All language subtitles for Mirrors 2 Horror

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:56,040 --> 00:00:59,510 It was my fault. I was the one driving when it happened. 3 00:01:09,420 --> 00:01:14,369 After the accident, I started seeing things, things that couldn't be real. 4 00:01:15,100 --> 00:01:16,419 But I'm not crazy. 5 00:01:21,860 --> 00:01:23,259 I know. 6 00:01:23,880 --> 00:01:26,269 Your father knows. 7 00:01:26,400 --> 00:01:28,356 Anyone who knows you knows that. 8 00:01:30,760 --> 00:01:35,038 Look, Max, I've seen you every day for the past two months. 9 00:01:35,880 --> 00:01:40,271 Maybe you're starting to let go of your misplaced guilt. 10 00:01:40,400 --> 00:01:44,154 Maybe you're ready to stop blaming yourself for what happened. 11 00:01:45,680 --> 00:01:48,513 But there's no one else to blame. 12 00:01:55,840 --> 00:01:58,798 It's gotten to the point where I look in the mirror... 13 00:02:00,040 --> 00:02:03,100 and I'm not even sure what's real anymore. 14 00:06:09,320 --> 00:06:10,719 Fancy mirror. 15 00:06:16,600 --> 00:06:17,999 Whoo 16 00:06:35,840 --> 00:06:37,796 You're a lady-killer, Schow. 17 00:06:38,640 --> 00:06:40,198 Lady-killer. 18 00:07:20,180 --> 00:07:21,772 What's goin' on? 19 00:07:21,400 --> 00:07:23,868 Hey! What- 20 00:07:55,880 --> 00:07:57,279 No! 21 00:08:46,260 --> 00:08:47,295 Yeah. 22 00:08:47,320 --> 00:08:48,369 Max. 23 00:08:48,400 --> 00:08:51,278 - Who's this? - Are you still sleeping? 24 00:08:51,300 --> 00:08:54,873 - Dad? Is that you? - Of course it's me. 25 00:08:55,000 --> 00:08:56,797 Yeah. Is everything all right? 26 00:08:57,020 --> 00:09:00,217 Yeah. Did I wake you up? You don't sound good. 27 00:09:00,540 --> 00:09:03,152 - Thank you. - I'm fine. I'm just getting some sleep. 28 00:09:03,480 --> 00:09:03,999 Careful over there. 29 00:09:04,020 --> 00:09:06,818 Just getting to the point where I can sleep through the night again. 30 00:09:07,340 --> 00:09:09,456 Good, good. You gotta get your rest. 31 00:09:10,362 --> 00:09:12,582 - Keller. - Yeah? 32 00:09:12,634 --> 00:09:15,954 - Five minutes. - Okay, that's great. 33 00:09:18,688 --> 00:09:21,488 That is the Mayflower signature right there. 34 00:09:22,198 --> 00:09:24,098 That glass has been through so much. 35 00:09:24,132 --> 00:09:26,432 You can see the care that went into making it. 36 00:09:26,470 --> 00:09:29,370 Even the base came from the original store. 37 00:09:29,416 --> 00:09:32,216 So that gives us the- its spirit. 38 00:09:33,856 --> 00:09:35,476 I think it's perfect. 39 00:09:35,520 --> 00:09:39,020 Look, Max, for the last two months the police have been all over us... 40 00:09:39,029 --> 00:09:41,129 Iooking for that missing girl. 41 00:09:41,414 --> 00:09:44,214 Max, we may not be able to open on time. 42 00:09:44,496 --> 00:09:46,496 Really? I didn't know that, Dad. 43 00:09:46,622 --> 00:09:49,322 And then last week our night security guard goes crazy. 44 00:09:49,689 --> 00:09:52,489 He cuts himself up bad and he quits. 45 00:09:52,942 --> 00:09:56,342 Max, I've got weeks of work to do and two weeks out from opening. 46 00:09:56,518 --> 00:09:58,418 The last thing I need to be doing... 47 00:09:58,499 --> 00:10:00,899 is looking for a new night watchman. 48 00:10:00,901 --> 00:10:04,601 I'm just not sure I'm ready yet, Dad, after all that's happened this year and... 49 00:10:04,658 --> 00:10:07,958 Max. This is what you need. 50 00:10:08,469 --> 00:10:10,569 And, honestly, right now I need you, Max. 51 00:10:10,650 --> 00:10:13,450 I know it'll help you take your mind off things. 52 00:10:13,584 --> 00:10:15,104 - Yeah. - Look. 53 00:10:15,289 --> 00:10:18,789 - I think it's gonna be good. - All right, Dad. I'll do it. 54 00:10:19,627 --> 00:10:21,727 Thanks for the opportunity. 55 00:10:22,337 --> 00:10:24,837 No, no, no, thank you, Max. I tell you what. 56 00:10:24,923 --> 00:10:29,523 Why don't you come in to work a little early and find me... 57 00:10:29,550 --> 00:10:32,650 so that we can say hello before you clock in. Okay? 58 00:10:32,723 --> 00:10:36,223 - Yeah. Sure. I'll come find you. - All right. 59 00:10:36,486 --> 00:10:38,486 - We'll see you in a little bit. - Okay, Dad. 60 00:10:38,521 --> 00:10:40,621 - Bye. - Bye-bye. 61 00:11:04,805 --> 00:11:05,925 Shoot. 62 00:11:16,531 --> 00:11:17,931 I got it. 63 00:11:19,284 --> 00:11:21,104 Just trying to help. 64 00:11:31,102 --> 00:11:32,802 Well you know. That may or may not be the case... 65 00:11:32,861 --> 00:11:37,761 but I think that you should put that on your punch list, then try to take care of that first thing tomorrow. 66 00:11:37,792 --> 00:11:38,512 Would you do that? 67 00:11:38,674 --> 00:11:43,074 Jenna, will you take care of the accessories? That'll be great. 68 00:11:45,893 --> 00:11:49,393 Ladies and gentlemen, the thing I am most proud of in the entire store. 69 00:11:49,473 --> 00:11:51,573 - This is my son Max. - Hi. 70 00:11:52,067 --> 00:11:54,167 - How are ya, son? - Good. 71 00:11:54,235 --> 00:11:56,055 Yeah? Get some rest? 72 00:11:56,060 --> 00:11:57,880 - Yeah. - Okay. 73 00:11:57,884 --> 00:11:59,984 I wanna introduce you to a few people. 74 00:12:00,010 --> 00:12:01,310 This is Keller Landreaux. 75 00:12:01,365 --> 00:12:04,865 He's gonna be our store manager when we open in a few weeks. 76 00:12:05,272 --> 00:12:08,172 Keller told us that we could buy property down here in New Orleans... 77 00:12:08,183 --> 00:12:09,303 for a song and a dime. 78 00:12:09,392 --> 00:12:12,192 That's exactly what we did. Smart man. 79 00:12:13,634 --> 00:12:15,454 Glad to meet you, Max. 80 00:12:15,546 --> 00:12:18,346 My pleasure. Thanks for having me. 81 00:12:18,617 --> 00:12:21,717 And this beautiful young lady we have right here... 82 00:12:21,811 --> 00:12:23,231 this is Jenna McCarty. 83 00:12:23,325 --> 00:12:26,125 And Jenna is the head buyer for the store... 84 00:12:26,222 --> 00:12:29,322 and she has promised to bring us a little bit of that Fifth Avenue flair... 85 00:12:29,399 --> 00:12:31,099 to Bourbon Street, yes? 86 00:12:31,192 --> 00:12:33,292 Sure. Nice to meet you, Max. 87 00:12:33,770 --> 00:12:34,370 You too. 88 00:12:34,516 --> 00:12:37,316 You know, Max, ladies love a man in uniform. 89 00:12:38,195 --> 00:12:43,395 Yeah, Dad, I'm sure the polyester pants really help seal the deal. 90 00:12:45,632 --> 00:12:49,132 And last but not least I'd like to introduce you to Ryan P- 91 00:12:49,211 --> 00:12:52,011 - What was your last name? - Parker. 92 00:12:52,052 --> 00:12:55,252 I'm just kidding you. Ryan Parker, our vice president in charge of operations. 93 00:12:55,267 --> 00:12:56,567 - Good to meet you, Max. - Likewise. 94 00:12:57,077 --> 00:13:00,597 Now while you're out there on your rounds, you see something that doesn't look right... 95 00:13:00,598 --> 00:13:03,798 you got a problem with plumbing or electric, fire... 96 00:13:03,801 --> 00:13:07,601 or you get a candy bar stuck in the vending machine, you call Ryan. 97 00:13:08,019 --> 00:13:10,119 That's after you call me. 98 00:13:12,738 --> 00:13:15,738 - Hey listen. I'm gonna let you go. - I know you got a job to do. 99 00:13:15,824 --> 00:13:17,624 And we need to continue on our rounds. OK? 100 00:13:17,696 --> 00:13:19,316 - Ok. - Good luck out there. 101 00:13:19,660 --> 00:13:21,760 - Thanks, Dad. - All right. 102 00:13:21,985 --> 00:13:23,385 Shall we? 103 00:14:47,277 --> 00:14:48,677 You all right? 104 00:14:50,150 --> 00:14:51,970 Sorry. First night. 105 00:15:05,157 --> 00:15:08,657 So, Max, you say you've been having those visions again? 106 00:15:08,893 --> 00:15:10,013 Yeah. 107 00:15:11,338 --> 00:15:15,338 Were you taking drugs or had you been drinking when you had this episode? 108 00:15:15,951 --> 00:15:20,351 No. It was last night at my new job. 109 00:15:20,669 --> 00:15:24,769 I saw a woman in one of the mirrors at my work. 110 00:15:25,831 --> 00:15:27,651 You saw a woman? 111 00:15:28,683 --> 00:15:32,183 Yeah. She was looking back at me from the other side. 112 00:15:32,248 --> 00:15:35,748 Her reflection looked like a corpse. 113 00:15:36,862 --> 00:15:39,662 She probably reminded you of Kayla in some way. 114 00:15:41,215 --> 00:15:44,015 Your mind's way of processing the mental shock. 115 00:15:45,415 --> 00:15:47,515 And the pills I prescribed? 116 00:15:48,236 --> 00:15:50,056 Yeah, I took one. 117 00:15:51,332 --> 00:15:53,152 - That's all? - Yeah. 118 00:15:53,378 --> 00:15:54,498 Good. 119 00:15:55,115 --> 00:15:57,915 I wanted to take more, but I decided not to. 120 00:15:58,741 --> 00:16:00,141 Very good. 121 00:16:00,546 --> 00:16:02,346 So should we put the straitjacket on me now... 122 00:16:02,390 --> 00:16:04,990 or should we wait until my time's up? 123 00:16:05,185 --> 00:16:07,285 I'm not worried about you, Max 124 00:16:07,441 --> 00:16:09,261 - No? - Not at all. 125 00:16:09,477 --> 00:16:12,277 What you're telling me, it's a good thing. 126 00:16:12,914 --> 00:16:14,034 Yeah? 127 00:16:14,558 --> 00:16:18,658 These representations of Kayla, hallucinations or not... 128 00:16:19,107 --> 00:16:22,607 are a sign that you're starting to get your life back in order... 129 00:16:23,341 --> 00:16:28,241 that maybe you're starting to let go of your misplaced guilt about her death... 130 00:16:29,034 --> 00:16:32,534 that you're ready to stop blaming yourself for what happened. 131 00:16:34,006 --> 00:16:35,226 What intrigues me... 132 00:16:35,262 --> 00:16:38,762 is that now that you've stopped wallowing in the drugs and the alcohol... 133 00:16:39,487 --> 00:16:41,307 now that you're sober... 134 00:16:41,447 --> 00:16:44,947 your mind is ready to begin processing the tragedy in earnest. 135 00:16:49,128 --> 00:16:51,228 You wanna come see me again next week... 136 00:16:51,249 --> 00:16:54,049 get back to a regular appointment type thing? 137 00:16:55,602 --> 00:16:56,722 Sure. 138 00:17:29,149 --> 00:17:30,649 Uhum. I'll run the numbers tomorrow. 139 00:17:30,748 --> 00:17:33,348 Okay. And then I'm gonna have the orders for the size 8 through 12. 140 00:17:33,361 --> 00:17:35,461 - No. No! - Why? But 141 00:17:35,741 --> 00:17:39,941 Look. It's like I told you earlier. I don't want to order any of the larger sizes. 142 00:17:40,488 --> 00:17:41,588 But I don't. Why, Jenna? 143 00:17:41,687 --> 00:17:42,207 Why? 144 00:17:42,233 --> 00:17:45,733 Because this Mayflower has to convey the message that it's a boutique. 145 00:17:46,022 --> 00:17:48,222 And boutique implies skin and bones. 146 00:17:48,300 --> 00:17:51,100 Yeah. Ok. I'm really sure. Right right. right. Okay. 147 00:17:51,945 --> 00:17:54,045 So, if we do the research... 148 00:17:54,073 --> 00:17:57,073 and it shows that the demographic is full of heifers... 149 00:17:57,120 --> 00:17:58,420 then we'll order accordingly. 150 00:17:58,467 --> 00:18:02,467 But listen to me- Until then, four is the new eight. Do you understand me? 151 00:18:02,524 --> 00:18:06,024 - Yeah, I got it. - Thank you. Talk to you later. 152 00:20:10,856 --> 00:20:12,676 Camera in the bathroom? 153 00:20:21,066 --> 00:20:22,886 Henry, you dirty dog. 154 00:20:27,293 --> 00:20:28,993 -Hey! -Hey! 155 00:20:29,063 --> 00:20:31,463 Just want to check in on my new favorite employee. 156 00:20:31,487 --> 00:20:34,987 I'm good. Just happy to be here, Mr. Landreaux. 157 00:20:35,011 --> 00:20:36,711 Awww!. We're happy to have you, Max. 158 00:20:36,805 --> 00:20:41,005 You know your dad entrusted me with the opening of the new Mayflower as my top priority. 159 00:20:42,436 --> 00:20:45,236 You seem committed, being here so late. 160 00:20:45,545 --> 00:20:49,045 Yeah. I can't let anything interfere with our grand opening. 161 00:20:49,122 --> 00:20:51,222 Yeah. I should do my rounds. 162 00:20:52,136 --> 00:20:54,236 Hey, Max, will you do me a favor? 163 00:20:55,551 --> 00:20:59,051 Call me Keller. We're all family here at the Mayflower. 164 00:21:00,607 --> 00:21:01,727 Okay. 165 00:23:18,355 --> 00:23:19,475 Jenna? 166 00:23:19,841 --> 00:23:21,241 What are you- 167 00:23:31,080 --> 00:23:32,200 No! 168 00:23:59,161 --> 00:24:00,281 Fuck! 169 00:25:28,165 --> 00:25:29,985 Mornin', rookie. 170 00:25:30,314 --> 00:25:32,414 So, how did that last night go? 171 00:25:36,610 --> 00:25:38,430 Everything all right? 172 00:25:38,859 --> 00:25:40,259 Hahahaha! 173 00:26:00,005 --> 00:26:01,425 Dr. Beaumont's office. 174 00:26:01,440 --> 00:26:04,940 Hi! This is Max Matheson. I need to see Dr. Beaumont as soon as possible. 175 00:26:05,330 --> 00:26:07,430 Okay, let me see what I have. 176 00:26:15,038 --> 00:26:17,138 How do you think this happened? 177 00:26:17,592 --> 00:26:18,992 I don't know. 178 00:26:21,276 --> 00:26:24,076 Looks more like a- just a terrible accident... 179 00:26:24,588 --> 00:26:26,688 but maybe someone killed her. 180 00:26:27,525 --> 00:26:29,625 Homicide by handmade guillotine? 181 00:26:30,764 --> 00:26:33,364 That would impress even yours truly. 182 00:26:33,381 --> 00:26:35,201 Yeah, me too, Pete. 183 00:26:35,752 --> 00:26:36,872 Me too. 184 00:26:49,611 --> 00:26:51,711 - Dr. Beaumont? - Yes? 185 00:26:53,464 --> 00:26:57,664 Do you really believe all that, your explanation for what's happening to me? 186 00:26:58,122 --> 00:27:01,622 Well, of course. There's really no other explanation. 187 00:27:02,314 --> 00:27:04,914 And the fact that it's all related to the mirrors... 188 00:27:04,924 --> 00:27:07,724 that that's how I'm seeing these visions? 189 00:27:08,130 --> 00:27:09,850 Méconnaissance. 190 00:27:09,936 --> 00:27:10,936 What's that? 191 00:27:11,032 --> 00:27:15,632 It's a French term from Jacques Lacan's mirror stage of psychoanalytic theory. 192 00:27:16,369 --> 00:27:19,169 The ego is a product of false reflections. 193 00:27:19,891 --> 00:27:21,011 Méconnaissance- 194 00:27:21,022 --> 00:27:24,522 when the subject is alienated from his or her self. 195 00:27:27,937 --> 00:27:29,237 In English? 196 00:27:29,319 --> 00:27:32,119 Nobody sees anything in a mirror... 197 00:27:32,300 --> 00:27:34,300 that isn't simply a part of them... 198 00:27:34,391 --> 00:27:37,191 not even things they think they're seeing. 199 00:27:37,742 --> 00:27:41,242 Every culture has its own particular myth set regarding mirrors. 200 00:27:41,958 --> 00:27:43,578 In Korea, for example... 201 00:27:43,602 --> 00:27:48,202 it's believed that a person's soul can be trapped inside of a mirror... 202 00:27:48,289 --> 00:27:50,109 as it leaves the body. 203 00:27:50,427 --> 00:27:55,127 You've heard the old adage, a cracked mirror brings seven years bad luck. 204 00:27:55,165 --> 00:27:57,965 And even here in the South's recent past... 205 00:27:58,118 --> 00:28:02,118 it was not uncommon to cover all of the mirrors in a house... 206 00:28:02,144 --> 00:28:05,244 where the wake of a deceased person was being held. 207 00:28:05,290 --> 00:28:08,090 There's even a clinical diagnosis... 208 00:28:08,116 --> 00:28:11,616 for an intense fear of mirrors called spectrophobia. 209 00:28:13,073 --> 00:28:15,873 Lots of psychic baggage in them there mirrors huh! 210 00:28:17,017 --> 00:28:19,317 So I guess I'm doing pretty well, then? 211 00:28:19,329 --> 00:28:20,629 In light of all you've been through... 212 00:28:20,684 --> 00:28:23,884 combined with all the superstitions we hold regarding mirrors... 213 00:28:23,934 --> 00:28:26,734 I'd say you're doing pretty good indeed. 214 00:29:23,033 --> 00:29:24,853 How are ya holdin' up? 215 00:29:27,199 --> 00:29:28,319 Fine. 216 00:29:30,079 --> 00:29:32,179 Your father didn't tell you. 217 00:29:33,091 --> 00:29:34,491 Tell me what? 218 00:29:34,612 --> 00:29:38,112 Jenna McCarty, the woman you met the other day... 219 00:29:38,497 --> 00:29:40,317 She died last night. 220 00:29:40,817 --> 00:29:42,917 They found her in her apartment. 221 00:29:45,284 --> 00:29:47,004 How did she die? 222 00:29:47,008 --> 00:29:49,508 The police said she fell through glass. 223 00:29:49,555 --> 00:29:51,375 It ripped her head off. 224 00:29:51,911 --> 00:29:54,011 It was a horrible accident. 225 00:29:55,548 --> 00:29:57,368 Such a tragedy. 226 00:30:00,048 --> 00:30:01,868 Hey! Are you all right? 227 00:30:03,190 --> 00:30:07,690 Yeah. I'm... just surprised. 228 00:30:08,978 --> 00:30:10,378 You sure? 229 00:30:10,827 --> 00:30:11,947 Yeah. 230 00:30:12,773 --> 00:30:15,573 - Will you call me if you need anything? - Yeah. 231 00:30:18,097 --> 00:30:19,497 Thanks. 232 00:30:20,041 --> 00:30:22,141 I still can't believe it. 233 00:30:55,203 --> 00:30:56,603 Hello? 234 00:31:01,750 --> 00:31:03,570 Are you here? It's me. 235 00:31:18,475 --> 00:31:19,595 Hello? 236 00:31:26,503 --> 00:31:27,903 Oh, God. 237 00:31:28,708 --> 00:31:31,508 I'm really starting to lose it again. 238 00:34:55,309 --> 00:34:57,129 "P." "P." Parker. 239 00:35:04,320 --> 00:35:07,320 What? What? 240 00:35:09,700 --> 00:35:10,820 No! 241 00:35:15,624 --> 00:35:16,744 No! 242 00:35:18,983 --> 00:35:20,103 No! 243 00:35:22,019 --> 00:35:23,139 NO! 244 00:35:59,703 --> 00:36:00,823 FUCK! 245 00:36:05,984 --> 00:36:07,804 Where's the number? 246 00:36:21,229 --> 00:36:22,349 God! 247 00:36:37,591 --> 00:36:38,711 God! 248 00:36:57,263 --> 00:36:58,963 Hi. You've reached Ryan's answering machine. 249 00:36:58,999 --> 00:37:01,499 I'm unable to get up and get the phone right now... 250 00:37:01,501 --> 00:37:03,301 so leave me a message with your name 251 00:37:03,339 --> 00:37:06,239 - Come on, goddamn it. - and your phone number... and I will get back to you shortly. 252 00:37:06,281 --> 00:37:08,101 Take care. 253 00:37:32,170 --> 00:37:34,190 No! Nooooo! 254 00:38:31,162 --> 00:38:33,262 You ever seen a 10-56 like that? 255 00:38:34,112 --> 00:38:35,512 I'm not sure. 256 00:38:36,671 --> 00:38:37,491 One thing I do know that 257 00:38:37,570 --> 00:38:41,070 This is the second death of an employee who worked at the Mayflower. 258 00:38:41,089 --> 00:38:44,589 The third, if you count the girl who went missing two months ago. 259 00:38:57,871 --> 00:38:59,591 - Officer. - Yes, sir. 260 00:38:59,674 --> 00:39:02,474 The witnesses. Where'd you put 'em? 261 00:39:05,866 --> 00:39:07,266 Hey, Pic. 262 00:39:10,065 --> 00:39:11,885 Check out the badge. 263 00:39:18,071 --> 00:39:20,871 He's definitely a person of interest. 264 00:39:37,332 --> 00:39:38,452 Hello? 265 00:39:38,937 --> 00:39:40,757 Yeah, hi, Dad. 266 00:39:43,139 --> 00:39:44,959 What time is it? 267 00:39:45,010 --> 00:39:47,110 Ahhh...I don't know. It's late. 268 00:39:49,990 --> 00:39:51,810 What's going on, Max? 269 00:39:51,902 --> 00:39:54,702 I'm just, I'm calling to let you know that I'm 270 00:39:55,606 --> 00:39:58,606 I'm gonna be quitting my job. 271 00:39:59,273 --> 00:40:00,793 Are you all right? 272 00:40:00,829 --> 00:40:02,649 No, not really. 273 00:40:04,651 --> 00:40:06,751 I can't keep working there. 274 00:40:07,094 --> 00:40:10,094 It's too much. 275 00:40:11,744 --> 00:40:13,144 Too much? 276 00:40:13,446 --> 00:40:16,246 Yeah. I think I'm seeing things again. 277 00:40:16,818 --> 00:40:18,338 I'm really sorry. 278 00:40:18,376 --> 00:40:20,576 I don't care about the job. Just- 279 00:40:20,616 --> 00:40:24,116 - I need to know that you're okay. - Yeah. 280 00:40:26,802 --> 00:40:28,202 I'm okay. 281 00:40:28,729 --> 00:40:30,149 Okay. Uhmm 282 00:40:32,012 --> 00:40:36,512 Stop by tomorrow and drop off your ID badge and all that, you know. 283 00:40:38,029 --> 00:40:41,529 Yeah, I will. Thank you for understanding, Dad. 284 00:40:42,303 --> 00:40:44,203 Max, I'm your father... 285 00:40:44,216 --> 00:40:46,036 and I do support you. 286 00:40:46,714 --> 00:40:48,114 You know that. 287 00:40:48,185 --> 00:40:49,585 Yeah, I do. 288 00:40:49,979 --> 00:40:51,379 Okay. 289 00:40:51,728 --> 00:40:53,248 Get some rest. 290 00:40:53,292 --> 00:40:54,412 Okay. 291 00:43:15,672 --> 00:43:16,792 Dad! 292 00:43:25,098 --> 00:43:26,218 Dad! 293 00:43:28,505 --> 00:43:30,605 Max, what are you doing here? 294 00:43:31,641 --> 00:43:33,741 I know what I need to do. 295 00:43:36,097 --> 00:43:37,497 I came by- 296 00:43:37,880 --> 00:43:38,500 uhm... 297 00:43:38,587 --> 00:43:41,287 - I changed my mind. - Good for you. 298 00:43:41,356 --> 00:43:43,456 I wanna stay at the Mayflower. 299 00:43:44,185 --> 00:43:46,785 Come here. Give me one. 300 00:43:48,286 --> 00:43:49,686 Thank you. 301 00:43:50,883 --> 00:43:52,703 It's gonna be okay. 302 00:43:53,061 --> 00:43:54,461 Yeah, I know. 303 00:43:55,664 --> 00:43:58,664 We don't know why things happen the way that they do... 304 00:43:58,691 --> 00:44:01,991 but they have a tendency to work themselves out. 305 00:44:02,079 --> 00:44:04,379 Everything happens for a reason, Max. 306 00:44:04,438 --> 00:44:05,838 Yeah. Right. 307 00:44:12,187 --> 00:44:14,007 Are you hungry? 308 00:44:16,196 --> 00:44:17,596 Want a slice? 309 00:44:17,803 --> 00:44:19,203 I'm good. 310 00:44:25,564 --> 00:44:26,684 Hey! 311 00:44:27,484 --> 00:44:31,284 - Can you hold up a sec? - Just need a minute. 312 00:44:32,331 --> 00:44:34,151 May I help you? 313 00:44:36,700 --> 00:44:38,600 Detective Huston, Homicide. 314 00:44:38,676 --> 00:44:41,476 Detective Piccirilli. What he said. 315 00:44:42,390 --> 00:44:43,790 Homicide? 316 00:44:43,874 --> 00:44:45,674 We just come by to ask you a few questions... 317 00:44:45,756 --> 00:44:47,656 about some fellow employees at the Mayflower... 318 00:44:47,737 --> 00:44:51,937 see if you might know anything about 'em that might be of interest to us. 319 00:44:51,946 --> 00:44:53,566 We went by your house. 320 00:44:53,648 --> 00:44:55,468 You weren't there. 321 00:44:56,963 --> 00:44:58,363 Okay. And? 322 00:44:59,323 --> 00:45:01,423 And... why don't you tell us. 323 00:45:03,040 --> 00:45:04,640 Tell you what? 324 00:45:04,706 --> 00:45:07,506 You heard about one Miss Jenna McCarty, correct? 325 00:45:09,788 --> 00:45:10,708 Yes. 326 00:45:10,802 --> 00:45:12,902 And you were also at the home... 327 00:45:13,800 --> 00:45:17,800 of Mr. Ryan Parker earlier tonight, weren't you? 328 00:45:18,923 --> 00:45:21,623 Yeah. But- 329 00:45:21,660 --> 00:45:24,460 Then certainly you must have gathered that he was dead, right? 330 00:45:24,516 --> 00:45:25,536 Right. 331 00:45:25,618 --> 00:45:28,418 Brutally murdered, as a matter of fact. 332 00:45:28,446 --> 00:45:30,266 Hence, homicide. 333 00:45:31,372 --> 00:45:33,192 Plural, actually, Pic. 334 00:45:34,463 --> 00:45:36,283 Homicides, with an S. 335 00:45:36,468 --> 00:45:38,088 You're right, man. 336 00:45:38,144 --> 00:45:40,244 There've been two homicides... 337 00:45:40,701 --> 00:45:43,001 involving employees of the Mayflower this week. 338 00:45:43,039 --> 00:45:45,139 Since you were at the scene of the crime tonight- 339 00:45:45,185 --> 00:45:46,485 And in charge of security- 340 00:45:46,490 --> 00:45:50,690 it stands to reason that you might have an opinion or two about these matters. 341 00:45:56,264 --> 00:45:58,084 Am I a suspect? 342 00:46:03,236 --> 00:46:04,356 No. 343 00:46:04,668 --> 00:46:06,488 - Not yet. - Not yet? 344 00:46:06,932 --> 00:46:08,752 Not officially. 345 00:46:09,201 --> 00:46:11,021 What, not officially? 346 00:46:11,555 --> 00:46:13,655 At this point son the only thing you're suspected of... 347 00:46:13,714 --> 00:46:17,214 is being a lousy security guard. 348 00:46:19,496 --> 00:46:24,996 So, why were you out front of the deceased's home earlier tonight? 349 00:46:25,310 --> 00:46:28,110 Kind of a creepy coincidence, don't you think? 350 00:46:30,397 --> 00:46:31,517 No. 351 00:46:33,014 --> 00:46:35,814 I don't think it was a creepy coincidence. 352 00:46:36,173 --> 00:46:37,573 Not at all. 353 00:46:38,061 --> 00:46:41,961 And I might be a lousy security guard, but it seems to me that the two of you are... 354 00:46:41,989 --> 00:46:44,789 not too much better at the detective stuff. 355 00:46:46,067 --> 00:46:48,267 If you'd have done your homework, you would've seen that... 356 00:46:48,271 --> 00:46:50,671 Mr. Parker is the vice president of operations... 357 00:46:50,709 --> 00:46:54,209 here at this particular branch of the Mayflower Department Store. 358 00:46:54,475 --> 00:46:57,975 And per protocol, if anything goes wrong, it is my duty... 359 00:46:58,174 --> 00:47:00,474 to contact Mr. Parker immediately. 360 00:47:01,346 --> 00:47:03,166 Why not just call him? 361 00:47:04,051 --> 00:47:06,151 As soon as you stop badgering me and you get back to your work... 362 00:47:06,234 --> 00:47:09,734 you'll be happy to see that the phone records indicate that I did, in fact... 363 00:47:09,744 --> 00:47:11,564 try to call Mr. Parker. 364 00:47:12,196 --> 00:47:17,396 Probably, I might add, during the time at which Mr. Parker was being, as you say... 365 00:47:17,443 --> 00:47:19,263 brutally murdered. 366 00:47:21,033 --> 00:47:24,533 Might be kind of hard for me to have been the one killing him too. 367 00:47:24,962 --> 00:47:29,162 So you ran over to the deceased's home... 368 00:47:29,497 --> 00:47:32,297 to let him know you were having a problem with- 369 00:47:33,114 --> 00:47:34,934 With the mirrors. 370 00:47:41,395 --> 00:47:44,995 So unless there are any other questions, I'd really like to get back to my work. 371 00:47:44,996 --> 00:47:47,896 - No more questions. - For now. 372 00:47:48,489 --> 00:47:51,289 - We just wanted to stop by. - Say hi. 373 00:47:51,359 --> 00:47:54,359 And let you know that we got our eye out on you. 374 00:47:57,649 --> 00:47:59,749 I feel so much safer knowing that. 375 00:48:00,841 --> 00:48:02,941 Thank you very much, Detectives. 376 00:48:20,576 --> 00:48:22,396 I don't understand. 377 00:48:32,320 --> 00:48:33,720 Who are you? 378 00:48:35,952 --> 00:48:37,772 What do you want? 379 00:50:04,047 --> 00:50:05,867 She worked here. 380 00:51:56,657 --> 00:52:00,157 - Hello? - Hi. Is this Elizabeth Reigns? 381 00:52:11,081 --> 00:52:12,481 Hi. Elizabeth. 382 00:52:13,095 --> 00:52:14,495 Hi. I'm Max. 383 00:52:15,284 --> 00:52:16,404 Hi. 384 00:52:17,952 --> 00:52:22,152 So.. uh, You wanna talk about my sister? 385 00:52:22,636 --> 00:52:24,336 You said you might have some information. 386 00:52:24,411 --> 00:52:25,531 Yeah. 387 00:52:27,657 --> 00:52:32,557 I think maybe I've seen her recently. 388 00:52:32,628 --> 00:52:33,748 Wha- Where? 389 00:52:35,515 --> 00:52:37,335 At the Mayflower. 390 00:52:37,930 --> 00:52:39,750 Where at the Mayflower? 391 00:52:42,779 --> 00:52:44,599 In the mirrors. 392 00:52:46,725 --> 00:52:49,525 What- In the mirrors? What do you mean, in the mirrors? 393 00:52:49,598 --> 00:52:52,798 Yeah, I know I know this, it sounds crazy... 394 00:52:52,815 --> 00:52:56,915 but I- I see her reflection in the mirrors. 395 00:52:56,966 --> 00:53:01,366 And l- Then I turn around and she's gone. 396 00:53:01,651 --> 00:53:03,471 She's not there anymore. 397 00:53:04,013 --> 00:53:06,613 I don't know who put you up to this. 398 00:53:06,694 --> 00:53:10,594 My sister, my little sister Eleanor has been missing for almost two months now. 399 00:53:10,649 --> 00:53:12,949 And you just turn this into some kind of joke. 400 00:53:12,974 --> 00:53:16,694 No, Hey! it's not a joke. 401 00:53:18,529 --> 00:53:20,349 Listen to me. 402 00:53:20,485 --> 00:53:23,285 - Listen, I'm serious. - Don't touch me! 403 00:53:25,018 --> 00:53:26,838 Just don't touch me. 404 00:53:26,997 --> 00:53:29,797 I know what I said, it sounds crazy. 405 00:53:31,865 --> 00:53:33,685 It's the truth. 406 00:53:35,497 --> 00:53:38,997 So this started happening the first night that you were working there? 407 00:53:41,240 --> 00:53:42,160 How can that be? 408 00:53:42,235 --> 00:53:45,335 How is it that out of everyone that works there... 409 00:53:45,390 --> 00:53:48,190 you're the only one that can see my sister? 410 00:53:49,365 --> 00:53:53,665 A year ago, I was driving with my fiancée. 411 00:54:12,049 --> 00:54:13,169 Hey! 412 00:54:15,079 --> 00:54:16,199 What? 413 00:54:16,871 --> 00:54:18,271 Nothin'. 414 00:54:21,803 --> 00:54:22,923 Okay. 415 00:54:26,329 --> 00:54:29,529 Hey! uh- Can you reach into the backpack, 416 00:54:29,567 --> 00:54:30,787 grab my phone for me? 417 00:54:30,820 --> 00:54:33,820 - Yeah. - I need to call my dad. 418 00:54:33,837 --> 00:54:36,237 Okay, hang on. Drive safe. 419 00:54:36,319 --> 00:54:39,419 - Okay, Max? - Yeah. I got it. 420 00:54:39,638 --> 00:54:41,738 - Please. Thank you. - I can see. 421 00:54:41,741 --> 00:54:43,141 Perfectly? 422 00:54:43,359 --> 00:54:46,159 - Come on, I'm a great driver. - Yeah. 423 00:54:46,838 --> 00:54:47,958 Okay. 424 00:54:49,681 --> 00:54:51,381 Where did you say it was? 425 00:54:51,881 --> 00:54:53,701 In the front there. 426 00:54:54,628 --> 00:54:56,028 Front. Front. 427 00:54:58,434 --> 00:55:01,234 - Are you sure? - Honey, it's right there. 428 00:55:10,892 --> 00:55:12,292 Any luck? 429 00:55:15,199 --> 00:55:16,599 Oh, my God. 430 00:55:17,122 --> 00:55:20,822 Max Matheson, is this what I think it is? 431 00:55:21,376 --> 00:55:24,176 - Well, what do you think it is? - I don't know. 432 00:55:54,595 --> 00:55:56,415 A drunk driver. 433 00:55:57,169 --> 00:55:58,569 He hit you? 434 00:55:58,649 --> 00:56:01,069 I swerved to avoid him. 435 00:56:01,075 --> 00:56:03,875 I wrapped my car around a telephone pole. 436 00:56:04,228 --> 00:56:06,328 Technically, it was my fault. 437 00:56:08,694 --> 00:56:10,514 And your fiancée, she- 438 00:56:11,350 --> 00:56:13,450 she died in the accident? 439 00:56:15,701 --> 00:56:17,101 We both did. 440 00:58:14,215 --> 00:58:15,615 Start an IV. 441 00:58:16,406 --> 00:58:18,226 Stay still, sir. 442 00:58:28,758 --> 00:58:30,578 They brought you back. 443 00:58:33,583 --> 00:58:36,183 Maybe I brought back something with me... 444 00:58:36,197 --> 00:58:40,797 some ability to see the other side or something. 445 00:58:45,038 --> 00:58:48,438 Afterward, I just got pretty screwed up for a while- 446 00:58:48,445 --> 00:58:50,065 drugs, alcohol... 447 00:58:50,162 --> 00:58:52,262 whatever I could put into me. 448 00:58:53,672 --> 00:58:57,172 Like I was trying to get closer to her or something. 449 00:58:57,263 --> 00:59:00,063 - Wasn't your fault. - I was the one driving. 450 00:59:00,082 --> 00:59:04,282 You were trying to swerve to get out of the way. You were trying to save her. 451 00:59:06,574 --> 00:59:08,394 Yeah, but I couldn't. 452 00:59:09,669 --> 00:59:11,489 I couldn't save her. 453 00:59:12,489 --> 00:59:14,589 You wanted to see her again. 454 00:59:15,946 --> 00:59:18,746 Yeah. More than you could ever know. 455 00:59:25,344 --> 00:59:28,144 How long's your sister been missing? 456 00:59:29,181 --> 00:59:31,001 About two months. 457 00:59:32,834 --> 00:59:34,934 And you still think she's- 458 00:59:36,594 --> 00:59:37,714 Dead? 459 00:59:43,054 --> 00:59:47,254 Of course, the cops say that young women up and leave all the time to start new lives. 460 00:59:51,228 --> 00:59:53,048 But Eleanor and I... 461 00:59:53,175 --> 00:59:56,675 we weren't just sisters, we were best friends, we were soul mates. 462 00:59:57,684 --> 00:59:59,684 And the night that she... 463 00:59:59,766 --> 01:00:01,166 disappeared... 464 01:00:02,569 --> 01:00:06,969 I woke up from a deep sleep, screaming for no reason. 465 01:00:08,311 --> 01:00:11,811 My heart was beating so fast, I thought it was gonna explode. 466 01:00:13,944 --> 01:00:16,044 I knew right then and there. 467 01:00:18,345 --> 01:00:21,845 What was your sister doing the day she disappeared? 468 01:00:22,244 --> 01:00:24,344 Working at the Mayflower. 469 01:00:24,913 --> 01:00:30,013 There was some sort of party that night and she was- she'd just been hired on. 470 01:00:30,082 --> 01:00:32,882 They were having a groundbreaking celebration. 471 01:00:44,476 --> 01:00:46,896 I gotta get to work. 472 01:00:47,528 --> 01:00:51,028 Yeah, I gotta get some sleep. I gotta work again tonight. 473 01:00:51,461 --> 01:00:54,261 Call me if anything else comes up. 474 01:00:55,240 --> 01:00:56,640 Absolutely. 475 01:00:57,293 --> 01:00:59,113 Thank you, Max. 476 01:01:01,564 --> 01:01:04,864 I haven't done anything. Not yet, anyway. 477 01:01:05,414 --> 01:01:07,234 But you're trying. 478 01:01:07,937 --> 01:01:11,437 That's more than anyone else has been willing to do around here. 479 01:01:54,918 --> 01:01:56,318 Eleanor. 480 01:01:59,727 --> 01:02:01,547 I'm trying my best. 481 01:02:02,101 --> 01:02:04,201 I'm trying my best. Really. 482 01:02:10,506 --> 01:02:14,226 Please. Stop doing this. 483 01:02:20,000 --> 01:02:22,100 Wait. What are you doing? 484 01:02:24,457 --> 01:02:26,857 Please, don't- don't do this. 485 01:02:27,914 --> 01:02:29,034 Please. 486 01:02:30,319 --> 01:02:31,439 No. 487 01:02:31,754 --> 01:02:36,354 Tell me what I need to do. Please, tell me. Just- 488 01:02:36,620 --> 01:02:39,340 What is it? What? 489 01:03:09,799 --> 01:03:10,499 Hello. 490 01:03:10,579 --> 01:03:12,099 -Hey! -Hey! 491 01:03:12,100 --> 01:03:14,200 What night did she disappear? 492 01:03:14,532 --> 01:03:16,632 It was a Wednesday night. 493 01:03:16,719 --> 01:03:18,819 What was the specific date? 494 01:03:19,118 --> 01:03:20,318 How come? 495 01:03:20,370 --> 01:03:23,570 Well, it's a long shot, but I thought maybe... 496 01:03:23,572 --> 01:03:27,072 if something happened to Eleanor while she was working here at the Mayflower... 497 01:03:27,114 --> 01:03:29,914 maybe the security cameras caught something. 498 01:03:30,479 --> 01:03:33,779 uh- It was a Wednesday, September 2 499 01:03:39,137 --> 01:03:40,537 The 22nd. 500 01:03:47,532 --> 01:03:48,932 It's not here. 501 01:03:49,700 --> 01:03:50,800 What? 502 01:03:50,874 --> 01:03:52,594 It's missing. 503 01:03:52,661 --> 01:03:54,461 - Missing? - Yup. 504 01:03:54,490 --> 01:03:56,310 Somebody erased it. 505 01:03:56,845 --> 01:03:59,645 - Who? - Well, give me a minute. 506 01:04:01,339 --> 01:04:05,139 Yeah, last viewed September 24. 507 01:04:05,603 --> 01:04:07,703 Two days after she disappeared. 508 01:04:08,365 --> 01:04:11,565 Who was the last person to view those files? 509 01:04:11,631 --> 01:04:15,431 Yeah, last viewed, Henry David Schow. 510 01:04:15,494 --> 01:04:16,294 Who's that? 511 01:04:16,381 --> 01:04:21,581 He's the security guard I replaced. The guy cut himself up and then quit. 512 01:04:21,965 --> 01:04:24,165 They say he's gone totally crazy. 513 01:04:24,208 --> 01:04:27,008 All after my sister went missing. 514 01:04:27,302 --> 01:04:29,122 Can you pick me up? 515 01:04:44,080 --> 01:04:45,480 Henry Schow? 516 01:04:47,081 --> 01:04:48,901 Henry, you in there? 517 01:04:51,722 --> 01:04:55,222 - Henry, is that you? - Stay away from me. 518 01:04:55,268 --> 01:04:58,168 Hey! Come on. Henry, open the door. 519 01:04:58,962 --> 01:05:01,062 Henry! 520 01:05:02,449 --> 01:05:04,169 I said stay away. 521 01:05:04,219 --> 01:05:07,719 Henry, we're not here to hurt you. We just wanna ask you a couple questions. 522 01:05:07,724 --> 01:05:09,124 That's all. 523 01:05:10,489 --> 01:05:12,309 Don't shut- Henry! 524 01:05:14,830 --> 01:05:16,230 Who are you? 525 01:05:16,346 --> 01:05:20,546 I'm your replacement at the Mayflower. I'm the new night security guard. 526 01:05:22,643 --> 01:05:24,463 You've seen her then? 527 01:05:26,038 --> 01:05:27,238 Seen who? 528 01:05:27,337 --> 01:05:28,457 Her. 529 01:05:31,378 --> 01:05:32,778 Eleanor. 530 01:05:33,440 --> 01:05:35,540 What do you know about Eleanor? 531 01:05:36,719 --> 01:05:38,819 Nothin'. I don't know nothin'. 532 01:05:39,226 --> 01:05:41,026 Henry, you don't have to lie to us. 533 01:05:41,085 --> 01:05:45,985 - I'm not lying! - Yes, you are! What are you hiding? huh! 534 01:05:46,729 --> 01:05:48,549 She wants to kill me. 535 01:05:50,945 --> 01:05:53,745 Why does my sister want to kill you? 536 01:05:54,964 --> 01:05:56,364 Your sister? 537 01:06:06,385 --> 01:06:08,485 Henry! Henry! 538 01:06:11,643 --> 01:06:15,543 Henry, did you kill my sister? 539 01:06:19,250 --> 01:06:23,150 No. I don't know what happened to her. 540 01:06:26,655 --> 01:06:28,655 But why do you think she wants to kill you? 541 01:06:28,687 --> 01:06:30,087 I don't know. 542 01:06:30,811 --> 01:06:32,631 What about the files? 543 01:06:34,041 --> 01:06:35,041 What files? 544 01:06:35,088 --> 01:06:36,788 The digitized security camera files. 545 01:06:36,847 --> 01:06:38,947 The one from the night she went missing. 546 01:06:39,013 --> 01:06:41,113 The ones you erased, Henry. 547 01:06:43,417 --> 01:06:45,517 I was just following orders! 548 01:06:45,989 --> 01:06:48,789 Henry, who told you to erase those files? 549 01:06:49,063 --> 01:06:51,163 Mr. Landreaux, Keller Landreaux... 550 01:06:51,736 --> 01:06:54,136 asked me to get rid of 'em, said it was important. 551 01:06:54,167 --> 01:06:57,567 - Keller. - That's when your sister first showed up. 552 01:06:57,652 --> 01:06:59,052 That night. 553 01:06:59,311 --> 01:07:02,111 That's when she started haunting all my mirrors. 554 01:07:02,892 --> 01:07:05,192 Henry, there's something you're not telling us. 555 01:07:05,260 --> 01:07:06,780 I told you everything. 556 01:07:06,838 --> 01:07:09,938 Henry, now, my sister went missing the next day. 557 01:07:09,999 --> 01:07:12,699 And somebody asked you to erase those security files from the cameras... 558 01:07:12,726 --> 01:07:15,126 and you didn't think that was a little bit suspicious? 559 01:07:15,155 --> 01:07:17,955 No, no, I didn't. I didn't think that. I- 560 01:07:20,384 --> 01:07:22,484 I just didn't wanna know. 561 01:07:22,773 --> 01:07:26,973 Henry, you need to tell us everything that happened that night. Everything. 562 01:07:29,194 --> 01:07:31,394 I just want her to leave me alone. 563 01:07:31,439 --> 01:07:34,939 She's not gonna stop this until she gets what she wants. 564 01:07:34,999 --> 01:07:37,099 Until she gets the truth, Henry! 565 01:07:38,031 --> 01:07:39,851 I don't know the truth. 566 01:07:40,740 --> 01:07:45,040 Keller threatened my job, so I just- I went along with him. 567 01:07:45,830 --> 01:07:47,650 We were in the basement. 568 01:07:48,358 --> 01:07:50,458 He said we had to erase the files 569 01:07:52,851 --> 01:07:54,051 I'm sorry! 570 01:07:54,145 --> 01:07:55,545 The basement. 571 01:07:57,216 --> 01:08:00,716 We have to go back to the Mayflower. We have to check the basement. 572 01:08:03,367 --> 01:08:04,767 Basement. 573 01:08:07,626 --> 01:08:09,026 I'm sorry! 574 01:09:38,940 --> 01:09:40,340 What is it? 575 01:09:41,691 --> 01:09:43,791 There's rust on the ground. 576 01:09:47,968 --> 01:09:50,768 I think it came from that. It's been moved. 577 01:09:54,943 --> 01:09:56,763 Give me a hand? 578 01:10:13,021 --> 01:10:14,841 It's a crawl space. 579 01:11:14,143 --> 01:11:15,963 You okay in there? 580 01:11:17,873 --> 01:11:20,873 - Max? - Yeah, I'm okay. 581 01:11:34,783 --> 01:11:37,583 Don't say a word or you're both dead. 582 01:11:55,990 --> 01:11:57,810 I'm gonna be right back. 583 01:12:02,488 --> 01:12:05,308 Max, we need to talk. 584 01:12:22,414 --> 01:12:23,814 Just come out. 585 01:12:24,151 --> 01:12:25,271 Max! 586 01:12:26,542 --> 01:12:29,562 - Max, He's got a gun. - Oh shit. 587 01:12:31,761 --> 01:12:32,881 Fuck! 588 01:12:50,699 --> 01:12:52,799 Really need to loosen that one up. 589 01:12:54,177 --> 01:12:56,777 Look out, world. Jenna McCarty's up to her old tricks. 590 01:12:56,820 --> 01:13:00,320 Now, now. The only way to keep the new hires under your thumb... 591 01:13:00,548 --> 01:13:03,048 is to make sure you have dirt on them. 592 01:13:03,102 --> 01:13:06,902 And nothing commands more respect than knowing that you.. 593 01:13:06,979 --> 01:13:12,379 have made a complete and total asshole of yourself in front of the higher-ups. 594 01:13:13,897 --> 01:13:15,297 You're bad. 595 01:13:18,255 --> 01:13:20,155 - So where you from originally? - So anyway- 596 01:13:20,190 --> 01:13:23,090 - There's the guy right there. - Here you go, miss. 597 01:13:23,148 --> 01:13:25,748 You know that girl right there? She's in accounting? 598 01:13:25,748 --> 01:13:30,648 uhmm... I've seen her before, but I haven't really met that many people yet, so- 599 01:13:30,680 --> 01:13:31,800 And what about you? 600 01:13:31,854 --> 01:13:34,554 I'm in operations, so, pretty much the day-to-day stuff. 601 01:13:34,623 --> 01:13:36,023 Oh! Okay! 602 01:13:37,563 --> 01:13:39,263 - I think she's got something for you. - Hey! 603 01:13:39,319 --> 01:13:41,719 -Oh! Thank you. - You're welcome. You're drinking water right? 604 01:13:41,754 --> 01:13:44,554 - Yes. I've been so thirsty. - Driving. 605 01:14:18,621 --> 01:14:20,021 Elizabeth! 606 01:14:20,040 --> 01:14:21,160 Help! 607 01:14:22,297 --> 01:14:25,797 Look, I didn't wanna hurt your sister! I don't wanna hurt you! 608 01:14:26,783 --> 01:14:30,183 Why are you making me do this? Why won't you listen to me! 609 01:14:30,240 --> 01:14:31,640 Get off me! 610 01:14:38,126 --> 01:14:39,526 What the fuck? 611 01:14:44,178 --> 01:14:45,578 What the fuck? 612 01:14:51,921 --> 01:14:53,741 Honey, are you okay? 613 01:14:54,065 --> 01:14:55,665 - I just- - What happened? 614 01:14:55,727 --> 01:14:57,827 - Hi, guys. - Hey, boss. 615 01:14:58,071 --> 01:14:59,771 She's, you know, been drinking. 616 01:14:59,856 --> 01:15:03,356 Oh, no. Looks like somebody had a little too much to drink. 617 01:15:05,745 --> 01:15:08,945 - Wait, wait, wait. - Keller's gonna take you home, sweetie. 618 01:15:09,007 --> 01:15:12,507 Yeah, that won't be a problem. Here, come here, baby. Here. 619 01:15:12,969 --> 01:15:15,069 - Just get her arm. - There we go. 620 01:15:15,148 --> 01:15:16,348 - You'll be fine. - There we go. 621 01:15:16,430 --> 01:15:20,430 You'll be fine. Just drink a lot of water. 622 01:15:22,194 --> 01:15:23,594 Have fun. 623 01:15:25,835 --> 01:15:26,735 Want a shot? 624 01:15:26,759 --> 01:15:29,279 - Yes, please. - Two. 625 01:15:31,559 --> 01:15:34,659 - I left my purse at work. - Okay, we'll go back. No problem. 626 01:15:34,742 --> 01:15:36,142 My keys. 627 01:15:37,485 --> 01:15:38,605 Wait. 628 01:15:39,878 --> 01:15:40,598 Wait. 629 01:15:40,645 --> 01:15:43,445 - Where are we going? - There you go. 630 01:15:49,080 --> 01:15:51,880 I'm gonna get you home safe and sound. 631 01:15:52,543 --> 01:15:54,363 I have to go home? 632 01:16:09,065 --> 01:16:13,565 And here we are. Let's get your keys and get you home. 633 01:16:16,291 --> 01:16:18,111 I just feel so- 634 01:16:46,684 --> 01:16:50,284 - No, no, no. - Get off me! 635 01:16:51,416 --> 01:16:53,236 - Get off me! Get off me! - Stop it 636 01:16:56,924 --> 01:16:58,044 Heey! 637 01:17:07,493 --> 01:17:12,293 We need to talk about this! Eleanor, we need to talk about this! 638 01:17:14,101 --> 01:17:16,901 Eleanor! Where are you going? Come here! 639 01:17:17,485 --> 01:17:19,585 I just wanna talk to you! 640 01:17:28,226 --> 01:17:30,326 I just wanna talk to you! 641 01:17:34,335 --> 01:17:35,735 Eleanor! 642 01:17:42,284 --> 01:17:43,404 What? 643 01:17:48,044 --> 01:17:50,644 Help! Max! 644 01:17:57,160 --> 01:17:58,280 Stop! 645 01:18:00,138 --> 01:18:02,958 Don't move, bitch. 646 01:18:03,676 --> 01:18:06,476 - Why are you doing this? - Shut up! 647 01:18:07,498 --> 01:18:09,598 I can't let this happen. 648 01:18:10,857 --> 01:18:11,977 Walk! 649 01:18:25,384 --> 01:18:27,484 I just wanna talk to you! 650 01:18:29,552 --> 01:18:30,952 Eleanor! 651 01:18:34,447 --> 01:18:37,247 I swear to Christ, I'm not gonna hurt you! 652 01:18:41,096 --> 01:18:42,916 I just wanna talk. 653 01:18:43,750 --> 01:18:47,050 I just think you're a little confused, that's all. 654 01:18:47,056 --> 01:18:48,456 Eleanor! 655 01:19:22,033 --> 01:19:24,033 Get down there, Eleanor! 656 01:19:24,120 --> 01:19:27,120 - Eleanor? - I just want to talk. 657 01:19:27,352 --> 01:19:29,452 You're gonna ruin everything! 658 01:19:30,808 --> 01:19:32,628 Get off of me! 659 01:19:37,944 --> 01:19:40,044 This is your fault, Eleanor! 660 01:19:40,858 --> 01:19:42,958 All you had to do was talk to me! 661 01:20:12,664 --> 01:20:13,784 Fuck. 662 01:20:24,728 --> 01:20:26,548 I'm so stupid! 663 01:20:29,057 --> 01:20:29,377 I'm so stupid! 664 01:20:29,439 --> 01:20:31,359 Help! Get off- 665 01:20:31,783 --> 01:20:33,183 Get off me! 666 01:20:35,309 --> 01:20:36,429 Max! 667 01:20:36,804 --> 01:20:37,904 Elizabeth! 668 01:20:37,985 --> 01:20:39,105 Help! Get off me. 669 01:20:39,639 --> 01:20:40,759 Please! Sto- 670 01:20:54,680 --> 01:20:56,500 Get back, Elizabeth! 671 01:20:58,812 --> 01:21:00,632 Drop it, Keller. 672 01:21:17,230 --> 01:21:18,630 Eleanor! 673 01:21:30,542 --> 01:21:32,362 It's over, Keller. 674 01:21:44,681 --> 01:21:46,081 Oh, my God! 675 01:22:36,917 --> 01:22:38,317 It's over. 676 01:22:46,528 --> 01:22:48,348 We did it, Max. 677 01:23:18,113 --> 01:23:20,013 So let me get this straight. 678 01:23:20,015 --> 01:23:22,815 So even after you helped Keller Landreaux... 679 01:23:23,497 --> 01:23:26,297 cover up the crawl space hole with a furnace... 680 01:23:26,681 --> 01:23:30,181 and erase all the digital files from the security cameras... 681 01:23:30,847 --> 01:23:34,347 you didn't think something was, I don't know... 682 01:23:34,405 --> 01:23:35,805 fishy? 683 01:23:38,434 --> 01:23:40,254 No, sir, I didn't. 684 01:23:46,669 --> 01:23:49,469 But you'd heard the girl went missing. 685 01:23:49,579 --> 01:23:51,399 Yes, sir, I did. 686 01:23:53,450 --> 01:23:58,050 And you're willing to sign a confession admitting everything you've told us? 687 01:24:01,250 --> 01:24:02,370 Yes. 688 01:24:02,552 --> 01:24:04,172 Which you understand... 689 01:24:04,193 --> 01:24:05,893 will be admitting to your role... 690 01:24:05,924 --> 01:24:09,424 in the conspiracy to cover up the murder of Eleanor Reigns. 691 01:24:20,926 --> 01:24:23,026 What say we get this man a pen. 692 01:24:24,678 --> 01:24:27,478 You took the words right out of my mouth, Pic. 693 01:24:43,166 --> 01:24:45,266 Okay, what gives, Pete? 694 01:24:46,497 --> 01:24:48,897 That was the easiest interrogation ever. 695 01:24:48,908 --> 01:24:50,528 I don't know, Pic. 696 01:24:50,580 --> 01:24:54,080 First time I ever played good cop, good cop though 697 01:24:58,919 --> 01:25:00,739 Must be some catch. 698 01:25:00,912 --> 01:25:02,732 Always a catch. 699 01:25:55,187 --> 01:25:57,007 Hello, Eleanor. 699 01:25:58,305 --> 01:26:04,385 Please rate this subtitle at www.osdb.link/38fgx Help other users to choose the best subtitles50428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.