Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:03:25,623 --> 00:03:27,083
Five months in Brazil.
3
00:03:27,208 --> 00:03:28,748
You're a hard man to find.
4
00:03:33,089 --> 00:03:34,839
You even have the accent right.
5
00:03:38,636 --> 00:03:40,216
I do say so.
6
00:03:41,347 --> 00:03:44,477
The principal I represent
has an offer for you.
7
00:03:44,559 --> 00:03:46,349
He would like three men killed.
8
00:03:46,436 --> 00:03:48,856
Each death must look like an accident.
9
00:03:48,938 --> 00:03:50,478
Your specialty, I believe.
10
00:03:52,400 --> 00:03:57,860
Seems that reports of your demise
have been greatly exaggerated.
11
00:03:57,947 --> 00:04:02,197
My principal could make that known
to certain... interested parties.
12
00:04:02,285 --> 00:04:07,785
Which means that your new life here
would end rather quickly.
13
00:04:08,625 --> 00:04:11,835
Or you can do the job
and go back to being dead.
14
00:04:12,629 --> 00:04:15,549
What's your pleasure, Senhor Otto Santos?
15
00:04:19,594 --> 00:04:21,184
Let me make a call.
16
00:04:24,015 --> 00:04:25,015
What are you doing?
17
00:04:27,477 --> 00:04:30,267
Tell your principal it never pays
to fuck with the dead.
18
00:05:32,709 --> 00:05:34,499
Get the fuck on the ground!
19
00:05:34,585 --> 00:05:37,125
Get the fuck down! Don't look at me!
20
00:08:48,571 --> 00:08:50,161
- Bishop.
- Hello, Mei.
21
00:08:51,532 --> 00:08:53,202
You're different.
22
00:08:53,534 --> 00:08:54,580
Older.
23
00:08:54,660 --> 00:08:57,000
Something more than that.
24
00:08:57,913 --> 00:09:00,962
I need time to find someone
before they find me.
25
00:09:01,042 --> 00:09:03,212
Then I'll be moving on.
26
00:09:03,294 --> 00:09:04,964
Who else is here?
27
00:09:05,046 --> 00:09:07,796
No one. Diving season's over.
28
00:09:07,882 --> 00:09:09,132
Come.
29
00:09:09,216 --> 00:09:10,966
Your home's waiting for you.
30
00:09:11,052 --> 00:09:12,722
How was your trip?
31
00:09:12,803 --> 00:09:14,183
It was okay.
32
00:09:16,599 --> 00:09:19,229
It was a busy season.
33
00:09:19,310 --> 00:09:22,690
But don't worry,
no one came near your home.
34
00:09:31,322 --> 00:09:32,660
Nothing's changed.
35
00:09:32,740 --> 00:09:33,950
Get some rest.
36
00:11:07,418 --> 00:11:09,418
Hi. How can I help you?
37
00:11:09,503 --> 00:11:10,763
Great, you speak English.
38
00:11:11,672 --> 00:11:14,762
I'm running low on first aid.
I'm staying on the boat.
39
00:11:15,926 --> 00:11:16,966
Sure.
40
00:11:20,556 --> 00:11:22,516
This is all I have.
41
00:11:23,309 --> 00:11:24,439
Thanks.
42
00:11:29,899 --> 00:11:33,649
If I don't have what you need,
I can call our supply boat.
43
00:11:33,736 --> 00:11:36,816
They can take you back
to Phuket to get it.
44
00:11:36,906 --> 00:11:40,986
No, this is great. Thanks so much.
45
00:11:41,076 --> 00:11:42,156
Anytime.
46
00:11:56,717 --> 00:12:02,057
- ...don't fucking tease me!
- Frank... help!
47
00:12:02,139 --> 00:12:03,269
- Help!
- Bishop!
48
00:12:04,350 --> 00:12:05,600
Bishop!
49
00:12:07,061 --> 00:12:09,561
They're fighting. It's bad.
50
00:12:14,109 --> 00:12:15,649
You want a piece of me?!
51
00:12:15,736 --> 00:12:16,776
Stay down.
52
00:12:25,246 --> 00:12:27,706
I've met her. She has a backbone.
53
00:12:27,790 --> 00:12:31,000
Women like that
get killed in these situations.
54
00:12:32,002 --> 00:12:33,672
Domestic squabble, Mei.
55
00:12:33,754 --> 00:12:35,304
Not my business.
56
00:12:37,758 --> 00:12:39,388
You helped me once.
57
00:12:40,261 --> 00:12:41,551
Help her.
58
00:12:42,805 --> 00:12:44,135
Or I will do it.
59
00:12:49,770 --> 00:12:51,020
Hold this.
60
00:13:25,973 --> 00:13:28,433
Frank, get the fuck away from me!
61
00:13:29,226 --> 00:13:30,516
Frank!
62
00:13:30,603 --> 00:13:31,813
Not worth it.
63
00:13:33,814 --> 00:13:34,824
Bitch!
64
00:13:38,819 --> 00:13:39,989
Let her go.
65
00:13:40,070 --> 00:13:41,490
Who the fuck are you?
66
00:13:41,572 --> 00:13:43,992
Please, help me.
67
00:13:44,908 --> 00:13:48,288
I said, let her go. Last chance.
68
00:13:48,370 --> 00:13:50,330
Let go of me, Frank.
69
00:13:50,414 --> 00:13:51,464
You don't want to do that.
70
00:13:52,207 --> 00:13:53,247
Fuck you!
71
00:14:11,727 --> 00:14:12,847
Is he dead?
72
00:14:19,943 --> 00:14:21,323
Bishop.
73
00:14:25,407 --> 00:14:26,407
Shit.
74
00:14:31,080 --> 00:14:33,830
Take her ashore. I'll deal with the boat.
75
00:14:33,916 --> 00:14:34,996
Okay.
76
00:15:45,028 --> 00:15:46,608
- Bishop.
- Where is she?
77
00:15:46,697 --> 00:15:48,407
Sleeping. In your bungalow.
78
00:15:57,958 --> 00:15:59,288
What's going on?
79
00:15:59,376 --> 00:16:01,956
Gina Thornton. American.
80
00:16:02,045 --> 00:16:03,915
- That's you, right?
- Yeah.
81
00:16:04,006 --> 00:16:07,176
You're the second woman
who has my picture in her phone.
82
00:16:07,468 --> 00:16:09,468
The first was working
for a guy called Crain.
83
00:16:09,553 --> 00:16:11,809
Name ring a bell?
84
00:16:11,889 --> 00:16:14,728
The only thing you got right was my name.
85
00:16:14,808 --> 00:16:16,348
The first woman was a messenger.
86
00:16:17,478 --> 00:16:19,648
Is that what you are?
87
00:16:19,730 --> 00:16:21,690
So what's the message?
88
00:16:21,774 --> 00:16:22,984
I already told you...
89
00:16:23,066 --> 00:16:24,736
Tell me about Crain.
90
00:16:24,818 --> 00:16:26,278
What are you supposed to do for him?
91
00:16:26,361 --> 00:16:27,531
Where is he?
92
00:16:32,910 --> 00:16:34,240
Fine. I'll talk.
93
00:16:41,710 --> 00:16:44,170
Look... I don't work for Crain.
94
00:16:44,254 --> 00:16:46,724
That's the truth. But he did send me.
95
00:16:47,007 --> 00:16:48,677
Where is he?
96
00:16:48,759 --> 00:16:50,719
- I don't know.
- Why are you here?
97
00:16:52,262 --> 00:16:54,309
He has something on me.
98
00:16:54,389 --> 00:16:55,559
I had no choice.
99
00:16:56,099 --> 00:16:57,139
Right.
100
00:16:57,226 --> 00:16:58,846
Any of his men nearby?
101
00:16:58,936 --> 00:17:00,476
He didn't say, I didn't ask.
102
00:17:00,562 --> 00:17:02,312
What about Frank?
103
00:17:02,397 --> 00:17:03,437
Part of the setup.
104
00:17:03,524 --> 00:17:05,779
Explain.
105
00:17:05,859 --> 00:17:09,859
He was supposed to get mean,
I escape to this island.
106
00:17:09,947 --> 00:17:11,487
It wasn't meant to be real.
107
00:17:11,573 --> 00:17:13,913
But then Frank got drunk and attacked me.
108
00:17:14,034 --> 00:17:16,204
Crain wanted me to look like a victim.
109
00:17:16,286 --> 00:17:17,826
And get next to me?
110
00:17:18,664 --> 00:17:20,210
Yeah.
111
00:17:20,290 --> 00:17:22,379
But Frank took his part too far.
112
00:17:22,459 --> 00:17:25,089
So we meet. What next?
113
00:17:25,170 --> 00:17:27,880
I use the cell and call
the pre-programmed number.
114
00:17:27,965 --> 00:17:30,965
Let it ring once.
After that, I don't know.
115
00:17:31,051 --> 00:17:34,141
My new girl gets kidnapped is what.
116
00:17:34,221 --> 00:17:35,559
What?
117
00:17:35,639 --> 00:17:37,429
The thought didn't cross your mind?
118
00:17:42,145 --> 00:17:45,355
Okay, so you fall for me,
and Crain thinks he has leverage on you.
119
00:17:45,440 --> 00:17:46,940
Why?
120
00:17:47,067 --> 00:17:49,487
Well, to force me to do something
I don't want to do.
121
00:17:49,570 --> 00:17:51,570
What is it that you do?
122
00:17:52,948 --> 00:17:55,408
I'll make the call, not you.
I choose when they come.
123
00:17:55,492 --> 00:17:57,492
Then I'll take Crain out.
124
00:17:57,578 --> 00:18:00,998
No. I'm not going to help you kill anyone.
125
00:18:01,081 --> 00:18:02,920
Do you really believe that Crain
126
00:18:03,000 --> 00:18:05,540
lets the people he blackmails
into helping him, live?
127
00:18:07,921 --> 00:18:10,551
I've spent my whole life
setting people up to die.
128
00:18:11,967 --> 00:18:13,427
I can set you up to live.
129
00:18:36,575 --> 00:18:39,285
My father was a doctor
of Eastern medicine.
130
00:18:39,369 --> 00:18:40,749
He was a healer.
131
00:18:41,997 --> 00:18:43,917
Bishop used to study with him.
132
00:18:45,208 --> 00:18:46,418
To learn how to heal?
133
00:18:47,336 --> 00:18:49,046
A man like him?
134
00:18:49,129 --> 00:18:50,509
I thought so, too.
135
00:18:52,674 --> 00:18:55,094
But my father understood
136
00:18:55,177 --> 00:19:00,927
that those who have been hurt the most
often have the greatest ability to heal.
137
00:19:55,737 --> 00:19:57,067
Eighteen months ago,
138
00:19:57,197 --> 00:20:00,987
special military operative, Gina Thornton,
left the war zone in Afghanistan
139
00:20:01,076 --> 00:20:04,076
to offer humanitarian
assistance in Cambodia.
140
00:20:04,204 --> 00:20:07,124
After my last deployment,
I just needed a change.
141
00:20:07,207 --> 00:20:10,957
Too many innocent people
getting caught in the line of fire.
142
00:20:11,044 --> 00:20:13,214
Rules of engagement
made it impossible to prevent.
143
00:20:15,799 --> 00:20:20,599
And then, you know,
when I came to Phnom Penh, I, uh,
144
00:20:20,679 --> 00:20:23,519
I don't know, it just felt right here.
145
00:20:24,474 --> 00:20:29,234
And, um, I felt like I can maybe
do something good with my life.
146
00:20:46,496 --> 00:20:48,786
I can't afford any surprises.
147
00:20:48,874 --> 00:20:50,544
Need to know what Crain has on you.
148
00:20:57,007 --> 00:21:01,047
I run a shelter for victims
of human trafficking in Cambodia.
149
00:21:01,136 --> 00:21:05,176
There's always been an issue or two,
but I've managed to handle it.
150
00:21:06,600 --> 00:21:12,440
A few weeks ago...
one of my staff members was kidnapped.
151
00:21:13,899 --> 00:21:17,939
Two days later, she was thrown off a truck
at my front door.
152
00:21:18,028 --> 00:21:20,948
Beaten. Died within an hour.
153
00:21:23,075 --> 00:21:27,615
Crain sent this asshole, Jeremy,
who said it was just a taste
154
00:21:27,704 --> 00:21:30,584
of what he'd do
to everyone at the shelter.
155
00:21:30,665 --> 00:21:33,875
Including the children.
156
00:21:33,960 --> 00:21:38,170
They are my weakness.
All the leverage Crain needed.
157
00:21:40,050 --> 00:21:46,140
So, you see, I didn't have a choice.
I had to do what Crain wanted me to.
158
00:23:00,714 --> 00:23:02,174
- What are you doing?
- Hold my hand.
159
00:23:02,257 --> 00:23:04,297
It's for Crain's people.
160
00:23:04,384 --> 00:23:05,804
They're watching.
161
00:23:05,886 --> 00:23:06,886
Where?
162
00:23:08,263 --> 00:23:10,310
Two men in the Zodiac.
163
00:23:10,390 --> 00:23:11,600
Out in the ocean.
164
00:23:23,069 --> 00:23:24,989
There you are. Come on, you two.
165
00:23:25,071 --> 00:23:26,910
You're gonna miss the best part.
166
00:23:26,990 --> 00:23:28,830
Give me your hands.
167
00:23:35,540 --> 00:23:36,670
Hold this, please.
168
00:23:36,750 --> 00:23:38,670
- We can just get a drink and...
- No, you will not.
169
00:23:38,752 --> 00:23:40,048
- You will stay right there.
- Mei...
170
00:23:40,128 --> 00:23:42,588
- Thank you very much.
- What are you doing?
171
00:23:42,672 --> 00:23:45,592
All couples have to be tied together.
172
00:23:45,675 --> 00:23:47,425
But we're not a couple.
173
00:23:48,261 --> 00:23:50,221
You sure looked like it on the beach.
174
00:23:56,811 --> 00:24:00,321
So... do you go to weddings... a lot?
175
00:24:03,818 --> 00:24:06,148
Not my idea of a good time.
176
00:24:06,488 --> 00:24:08,028
Me neither.
177
00:24:08,114 --> 00:24:09,164
Here.
178
00:24:10,283 --> 00:24:12,243
We supposed to drink this?
179
00:24:12,327 --> 00:24:14,367
No. Put your fingertips in it
180
00:24:14,454 --> 00:24:18,834
and place three dots
on each other's foreheads for good luck.
181
00:24:18,917 --> 00:24:21,167
- Enjoy.
- I could use some good luck.
182
00:24:21,253 --> 00:24:22,463
"Enjoy"?
183
00:24:33,515 --> 00:24:35,225
Okay, my turn.
184
00:24:35,308 --> 00:24:36,978
Come on, let's just get a drink.
Leave that.
185
00:24:37,060 --> 00:24:39,020
All right. One second.
186
00:24:42,774 --> 00:24:44,364
This is a great look for you.
187
00:24:58,665 --> 00:24:59,785
You missed a spot.
188
00:25:03,962 --> 00:25:05,962
It's really kind of stuck.
189
00:25:06,631 --> 00:25:09,051
Okay, okay.
190
00:25:09,134 --> 00:25:11,514
Next time, use your shoe.
191
00:25:20,812 --> 00:25:22,402
I love this song.
192
00:25:24,524 --> 00:25:26,534
- This a Thai song?
- Yeah.
193
00:25:27,152 --> 00:25:28,572
It's so good.
194
00:25:33,116 --> 00:25:34,236
Wanna dance?
195
00:25:37,537 --> 00:25:39,247
No, don't worry.
196
00:25:39,331 --> 00:25:41,501
I don't... I don't want to dance with you.
197
00:25:41,583 --> 00:25:43,171
What, you think I'm a bad dancer?
198
00:25:43,251 --> 00:25:46,051
- You look like you're a terrible dancer.
- Fine.
199
00:26:13,990 --> 00:26:15,120
Hey.
200
00:26:17,786 --> 00:26:23,666
I... I just wanted to thank you
for everything.
201
00:26:24,417 --> 00:26:25,587
Everything?
202
00:26:31,716 --> 00:26:38,056
And I wanted to apologize for...
getting you into this mess.
203
00:26:41,017 --> 00:26:45,307
Those kids are everything to me.
204
00:26:45,939 --> 00:26:50,239
If they get trafficked or... or killed...
205
00:26:53,071 --> 00:26:54,741
I couldn't bear it.
206
00:26:56,783 --> 00:26:58,283
I understand.
207
00:27:03,873 --> 00:27:05,083
I was an orphan, too.
208
00:27:08,128 --> 00:27:09,918
I was sold to an East End gangster
209
00:27:10,004 --> 00:27:12,634
who specialized
in training child soldiers.
210
00:27:12,715 --> 00:27:14,125
Crain was there, too.
211
00:27:15,635 --> 00:27:17,215
What happened?
212
00:27:19,013 --> 00:27:20,643
I escaped, he didn't.
213
00:27:23,143 --> 00:27:25,603
No doubt they blamed him.
214
00:27:25,687 --> 00:27:27,267
Took it out in blood.
215
00:27:28,898 --> 00:27:31,278
So now he blames you.
216
00:27:32,652 --> 00:27:34,492
Yeah, this is his payback.
217
00:27:37,490 --> 00:27:40,330
Oh, God. I'm so sorry.
218
00:27:41,286 --> 00:27:42,696
It's not your fault.
219
00:29:23,221 --> 00:29:24,601
What are we gonna do?
220
00:29:31,479 --> 00:29:32,609
I worked it out.
221
00:29:32,689 --> 00:29:36,439
Supply boat from the back side
of the island, out of view.
222
00:29:36,526 --> 00:29:38,396
By tomorrow night,
you'll be out of danger.
223
00:29:38,486 --> 00:29:40,106
Your kids, too.
224
00:29:40,196 --> 00:29:41,906
It's all arranged.
225
00:29:41,990 --> 00:29:44,078
What about Crain?
226
00:29:44,158 --> 00:29:46,328
I'm not doing his three kills.
227
00:29:48,121 --> 00:29:52,791
Once you're safe,
there's only going to be one. Him.
228
00:29:52,875 --> 00:29:54,875
But they'll never let you near him.
229
00:29:56,212 --> 00:29:58,302
They'll never know I was there.
230
00:30:02,677 --> 00:30:05,177
I want you to hold on to something for me.
231
00:30:05,263 --> 00:30:06,813
Until I come back.
232
00:30:11,019 --> 00:30:12,559
My father gave this to me.
233
00:30:13,980 --> 00:30:15,940
It's the only memory I have of him.
234
00:30:20,862 --> 00:30:22,452
I'll keep it safe.
235
00:30:58,858 --> 00:31:00,188
That's Crain's guy.
236
00:31:00,860 --> 00:31:02,240
Look at me.
237
00:31:02,320 --> 00:31:05,200
Remember, I'll make sure to get you home.
238
00:31:05,281 --> 00:31:06,371
Trust me.
239
00:31:27,970 --> 00:31:29,180
Bishop!
240
00:31:30,390 --> 00:31:31,770
Bishop!
241
00:31:31,891 --> 00:31:34,351
Help!
242
00:31:37,897 --> 00:31:39,517
Bishop!
243
00:31:39,607 --> 00:31:40,977
Bishop!
244
00:31:48,908 --> 00:31:52,288
Mr. Crain, I have him right here.
245
00:31:54,914 --> 00:31:57,044
Tell me how to find you face-to-face.
246
00:32:30,825 --> 00:32:31,985
Are we done?
247
00:32:32,952 --> 00:32:34,292
Follow me.
248
00:32:45,965 --> 00:32:47,175
Sit down.
249
00:32:53,347 --> 00:32:54,967
Please, don't move.
250
00:32:55,099 --> 00:32:57,639
I'd listen to her if I were you, Arthur.
251
00:32:58,978 --> 00:33:00,728
No need for guards or guns
252
00:33:00,813 --> 00:33:03,233
when the man you want's
sitting on a pound of Semtex.
253
00:33:03,316 --> 00:33:05,276
How did you find me, Riah?
254
00:33:05,359 --> 00:33:07,819
What, no, "Hello.
Nice to see you after all these years"?
255
00:33:10,114 --> 00:33:13,204
But then, you always were one
for getting down to business.
256
00:33:13,284 --> 00:33:15,874
How did I find you?
257
00:33:15,995 --> 00:33:17,705
You should know better
than anyone, Arthur,
258
00:33:17,788 --> 00:33:19,748
there's no privacy anymore.
259
00:33:19,832 --> 00:33:21,629
Not with wonderful things like
260
00:33:21,709 --> 00:33:24,799
facial recognition and satellite tracking.
261
00:33:26,088 --> 00:33:29,178
I'm going to give you something
I never give anyone;
262
00:33:29,258 --> 00:33:31,218
Chance to walk away.
263
00:33:31,302 --> 00:33:33,892
Give me the girl and walk away.
264
00:33:35,014 --> 00:33:38,062
I see you've developed
a sense of humor over the years.
265
00:33:38,142 --> 00:33:42,692
But if it's all the same: No.
I need you. You're the best.
266
00:33:45,566 --> 00:33:46,686
Open it.
267
00:33:49,278 --> 00:33:51,908
I need you to eliminate three people.
268
00:33:52,031 --> 00:33:53,369
And this is the first.
269
00:33:53,449 --> 00:33:56,659
His name is Krill.
Mass-murderer and warlord.
270
00:33:56,744 --> 00:34:00,624
He's also the highest-profile
arms dealer in Africa.
271
00:34:00,706 --> 00:34:03,786
He's imprisoned
on Penjara Kaedah in Malaysia.
272
00:34:03,876 --> 00:34:06,296
His imprisonment is what keeps him secure.
273
00:34:06,379 --> 00:34:09,299
It's impossible for his enemies
to get to him.
274
00:34:09,382 --> 00:34:11,932
And this?
275
00:34:12,051 --> 00:34:14,098
It's important that you
swallow it only after the kill,
276
00:34:14,178 --> 00:34:17,348
or the fuel cell will degrade
and we'll never find you.
277
00:34:17,431 --> 00:34:18,931
Where's Gina?
278
00:34:19,058 --> 00:34:22,938
Do the three kills, Arthur.
Get the girl back.
279
00:34:23,062 --> 00:34:26,319
Even if you don't love her,
you at least owe her, no?
280
00:34:26,399 --> 00:34:28,859
I mean, she's in this shit because of you.
281
00:34:28,943 --> 00:34:31,113
How do I know you'll keep her alive?
282
00:34:31,195 --> 00:34:34,315
Finish your kill, get a video call.
283
00:34:34,407 --> 00:34:37,157
After the last one, you'll receive
instructions where to find her.
284
00:34:37,243 --> 00:34:39,040
And your word's good, is it?
285
00:34:39,120 --> 00:34:42,040
Good heavens, absolutely not.
286
00:34:42,123 --> 00:34:45,713
But I do have a very keen
sense of self-preservation.
287
00:34:45,793 --> 00:34:49,213
I know that cheating you
will only make me your target.
288
00:34:49,297 --> 00:34:52,087
And since that concludes
our business for the moment,
289
00:34:53,384 --> 00:34:56,724
I wish you bonne chance.
290
00:35:28,669 --> 00:35:30,669
Let's get moving, sweetheart, come on.
291
00:35:32,673 --> 00:35:33,973
Come on, let's go.
292
00:35:45,561 --> 00:35:48,271
The prison is 70 miles out to sea,
293
00:35:48,356 --> 00:35:52,146
set atop cliffs more than 100 meters high
294
00:35:52,234 --> 00:35:55,034
and surrounded by shark-infested waters.
295
00:35:55,154 --> 00:35:59,578
So, basically impossible to get in,
and nobody has ever gotten out.
296
00:35:59,658 --> 00:36:02,368
It will be even harder to get your man.
297
00:36:02,453 --> 00:36:06,373
He's surrounded at all times
by his team of loyal soldiers.
298
00:36:06,916 --> 00:36:10,166
Getting him alone
will be your main challenge.
299
00:36:50,584 --> 00:36:52,504
Shark repellent. Yes, sir.
300
00:36:56,382 --> 00:36:57,762
Thank you.
301
00:37:07,309 --> 00:37:09,398
It's powerful stuff.
302
00:37:09,478 --> 00:37:10,978
Hope you know what you're doing.
303
00:38:39,527 --> 00:38:41,237
- Hey!
- Hey, hey, hey, you!
304
00:38:41,320 --> 00:38:43,990
What? What? What do you want, huh?
305
00:38:44,073 --> 00:38:46,370
- Hey, stop.
- Yeah, right.
306
00:38:46,450 --> 00:38:48,200
- Stop.
- Fuck you.
307
00:38:59,255 --> 00:39:01,005
Martin Basman, you are under arrest.
308
00:39:50,806 --> 00:39:52,176
Thank you.
309
00:40:22,463 --> 00:40:27,383
Bishop, remember,
it has to look like an accident.
310
00:40:27,468 --> 00:40:32,258
If he dies with a knife in his back,
no one will be there to pick you up.
311
00:40:35,267 --> 00:40:37,017
Good luck.
312
00:41:01,126 --> 00:41:03,626
- Who the hell is that?
- Krill.
313
00:41:03,712 --> 00:41:10,342
He was an executioner for people like
Charles Taylor and the Sudanese militia.
314
00:41:10,469 --> 00:41:13,309
People say he ate
the hearts of his victims.
315
00:41:15,683 --> 00:41:17,983
Some have relatives who want revenge.
316
00:41:19,603 --> 00:41:21,733
Like that guy over there.
317
00:41:21,814 --> 00:41:24,820
He used to be Krill's best assassin.
318
00:41:24,900 --> 00:41:27,990
Now all he wants to do is kill him.
319
00:41:28,070 --> 00:41:32,070
But he has his bodyguards
constantly protecting him.
320
00:43:14,927 --> 00:43:17,047
You are a good man.
321
00:43:17,930 --> 00:43:19,720
Why don't you join us for dinner?
322
00:43:22,392 --> 00:43:24,312
I'm not sure I like the company.
323
00:43:27,272 --> 00:43:29,442
Then they are not invited.
324
00:44:00,681 --> 00:44:03,431
Hey. Come, come.
325
00:44:03,517 --> 00:44:05,307
Come in, my friend.
326
00:44:07,271 --> 00:44:11,941
There are six murders
and 23 stabbings every week
327
00:44:13,527 --> 00:44:15,397
in this shithole.
328
00:44:15,487 --> 00:44:17,447
Most of them pointed at me.
329
00:44:18,991 --> 00:44:22,791
That guy you stopped,
he used to work for me.
330
00:44:25,122 --> 00:44:27,582
Maybe he is still upset
that I killed his brother.
331
00:44:30,919 --> 00:44:36,219
Loyalty is a scarce commodity
in my line of business.
332
00:44:39,136 --> 00:44:41,966
Oh, yes.
333
00:44:42,055 --> 00:44:45,265
How did you know
that he would want to kill me?
334
00:44:45,475 --> 00:44:46,935
I hear things.
335
00:44:47,019 --> 00:44:50,519
My juju tells me everything
that I need to hear.
336
00:44:51,481 --> 00:44:53,361
Maybe you weren't listening hard enough.
337
00:44:58,280 --> 00:45:00,030
Do you know who I am?
338
00:45:01,408 --> 00:45:02,578
Krill.
339
00:45:03,744 --> 00:45:05,004
You run this place.
340
00:45:05,537 --> 00:45:07,457
Exactly.
341
00:45:07,539 --> 00:45:12,959
And when I get out of this place,
I'm going to run all of Africa.
342
00:45:13,045 --> 00:45:15,705
There could be a job for a man like you.
343
00:45:19,343 --> 00:45:21,053
I already have a job.
344
00:45:21,136 --> 00:45:23,136
- What job?
- You.
345
00:46:35,377 --> 00:46:37,167
Let the man pray.
346
00:48:36,998 --> 00:48:38,498
Here he comes.
347
00:48:49,136 --> 00:48:50,346
He's right below us.
348
00:48:50,512 --> 00:48:52,392
Bring up the net.
349
00:49:11,158 --> 00:49:12,738
Nothing in the net, sir.
350
00:49:12,826 --> 00:49:15,826
What the fuck?
351
00:49:15,954 --> 00:49:17,504
Looking for someone?
352
00:49:19,374 --> 00:49:20,964
I want my call.
353
00:49:25,046 --> 00:49:28,086
Well, Bishop survived.
354
00:49:36,766 --> 00:49:37,846
Hello, Arthur.
355
00:49:37,976 --> 00:49:39,096
Happy now?
356
00:49:39,186 --> 00:49:41,186
Nice work on Krill.
357
00:49:41,271 --> 00:49:43,231
Prison food'll kill you.
358
00:49:44,316 --> 00:49:45,936
Put Gina on.
359
00:49:46,026 --> 00:49:47,526
Here's your boyfriend.
360
00:49:47,611 --> 00:49:48,990
Hi.
361
00:49:49,070 --> 00:49:50,360
How are you holding up?
362
00:49:50,447 --> 00:49:52,027
I'm okay.
363
00:49:52,115 --> 00:49:56,325
Crain wanted me to let you know that
you have 36 hours
364
00:49:56,411 --> 00:50:00,041
to eliminate the next target,
or they will eliminate me.
365
00:50:00,999 --> 00:50:02,879
That won't happen.
366
00:50:03,001 --> 00:50:05,590
Okay, this is all very sweet, Arthur.
367
00:50:05,670 --> 00:50:07,630
But you heard what she said.
368
00:50:07,714 --> 00:50:09,674
You need to pick up the pace.
369
00:50:09,758 --> 00:50:12,508
This is your next kill. Adrian Cook.
370
00:50:33,156 --> 00:50:35,196
Did Bishop tell you where he got this?
371
00:50:39,079 --> 00:50:40,869
It belonged to his father.
372
00:50:42,749 --> 00:50:45,789
I never saw him take it off. Never.
373
00:50:47,045 --> 00:50:48,835
You know, I wasn't sure there was anything
374
00:50:48,922 --> 00:50:50,760
in the world that could break Arthur,
375
00:50:50,840 --> 00:50:54,300
until I saw you wearing this watch.
376
00:50:54,386 --> 00:50:56,716
Now I know he'll do anything for you.
377
00:51:17,075 --> 00:51:20,995
In the heart of downtown Sydney,
atop a 58-story high-rise,
378
00:51:21,079 --> 00:51:24,169
is the penthouse suite
owned by Adrian Cook,
379
00:51:24,249 --> 00:51:26,709
the mining and minerals billionaire.
380
00:51:26,793 --> 00:51:28,548
Few people know that he originally
381
00:51:28,628 --> 00:51:33,718
made his fortune in human trafficking,
specializing in underage sex workers.
382
00:51:33,800 --> 00:51:36,720
He has plenty of manpower
protecting him, of course.
383
00:51:36,803 --> 00:51:38,643
But that's the least of it.
384
00:51:41,933 --> 00:51:43,393
There you go.
385
00:51:43,476 --> 00:51:46,396
The Sydney Opera House
and the Harbour Bridge.
386
00:51:52,736 --> 00:51:55,696
Cook's paranoia
is only trumped by his ego.
387
00:51:55,780 --> 00:51:58,160
Exhibit A. His cantilever pool.
388
00:52:01,328 --> 00:52:05,578
The walls and floors are all concrete,
three-feet thick.
389
00:52:08,126 --> 00:52:11,246
Every door is made
of six-inch nickel chromium steel.
390
00:52:11,338 --> 00:52:13,918
That's like 12 armor plates.
391
00:52:14,007 --> 00:52:16,717
And the biometric sensors
and retina readers at the access points
392
00:52:16,801 --> 00:52:18,221
are impossible to hack.
393
00:52:19,554 --> 00:52:21,224
It's a fortress in the sky.
394
00:52:50,293 --> 00:52:53,763
Mr. Clark. Good to meet you. Shall we?
395
00:52:55,256 --> 00:53:00,256
So each apartment has over 300
square meters of premium living space.
396
00:53:00,345 --> 00:53:03,595
But this one gets the Sydney sunset.
397
00:53:05,183 --> 00:53:08,103
The specifications
are all in the brochure.
398
00:53:08,186 --> 00:53:11,016
Let me show you the detailed floor plan.
399
00:53:11,106 --> 00:53:15,436
We've got Italian tiles
running completely across here.
400
00:53:17,237 --> 00:53:19,607
- Oh, excuse me.
- Sure.
401
00:53:19,697 --> 00:53:22,577
Hello? Samantha Burns.
402
00:53:23,785 --> 00:53:25,115
Hello?
403
00:53:30,208 --> 00:53:31,958
Sorry about that. So, where were we?
404
00:53:32,043 --> 00:53:33,963
You were about to tell me
about the floor plans.
405
00:53:34,045 --> 00:53:35,205
Oh, yes.
406
00:54:20,466 --> 00:54:23,426
But we're not dumping on the reef.
407
00:54:23,511 --> 00:54:25,681
"Near" is not on.
408
00:54:25,763 --> 00:54:28,563
And if the tree-huggers
do kick up, well, then...
409
00:54:29,267 --> 00:54:30,887
Yeah. That's right.
410
00:54:30,977 --> 00:54:34,017
Now I've gotta go. Now I've gotta go.
411
00:57:53,096 --> 00:57:54,926
Everyone, evacuate!
412
00:57:57,517 --> 00:57:59,347
Call the police!
413
00:58:08,194 --> 00:58:09,741
Billionaire Adrian Cook
414
00:58:09,821 --> 00:58:12,491
plunged 76 floors
to his death this morning,
415
00:58:12,573 --> 00:58:16,203
when the glass pool
of his Sydney penthouse collapsed.
416
00:58:16,285 --> 00:58:17,445
Although authorities...
417
00:58:17,537 --> 00:58:19,537
Give him his call.
418
00:58:19,831 --> 00:58:21,419
Okay.
419
00:58:21,499 --> 00:58:23,289
...described his death
as a tragic accident,
420
00:58:23,376 --> 00:58:25,626
effectively ruling out foul play.
421
00:58:41,936 --> 00:58:44,186
- Ready.
- Go ahead.
422
00:58:50,903 --> 00:58:55,033
Bishop, your watch stopped.
423
00:58:56,284 --> 00:58:57,704
I think it's a sign.
424
00:58:59,120 --> 00:59:00,830
Maybe it just needs cleaning.
425
00:59:01,539 --> 00:59:04,129
No. Look closer.
426
00:59:08,379 --> 00:59:09,419
Son of a bitch!
427
00:59:29,025 --> 00:59:30,065
All right?
428
00:59:30,151 --> 00:59:31,901
This the harbor master's office?
429
00:59:31,986 --> 00:59:33,696
Yeah, it is. How may I assist you?
430
00:59:33,779 --> 00:59:36,199
My name is Tom Silva.
431
00:59:36,282 --> 00:59:40,242
Some bastard in a bloody gray yacht
just scraped my vessel.
432
00:59:40,328 --> 00:59:42,118
I have the hull number,
433
00:59:42,205 --> 00:59:44,915
but my insurance
needs the owner's details.
434
00:59:46,000 --> 00:59:48,250
Okay, mate. Go ahead.
435
00:59:48,336 --> 00:59:53,376
WRX 489-674-2239.
436
00:59:53,466 --> 00:59:56,046
Okay. Give me one moment.
437
00:59:56,135 --> 00:59:59,755
The vessel's berth is in
Sydney Harbour on Pier 7.
438
00:59:59,847 --> 01:00:02,427
That's about it.
439
01:00:02,517 --> 01:00:04,307
If you need any further details...
440
01:00:21,202 --> 01:00:23,912
The boat you're looking for is gone, mate.
441
01:00:24,872 --> 01:00:27,920
It's a big one, too.
442
01:00:28,000 --> 01:00:31,500
Head out of the harbor.
It couldn't have gone far.
443
01:00:31,629 --> 01:00:33,799
It's your money, boss.
444
01:00:50,731 --> 01:00:52,281
There! East!
445
01:00:54,694 --> 01:00:57,414
Come out of the sun, so he can't see you.
446
01:00:58,072 --> 01:01:01,242
Drop it down to 60 feet
and hold it steady.
447
01:02:43,177 --> 01:02:45,177
Got it. I'm heading aft deck.
448
01:02:50,184 --> 01:02:52,104
Hey!
449
01:03:37,565 --> 01:03:38,975
Take him out!
450
01:03:40,901 --> 01:03:42,611
Go.
451
01:03:55,249 --> 01:03:56,329
Go, go!
452
01:04:14,059 --> 01:04:15,689
Bishop!
453
01:04:42,630 --> 01:04:46,590
You know your problem, Bishop?
You just can't help yourself.
454
01:04:46,675 --> 01:04:48,505
That's how I knew you'd come back for her.
455
01:04:49,929 --> 01:04:51,809
That's your weakness.
456
01:04:51,889 --> 01:04:54,639
Now do the third kill, or the girl's dead.
457
01:04:56,477 --> 01:04:59,357
Take him down below.
And give him a proper sendoff.
458
01:05:54,660 --> 01:05:58,660
Bishop, if you pull
another stunt like that,
459
01:05:58,747 --> 01:06:03,087
our deal is off, and you'll never
see your little girlfriend again.
460
01:06:07,256 --> 01:06:10,426
Now, playtime's over.
461
01:06:12,970 --> 01:06:17,980
Go to the port town of Varna,
on the Black Sea.
462
01:06:19,393 --> 01:06:21,733
That's where you'll find your third kill.
463
01:06:23,772 --> 01:06:28,322
His name is Max Adams,
a wealthy American arms dealer.
464
01:06:35,743 --> 01:06:39,413
On the north side of Varna,
you'll find a truly vulgar memorial
465
01:06:39,496 --> 01:06:41,246
to Bulgarian communism...
466
01:06:41,874 --> 01:06:44,004
Adams spent a fortune restoring it
467
01:06:44,084 --> 01:06:47,174
and putting in the most
comprehensive security system.
468
01:06:56,472 --> 01:06:59,352
But the interesting part
is what you don't see.
469
01:07:00,643 --> 01:07:03,193
Hidden in the mountainside
below is the sub pen.
470
01:07:04,104 --> 01:07:08,194
Adams stocks his U-boats with
intercontinental ballistic missiles.
471
01:07:10,277 --> 01:07:14,947
Nobody gets in or out.
Many have died trying.
472
01:07:15,032 --> 01:07:20,202
So, needless to say, this will be
the hardest site to penetrate by far.
473
01:07:20,287 --> 01:07:24,117
On top of all that, Krill and Cook's
deaths may have Adams on the defense.
474
01:07:29,797 --> 01:07:31,667
You have 24 hours.
475
01:07:47,773 --> 01:07:50,693
You're using me
to take out the competition.
476
01:09:07,561 --> 01:09:09,441
We will dispatch helicopter.
477
01:10:04,076 --> 01:10:05,576
Once you reach the compound,
478
01:10:05,661 --> 01:10:08,251
you'll have to deal with
several layers of security.
479
01:11:18,400 --> 01:11:21,698
The building has
its own power system, oxygen supply,
480
01:11:21,778 --> 01:11:24,068
and a state-of-the-art panic room.
481
01:11:26,408 --> 01:11:27,908
Good luck, Arthur.
482
01:11:55,103 --> 01:11:57,193
Open the goddamn door.
483
01:11:57,314 --> 01:11:58,904
Please?
484
01:12:12,579 --> 01:12:13,909
Call me when you know something.
485
01:12:21,088 --> 01:12:23,798
No sign of the intruder, Mr. Adams.
486
01:12:23,882 --> 01:12:28,012
That's because he's sitting right in front
of me here in the safe room, jackoff.
487
01:12:29,137 --> 01:12:33,727
Magnificent.
Even if it is all stolen and looted.
488
01:12:33,809 --> 01:12:35,729
Cubo-futurist totalitarianism.
489
01:12:35,811 --> 01:12:40,110
Of course it's magnificent.
Like... dinosaur bones.
490
01:12:40,190 --> 01:12:41,360
It's ugly.
491
01:12:43,193 --> 01:12:44,653
Who the fuck are you?
492
01:12:44,736 --> 01:12:46,236
I'm here to talk.
493
01:12:46,363 --> 01:12:48,033
Lose your cell phone?
494
01:12:48,115 --> 01:12:50,695
I should've hired those guys from Houston.
495
01:12:50,784 --> 01:12:52,494
All right, what is it
that you want to talk about?
496
01:12:52,577 --> 01:12:55,247
I want to help you avoid an accident.
497
01:12:55,372 --> 01:12:58,332
Krill, Cook, that was you.
498
01:12:58,417 --> 01:13:01,667
I warned those guys that one day Crain
would come after all of us.
499
01:13:01,753 --> 01:13:03,263
Cappuccino? Espresso?
500
01:13:03,380 --> 01:13:05,130
Espresso. No sugar.
501
01:13:07,759 --> 01:13:11,929
Krill was a warlord, and also the
number-one arms dealer in Africa.
502
01:13:12,014 --> 01:13:15,729
Cook used his mining empire as a cover
to control the Asian franchise.
503
01:13:15,809 --> 01:13:18,769
You got Europe, most of South America.
504
01:13:18,854 --> 01:13:22,069
North America, too, if you count Mexicans.
505
01:13:22,149 --> 01:13:23,649
That didn't leave much for Crain.
506
01:13:24,484 --> 01:13:26,284
So I have a deal for you.
507
01:13:27,029 --> 01:13:30,369
Well, I'm a dealer.
508
01:13:30,449 --> 01:13:31,829
We can talk about it.
509
01:13:39,666 --> 01:13:41,876
I've been called
a lot of ugly names over the years,
510
01:13:41,960 --> 01:13:44,960
Communist, socialist, racist, fascist...
511
01:13:45,047 --> 01:13:47,127
None of which is true, of course.
512
01:13:47,215 --> 01:13:48,215
Well...
513
01:13:49,676 --> 01:13:51,636
I'm certainly not a communist.
514
01:13:51,720 --> 01:13:54,430
You just admire their architecture.
515
01:13:54,514 --> 01:13:56,061
I believe in fair play.
516
01:13:56,141 --> 01:14:00,771
I saw the David and Goliath story
play out on the frontlines of Vietnam.
517
01:14:00,854 --> 01:14:04,611
Soviets in Afghanistan.
Ethnic cleansing in Bosnia.
518
01:14:04,691 --> 01:14:06,530
Chemical weapons on the Kurds.
519
01:14:06,610 --> 01:14:09,700
The little guy is always
gonna need a slingshot,
520
01:14:09,780 --> 01:14:11,910
and somebody's always gonna pay for it.
521
01:14:13,533 --> 01:14:15,333
An arms dealer with a moral clause.
522
01:14:16,745 --> 01:14:21,165
Let's talk about Crain.
We both need him gone.
523
01:14:21,249 --> 01:14:24,589
The question is, how do we accomplish
that? He's got an army around him.
524
01:14:24,669 --> 01:14:28,219
We need something tempting enough so
that Crain uses his men to go after it.
525
01:14:29,257 --> 01:14:33,347
- What do you have in mind?
- Your submarine pen.
526
01:14:33,470 --> 01:14:37,220
Have them search for weapons, treasure...
527
01:14:37,307 --> 01:14:38,477
Your corpse.
528
01:14:39,267 --> 01:14:40,477
What?
529
01:14:41,937 --> 01:14:43,517
You'll have to die.
530
01:14:43,605 --> 01:14:45,315
Well, that's easy.
531
01:14:45,399 --> 01:14:47,479
Although it will cost
a tremendous amount of money.
532
01:14:48,735 --> 01:14:50,105
You can afford it.
533
01:15:02,916 --> 01:15:04,376
Are the boats all secured?
534
01:15:04,501 --> 01:15:06,089
Yes, sir.
535
01:15:06,169 --> 01:15:07,999
- Batteries charged?
- Yes, sir.
536
01:15:08,088 --> 01:15:10,298
- Fully provisioned?
- Yes, sir.
537
01:15:10,382 --> 01:15:12,382
You get those Russian girls
in here last night for the crew?
538
01:15:12,509 --> 01:15:13,509
Yes, sir.
539
01:15:13,593 --> 01:15:15,803
Well, looks like we're ready to go.
540
01:15:23,895 --> 01:15:25,265
Stay here.
541
01:15:55,969 --> 01:15:58,809
There was an explosion,
and Mr. Adams fell into the water.
542
01:15:58,889 --> 01:16:02,729
His security, they tried to reach him,
but the rocks came down,
543
01:16:02,809 --> 01:16:06,019
and he was buried under the water. Gone.
544
01:16:11,860 --> 01:16:13,570
Oh, my God.
545
01:16:15,113 --> 01:16:20,122
I never imagined that dying would be
so goddamn invigorating!
546
01:16:20,202 --> 01:16:21,912
Stay out of sight for two days.
547
01:16:21,995 --> 01:16:24,325
After that,
you can invigorate all you want.
548
01:16:47,521 --> 01:16:49,731
You calling for the driver?
549
01:16:49,814 --> 01:16:52,070
Making dinner reservations?
550
01:16:52,150 --> 01:16:53,780
Checking in with Mom?
551
01:16:53,860 --> 01:16:55,860
I'm calling Crain
to make sure he takes the bait.
552
01:17:04,037 --> 01:17:06,497
You do know how to put on a show.
553
01:17:06,623 --> 01:17:08,253
There's a pier a few miles north of Varna.
554
01:17:08,333 --> 01:17:10,503
Be there tomorrow with the girl.
555
01:17:10,627 --> 01:17:12,707
Not until I see Adams' body.
556
01:17:12,796 --> 01:17:16,126
You'll find him
with his most prized possessions.
557
01:17:16,216 --> 01:17:17,756
In his submarine pen.
558
01:17:25,058 --> 01:17:28,438
Get over there. Find Adams' body.
559
01:17:28,520 --> 01:17:31,150
Secure everything inside the pen.
560
01:17:31,231 --> 01:17:33,481
And... what about Bishop?
561
01:17:34,442 --> 01:17:35,742
Kill him.
562
01:18:49,184 --> 01:18:52,154
Jeremy, point the camera forward,
so I can see.
563
01:19:11,748 --> 01:19:13,248
All right. Let's go. Fan out.
564
01:19:29,974 --> 01:19:31,314
Where the hell is Bishop?
565
01:19:34,688 --> 01:19:36,768
Sir, it's clear.
566
01:19:36,856 --> 01:19:38,106
Two-one clear.
567
01:19:43,947 --> 01:19:45,777
- Contact right rear.
- Take cover!
568
01:19:55,875 --> 01:19:57,495
Take cover! Take cover!
569
01:20:27,866 --> 01:20:29,026
Go, go, go!
570
01:20:54,851 --> 01:20:56,391
Motherfucker!
571
01:21:12,285 --> 01:21:13,495
Anything?
572
01:21:13,578 --> 01:21:15,748
No sign of him, Mr. Crain.
573
01:21:15,872 --> 01:21:21,292
Stay sharp. Bishop's coming.
You can count on it.
574
01:21:27,258 --> 01:21:29,928
- What's going on?
- Your boyfriend's coming to die.
575
01:21:31,054 --> 01:21:33,934
And you're the bait. Move!
576
01:22:04,337 --> 01:22:05,837
Come on, Bishop.
577
01:22:07,757 --> 01:22:09,547
I know you're not going to let her die.
578
01:22:11,636 --> 01:22:13,256
Clear.
579
01:22:18,268 --> 01:22:19,518
Nothing here.
580
01:22:27,861 --> 01:22:29,241
Yeah, we're clear.
581
01:22:51,885 --> 01:22:53,085
Bring her to the bridge.
582
01:23:08,359 --> 01:23:09,489
Let's move.
583
01:26:05,453 --> 01:26:08,293
Let's go. We have three minutes
before it blows.
584
01:26:18,174 --> 01:26:20,014
Gina. You okay?
585
01:26:20,927 --> 01:26:22,007
I'll be fine.
586
01:26:24,764 --> 01:26:27,604
Let me see. Oh, shit.
587
01:26:28,101 --> 01:26:30,061
I saw Crain doing something
on the console.
588
01:26:32,939 --> 01:26:33,979
What's going on?
589
01:26:34,065 --> 01:26:35,725
Crain is trying to kill us.
590
01:26:36,192 --> 01:26:37,612
Let's go.
591
01:26:38,444 --> 01:26:40,033
Move this shit on the boat, now!
592
01:26:40,113 --> 01:26:41,533
Yes, sir.
593
01:26:43,741 --> 01:26:45,661
- What is this?
- Just get in.
594
01:26:47,703 --> 01:26:49,542
Wait. What are you doing?
595
01:26:49,622 --> 01:26:50,918
Making sure you live.
596
01:26:50,998 --> 01:26:54,088
No! Come with me! Bishop!
597
01:26:55,336 --> 01:26:57,086
- There he is!
- Bishop!
598
01:27:05,012 --> 01:27:06,309
Find him. Now!
599
01:27:06,389 --> 01:27:08,139
- ...move!
- Fletcher!
600
01:27:09,058 --> 01:27:10,598
Let's get going.
601
01:28:24,550 --> 01:28:26,260
You never asked why.
602
01:28:26,344 --> 01:28:28,184
I know why.
603
01:28:28,304 --> 01:28:30,144
'Cause I got out, and you didn't.
604
01:28:31,140 --> 01:28:32,640
And here we are again.
605
01:28:32,725 --> 01:28:36,685
You deserted me.
It's time you paid for that.
606
01:28:36,771 --> 01:28:38,151
No chance.
607
01:28:39,732 --> 01:28:41,322
You're gonna get your third kill.
608
01:28:43,402 --> 01:28:46,162
But this one won't look like an accident.
609
01:29:38,082 --> 01:29:40,382
You're a dead man, Bishop.
610
01:29:43,921 --> 01:29:46,969
You might get off the boat,
but you'll never swim far enough away
611
01:29:47,049 --> 01:29:48,219
before she blows.
612
01:29:49,218 --> 01:29:50,678
Who said I was swimming?
613
01:29:57,476 --> 01:29:58,846
Bishop!
614
01:30:02,690 --> 01:30:04,400
Bishop!
615
01:30:07,278 --> 01:30:08,948
Bishop!
616
01:30:35,014 --> 01:30:36,314
Hey!
617
01:30:37,767 --> 01:30:39,187
Hey!
618
01:31:03,876 --> 01:31:05,916
Were there any survivors?
619
01:31:07,630 --> 01:31:08,920
No.
620
01:31:24,355 --> 01:31:26,355
So Bishop never made it.
621
01:31:26,482 --> 01:31:28,112
Even legends die.
622
01:31:49,380 --> 01:31:53,720
Dear Mei. I'm back
in Cambodia with the kids.
623
01:31:53,801 --> 01:31:55,801
The water filter's working.
624
01:31:55,886 --> 01:31:58,556
Thank you so much for your generous gift.
625
01:31:58,639 --> 01:32:00,469
You have to come here someday.
626
01:32:00,558 --> 01:32:03,558
I think you'd like it a lot.
627
01:32:03,644 --> 01:32:08,484
Bishop would have loved it.
See you soon. I hope.
628
01:32:08,566 --> 01:32:11,526
Lots of love, Gina.
629
01:33:40,991 --> 01:33:42,241
Clever son of a bitch.
630
01:34:01,845 --> 01:34:03,595
Sneaky bastard.
631
01:34:03,681 --> 01:34:07,641
Bang. You're dead.
631
01:34:08,305 --> 01:34:14,943
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3j9vq
Help other users to choose the best subtitles44895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.