --> 00:17:55,221 - Don't you think... - What? 283 00:17:55,221 --> 00:17:57,551 the plaintiff wants the dispute to become bigger? 284 00:17:57,821 --> 00:18:01,590 Isn't he motivated to make his name well known in the country? 285 00:18:02,221 --> 00:18:05,731 He's suing to become more known than forgotten? 286 00:18:05,731 --> 00:18:07,561 Isn't that a politician's instinct? 287 00:18:07,561 --> 00:18:08,731 Whatever the reason may be, 288 00:18:09,461 --> 00:18:10,531 politicians want to be known. 289 00:18:10,531 --> 00:18:12,170 This is what my client wants. 290 00:18:12,430 --> 00:18:15,670 He only wants one specific photo to be deleted. 291 00:18:15,670 --> 00:18:18,370 What about compensation or his right of reply? 292 00:18:18,370 --> 00:18:20,910 I proposed those options, 293 00:18:21,440 --> 00:18:23,511 but the plaintiff is determined. 294 00:18:25,380 --> 00:18:26,711 Is that so? 295 00:18:26,711 --> 00:18:29,580 Everyone has a past they want to remember... 296 00:18:29,751 --> 00:18:31,821 and a past they want to forget, don't you think? 297 00:18:32,451 --> 00:18:36,420 A past you want to remember and a past you want to forget? 298 00:18:37,430 --> 00:18:39,360 Doesn't that sound too convenient? 299 00:18:39,731 --> 00:18:40,900 Well... 300 00:18:40,900 --> 00:18:43,360 It might sound convenient, 301 00:18:43,731 --> 00:18:45,870 but I can relate to him. 302 00:18:46,731 --> 00:18:48,741 A past you want to remember... 303 00:18:49,840 --> 00:18:51,211 and a past you want to forget. 304 00:18:51,511 --> 00:18:53,771 Is there a past you want to forget? 305 00:18:54,680 --> 00:18:55,940 You're out of line. 306 00:18:55,940 --> 00:18:57,380 What are you talking about? 307 00:18:57,380 --> 00:18:59,451 Everyone has a past they want to forget. 308 00:18:59,650 --> 00:19:02,451 I have such good memory... 309 00:19:02,451 --> 00:19:03,991 that it's sometimes painful. 310 00:19:03,991 --> 00:19:05,291 Thank you. 311 00:19:06,721 --> 00:19:07,860 Give it to me. 312 00:19:09,461 --> 00:19:11,590 Aren't you going to play tonight? 313 00:19:13,190 --> 00:19:15,900 Right. You were hilarious... 314 00:19:15,900 --> 00:19:18,471 when you got drunk the other night. 315 00:19:18,531 --> 00:19:19,670 What are you talking about? 316 00:19:20,640 --> 00:19:23,100 Right. Judge Park, will you play for us? 317 00:19:23,600 --> 00:19:25,811 You were a piano major, weren't you? 318 00:19:25,870 --> 00:19:27,711 We've never heard you play though. 319 00:19:29,741 --> 00:19:32,410 Then should I give it a try? 320 00:19:51,330 --> 00:19:52,430 Hey. 321 00:19:55,201 --> 00:19:56,940 Are you sure you have good memory? 322 00:19:58,771 --> 00:20:01,840 Of course. Believe me, 323 00:20:02,281 --> 00:20:04,880 I never forget a thing especially about girls. 324 00:20:06,251 --> 00:20:07,420 Do you remember... 325 00:20:08,580 --> 00:20:10,420 signing up for the book club with me back in high school? 326 00:20:10,420 --> 00:20:12,721 Oh, yes. 327 00:20:13,150 --> 00:20:15,991 After a couple of weeks, I got bored and quit. 328 00:20:16,420 --> 00:20:17,561 What about it? 329 00:20:20,461 --> 00:20:21,600 Forget it. 330 00:20:24,630 --> 00:20:25,801 You're boring. 331 00:20:26,301 --> 00:20:29,670 I really wanted to hear this person's voice, 332 00:20:29,670 --> 00:20:32,011 but she never seemed to speak. 333 00:20:32,541 --> 00:20:33,870 Is she the Little Mermaid? 334 00:20:33,870 --> 00:20:36,680 She's from the arts high school a bit far from here. 335 00:20:37,041 --> 00:20:38,680 I'm sorry, but I don't know your name. 336 00:20:38,680 --> 00:20:40,011 Will you come on stage? 337 00:20:40,680 --> 00:20:43,620 Let me escort you. Please. 338 00:20:45,590 --> 00:20:48,561 - Take his hand! - Take his hand! 339 00:20:48,561 --> 00:20:51,590 - Take his hand! - Take his hand! 340 00:20:56,961 --> 00:20:58,630 (Jeongmok Library Book Club Friendship Night) 341 00:21:04,311 --> 00:21:05,971 (Jeongmok Library Book Club Friendship Night) 342 00:21:31,370 --> 00:21:32,370 (The Metamorphosis) 343 00:21:37,541 --> 00:21:39,610 Let's move on. 344 00:21:39,971 --> 00:21:42,041 Who should come on stage now? 345 00:21:42,041 --> 00:21:43,951 Where is he? Well... 346 00:21:44,281 --> 00:21:46,580 There. Our eyes just met. 347 00:21:46,751 --> 00:21:49,051 Stop pretending you're reading. Please come on stage. 348 00:21:49,551 --> 00:21:50,690 Please. 349 00:21:50,951 --> 00:21:53,321 All right. What do you have for us tonight? 350 00:21:57,390 --> 00:21:59,561 "Had I the heaven's embroidered cloths," 351 00:21:59,890 --> 00:22:02,031 "enwrought with golden and silver light," 352 00:22:02,231 --> 00:22:04,771 "the blue and the dim and the dark cloths..." 353 00:22:04,870 --> 00:22:08,340 "of night and light and the half-light," 354 00:22:08,471 --> 00:22:10,840 "I would spread the cloths under your feet." 355 00:22:11,311 --> 00:22:14,410 "But I, being poor, have only my dreams." 356 00:22:15,340 --> 00:22:18,551 "I have spread my dreams under your feet." 357 00:22:18,811 --> 00:22:20,281 "Tread softly..." 358 00:22:20,981 --> 00:22:24,350 "because you tread on my dreams." 359 00:22:32,061 --> 00:22:34,160 Gosh, what should I do with him? 360 00:22:34,160 --> 00:22:36,761 I should hit him or something. 361 00:22:36,930 --> 00:22:38,430 I'm only forgiving you because you're handsome. 362 00:22:39,370 --> 00:22:42,870 All right. Let's move on. 363 00:22:42,870 --> 00:22:44,241 Let's lighten up the mood a bit. 364 00:23:07,961 --> 00:23:09,031 Bravo! 365 00:23:09,461 --> 00:23:11,870 It's been too long. This feels weird. 366 00:23:12,001 --> 00:23:13,271 I had a hard time remembering. 367 00:23:14,201 --> 00:23:16,370 I can see you were a piano major. 368 00:23:16,471 --> 00:23:20,211 I love this song. It's from "Titanic", right? 369 00:23:20,440 --> 00:23:23,711 - I thought I was on the ship. - What? 370 00:23:24,951 --> 00:23:28,051 A love story that overcomes the barriers of social class. 371 00:23:30,350 --> 00:23:32,321 I don't think so. 372 00:23:33,721 --> 00:23:35,090 He must be her dad. 373 00:23:35,620 --> 00:23:38,130 He's her dad, I'm sure. 374 00:23:38,261 --> 00:23:40,630 Is Judge Jung seeing a girl these days? 375 00:23:41,360 --> 00:23:44,501 He's always hitting on someone. 376 00:23:45,031 --> 00:23:46,201 He is? 377 00:23:47,301 --> 00:23:49,600 - What about you? - What? 378 00:23:50,241 --> 00:23:52,140 Have you tried it? 379 00:23:53,771 --> 00:23:55,840 Are you asking if I've hit on a girl? 380 00:23:55,840 --> 00:23:56,910 Yes. 381 00:23:58,051 --> 00:23:59,150 I'm not sure. 382 00:23:59,850 --> 00:24:02,021 I can't really picture it. 383 00:24:03,281 --> 00:24:04,890 - You can't? - No. 384 00:24:05,090 --> 00:24:08,461 You're always so rational and calm. 385 00:24:08,461 --> 00:24:12,130 I'm sure you never do anything you'd want to forget later. 386 00:24:13,830 --> 00:24:14,930 You think so? 387 00:24:15,660 --> 00:24:18,031 It's embarrassing to talk about the old days, 388 00:24:19,001 --> 00:24:22,170 but when we first met in that book club, 389 00:24:23,241 --> 00:24:24,541 you were the same. 390 00:24:26,011 --> 00:24:28,281 I was very unlikable back then, wasn't I? 391 00:24:28,340 --> 00:24:30,011 - What? - I'm sure I was. 392 00:24:30,011 --> 00:24:32,880 I was always so dressed up as if I was a princess. 393 00:24:33,211 --> 00:24:35,420 And I was too shy to look anyone in the eye. 394 00:24:35,420 --> 00:24:38,051 What are you talking about? Back then, you were... 395 00:24:42,521 --> 00:24:44,330 a very nice person. 396 00:24:47,501 --> 00:24:49,301 Thank you, Judge Im. 397 00:24:51,370 --> 00:24:52,501 Back then, 398 00:24:54,670 --> 00:24:56,771 I was scared of the world. 399 00:24:57,910 --> 00:25:01,241 I was intimidated and insecure. 400 00:25:03,180 --> 00:25:05,251 People say they miss their teenage days, 401 00:25:05,711 --> 00:25:07,420 but I hate my teenage self. 402 00:25:08,420 --> 00:25:11,420 I couldn't tell what I should hate from what I should fear. 403 00:25:14,291 --> 00:25:16,721 As a result, I feared everything. 404 00:25:18,860 --> 00:25:20,600 I only hated myself. 405 00:25:23,600 --> 00:25:25,600 That sounds pathetic, right? 406 00:25:28,071 --> 00:25:31,410 The thing is, I was very surprised... 407 00:25:31,410 --> 00:25:32,670 when I met you. 408 00:25:33,140 --> 00:25:36,241 You loved poetry and Ravel. 409 00:25:36,541 --> 00:25:40,311 I thought all boys were only into computer games and porn... 410 00:25:40,551 --> 00:25:42,051 and all they thought about was girls. 411 00:25:42,051 --> 00:25:44,221 I loved computer games and watched some porn too. 412 00:25:46,920 --> 00:25:48,991 And all I ever thought about was girls. 413 00:25:50,860 --> 00:25:52,461 Still, you were a bit different. 414 00:25:54,701 --> 00:25:55,761 So... 415 00:25:56,930 --> 00:25:58,031 So? 416 00:26:00,571 --> 00:26:01,701 I felt at ease around you. 417 00:26:05,610 --> 00:26:07,170 - You did? - Yes. 418 00:26:07,241 --> 00:26:09,640 You were not grumpy back then like you are now. 419 00:26:09,640 --> 00:26:11,551 You were a very kind senior. 420 00:26:21,090 --> 00:26:22,761 Let me tell you something since I'm drunk. 421 00:26:25,160 --> 00:26:26,231 What? 422 00:26:26,991 --> 00:26:28,130 Both back then... 423 00:26:29,731 --> 00:26:30,830 and now, 424 00:26:32,830 --> 00:26:33,971 you always... 425 00:26:36,771 --> 00:26:38,640 help me out a lot. 426 00:26:39,971 --> 00:26:42,140 I appreciate it, Judge Im. 427 00:26:43,180 --> 00:26:45,251 No. Ba Reun, 428 00:26:45,251 --> 00:26:47,321 you're the best senior anyone can hope for. 429 00:26:51,420 --> 00:26:53,321 Don't say that. 430 00:26:53,821 --> 00:26:54,920 This is the least I can do... 431 00:26:57,261 --> 00:26:58,360 as the right-seat judge. 432 00:27:06,833 --> 00:27:09,263 That old jerk... 433 00:27:10,104 --> 00:27:12,874 Why isn't she here yet? 434 00:27:13,503 --> 00:27:14,904 She should be here by now. 435 00:27:15,243 --> 00:27:17,474 - Do Yeon! We're over here. - Welcome. 436 00:27:17,474 --> 00:27:18,573 Hello. 437 00:27:18,714 --> 00:27:20,684 Why is Ms. Lee here? 438 00:27:20,684 --> 00:27:22,343 Oh, I called her earlier. 439 00:27:22,343 --> 00:27:24,384 I told her to join us for a drink if she had some time... 440 00:27:24,384 --> 00:27:25,614 because all of us would like that. 441 00:27:25,614 --> 00:27:27,083 Wake up, Judge Jung. 442 00:27:27,083 --> 00:27:29,424 I came because Judge Park kept pestering me, 443 00:27:29,783 --> 00:27:31,654 but am I really welcomed here? 444 00:27:31,753 --> 00:27:33,654 I see someone drooling in sleep. 445 00:27:34,323 --> 00:27:37,464 I'm not sleeping. I told you I'm not sleeping. 446 00:27:37,464 --> 00:27:38,763 I'm totally awake. 447 00:27:38,763 --> 00:27:40,833 - I can hear everything. - Hey, wake up. 448 00:27:41,533 --> 00:27:43,233 I told you that I'm not sleeping. 449 00:27:46,404 --> 00:27:47,503 My gosh. 450 00:27:47,803 --> 00:27:48,974 Hello. 451 00:27:50,674 --> 00:27:51,674 What are you doing here? 452 00:27:51,674 --> 00:27:53,773 I heard you're buying drinks for everyone today. 453 00:27:54,214 --> 00:27:55,743 Did something good happen? 454 00:27:56,843 --> 00:27:58,414 Is this on me? 455 00:27:59,954 --> 00:28:02,753 I guess it's on me, then. It's good to see you. 456 00:28:03,523 --> 00:28:05,224 - Let's clink our glasses. - Cheers. 457 00:28:05,424 --> 00:28:07,694 - It's good to see you all. - Cheers. 458 00:28:12,634 --> 00:28:15,563 You always help us out so much. 459 00:28:15,563 --> 00:28:17,503 Thanks a lot. 460 00:28:17,674 --> 00:28:19,033 I want to be friends with you. 461 00:28:19,033 --> 00:28:20,644 You're so stylish and cool. 462 00:28:20,874 --> 00:28:22,474 That being said, 463 00:28:22,474 --> 00:28:24,644 can we talk like friends outside of work? 464 00:28:24,644 --> 00:28:25,674 No. 465 00:28:26,813 --> 00:28:28,684 - Really? - Judge Park. 466 00:28:29,243 --> 00:28:32,114 It's good to keep some distance from people, 467 00:28:32,313 --> 00:28:33,714 especially from co-workers. 468 00:28:35,023 --> 00:28:36,384 - Okay. - But... 469 00:28:36,384 --> 00:28:39,224 at occasions like this, 470 00:28:39,454 --> 00:28:42,724 it'd be nice to talk about trivial things... 471 00:28:42,724 --> 00:28:46,333 and ask what we wanted to know about each other, don't you think? 472 00:28:46,934 --> 00:28:48,204 What would you like to know? 473 00:28:48,204 --> 00:28:50,104 Well, what I meant was... 474 00:28:50,104 --> 00:28:53,333 I guess you got the wrong idea. I wasn't saying there are... 475 00:28:53,333 --> 00:28:55,273 things that I want to know. 476 00:28:55,273 --> 00:28:58,243 I was just saying that's the case generally. 477 00:28:58,243 --> 00:28:59,813 Aren't you the guy... 478 00:29:00,013 --> 00:29:02,214 that knows everything about everyone? 479 00:29:03,013 --> 00:29:06,013 Right, I'll be honest. Everyone says... 480 00:29:06,013 --> 00:29:09,124 that there's an air of mystery about you. 481 00:29:09,124 --> 00:29:11,854 Some people think that. But you see, 482 00:29:12,394 --> 00:29:15,364 I wonder why you're working as a typist. 483 00:29:15,493 --> 00:29:18,434 It looks like you're from a rich family. 484 00:29:18,434 --> 00:29:22,204 Are you working because you need a hobby? 485 00:29:26,674 --> 00:29:29,674 I'm sorry. I'm drunk. 486 00:29:29,674 --> 00:29:32,474 What girl from a rich family works as a typist as a hobby? 487 00:29:33,313 --> 00:29:35,583 People have quite an imagination. 488 00:29:36,214 --> 00:29:37,253 I'm sorry. 489 00:29:37,283 --> 00:29:38,553 He's a little drunk now. 490 00:29:38,553 --> 00:29:39,954 - Yes. - It's okay. 491 00:29:39,954 --> 00:29:41,783 It's better to ask to my face... 492 00:29:41,783 --> 00:29:44,553 than talk behind my back. 493 00:29:45,523 --> 00:29:47,694 I'm from a very poor family, 494 00:29:48,493 --> 00:29:50,833 and I have another hobby. 495 00:29:51,093 --> 00:29:52,593 It's something I do at night. 496 00:29:53,563 --> 00:29:55,364 I see. At night... 497 00:29:55,803 --> 00:29:57,033 At night? 498 00:29:57,733 --> 00:29:59,934 Yes, at night. 499 00:30:01,174 --> 00:30:02,743 I'm telling you. He really said that. 500 00:30:05,073 --> 00:30:06,644 I should get going. 501 00:30:06,644 --> 00:30:08,144 I have to go somewhere before heading home. 502 00:30:08,144 --> 00:30:09,144 - What? - What? 503 00:30:09,144 --> 00:30:11,184 - I'll get going. - Gosh. 504 00:30:11,714 --> 00:30:12,714 Are you really leaving? 505 00:30:13,184 --> 00:30:14,724 - Get home safely. - Bye. 506 00:30:14,724 --> 00:30:17,053 Oh, the "Titanic" music earlier... 507 00:30:17,954 --> 00:30:19,023 It was awesome. 508 00:30:19,823 --> 00:30:21,763 Right, "Titanic". 509 00:30:21,763 --> 00:30:24,233 - Get home safely. - Bye, everyone. 510 00:30:24,233 --> 00:30:25,664 - Bye! - Bye. 511 00:30:25,664 --> 00:30:26,793 Goodbye. 512 00:30:29,303 --> 00:30:31,003 - "Titanic?" - Yes! 513 00:30:32,174 --> 00:30:35,904 She played a song from "Titanic" earlier. 514 00:30:35,904 --> 00:30:37,543 It was amazing. 515 00:30:37,813 --> 00:30:39,614 Judge Park did that? 516 00:30:41,083 --> 00:30:42,083 Hang on. 517 00:30:42,714 --> 00:30:44,154 I just remembered something. 518 00:30:44,854 --> 00:30:46,854 That's right. You... 519 00:30:47,013 --> 00:30:50,753 Back when we were in high school, a girl... 520 00:30:50,924 --> 00:30:53,593 from an art school played that song from "Titanic" at the book club. 521 00:30:53,593 --> 00:30:56,924 The girl who had long hair and looked like a princess. Is she... 522 00:30:59,233 --> 00:31:00,763 - What? - Is she that girl? 523 00:31:00,964 --> 00:31:02,263 Wait, she's that girl? 524 00:31:02,263 --> 00:31:03,874 Gosh, that's crazy! 525 00:31:04,033 --> 00:31:06,733 - You had the biggest crush on her. - Hey. 526 00:31:06,733 --> 00:31:10,003 You must be totally drunk to be talking complete nonsense like this. 527 00:31:10,003 --> 00:31:11,543 He should go home, right? 528 00:31:12,073 --> 00:31:13,884 Does that mean Judge Park... 529 00:31:13,884 --> 00:31:16,543 was your first love back in high school? 530 00:31:20,924 --> 00:31:22,724 That's what I wanted to say. 531 00:31:25,194 --> 00:31:28,523 So the girl who played the piano that day... 532 00:31:29,823 --> 00:31:33,493 was Park Cha Oh Reum. I mean, Judge Park. 533 00:31:33,493 --> 00:31:35,733 I had never seen him like that. 534 00:31:35,733 --> 00:31:39,503 He totally fell for her to the point that I thought he lost his mind. 535 00:31:39,503 --> 00:31:42,404 Thank goodness the book club didn't go on for long. 536 00:31:42,404 --> 00:31:43,974 I was so worried he'd get lovesick... 537 00:31:43,974 --> 00:31:45,273 Stop exaggerating. 538 00:31:45,273 --> 00:31:47,944 It was just a crush I had in my puberty. It was nothing. 539 00:31:48,114 --> 00:31:49,444 What did you like about her? 540 00:31:49,714 --> 00:31:52,854 - Pardon? - What made you fall for her? 541 00:31:53,654 --> 00:31:54,884 Well... 542 00:31:55,323 --> 00:31:57,023 That's such a random question. 543 00:31:57,023 --> 00:31:59,053 She was a quiet girl with long hair. 544 00:31:59,394 --> 00:32:01,194 Judge Jung said... 545 00:32:01,364 --> 00:32:02,694 that she looked like a princess. 546 00:32:03,394 --> 00:32:05,233 She did look like that. 547 00:32:05,233 --> 00:32:07,434 That's very different from... 548 00:32:07,434 --> 00:32:09,164 how Judge Park is now. 549 00:32:09,303 --> 00:32:10,803 Did you talk with her a lot? 550 00:32:11,073 --> 00:32:14,174 What was she like back then? 551 00:32:14,944 --> 00:32:16,104 Well... 552 00:32:16,204 --> 00:32:19,043 I can't figure out what you liked about her. 553 00:32:19,573 --> 00:32:22,644 A quiet princess with long hair. 554 00:32:23,283 --> 00:32:26,384 Is that your type, Judge Im? 555 00:32:26,384 --> 00:32:28,323 Please watch what you say. 556 00:32:29,224 --> 00:32:31,753 - He was serious about her. - I'm sorry. 557 00:32:32,424 --> 00:32:34,993 I just can't understand how you can like someone... 558 00:32:36,724 --> 00:32:40,093 when you don't know anything about that person. 559 00:32:46,974 --> 00:32:50,144 Well, I should get going too. 560 00:32:50,144 --> 00:32:52,214 It's time for my hobby. 561 00:32:52,674 --> 00:32:53,813 The thing I do at night. 562 00:32:55,543 --> 00:32:56,614 Bye. 563 00:32:57,384 --> 00:32:58,553 Goodbye. 564 00:33:03,577 --> 00:33:08,577 [VIU Ver] jTBC E06 Miss Hammurabi "The Right to Be Forgotten" -♥ Ruo Xi ♥- 565 00:33:13,794 --> 00:33:15,463 Don't talk lightly of it. 566 00:33:16,064 --> 00:33:17,334 Back then, 567 00:33:18,204 --> 00:33:19,734 my feelings were sincere. 568 00:33:38,153 --> 00:33:39,153 Hey. 569 00:33:41,524 --> 00:33:42,894 You go to the art school, right? 570 00:33:43,463 --> 00:33:44,463 I'm... 571 00:33:45,164 --> 00:33:47,064 in 11th grade, and I go to the school over there. 572 00:34:06,013 --> 00:34:07,053 Oh Reum. 573 00:34:11,053 --> 00:34:13,993 Oh, right. Last week... 574 00:34:22,803 --> 00:34:23,803 Oh Reum. 575 00:34:30,173 --> 00:34:31,943 You have a grand piano at home? 576 00:34:32,613 --> 00:34:34,443 And you learn from a professor? 577 00:34:37,854 --> 00:34:38,914 I'm jealous. 578 00:34:39,414 --> 00:34:43,053 Do you play the piano too? 579 00:34:46,894 --> 00:34:48,564 Oh, well... 580 00:34:49,664 --> 00:34:50,664 Just a little. 581 00:35:00,974 --> 00:35:03,914 Mom, I want to take piano lessons. 582 00:35:03,914 --> 00:35:05,673 We can't afford that. 583 00:35:05,814 --> 00:35:08,713 Next year, we'll have to spend a ton of money on your workbooks. 584 00:35:08,843 --> 00:35:12,153 We have the guitar your dad used to play when he was young. 585 00:35:12,153 --> 00:35:15,084 You can play that when you want to take a break from studying. 586 00:35:26,693 --> 00:35:27,763 (Free Concert for Youth, Debussy and Ravel) 587 00:35:39,073 --> 00:35:42,213 You said you'll start learning Debussy this month, right? 588 00:35:43,854 --> 00:35:45,314 Are the lessons fun? 589 00:35:45,584 --> 00:35:48,454 No, I hate them. 590 00:35:49,053 --> 00:35:50,153 Why? 591 00:35:50,624 --> 00:35:52,024 You like playing the piano. 592 00:35:56,823 --> 00:35:58,064 During the lessons, 593 00:36:00,434 --> 00:36:02,734 the teacher keeps... 594 00:36:04,803 --> 00:36:05,934 He keeps... 595 00:36:07,073 --> 00:36:09,374 trying to hold me in his arms. 596 00:36:10,374 --> 00:36:11,374 What? 597 00:36:11,374 --> 00:36:14,943 He brings his face to my neck. 598 00:36:16,144 --> 00:36:17,383 And he tries to... 599 00:36:18,383 --> 00:36:22,484 put his hand under my clothes. 600 00:36:25,724 --> 00:36:28,294 You shouldn't let it slide. 601 00:36:29,024 --> 00:36:30,394 Have you told your parents about it? 602 00:36:30,493 --> 00:36:33,763 My dad went through hoops to get him to teach me. 603 00:36:35,504 --> 00:36:39,204 My dad will be disappointed if he finds out about it. 604 00:36:40,544 --> 00:36:44,314 When he's disappointed or let down, 605 00:36:44,314 --> 00:36:46,013 he becomes really scary. 606 00:36:55,883 --> 00:36:57,224 It's raining! 607 00:37:13,274 --> 00:37:16,104 It ended too fast. 608 00:37:17,374 --> 00:37:18,874 Before I could even begin. 609 00:37:18,874 --> 00:37:21,283 (Free Concert for Youth, Debussy and Ravel) 610 00:37:38,633 --> 00:37:41,403 For the mediation of the case on right to be forgotten, 611 00:37:41,734 --> 00:37:44,033 tell the plaintiff to be present. 612 00:37:44,633 --> 00:37:45,803 Yes, Congressman Kang Yo Han. 613 00:37:48,573 --> 00:37:51,173 - Will you ask him in person? - Yes. 614 00:37:52,274 --> 00:37:56,283 Some things can only be found out directly from the person himself. 615 00:38:00,153 --> 00:38:01,283 The judge is here. 616 00:38:05,224 --> 00:38:07,863 Hello, I'm Plaintiff Kang Yo Han. 617 00:38:08,024 --> 00:38:09,093 Hello. 618 00:38:09,894 --> 00:38:11,193 Please have a seat. 619 00:38:12,664 --> 00:38:14,834 As mentioned, the focus of the case... 620 00:38:15,064 --> 00:38:16,834 isn't the plaintiff's right to be forgotten. 621 00:38:16,834 --> 00:38:20,303 People's right to know should be emphasized. 622 00:38:20,544 --> 00:38:23,743 The plaintiff is considered a leader of the young generation. 623 00:38:23,743 --> 00:38:26,073 More multilateral verification is necessary. 624 00:38:26,073 --> 00:38:27,443 To find out about me, 625 00:38:28,443 --> 00:38:31,613 - is that photo necessary? - Pardon me? 626 00:38:31,613 --> 00:38:35,153 I was arrested for being involved in a political movement in college. 627 00:38:35,684 --> 00:38:38,323 At that time, I've made my beliefs public... 628 00:38:38,423 --> 00:38:40,763 through books and interviews. 629 00:38:41,363 --> 00:38:42,593 That's true. 630 00:38:42,593 --> 00:38:43,763 That photo. 631 00:38:44,533 --> 00:38:46,593 Other than facts already known, 632 00:38:46,693 --> 00:38:48,963 what useful information does it provide? 633 00:38:49,403 --> 00:38:50,533 To the people? 634 00:38:50,734 --> 00:38:52,874 Even if it's not any specific information, 635 00:38:53,033 --> 00:38:55,743 photos have different impacts from writing. 636 00:38:56,243 --> 00:38:57,443 "Impact"? 637 00:38:58,314 --> 00:38:59,443 Is that the point? 638 00:39:00,044 --> 00:39:03,314 Presenting my youth to create an impact? 639 00:39:03,954 --> 00:39:06,613 They must be asking why I've changed my mind. 640 00:39:08,153 --> 00:39:10,894 I already answered that in two books... 641 00:39:10,894 --> 00:39:12,323 and various interviews. 642 00:39:12,724 --> 00:39:14,093 I made it clear during my campaign. 643 00:39:14,593 --> 00:39:17,064 All the answers aren't important... 644 00:39:17,193 --> 00:39:19,463 compared to the impact that a photo has. 645 00:39:19,734 --> 00:39:21,763 You're the one bringing the lawsuit. 646 00:39:22,033 --> 00:39:25,374 Instead of asking the defendant why the photo is necessary, 647 00:39:25,504 --> 00:39:28,403 you must explain which right is being violated... 648 00:39:28,403 --> 00:39:29,903 by that photo. 649 00:39:30,573 --> 00:39:34,044 That's my photo, and it's a part of my life. 650 00:39:34,343 --> 00:39:37,414 I don't want the photo to remain public. 651 00:39:37,414 --> 00:39:39,984 I already told that to the defendant. 652 00:39:40,754 --> 00:39:43,754 He's ignoring my demand. 653 00:39:56,633 --> 00:39:58,234 It's a sound argument. 654 00:39:58,374 --> 00:40:02,243 He's someone known to the public, so he must bear with it. 655 00:40:03,044 --> 00:40:04,573 He wants to forget about it... 656 00:40:05,414 --> 00:40:08,144 and they're demanding to know the reason behind it? 657 00:40:12,113 --> 00:40:13,254 Judge Park? 658 00:40:14,354 --> 00:40:15,923 Isn't it too cruel? 659 00:40:23,294 --> 00:40:24,394 No one is here. 660 00:40:28,204 --> 00:40:31,204 Fine, I'll take whatever I can. 661 00:40:34,803 --> 00:40:38,173 As civil servants, you should get off work after 6pm... 662 00:40:38,173 --> 00:40:40,843 or go eat. Shouldn't you do one of them? 663 00:40:40,843 --> 00:40:42,644 I dislike dealing with the crowd. 664 00:40:44,783 --> 00:40:46,053 Why did you come so early? 665 00:40:46,553 --> 00:40:50,153 I was thinking of leaving work early today. 666 00:40:51,954 --> 00:40:53,053 With whom? 667 00:40:53,754 --> 00:40:54,894 Who do you mean? 668 00:40:57,693 --> 00:40:58,794 With you. 669 00:41:00,133 --> 00:41:03,033 I'm not that hungry. I'll eat later. 670 00:41:03,303 --> 00:41:06,673 Gosh, you're so cold. 671 00:41:07,173 --> 00:41:10,713 That's why you're working overtime on a Friday night. 672 00:41:10,713 --> 00:41:12,544 Stop being noisy and go mind your own business. 673 00:41:14,613 --> 00:41:17,754 Fine, I will. I didn't get anything after all. 674 00:41:19,584 --> 00:41:21,854 What should I go after now? 675 00:41:22,754 --> 00:41:25,724 I'm going my way 676 00:41:29,224 --> 00:41:30,834 It's getting late. 677 00:41:31,593 --> 00:41:33,564 It's Friday night. Do you have any appointments? 678 00:41:34,104 --> 00:41:35,204 Oh Reum. 679 00:41:38,073 --> 00:41:39,573 What? What do you want this time? 680 00:41:39,573 --> 00:41:41,644 You go to dinner around this time, right? 681 00:41:42,104 --> 00:41:43,274 I'm right on time. 682 00:41:43,374 --> 00:41:45,044 I'm busy. I have to work overtime. 683 00:41:45,044 --> 00:41:46,743 You have to eat anyway. 684 00:41:47,544 --> 00:41:49,343 - You should eat together. - No. 685 00:41:49,713 --> 00:41:52,113 I wanted to have a meal with you too. 686 00:41:52,484 --> 00:41:53,553 Please come with us. 687 00:41:53,553 --> 00:41:56,224 - Why me? - You work with Oh Reum. 688 00:41:56,724 --> 00:41:59,053 I'm curious how she's doing at work. 689 00:41:59,053 --> 00:42:01,124 Please join us for dinner. 690 00:42:02,823 --> 00:42:04,093 If you insist. 691 00:42:04,093 --> 00:42:06,934 I'll invite you to Oh Reum's favorite restaurant. 692 00:42:07,204 --> 00:42:08,604 My favorite restaurant? 693 00:42:12,803 --> 00:42:14,004 It's been a long time. 694 00:42:14,303 --> 00:42:15,843 I was sad that you haven't been around. 695 00:42:16,504 --> 00:42:18,374 Right, it's been a long time. 696 00:42:18,644 --> 00:42:20,713 Everyone is alert tonight. 697 00:42:21,113 --> 00:42:23,144 The person with the keenest sense of taste is here. 698 00:42:23,144 --> 00:42:24,754 No one can be careless. 699 00:42:25,383 --> 00:42:27,653 I'm disappointed to hear that. You give me any available dish. 700 00:42:27,653 --> 00:42:30,724 Of course not, but she hasn't been here a while. 701 00:42:30,724 --> 00:42:32,524 She's our priority as she was our regular customer. 702 00:42:32,524 --> 00:42:34,624 Is that so? I'm glad that I came with her. 703 00:42:38,193 --> 00:42:40,064 - Please go ahead. - Thank you. 704 00:42:42,064 --> 00:42:44,173 Did you come here together often? 705 00:42:44,173 --> 00:42:45,604 We've come here together. 706 00:42:46,374 --> 00:42:48,743 Oh Reum's father was a regular customer before us. 707 00:42:48,743 --> 00:42:51,013 - Stop saying nonsense. - I'm sorry. 708 00:42:52,743 --> 00:42:53,914 The two of you. 709 00:42:54,783 --> 00:42:56,314 Were you in the same club in college? 710 00:42:56,883 --> 00:42:59,314 - What kind of club was it? - Let me tell you. 711 00:43:03,993 --> 00:43:05,524 It was called "Love for Sign Language". 712 00:43:08,664 --> 00:43:10,263 - That's a surprise. - Is it? 713 00:43:10,423 --> 00:43:14,204 Social clubs are more appropriate for a son from a wealthy family. 714 00:43:14,363 --> 00:43:15,633 Everyone thinks that. 715 00:43:16,303 --> 00:43:17,403 I didn't. 716 00:43:17,504 --> 00:43:20,704 I have a sister who can't walk. 717 00:43:21,604 --> 00:43:24,443 Father was willing to spend his entire fortune to make her walk. 718 00:43:25,274 --> 00:43:27,184 He loves her very much. 719 00:43:27,613 --> 00:43:29,343 When I saw the poster for Love for Sign Language, 720 00:43:29,883 --> 00:43:31,314 I was reminded of her. 721 00:43:31,854 --> 00:43:35,124 Being born healthy in my family is considered... 722 00:43:35,923 --> 00:43:37,193 a blessing. 723 00:43:38,224 --> 00:43:41,724 I know what people think of us. 724 00:43:42,863 --> 00:43:45,133 I was fortunate enough to be given a lot. 725 00:43:45,834 --> 00:43:48,164 I want to spend it on children like my sister. 726 00:43:48,164 --> 00:43:51,673 He plays a big role in campaigning for welfare for the disabled. 727 00:43:52,573 --> 00:43:53,734 I see. 728 00:43:56,474 --> 00:43:57,843 Please excuse me. 729 00:44:03,854 --> 00:44:05,153 Is she having a hard time? 730 00:44:05,454 --> 00:44:06,984 Do you mean her work as a judge? 731 00:44:07,254 --> 00:44:10,754 Living in a world that's different from where you used to live... 732 00:44:11,854 --> 00:44:12,954 can't be easy. 733 00:44:14,024 --> 00:44:15,664 What do you mean? 734 00:44:15,724 --> 00:44:17,794 Don't you know the story about her family? 735 00:44:18,763 --> 00:44:20,093 Did something happen? 736 00:44:20,193 --> 00:44:23,504 It's not my place to tell you if she didn't tell you herself. 737 00:44:24,533 --> 00:44:27,544 She had a tough time due to loneliness. 738 00:44:29,104 --> 00:44:31,173 I'm sorry, but I have to go. 739 00:44:32,343 --> 00:44:34,283 - Okay, Judge Park. - All right, Oh Reum. 740 00:44:46,553 --> 00:44:47,763 I enjoyed it tonight. 741 00:44:47,963 --> 00:44:50,064 I enjoyed the meal and the story. 742 00:44:50,263 --> 00:44:51,363 Are you leaving already? 743 00:44:51,633 --> 00:44:52,693 That's unfortunate. 744 00:44:52,693 --> 00:44:55,363 I want to become friends with you. 745 00:44:55,633 --> 00:44:59,434 Thank you, but I'm not that social. 746 00:45:00,173 --> 00:45:01,274 I apologize. 747 00:45:12,084 --> 00:45:13,213 It's okay. 748 00:46:09,943 --> 00:46:12,573 - Mom. - Oh Reum. 749 00:46:14,883 --> 00:46:17,084 Look, start here. 750 00:46:21,524 --> 00:46:22,754 That's right. 751 00:46:24,653 --> 00:46:26,124 I'm home. 752 00:46:28,923 --> 00:46:30,024 Mom? 753 00:46:36,104 --> 00:46:37,173 Mom. 754 00:46:38,774 --> 00:46:39,874 Mom. 755 00:46:48,443 --> 00:46:50,414 Mom, look at me. 756 00:46:54,724 --> 00:46:55,823 Mom. 757 00:46:59,794 --> 00:47:01,463 I'm okay. 758 00:47:03,193 --> 00:47:04,294 Mom. 759 00:47:12,173 --> 00:47:13,274 Honey. 760 00:47:17,443 --> 00:47:18,814 Mom, Mom. 761 00:47:20,113 --> 00:47:22,783 Mom. 762 00:47:23,314 --> 00:47:25,584 Mom. 763 00:47:26,383 --> 00:47:27,383 No. 764 00:47:36,564 --> 00:47:39,294 Mom. 765 00:47:42,303 --> 00:47:44,004 Mom. 766 00:47:50,004 --> 00:47:51,073 Mom. 767 00:47:51,914 --> 00:47:53,073 Mom. 768 00:47:59,914 --> 00:48:02,553 Mom, it's Oh Reum. 769 00:48:03,184 --> 00:48:04,553 It's me. 770 00:48:10,193 --> 00:48:12,064 Grandma. 771 00:48:12,064 --> 00:48:13,493 Grandma. 772 00:48:36,484 --> 00:48:38,653 Grandma. 773 00:48:42,923 --> 00:48:44,133 Grandma. 774 00:48:55,474 --> 00:48:56,843 Oh Reum, you're here. 775 00:48:57,044 --> 00:48:59,774 Is your grandma all right? 776 00:49:01,644 --> 00:49:02,684 Hey. 777 00:49:03,013 --> 00:49:04,754 How is your mom doing? 778 00:49:08,053 --> 00:49:09,724 She didn't recognize you again? 779 00:49:12,153 --> 00:49:15,363 Mom must want to forget about everything... 780 00:49:15,923 --> 00:49:16,923 including me. 781 00:49:17,263 --> 00:49:18,894 No, Oh Reum. 782 00:49:18,993 --> 00:49:20,394 That's absurd. 783 00:49:20,394 --> 00:49:21,463 Aunt. 784 00:49:23,633 --> 00:49:25,974 Will Mom forget about me? 785 00:49:26,874 --> 00:49:29,243 Even if she forgets about everything else, 786 00:49:29,704 --> 00:49:32,814 she'll never forget her own child. 787 00:49:33,513 --> 00:49:35,084 Even if she wanted to, 788 00:49:35,743 --> 00:49:37,213 she could never. 789 00:49:42,720 --> 00:49:45,620 Your Honor, the plaintiff still can't specify... 790 00:49:45,620 --> 00:49:49,390 what damage he had to suffer. 791 00:49:49,930 --> 00:49:52,930 That smile. It's like an iron mask. 792 00:49:53,330 --> 00:49:55,129 I have to come up with something. 793 00:50:00,669 --> 00:50:04,109 Defendant's Attorney, will you excuse us for a minute? 794 00:50:04,470 --> 00:50:07,780 I'd like to talk to the plaintiff alone. 795 00:50:10,050 --> 00:50:12,580 If you're not interested in winning, 796 00:50:12,580 --> 00:50:13,979 why did you file a suit? 797 00:50:17,019 --> 00:50:18,050 Your Honor. 798 00:50:18,689 --> 00:50:22,220 Whatever I do, all I care about is winning. 799 00:50:22,490 --> 00:50:24,990 People don't want a loser. 800 00:50:25,589 --> 00:50:28,600 Then why are you not providing any specific arguments? 801 00:50:28,959 --> 00:50:30,570 Just by claiming that your privacy has been invaded, 802 00:50:30,570 --> 00:50:33,129 it's hard to refute the defendant's arguments. 803 00:50:33,300 --> 00:50:36,640 As you studied law yourself, you must know that well. 804 00:50:36,939 --> 00:50:40,539 I believe my arguments are strong enough. 805 00:50:43,879 --> 00:50:45,109 By the way, 806 00:50:45,910 --> 00:50:48,479 you were doodling something the whole time. 807 00:50:48,479 --> 00:50:50,249 And it didn't seem like you were writing something. 808 00:50:50,720 --> 00:50:52,189 May I see it? 809 00:50:56,260 --> 00:50:57,830 It's nothing important. 810 00:51:11,109 --> 00:51:14,039 May I ask who she is? 811 00:51:14,740 --> 00:51:15,879 Your wife? 812 00:51:16,609 --> 00:51:17,649 No. 813 00:51:18,180 --> 00:51:21,379 You've seen her before... 814 00:51:21,649 --> 00:51:24,919 although it was in a picture. 815 00:51:28,919 --> 00:51:32,129 We were in the same club back in college. 816 00:51:32,330 --> 00:51:35,129 It's embarrassing to say this myself, 817 00:51:35,129 --> 00:51:38,600 but we were a pretty famous couple on campus. 818 00:51:39,499 --> 00:51:41,070 After 20 years, 819 00:51:41,370 --> 00:51:44,370 I can still picture her when I close my eyes. 820 00:51:45,410 --> 00:51:48,339 She hasn't changed a bit... 821 00:51:48,339 --> 00:51:49,780 since that day. 822 00:51:52,550 --> 00:51:55,550 At the protest, 823 00:51:56,019 --> 00:51:58,220 she was hit on the head with an iron pipe... 824 00:51:58,919 --> 00:52:00,390 and died. 825 00:52:01,789 --> 00:52:04,729 It could have been by a police officer... 826 00:52:05,189 --> 00:52:06,729 or... 827 00:52:07,359 --> 00:52:09,030 a fellow protester. 828 00:52:12,700 --> 00:52:13,839 I see. 829 00:52:14,800 --> 00:52:17,140 Because it's painful to see this picture... 830 00:52:17,140 --> 00:52:18,539 I've been... 831 00:52:18,870 --> 00:52:21,740 keeping this picture deep in my drawer. 832 00:52:22,140 --> 00:52:24,149 You have no idea how many times I've looked at it. 833 00:52:25,209 --> 00:52:27,519 - Then... - I didn't file a suit... 834 00:52:27,879 --> 00:52:29,280 for my own sake. 835 00:52:31,019 --> 00:52:33,589 It was for the woman at the end in the picture. 836 00:52:39,089 --> 00:52:40,229 She's my wife. 837 00:52:41,430 --> 00:52:44,269 The only reason why she joined the club... 838 00:52:44,269 --> 00:52:45,729 and participated in protests... 839 00:52:46,769 --> 00:52:49,870 was me, but I had no idea back then. 840 00:52:51,669 --> 00:52:54,010 I only found out after many years. 841 00:52:57,149 --> 00:53:00,080 To be honest, I was never a good husband... 842 00:53:00,379 --> 00:53:02,479 by any standard. 843 00:53:04,720 --> 00:53:06,789 I only made half-hearted efforts. 844 00:53:09,419 --> 00:53:10,530 My wife was... 845 00:53:11,260 --> 00:53:13,830 well aware... 846 00:53:14,559 --> 00:53:16,359 whose face I can never forget. 847 00:53:43,760 --> 00:53:44,890 Does she... 848 00:53:45,689 --> 00:53:47,260 really have no chance? 849 00:53:47,260 --> 00:53:48,430 I'm sorry. 850 00:54:04,109 --> 00:54:05,510 Do you see now? 851 00:54:05,950 --> 00:54:07,149 This suit is... 852 00:54:08,979 --> 00:54:11,320 not about my right to be forgotten, 853 00:54:11,589 --> 00:54:13,660 but my obligation to forget. 854 00:54:21,600 --> 00:54:22,760 I see. 855 00:54:23,669 --> 00:54:26,570 I fully understand your position. 856 00:54:27,640 --> 00:54:29,640 Let me try to persuade the defendant. 857 00:54:32,140 --> 00:54:33,309 No. 858 00:54:33,979 --> 00:54:37,979 I just wanted to tell you what happened, that's all. 859 00:54:38,479 --> 00:54:40,850 No matter what we say, 860 00:54:40,850 --> 00:54:42,820 they'll ramble about the public's right to know. 861 00:54:43,550 --> 00:54:45,050 If that's really what matters, 862 00:54:45,519 --> 00:54:49,519 I'll let them know what they want to know. 863 00:54:57,430 --> 00:54:58,499 Thank you for everything. 864 00:54:58,669 --> 00:55:01,740 I withdraw the suit. 865 00:55:02,740 --> 00:55:04,109 What... 866 00:55:16,550 --> 00:55:18,919 If the public's right to know is that important, 867 00:55:19,289 --> 00:55:22,160 I'll make sure... 868 00:55:22,160 --> 00:55:23,359 their right is satisfied. 869 00:55:23,359 --> 00:55:24,390 (Kang Yo Han's First Appearance on Variety Show) 870 00:55:24,390 --> 00:55:26,530 Was this really the only solution? 871 00:55:26,830 --> 00:55:28,629 While mocking the world, 872 00:55:28,629 --> 00:55:31,100 he wants to serve the world? 873 00:55:31,700 --> 00:55:33,300 Isn't that ironic? 874 00:55:34,339 --> 00:55:36,439 Judge Im, why did he... 875 00:55:36,839 --> 00:55:38,970 file a suit in the first place? 876 00:55:39,539 --> 00:55:41,180 You never told me. 877 00:55:42,180 --> 00:55:44,109 There was a past memory he wanted to forget. 878 00:55:45,350 --> 00:55:46,580 That was the reason. 879 00:55:47,780 --> 00:55:49,720 A past memory? 880 00:55:52,419 --> 00:55:56,459 I guess everyone has their own stories... 881 00:55:57,959 --> 00:56:00,600 that others don't need to know about. 882 00:56:02,660 --> 00:56:05,399 - I'd love to know. - Pardon? 883 00:56:05,399 --> 00:56:06,970 I'd love to know your story. 884 00:56:08,740 --> 00:56:11,209 What do you mean? 885 00:56:11,510 --> 00:56:13,240 You said you went through something difficult. 886 00:56:14,580 --> 00:56:15,780 I'd like to know about it. 887 00:56:22,120 --> 00:56:23,149 Why... 888 00:56:24,249 --> 00:56:26,320 do you want to know about it? 889 00:56:26,789 --> 00:56:28,859 Because you're the right-seat judge? Or... 890 00:56:29,760 --> 00:56:32,959 because we're a team? 891 00:56:33,160 --> 00:56:34,260 Because I like you. 892 00:56:36,600 --> 00:56:39,070 - Sorry? - I want to know because I like you. 893 00:56:40,600 --> 00:56:41,839 I want to know... 894 00:56:42,470 --> 00:56:44,709 everything about you. 895 00:56:46,010 --> 00:56:48,180 I had a crush on you when we first met as teenagers, 896 00:56:49,410 --> 00:56:51,680 and I still like you even though many years have passed since then. 897 00:56:52,780 --> 00:56:56,550 But the thing is, I didn't know anything about you back then, 898 00:56:58,249 --> 00:56:59,550 and I still don't know much about you. 899 00:57:02,890 --> 00:57:04,890 I thought hard about whether it's possible to like someone... 900 00:57:05,559 --> 00:57:07,930 when I don't know much about the person, 901 00:57:12,200 --> 00:57:13,640 and I think it is possible. 902 00:57:15,269 --> 00:57:17,609 You want to know more about the person... 903 00:57:18,709 --> 00:57:20,010 because you like that person. 904 00:57:21,240 --> 00:57:25,149 Judge Im, I don't know what to say. 905 00:57:25,350 --> 00:57:27,019 Tell me honestly. 906 00:57:27,950 --> 00:57:29,149 Just be... 907 00:57:30,589 --> 00:57:31,720 yourself. 908 00:57:37,030 --> 00:57:38,390 Okay. Well... 909 00:57:42,160 --> 00:57:44,899 Thank you for telling me. 910 00:57:47,769 --> 00:57:50,309 Like I told you the other day, 911 00:57:51,769 --> 00:57:55,479 I don't think I've ever had any feelings for you, 912 00:57:56,080 --> 00:57:57,209 back when we were young... 913 00:57:58,149 --> 00:57:59,249 and even now. 914 00:58:00,220 --> 00:58:03,249 You're always nice to me, 915 00:58:03,649 --> 00:58:07,459 so there have been times when you made my heart flutter, 916 00:58:09,359 --> 00:58:11,390 but even at those moments, I was just... 917 00:58:11,830 --> 00:58:15,300 grateful for having such a caring colleague. 918 00:58:16,430 --> 00:58:18,729 Yes, that's all I thought. 919 00:58:22,070 --> 00:58:23,240 I see. 920 00:58:25,109 --> 00:58:27,640 Like what Bo Wang says all the time, I'm actually... 921 00:58:28,839 --> 00:58:32,709 not that nice, and I'm usually not interested in others' business. 922 00:58:33,749 --> 00:58:34,850 Right. 923 00:58:35,820 --> 00:58:38,890 I guess I'm too insensitive. 924 00:58:41,089 --> 00:58:42,220 This will sound like an excuse, 925 00:58:44,059 --> 00:58:46,629 but I guess I couldn't afford to notice those things. 926 00:58:49,359 --> 00:58:50,700 I'll tell you my situation. 927 00:58:53,700 --> 00:58:55,300 My father passed away, 928 00:58:57,709 --> 00:58:59,709 and I have to pay off his debt. 929 00:59:02,680 --> 00:59:04,450 My mother is very ill. 930 00:59:06,680 --> 00:59:07,979 As for my grandmother... 931 00:59:11,620 --> 00:59:14,890 Her health is deteriorating by the day. 932 00:59:17,859 --> 00:59:19,129 I see. 933 00:59:19,129 --> 00:59:21,660 And I have to... 934 00:59:22,459 --> 00:59:23,830 survive here. 935 00:59:25,399 --> 00:59:28,999 I keep getting myself in trouble when I really shouldn't, don't I? 936 00:59:31,140 --> 00:59:34,609 To be honest, I'm scared that I may not be able to survive here. 937 00:59:36,010 --> 00:59:37,649 You always do your best... 938 00:59:38,010 --> 00:59:40,249 and face your problems head-on. 939 00:59:41,580 --> 00:59:42,879 Even when you're rejecting someone, 940 00:59:43,720 --> 00:59:45,019 you do your best. 941 00:59:45,450 --> 00:59:46,559 That's why... 942 00:59:48,760 --> 00:59:51,059 I can't afford to have feelings... 943 00:59:51,059 --> 00:59:53,530 for someone I currently work with. 944 00:59:55,300 --> 00:59:58,700 - I don't think I can handle... - That's enough. 945 00:59:59,700 --> 01:00:02,039 I'm sorry I made you share what you probably didn't want to talk about. 946 01:00:04,109 --> 01:00:05,339 Don't worry about it. 947 01:00:06,169 --> 01:00:07,280 I just... 948 01:00:09,209 --> 01:00:11,050 wanted to tell you how I honestly feel. 949 01:00:12,149 --> 01:00:14,350 - Judge Im. - And you're... 950 01:00:15,019 --> 01:00:16,180 doing a good job. 951 01:00:17,550 --> 01:00:19,490 Don't worry whether you'll survive or not. 952 01:00:20,620 --> 01:00:22,289 If it looks like you're about to cause trouble, 953 01:00:23,789 --> 01:00:25,760 I'll nag you and stop you... 954 01:00:27,030 --> 01:00:28,229 as your right-seat judge. 955 01:00:32,129 --> 01:00:33,600 I'm sorry. 956 01:00:37,669 --> 01:00:38,910 I had no idea. 957 01:00:39,879 --> 01:00:40,979 Judge Im. 958 01:00:44,550 --> 01:00:47,950 My gosh, is everyone in this office working late again today? 959 01:00:48,620 --> 01:00:49,950 - You're here. - Hey. 960 01:00:50,289 --> 01:00:53,789 Why do you think I'm here at this hour? 961 01:00:58,160 --> 01:00:59,260 Okay, let's go. 962 01:01:02,499 --> 01:01:05,530 Judge Park, you should go home if you're tired. 963 01:01:06,539 --> 01:01:07,800 No, it's okay. Let's go. 964 01:01:08,070 --> 01:01:09,300 I'll join you. 965 01:01:25,950 --> 01:01:28,990 Why are you both so quiet today? 966 01:01:38,169 --> 01:01:39,769 Can't you see? We're listening to the music. 967 01:01:42,140 --> 01:01:44,539 Yes, this music is great. 968 01:01:45,269 --> 01:01:47,740 There's something very beautiful about it, 969 01:01:48,339 --> 01:01:49,809 but it sounds forlorn at the same time. 970 01:01:51,350 --> 01:01:52,850 Do you know which song this is? 971 01:01:52,850 --> 01:01:55,149 "Melody of Star-crossed Lovers". 972 01:01:57,689 --> 01:01:59,550 It's a song about two unfortunate lovers. 973 01:02:01,390 --> 01:02:03,160 Two stars that missed each other. 974 01:02:04,129 --> 01:02:05,229 Yes. 975 01:02:06,289 --> 01:02:08,129 When shooting stars fall, 976 01:02:09,260 --> 01:02:10,669 some fall in different directions... 977 01:02:12,430 --> 01:02:14,539 even though it's very rare. 978 01:02:15,740 --> 01:02:18,010 They meet very briefly, 979 01:02:21,180 --> 01:02:22,609 but they never meet again after that. 980 01:02:30,350 --> 01:02:31,450 Mom. 981 01:02:31,919 --> 01:02:34,519 Oh, Oh Reum. Come here. 982 01:02:35,160 --> 01:02:37,160 My daughter, come here. 983 01:02:43,629 --> 01:02:44,769 That was so good. 984 01:02:46,470 --> 01:02:48,740 My gosh, you're so adorable. 985 01:02:52,169 --> 01:02:54,209 I guess they can never meet again... 986 01:02:55,709 --> 01:02:56,809 forever. 987 01:03:02,120 --> 01:03:03,490 That's a sad story. 988 01:03:37,390 --> 01:03:39,749 But the memories about their brief encounter... 989 01:03:41,359 --> 01:03:43,229 might make the stars happy, 990 01:03:44,660 --> 01:03:46,059 don't you think? 991 01:03:49,459 --> 01:03:51,729 The human memory is a strange thing. 992 01:03:55,269 --> 01:03:57,209 We forget about what's completed... 993 01:03:59,039 --> 01:04:01,180 and remember unfinished matters for a very long time. 994 01:04:06,249 --> 01:04:07,950 Between those who get used to... 995 01:04:08,649 --> 01:04:10,320 what they've accomplished after a happy ending... 996 01:04:16,490 --> 01:04:18,359 and those who fail to accomplish something... 997 01:04:18,359 --> 01:04:20,200 and think about it all their lives, 998 01:04:22,359 --> 01:04:24,129 what's more romantic? 999 01:04:29,100 --> 01:04:30,209 No. 1000 01:04:33,809 --> 01:04:35,010 Whose story is... 1001 01:04:38,450 --> 01:04:39,680 sadder? 1002 01:05:20,519 --> 01:05:24,030 (Miss Hammurabi) 1003 01:05:24,260 --> 01:05:26,559 It's just me and her in this small office now. 1004 01:05:26,859 --> 01:05:28,330 I shouldn't have confessed my feelings. 1005 01:05:28,530 --> 01:05:29,899 I should get going. 1006 01:05:30,100 --> 01:05:31,899 - I have to go to work. - Sorry? 1007 01:05:31,899 --> 01:05:35,100 I don't take anything too seriously. 1008 01:05:35,100 --> 01:05:37,609 That piece of land was all my father had left, 1009 01:05:37,609 --> 01:05:38,970 and he passed it down to me. 1010 01:05:39,070 --> 01:05:41,680 I shouldn't have been born! 1011 01:05:41,680 --> 01:05:43,709 Judge Im, you're my right-hand man. 1012 01:05:43,709 --> 01:05:45,109 But you're left-handed, sir. 1013 01:05:45,109 --> 01:05:46,309 I'm talking, okay? 1014 01:05:46,309 --> 01:05:48,280 They're a family. They're siblings. 1015 01:05:48,280 --> 01:05:50,519 Money makes people become like that. 1016 01:05:50,620 --> 01:05:52,890 Fight all you want. Go on. 71645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.