Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,891 --> 00:00:29,062
MEN OF WAR
2
00:02:55,000 --> 00:03:00,297
- Nogen vil tale med dig.
- P� bags�det?
3
00:03:00,589 --> 00:03:03,342
Ja r�vhul, p� bags�det.
4
00:03:11,850 --> 00:03:14,812
Nicolas Gunar?
5
00:03:14,978 --> 00:03:18,816
Jeg hedder Warren
og det her er Lyle.
6
00:03:19,024 --> 00:03:23,070
Hvad med en gang varm frokost?
7
00:03:23,278 --> 00:03:28,075
- Skyd ikke.
- Jeg har min frokost her.
8
00:03:29,535 --> 00:03:32,496
M� jeg, Lou?
9
00:03:38,502 --> 00:03:44,883
- Jesus, hvor kommer det lort fra?
- Sverige, ligesom mig.
10
00:03:48,637 --> 00:03:53,475
Vi er forretningsfolk, p� udkig
efter folk med dine s�rlige talenter.
11
00:03:53,767 --> 00:03:55,727
Fra Nitromine...
12
00:03:56,061 --> 00:03:58,814
Han beh�ver kun kende
farven p� vores penge.
13
00:03:59,231 --> 00:04:04,361
Det er en nem opgave,
hurtigt ind og ud, uden tilskadekomne.
14
00:04:04,570 --> 00:04:09,616
Jeg laver ikke den slags mere.
Bliv der.
15
00:04:12,953 --> 00:04:17,666
Denne gang skal du arbejde
i et dejligt tropisk Paradis.
16
00:04:17,875 --> 00:04:19,460
Jeg hader varmen.
17
00:04:19,668 --> 00:04:21,837
Vil du vide hvem,
der har anbefalet dig?
18
00:04:22,004 --> 00:04:24,339
Det ved jeg allerede.
19
00:04:27,134 --> 00:04:31,805
Jeg h�rer du har haft din andel af
problemer. At opgive det liv -
20
00:04:32,055 --> 00:04:34,224
- kan v�re lige s� farligt som kampen.
21
00:04:34,516 --> 00:04:36,393
Jeg har klaret mig.
22
00:04:36,602 --> 00:04:42,774
Det er i vores blod. Du kan ikke lave
andet, fordi du ikke har hjertet med.
23
00:04:43,108 --> 00:04:46,904
Fort�l mig om opgaven.
24
00:04:52,075 --> 00:04:57,206
Jeg har tr�net dig godt.
S�rdeles godt.
25
00:05:04,630 --> 00:05:10,219
Du m� aldrig tr�nge din fjende ind i
krog. Giver du ham en chance -
26
00:05:10,552 --> 00:05:18,352
- vil han sandsynligvis tr�kke sig,
i stedet for at k�mpe til d�den.
27
00:05:22,397 --> 00:05:25,692
Pr�ker du stadig Sun Tsu, oberst?
28
00:05:25,901 --> 00:05:32,491
Krigens kunst er livets kunst. Man kan
ikke v�re en helgen under kamp.
29
00:05:32,991 --> 00:05:38,247
Du ville ikke v�re her,
hvis du havde gjort forkastelige ting.
30
00:05:38,497 --> 00:05:41,416
Jeg var lejesoldat.
31
00:05:41,625 --> 00:05:45,796
Man kan b�de v�re lejesoldat
og gentleman.
32
00:05:46,046 --> 00:05:50,759
- Hvorfor anbefalede du ikke Keefer?
- Keefer...
33
00:05:52,511 --> 00:06:02,938
Dette er ikke en 'skyd p� alt og alle'
opgave. Den kr�ver en... poet.
34
00:06:13,240 --> 00:06:15,367
Lort.
35
00:06:18,287 --> 00:06:24,585
Et job... Jeg skal nok f� et job.
36
00:07:17,387 --> 00:07:20,724
Specialtropperne.
37
00:07:23,936 --> 00:07:25,854
Har du et job?
38
00:07:26,230 --> 00:07:30,442
De p�st�r de uddanner dig til at f�
et godt job, n�r du kommer ud.
39
00:07:30,609 --> 00:07:33,737
Jeg har endnu ikke set et job,
der passer til mine kvalifikationer.
40
00:07:33,987 --> 00:07:36,406
Og det er?
41
00:07:36,657 --> 00:07:41,411
At hoppe ud af en helikopter,
indstille mit kikkertsigte -
42
00:07:41,620 --> 00:07:45,958
- og skyde milten ud p� et eller
andet fjols, p� 600 meters afstand.
43
00:07:46,125 --> 00:07:50,379
De har nok ikke brug for den slags
hos den lokale d�gner.
44
00:07:53,215 --> 00:07:59,138
Hvilken hudfarve har dem
jeg skal skyde?
45
00:07:59,721 --> 00:08:03,475
Lysere end dig,
men m�rkere end mig.
46
00:08:10,107 --> 00:08:14,820
Hej Nick, hvordan g�r det?
Slap af, jeg sl�r dig ikke ihjel. Endnu!
47
00:08:15,571 --> 00:08:18,740
For 70.000, s� f�r man det her!
48
00:08:19,741 --> 00:08:20,325
Jeg sl�r dig ihjel dit r�vhul!
49
00:08:24,496 --> 00:08:29,793
De ved de er fortabte.
Om 10-20 �r er jeg udd�d.
50
00:08:30,085 --> 00:08:34,381
Det overrasker mig
at du stadig tr�kker vejret.
51
00:08:34,673 --> 00:08:40,095
Verden er d�ende, Nick.
Den har brug for et vidne.
52
00:08:40,762 --> 00:08:43,891
Er du interesseret?
53
00:08:45,017 --> 00:08:47,436
Hvad siger bundlinien?
54
00:09:07,414 --> 00:09:10,834
- Hvad er odds?
- 20 til 1 p� at du taber.
55
00:09:24,097 --> 00:09:27,976
30 til 1 p� at du taber.
56
00:09:48,997 --> 00:09:55,587
- 53 til 1.
- 53 til 1? Okay, det hele p� mig.
57
00:09:55,963 --> 00:09:58,340
- P� hvem?
- P� mig.
58
00:09:58,507 --> 00:10:01,301
Okay!
59
00:10:26,452 --> 00:10:29,288
Okay, hit med mine penge.
60
00:10:29,496 --> 00:10:31,498
Nolan!
61
00:10:32,499 --> 00:10:38,297
Nick? Svensker Nick.
Hvordan g�r det?
62
00:10:38,881 --> 00:10:44,052
V�dder man sine sidste penge, kan
man lige s� godt v�dde p� sig selv.
63
00:10:50,767 --> 00:10:53,896
Okay alle sammen, h�r efter.
64
00:10:54,062 --> 00:10:57,858
Vi skal angribe en lille �,
i det Sydkinesiske Hav.
65
00:10:58,108 --> 00:11:01,069
Stammer�det vil ikke overdrage
minerettighederne.
66
00:11:01,361 --> 00:11:04,823
Vi skal overtale dem
til at underskrive kontrakten.
67
00:11:05,032 --> 00:11:09,703
N�r de har skrevet under, er der en
bonus p� 7500$, per mand.
68
00:11:09,995 --> 00:11:12,748
Lyder det ikke en anelse enkelt?
69
00:11:13,332 --> 00:11:18,670
- Sagde de hvor mineralerne var?
- Med den betaling rager det ikke mig.
70
00:11:19,296 --> 00:11:24,510
- Hvor kommer det gamle bras fra?
- Sverige, ligesom mig.
71
00:11:29,473 --> 00:11:32,017
Jeg kan nakke et par stykker,
med den her.
72
00:11:32,184 --> 00:11:35,813
Du skyder p� dem jeg siger,
og n�r jeg siger det.
73
00:11:36,063 --> 00:11:40,234
- Hvad med de indf�dte jomfruer?
- Vi tanker op i Poona Bay.
74
00:11:40,400 --> 00:11:42,069
Poona Bay?
75
00:11:42,277 --> 00:11:46,740
Hvis I kan holde k�ft om jobbet,
f�r I 16 timer at muntre jer i.
76
00:12:47,593 --> 00:12:51,138
Det er kun en lille pistol.
Kan ikke skade nogen.
77
00:12:51,763 --> 00:12:54,391
- Kom s�, skynd dig!
- Slap af!
78
00:12:55,767 --> 00:13:01,690
Slap af b�rnlille. Ikke skyde nogen
mens jeg er v�k. Jeg er straks tilbage.
79
00:13:02,649 --> 00:13:06,111
Tag dig godt af mine b�rn her.
80
00:13:30,469 --> 00:13:38,519
Det m� v�re jade. Udkanten af det
Sydkinesiske Hav er ikke koloniseret.
81
00:13:39,144 --> 00:13:43,315
Der er fundet spor af
nefrit jade aflejringer p� alle �erne.
82
00:13:43,482 --> 00:13:47,152
De to yuppie maddiker
har sikkert fundet hoved�ren.
83
00:13:48,278 --> 00:13:51,657
- Hvor kommer du fra?
- Herfra.
84
00:13:52,991 --> 00:13:58,789
- Fra denne by?
- Denne bar. Fra rum nede ad gangen.
85
00:14:03,669 --> 00:14:09,383
Ville du �nske at tingene var
som f�r vi kom?
86
00:14:09,925 --> 00:14:16,014
Knald koster 20$.
V�re venner koster mere.
87
00:14:16,890 --> 00:14:19,143
Det siger du ikke?
88
00:14:24,523 --> 00:14:28,652
Hvad er klokken?
Kan du sige mig hvad klokken er?
89
00:14:51,258 --> 00:14:55,220
- Forst�r du ikke et nej?
- Lad hende nu g�re hendes arbejde.
90
00:15:12,404 --> 00:15:14,615
Skynd dig, r�vhul.
91
00:15:19,745 --> 00:15:21,830
Skatter...
92
00:15:27,461 --> 00:15:31,381
Ikke noget
med den beh�rede brystkasse.
93
00:15:32,341 --> 00:15:35,052
�l.
94
00:15:54,905 --> 00:15:58,742
Slip... eller jeg br�kker din arm!
95
00:16:08,877 --> 00:16:13,382
- Du kan takke mig senere.
- Jeg gl�dede til at give ham r�vfuld.
96
00:16:13,674 --> 00:16:17,177
- N�r jeg ser en dame i problemer...
- Ser en mulighed for et knald.
97
00:16:17,469 --> 00:16:18,595
Pas p�!
98
00:16:47,166 --> 00:16:49,793
Jeg har brug for en is nu.
99
00:17:34,379 --> 00:17:39,593
Hvad laver I?!
Lad os komme v�k herfra! Kom Nu!
100
00:17:44,681 --> 00:17:47,392
Kom nu!
101
00:18:02,324 --> 00:18:07,704
Hvem helvede er ansvarlig
for det her rod?
102
00:18:08,580 --> 00:18:10,707
Keefer!
103
00:18:26,598 --> 00:18:30,853
Og hvad har du s� at sige, m�r?
104
00:18:31,186 --> 00:18:36,275
Jeg sidder fast p� en �,
ledet af r�vhuller. Hvad med dig?
105
00:18:36,567 --> 00:18:40,612
Jeg er forsvarsminister, ikke sandt?
106
00:18:41,738 --> 00:18:45,367
Vi betaler for skaderne, Keefer.
107
00:18:51,165 --> 00:18:56,670
N� da... Nick Gunar.
108
00:18:59,006 --> 00:19:06,305
Dette her er godt.
Det er fandme rigtigt godt.
109
00:19:12,186 --> 00:19:17,649
Mord giver alle jer r�vhuller,
seks m�neders h�rdt straffearbejde.
110
00:19:17,941 --> 00:19:20,444
Ingen er blevet dr�bt.
111
00:19:20,861 --> 00:19:28,911
Forkert! En er blevet dr�bt, ikke?
En er sgu ligefrem blevet myrdet!
112
00:19:33,207 --> 00:19:42,716
Se der! Det var en af mine bedste
m�nd. I er alle under arrest.
113
00:19:43,425 --> 00:19:48,597
Det her er imellem dig og mig.
Lad os afg�re det p� den m�de.
114
00:19:48,847 --> 00:19:55,854
- Mener du mand mod mand?
- Bagefter kan vi alle sammen frit g�.
115
00:19:57,231 --> 00:20:01,110
Ja... okay.
116
00:20:08,617 --> 00:20:19,586
Der er for �vrigt en lille regel. Det her
er ikke: 'du sl�r mig - jeg sl�r dig'
117
00:20:20,587 --> 00:20:33,100
Nej, nej, nej. Det her er: 'jeg sl�r dig'
...'jeg sl�r dig'... 'jeg sl�r dig'
118
00:20:36,395 --> 00:20:42,151
Skyd en af hans m�nd,
hver gang han r�rer mig.
119
00:20:42,776 --> 00:20:48,157
- Lad v�re Nick, vi kan klare ham.
- Med hvad?
120
00:20:54,872 --> 00:20:57,666
Nu skal du ikke holde dig tilbage.
121
00:21:49,134 --> 00:21:51,845
Klud!
122
00:22:07,319 --> 00:22:15,494
Hvilken genforening, Nicky.
Lad os g�re det igen en gang, ikke?
123
00:22:42,312 --> 00:22:46,108
Der er noget til styrbord.
Du m� hellere kigge p� det.
124
00:22:52,906 --> 00:22:58,287
- De holder m�ske �je med os.
- Det er m�ske bare smuglere.
125
00:22:58,704 --> 00:23:02,124
Jeg er ligeglad,
lad os bl�se dem ud af vandet.
126
00:23:05,711 --> 00:23:10,299
- Du spilder dine raketter.
- Du skulle blive nedenunder.
127
00:23:13,093 --> 00:23:17,639
Dit m�l er n�sten 600 meter v�k, og
den raket du stoppede i raketstyret -
128
00:23:17,931 --> 00:23:23,479
- har kun en r�kkevidde
p� 492 meter, -
129
00:23:23,812 --> 00:23:27,858
- burde du m�ske gemme den
til noget du faktisk kan ramme.
130
00:23:28,108 --> 00:23:33,447
- Jeg sagde hun var et naturtalent.
- De �ndrer kurs.
131
00:23:33,697 --> 00:23:41,121
- Jeg kan hj�lpe og tage imod ordrer.
- Du m� gerne hj�lpe mig.
132
00:23:43,957 --> 00:23:46,418
- Navn.
- Grace LaSheele.
133
00:23:46,794 --> 00:23:51,799
Grace er med. Hendes andel
bliver taget fra din betaling.
134
00:23:52,549 --> 00:23:58,555
Du tabte den her i Poona Bay.
Specialtropperne -
135
00:23:59,431 --> 00:24:02,434
- endnu en mandeklub.
136
00:24:13,612 --> 00:24:16,365
Jade.
137
00:24:19,326 --> 00:24:25,165
Det her er godt.
Det her er fandme godt.
138
00:24:32,381 --> 00:24:37,928
H�r efter. �en er 12 kilometer bred
p� det bredeste sted.
139
00:24:38,137 --> 00:24:42,141
Hele �stsiden best�r af klipper
d�kket af fuglelort.
140
00:24:42,391 --> 00:24:46,436
Hovedlandsbyen ligger en halv
kilometer fra stranden.
141
00:24:46,770 --> 00:24:50,774
Skibet samler Lyle og Warren op,
og vender tilbage om 14 dage.
142
00:24:50,941 --> 00:24:55,612
N�r vi er kommet i land,
pr�senterer vi os for de lokale.
143
00:26:00,677 --> 00:26:03,597
Er I faret vild drenge, eller hvad?
144
00:26:12,940 --> 00:26:15,859
Hej G.I. Joe, har du tyggegummi?
145
00:26:17,444 --> 00:26:19,780
G.I. Joe?
146
00:26:21,073 --> 00:26:23,158
Tilbage!
147
00:26:36,046 --> 00:26:41,176
Jeg f�r sikkert en knogle igennem
n�sen, og ender i en stor gryde.
148
00:26:42,177 --> 00:26:44,930
G.I. Joe, har du tyggegummi?
149
00:26:45,639 --> 00:26:52,437
Jeg fort�ller dem at det er s�dan
I siger 'goddag' i Amerika. God joke?
150
00:26:52,729 --> 00:26:57,443
Er du den store kanon her?
151
00:26:57,734 --> 00:27:05,576
No way Jose. Po kun fisker.
Taler lidt engelsk. Po kun lille mand.
152
00:27:08,662 --> 00:27:13,333
Vil I blive her i nat?
Ingen Holiday Inn p� �en.
153
00:27:13,625 --> 00:27:19,131
Vi sl�r lejr deromme, men i morgen
skal vi have en stor snak.
154
00:27:19,423 --> 00:27:27,014
Vil du have selskab i nat?
Bliver ret ensomt i junglen.
155
00:27:30,350 --> 00:27:36,315
- Niks, jeg har ikke brug for selskab.
- Jeg tager hende, Nick.
156
00:27:38,609 --> 00:27:46,492
H�r efter! Hold jer v�k fra os i nat.
Hvis vi h�rer nogen komme... Blades.
157
00:27:58,962 --> 00:28:06,011
- Det var en god forestilling.
- I morgen, dig og mig, 'lille mand'
158
00:28:17,147 --> 00:28:19,650
Hej G.I. Joe, har du tyggegummi?
159
00:29:04,403 --> 00:29:09,700
- Er han h�vding?
- Alle h�vding. �n stor familie.
160
00:29:09,992 --> 00:29:14,163
Jeg fortalte dem hvad du sagde.
Byens �ldre store t�nker.
161
00:29:14,455 --> 00:29:17,749
- De ved hvad det handler om.
- Det h�ber jeg for din skyld.
162
00:29:18,041 --> 00:29:22,754
- Alle skal have snak-snak.
- Det kan vare en evighed.
163
00:29:23,005 --> 00:29:27,551
Det kun snak-snak.
S� begynder de sk�ndes i dagevis.
164
00:29:27,843 --> 00:29:32,598
- �ldre r�virriterende.
- Din r�v, ikke min.
165
00:29:35,726 --> 00:29:42,107
- Vis mig rundt p� den her m�dding.
- Helt sikkert, chef.
166
00:29:45,194 --> 00:29:50,240
- Hold �jnene �bne.
- Helt sikkert, chef.
167
00:29:55,871 --> 00:29:58,582
De rollinger kan skyde.
168
00:30:00,834 --> 00:30:03,545
Han sk�d f�rst.
169
00:30:09,635 --> 00:30:12,846
- Hvor har du l�rt engelsk.
- National Geographic.
170
00:30:13,096 --> 00:30:17,935
De var her to �r.
Po var indf�dt guide.
171
00:30:19,603 --> 00:30:24,483
Vil du v�re �ens pr�sident?
Kunne godt arrangeres.
172
00:30:24,733 --> 00:30:28,112
- Andre tilb�d Po det samme.
- Hvem kom her f�r?
173
00:30:28,320 --> 00:30:33,450
To fyre. Jeg tror de hed Eddie Bauer
og L.L. Bean.
174
00:30:36,537 --> 00:30:42,584
Du kunne tage hurtige beslutninger
som pr�sident. V�re chef for h�ren.
175
00:30:42,876 --> 00:30:47,339
- Ingen h�r her.
- Hvordan forsvarer I s� jer?
176
00:30:47,589 --> 00:30:51,802
Mod hvad? Her kun tr�er og klipper,
fyldt med fuglelort.
177
00:30:58,976 --> 00:31:04,022
Slap af, chef.
Du er den m�gtige kriger, ikke os.
178
00:31:05,357 --> 00:31:09,695
Du tager pis p� mig.
Lad v�re med det.
179
00:31:36,305 --> 00:31:41,977
- Se lige ham der.
- Han er ikke til nogen nytte. Se her!
180
00:31:47,232 --> 00:31:51,653
- Tak makker.
- Fandens. Kom s�!
181
00:31:53,405 --> 00:31:58,869
Jeg vil have fingre i noget jade,
inden vi forlader det her sted.
182
00:31:59,161 --> 00:32:03,749
Vi sparker r�v og forlader stedet.
Glem den jade.
183
00:32:04,583 --> 00:32:08,462
Mit held er vendt siden vi kom her.
184
00:32:08,670 --> 00:32:14,885
Sk�nt sted.
Sandstrande... Smilende indf�dte.
185
00:32:15,177 --> 00:32:21,850
- De sk�rer sikkert halsen over p� os.
- Slap af og nyd �en.
186
00:32:23,519 --> 00:32:26,188
Ja s�dan.
187
00:32:26,563 --> 00:32:31,110
Her p� �en m� alle arbejde,
hvis de vil have noget at spise.
188
00:32:31,527 --> 00:32:35,906
Indgik I en aftale med Nitromine,
ville I f� mange penge.
189
00:32:36,156 --> 00:32:43,205
Skal vi k�be mad for pengene?
Mad i havet. M�ske k�be en stor bil.
190
00:32:47,501 --> 00:32:52,923
- Du skulle ikke arbejde for f�den.
- Skulle det v�re en god ting?
191
00:32:53,423 --> 00:32:57,594
Po forst�r nu.
Du tage egen knalde-pige med.
192
00:32:57,886 --> 00:33:01,140
Omr�det er sikret.
Snubletr�de og miner er p� plads.
193
00:33:01,682 --> 00:33:04,226
Du putter bombe i jorden?
194
00:33:04,434 --> 00:33:08,147
Pr�ver bare at holde dig
p� dydens smalle sti.
195
00:33:08,772 --> 00:33:11,442
H�r efter din mor, s�nnike.
196
00:33:12,776 --> 00:33:15,612
Er det din s�n?
197
00:33:18,615 --> 00:33:24,663
- Hvad sagde hun?
- At du minder hende om hendes far.
198
00:33:24,955 --> 00:33:32,129
- Du har problemer med kvinder.
- Nej. Ingen problemer.
199
00:33:33,338 --> 00:33:38,051
Du tager pis p� Po.
Det b�r du lade v�re med.
200
00:33:50,773 --> 00:33:55,194
Kan jeg v�re med her?
201
00:33:59,990 --> 00:34:03,076
Det er et Timex.
202
00:34:06,538 --> 00:34:08,624
Vandt jeg?
203
00:34:10,501 --> 00:34:13,879
Jeg vise noget,
National Geographic ikke s�.
204
00:34:14,129 --> 00:34:16,632
Hvordan kunne de overse det
i to �r?
205
00:34:16,840 --> 00:34:20,177
Visse ting bliver kun vist
til visse mennesker.
206
00:34:40,906 --> 00:34:44,743
Ocker, hvad laver du her?
207
00:34:45,160 --> 00:34:49,081
Jeg havde bare en fornemmelse,
og fortsatte med at g�.
208
00:34:51,125 --> 00:34:53,418
Hvem er det?
Hvis ansigt er det?
209
00:34:53,627 --> 00:34:59,550
De Gamle Mennesker efterlod det.
De boede her f�r os. Alle v�k nu.
210
00:35:01,760 --> 00:35:08,475
Meget vilde, sl�s hele tiden.
Lave stort hoved til �re for guderne.
211
00:35:08,767 --> 00:35:14,231
Lave krig mod anden �.
Efter stykke tid sl�s indbyrdes.
212
00:35:14,523 --> 00:35:18,819
Kvinder og b�rn dr�bt.
Samme som m�nd.
213
00:35:19,862 --> 00:35:23,407
Mennesker drikke blod som vand.
214
00:35:24,658 --> 00:35:28,537
Mennesker kun leve for at dr�be.
215
00:35:30,205 --> 00:35:35,544
De Gamle Mennesker alle v�k nu.
Blevet til sten.
216
00:35:35,794 --> 00:35:43,802
Dette ansigt... deres ansigt.
De d�des ansigt.
217
00:35:48,265 --> 00:35:51,560
Velkommen til vores �rede g�ster.
218
00:36:47,950 --> 00:36:52,371
- Hvad er det?
- G�ster m� spise f�r hovedretten.
219
00:36:52,621 --> 00:36:59,294
- Stor �re.
- Det har b�de fjer og sm� f�dder.
220
00:37:00,712 --> 00:37:05,634
Meget sj�lden delikatesse.
Bare tyg og synk.
221
00:37:10,931 --> 00:37:18,021
- N�dvendigt ved alle begivenheder.
- Sk�l.
222
00:37:28,782 --> 00:37:32,995
Min mor plejede
at lave noget i den stil.
223
00:37:33,954 --> 00:37:36,707
Tror du ikke p� mig?
224
00:37:50,804 --> 00:37:59,354
- Spiser I det her tit?
- Vi �der da ikke det lort.
225
00:38:05,068 --> 00:38:10,032
Vi lavede samme nummer med
National Geographic.
226
00:38:15,370 --> 00:38:21,418
Til forretningerne. Underskriver du,
eller et af de gamle fjolser?
227
00:38:23,253 --> 00:38:29,593
- Ingen skrive under.
- Du lovede et svar i aften.
228
00:38:30,052 --> 00:38:34,181
Svaret er 'nej'
229
00:38:36,558 --> 00:38:43,482
- Du fatter det bare ikke.
- �ens �nd hjalp med svar. �nd stor.
230
00:38:44,274 --> 00:38:45,984
Din lort!
231
00:38:46,318 --> 00:38:49,404
- De griner sgu af os...
- S�nk den!
232
00:38:51,323 --> 00:38:56,995
�ens �nd er intet mod det,
der sker hvis I ikke skriver under.
233
00:38:57,871 --> 00:39:01,458
Fort�l dem hvad jeg sagde.
234
00:39:09,716 --> 00:39:12,219
Skal du spise den der eller hvad?
235
00:39:14,805 --> 00:39:18,684
- Det er minerne!
- Ned! Ned!
236
00:39:59,641 --> 00:40:02,060
Klar det der!
237
00:40:06,523 --> 00:40:08,275
Af sted!
238
00:40:08,817 --> 00:40:11,195
Bliv nede!
239
00:40:29,671 --> 00:40:33,884
- Himlens Sten.
- Jade!
240
00:40:35,093 --> 00:40:37,679
De var ude efter jaden.
241
00:40:51,777 --> 00:40:55,614
- Jade, hva'
- Stranden!
242
00:41:05,582 --> 00:41:08,085
Tilbage til skoven!
243
00:41:08,460 --> 00:41:10,712
Hvor mange meter?
244
00:41:14,174 --> 00:41:22,015
400... 450... 460.
Affyr det f�rste skud!
245
00:41:28,439 --> 00:41:32,234
480... skyd!
246
00:41:55,674 --> 00:41:57,801
Fin skydning.
247
00:42:16,528 --> 00:42:22,367
Alle forst�r nu. Du vil skyde alle,
som ikke lystrer dig.
248
00:42:22,659 --> 00:42:29,541
- Korrekt. Tror snakkeriet er slut.
- Se! Det er jeres skyld.
249
00:42:30,250 --> 00:42:34,546
- Bor alle i landsbyen?
- Nogle f� bor i bjergene.
250
00:42:34,755 --> 00:42:38,634
- De kan ikke lide at tage imod ordrer.
- Det v�nner de sig til.
251
00:42:38,884 --> 00:42:43,472
- Hvor lang er turen?
- En dag op og ned. Loki kan vise vej.
252
00:42:44,640 --> 00:42:47,643
Det er et strategisk omr�de.
253
00:42:49,269 --> 00:42:54,900
- Okay. Men han har kommandoen!
- Lige pr�cis!
254
00:42:57,611 --> 00:42:59,446
Hvorfor hende?
255
00:42:59,613 --> 00:43:04,952
Hun er den eneste, som kender vejen.
Loki... bjergpige.
256
00:43:22,845 --> 00:43:25,264
Bjergpige.
257
00:43:32,938 --> 00:43:38,610
Du taler godt engelsk, for en der bare
har vist National Geographic rundt.
258
00:43:38,819 --> 00:43:44,158
Po var tjener p� hotel i San Francisco.
259
00:43:44,408 --> 00:43:50,456
- Hvor sagde du ikke bare det?
- S� havde I behandlet Po som tjener.
260
00:43:50,873 --> 00:43:55,169
Har du nogensinde v�ret tjener?
261
00:45:09,326 --> 00:45:15,958
Smertestillende, ikke?
Der er en f�rste gang til alting.
262
00:45:42,234 --> 00:45:45,446
Se p� de blomster.
263
00:45:46,738 --> 00:45:52,327
Klar, hvem af jer der s� end
har bolden? Ned... 2!
264
00:45:53,954 --> 00:45:59,501
- Det er ikke et job for en homie.
- 50 dask p� det r�de hold.
265
00:46:35,746 --> 00:46:44,171
Jeg vil medgive at I to ikke vidste,
hvis omr�de I m�vede jer ind p�.
266
00:46:47,591 --> 00:46:54,431
- Vi m� v�re �rlige...
- Luk r�ven! Bad jeg om �rlighed?
267
00:46:56,767 --> 00:47:02,106
Nej vel?
For �rlighed betyder intet for mig.
268
00:47:03,023 --> 00:47:09,738
I har hyret Nick Gunar
til at udf�re et job, ikke sandt?
269
00:47:11,406 --> 00:47:17,871
- Okay, vi hyrer dig i stedet.
- Sig mig, har du ansat ham?
270
00:47:18,622 --> 00:47:23,877
Nej... han er min partner.
271
00:47:24,336 --> 00:47:31,718
Netop. Ser du... du kan ikke hyre mig,
for jeg er din nye partner nu.
272
00:47:34,972 --> 00:47:46,608
Det er et privatejet firma, med kun tre
aktieejere, og der er... ikke plads.
273
00:47:46,942 --> 00:47:55,576
Ikke plads? Men dog. H�rte I det?
De siger at der ikke er plads.
274
00:47:57,077 --> 00:48:00,747
S� m� vi sgu finde noget plads!
275
00:48:00,998 --> 00:48:04,668
Vi ringer til advokaten med det samme
og f�r lavet en ny kontrakt.
276
00:48:08,088 --> 00:48:10,549
Giv ham mit visitkort.
277
00:48:12,050 --> 00:48:17,306
Mit telefonnummer st�r bagp�,
og her er mit lille faxnummer.
278
00:48:18,307 --> 00:48:23,228
Kontakt mig hvorn�r som helst.
Dag og nat.
279
00:48:30,194 --> 00:48:32,446
Tak...
280
00:48:45,542 --> 00:48:49,421
Han kan lide dig.
281
00:48:59,389 --> 00:49:02,518
- Hvor er hans far?
- V�k.
282
00:49:03,143 --> 00:49:04,978
Hvor?
283
00:49:05,437 --> 00:49:14,613
Der bor en �nd i havet. Ouna.
N�r han er ensom, tager han nogen.
284
00:49:16,073 --> 00:49:21,328
Min mand blev taget af ham,
mens han var ude at fiske.
285
00:49:23,247 --> 00:49:28,752
- Hvor gammel var han dengang?
- Yap var stadig indeni mig.
286
00:49:29,002 --> 00:49:34,174
Hvis Nitromine folkene kommer,
kan I k�be bedre b�de.
287
00:49:36,969 --> 00:49:41,014
Vil Ouna have dig,
henter han dig.
288
00:49:42,433 --> 00:49:47,271
- Hvor du l�rt at tale engelsk?
- Deroppe.
289
00:49:48,605 --> 00:49:56,363
Der var larm og ild p� bjerget.
Og s� er der Amangapoon -
290
00:49:56,655 --> 00:50:03,287
- vandm�nd p� himlen.
H�ngende ned, det er en mand.
291
00:50:03,787 --> 00:50:06,498
Din far?
292
00:50:13,338 --> 00:50:17,259
- Hvor l�nge var han her?
- Han er her stadig.
293
00:50:17,468 --> 00:50:22,848
- I luften, i tr�et, i vandet.
- Tog han aldrig af sted?
294
00:50:23,098 --> 00:50:28,312
Han �nskede at tage af sted.
Han var ulykkelig.
295
00:50:28,562 --> 00:50:31,774
- Indtil han h�rte.
- H�rte hvad?
296
00:50:32,024 --> 00:50:37,029
�ens stemme tale til ham.
Viste ham hvordan man fisker, -
297
00:50:37,279 --> 00:50:42,034
- at smile,
tale med �ens folk.
298
00:50:49,833 --> 00:50:57,466
Min mor vil vide, om du faldt ned fra
himlen med vandm�nd?
299
00:50:57,758 --> 00:51:01,762
Jeg sagde du skyllede
op p� sandet ligesom affald.
300
00:51:02,429 --> 00:51:04,556
Tak.
301
00:51:10,395 --> 00:51:14,191
M�rkerne betyder
de mennesker han dr�bte.
302
00:51:14,483 --> 00:51:20,781
Hvert m�rke betyder et, m�ske flere,
steder han kastede ild.
303
00:51:22,241 --> 00:51:27,121
- Han m� have v�ret dygtig.
- Til at br�nde mennesker?
304
00:51:31,250 --> 00:51:34,461
Jeg br�nder mennesker.
305
00:51:34,878 --> 00:51:40,175
Jeg fandt ud af jeg var god til det.
Ligesom din far.
306
00:51:40,425 --> 00:51:43,345
Han holdt op.
307
00:51:44,847 --> 00:51:50,227
Jeg pr�vede men... kunne ikke.
308
00:51:52,855 --> 00:51:59,403
- Hvorfor?
- Det er en livsstil... penge.
309
00:51:59,695 --> 00:52:05,117
Hvor mange penge de betale dig,
for at br�nde vores �?
310
00:52:05,492 --> 00:52:10,998
- Jeg vil ikke br�nde jeres �.
- Jo, hvis de betaler nok.
311
00:52:11,248 --> 00:52:14,710
Ved du at du er r�virriterende?
312
00:52:19,631 --> 00:52:25,846
Min... far, sagde det samme.
313
00:52:30,142 --> 00:52:39,109
Lyt... l�nge siden,
jeg har h�rt bjergets lyd.
314
00:52:40,319 --> 00:52:44,698
Anderledes �nder bor heroppe.
315
00:53:54,768 --> 00:53:58,063
V�gn op k�llinger, vi har en bonus,
der skal tjenes!
316
00:54:01,525 --> 00:54:03,068
I har k�rt p� �tid!
Fra nu af k�rer I p� Blades tid!
317
00:54:08,574 --> 00:54:10,284
Flyt jer!
318
00:54:15,497 --> 00:54:17,958
S�t jer!
319
00:54:26,550 --> 00:54:29,928
Lad v�re med at glo p� mig!
320
00:54:32,723 --> 00:54:36,602
Hvad er det?
321
00:54:38,270 --> 00:54:45,444
Skal jeg spille bold med dig?
Ikke nu, lille mand. Jeg arbejder.
322
00:54:50,491 --> 00:54:54,745
Gode h�nder.
323
00:54:56,580 --> 00:55:01,460
- L�g det derovre.
- Du skulle have ventet p� Nick.
324
00:55:02,628 --> 00:55:06,673
Hvad f�r dig til at tro
at han kommer tilbage?
325
00:55:07,007 --> 00:55:14,765
H�r s� efter! I skriver under, eller jeg
br�nder den skide landsby ned!
326
00:55:15,849 --> 00:55:17,976
H�rer I?
327
00:55:22,898 --> 00:55:27,277
- Hold op eller du mister en h�nd!
- Lad hende v�re, dit r�vhul!
328
00:55:27,569 --> 00:55:31,532
Jeg dr�ber dig og s� bl�ser jeg
h�nden af hende!
329
00:55:31,824 --> 00:55:34,701
Slap af mand!
330
00:55:34,993 --> 00:55:38,705
- Pas p�, Blades.
- Tilbage bedstefar!
331
00:55:53,846 --> 00:55:58,142
Han siger: hvis du vil have en h�nd,
s� skal du f� en.
332
00:56:06,442 --> 00:56:09,611
Hvad foreg�r der?
333
00:56:09,945 --> 00:56:15,117
- F� dem til at holde op.
- Dit tr�k, chef.
334
00:56:15,617 --> 00:56:19,079
Jeg lod mig ikke hverve
til s�dan en gang lort!
335
00:56:19,413 --> 00:56:23,208
De tigger sgu om det!
336
00:56:23,542 --> 00:56:27,463
Okay, slap af.
337
00:56:28,005 --> 00:56:33,302
Lad os g�re det arbejde vi bliver
betalt for! B�rn g�r ingen forskel!
338
00:56:37,890 --> 00:56:40,476
Du bliver betalt
for at g�re det jeg siger!
339
00:56:40,768 --> 00:56:46,690
- Du er en skide vatpik!
- S� jeg er vatpikken?
340
00:56:46,982 --> 00:56:51,195
- Jeg pl�kker dig!
- S� f�r I ikke en r�d �re.
341
00:56:51,403 --> 00:56:54,448
Vil du have din skide bonus?
342
00:56:57,117 --> 00:56:59,745
Det er ikke forbi!
343
00:57:03,332 --> 00:57:06,293
Det er korrekt.
344
00:57:49,920 --> 00:57:53,799
I dag vi beslutte
at vi ikke skrive under.
345
00:57:54,424 --> 00:57:59,388
I morgen vi beslutte,
at I skyder os alle.
346
00:58:01,932 --> 00:58:09,606
Har du v�ret i Poona Bay?
Vi vil hellere d�, end at leve s�dan.
347
00:58:11,400 --> 00:58:15,404
Hvis ikke vi klarer den,
sender de bare nogen andre.
348
00:58:15,654 --> 00:58:21,785
S� taler vi med dem.
Nu taler vi med jer.
349
00:59:16,799 --> 00:59:21,553
Tjek det her, Svensker.
Der kommer din flydende fyreseddel.
350
00:59:29,686 --> 00:59:32,940
Tag en beslutning.
351
00:59:39,154 --> 00:59:42,908
Hvad er I ude efter?
Vi kan m�ske sl� en handel af.
352
00:59:44,993 --> 00:59:47,830
Fuglelort.
353
00:59:48,789 --> 00:59:51,834
- Fuglelort?
- Er du d�v?
354
00:59:53,544 --> 00:59:59,716
Nitrogen biprodukter samles
i fuglelorten igennem �rhundreder.
355
01:00:00,801 --> 01:00:04,012
De her mennesker har tonsvis af det.
356
01:00:04,346 --> 01:00:11,520
Fugle og flyve�gler har gjort deres,
nu g�r vi vores.
357
01:00:14,106 --> 01:00:19,778
Vi skraber toplaget af �en,
og s� f�r vi tusindvis af grotter.
358
01:00:20,904 --> 01:00:23,365
Med flagermuselort.
359
01:00:23,949 --> 01:00:27,202
Dobbelt s� mineralholdigt,
n�r vi er f�rdige -
360
01:00:27,411 --> 01:00:31,915
- er der kun et hul i havet.
Vi kan g�re dig meget rig.
361
01:00:33,041 --> 01:00:40,007
- Jeg skal sl� ihjel for fuglelort?
- Du har f�r gjort det mindre.
362
01:01:06,408 --> 01:01:10,954
Blades, min ven...
Kom og f� din bonus!
363
01:01:11,580 --> 01:01:17,586
Jeg tager kontrol over �en. Dem, der
fucker med den, fucker med mig!
364
01:01:18,587 --> 01:01:23,467
Du kan blive, hvis du vil. Hvis ikke,
forsvinder du om fem minutter!
365
01:01:25,469 --> 01:01:28,263
- G� ombord i b�den.
- Ingen siger hvad jeg skal!
366
01:01:30,307 --> 01:01:35,145
- G� ombord i den skide b�d!
- Slap af, han bluffer ikke!
367
01:01:43,112 --> 01:01:49,618
- Kom s� homies, lad os skride.
- Du fandt jaden, ikke sandt?
368
01:01:49,993 --> 01:01:58,919
- Der er ingen jade, det er fuglelorten.
- Fuglelort? Tror du jeg er dum?
369
01:02:05,676 --> 01:02:11,140
- Er du sikker p�, du ved hvad du g�r?
- Det f�r vi se.
370
01:02:14,810 --> 01:02:18,689
Din forr�der!
Jeg kommer tilbage!
371
01:02:18,981 --> 01:02:21,984
Jimmy?
372
01:02:29,950 --> 01:02:36,623
Det her er ikke mit hjem,
og de mennesker er ikke min familie.
373
01:02:37,291 --> 01:02:42,796
- Havde du ikke forpligtet dig?
- Jo, til at g�re et arbejde.
374
01:02:47,885 --> 01:02:52,806
Det m� v�re din sp�g?
Ingen tager mine b�rn.
375
01:02:59,688 --> 01:03:04,735
- Kom s�, Gracie.
- G� hvis du vil, jeg bliver.
376
01:03:06,111 --> 01:03:14,077
Hvaba? Jeg reddede din r�v.
Jeg skaffede dig det her job.
377
01:03:14,495 --> 01:03:19,291
- Beklager, Jimmy.
- Kan I fatte det her?
378
01:03:31,303 --> 01:03:35,349
Jeg kommer tilbage... skaldepande.
379
01:03:59,248 --> 01:04:02,209
Har du mand i Amerika?
380
01:04:02,501 --> 01:04:08,132
Ikke nogen s�rlig.
Jeg er ikke til noget permanent.
381
01:04:08,674 --> 01:04:13,762
- Hvem holder du af?
- Ingen.
382
01:04:15,764 --> 01:04:21,603
- Det bliver slemt.
- N�r din ven kommer tilbage?
383
01:04:21,812 --> 01:04:24,940
Ja.
384
01:04:27,109 --> 01:04:30,279
Tak.
385
01:05:44,353 --> 01:05:49,525
- Po? Loki? Er her nogen?
- Du beh�ver ikke r�be.
386
01:05:54,655 --> 01:05:58,534
- Hvor er alle sammen?
- Hos de d�de.
387
01:05:58,784 --> 01:06:01,912
- De hvad?
- Du f�lge mig nu.
388
01:06:09,753 --> 01:06:13,132
M�rkets moder, makker.
389
01:06:13,424 --> 01:06:20,931
Under �en, fuld af huler.
Alle forbundet. Udgange overalt.
390
01:06:24,810 --> 01:06:31,733
I nat vi sove her, hos de d�de. S�
krigens �nd kan komme ind i os.
391
01:06:32,025 --> 01:06:37,156
- D�de dr�bt i kamp, hviler her.
- Kamp?
392
01:06:50,252 --> 01:06:54,673
- Et kort over tunnelerne?
- Falsk kort.
393
01:06:54,923 --> 01:07:02,723
Hvis fjenden finder det, de g�r forkert
vej. Stort lort. Rigtigt kort heroppe.
394
01:07:03,724 --> 01:07:11,273
I 100 �r blev d�dskammer kun brugt
til ceremonier. Nu brugt igen til krig.
395
01:07:15,652 --> 01:07:21,241
�nden har v�ret v�k l�nge, men du
bragte den tilbage. Vi vil k�mpe.
396
01:07:23,327 --> 01:07:27,122
- Som de Gamle Mennesker?
- De historier lort.
397
01:07:27,456 --> 01:07:30,375
Vi er de Gamle Mennesker.
398
01:08:27,433 --> 01:08:31,145
Du ser godt ud.
Ligefrem sund.
399
01:08:33,605 --> 01:08:42,406
Denne situation kan ikke vindes. Jeg
kan ikke overtale dig til at droppe det?
400
01:08:44,491 --> 01:08:50,497
T�nkte jeg nok. En mand m� have
noget tilbage at �re, -
401
01:08:50,622 --> 01:08:55,377
- alt jeg har er mit ord. Jeg gav dem
mit ord. Hvad har du givet?
402
01:08:55,586 --> 01:09:01,258
Disse mennesker stoler p� dig,
og du f�rer dem til udslettelse.
403
01:09:01,550 --> 01:09:07,556
- Hvor er �ren i det?
- �rer du dem? Nitromine?
404
01:09:07,806 --> 01:09:12,686
Nitromine er de to idioter p� skibet,
og det er alt!
405
01:09:14,396 --> 01:09:20,861
- Jeg f�r godt nok en del af kagen.
- Tillykke.
406
01:09:21,195 --> 01:09:24,072
S�dan er verden, Nick.
407
01:09:26,158 --> 01:09:30,746
- Keefer?
- Ja, os alle tre sammen igen.
408
01:09:32,664 --> 01:09:37,461
Det er bedre at holde en h�r intakt,
end at �del�gge den.
409
01:09:40,214 --> 01:09:49,890
Farvel s�nnike... jeg misunder dig.
Du skal d� for noget du tror p�.
410
01:09:57,815 --> 01:10:01,568
Vi ses i helvede, Nicky Gunar.
411
01:10:37,396 --> 01:10:40,732
Der er hun,
lige hvor jeg fandt hende.
412
01:10:41,066 --> 01:10:43,610
- Sun Tsu.
- Hvem?
413
01:10:43,861 --> 01:10:50,868
- Merrick har givet mig en udvej.
- Hvis du vil v�k, jeg forst�.
414
01:11:01,044 --> 01:11:03,881
Der forsvandt dit lift hjem.
415
01:11:11,722 --> 01:11:20,439
46, 47, 48, 49, 50.
De er 50 plus dine to venner.
416
01:11:21,482 --> 01:11:23,609
Kunne v�re v�rre.
417
01:11:32,284 --> 01:11:36,163
- Start afstandsm�linger.
- Okay. Til forreste b�d.
418
01:11:36,789 --> 01:11:39,625
Jeg har... 265...
419
01:11:41,919 --> 01:11:44,046
...260...
420
01:11:44,880 --> 01:11:47,174
...255...
421
01:11:48,383 --> 01:11:50,219
...250.
422
01:12:03,857 --> 01:12:07,611
Omr�det er ryddet,
her er ingen hjemme.
423
01:12:28,674 --> 01:12:32,386
Pas p�, hele omr�det er mineret!
424
01:12:48,902 --> 01:12:51,947
Hun flyttede de skide miner.
425
01:13:08,380 --> 01:13:11,800
Kugler er billigere end medicin, ikke?
426
01:13:16,096 --> 01:13:19,808
Har et kanongodt team, hva' oberst?
427
01:14:21,245 --> 01:14:24,873
- Compton, hvor har du v�ret?
- Holdt bagtroppen.
428
01:14:26,500 --> 01:14:29,670
- Tabstallet?
- 13. Alle vores.
429
01:14:29,920 --> 01:14:33,132
- Hvad har du lavet hele dagen?
- Fundet tunneler.
430
01:14:38,137 --> 01:14:42,891
- Vi fik n�sten 1/3 del af dem.
- Ikke godt nok.
431
01:14:43,434 --> 01:14:47,896
Merrick ville vide hvor vi var.
Det ved han nu.
432
01:14:50,315 --> 01:14:55,737
- Vi spr�nger tunnelerne.
- Nej, de skal v�re intakte.
433
01:14:56,697 --> 01:15:01,869
- Hvad spilder du min tid for, oberst?
- Nu h�rer du efter!
434
01:15:07,749 --> 01:15:15,007
- Grotterne er proppet med mineraler.
- Undskyld oberst.
435
01:15:15,758 --> 01:15:20,554
Det er OK. Der er mange m�der
at jage en kanin op af et hul p�.
436
01:15:21,388 --> 01:15:27,144
Mister Nick et par folk,
bliver han m�ske uforsigtig.
437
01:15:27,603 --> 01:15:30,981
I morgen skal du f� lig.
438
01:15:31,315 --> 01:15:35,486
Skrid! Lad r�gen komme ud.
439
01:16:39,967 --> 01:16:47,224
- Jeg lovede dig lig, oberst.
- De m� v�re ved at g� i sp�ner nu.
440
01:16:47,724 --> 01:16:52,938
Nick vil grave sig ned.
Give dem tid til at slikke deres s�r.
441
01:16:54,356 --> 01:16:57,860
I morgen sl�r vi til.
442
01:17:07,202 --> 01:17:12,583
- Finder de os her, er vi p� den.
- Vi har ikke meget ammunition.
443
01:17:13,375 --> 01:17:17,838
- Jeg er den eneste de vil have d�d.
- Nej, ingen giver op.
444
01:17:18,505 --> 01:17:23,051
- Vi er med hele vejen.
- Hvad g�r vi nu?
445
01:17:27,806 --> 01:17:30,350
Vi m� eliminere dem alle, hurtigt.
446
01:18:47,219 --> 01:18:49,596
Vi br�nder nu, oberst.
447
01:18:50,973 --> 01:18:56,270
Br�nd landsbyen! Ind i junglen!
Dine... skide... penge!
448
01:18:59,440 --> 01:19:01,442
R�vhul!
449
01:19:21,628 --> 01:19:24,590
Vi kunne d� her...
450
01:19:37,269 --> 01:19:40,731
Godt arbejde.
Ogs� dig.
451
01:19:41,440 --> 01:19:46,361
H�r her, I bliver her.
Jeg er straks tilbage. Er I med?
452
01:19:47,738 --> 01:19:50,240
Jeg g�r... I bliver.
453
01:19:50,908 --> 01:19:52,910
Giv mig den der.
454
01:19:55,496 --> 01:19:59,500
Pr�v at gemme jer, okay?
455
01:20:00,167 --> 01:20:03,420
Det er ikke en leg!
456
01:21:00,519 --> 01:21:04,189
- Hvad s� lillebror?
- Storebror.
457
01:21:08,777 --> 01:21:12,239
Dit b�nne�dende r�vhul!
458
01:21:15,784 --> 01:21:18,454
Skrub af mig!
459
01:21:20,414 --> 01:21:23,250
I skal f� r�vfuld...
460
01:22:54,133 --> 01:22:56,301
Hej Nick!
461
01:22:59,263 --> 01:23:02,558
- Nuttet unge!
- Hvorfor kom du tilbage?
462
01:23:02,808 --> 01:23:07,855
- Jeg f�lger de bedste odds.
- Du beh�ver ikke g�re det.
463
01:23:08,105 --> 01:23:16,864
Jo. Du er efterlyst. 10000$, d�d eller
levende. Hvad leder de efter?
464
01:23:17,322 --> 01:23:20,576
Har de stadig ikke
fortalt dig om fuglelorten?
465
01:23:22,244 --> 01:23:25,497
Fuglelorten?
466
01:23:28,417 --> 01:23:31,628
Farvel Svensker.
467
01:23:40,679 --> 01:23:42,890
Hvem har l�rt dig det?
468
01:23:59,948 --> 01:24:01,909
Ned!
469
01:24:04,995 --> 01:24:09,500
Bliv nede.
M�d mig ved stenhovedet.
470
01:24:36,985 --> 01:24:40,489
Nick! Hvor er du skatter?
471
01:24:41,406 --> 01:24:46,703
Leger du skjul?
Nu kommer jeg og finder din r�v!
472
01:25:36,086 --> 01:25:39,214
Vil I have en skudduel?
S� skal I f� en?
473
01:26:01,487 --> 01:26:03,739
�ndssvage stykke lort!
474
01:26:19,963 --> 01:26:23,008
Du burde ikke snige dig ind p� folk.
475
01:26:45,823 --> 01:26:47,908
Lort, jeg er l�bet t�r!
476
01:27:23,402 --> 01:27:26,530
Hvorfor tror du altid,
du skal redde mig?
477
01:27:28,407 --> 01:27:32,161
- Jeg kan ikke g�re for det.
478
01:27:36,039 --> 01:27:40,711
- Stoler du ikke p� mig?
- Du er p� den forkerte side.
479
01:27:40,919 --> 01:27:44,590
- Jeg er p� din side.
- Bevis det!
480
01:28:30,302 --> 01:28:32,513
Kom her.
481
01:31:00,202 --> 01:31:01,620
Lort!
482
01:31:13,757 --> 01:31:18,137
Karl Gustav raketstyr. Svensk.
483
01:31:20,848 --> 01:31:25,686
Jeg har l�rt dig alt du kan...
men ikke alt jeg kan.
484
01:31:26,186 --> 01:31:29,690
Du skulle have benyttet den udvej.
485
01:31:30,983 --> 01:31:35,529
Kom ikke n�rmere!
486
01:31:45,164 --> 01:31:51,962
Oberst... det minder p� en m�de
om Angola, ikke sandt Nicky?
487
01:31:53,881 --> 01:32:01,054
Alt det br�ndende k�d. Var bange for
at jeg aldrig skulle lugte det igen.
488
01:32:01,889 --> 01:32:06,685
Du er ikke som ham, oberst.
Du har din �re.
489
01:32:06,935 --> 01:32:11,273
Jeg �rer mit arbejde.
Det burde du vide.
490
01:32:11,607 --> 01:32:14,276
Arbejde forbi.
491
01:32:16,695 --> 01:32:19,573
Stop nu.
492
01:32:24,620 --> 01:32:29,500
- Det er forbi.
- Det m� v�re din sp�g.
493
01:32:29,792 --> 01:32:34,713
Du skrider ikke bare nu!
Vi har vundet krigen!
494
01:32:34,963 --> 01:32:40,594
Der er ingen krig!
Fatter du det? Det er forbi!
495
01:32:45,307 --> 01:32:50,646
Jeg gav dig mit hjerte!
Du var som en far for mig.
496
01:33:24,221 --> 01:33:26,890
Velkommen i helvede.
497
01:34:46,261 --> 01:34:47,846
Fuck!
498
01:37:47,860 --> 01:37:54,116
- Chicago bliver sikkert ret kold.
- M�ske for nogen.
499
01:37:56,160 --> 01:37:59,413
- Hvor tager du hen?
- Hjem.
500
01:37:59,705 --> 01:38:04,001
- Hvor er det?
- Lad v�re med at sp�rge.
501
01:38:12,384 --> 01:38:16,054
- Ses i den n�ste.
- Sig mig...
502
01:38:17,973 --> 01:38:20,517
Ja.
503
01:38:27,441 --> 01:38:29,777
Soldat.
504
01:38:51,131 --> 01:38:53,383
Vi har en legende.
505
01:38:53,801 --> 01:38:58,347
Den fort�ller om en, som kommer
langvejs fra for at redde os.
506
01:38:59,473 --> 01:39:05,854
- Virkelig?
- Nej... men jeg arbejder p� den.
507
01:42:41,361 --> 01:42:45,616
Danske tekster: Johnny Pedersen
www.cueballweb.com
42355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.