Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:56,040 --> 00:00:59,510
It was my fault.
I was the one driving when it happened.
3
00:01:09,420 --> 00:01:14,369
After the accident, I started seeing things,
things that couldn't be real.
4
00:01:15,100 --> 00:01:16,419
But I'm not crazy.
5
00:01:21,860 --> 00:01:23,259
I know.
6
00:01:23,880 --> 00:01:26,269
Your father knows.
7
00:01:26,400 --> 00:01:28,356
Anyone who knows you knows that.
8
00:01:30,760 --> 00:01:35,038
Look, Max, I've seen you every day
for the past two months.
9
00:01:35,880 --> 00:01:40,271
Maybe you're starting to let go
of your misplaced guilt.
10
00:01:40,400 --> 00:01:44,154
Maybe you're ready to stop blaming
yourself for what happened.
11
00:01:45,680 --> 00:01:48,513
But there's no one else to blame.
12
00:01:55,840 --> 00:01:58,798
It's gotten to the point
where I look in the mirror...
13
00:02:00,040 --> 00:02:03,100
and I'm not even sure
what's real anymore.
14
00:06:09,320 --> 00:06:10,719
Fancy mirror.
15
00:06:16,600 --> 00:06:17,999
Whoo
16
00:06:35,840 --> 00:06:37,796
You're a lady-killer, Schow.
17
00:06:38,640 --> 00:06:40,198
Lady-killer.
18
00:07:20,180 --> 00:07:21,772
What's goin' on?
19
00:07:21,400 --> 00:07:23,868
Hey! What-
20
00:07:55,880 --> 00:07:57,279
No!
21
00:08:46,260 --> 00:08:47,295
Yeah.
22
00:08:47,320 --> 00:08:48,369
Max.
23
00:08:48,400 --> 00:08:51,278
- Who's this?
- Are you still sleeping?
24
00:08:51,300 --> 00:08:54,873
- Dad? Is that you?
- Of course it's me.
25
00:08:55,000 --> 00:08:56,797
Yeah. Is everything all right?
26
00:08:57,020 --> 00:09:00,217
Yeah. Did I wake you up?
You don't sound good.
27
00:09:00,540 --> 00:09:03,152
- Thank you.
- I'm fine. I'm just getting some sleep.
28
00:09:03,480 --> 00:09:03,999
Careful over there.
29
00:09:04,020 --> 00:09:06,818
Just getting to the point where I can
sleep through the night again.
30
00:09:07,340 --> 00:09:09,456
Good, good. You gotta get your rest.
31
00:09:10,362 --> 00:09:12,582
- Keller.
- Yeah?
32
00:09:12,634 --> 00:09:15,954
- Five minutes.
- Okay, that's great.
33
00:09:18,688 --> 00:09:21,488
That is the Mayflower
signature right there.
34
00:09:22,198 --> 00:09:24,098
That glass has been through so much.
35
00:09:24,132 --> 00:09:26,432
You can see the care
that went into making it.
36
00:09:26,470 --> 00:09:29,370
Even the base came
from the original store.
37
00:09:29,416 --> 00:09:32,216
So that gives us the- its spirit.
38
00:09:33,856 --> 00:09:35,476
I think it's perfect.
39
00:09:35,520 --> 00:09:39,020
Look, Max, for the last two months
the police have been all over us...
40
00:09:39,029 --> 00:09:41,129
Iooking for that missing girl.
41
00:09:41,414 --> 00:09:44,214
Max, we may not be able
to open on time.
42
00:09:44,496 --> 00:09:46,496
Really? I didn't know that, Dad.
43
00:09:46,622 --> 00:09:49,322
And then last week
our night security guard goes crazy.
44
00:09:49,689 --> 00:09:52,489
He cuts himself up bad and he quits.
45
00:09:52,942 --> 00:09:56,342
Max, I've got weeks of work to do
and two weeks out from opening.
46
00:09:56,518 --> 00:09:58,418
The last thing I need to be doing...
47
00:09:58,499 --> 00:10:00,899
is looking for a new night watchman.
48
00:10:00,901 --> 00:10:04,601
I'm just not sure I'm ready yet, Dad,
after all that's happened this year and...
49
00:10:04,658 --> 00:10:07,958
Max. This is what you need.
50
00:10:08,469 --> 00:10:10,569
And, honestly,
right now I need you, Max.
51
00:10:10,650 --> 00:10:13,450
I know it'll help you
take your mind off things.
52
00:10:13,584 --> 00:10:15,104
- Yeah.
- Look.
53
00:10:15,289 --> 00:10:18,789
- I think it's gonna be good.
- All right, Dad. I'll do it.
54
00:10:19,627 --> 00:10:21,727
Thanks for the opportunity.
55
00:10:22,337 --> 00:10:24,837
No, no, no, thank you, Max.
I tell you what.
56
00:10:24,923 --> 00:10:29,523
Why don't you come in to work
a little early and find me...
57
00:10:29,550 --> 00:10:32,650
so that we can say hello
before you clock in. Okay?
58
00:10:32,723 --> 00:10:36,223
- Yeah. Sure. I'll come find you.
- All right.
59
00:10:36,486 --> 00:10:38,486
- We'll see you in a little bit.
- Okay, Dad.
60
00:10:38,521 --> 00:10:40,621
- Bye.
- Bye-bye.
61
00:11:04,805 --> 00:11:05,925
Shoot.
62
00:11:16,531 --> 00:11:17,931
I got it.
63
00:11:19,284 --> 00:11:21,104
Just trying to help.
64
00:11:31,102 --> 00:11:32,802
Well you know. That may or may not be the case...
65
00:11:32,861 --> 00:11:37,761
but I think that you should put that on your punch list,
then try to take care of that first thing tomorrow.
66
00:11:37,792 --> 00:11:38,512
Would you do that?
67
00:11:38,674 --> 00:11:43,074
Jenna, will you take care
of the accessories? That'll be great.
68
00:11:45,893 --> 00:11:49,393
Ladies and gentlemen, the thing
I am most proud of in the entire store.
69
00:11:49,473 --> 00:11:51,573
- This is my son Max.
- Hi.
70
00:11:52,067 --> 00:11:54,167
- How are ya, son?
- Good.
71
00:11:54,235 --> 00:11:56,055
Yeah? Get some rest?
72
00:11:56,060 --> 00:11:57,880
- Yeah.
- Okay.
73
00:11:57,884 --> 00:11:59,984
I wanna introduce you
to a few people.
74
00:12:00,010 --> 00:12:01,310
This is Keller Landreaux.
75
00:12:01,365 --> 00:12:04,865
He's gonna be our store manager
when we open in a few weeks.
76
00:12:05,272 --> 00:12:08,172
Keller told us that we could buy
property down here in New Orleans...
77
00:12:08,183 --> 00:12:09,303
for a song and a dime.
78
00:12:09,392 --> 00:12:12,192
That's exactly what we did.
Smart man.
79
00:12:13,634 --> 00:12:15,454
Glad to meet you, Max.
80
00:12:15,546 --> 00:12:18,346
My pleasure.
Thanks for having me.
81
00:12:18,617 --> 00:12:21,717
And this beautiful young lady
we have right here...
82
00:12:21,811 --> 00:12:23,231
this is Jenna McCarty.
83
00:12:23,325 --> 00:12:26,125
And Jenna is the head buyer
for the store...
84
00:12:26,222 --> 00:12:29,322
and she has promised to bring us
a little bit of that Fifth Avenue flair...
85
00:12:29,399 --> 00:12:31,099
to Bourbon Street, yes?
86
00:12:31,192 --> 00:12:33,292
Sure.
Nice to meet you, Max.
87
00:12:33,770 --> 00:12:34,370
You too.
88
00:12:34,516 --> 00:12:37,316
You know, Max,
ladies love a man in uniform.
89
00:12:38,195 --> 00:12:43,395
Yeah, Dad, I'm sure the polyester pants
really help seal the deal.
90
00:12:45,632 --> 00:12:49,132
And last but not least
I'd like to introduce you to Ryan P-
91
00:12:49,211 --> 00:12:52,011
- What was your last name?
- Parker.
92
00:12:52,052 --> 00:12:55,252
I'm just kidding you. Ryan Parker,
our vice president in charge of operations.
93
00:12:55,267 --> 00:12:56,567
- Good to meet you, Max.
- Likewise.
94
00:12:57,077 --> 00:13:00,597
Now while you're out there on your rounds,
you see something that doesn't look right...
95
00:13:00,598 --> 00:13:03,798
you got a problem
with plumbing or electric, fire...
96
00:13:03,801 --> 00:13:07,601
or you get a candy bar stuck
in the vending machine, you call Ryan.
97
00:13:08,019 --> 00:13:10,119
That's after you call me.
98
00:13:12,738 --> 00:13:15,738
- Hey listen. I'm gonna let you go.
- I know you got a job to do.
99
00:13:15,824 --> 00:13:17,624
And we need to continue on our rounds. OK?
100
00:13:17,696 --> 00:13:19,316
- Ok.
- Good luck out there.
101
00:13:19,660 --> 00:13:21,760
- Thanks, Dad.
- All right.
102
00:13:21,985 --> 00:13:23,385
Shall we?
103
00:14:47,277 --> 00:14:48,677
You all right?
104
00:14:50,150 --> 00:14:51,970
Sorry. First night.
105
00:15:05,157 --> 00:15:08,657
So, Max, you say you've been
having those visions again?
106
00:15:08,893 --> 00:15:10,013
Yeah.
107
00:15:11,338 --> 00:15:15,338
Were you taking drugs or had you been
drinking when you had this episode?
108
00:15:15,951 --> 00:15:20,351
No. It was last night at my new job.
109
00:15:20,669 --> 00:15:24,769
I saw a woman
in one of the mirrors at my work.
110
00:15:25,831 --> 00:15:27,651
You saw a woman?
111
00:15:28,683 --> 00:15:32,183
Yeah. She was looking back at me
from the other side.
112
00:15:32,248 --> 00:15:35,748
Her reflection looked like a corpse.
113
00:15:36,862 --> 00:15:39,662
She probably reminded you
of Kayla in some way.
114
00:15:41,215 --> 00:15:44,015
Your mind's way of
processing the mental shock.
115
00:15:45,415 --> 00:15:47,515
And the pills I prescribed?
116
00:15:48,236 --> 00:15:50,056
Yeah, I took one.
117
00:15:51,332 --> 00:15:53,152
- That's all?
- Yeah.
118
00:15:53,378 --> 00:15:54,498
Good.
119
00:15:55,115 --> 00:15:57,915
I wanted to take more,
but I decided not to.
120
00:15:58,741 --> 00:16:00,141
Very good.
121
00:16:00,546 --> 00:16:02,346
So should we put
the straitjacket on me now...
122
00:16:02,390 --> 00:16:04,990
or should we wait until my time's up?
123
00:16:05,185 --> 00:16:07,285
I'm not worried about you, Max
124
00:16:07,441 --> 00:16:09,261
- No?
- Not at all.
125
00:16:09,477 --> 00:16:12,277
What you're telling me,
it's a good thing.
126
00:16:12,914 --> 00:16:14,034
Yeah?
127
00:16:14,558 --> 00:16:18,658
These representations of Kayla,
hallucinations or not...
128
00:16:19,107 --> 00:16:22,607
are a sign that you're starting
to get your life back in order...
129
00:16:23,341 --> 00:16:28,241
that maybe you're starting to let go of
your misplaced guilt about her death...
130
00:16:29,034 --> 00:16:32,534
that you're ready to stop blaming yourself
for what happened.
131
00:16:34,006 --> 00:16:35,226
What intrigues me...
132
00:16:35,262 --> 00:16:38,762
is that now that you've stopped wallowing
in the drugs and the alcohol...
133
00:16:39,487 --> 00:16:41,307
now that you're sober...
134
00:16:41,447 --> 00:16:44,947
your mind is ready to begin
processing the tragedy in earnest.
135
00:16:49,128 --> 00:16:51,228
You wanna come see me again
next week...
136
00:16:51,249 --> 00:16:54,049
get back to a regular
appointment type thing?
137
00:16:55,602 --> 00:16:56,722
Sure.
138
00:17:29,149 --> 00:17:30,649
Uhum.
I'll run the numbers tomorrow.
139
00:17:30,748 --> 00:17:33,348
Okay. And then I'm gonna have the orders
for the size 8 through 12.
140
00:17:33,361 --> 00:17:35,461
- No. No!
- Why? But
141
00:17:35,741 --> 00:17:39,941
Look. It's like I told you earlier. I don't
want to order any of the larger sizes.
142
00:17:40,488 --> 00:17:41,588
But I don't.
Why, Jenna?
143
00:17:41,687 --> 00:17:42,207
Why?
144
00:17:42,233 --> 00:17:45,733
Because this Mayflower has to convey
the message that it's a boutique.
145
00:17:46,022 --> 00:17:48,222
And boutique
implies skin and bones.
146
00:17:48,300 --> 00:17:51,100
Yeah. Ok. I'm really sure.
Right right. right. Okay.
147
00:17:51,945 --> 00:17:54,045
So, if we do the research...
148
00:17:54,073 --> 00:17:57,073
and it shows that the demographic
is full of heifers...
149
00:17:57,120 --> 00:17:58,420
then we'll order accordingly.
150
00:17:58,467 --> 00:18:02,467
But listen to me- Until then, four is
the new eight. Do you understand me?
151
00:18:02,524 --> 00:18:06,024
- Yeah, I got it.
- Thank you. Talk to you later.
152
00:20:10,856 --> 00:20:12,676
Camera in the bathroom?
153
00:20:21,066 --> 00:20:22,886
Henry, you dirty dog.
154
00:20:27,293 --> 00:20:28,993
-Hey!
-Hey!
155
00:20:29,063 --> 00:20:31,463
Just want to check in
on my new favorite employee.
156
00:20:31,487 --> 00:20:34,987
I'm good. Just happy to be here,
Mr. Landreaux.
157
00:20:35,011 --> 00:20:36,711
Awww!. We're happy to have you, Max.
158
00:20:36,805 --> 00:20:41,005
You know your dad entrusted me with the opening
of the new Mayflower as my top priority.
159
00:20:42,436 --> 00:20:45,236
You seem committed,
being here so late.
160
00:20:45,545 --> 00:20:49,045
Yeah. I can't let anything
interfere with our grand opening.
161
00:20:49,122 --> 00:20:51,222
Yeah. I should do my rounds.
162
00:20:52,136 --> 00:20:54,236
Hey, Max,
will you do me a favor?
163
00:20:55,551 --> 00:20:59,051
Call me Keller.
We're all family here at the Mayflower.
164
00:21:00,607 --> 00:21:01,727
Okay.
165
00:23:18,355 --> 00:23:19,475
Jenna?
166
00:23:19,841 --> 00:23:21,241
What are you-
167
00:23:31,080 --> 00:23:32,200
No!
168
00:23:59,161 --> 00:24:00,281
Fuck!
169
00:25:28,165 --> 00:25:29,985
Mornin', rookie.
170
00:25:30,314 --> 00:25:32,414
So, how did that last night go?
171
00:25:36,610 --> 00:25:38,430
Everything all right?
172
00:25:38,859 --> 00:25:40,259
Hahahaha!
173
00:26:00,005 --> 00:26:01,425
Dr. Beaumont's office.
174
00:26:01,440 --> 00:26:04,940
Hi! This is Max Matheson. I need to see
Dr. Beaumont as soon as possible.
175
00:26:05,330 --> 00:26:07,430
Okay, let me see what I have.
176
00:26:15,038 --> 00:26:17,138
How do you think this happened?
177
00:26:17,592 --> 00:26:18,992
I don't know.
178
00:26:21,276 --> 00:26:24,076
Looks more like a-
just a terrible accident...
179
00:26:24,588 --> 00:26:26,688
but maybe someone killed her.
180
00:26:27,525 --> 00:26:29,625
Homicide by handmade guillotine?
181
00:26:30,764 --> 00:26:33,364
That would impress even yours truly.
182
00:26:33,381 --> 00:26:35,201
Yeah, me too, Pete.
183
00:26:35,752 --> 00:26:36,872
Me too.
184
00:26:49,611 --> 00:26:51,711
- Dr. Beaumont?
- Yes?
185
00:26:53,464 --> 00:26:57,664
Do you really believe all that, your
explanation for what's happening to me?
186
00:26:58,122 --> 00:27:01,622
Well, of course.
There's really no other explanation.
187
00:27:02,314 --> 00:27:04,914
And the fact that it's
all related to the mirrors...
188
00:27:04,924 --> 00:27:07,724
that that's how
I'm seeing these visions?
189
00:27:08,130 --> 00:27:09,850
Méconnaissance.
190
00:27:09,936 --> 00:27:10,936
What's that?
191
00:27:11,032 --> 00:27:15,632
It's a French term from Jacques Lacan's
mirror stage of psychoanalytic theory.
192
00:27:16,369 --> 00:27:19,169
The ego is a product
of false reflections.
193
00:27:19,891 --> 00:27:21,011
Méconnaissance-
194
00:27:21,022 --> 00:27:24,522
when the subject is alienated
from his or her self.
195
00:27:27,937 --> 00:27:29,237
In English?
196
00:27:29,319 --> 00:27:32,119
Nobody sees anything in a mirror...
197
00:27:32,300 --> 00:27:34,300
that isn't simply a part of them...
198
00:27:34,391 --> 00:27:37,191
not even things
they think they're seeing.
199
00:27:37,742 --> 00:27:41,242
Every culture has its own particular
myth set regarding mirrors.
200
00:27:41,958 --> 00:27:43,578
In Korea, for example...
201
00:27:43,602 --> 00:27:48,202
it's believed that a person's soul
can be trapped inside of a mirror...
202
00:27:48,289 --> 00:27:50,109
as it leaves the body.
203
00:27:50,427 --> 00:27:55,127
You've heard the old adage, a cracked
mirror brings seven years bad luck.
204
00:27:55,165 --> 00:27:57,965
And even here
in the South's recent past...
205
00:27:58,118 --> 00:28:02,118
it was not uncommon to cover
all of the mirrors in a house...
206
00:28:02,144 --> 00:28:05,244
where the wake of a deceased person
was being held.
207
00:28:05,290 --> 00:28:08,090
There's even a clinical diagnosis...
208
00:28:08,116 --> 00:28:11,616
for an intense fear of mirrors
called spectrophobia.
209
00:28:13,073 --> 00:28:15,873
Lots of psychic baggage
in them there mirrors huh!
210
00:28:17,017 --> 00:28:19,317
So I guess
I'm doing pretty well, then?
211
00:28:19,329 --> 00:28:20,629
In light of all you've been through...
212
00:28:20,684 --> 00:28:23,884
combined with all the superstitions
we hold regarding mirrors...
213
00:28:23,934 --> 00:28:26,734
I'd say you're doing
pretty good indeed.
214
00:29:23,033 --> 00:29:24,853
How are ya holdin' up?
215
00:29:27,199 --> 00:29:28,319
Fine.
216
00:29:30,079 --> 00:29:32,179
Your father didn't tell you.
217
00:29:33,091 --> 00:29:34,491
Tell me what?
218
00:29:34,612 --> 00:29:38,112
Jenna McCarty,
the woman you met the other day...
219
00:29:38,497 --> 00:29:40,317
She died last night.
220
00:29:40,817 --> 00:29:42,917
They found her in her apartment.
221
00:29:45,284 --> 00:29:47,004
How did she die?
222
00:29:47,008 --> 00:29:49,508
The police said she fell through glass.
223
00:29:49,555 --> 00:29:51,375
It ripped her head off.
224
00:29:51,911 --> 00:29:54,011
It was a horrible accident.
225
00:29:55,548 --> 00:29:57,368
Such a tragedy.
226
00:30:00,048 --> 00:30:01,868
Hey! Are you all right?
227
00:30:03,190 --> 00:30:07,690
Yeah. I'm... just surprised.
228
00:30:08,978 --> 00:30:10,378
You sure?
229
00:30:10,827 --> 00:30:11,947
Yeah.
230
00:30:12,773 --> 00:30:15,573
- Will you call me if you need anything?
- Yeah.
231
00:30:18,097 --> 00:30:19,497
Thanks.
232
00:30:20,041 --> 00:30:22,141
I still can't believe it.
233
00:30:55,203 --> 00:30:56,603
Hello?
234
00:31:01,750 --> 00:31:03,570
Are you here? It's me.
235
00:31:18,475 --> 00:31:19,595
Hello?
236
00:31:26,503 --> 00:31:27,903
Oh, God.
237
00:31:28,708 --> 00:31:31,508
I'm really starting to lose it again.
238
00:34:55,309 --> 00:34:57,129
"P." "P." Parker.
239
00:35:04,320 --> 00:35:07,320
What? What?
240
00:35:09,700 --> 00:35:10,820
No!
241
00:35:15,624 --> 00:35:16,744
No!
242
00:35:18,983 --> 00:35:20,103
No!
243
00:35:22,019 --> 00:35:23,139
NO!
244
00:35:59,703 --> 00:36:00,823
FUCK!
245
00:36:05,984 --> 00:36:07,804
Where's the number?
246
00:36:21,229 --> 00:36:22,349
God!
247
00:36:37,591 --> 00:36:38,711
God!
248
00:36:57,263 --> 00:36:58,963
Hi. You've reached Ryan's
answering machine.
249
00:36:58,999 --> 00:37:01,499
I'm unable to get up
and get the phone right now...
250
00:37:01,501 --> 00:37:03,301
so leave me a message with your name
251
00:37:03,339 --> 00:37:06,239
- Come on, goddamn it.
- and your phone number... and I will get back to you shortly.
252
00:37:06,281 --> 00:37:08,101
Take care.
253
00:37:32,170 --> 00:37:34,190
No! Nooooo!
254
00:38:31,162 --> 00:38:33,262
You ever seen a 10-56 like that?
255
00:38:34,112 --> 00:38:35,512
I'm not sure.
256
00:38:36,671 --> 00:38:37,491
One thing I do know that
257
00:38:37,570 --> 00:38:41,070
This is the second death of an employee
who worked at the Mayflower.
258
00:38:41,089 --> 00:38:44,589
The third, if you count the girl
who went missing two months ago.
259
00:38:57,871 --> 00:38:59,591
- Officer.
- Yes, sir.
260
00:38:59,674 --> 00:39:02,474
The witnesses.
Where'd you put 'em?
261
00:39:05,866 --> 00:39:07,266
Hey, Pic.
262
00:39:10,065 --> 00:39:11,885
Check out the badge.
263
00:39:18,071 --> 00:39:20,871
He's definitely a person of interest.
264
00:39:37,332 --> 00:39:38,452
Hello?
265
00:39:38,937 --> 00:39:40,757
Yeah, hi, Dad.
266
00:39:43,139 --> 00:39:44,959
What time is it?
267
00:39:45,010 --> 00:39:47,110
Ahhh...I don't know. It's late.
268
00:39:49,990 --> 00:39:51,810
What's going on, Max?
269
00:39:51,902 --> 00:39:54,702
I'm just, I'm calling
to let you know that I'm
270
00:39:55,606 --> 00:39:58,606
I'm gonna be quitting my job.
271
00:39:59,273 --> 00:40:00,793
Are you all right?
272
00:40:00,829 --> 00:40:02,649
No, not really.
273
00:40:04,651 --> 00:40:06,751
I can't keep working there.
274
00:40:07,094 --> 00:40:10,094
It's too much.
275
00:40:11,744 --> 00:40:13,144
Too much?
276
00:40:13,446 --> 00:40:16,246
Yeah.
I think I'm seeing things again.
277
00:40:16,818 --> 00:40:18,338
I'm really sorry.
278
00:40:18,376 --> 00:40:20,576
I don't care about the job.
Just-
279
00:40:20,616 --> 00:40:24,116
- I need to know that you're okay.
- Yeah.
280
00:40:26,802 --> 00:40:28,202
I'm okay.
281
00:40:28,729 --> 00:40:30,149
Okay. Uhmm
282
00:40:32,012 --> 00:40:36,512
Stop by tomorrow and drop off
your ID badge and all that, you know.
283
00:40:38,029 --> 00:40:41,529
Yeah, I will.
Thank you for understanding, Dad.
284
00:40:42,303 --> 00:40:44,203
Max, I'm your father...
285
00:40:44,216 --> 00:40:46,036
and I do support you.
286
00:40:46,714 --> 00:40:48,114
You know that.
287
00:40:48,185 --> 00:40:49,585
Yeah, I do.
288
00:40:49,979 --> 00:40:51,379
Okay.
289
00:40:51,728 --> 00:40:53,248
Get some rest.
290
00:40:53,292 --> 00:40:54,412
Okay.
291
00:43:15,672 --> 00:43:16,792
Dad!
292
00:43:25,098 --> 00:43:26,218
Dad!
293
00:43:28,505 --> 00:43:30,605
Max, what are you doing here?
294
00:43:31,641 --> 00:43:33,741
I know what I need to do.
295
00:43:36,097 --> 00:43:37,497
I came by-
296
00:43:37,880 --> 00:43:38,500
uhm...
297
00:43:38,587 --> 00:43:41,287
- I changed my mind.
- Good for you.
298
00:43:41,356 --> 00:43:43,456
I wanna stay at the Mayflower.
299
00:43:44,185 --> 00:43:46,785
Come here.
Give me one.
300
00:43:48,286 --> 00:43:49,686
Thank you.
301
00:43:50,883 --> 00:43:52,703
It's gonna be okay.
302
00:43:53,061 --> 00:43:54,461
Yeah, I know.
303
00:43:55,664 --> 00:43:58,664
We don't know why things happen
the way that they do...
304
00:43:58,691 --> 00:44:01,991
but they have a tendency
to work themselves out.
305
00:44:02,079 --> 00:44:04,379
Everything happens for a reason, Max.
306
00:44:04,438 --> 00:44:05,838
Yeah. Right.
307
00:44:12,187 --> 00:44:14,007
Are you hungry?
308
00:44:16,196 --> 00:44:17,596
Want a slice?
309
00:44:17,803 --> 00:44:19,203
I'm good.
310
00:44:25,564 --> 00:44:26,684
Hey!
311
00:44:27,484 --> 00:44:31,284
- Can you hold up a sec?
- Just need a minute.
312
00:44:32,331 --> 00:44:34,151
May I help you?
313
00:44:36,700 --> 00:44:38,600
Detective Huston, Homicide.
314
00:44:38,676 --> 00:44:41,476
Detective Piccirilli.
What he said.
315
00:44:42,390 --> 00:44:43,790
Homicide?
316
00:44:43,874 --> 00:44:45,674
We just come by to ask you
a few questions...
317
00:44:45,756 --> 00:44:47,656
about some fellow employees
at the Mayflower...
318
00:44:47,737 --> 00:44:51,937
see if you might know anything about 'em
that might be of interest to us.
319
00:44:51,946 --> 00:44:53,566
We went by your house.
320
00:44:53,648 --> 00:44:55,468
You weren't there.
321
00:44:56,963 --> 00:44:58,363
Okay. And?
322
00:44:59,323 --> 00:45:01,423
And... why don't you tell us.
323
00:45:03,040 --> 00:45:04,640
Tell you what?
324
00:45:04,706 --> 00:45:07,506
You heard about one
Miss Jenna McCarty, correct?
325
00:45:09,788 --> 00:45:10,708
Yes.
326
00:45:10,802 --> 00:45:12,902
And you were also at the home...
327
00:45:13,800 --> 00:45:17,800
of Mr. Ryan Parker earlier tonight,
weren't you?
328
00:45:18,923 --> 00:45:21,623
Yeah. But-
329
00:45:21,660 --> 00:45:24,460
Then certainly you must have
gathered that he was dead, right?
330
00:45:24,516 --> 00:45:25,536
Right.
331
00:45:25,618 --> 00:45:28,418
Brutally murdered, as a matter of fact.
332
00:45:28,446 --> 00:45:30,266
Hence, homicide.
333
00:45:31,372 --> 00:45:33,192
Plural, actually, Pic.
334
00:45:34,463 --> 00:45:36,283
Homicides, with an S.
335
00:45:36,468 --> 00:45:38,088
You're right, man.
336
00:45:38,144 --> 00:45:40,244
There've been two homicides...
337
00:45:40,701 --> 00:45:43,001
involving employees
of the Mayflower this week.
338
00:45:43,039 --> 00:45:45,139
Since you were
at the scene of the crime tonight-
339
00:45:45,185 --> 00:45:46,485
And in charge of security-
340
00:45:46,490 --> 00:45:50,690
it stands to reason that you might have
an opinion or two about these matters.
341
00:45:56,264 --> 00:45:58,084
Am I a suspect?
342
00:46:03,236 --> 00:46:04,356
No.
343
00:46:04,668 --> 00:46:06,488
- Not yet.
- Not yet?
344
00:46:06,932 --> 00:46:08,752
Not officially.
345
00:46:09,201 --> 00:46:11,021
What, not officially?
346
00:46:11,555 --> 00:46:13,655
At this point son the only thing
you're suspected of...
347
00:46:13,714 --> 00:46:17,214
is being a lousy security guard.
348
00:46:19,496 --> 00:46:24,996
So, why were you out front
of the deceased's home earlier tonight?
349
00:46:25,310 --> 00:46:28,110
Kind of a creepy coincidence,
don't you think?
350
00:46:30,397 --> 00:46:31,517
No.
351
00:46:33,014 --> 00:46:35,814
I don't think
it was a creepy coincidence.
352
00:46:36,173 --> 00:46:37,573
Not at all.
353
00:46:38,061 --> 00:46:41,961
And I might be a lousy security guard,
but it seems to me that the two of you are...
354
00:46:41,989 --> 00:46:44,789
not too much better
at the detective stuff.
355
00:46:46,067 --> 00:46:48,267
If you'd have done your homework,
you would've seen that...
356
00:46:48,271 --> 00:46:50,671
Mr. Parker is
the vice president of operations...
357
00:46:50,709 --> 00:46:54,209
here at this particular branch
of the Mayflower Department Store.
358
00:46:54,475 --> 00:46:57,975
And per protocol,
if anything goes wrong, it is my duty...
359
00:46:58,174 --> 00:47:00,474
to contact Mr. Parker immediately.
360
00:47:01,346 --> 00:47:03,166
Why not just call him?
361
00:47:04,051 --> 00:47:06,151
As soon as you stop badgering me
and you get back to your work...
362
00:47:06,234 --> 00:47:09,734
you'll be happy to see that the phone
records indicate that I did, in fact...
363
00:47:09,744 --> 00:47:11,564
try to call Mr. Parker.
364
00:47:12,196 --> 00:47:17,396
Probably, I might add, during the time at
which Mr. Parker was being, as you say...
365
00:47:17,443 --> 00:47:19,263
brutally murdered.
366
00:47:21,033 --> 00:47:24,533
Might be kind of hard for me
to have been the one killing him too.
367
00:47:24,962 --> 00:47:29,162
So you ran over
to the deceased's home...
368
00:47:29,497 --> 00:47:32,297
to let him know you were
having a problem with-
369
00:47:33,114 --> 00:47:34,934
With the mirrors.
370
00:47:41,395 --> 00:47:44,995
So unless there are any other questions,
I'd really like to get back to my work.
371
00:47:44,996 --> 00:47:47,896
- No more questions.
- For now.
372
00:47:48,489 --> 00:47:51,289
- We just wanted to stop by.
- Say hi.
373
00:47:51,359 --> 00:47:54,359
And let you know that
we got our eye out on you.
374
00:47:57,649 --> 00:47:59,749
I feel so much safer knowing that.
375
00:48:00,841 --> 00:48:02,941
Thank you very much, Detectives.
376
00:48:20,576 --> 00:48:22,396
I don't understand.
377
00:48:32,320 --> 00:48:33,720
Who are you?
378
00:48:35,952 --> 00:48:37,772
What do you want?
379
00:50:04,047 --> 00:50:05,867
She worked here.
380
00:51:56,657 --> 00:52:00,157
- Hello?
- Hi. Is this Elizabeth Reigns?
381
00:52:11,081 --> 00:52:12,481
Hi. Elizabeth.
382
00:52:13,095 --> 00:52:14,495
Hi. I'm Max.
383
00:52:15,284 --> 00:52:16,404
Hi.
384
00:52:17,952 --> 00:52:22,152
So.. uh, You wanna talk about my sister?
385
00:52:22,636 --> 00:52:24,336
You said you might have some information.
386
00:52:24,411 --> 00:52:25,531
Yeah.
387
00:52:27,657 --> 00:52:32,557
I think maybe I've seen her recently.
388
00:52:32,628 --> 00:52:33,748
Wha- Where?
389
00:52:35,515 --> 00:52:37,335
At the Mayflower.
390
00:52:37,930 --> 00:52:39,750
Where at the Mayflower?
391
00:52:42,779 --> 00:52:44,599
In the mirrors.
392
00:52:46,725 --> 00:52:49,525
What- In the mirrors?
What do you mean, in the mirrors?
393
00:52:49,598 --> 00:52:52,798
Yeah, I know I know this, it sounds crazy...
394
00:52:52,815 --> 00:52:56,915
but I- I see her reflection
in the mirrors.
395
00:52:56,966 --> 00:53:01,366
And l-
Then I turn around and she's gone.
396
00:53:01,651 --> 00:53:03,471
She's not there anymore.
397
00:53:04,013 --> 00:53:06,613
I don't know
who put you up to this.
398
00:53:06,694 --> 00:53:10,594
My sister, my little sister Eleanor has
been missing for almost two months now.
399
00:53:10,649 --> 00:53:12,949
And you just turn this
into some kind of joke.
400
00:53:12,974 --> 00:53:16,694
No, Hey! it's not a joke.
401
00:53:18,529 --> 00:53:20,349
Listen to me.
402
00:53:20,485 --> 00:53:23,285
- Listen, I'm serious.
- Don't touch me!
403
00:53:25,018 --> 00:53:26,838
Just don't touch me.
404
00:53:26,997 --> 00:53:29,797
I know what I said, it sounds crazy.
405
00:53:31,865 --> 00:53:33,685
It's the truth.
406
00:53:35,497 --> 00:53:38,997
So this started happening the first night
that you were working there?
407
00:53:41,240 --> 00:53:42,160
How can that be?
408
00:53:42,235 --> 00:53:45,335
How is it that out of everyone
that works there...
409
00:53:45,390 --> 00:53:48,190
you're the only one
that can see my sister?
410
00:53:49,365 --> 00:53:53,665
A year ago,
I was driving with my fiancée.
411
00:54:12,049 --> 00:54:13,169
Hey!
412
00:54:15,079 --> 00:54:16,199
What?
413
00:54:16,871 --> 00:54:18,271
Nothin'.
414
00:54:21,803 --> 00:54:22,923
Okay.
415
00:54:26,329 --> 00:54:29,529
Hey! uh-
Can you reach into the backpack,
416
00:54:29,567 --> 00:54:30,787
grab my phone for me?
417
00:54:30,820 --> 00:54:33,820
- Yeah.
- I need to call my dad.
418
00:54:33,837 --> 00:54:36,237
Okay, hang on. Drive safe.
419
00:54:36,319 --> 00:54:39,419
- Okay, Max?
- Yeah. I got it.
420
00:54:39,638 --> 00:54:41,738
- Please. Thank you.
- I can see.
421
00:54:41,741 --> 00:54:43,141
Perfectly?
422
00:54:43,359 --> 00:54:46,159
- Come on, I'm a great driver.
- Yeah.
423
00:54:46,838 --> 00:54:47,958
Okay.
424
00:54:49,681 --> 00:54:51,381
Where did you say it was?
425
00:54:51,881 --> 00:54:53,701
In the front there.
426
00:54:54,628 --> 00:54:56,028
Front. Front.
427
00:54:58,434 --> 00:55:01,234
- Are you sure?
- Honey, it's right there.
428
00:55:10,892 --> 00:55:12,292
Any luck?
429
00:55:15,199 --> 00:55:16,599
Oh, my God.
430
00:55:17,122 --> 00:55:20,822
Max Matheson,
is this what I think it is?
431
00:55:21,376 --> 00:55:24,176
- Well, what do you think it is?
- I don't know.
432
00:55:54,595 --> 00:55:56,415
A drunk driver.
433
00:55:57,169 --> 00:55:58,569
He hit you?
434
00:55:58,649 --> 00:56:01,069
I swerved to avoid him.
435
00:56:01,075 --> 00:56:03,875
I wrapped my car
around a telephone pole.
436
00:56:04,228 --> 00:56:06,328
Technically, it was my fault.
437
00:56:08,694 --> 00:56:10,514
And your fiancée, she-
438
00:56:11,350 --> 00:56:13,450
she died in the accident?
439
00:56:15,701 --> 00:56:17,101
We both did.
440
00:58:14,215 --> 00:58:15,615
Start an IV.
441
00:58:16,406 --> 00:58:18,226
Stay still, sir.
442
00:58:28,758 --> 00:58:30,578
They brought you back.
443
00:58:33,583 --> 00:58:36,183
Maybe I brought back
something with me...
444
00:58:36,197 --> 00:58:40,797
some ability to see
the other side or something.
445
00:58:45,038 --> 00:58:48,438
Afterward, I just got pretty
screwed up for a while-
446
00:58:48,445 --> 00:58:50,065
drugs, alcohol...
447
00:58:50,162 --> 00:58:52,262
whatever I could put into me.
448
00:58:53,672 --> 00:58:57,172
Like I was trying to get
closer to her or something.
449
00:58:57,263 --> 00:59:00,063
- Wasn't your fault.
- I was the one driving.
450
00:59:00,082 --> 00:59:04,282
You were trying to swerve to get out
of the way. You were trying to save her.
451
00:59:06,574 --> 00:59:08,394
Yeah, but I couldn't.
452
00:59:09,669 --> 00:59:11,489
I couldn't save her.
453
00:59:12,489 --> 00:59:14,589
You wanted to see her again.
454
00:59:15,946 --> 00:59:18,746
Yeah. More than you could ever know.
455
00:59:25,344 --> 00:59:28,144
How long's your sister been missing?
456
00:59:29,181 --> 00:59:31,001
About two months.
457
00:59:32,834 --> 00:59:34,934
And you still think she's-
458
00:59:36,594 --> 00:59:37,714
Dead?
459
00:59:43,054 --> 00:59:47,254
Of course, the cops say that young women
up and leave all the time to start new lives.
460
00:59:51,228 --> 00:59:53,048
But Eleanor and I...
461
00:59:53,175 --> 00:59:56,675
we weren't just sisters, we were
best friends, we were soul mates.
462
00:59:57,684 --> 00:59:59,684
And the night that she...
463
00:59:59,766 --> 01:00:01,166
disappeared...
464
01:00:02,569 --> 01:00:06,969
I woke up from a deep sleep,
screaming for no reason.
465
01:00:08,311 --> 01:00:11,811
My heart was beating so fast,
I thought it was gonna explode.
466
01:00:13,944 --> 01:00:16,044
I knew right then and there.
467
01:00:18,345 --> 01:00:21,845
What was your sister doing
the day she disappeared?
468
01:00:22,244 --> 01:00:24,344
Working at the Mayflower.
469
01:00:24,913 --> 01:00:30,013
There was some sort of party that night
and she was- she'd just been hired on.
470
01:00:30,082 --> 01:00:32,882
They were having
a groundbreaking celebration.
471
01:00:44,476 --> 01:00:46,896
I gotta get to work.
472
01:00:47,528 --> 01:00:51,028
Yeah, I gotta get some sleep.
I gotta work again tonight.
473
01:00:51,461 --> 01:00:54,261
Call me if anything else comes up.
474
01:00:55,240 --> 01:00:56,640
Absolutely.
475
01:00:57,293 --> 01:00:59,113
Thank you, Max.
476
01:01:01,564 --> 01:01:04,864
I haven't done anything.
Not yet, anyway.
477
01:01:05,414 --> 01:01:07,234
But you're trying.
478
01:01:07,937 --> 01:01:11,437
That's more than anyone else
has been willing to do around here.
479
01:01:54,918 --> 01:01:56,318
Eleanor.
480
01:01:59,727 --> 01:02:01,547
I'm trying my best.
481
01:02:02,101 --> 01:02:04,201
I'm trying my best. Really.
482
01:02:10,506 --> 01:02:14,226
Please. Stop doing this.
483
01:02:20,000 --> 01:02:22,100
Wait. What are you doing?
484
01:02:24,457 --> 01:02:26,857
Please, don't- don't do this.
485
01:02:27,914 --> 01:02:29,034
Please.
486
01:02:30,319 --> 01:02:31,439
No.
487
01:02:31,754 --> 01:02:36,354
Tell me what I need to do.
Please, tell me. Just-
488
01:02:36,620 --> 01:02:39,340
What is it? What?
489
01:03:09,799 --> 01:03:10,499
Hello.
490
01:03:10,579 --> 01:03:12,099
-Hey!
-Hey!
491
01:03:12,100 --> 01:03:14,200
What night did she disappear?
492
01:03:14,532 --> 01:03:16,632
It was a Wednesday night.
493
01:03:16,719 --> 01:03:18,819
What was the specific date?
494
01:03:19,118 --> 01:03:20,318
How come?
495
01:03:20,370 --> 01:03:23,570
Well, it's a long shot,
but I thought maybe...
496
01:03:23,572 --> 01:03:27,072
if something happened to Eleanor while
she was working here at the Mayflower...
497
01:03:27,114 --> 01:03:29,914
maybe the security cameras
caught something.
498
01:03:30,479 --> 01:03:33,779
uh- It was a Wednesday, September 2
499
01:03:39,137 --> 01:03:40,537
The 22nd.
500
01:03:47,532 --> 01:03:48,932
It's not here.
501
01:03:49,700 --> 01:03:50,800
What?
502
01:03:50,874 --> 01:03:52,594
It's missing.
503
01:03:52,661 --> 01:03:54,461
- Missing?
- Yup.
504
01:03:54,490 --> 01:03:56,310
Somebody erased it.
505
01:03:56,845 --> 01:03:59,645
- Who?
- Well, give me a minute.
506
01:04:01,339 --> 01:04:05,139
Yeah, last viewed September 24.
507
01:04:05,603 --> 01:04:07,703
Two days after she disappeared.
508
01:04:08,365 --> 01:04:11,565
Who was the last person
to view those files?
509
01:04:11,631 --> 01:04:15,431
Yeah, last viewed,
Henry David Schow.
510
01:04:15,494 --> 01:04:16,294
Who's that?
511
01:04:16,381 --> 01:04:21,581
He's the security guard I replaced.
The guy cut himself up and then quit.
512
01:04:21,965 --> 01:04:24,165
They say he's gone totally crazy.
513
01:04:24,208 --> 01:04:27,008
All after my sister went missing.
514
01:04:27,302 --> 01:04:29,122
Can you pick me up?
515
01:04:44,080 --> 01:04:45,480
Henry Schow?
516
01:04:47,081 --> 01:04:48,901
Henry, you in there?
517
01:04:51,722 --> 01:04:55,222
- Henry, is that you?
- Stay away from me.
518
01:04:55,268 --> 01:04:58,168
Hey! Come on.
Henry, open the door.
519
01:04:58,962 --> 01:05:01,062
Henry!
520
01:05:02,449 --> 01:05:04,169
I said stay away.
521
01:05:04,219 --> 01:05:07,719
Henry, we're not here to hurt you.
We just wanna ask you a couple questions.
522
01:05:07,724 --> 01:05:09,124
That's all.
523
01:05:10,489 --> 01:05:12,309
Don't shut- Henry!
524
01:05:14,830 --> 01:05:16,230
Who are you?
525
01:05:16,346 --> 01:05:20,546
I'm your replacement at the Mayflower.
I'm the new night security guard.
526
01:05:22,643 --> 01:05:24,463
You've seen her then?
527
01:05:26,038 --> 01:05:27,238
Seen who?
528
01:05:27,337 --> 01:05:28,457
Her.
529
01:05:31,378 --> 01:05:32,778
Eleanor.
530
01:05:33,440 --> 01:05:35,540
What do you know about Eleanor?
531
01:05:36,719 --> 01:05:38,819
Nothin'. I don't know nothin'.
532
01:05:39,226 --> 01:05:41,026
Henry, you don't have to lie to us.
533
01:05:41,085 --> 01:05:45,985
- I'm not lying!
- Yes, you are! What are you hiding? huh!
534
01:05:46,729 --> 01:05:48,549
She wants to kill me.
535
01:05:50,945 --> 01:05:53,745
Why does my sister want to kill you?
536
01:05:54,964 --> 01:05:56,364
Your sister?
537
01:06:06,385 --> 01:06:08,485
Henry! Henry!
538
01:06:11,643 --> 01:06:15,543
Henry, did you kill my sister?
539
01:06:19,250 --> 01:06:23,150
No. I don't know
what happened to her.
540
01:06:26,655 --> 01:06:28,655
But why do you think
she wants to kill you?
541
01:06:28,687 --> 01:06:30,087
I don't know.
542
01:06:30,811 --> 01:06:32,631
What about the files?
543
01:06:34,041 --> 01:06:35,041
What files?
544
01:06:35,088 --> 01:06:36,788
The digitized security camera files.
545
01:06:36,847 --> 01:06:38,947
The one from the night
she went missing.
546
01:06:39,013 --> 01:06:41,113
The ones you erased, Henry.
547
01:06:43,417 --> 01:06:45,517
I was just following orders!
548
01:06:45,989 --> 01:06:48,789
Henry, who told you
to erase those files?
549
01:06:49,063 --> 01:06:51,163
Mr. Landreaux, Keller Landreaux...
550
01:06:51,736 --> 01:06:54,136
asked me to get rid of 'em,
said it was important.
551
01:06:54,167 --> 01:06:57,567
- Keller.
- That's when your sister first showed up.
552
01:06:57,652 --> 01:06:59,052
That night.
553
01:06:59,311 --> 01:07:02,111
That's when she started
haunting all my mirrors.
554
01:07:02,892 --> 01:07:05,192
Henry, there's something
you're not telling us.
555
01:07:05,260 --> 01:07:06,780
I told you everything.
556
01:07:06,838 --> 01:07:09,938
Henry, now, my sister
went missing the next day.
557
01:07:09,999 --> 01:07:12,699
And somebody asked you to erase
those security files from the cameras...
558
01:07:12,726 --> 01:07:15,126
and you didn't think that
was a little bit suspicious?
559
01:07:15,155 --> 01:07:17,955
No, no, I didn't.
I didn't think that. I-
560
01:07:20,384 --> 01:07:22,484
I just didn't wanna know.
561
01:07:22,773 --> 01:07:26,973
Henry, you need to tell us everything
that happened that night. Everything.
562
01:07:29,194 --> 01:07:31,394
I just want her to leave me alone.
563
01:07:31,439 --> 01:07:34,939
She's not gonna stop this
until she gets what she wants.
564
01:07:34,999 --> 01:07:37,099
Until she gets the truth, Henry!
565
01:07:38,031 --> 01:07:39,851
I don't know the truth.
566
01:07:40,740 --> 01:07:45,040
Keller threatened my job, so I just-
I went along with him.
567
01:07:45,830 --> 01:07:47,650
We were in the basement.
568
01:07:48,358 --> 01:07:50,458
He said we had to erase the files
569
01:07:52,851 --> 01:07:54,051
I'm sorry!
570
01:07:54,145 --> 01:07:55,545
The basement.
571
01:07:57,216 --> 01:08:00,716
We have to go back to the Mayflower.
We have to check the basement.
572
01:08:03,367 --> 01:08:04,767
Basement.
573
01:08:07,626 --> 01:08:09,026
I'm sorry!
574
01:09:38,940 --> 01:09:40,340
What is it?
575
01:09:41,691 --> 01:09:43,791
There's rust on the ground.
576
01:09:47,968 --> 01:09:50,768
I think it came from that.
It's been moved.
577
01:09:54,943 --> 01:09:56,763
Give me a hand?
578
01:10:13,021 --> 01:10:14,841
It's a crawl space.
579
01:11:14,143 --> 01:11:15,963
You okay in there?
580
01:11:17,873 --> 01:11:20,873
- Max?
- Yeah, I'm okay.
581
01:11:34,783 --> 01:11:37,583
Don't say a word
or you're both dead.
582
01:11:55,990 --> 01:11:57,810
I'm gonna be right back.
583
01:12:02,488 --> 01:12:05,308
Max, we need to talk.
584
01:12:22,414 --> 01:12:23,814
Just come out.
585
01:12:24,151 --> 01:12:25,271
Max!
586
01:12:26,542 --> 01:12:29,562
- Max, He's got a gun.
- Oh shit.
587
01:12:31,761 --> 01:12:32,881
Fuck!
588
01:12:50,699 --> 01:12:52,799
Really need to loosen that one up.
589
01:12:54,177 --> 01:12:56,777
Look out, world.
Jenna McCarty's up to her old tricks.
590
01:12:56,820 --> 01:13:00,320
Now, now. The only way to keep
the new hires under your thumb...
591
01:13:00,548 --> 01:13:03,048
is to make sure
you have dirt on them.
592
01:13:03,102 --> 01:13:06,902
And nothing commands more respect
than knowing that you..
593
01:13:06,979 --> 01:13:12,379
have made a complete and total asshole
of yourself in front of the higher-ups.
594
01:13:13,897 --> 01:13:15,297
You're bad.
595
01:13:18,255 --> 01:13:20,155
- So where you from originally?
- So anyway-
596
01:13:20,190 --> 01:13:23,090
- There's the guy right there.
- Here you go, miss.
597
01:13:23,148 --> 01:13:25,748
You know that girl right there?
She's in accounting?
598
01:13:25,748 --> 01:13:30,648
uhmm... I've seen her before, but I haven't
really met that many people yet, so-
599
01:13:30,680 --> 01:13:31,800
And what about you?
600
01:13:31,854 --> 01:13:34,554
I'm in operations, so,
pretty much the day-to-day stuff.
601
01:13:34,623 --> 01:13:36,023
Oh! Okay!
602
01:13:37,563 --> 01:13:39,263
- I think she's got something for you.
- Hey!
603
01:13:39,319 --> 01:13:41,719
-Oh! Thank you.
- You're welcome. You're drinking water right?
604
01:13:41,754 --> 01:13:44,554
- Yes. I've been so thirsty.
- Driving.
605
01:14:18,621 --> 01:14:20,021
Elizabeth!
606
01:14:20,040 --> 01:14:21,160
Help!
607
01:14:22,297 --> 01:14:25,797
Look, I didn't wanna hurt your sister!
I don't wanna hurt you!
608
01:14:26,783 --> 01:14:30,183
Why are you making me do this?
Why won't you listen to me!
609
01:14:30,240 --> 01:14:31,640
Get off me!
610
01:14:38,126 --> 01:14:39,526
What the fuck?
611
01:14:44,178 --> 01:14:45,578
What the fuck?
612
01:14:51,921 --> 01:14:53,741
Honey, are you okay?
613
01:14:54,065 --> 01:14:55,665
- I just-
- What happened?
614
01:14:55,727 --> 01:14:57,827
- Hi, guys.
- Hey, boss.
615
01:14:58,071 --> 01:14:59,771
She's, you know, been drinking.
616
01:14:59,856 --> 01:15:03,356
Oh, no. Looks like somebody
had a little too much to drink.
617
01:15:05,745 --> 01:15:08,945
- Wait, wait, wait.
- Keller's gonna take you home, sweetie.
618
01:15:09,007 --> 01:15:12,507
Yeah, that won't be a problem.
Here, come here, baby. Here.
619
01:15:12,969 --> 01:15:15,069
- Just get her arm.
- There we go.
620
01:15:15,148 --> 01:15:16,348
- You'll be fine.
- There we go.
621
01:15:16,430 --> 01:15:20,430
You'll be fine.
Just drink a lot of water.
622
01:15:22,194 --> 01:15:23,594
Have fun.
623
01:15:25,835 --> 01:15:26,735
Want a shot?
624
01:15:26,759 --> 01:15:29,279
- Yes, please.
- Two.
625
01:15:31,559 --> 01:15:34,659
- I left my purse at work.
- Okay, we'll go back. No problem.
626
01:15:34,742 --> 01:15:36,142
My keys.
627
01:15:37,485 --> 01:15:38,605
Wait.
628
01:15:39,878 --> 01:15:40,598
Wait.
629
01:15:40,645 --> 01:15:43,445
- Where are we going?
- There you go.
630
01:15:49,080 --> 01:15:51,880
I'm gonna get you home
safe and sound.
631
01:15:52,543 --> 01:15:54,363
I have to go home?
632
01:16:09,065 --> 01:16:13,565
And here we are.
Let's get your keys and get you home.
633
01:16:16,291 --> 01:16:18,111
I just feel so-
634
01:16:46,684 --> 01:16:50,284
- No, no, no.
- Get off me!
635
01:16:51,416 --> 01:16:53,236
- Get off me! Get off me!
- Stop it
636
01:16:56,924 --> 01:16:58,044
Heey!
637
01:17:07,493 --> 01:17:12,293
We need to talk about this!
Eleanor, we need to talk about this!
638
01:17:14,101 --> 01:17:16,901
Eleanor! Where are you going?
Come here!
639
01:17:17,485 --> 01:17:19,585
I just wanna talk to you!
640
01:17:28,226 --> 01:17:30,326
I just wanna talk to you!
641
01:17:34,335 --> 01:17:35,735
Eleanor!
642
01:17:42,284 --> 01:17:43,404
What?
643
01:17:48,044 --> 01:17:50,644
Help! Max!
644
01:17:57,160 --> 01:17:58,280
Stop!
645
01:18:00,138 --> 01:18:02,958
Don't move, bitch.
646
01:18:03,676 --> 01:18:06,476
- Why are you doing this?
- Shut up!
647
01:18:07,498 --> 01:18:09,598
I can't let this happen.
648
01:18:10,857 --> 01:18:11,977
Walk!
649
01:18:25,384 --> 01:18:27,484
I just wanna talk to you!
650
01:18:29,552 --> 01:18:30,952
Eleanor!
651
01:18:34,447 --> 01:18:37,247
I swear to Christ,
I'm not gonna hurt you!
652
01:18:41,096 --> 01:18:42,916
I just wanna talk.
653
01:18:43,750 --> 01:18:47,050
I just think you're
a little confused, that's all.
654
01:18:47,056 --> 01:18:48,456
Eleanor!
655
01:19:22,033 --> 01:19:24,033
Get down there, Eleanor!
656
01:19:24,120 --> 01:19:27,120
- Eleanor?
- I just want to talk.
657
01:19:27,352 --> 01:19:29,452
You're gonna ruin everything!
658
01:19:30,808 --> 01:19:32,628
Get off of me!
659
01:19:37,944 --> 01:19:40,044
This is your fault, Eleanor!
660
01:19:40,858 --> 01:19:42,958
All you had to do was talk to me!
661
01:20:12,664 --> 01:20:13,784
Fuck.
662
01:20:24,728 --> 01:20:26,548
I'm so stupid!
663
01:20:29,057 --> 01:20:29,377
I'm so stupid!
664
01:20:29,439 --> 01:20:31,359
Help! Get off-
665
01:20:31,783 --> 01:20:33,183
Get off me!
666
01:20:35,309 --> 01:20:36,429
Max!
667
01:20:36,804 --> 01:20:37,904
Elizabeth!
668
01:20:37,985 --> 01:20:39,105
Help! Get off me.
669
01:20:39,639 --> 01:20:40,759
Please! Sto-
670
01:20:54,680 --> 01:20:56,500
Get back, Elizabeth!
671
01:20:58,812 --> 01:21:00,632
Drop it, Keller.
672
01:21:17,230 --> 01:21:18,630
Eleanor!
673
01:21:30,542 --> 01:21:32,362
It's over, Keller.
674
01:21:44,681 --> 01:21:46,081
Oh, my God!
675
01:22:36,917 --> 01:22:38,317
It's over.
676
01:22:46,528 --> 01:22:48,348
We did it, Max.
677
01:23:18,113 --> 01:23:20,013
So let me get this straight.
678
01:23:20,015 --> 01:23:22,815
So even after you helped
Keller Landreaux...
679
01:23:23,497 --> 01:23:26,297
cover up the crawl space hole
with a furnace...
680
01:23:26,681 --> 01:23:30,181
and erase all the digital files
from the security cameras...
681
01:23:30,847 --> 01:23:34,347
you didn't think something was,
I don't know...
682
01:23:34,405 --> 01:23:35,805
fishy?
683
01:23:38,434 --> 01:23:40,254
No, sir, I didn't.
684
01:23:46,669 --> 01:23:49,469
But you'd heard the girl went missing.
685
01:23:49,579 --> 01:23:51,399
Yes, sir, I did.
686
01:23:53,450 --> 01:23:58,050
And you're willing to sign a confession
admitting everything you've told us?
687
01:24:01,250 --> 01:24:02,370
Yes.
688
01:24:02,552 --> 01:24:04,172
Which you understand...
689
01:24:04,193 --> 01:24:05,893
will be admitting to your role...
690
01:24:05,924 --> 01:24:09,424
in the conspiracy to cover up
the murder of Eleanor Reigns.
691
01:24:20,926 --> 01:24:23,026
What say we get this man a pen.
692
01:24:24,678 --> 01:24:27,478
You took the words
right out of my mouth, Pic.
693
01:24:43,166 --> 01:24:45,266
Okay, what gives, Pete?
694
01:24:46,497 --> 01:24:48,897
That was the easiest
interrogation ever.
695
01:24:48,908 --> 01:24:50,528
I don't know, Pic.
696
01:24:50,580 --> 01:24:54,080
First time I ever played
good cop, good cop though
697
01:24:58,919 --> 01:25:00,739
Must be some catch.
698
01:25:00,912 --> 01:25:02,732
Always a catch.
699
01:25:55,187 --> 01:25:57,007
Hello, Eleanor.
699
01:25:58,305 --> 01:26:04,385
Please rate this subtitle at www.osdb.link/38fgx
Help other users to choose the best subtitles50428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.