Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,400 --> 00:01:41,675
Huh?
2
00:01:41,840 --> 00:01:42,910
Whoa!
3
00:01:52,560 --> 00:01:55,029
Yes, keep going!
4
00:01:55,520 --> 00:01:59,673
Woohoo!
Maya! But I wanna get off!
5
00:01:59,880 --> 00:02:02,600
Oh, can't we just...
6
00:02:02,760 --> 00:02:05,958
Willi! Close your mouth!
You're slowing us down!
7
00:02:07,640 --> 00:02:08,790
Woohoo!
8
00:02:15,360 --> 00:02:16,271
Hey!
9
00:02:19,240 --> 00:02:20,959
They're getting away!
10
00:02:21,240 --> 00:02:22,754
Whoa, whoa!
11
00:02:24,240 --> 00:02:26,994
Whoa!
12
00:02:27,160 --> 00:02:29,470
Hey, ease up on the feelers!
13
00:02:29,640 --> 00:02:30,517
Sorry!
14
00:02:31,240 --> 00:02:32,720
Go, Drago, faster!
15
00:02:32,920 --> 00:02:36,357
You wanna go faster, huh?
I'll show you faster!
16
00:02:41,160 --> 00:02:42,480
Maya, stop!
17
00:02:46,080 --> 00:02:49,551
Huh?
Faster, Drago, faster!
18
00:02:52,520 --> 00:02:54,796
Oh no!
19
00:02:55,560 --> 00:02:57,517
What are you doing!?
We can make it!
20
00:02:57,680 --> 00:02:59,353
No, Maya don't even...
Now, Drago!
21
00:02:59,520 --> 00:03:01,079
Maya!
22
00:03:08,040 --> 00:03:08,996
Huh?
23
00:03:10,480 --> 00:03:11,596
Whoa!
24
00:03:23,160 --> 00:03:24,799
That was so fun, did you see?
25
00:03:24,960 --> 00:03:28,351
We were flying upside down,
and were like...
26
00:03:28,560 --> 00:03:31,792
You guys were awesome!
Now who wants to race again?
27
00:03:31,960 --> 00:03:33,474
Um, uh...
28
00:03:33,640 --> 00:03:35,393
We've gotta go clean our leaf.
29
00:03:35,560 --> 00:03:38,075
We've gotta go clean our leaf.
Bye Maya!
30
00:03:39,160 --> 00:03:41,391
Wow, Maya, that was amazing!
31
00:03:41,560 --> 00:03:43,756
You're so fast, you should
totally be in the Honey Games!
32
00:03:43,920 --> 00:03:49,234
Thanks, Ronnie, I'd love to,
but our hive never gets invited.
33
00:03:49,440 --> 00:03:51,477
Yep, and I think
that's a good thing.
34
00:03:51,720 --> 00:03:52,949
I've had it with racing.
35
00:03:53,200 --> 00:03:55,032
Aw Willi,
we were just having fun!
36
00:03:55,200 --> 00:03:57,999
You were having fun, Maya.
I was having...
37
00:03:58,160 --> 00:04:00,755
What's the opposite of fun?
38
00:04:00,920 --> 00:04:03,310
Not-fun?
Not-fun. Thanks, Ronnie.
39
00:04:03,480 --> 00:04:04,391
You're welcome.
40
00:04:04,560 --> 00:04:05,676
Willi!
What?
41
00:04:05,840 --> 00:04:07,160
Tag!
42
00:04:07,320 --> 00:04:08,720
Oh, Maya.
43
00:04:09,560 --> 00:04:10,880
Why don't you ever listen?
44
00:04:12,160 --> 00:04:14,117
Tag, you're in.
In what?
45
00:04:14,280 --> 00:04:16,511
It doesn't matter.
Bye, Willi!
46
00:04:16,680 --> 00:04:19,354
Bye, Ronnie! Hey, wait for me!
47
00:04:37,320 --> 00:04:39,835
Gather round children,
come and get your honey cakes.
48
00:04:40,880 --> 00:04:42,678
One for you.
49
00:04:42,920 --> 00:04:43,990
Here's yours.
50
00:04:44,840 --> 00:04:46,035
Hey wait for me!
51
00:04:46,200 --> 00:04:49,034
And for you... Oh! No.
52
00:04:49,200 --> 00:04:51,351
Oh, happy Harvest, Your Majesty!
53
00:04:51,360 --> 00:04:54,398
Oh!
And happy Harvest to you.
54
00:04:54,600 --> 00:04:55,920
Is everything in order, Crawley?
55
00:04:56,120 --> 00:04:58,112
Certainly, ma'am. The honey
barrels are being stacked
56
00:04:58,280 --> 00:05:00,158
in the Great Hall as we speak.
57
00:05:31,760 --> 00:05:34,116
Is... is that all of it,
Crawley?
58
00:05:34,280 --> 00:05:37,352
Uh, it...
It was a short summer, ma'am.
59
00:05:37,560 --> 00:05:38,550
Oh.
60
00:05:38,800 --> 00:05:41,599
Don't worry,
everything will be just fine.
61
00:05:46,360 --> 00:05:47,430
Come on, Willi, we're late.
62
00:05:47,600 --> 00:05:49,239
Coming!
63
00:05:50,120 --> 00:05:51,952
I told you we're going
the wrong way.
64
00:05:52,160 --> 00:05:53,674
No we're not! This is the way.
65
00:05:53,840 --> 00:05:54,830
Huh?
66
00:05:59,520 --> 00:06:00,636
Ow!
67
00:06:01,120 --> 00:06:02,190
Whoa.
68
00:06:02,360 --> 00:06:04,158
Grr!
69
00:06:05,400 --> 00:06:07,631
Hello, Mr. Important
Looking Big Bee, Sir.
70
00:06:07,840 --> 00:06:10,400
Sorry we bumped into you.
I'm Maya and this is Willi.
71
00:06:11,080 --> 00:06:12,355
Hmm, indeed.
72
00:06:12,520 --> 00:06:14,352
I am looking for Poppy Meadow.
Hmm. Huh?
73
00:06:14,600 --> 00:06:18,071
I have a very important message
to deliver to the Queen.
74
00:06:18,240 --> 00:06:21,119
You're from Buzztropolis!
75
00:06:21,520 --> 00:06:22,874
Very observant.
76
00:06:23,080 --> 00:06:24,639
An important message?
77
00:06:25,000 --> 00:06:28,198
That could only mean one thing.
Did you hear that, Willi?
78
00:06:28,400 --> 00:06:29,390
Did you hear it?
Ahh...
79
00:06:29,560 --> 00:06:32,678
We're going to the Honey Games!
We are?
80
00:06:33,440 --> 00:06:36,035
This is really happening!
81
00:06:37,120 --> 00:06:38,156
Yes!
82
00:06:38,840 --> 00:06:42,914
Follow me, Mr. What'sa-Face.
I'll take you to the Queen!
83
00:06:43,760 --> 00:06:44,557
Ahh...
84
00:06:44,720 --> 00:06:46,632
Oh, Maya.
85
00:06:48,640 --> 00:06:49,790
Hmm.
86
00:06:54,760 --> 00:06:57,116
Hurray for Poppy Meadow.
87
00:06:57,320 --> 00:07:00,631
I know it has been a long
and difficult harvest
88
00:07:00,800 --> 00:07:01,597
for everyone.
89
00:07:02,200 --> 00:07:05,113
You have toiled tirelessly
to collect the pollen...
90
00:07:05,360 --> 00:07:06,589
Happy Harvest, Maya!
91
00:07:07,000 --> 00:07:08,400
Happy Harvest!
92
00:07:08,960 --> 00:07:10,314
Come on, this way.
93
00:07:10,520 --> 00:07:13,399
Teamwork,
collaboration and community
94
00:07:13,600 --> 00:07:15,637
is at the heart of the harvest.
95
00:07:18,160 --> 00:07:22,393
By working together, we will
all see it through another year.
96
00:07:26,600 --> 00:07:29,559
Well done, Poppy Meadow.
97
00:07:29,760 --> 00:07:32,878
I am Sir Beegood the third.
98
00:07:33,080 --> 00:07:35,834
I come from Buzztropolis
with good news,
99
00:07:36,080 --> 00:07:38,197
direct from the Empress herself.
100
00:07:38,400 --> 00:07:40,392
As you know,
101
00:07:40,600 --> 00:07:43,434
the glorious Honey Games
are about to commence,
102
00:07:43,640 --> 00:07:48,032
and your hive has been selected
for a great, great honor...
103
00:07:48,480 --> 00:07:49,709
Told you, Willi!
104
00:07:49,880 --> 00:07:52,236
They're inviting us
to the Honey Games!
105
00:07:52,400 --> 00:07:54,596
To generously contribute
106
00:07:54,920 --> 00:07:58,357
half your honey harvest
to the Honey Games!
107
00:07:58,640 --> 00:07:59,994
Oh no!
108
00:08:00,160 --> 00:08:03,232
Yay!
109
00:08:03,920 --> 00:08:05,400
Wait. What?
110
00:08:05,560 --> 00:08:09,315
What? Half our honey?
That's nearly 50 percent!
111
00:08:09,480 --> 00:08:11,870
You can't do that!
It's not fair!
112
00:08:12,040 --> 00:08:13,474
Maya, no.
113
00:08:15,280 --> 00:08:17,476
It is an honor indeed,
Sir Beegood,
114
00:08:17,760 --> 00:08:20,320
however, your request
is unreasonable.
115
00:08:20,680 --> 00:08:24,356
We can certainly contribute
a little honey, but half?
116
00:08:24,800 --> 00:08:26,632
Our hive won't make it
through the winter.
117
00:08:26,920 --> 00:08:31,153
You dare refuse
the Empress' order?
118
00:08:35,680 --> 00:08:37,319
Hmm.
119
00:08:40,560 --> 00:08:42,358
As the Empress wishes.
120
00:08:44,720 --> 00:08:46,598
Quite right.
121
00:08:49,400 --> 00:08:51,198
No, wait, Mr. Bigbuzz!
122
00:08:51,360 --> 00:08:54,159
I mean, Sir Bees...
Whatever your name is!
123
00:08:54,440 --> 00:08:57,035
You've made a big mistake!
124
00:08:57,840 --> 00:09:00,833
Oh, Willi,
we have to do something.
125
00:09:01,000 --> 00:09:03,640
Well, yeah,
someone needs to do something.
126
00:09:03,800 --> 00:09:06,998
Aw, it's gonna
be a long, hungry winter.
127
00:09:11,880 --> 00:09:13,280
Your Majesty?
128
00:09:14,000 --> 00:09:15,832
We can't let the Empress
take our honey!
129
00:09:16,040 --> 00:09:19,590
The Empress will do
whatever she wants.
130
00:09:19,760 --> 00:09:21,160
It's not fair!
131
00:09:21,320 --> 00:09:25,360
My big sister doesn't play fair,
she never has.
132
00:09:25,520 --> 00:09:27,910
She's your sister?
133
00:09:28,640 --> 00:09:29,630
Oh! Well, then it's easy.
134
00:09:30,160 --> 00:09:32,356
If she's your sister, then you
can just go talk to her.
135
00:09:32,520 --> 00:09:34,273
She won't listen to me.
136
00:09:34,880 --> 00:09:36,030
Maybe I can help.
137
00:09:36,200 --> 00:09:37,520
No, Maya.
138
00:09:37,840 --> 00:09:40,958
There are some things
you can't fix on your own.
139
00:09:41,120 --> 00:09:43,954
Excuse me, ma'am.
You're needed in the Great Hall.
140
00:09:44,960 --> 00:09:47,634
Mm. It's not your concern, Maya.
141
00:09:48,840 --> 00:09:49,830
I can help.
142
00:09:53,680 --> 00:09:55,751
I can't believe
she's the Queen's Sister.
143
00:09:55,920 --> 00:09:57,957
Yeah, and she's a real
meanie bug!
144
00:09:58,120 --> 00:10:00,919
We have to help the Queen!
Mm-hm, yep.
145
00:10:01,960 --> 00:10:05,237
Willi, what are you doing?
This is an emergency!
146
00:10:05,400 --> 00:10:07,790
Yeah, and this
is my emergency pollen!
147
00:10:08,240 --> 00:10:11,711
Anyway, how can we help?
We're just two little bees.
148
00:10:12,000 --> 00:10:14,640
Hmm...
We go to Buzztropolis!
149
00:10:14,840 --> 00:10:17,275
Oh, sure,
we'll just hitch a ride
150
00:10:17,480 --> 00:10:18,277
somewhere we've never been
151
00:10:18,760 --> 00:10:20,717
and tell a scary Empress
we don't even know,
152
00:10:20,880 --> 00:10:22,633
"Sorry, but you can't
take our honey."
153
00:10:22,800 --> 00:10:25,269
Yeah! That's a great plan,
Willi! Come on!
154
00:10:25,440 --> 00:10:27,318
What? Plan? What plan?
155
00:10:27,640 --> 00:10:30,997
Oh, I've got a plan.
Come on, Willi!
156
00:10:31,160 --> 00:10:32,480
Oh, Maya!
157
00:10:37,600 --> 00:10:40,274
Drago? Hello!
158
00:10:40,840 --> 00:10:43,799
No more racing today.
159
00:10:43,960 --> 00:10:46,600
We don't wanna race,
we need a ride to Buzztropolis!
160
00:10:46,760 --> 00:10:49,673
Huh? That's a long way.
I don't want to go there.
161
00:10:49,840 --> 00:10:52,116
Come on, Drago. Just this once.
No, no, no.
162
00:10:52,280 --> 00:10:55,159
Please? Come on Drago.
Stop it.
163
00:10:55,320 --> 00:10:58,472
Come on. Come on!
164
00:10:58,640 --> 00:11:00,950
Okay! Okay!
I'll do it, I'll do it.
165
00:11:03,400 --> 00:11:04,311
Ready, Willi?
166
00:11:04,480 --> 00:11:07,120
Uh-uh, not this little bee, no...
167
00:11:07,280 --> 00:11:08,794
Maya!
168
00:11:08,960 --> 00:11:10,997
Buzztropolis here we come!
169
00:11:13,720 --> 00:11:15,598
Right, we must prepare.
170
00:11:15,760 --> 00:11:18,070
Bronson, count up all the honey
barrels in the Great Hall.
171
00:11:18,800 --> 00:11:20,473
Rupert go and tally
the reserves.
172
00:11:20,640 --> 00:11:21,596
Yes, ma'am!
173
00:11:21,760 --> 00:11:25,071
Crawley, you...
Crawley? Crawley!
174
00:11:26,760 --> 00:11:30,117
Your Majesty! Maya and Willi
were seen leaving the meadow!
175
00:11:30,280 --> 00:11:31,953
It looked like
they were heading for...
176
00:11:32,120 --> 00:11:33,474
Buzztropolis.
177
00:11:39,200 --> 00:11:42,352
Woohoo!
178
00:11:42,760 --> 00:11:44,479
Whoa! Whoa!
179
00:11:44,680 --> 00:11:46,876
Whoa, Willi,
look at all those insects.
180
00:11:49,920 --> 00:11:51,240
They're going
to the Honey Games.
181
00:11:51,400 --> 00:11:53,676
Yeah, but they are invited.
182
00:11:54,040 --> 00:11:56,191
Whoa, what is that?
183
00:11:56,400 --> 00:11:59,677
That is Buzztropolis.
184
00:12:03,640 --> 00:12:05,950
It's beautiful.
185
00:12:15,080 --> 00:12:17,879
Good luck, kids.
Thanks, Drago.
186
00:12:18,040 --> 00:12:20,396
Come on, Willi.
Let's find the Empress!
187
00:12:20,560 --> 00:12:22,472
Uh, no, I'll just wait here
with Drago.
188
00:12:22,640 --> 00:12:25,553
Whoa!
On second thoughts, coming!
189
00:12:34,920 --> 00:12:36,240
Whoa.
Wow.
190
00:12:37,920 --> 00:12:39,513
Maya...
191
00:12:42,480 --> 00:12:44,995
Hello.
Hello!
192
00:12:46,960 --> 00:12:48,280
Whoa! Whoa!
193
00:12:49,480 --> 00:12:52,393
Maya, wait!
Well, hurry up, Willi!
194
00:12:53,120 --> 00:12:55,680
Whoa!
195
00:12:56,360 --> 00:12:57,760
So pretty!
196
00:13:02,800 --> 00:13:05,190
This was a mistake.
197
00:13:05,360 --> 00:13:07,920
I know what I'm doing, Willi.
Trust me.
198
00:13:08,200 --> 00:13:10,431
Bee best friends forever?
199
00:13:10,680 --> 00:13:12,239
Buzz buzz buzz!
200
00:13:12,600 --> 00:13:14,637
Willi, look!
201
00:13:15,080 --> 00:13:16,036
Maya!
202
00:13:16,360 --> 00:13:18,829
Get your honey treats here!
Honey treats?
203
00:13:19,080 --> 00:13:21,311
Must... have... honey treats.
204
00:13:22,360 --> 00:13:23,111
Willi?
205
00:13:23,960 --> 00:13:24,757
Willi?
206
00:13:26,520 --> 00:13:27,636
Willi!
207
00:13:28,160 --> 00:13:30,277
Willi? Willi!
208
00:13:31,280 --> 00:13:32,714
Where are you, Willi?
209
00:13:32,880 --> 00:13:33,677
Hey!
Whoops.
210
00:13:34,320 --> 00:13:37,597
Whoops yourself! Step away
from the hair, meadow bug.
211
00:13:38,360 --> 00:13:42,240
Sorry, I'm looking for my friend
Willi, have you seen him?
212
00:13:42,400 --> 00:13:44,551
Uh... no.
213
00:13:44,760 --> 00:13:48,197
Ah. But we have urgent business
with the Empress.
214
00:13:49,440 --> 00:13:52,274
You? With the Empress?
215
00:13:52,440 --> 00:13:55,751
Oh, sure you do,
and my uncle's a dung beetle!
216
00:13:55,920 --> 00:13:59,038
Really?
You don't smell like dung.
217
00:14:00,360 --> 00:14:01,874
What? Ugh!
218
00:14:02,040 --> 00:14:03,440
Stop sniffing me!
219
00:14:05,040 --> 00:14:07,635
Hmm.
Want to see the Empress, huh?
220
00:14:08,120 --> 00:14:10,271
Her throne's right around there.
221
00:14:10,440 --> 00:14:12,796
Why don't you just buzz over
and talk to her?
222
00:14:12,960 --> 00:14:15,429
Oh! I will. Thanks.
223
00:14:17,480 --> 00:14:20,632
I almost feel sorry for her.
Almost.
224
00:14:26,440 --> 00:14:28,796
Wow.
225
00:14:29,560 --> 00:14:31,040
All hive representatives
226
00:14:31,200 --> 00:14:35,319
with donations to the Empress,
please assemble in the arena.
227
00:14:36,840 --> 00:14:40,436
Willi! I was so worried
about you.
228
00:14:40,600 --> 00:14:42,034
I was worried about me too.
229
00:14:42,800 --> 00:14:44,917
Now I'm worried I can't breathe.
230
00:14:45,200 --> 00:14:47,351
How did you end up in the queue
to meet the Empress?
231
00:14:47,520 --> 00:14:49,557
Empress? I thought this
was the line for lunch.
232
00:15:05,280 --> 00:15:07,749
Bring forth my gifts.
233
00:15:14,040 --> 00:15:16,350
Please accept
our Honey Games offering
234
00:15:16,560 --> 00:15:19,200
of fine moth silk,
noble Empress.
235
00:15:21,320 --> 00:15:23,118
Here!
And here!
236
00:15:25,880 --> 00:15:27,758
Whoa!
237
00:15:27,920 --> 00:15:28,751
Next.
238
00:15:28,920 --> 00:15:30,593
Maya, what do we do?
239
00:15:30,760 --> 00:15:32,513
I've never met
an Empress before.
240
00:15:32,800 --> 00:15:35,110
Follow me
and put on a brave face.
241
00:15:35,360 --> 00:15:36,953
This is my brave face.
242
00:15:38,080 --> 00:15:39,514
She's actually doing it.
243
00:15:39,800 --> 00:15:42,360
Seriously, I mean like, wow.
244
00:15:42,760 --> 00:15:44,035
You've gotta be brave...
Hmph!
245
00:15:44,200 --> 00:15:46,396
To front up to...
the Empress.
246
00:15:46,760 --> 00:15:48,240
Or a real Fuzzbrain.
247
00:15:51,440 --> 00:15:53,955
May I present Hive Ambassador,
248
00:15:54,120 --> 00:15:56,191
♪ Maya the bee ♪
249
00:15:56,360 --> 00:15:57,271
That's me!
250
00:15:57,800 --> 00:16:01,476
Representing the Queen
of Poppy Meadow, your sister.
251
00:16:01,640 --> 00:16:03,597
Poppy Meadow, mm?
252
00:16:03,840 --> 00:16:06,719
Come to donate
your finest summer Honey?
253
00:16:07,160 --> 00:16:10,437
Uh, that's what I wanted
to talk to you about.
254
00:16:10,720 --> 00:16:13,030
We don't have it.
255
00:16:13,240 --> 00:16:16,119
What? Is this some kind
of a prank?
256
00:16:16,320 --> 00:16:17,117
Guards!
257
00:16:17,480 --> 00:16:19,915
Eject these meadow grubs.
258
00:16:20,120 --> 00:16:22,032
Wait! It's not fair,
Miss Empressy!
259
00:16:22,360 --> 00:16:24,192
Why should we give you
our honey,
260
00:16:24,360 --> 00:16:27,080
when you won't even let us
compete in the Games?
261
00:16:30,280 --> 00:16:31,509
Why?
262
00:16:31,920 --> 00:16:34,799
The child wants to know why.
263
00:16:35,040 --> 00:16:38,033
Because I am the Empress!
264
00:16:38,200 --> 00:16:39,998
That's why!
265
00:16:40,560 --> 00:16:43,678
How dare my sister
send you here empty-handed?
266
00:16:44,800 --> 00:16:48,476
No, no, no. She didn't.
Uh... um...
267
00:16:48,640 --> 00:16:51,997
Sir Willington, may I please
have the Queen's royal gift
268
00:16:52,160 --> 00:16:54,550
to the Empress?
Huh? The what?
269
00:16:54,720 --> 00:16:55,949
Give me the honey treat.
270
00:16:56,520 --> 00:16:57,636
Nuh-uh.
271
00:16:57,800 --> 00:16:59,314
One moment, Miss Empressy.
272
00:16:59,480 --> 00:17:01,437
Willi, give it to me now!
273
00:17:10,640 --> 00:17:13,030
Let me help you.
No! Stay away!
274
00:17:15,000 --> 00:17:16,195
Willi, help!
275
00:17:29,040 --> 00:17:31,839
Ha! Typical meadow bug.
276
00:17:33,640 --> 00:17:34,994
Maya?
Oh.
277
00:17:38,840 --> 00:17:42,595
I've never been so humiliated
in my life, Beatrice!
278
00:17:43,240 --> 00:17:44,594
She must be punished!
279
00:17:44,760 --> 00:17:47,116
I will talk to her, Catherine.
280
00:17:47,360 --> 00:17:51,320
She assaults the Empress
and you'll talk to her?
281
00:17:51,480 --> 00:17:53,995
This is why your hive
is a laughing stock.
282
00:17:54,160 --> 00:17:56,550
We are not!
Really?
283
00:17:56,760 --> 00:17:59,229
No order. No rules.
284
00:17:59,400 --> 00:18:04,031
Little bees who talk
out of turn. Grr!
285
00:18:04,600 --> 00:18:08,196
And you wonder why I don't
invite you to the Honey Games.
286
00:18:08,360 --> 00:18:10,238
Maybe you're scared we'll win.
287
00:18:10,480 --> 00:18:12,392
Oh, please.
288
00:18:12,560 --> 00:18:15,359
The Honey Games
are for elite bugs.
289
00:18:15,520 --> 00:18:17,955
You never had what it takes,
and by the looks
290
00:18:18,120 --> 00:18:20,430
of this bumble bug,
neither does she.
291
00:18:20,600 --> 00:18:23,354
Maya is one of my best bees.
292
00:18:23,840 --> 00:18:27,595
Ha! She's no match
for the best of Buzztropolis.
293
00:18:27,760 --> 00:18:30,559
I am too! And so is Willi!
Maya!
294
00:18:30,720 --> 00:18:32,040
It's true.
295
00:18:32,200 --> 00:18:34,590
Poppy Meadow bees
are braver and faster and nicer
296
00:18:34,800 --> 00:18:36,678
than any of you city bees!
297
00:18:36,880 --> 00:18:38,633
Maya, hush.
No, no, no.
298
00:18:38,840 --> 00:18:41,719
If your little bee
is so confident,
299
00:18:42,200 --> 00:18:46,433
I invite her and her friend
to compete in the Games.
300
00:18:51,800 --> 00:18:54,554
If they win, all is forgiven.
301
00:18:55,040 --> 00:18:56,360
But if they lose,
302
00:18:56,960 --> 00:18:58,872
I'll make an example
of this pair
303
00:18:59,040 --> 00:19:01,760
and take all your summer honey.
304
00:19:02,360 --> 00:19:04,591
Every last drop.
305
00:19:05,440 --> 00:19:07,272
But our hive
won't last the winter!
306
00:19:08,960 --> 00:19:12,192
Poppy Meadow doesn't even
have a team! We're not prepared.
307
00:19:13,240 --> 00:19:16,312
Beegood, assemble a squad
308
00:19:16,480 --> 00:19:20,156
of Poppy Meadow's
most gifted bugs immediately.
309
00:19:20,520 --> 00:19:24,355
Yes, your regal-ness.
Of course.
310
00:19:25,120 --> 00:19:28,033
Let the games begin.
311
00:19:36,080 --> 00:19:38,515
I am very disappointed
in you, Maya.
312
00:19:38,840 --> 00:19:42,151
I specifically asked you
not to get involved.
313
00:19:42,320 --> 00:19:44,835
I know. I just wanted to help.
314
00:19:45,680 --> 00:19:47,558
But I didn't, did I?
315
00:19:48,480 --> 00:19:51,996
You have to stop buzzing in,
thinking you know what's best.
316
00:19:52,440 --> 00:19:54,318
I'm so sorry, Miss Queen.
317
00:19:56,560 --> 00:19:58,472
Well, we're here now.
318
00:19:59,280 --> 00:20:01,272
And you can't win these Games
on your own.
319
00:20:01,640 --> 00:20:03,950
You must listen to your team.
320
00:20:04,520 --> 00:20:06,716
I will. I promise.
321
00:20:09,960 --> 00:20:11,155
Time to go, ma'am.
322
00:20:12,520 --> 00:20:14,398
I believe in you, Maya.
323
00:20:15,080 --> 00:20:17,515
I know you can
make Poppy Meadow proud.
324
00:20:18,040 --> 00:20:19,269
Mm-hm.
325
00:20:21,240 --> 00:20:22,720
Willi?
Huh?
326
00:20:22,920 --> 00:20:25,355
Maya, make sure
you stick together.
327
00:20:26,280 --> 00:20:28,158
And good luck.
328
00:20:32,760 --> 00:20:37,312
Willi, the whole hive
is depending on us.
329
00:20:38,000 --> 00:20:39,639
Hmm, yeah.
330
00:20:40,680 --> 00:20:43,240
But hey, this won't be so hard.
331
00:20:43,720 --> 00:20:46,440
I mean, you are the fastest
racer in Poppy Meadow.
332
00:20:46,760 --> 00:20:51,152
Whoa.
The Honey Games Village.
333
00:20:54,240 --> 00:20:57,358
All bugs report
to the gathering place.
334
00:20:57,520 --> 00:21:01,036
Orientation will commence
in five minutes.
335
00:21:01,200 --> 00:21:02,998
Come on!
Oh, hey, wait for me.
336
00:21:05,880 --> 00:21:08,236
You're right Willi,
we can do this.
337
00:21:08,400 --> 00:21:10,517
We just need
to put our best foot forward.
338
00:21:10,680 --> 00:21:13,195
Uh, but which one
is my best foot?
339
00:21:20,680 --> 00:21:22,478
Hey, wait for me! Whoa!
340
00:21:22,640 --> 00:21:24,836
Willi, look at all
the different bugs!
341
00:21:26,600 --> 00:21:29,354
Look! Willi?
342
00:21:36,760 --> 00:21:37,989
Can I help you?
343
00:21:41,120 --> 00:21:44,591
Hello? Do you speak, goggle-bug?
344
00:21:45,440 --> 00:21:47,397
Ahh. Hi.
345
00:21:47,560 --> 00:21:50,155
I'm Willi,
and this is my best foot.
346
00:21:51,120 --> 00:21:53,476
Or is it this one?
347
00:21:55,480 --> 00:21:57,233
Ugh! Let's buzz.
348
00:21:58,720 --> 00:22:01,918
Mm.
Willi! There you are!
349
00:22:02,920 --> 00:22:03,831
Willi?
350
00:22:05,200 --> 00:22:06,600
That looks like our flag!
351
00:22:08,600 --> 00:22:10,717
Um, where's our team?
352
00:22:10,920 --> 00:22:13,799
The weird new bugs?
353
00:22:14,000 --> 00:22:15,878
They're hiding
down at Skeeter Swamp.
354
00:22:16,080 --> 00:22:17,639
Good luck with that bunch.
355
00:22:22,400 --> 00:22:23,880
Good evening, bugs.
356
00:22:24,040 --> 00:22:26,635
Welcome
to the Honey Games Village.
357
00:22:26,800 --> 00:22:30,510
I am Games Master Beegood.
358
00:22:33,520 --> 00:22:35,159
Flip!
359
00:22:35,320 --> 00:22:37,391
Hey Flip, over here!
360
00:22:39,960 --> 00:22:42,873
Maya! Fancy seein' you
'ere little buzzer!
361
00:22:46,200 --> 00:22:47,520
Thank you.
362
00:22:47,840 --> 00:22:49,832
Over the next three days,
363
00:22:50,000 --> 00:22:52,595
teams representing
the five meadows
364
00:22:52,760 --> 00:22:55,229
will compete against each other.
365
00:22:55,560 --> 00:23:00,271
At the end of each day,
one team will be eliminated.
366
00:23:00,520 --> 00:23:03,080
This year's teams are...
367
00:23:03,880 --> 00:23:06,759
Team Buggy Hollow!
368
00:23:06,920 --> 00:23:09,515
Team Burly Bluff!
369
00:23:09,720 --> 00:23:12,155
Team Aphid Gorge!
370
00:23:13,400 --> 00:23:14,754
Team Tropolis!
371
00:23:17,160 --> 00:23:19,720
And finally,
the surprising addition
372
00:23:19,880 --> 00:23:23,476
to this year's lineup,
Team Poppy Meadow.
373
00:23:23,640 --> 00:23:25,552
That's us Willi!
374
00:23:26,000 --> 00:23:29,710
On the final day,
the two remaining teams
375
00:23:29,880 --> 00:23:32,395
will compete
in front of the Empress...
376
00:23:33,520 --> 00:23:35,876
for The Honey Cup!
377
00:23:40,000 --> 00:23:43,198
Willi, we're gonna win that cup.
378
00:23:46,480 --> 00:23:48,392
We're gonna win that cup.
379
00:23:49,240 --> 00:23:50,469
Bye Willi.
380
00:23:53,280 --> 00:23:54,600
Bye.
381
00:23:57,240 --> 00:23:59,755
So, where's our cabin?
382
00:24:04,360 --> 00:24:05,840
Over here.
383
00:24:11,600 --> 00:24:13,319
Uh, I don't know.
384
00:24:13,480 --> 00:24:15,631
It doesn't look very safe.
Hello little ones.
385
00:24:15,800 --> 00:24:16,916
Flip!
386
00:24:17,800 --> 00:24:18,950
Are you lost?
387
00:24:19,120 --> 00:24:20,713
We're looking
for Team Poppy's cabin.
388
00:24:20,920 --> 00:24:25,437
Oh, you won't find it up there.
That's Slug Hill, a nasty place.
389
00:24:25,680 --> 00:24:28,673
It's out of bounds.
Your cabin's just over there.
390
00:24:29,680 --> 00:24:31,000
Who's on our team, Flip?
391
00:24:31,160 --> 00:24:33,720
They said it would be
the finest bugs in Poppy Meadow.
392
00:24:34,080 --> 00:24:36,436
Well, I hope
we know some of them.
393
00:24:36,640 --> 00:24:38,199
There's only one way
to find out.
394
00:24:38,480 --> 00:24:40,676
Thanks, Flip! Come on Willi!
395
00:24:40,840 --> 00:24:42,513
Good luck you two!
396
00:24:42,680 --> 00:24:45,275
Poppy Meadow
believes in you, kiddo!
397
00:24:50,440 --> 00:24:53,717
Hello, anybody there?
398
00:24:54,240 --> 00:24:55,913
Hello?
399
00:25:02,240 --> 00:25:04,630
Uh, guys. You can come out.
400
00:25:04,840 --> 00:25:07,435
It's, like, not Violet.
401
00:25:07,840 --> 00:25:09,559
Maya, quick, hide!
402
00:25:09,720 --> 00:25:11,791
Uh, maybe I'm in
the wrong place.
403
00:25:11,960 --> 00:25:13,633
I bet it's one of her friends.
404
00:25:13,880 --> 00:25:16,759
Beat it, city bee! This cave's
for Poppy Meadow bugs only!
405
00:25:17,040 --> 00:25:18,918
I am a Poppy Meadow bug!
406
00:25:21,560 --> 00:25:23,517
She doesn't smell
like one of Violet's friends.
407
00:25:23,760 --> 00:25:26,275
Violet's not my friend.
Lucky you.
408
00:25:26,440 --> 00:25:27,920
That girl's meaner
than a scorpion
409
00:25:28,120 --> 00:25:29,395
that stung its own backside.
410
00:25:29,560 --> 00:25:31,040
And she's mean too.
411
00:25:31,200 --> 00:25:35,797
And she thinks she's, like,
so funny, but she's so not.
412
00:25:36,120 --> 00:25:38,999
She won't be laughing
when we win that golden cup.
413
00:25:39,760 --> 00:25:42,514
Guys wait, she's serious.
414
00:25:43,880 --> 00:25:45,951
No one thinks we can win.
415
00:25:46,640 --> 00:25:49,712
But aren't you the finest bugs
in Poppy Meadow?
416
00:25:52,560 --> 00:25:53,835
That's so funny.
417
00:25:54,120 --> 00:25:56,396
We're only here
because Beegood said
418
00:25:56,600 --> 00:25:58,512
we'd won a trip
to the Honey Games.
419
00:25:59,000 --> 00:26:00,912
He never told us
we had to compete.
420
00:26:02,320 --> 00:26:06,200
Don't stress, the sooner we lose
the sooner we can go home.
421
00:26:06,440 --> 00:26:08,909
What? No! I have to win.
422
00:26:09,320 --> 00:26:11,073
We have to win!
423
00:26:13,440 --> 00:26:15,477
Anyway,
what's your name little bee?
424
00:26:16,200 --> 00:26:18,715
I'm Maya,
and that's my friend Willi.
425
00:26:18,960 --> 00:26:21,600
Hi. Maya, run now!
What's your name?
426
00:26:21,760 --> 00:26:23,991
I'm Craig, pleased to meet...
427
00:26:24,840 --> 00:26:28,038
Don't worry about Craig,
he hates germs.
428
00:26:28,920 --> 00:26:31,116
I'm sorry little bee,
I just don't shake hands,
429
00:26:31,280 --> 00:26:32,600
unless they're mine.
430
00:26:33,120 --> 00:26:35,954
The spider up there is Spinder.
She's a vegetarian.
431
00:26:36,120 --> 00:26:39,192
If it's got a face,
I don't eat it.
432
00:26:43,920 --> 00:26:47,038
And the angry little bedbug
over there is Bedford.
433
00:26:49,200 --> 00:26:51,669
Just one thing with him,
sometimes he bites.
434
00:26:53,680 --> 00:26:55,831
Strangers!
Save yourselves.
435
00:26:56,840 --> 00:26:59,594
Hut hut hut hut hut hut hut!
436
00:27:00,080 --> 00:27:02,834
Privates Arnie and Barney
reporting for Games duty, sir!
437
00:27:03,000 --> 00:27:04,798
What're you two doing here?
438
00:27:04,960 --> 00:27:07,873
Well, Maya, a little bird told
us you might need some help.
439
00:27:08,040 --> 00:27:09,713
And then it tried to eat us.
440
00:27:09,880 --> 00:27:11,712
It was actually
quite a big bird.
441
00:27:11,880 --> 00:27:14,190
So, here we are,
peak physical specimens.
442
00:27:14,400 --> 00:27:15,197
Higher!
Faster.
443
00:27:15,440 --> 00:27:16,191
Stronger!
Weaker.
444
00:27:16,480 --> 00:27:17,470
Beatle, sunshine, raindrop.
445
00:27:17,800 --> 00:27:19,234
Now you're just
listing words, Arnie,
446
00:27:19,400 --> 00:27:21,198
but who needs words?
Not me, Barney.
447
00:27:21,440 --> 00:27:22,954
Actions speak louder than words.
448
00:27:23,160 --> 00:27:25,629
Burpees!
449
00:27:25,800 --> 00:27:26,711
Chin ups!
450
00:27:26,880 --> 00:27:28,678
Feel the burn. Feel the burn!
451
00:27:28,840 --> 00:27:29,876
It's burning.
452
00:27:30,080 --> 00:27:31,434
And shake it off.
453
00:27:32,320 --> 00:27:33,993
These guys are strange.
454
00:27:34,160 --> 00:27:36,516
Don't worry,
they'll grow on you.
455
00:27:36,720 --> 00:27:38,154
Huh?
Grow on us?
456
00:27:38,320 --> 00:27:40,391
Like fungus?
457
00:27:40,840 --> 00:27:42,354
You can sleep over there.
458
00:27:44,520 --> 00:27:47,399
Good night!
Hut hut hut hut hut hut!
459
00:27:49,560 --> 00:27:51,597
We can't win with these bugs.
460
00:27:52,080 --> 00:27:55,232
We can do this.
Every bug has a talent.
461
00:28:06,720 --> 00:28:09,235
I've got my eyes on you,
both of them.
462
00:28:24,440 --> 00:28:26,193
Good morning bugs!
463
00:28:26,360 --> 00:28:31,071
And welcome to day one
of competition!
464
00:28:31,280 --> 00:28:34,751
Today's event is Dodge Ball!
465
00:28:35,000 --> 00:28:40,917
The team with the fewest points
at day's end will be eliminated.
466
00:28:41,120 --> 00:28:42,270
First round,
467
00:28:42,440 --> 00:28:47,117
team Burly Bluff
versus team Poppy Meadow.
468
00:28:47,560 --> 00:28:49,074
Teams into position.
469
00:28:49,480 --> 00:28:52,712
Seriously?
Even their muscles have muscles.
470
00:28:54,440 --> 00:28:55,999
This should be good.
471
00:29:01,320 --> 00:29:04,358
We'll be great, just follow
my lead. Everyone ready?
472
00:29:06,840 --> 00:29:08,194
Play ball!
473
00:29:10,120 --> 00:29:11,190
Whoa!
474
00:29:11,840 --> 00:29:12,956
Whoa!
475
00:29:13,320 --> 00:29:14,310
Okay time out, time out!
476
00:29:14,520 --> 00:29:16,557
Huh?
What did he...? What?
477
00:29:16,720 --> 00:29:18,757
Arnie how did you do that?
478
00:29:18,920 --> 00:29:20,195
As long as you make a capital T,
479
00:29:20,400 --> 00:29:23,518
you put this hand on top
of this hand, the game stops.
480
00:29:23,680 --> 00:29:24,636
Show me again!
481
00:29:24,800 --> 00:29:26,075
Oh sure,
you take this hand and...
482
00:29:27,480 --> 00:29:28,800
Extra time...
483
00:29:34,680 --> 00:29:37,400
Team Burly Bluff win!
484
00:29:37,560 --> 00:29:41,076
Boom, show me the love.
485
00:29:41,240 --> 00:29:45,280
Team Burly Bluff
versus Team Tropolis!
486
00:29:50,600 --> 00:29:54,230
Well, well, more little bugs.
487
00:29:54,800 --> 00:29:57,474
Oh, poor Violet, I can't watch.
488
00:30:07,240 --> 00:30:08,560
Oh, no!
489
00:30:11,240 --> 00:30:12,435
Oh no.
490
00:30:19,560 --> 00:30:22,155
Team Tropolis wins!
491
00:30:23,920 --> 00:30:24,910
Next.
492
00:30:25,640 --> 00:30:28,109
Oh, she's really good.
493
00:30:28,280 --> 00:30:30,237
She sure is.
494
00:30:30,880 --> 00:30:32,155
We're good too!
495
00:30:32,320 --> 00:30:34,835
If we work together,
we can achieve anything.
496
00:30:35,560 --> 00:30:40,840
I think motivational
speaking is, like, her thing.
497
00:30:41,720 --> 00:30:46,158
Team Buggy Hollow
versus Team Aphid Gorge!
498
00:30:48,200 --> 00:30:49,953
Aww, how cute.
499
00:30:50,160 --> 00:30:53,756
Don't worry, little baby bugs.
We'll go easy on you.
500
00:30:57,640 --> 00:30:58,960
Let's get 'em all!
501
00:31:08,600 --> 00:31:12,992
Team Tropolis
versus Team Poppy Meadow!
502
00:31:15,080 --> 00:31:18,756
Looking a bit
off-color, Team Poppy.
503
00:31:22,080 --> 00:31:23,594
Team Tropolis attack!
504
00:31:23,760 --> 00:31:25,319
Let's go, Team Poppy!
505
00:31:37,600 --> 00:31:38,431
Willi!
506
00:31:38,640 --> 00:31:39,869
Pollen.
507
00:31:45,520 --> 00:31:47,910
Craig, throw the pollen!
508
00:31:50,800 --> 00:31:53,952
I'm so out of here.
Spinder!
509
00:31:54,120 --> 00:31:56,680
Bedford, you have to move.
510
00:31:57,920 --> 00:32:00,913
Ha! Great team you got there,
Maya!
511
00:32:09,600 --> 00:32:10,636
You saved me.
512
00:32:11,160 --> 00:32:12,799
You're my special friend now.
513
00:32:13,520 --> 00:32:15,910
Arnie! Barney! Help Spinder!
514
00:32:16,120 --> 00:32:17,190
Aye, aye, Captain.
515
00:32:21,360 --> 00:32:23,670
What did she say?
She said, "Help spin her."
516
00:32:23,840 --> 00:32:25,354
Ten-four, bug daddy! Spin her!
517
00:32:25,520 --> 00:32:26,670
Spin her, now!
518
00:32:31,440 --> 00:32:33,796
Incoming!
Outgoing!
519
00:32:42,280 --> 00:32:45,193
Victory to Team Tropolis!
520
00:32:45,400 --> 00:32:46,914
Ha!
521
00:32:47,080 --> 00:32:49,470
Oh, we lost again.
522
00:32:49,640 --> 00:32:51,791
But look, we got some points.
523
00:32:52,720 --> 00:32:53,597
Huh?
524
00:32:54,360 --> 00:32:55,271
We got points!
525
00:32:55,440 --> 00:32:56,760
We've got points!
526
00:32:58,160 --> 00:33:01,312
We got points!
Uh, not that I care.
527
00:33:05,280 --> 00:33:06,873
But, is it enough?
528
00:33:12,000 --> 00:33:16,438
And so ends day one
of competition.
529
00:33:16,760 --> 00:33:19,355
You should all be very proud.
530
00:33:19,920 --> 00:33:24,312
Unfortunately, one team
had to finish last
531
00:33:24,880 --> 00:33:27,634
and today, that team is...
532
00:33:29,960 --> 00:33:31,952
Buggy Hollow...
Oh, what?
533
00:33:32,120 --> 00:33:35,716
Who finished just one point
below Team Poppy.
534
00:33:36,680 --> 00:33:37,875
We made it through?
535
00:33:39,000 --> 00:33:41,674
We made it through! Ha, yes!
Yeah! Woohoo!
536
00:33:44,320 --> 00:33:45,515
Yes!
537
00:33:45,800 --> 00:33:49,032
Go team! Let's get some food
and celebrate!
538
00:33:49,200 --> 00:33:51,590
I'm gonna go lie down.
539
00:33:51,960 --> 00:33:53,440
Yep. Nighty-night.
540
00:33:53,600 --> 00:33:56,115
See you back at camp, Maya.
541
00:33:56,360 --> 00:33:57,840
I gotta sleep.
542
00:33:58,000 --> 00:33:59,434
Huh. Hmm.
543
00:34:01,680 --> 00:34:02,716
Should we be worried?
544
00:34:03,120 --> 00:34:04,270
About her?
545
00:34:04,560 --> 00:34:06,313
Hardly.
546
00:34:09,760 --> 00:34:12,070
Every bug has a weakness.
547
00:34:17,400 --> 00:34:18,720
Your Empressness,
548
00:34:18,880 --> 00:34:22,191
I have the team scores
after Day One.
549
00:34:23,400 --> 00:34:25,471
Excellent. We're first.
550
00:34:29,040 --> 00:34:31,157
The team scores, Your Majesty.
551
00:34:31,400 --> 00:34:33,915
Excellent! We're not last.
552
00:34:51,920 --> 00:34:54,389
Ew!
553
00:34:55,160 --> 00:34:56,116
Yuck.
554
00:34:56,520 --> 00:34:59,274
Taste it, Willi.
Trying new things is good.
555
00:34:59,440 --> 00:35:02,558
But I don't like new things.
I like pollen.
556
00:35:04,560 --> 00:35:05,960
I have pollen, Willi.
557
00:35:07,160 --> 00:35:09,197
Oh... okay.
558
00:35:09,360 --> 00:35:12,956
Team Tropolis' food
is flown in specially for us.
559
00:35:13,240 --> 00:35:14,515
Wanna join me?
560
00:35:14,920 --> 00:35:18,231
Ah! Violet, thank you!
561
00:35:18,440 --> 00:35:19,715
Hey, come on, Maya!
562
00:35:20,280 --> 00:35:23,318
Yes, Maya. Please, take a seat.
563
00:35:23,720 --> 00:35:26,952
Hmm. Okay, thanks, Violet.
564
00:35:29,120 --> 00:35:31,589
Sorry, that's Chelsea's spot.
Huh?
565
00:35:33,360 --> 00:35:35,397
Oh, sorry.
566
00:35:35,960 --> 00:35:38,316
Oops. That's Sandra's.
567
00:35:38,520 --> 00:35:39,874
Hmm?
568
00:35:41,680 --> 00:35:44,593
Spotty, Dotty
and Lotty are there.
569
00:35:44,760 --> 00:35:46,114
Hmm.
570
00:35:49,200 --> 00:35:51,669
That's reserved for Brian.
571
00:35:52,480 --> 00:35:56,633
Hey!
Come back here dinner! Hey!
572
00:35:56,840 --> 00:35:58,433
Oh gee,
573
00:35:58,640 --> 00:36:00,950
looks like there's no room
for you.
574
00:36:01,120 --> 00:36:02,554
Why are you being mean?
575
00:36:02,840 --> 00:36:05,116
Oh, I'm sorry how rude.
576
00:36:05,520 --> 00:36:09,355
Here, have some delicious,
golden pollen.
577
00:36:11,800 --> 00:36:14,998
Oh, dear.
I must have eaten it all.
578
00:36:18,360 --> 00:36:21,273
Ow! My hand!
What?
579
00:36:21,440 --> 00:36:23,318
Maya, what did you do?
580
00:36:23,480 --> 00:36:26,120
Nothing.
581
00:36:26,280 --> 00:36:29,239
It hurts! It hurts!
582
00:36:29,560 --> 00:36:31,711
What's wrong,
my little honey-puff?
583
00:36:32,120 --> 00:36:34,077
She smashed my hand!
584
00:36:34,240 --> 00:36:35,390
That's not true!
585
00:36:37,360 --> 00:36:40,831
Are you accusing my daughter
of lying, meadow bug?
586
00:36:41,000 --> 00:36:42,593
"Daughter"?
"Daughter"?
587
00:36:44,080 --> 00:36:48,711
Maybe if she
said sorry, I could forgive her.
588
00:36:49,040 --> 00:36:51,760
Very well. Apologize, Maya.
589
00:36:51,920 --> 00:36:53,274
But I...
590
00:36:53,480 --> 00:36:55,437
Maya, just say sorry.
591
00:37:00,880 --> 00:37:04,476
Violet, I'm sorry.
592
00:37:04,960 --> 00:37:07,316
But I didn't do anything!
593
00:37:08,480 --> 00:37:13,316
She's mean, Daddy!
594
00:37:13,720 --> 00:37:15,074
I knew you were a bother
595
00:37:15,240 --> 00:37:17,800
the moment I laid eyes on you,
little bee.
596
00:37:18,040 --> 00:37:19,520
What? No, I just...
597
00:37:19,720 --> 00:37:22,758
Silence! This is your first
and last warning!
598
00:37:22,920 --> 00:37:26,311
Any more trouble from you
and you're out of the Games.
599
00:37:26,520 --> 00:37:27,431
But I...
600
00:37:28,080 --> 00:37:31,073
Uh, what she's trying to say
is she's really sorry.
601
00:37:31,440 --> 00:37:32,920
Aren't you, Maya?
602
00:37:33,080 --> 00:37:34,753
No I'm not!
603
00:37:34,920 --> 00:37:36,149
Thanks, Willi.
604
00:37:36,520 --> 00:37:37,795
You're a pal.
605
00:37:41,320 --> 00:37:42,549
But... Oh, Maya.
606
00:37:46,080 --> 00:37:48,595
You mixed-up weirdos
got lucky today,
607
00:37:48,800 --> 00:37:50,632
but tomorrow, you're...
608
00:37:51,480 --> 00:37:54,871
ow, ow, ow... out of here.
609
00:38:00,720 --> 00:38:04,350
"My name's Violet
and I think I'm so super cool,
610
00:38:04,520 --> 00:38:07,319
with my purple hair
and my fancy pollen."
611
00:38:07,480 --> 00:38:08,391
Ugh!
612
00:38:24,600 --> 00:38:25,477
Maya?
613
00:38:25,680 --> 00:38:28,912
Come back, please?
614
00:38:30,840 --> 00:38:31,830
Hmm.
615
00:38:34,160 --> 00:38:36,675
I don't think your new pal
likes me.
616
00:38:36,840 --> 00:38:38,957
Violet's nice.
Give her a chance.
617
00:38:39,120 --> 00:38:43,637
Nice? She called Team Poppy
a mixed up bunch of weirdos.
618
00:38:44,160 --> 00:38:46,880
I'm sure that was a...
compliment.
619
00:38:49,800 --> 00:38:53,589
Hey, didn't you say
that every bug has a talent?
620
00:38:53,920 --> 00:38:57,470
Well maybe our talent
is being...
621
00:38:58,080 --> 00:38:59,560
different.
622
00:39:08,120 --> 00:39:10,157
Hey, Bee friends forever?
623
00:39:18,200 --> 00:39:20,078
I'm glad you're here with me,
Willi.
624
00:39:20,440 --> 00:39:21,556
Me too, Maya.
625
00:39:22,720 --> 00:39:23,995
Me too.
626
00:39:39,920 --> 00:39:41,718
Sir, yes, sir!
627
00:39:44,240 --> 00:39:46,152
Wakey-wakey, Team Poppy.
628
00:39:46,400 --> 00:39:48,995
Your training session
starts now!
629
00:39:49,160 --> 00:39:50,992
Huh? What are you talking about?
630
00:39:51,200 --> 00:39:52,839
Yesterday was just a fluke,
Maya!
631
00:39:53,000 --> 00:39:54,719
I'm outta here. Excuse me.
632
00:39:54,880 --> 00:39:56,633
Wait, you can't just give up.
Pardon me.
633
00:39:56,800 --> 00:39:59,395
What's the point of even trying?
634
00:39:59,680 --> 00:40:01,353
Don't you get it, Maya?
635
00:40:01,600 --> 00:40:05,355
Beegood only picked us because
we're hopeless at everything.
636
00:40:05,520 --> 00:40:06,636
That's not true.
637
00:40:07,000 --> 00:40:09,799
Spinder, I want you to catch
this pebble with your web.
638
00:40:09,960 --> 00:40:13,112
Really? Sounds kinda stupid.
639
00:40:13,280 --> 00:40:14,873
But okay.
640
00:40:15,040 --> 00:40:16,793
I know you can do it. Ready?
641
00:40:17,360 --> 00:40:18,157
No.
642
00:40:30,080 --> 00:40:33,471
It's raining in my soul
right now.
643
00:40:34,400 --> 00:40:36,676
You just need a little
more practice, that's all.
644
00:40:36,840 --> 00:40:37,796
What about you, Craig?
645
00:40:38,000 --> 00:40:40,515
Show us what great scuttlers
roaches are.
646
00:40:41,040 --> 00:40:42,554
Yahoo!
647
00:40:44,200 --> 00:40:47,113
That was great! You didn't
even notice the roof was dirty.
648
00:40:49,680 --> 00:40:52,400
Your turn, Bedford.
What's your special skill?
649
00:40:52,600 --> 00:40:53,875
I like to dance.
650
00:40:54,040 --> 00:40:56,271
Ooh, and singing.
I like singing best.
651
00:40:56,440 --> 00:40:59,956
Maya, it's no use,
we're just not good enough.
652
00:41:00,280 --> 00:41:01,919
Come on, sleepy bugs!
653
00:41:02,080 --> 00:41:04,311
We've got two hours
until the Games start.
654
00:41:04,520 --> 00:41:06,955
If we wanna win it,
we gotta be ready!
655
00:41:07,160 --> 00:41:09,880
Oh no, she's doing it again.
656
00:41:37,880 --> 00:41:39,678
♪ And even if you think
You'll fail ♪
657
00:41:39,840 --> 00:41:40,910
♪ It will be alright ♪
658
00:41:41,320 --> 00:41:43,391
♪ 'Cause everybody has
A talent ♪
659
00:41:43,640 --> 00:41:44,960
♪ Everybody has a talent ♪
660
00:41:45,280 --> 00:41:49,718
♪ There'll be someone with you
Who's prepared to fight ♪
661
00:41:49,960 --> 00:41:52,156
♪ Let's go, let's go
Let's go, let's go! ♪
662
00:41:52,440 --> 00:41:53,715
♪ Clap your hands
Shake your hips ♪
663
00:41:53,920 --> 00:41:55,752
♪ Move your head
And shake your hips ♪
664
00:42:02,480 --> 00:42:04,358
♪ Don't be too late ♪
665
00:42:18,320 --> 00:42:19,959
♪ Can we push it?
Can we push it? ♪
666
00:42:20,120 --> 00:42:23,511
♪ We do it, do it, do it
With our teammates ♪
667
00:42:23,720 --> 00:42:26,599
♪ We do it, do it, do it
And we push it ♪
668
00:42:27,200 --> 00:42:30,796
♪ We do it, do it, do it
With our teammates ♪
669
00:42:31,000 --> 00:42:33,151
♪ We do it, do it, do it
And we push it ♪
670
00:42:39,200 --> 00:42:42,557
Welcome to Willow Tree Washout!
671
00:42:42,880 --> 00:42:45,759
Teams will race to the top
of the tree,
672
00:42:46,080 --> 00:42:48,834
avoiding the falling dew drops.
673
00:42:49,040 --> 00:42:54,274
Only one member from each team
needs to cross the finish line.
674
00:42:54,640 --> 00:42:56,393
Uh... it's too high.
675
00:42:56,560 --> 00:42:59,359
Don't be afraid, Bedford,
I'll be right here with you.
676
00:42:59,560 --> 00:43:01,199
And remember
your training, guys.
677
00:43:01,480 --> 00:43:02,436
What training?
678
00:43:02,640 --> 00:43:04,438
You remember any training?
Nope.
679
00:43:04,640 --> 00:43:06,313
Ready, set...
680
00:43:08,760 --> 00:43:10,240
Go.
681
00:43:10,480 --> 00:43:12,790
Go! Go! Go!
Let's go!
682
00:43:27,280 --> 00:43:30,273
And Team Tropolis
taking the early lead.
683
00:43:31,280 --> 00:43:32,919
Hmm?
684
00:43:36,280 --> 00:43:38,192
There goes part of their team.
685
00:43:39,720 --> 00:43:42,519
Oh, the Aphids have
three members left.
686
00:43:42,760 --> 00:43:43,796
Faster, guys!
687
00:43:45,720 --> 00:43:48,633
We're not gonna make it!
I gotta get going.
688
00:43:48,840 --> 00:43:50,832
What? You can't leave us.
689
00:43:51,880 --> 00:43:53,473
I have to.
690
00:43:54,240 --> 00:43:55,390
Maya, wait!
691
00:43:55,560 --> 00:43:57,313
Maya, what are you doing?
692
00:43:59,880 --> 00:44:02,714
Looks like Maya
has cut her team loose.
693
00:44:03,040 --> 00:44:04,190
To victory!
694
00:44:07,320 --> 00:44:09,039
This is fun. Hey, how you doing?
695
00:44:09,840 --> 00:44:11,069
Woohoo!
696
00:44:18,600 --> 00:44:19,590
No!
697
00:44:20,960 --> 00:44:24,112
Team Poppy continue to struggle.
698
00:44:24,320 --> 00:44:26,835
Thanks for your help, Maya.
699
00:44:30,840 --> 00:44:33,309
Team Tropolis
down to their captain.
700
00:44:46,960 --> 00:44:49,031
Too slow, meadow bug!
701
00:44:54,680 --> 00:44:56,160
Yay!
702
00:44:56,400 --> 00:44:58,073
Violet, shake your stinger!
703
00:45:09,040 --> 00:45:11,236
First place, Aphid Gorge.
704
00:45:14,800 --> 00:45:17,918
Second, my snail-footed
daughter Violet
705
00:45:18,080 --> 00:45:19,833
and her Team Tropolis.
706
00:45:20,720 --> 00:45:22,120
And third...
707
00:45:22,720 --> 00:45:25,440
Ugh! Team Poppy Meadow.
708
00:45:26,040 --> 00:45:28,874
Woohoo! Yes!
709
00:45:29,080 --> 00:45:30,480
Sorry, Daddy.
710
00:45:30,800 --> 00:45:33,474
Mm. I should hope so.
711
00:45:38,400 --> 00:45:40,995
We did it! We did it!
We made it through!
712
00:45:41,160 --> 00:45:43,277
You made it through.
713
00:45:43,440 --> 00:45:45,238
What? What do you mean?
714
00:45:45,920 --> 00:45:47,115
Where are you going?
715
00:45:48,160 --> 00:45:51,471
You left us behind.
So much for teamwork.
716
00:45:53,720 --> 00:45:56,110
But... but I had to.
717
00:46:04,280 --> 00:46:07,000
Sweet honey cakes!
We're in the last three.
718
00:46:07,200 --> 00:46:10,432
Sweet honey cakes!
They're in the last three?
719
00:46:11,400 --> 00:46:13,357
Your daughter
better not fail me, Beegood.
720
00:46:14,880 --> 00:46:17,315
The pride of Buzztropolis
is at stake.
721
00:46:19,000 --> 00:46:21,913
Yes, Your Majesty,
of course, of course.
722
00:46:31,840 --> 00:46:33,832
Hello? Everyone?
723
00:46:34,320 --> 00:46:36,073
I'm sorry that I left...
Maya?
724
00:46:36,800 --> 00:46:37,950
It's okay.
725
00:46:38,960 --> 00:46:40,474
It's not okay.
726
00:46:40,760 --> 00:46:42,956
I shouldn't have buzzed off
on everyone.
727
00:46:43,840 --> 00:46:46,400
It's just if I don't win
the Games...
728
00:46:46,560 --> 00:46:49,359
The Empress will take
your honey, Willi told us.
729
00:46:49,640 --> 00:46:50,676
Yep.
Mm-hm.
730
00:46:50,840 --> 00:46:53,196
Hmm.
731
00:46:53,840 --> 00:46:56,674
Maya, why didn't you
say something?
732
00:46:57,640 --> 00:46:59,233
I don't know.
733
00:47:00,920 --> 00:47:01,671
I...
734
00:47:03,000 --> 00:47:04,480
I didn't want to worry you.
735
00:47:05,440 --> 00:47:06,760
But we're here for you, Maya.
736
00:47:06,920 --> 00:47:07,797
I'm here.
I'm here.
737
00:47:08,000 --> 00:47:08,956
You're here.
They're here.
738
00:47:09,120 --> 00:47:10,349
He's here.
He's here too.
739
00:47:10,560 --> 00:47:12,233
We're here for you.
740
00:47:14,080 --> 00:47:16,436
Yeah, that's what teams are for.
741
00:47:18,720 --> 00:47:19,676
You're right.
742
00:47:21,000 --> 00:47:21,911
Team?
743
00:47:30,880 --> 00:47:33,156
Go Team Poppy!
744
00:47:45,080 --> 00:47:50,030
Welcome to the Maze
of the Megabeast!
745
00:47:51,120 --> 00:47:53,396
Teams will have to navigate
their way
746
00:47:53,560 --> 00:47:55,711
through the many paths
of the maze
747
00:47:55,880 --> 00:47:59,078
to the exit at the north end.
748
00:47:59,800 --> 00:48:02,872
Flying is not permitted
in this event.
749
00:48:03,040 --> 00:48:04,520
And beware.
750
00:48:05,200 --> 00:48:09,240
Somewhere within
lurks the mysterious...
751
00:48:10,080 --> 00:48:11,833
Megabeast.
752
00:48:12,000 --> 00:48:15,391
Wake the beast at your peril.
753
00:48:15,720 --> 00:48:18,713
Racers, take your marks.
754
00:48:19,480 --> 00:48:20,391
Go!
755
00:48:23,680 --> 00:48:25,000
Eat...
Our...
756
00:48:25,160 --> 00:48:26,230
Dust!
757
00:48:27,520 --> 00:48:28,590
Willi, wait!
758
00:48:29,200 --> 00:48:30,919
Spinder, spin me some web.
759
00:48:31,080 --> 00:48:33,549
We need to stay together.
Huh?
760
00:48:35,680 --> 00:48:36,796
This way, team.
761
00:48:47,920 --> 00:48:49,195
Oh no!
762
00:48:49,840 --> 00:48:52,480
Where are they?
Maya?
763
00:48:52,920 --> 00:48:54,479
Maya?
764
00:48:57,680 --> 00:48:58,796
This way!
765
00:48:59,120 --> 00:49:02,477
Um, Violet, I think the exit's
at the north end.
766
00:49:02,640 --> 00:49:04,154
So, since the sun's...
767
00:49:04,360 --> 00:49:06,431
Just let me do the thinking,
okay?
768
00:49:16,240 --> 00:49:17,469
Where's Willi?
769
00:49:17,720 --> 00:49:19,951
Hmm? Hang on a minute.
770
00:49:22,600 --> 00:49:23,636
Maya?
771
00:49:25,040 --> 00:49:26,315
Maya, are you there?
772
00:49:30,960 --> 00:49:33,714
Maya?
773
00:49:34,560 --> 00:49:36,870
Maya?
774
00:49:37,040 --> 00:49:40,238
Willi? Willi! Willi!
775
00:49:46,720 --> 00:49:48,473
Willi! Over here!
776
00:49:49,320 --> 00:49:52,154
I think we found the Megabeast.
777
00:49:52,600 --> 00:49:55,434
Careful, Willi, don't wake it.
778
00:49:55,920 --> 00:49:56,717
What?
779
00:49:59,200 --> 00:50:02,238
Whoa!
780
00:50:07,240 --> 00:50:09,835
It's not as scary as it looks.
781
00:50:13,560 --> 00:50:16,712
It sounds like someone's
found the Megabeast.
782
00:50:27,760 --> 00:50:29,672
Follow that Megabeast!
783
00:50:32,400 --> 00:50:35,120
I don't understand.
We should be there now.
784
00:50:35,280 --> 00:50:37,749
Um, Violet, that's what I was
trying to tell you.
785
00:50:37,920 --> 00:50:39,434
If we just go north then...
786
00:50:39,680 --> 00:50:43,230
I have had it with this team!
All you do is slow me down!
787
00:50:43,400 --> 00:50:45,119
Uh, can you guys hear that?
788
00:50:45,280 --> 00:50:48,000
The only thing you should
listen to is the sound of my...
789
00:50:59,720 --> 00:51:00,551
Jump, Willi!
790
00:51:02,040 --> 00:51:03,599
Willi!
791
00:51:04,640 --> 00:51:07,109
Team Poppy
are first to cross the line.
792
00:51:07,280 --> 00:51:10,000
We made it!
793
00:51:10,800 --> 00:51:11,870
Yeah!
794
00:51:12,600 --> 00:51:15,160
Not... so... fast!
795
00:51:16,960 --> 00:51:21,432
I think you'll find I beat them.
796
00:51:21,640 --> 00:51:24,678
Actually, it was first team
over the line.
797
00:51:25,920 --> 00:51:28,640
And it's Team
Tropolis in second place.
798
00:51:28,840 --> 00:51:32,390
No! I am Team Tropolis!
799
00:51:32,600 --> 00:51:36,116
Those slug bugs
are nothing without me!
800
00:51:36,320 --> 00:51:37,754
Huh?
Excuse me?
801
00:51:38,080 --> 00:51:40,720
Hmph!
Chelsea, Sandra?
802
00:51:40,960 --> 00:51:42,553
I'm your captain!
803
00:51:43,600 --> 00:51:45,876
Daddy, wait. I... I can explain!
804
00:51:46,280 --> 00:51:48,715
Save it! Excuses are for losers!
805
00:51:48,920 --> 00:51:50,912
I thought my daughter
was a winner!
806
00:51:51,640 --> 00:51:52,676
But I am!
807
00:51:53,440 --> 00:51:54,430
I am a winner.
808
00:51:54,640 --> 00:51:57,280
Team Poppy and Team Tropolis
809
00:51:57,440 --> 00:52:01,275
are our grand finalists.
810
00:52:01,440 --> 00:52:04,194
This calls for a celebration!
811
00:52:08,320 --> 00:52:10,471
Team Poppy?
812
00:52:10,800 --> 00:52:13,793
How could you let this happen,
Beegood?
813
00:52:14,040 --> 00:52:15,713
This is absolutely...
814
00:52:15,880 --> 00:52:17,473
wonderful news!
815
00:52:18,360 --> 00:52:19,396
Uh...
816
00:52:20,000 --> 00:52:23,038
Pack your pollen, Crawley!
We're off to the Honey Games!
817
00:52:23,240 --> 00:52:25,038
Hurray!
818
00:52:30,120 --> 00:52:31,440
Nice spread!
819
00:52:35,400 --> 00:52:38,199
♪ Dance, dance, dance, dance ♪
820
00:52:38,440 --> 00:52:40,318
Maya, don't let her get to you.
821
00:52:40,760 --> 00:52:42,956
Yeah, she'll just get you
in trouble.
822
00:52:43,320 --> 00:52:46,677
Come on, let's enjoy the party.
823
00:52:46,840 --> 00:52:48,638
Oh yeah.
Hey, Flip!
824
00:52:49,200 --> 00:52:50,429
Hi, Maya!
825
00:52:52,280 --> 00:52:54,431
Yeah.
826
00:52:54,600 --> 00:52:55,954
Mind if I cut in?
827
00:52:56,120 --> 00:52:58,351
Yes.
828
00:52:59,040 --> 00:53:00,315
Come on, Willi.
829
00:53:01,920 --> 00:53:04,230
Hey!
830
00:53:06,160 --> 00:53:08,629
We're friends, right, Willi?
831
00:53:08,800 --> 00:53:12,999
We're friends?
Of course we're friends, silly!
832
00:53:15,960 --> 00:53:17,997
And friends help each other, yeah?
833
00:53:19,960 --> 00:53:21,440
And I gave you
all that pollen...
834
00:53:21,600 --> 00:53:22,590
remember?
835
00:53:23,760 --> 00:53:26,070
Hi, Willi. He's dancing with me.
836
00:53:26,240 --> 00:53:29,631
Uh-uh. He's dancing with me.
837
00:53:29,840 --> 00:53:31,797
No, he's dancing with us!
838
00:53:32,080 --> 00:53:33,150
What?
839
00:53:34,600 --> 00:53:36,637
Why don't you leave us alone?
840
00:53:36,840 --> 00:53:38,513
Because you don't belong here.
841
00:53:38,720 --> 00:53:40,916
The Honey Games
are for the best of the best.
842
00:53:41,080 --> 00:53:43,549
And you loser bugs are a joke.
843
00:53:43,760 --> 00:53:46,832
We'll see who's laughing
after the grand final tomorrow.
844
00:53:47,040 --> 00:53:49,430
Puh-lease.
845
00:53:49,600 --> 00:53:52,638
You mixed up meadow bugs
don't stand a chance.
846
00:53:52,800 --> 00:53:55,998
Why can't you just play fair
and leave Team Poppy alone?
847
00:53:57,920 --> 00:53:59,354
Tell you what.
848
00:53:59,360 --> 00:54:02,432
I'll leave your precious
Team Poppy alone,
849
00:54:02,680 --> 00:54:07,277
if you can beat me in a race
down Slug Hill, right now.
850
00:54:07,880 --> 00:54:10,076
No. It's out of bounds.
851
00:54:10,280 --> 00:54:14,194
I'm really going to enjoy
eating all your summer honey.
852
00:54:15,520 --> 00:54:19,230
Okay. I'll do it.
853
00:54:23,280 --> 00:54:24,919
Let's make it interesting.
854
00:54:25,360 --> 00:54:27,875
Or are you a scaredy-bug?
Hmph!
855
00:54:35,560 --> 00:54:38,439
Sandra will call out
when we pass the finish line.
856
00:54:43,920 --> 00:54:46,037
Ready, set, go!
857
00:54:59,600 --> 00:55:01,637
Maya and Violet
are racing down Slug Hill!
858
00:55:03,120 --> 00:55:04,395
Oh no.
859
00:55:08,000 --> 00:55:10,560
See you at the finish line,
loser bug!
860
00:55:10,720 --> 00:55:12,359
Not if I see you first!
861
00:55:19,640 --> 00:55:21,518
Am I at the finish line yet?
862
00:55:23,880 --> 00:55:25,633
Oh, dear!
863
00:55:25,840 --> 00:55:26,910
Oh, Maya!
864
00:55:31,800 --> 00:55:36,511
Who... is... responsible...
for this?
865
00:55:43,640 --> 00:55:44,869
You!
866
00:55:45,040 --> 00:55:48,112
But I wasn't! I mean... I'm...
I didn't!
867
00:55:50,040 --> 00:55:52,600
Violet tricked me, again!
868
00:55:53,360 --> 00:55:56,273
Silence!
You broke the Honey Cup!
869
00:55:56,640 --> 00:55:58,996
I warned you, little bee.
870
00:55:59,240 --> 00:56:03,393
You are hereby expelled
from the Honey Games!
871
00:56:03,560 --> 00:56:05,438
No, please.
872
00:56:05,600 --> 00:56:06,670
Out!
873
00:56:09,560 --> 00:56:10,789
Oh no.
874
00:56:19,600 --> 00:56:20,351
Maya?
875
00:56:23,280 --> 00:56:24,191
What happened?
876
00:56:25,120 --> 00:56:26,839
Violet happened!
877
00:56:27,200 --> 00:56:29,078
She got me kicked out
of the Games.
878
00:56:29,280 --> 00:56:30,714
What? She wouldn't.
879
00:56:31,080 --> 00:56:34,152
Can't you see what she's doing?
880
00:56:35,120 --> 00:56:37,715
I'm sure it's just
a misunderstanding.
881
00:56:37,880 --> 00:56:38,950
No, Willi.
882
00:56:39,920 --> 00:56:41,240
It's up to you now.
883
00:56:41,600 --> 00:56:45,560
You have to stay here
and save our honey.
884
00:56:47,120 --> 00:56:48,474
Maya, wait!
885
00:57:05,520 --> 00:57:06,476
Ugh.
886
00:57:28,200 --> 00:57:28,997
Flip.
887
00:57:29,960 --> 00:57:31,076
Hello there, little miss.
888
00:57:31,400 --> 00:57:34,472
I thought I'd find you out here,
gazing at the stars.
889
00:57:35,480 --> 00:57:36,834
They...
890
00:57:37,640 --> 00:57:40,917
kicked me out.
Mm, so I heard.
891
00:57:41,280 --> 00:57:43,590
Come on, sit down,
tell old Flip about it.
892
00:57:47,400 --> 00:57:50,234
Flip, I broke the Honey Cup.
893
00:57:50,520 --> 00:57:52,512
But... but the race
down Slug Hill
894
00:57:52,680 --> 00:57:54,080
wasn't even my idea.
895
00:57:54,840 --> 00:57:59,835
You went out of bounds.
That's against the rules, Maya.
896
00:58:00,280 --> 00:58:03,432
Violet breaks the rules
all the time.
897
00:58:03,800 --> 00:58:06,269
Yes, but you're not Violet.
898
00:58:07,200 --> 00:58:11,080
I just wanted to make
things right.
899
00:58:12,160 --> 00:58:15,631
I know, you wanna fix
all the problems in the meadow.
900
00:58:15,920 --> 00:58:18,355
But you can't do it
all on your own, little buzzer.
901
00:58:18,760 --> 00:58:22,037
You need to slow down
and listen to other bugs.
902
00:58:24,960 --> 00:58:27,839
Okay.
I'm listening, Flip.
903
00:58:28,320 --> 00:58:30,516
Maya, you gotta remember.
904
00:58:31,040 --> 00:58:33,999
Good little bees don't blame
others for their mistakes.
905
00:58:34,360 --> 00:58:35,760
So, let's think back.
906
00:58:36,080 --> 00:58:37,639
Where did all
your troubles begin?
907
00:58:38,800 --> 00:58:41,793
I didn't listen to the Queen...
908
00:58:42,560 --> 00:58:45,394
and I messed everything up
when I went to see the Empress.
909
00:58:45,760 --> 00:58:48,559
Well, a bug that wants
to make things right
910
00:58:48,840 --> 00:58:51,719
would take responsibility
for the part they've played.
911
00:58:52,480 --> 00:58:53,391
Don't you think?
912
00:58:54,120 --> 00:58:57,909
Hmm. They would.
Thanks, Flip.
913
00:58:58,760 --> 00:58:59,989
Good luck, Maya.
914
00:59:17,440 --> 00:59:21,229
Ladybugs and gentlebees!
915
00:59:21,520 --> 00:59:27,152
Welcome
to the Honey Games Grand Final!
916
00:59:30,400 --> 00:59:35,555
May I proudly present
Her Majesty,
917
00:59:35,880 --> 00:59:40,238
the Empress of Buzztropolis!
918
00:59:42,240 --> 00:59:45,631
In our final event,
the remaining two teams
919
00:59:45,800 --> 00:59:48,395
must navigate
the Dragonfly Rush,
920
00:59:48,600 --> 00:59:50,114
and the Mudsucker Muddle
921
00:59:50,320 --> 00:59:54,553
and then climb the summit
of Mount Stumpy!
922
00:59:56,840 --> 01:00:00,311
The competitors must then
retrieve the ruby pollen
923
01:00:00,480 --> 01:00:03,120
from the Nani Nani Orchid!
924
01:00:03,440 --> 01:00:07,400
The first team to cross the line
with the ruby pollen,
925
01:00:08,560 --> 01:00:10,791
will win the Honey Cup!
926
01:00:13,920 --> 01:00:19,791
The losing team will receive
these novelty mugs!
927
01:00:21,720 --> 01:00:26,237
And now, introducing
our first grand finalists...
928
01:00:26,880 --> 01:00:28,917
the favorites...
Mm-hm.
929
01:00:29,080 --> 01:00:32,312
Team Tropolis!
930
01:00:36,720 --> 01:00:39,918
Team Poppy are gonna wish
they stayed in their swamp.
931
01:00:40,080 --> 01:00:44,757
And this year's
surprising wild card...
932
01:00:45,440 --> 01:00:48,717
Team Poppy!
933
01:00:52,520 --> 01:00:54,398
Go, Poppy Meadow!
934
01:00:55,960 --> 01:00:59,158
Oh, great! No one turned up.
Oh, Arnie?
935
01:00:59,400 --> 01:01:01,596
Yes, sir?
936
01:01:01,800 --> 01:01:05,430
Oh, they turned up.
Everybody's here.
937
01:01:06,720 --> 01:01:08,040
Where's Maya?
938
01:01:11,520 --> 01:01:12,999
She's been disqualified.
939
01:01:13,000 --> 01:01:16,391
Disqualified?
On what grounds?
940
01:01:16,720 --> 01:01:18,837
Oh, Beatrice, once again,
941
01:01:19,160 --> 01:01:22,915
you and your hive
have proven to be a disgrace.
942
01:01:23,280 --> 01:01:25,192
But...
Miss Empress?
943
01:01:26,760 --> 01:01:29,480
Oh.
Little meadow bug.
944
01:01:30,200 --> 01:01:31,793
You just don't give up, do you?
945
01:01:32,120 --> 01:01:34,157
Please, hear me out.
946
01:01:34,440 --> 01:01:36,193
It's not the Queen's fault.
947
01:01:36,360 --> 01:01:39,319
Oh.
Really?
948
01:01:39,920 --> 01:01:41,752
Then who's fault is it?
949
01:01:43,040 --> 01:01:44,156
Mine.
950
01:01:44,440 --> 01:01:46,113
I'm the one
who came to Buzztropolis
951
01:01:46,280 --> 01:01:47,953
and made a mess of everything.
952
01:01:48,440 --> 01:01:50,397
I didn't listen to you,
Your Majesty.
953
01:01:51,600 --> 01:01:52,829
And in the Games...
954
01:01:53,720 --> 01:01:57,111
I didn't listen to my team.
They trusted me and...
955
01:01:58,120 --> 01:01:59,759
and I let them down.
956
01:02:01,080 --> 01:02:02,355
I'm so sorry.
957
01:02:04,560 --> 01:02:07,200
And I'm so sorry to you,
Miss Empress,
958
01:02:07,600 --> 01:02:09,557
for not showing you respect.
959
01:02:10,880 --> 01:02:13,714
Please don't punish our hive
because of me.
960
01:02:15,640 --> 01:02:16,551
Give her a chance!
961
01:02:29,320 --> 01:02:31,039
How touching.
962
01:02:31,360 --> 01:02:33,920
Such honesty should be rewarded.
963
01:02:34,640 --> 01:02:37,997
Little bee, I'm going to give
you a second chance
964
01:02:38,160 --> 01:02:39,753
to compete in the final.
965
01:02:44,320 --> 01:02:45,720
But if you lose,
966
01:02:46,040 --> 01:02:48,999
we will still take
all your summer honey.
967
01:02:50,920 --> 01:02:53,230
This summer, next summer,
968
01:02:53,400 --> 01:02:55,517
and every summer after that.
969
01:02:55,880 --> 01:02:56,996
Never!
970
01:02:57,160 --> 01:02:59,595
I should've stood up to you
a long time ago.
971
01:03:01,960 --> 01:03:05,476
We accept your challenge.
And we will win!
972
01:03:06,960 --> 01:03:08,440
You can do it, Maya.
973
01:03:09,000 --> 01:03:10,320
No.
974
01:03:11,120 --> 01:03:12,190
We can do it.
975
01:03:13,200 --> 01:03:14,554
That's what friends do, right?
976
01:03:15,320 --> 01:03:16,356
Maya?
977
01:03:17,000 --> 01:03:19,640
You're the first bug
that's ever believed in us.
978
01:03:23,160 --> 01:03:24,310
Oh, group hug!
979
01:03:29,480 --> 01:03:31,676
Right, group hug!
980
01:03:33,440 --> 01:03:34,635
Is she serious?
981
01:03:35,760 --> 01:03:38,514
Competitors,
to the starting line.
982
01:03:40,160 --> 01:03:42,914
What are you, petal?
I'm a winner, Daddy.
983
01:03:43,080 --> 01:03:45,037
Right. And what do winners do?
984
01:03:45,200 --> 01:03:47,590
They win, whatever it takes.
985
01:03:47,800 --> 01:03:51,032
Exactly.
When you get to Mount Stumpy,
986
01:03:51,200 --> 01:03:53,237
take the secret tunnel
on the right.
987
01:03:53,520 --> 01:03:55,432
What? What if we get caught?
988
01:03:55,640 --> 01:03:57,279
I'm the Games Master,
sweet leaf,
989
01:03:57,440 --> 01:03:58,715
you won't get caught.
990
01:04:01,080 --> 01:04:03,151
Racers, take your marks!
991
01:04:11,360 --> 01:04:12,350
Get set!
992
01:04:23,560 --> 01:04:25,552
Let's buzz these bugs!
Ow!
993
01:04:28,080 --> 01:04:31,710
Don't grab their feelers.
Steer by leaning your body.
994
01:04:31,920 --> 01:04:32,751
Come on!
995
01:04:38,520 --> 01:04:39,670
Let's go!
996
01:04:40,680 --> 01:04:42,717
I'm flying!
997
01:04:43,480 --> 01:04:46,154
Hey, kid, let go!
998
01:04:49,520 --> 01:04:51,512
Let go of their feelers!
999
01:04:51,680 --> 01:04:53,273
Go! Move move move!
1000
01:04:57,800 --> 01:04:58,950
Let's go!
1001
01:04:59,160 --> 01:05:01,959
Team Poppy
are taking an early lead!
1002
01:05:02,120 --> 01:05:03,236
Yes!
1003
01:05:03,680 --> 01:05:07,276
But Team Tropolis are
not giving up without a fight.
1004
01:05:16,160 --> 01:05:17,276
Whoa!
1005
01:05:19,480 --> 01:05:22,154
Too slow!
1006
01:05:24,080 --> 01:05:26,720
Should've stayed in bed, bugs!
1007
01:05:31,400 --> 01:05:32,436
Spinder, save him!
1008
01:05:33,600 --> 01:05:34,511
You can do it!
1009
01:05:45,280 --> 01:05:47,192
Spinder, you saved me.
1010
01:05:47,400 --> 01:05:48,880
I did it. I did it!
1011
01:05:49,040 --> 01:05:51,396
Go, Spinder!
1012
01:05:52,600 --> 01:05:53,511
Thank you, Spinder.
1013
01:06:04,840 --> 01:06:07,514
And as they come up
to the Mudsucker Muddle,
1014
01:06:07,720 --> 01:06:10,952
it's Team Tropolis,
a bee's knee in front.
1015
01:06:20,160 --> 01:06:24,200
Ugh! So dirty.
I can't, Maya. I can't.
1016
01:06:24,440 --> 01:06:25,476
Let's help him.
1017
01:06:26,760 --> 01:06:28,240
Come on, buddy.
1018
01:06:28,880 --> 01:06:29,791
That's it!
1019
01:06:35,320 --> 01:06:37,437
Craig!
That's not good.
1020
01:06:42,160 --> 01:06:44,720
I'm dirty and muddy and...
1021
01:06:45,240 --> 01:06:47,516
I love it!
1022
01:06:49,680 --> 01:06:52,434
I love it!
1023
01:06:53,800 --> 01:06:55,951
I am in control.
1024
01:06:57,680 --> 01:06:59,080
I'm in control!
1025
01:06:59,680 --> 01:07:01,433
I'm in control!
1026
01:07:01,720 --> 01:07:03,234
I'm not in control!
1027
01:07:03,400 --> 01:07:07,440
Frozen aphid pops!
It's raining sky ice!
1028
01:07:11,480 --> 01:07:13,392
Everyone, under there!
1029
01:07:17,360 --> 01:07:18,476
Maya?
1030
01:07:20,080 --> 01:07:21,753
Maya!
1031
01:07:23,960 --> 01:07:25,030
Where's Willi?
1032
01:07:29,040 --> 01:07:29,871
Wait!
1033
01:07:44,400 --> 01:07:45,231
This way.
1034
01:07:45,400 --> 01:07:47,471
It's a bit dark.
1035
01:07:47,680 --> 01:07:49,034
Get in there, wobble grubs!
1036
01:07:54,280 --> 01:07:55,077
Huh?
1037
01:07:56,680 --> 01:07:57,750
Violet!
1038
01:07:58,840 --> 01:07:59,910
What are you doing?
1039
01:08:00,440 --> 01:08:01,999
We're winning, Willi.
1040
01:08:02,240 --> 01:08:04,630
And you're gonna help us.
Huh?
1041
01:08:04,840 --> 01:08:07,150
Tell Maya
you've got a sore wing.
1042
01:08:07,520 --> 01:08:09,113
That'll slow her down.
1043
01:08:10,000 --> 01:08:10,831
What?
1044
01:08:11,440 --> 01:08:13,636
You'd do it for me,
wouldn't you?
1045
01:08:15,720 --> 01:08:17,712
Thought so.
1046
01:08:24,920 --> 01:08:25,910
Willi!
1047
01:08:27,320 --> 01:08:28,276
What's wrong?
1048
01:08:29,200 --> 01:08:30,190
I'm hurt.
1049
01:08:31,320 --> 01:08:35,030
I'm hurt that Violet wanted me
to lie to my best friend.
1050
01:08:35,680 --> 01:08:37,114
They've taken a short cut!
1051
01:08:37,280 --> 01:08:39,840
Oh, the cheeky cheaters.
1052
01:08:40,520 --> 01:08:43,433
We don't have a chance!
We don't have a chance!
1053
01:08:43,640 --> 01:08:47,600
We don't need a chance.
We've got each other.
1054
01:08:47,760 --> 01:08:49,956
Let's win this, fair and square.
1055
01:08:50,120 --> 01:08:51,634
Oh, yeah.
1056
01:08:52,000 --> 01:08:54,117
Come on.
Everybody, follow her!
1057
01:08:54,280 --> 01:08:55,430
Let's go, guys.
1058
01:08:58,360 --> 01:09:00,875
Violet do we have
to go this way?
1059
01:09:01,240 --> 01:09:05,234
It's so creepy!
Just be quiet and follow me!
1060
01:09:24,000 --> 01:09:26,310
Spread out,
the orchid's up here somewhere!
1061
01:09:27,160 --> 01:09:29,470
Let's go.
We've got no chance!
1062
01:09:32,200 --> 01:09:33,270
We're never gonna find it.
1063
01:09:33,560 --> 01:09:35,438
You're so negative.
Arnie! We found it!
1064
01:09:35,680 --> 01:09:37,558
Wow!
Are you looking at this?
1065
01:09:37,800 --> 01:09:39,951
Yeah, and it's beautiful.
1066
01:09:42,520 --> 01:09:44,671
Barney, we found it!
I'll get Maya.
1067
01:09:44,840 --> 01:09:46,513
You wait here,
and don't touch anything!
1068
01:09:48,240 --> 01:09:51,472
Maya! Up here! We found the...!
1069
01:09:55,320 --> 01:09:58,074
What's he saying?
I can't hear him.
1070
01:10:01,600 --> 01:10:04,718
I speak sign language.
He says he's found the flower.
1071
01:10:05,760 --> 01:10:08,355
This way, everybody,
single file, or no file at all.
1072
01:10:08,520 --> 01:10:10,239
This way to see the flower.
1073
01:10:10,440 --> 01:10:12,079
Whoa!
1074
01:10:12,280 --> 01:10:14,590
I thought there'd be,
like, more.
1075
01:10:18,600 --> 01:10:20,637
What?
Oh Barney, you didn't!
1076
01:10:25,320 --> 01:10:26,595
We did it!
1077
01:10:26,800 --> 01:10:28,154
Whoa!
1078
01:10:28,320 --> 01:10:30,471
Uh, we should get going!
1079
01:10:30,640 --> 01:10:31,676
Help!
1080
01:10:32,360 --> 01:10:33,237
Huh?
1081
01:10:33,920 --> 01:10:35,957
Hey, hey, that's Violet.
It sounds like she's in trouble!
1082
01:10:36,120 --> 01:10:37,600
Help!
1083
01:10:38,800 --> 01:10:42,510
But we're so close to winning!
And what if she's tricking us?
1084
01:10:43,360 --> 01:10:44,555
What if she's not?
1085
01:10:46,520 --> 01:10:48,193
Help!
1086
01:10:50,760 --> 01:10:54,549
Got ourselves
in a sticky situation, have we?
1087
01:10:54,760 --> 01:10:56,911
Someone do something!
1088
01:10:59,600 --> 01:11:01,796
Hey! Let them go!
1089
01:11:02,000 --> 01:11:05,755
Be gone, raggedy bugs.
1090
01:11:05,920 --> 01:11:08,754
My dinner's getting cold.
1091
01:11:08,960 --> 01:11:10,679
We have to do something!
1092
01:11:16,120 --> 01:11:18,635
Oh, you naughty bugs!
1093
01:11:19,000 --> 01:11:21,310
Arnie, Barney,
create a diversion!
1094
01:11:21,480 --> 01:11:22,755
Ten-four, Sergeant.
I mean nurse!
1095
01:11:23,000 --> 01:11:24,150
I mean coach! 10-4, coach!
1096
01:11:24,440 --> 01:11:26,397
Diverting a creation now!
1097
01:11:26,840 --> 01:11:28,911
Hut! Hut!
Spinder, sling that web!
1098
01:11:36,160 --> 01:11:38,595
Craig, Bedford, scuttle and chomp!
1099
01:11:38,600 --> 01:11:40,751
Scuttle and chomp!
1100
01:11:46,760 --> 01:11:47,989
Help them out!
1101
01:11:52,680 --> 01:11:56,230
Nowhere to run now!
1102
01:11:56,400 --> 01:11:59,393
♪ Drift away ♪
1103
01:11:59,680 --> 01:12:02,639
Huh?
♪ My little friend ♪
1104
01:12:05,000 --> 01:12:10,280
♪ You'll find peace
While you're sleeping ♪
1105
01:12:11,720 --> 01:12:14,360
♪ Dream so sweet ♪
1106
01:12:14,520 --> 01:12:18,878
♪ So warm and deep ♪
1107
01:12:19,160 --> 01:12:24,792
♪ Drift away to sleep ♪
1108
01:12:25,760 --> 01:12:32,234
♪ To sleep ♪
1109
01:12:33,640 --> 01:12:36,394
Oh, so lovely.
1110
01:12:37,840 --> 01:12:40,560
Wow! You're amazing, Bedford!
1111
01:12:42,040 --> 01:12:43,269
Yes, I know.
1112
01:12:46,760 --> 01:12:48,240
Why did you save me?
1113
01:12:49,080 --> 01:12:50,150
You were winning.
1114
01:12:50,320 --> 01:12:52,232
Because you needed our help.
1115
01:12:52,560 --> 01:12:55,871
And that's what real friends do,
they help each other.
1116
01:12:56,080 --> 01:12:57,992
They pick you up
when you're down.
1117
01:12:59,240 --> 01:13:01,675
Put me down! Stop!
Okay. Whoa!
1118
01:13:08,200 --> 01:13:09,839
I'm sorry I was mean to you.
1119
01:13:11,160 --> 01:13:13,391
It's okay.
No, it's not.
1120
01:13:14,480 --> 01:13:15,914
I'm really sorry.
1121
01:13:16,400 --> 01:13:18,960
Thanks, Violet.
1122
01:13:19,160 --> 01:13:21,720
Come on,
we've got a race to finish!
1123
01:13:22,680 --> 01:13:23,796
You're on.
1124
01:13:25,280 --> 01:13:26,999
Oh, the thunder's passed,
1125
01:13:27,160 --> 01:13:30,676
but these two teams
are still storming on!
1126
01:13:31,640 --> 01:13:35,429
And who will be the first
back into the arena?
1127
01:13:36,680 --> 01:13:38,319
Oh, here they come now!
1128
01:13:38,480 --> 01:13:41,393
And it's both teams
neck and neck.
1129
01:13:41,600 --> 01:13:44,115
How exciting!
1130
01:13:48,960 --> 01:13:55,878
Woohoo! Team Poppy have won it,
for the first time ever!
1131
01:13:56,360 --> 01:13:57,919
Team Poppy?
1132
01:13:58,120 --> 01:14:00,237
Violet, what have you done!?
1133
01:14:00,440 --> 01:14:03,160
Go, Poppy!
Go Team Poppy!
1134
01:14:06,680 --> 01:14:10,799
A-ha! They do not have
the ruby pollen!
1135
01:14:10,960 --> 01:14:13,236
No pollen, no victory!
1136
01:14:13,400 --> 01:14:15,551
Daddy, enough.
What?
1137
01:14:16,160 --> 01:14:17,560
We cheated.
1138
01:14:18,040 --> 01:14:19,474
I cheated.
1139
01:14:21,120 --> 01:14:23,840
Boo!
They cheated?
1140
01:14:27,680 --> 01:14:29,512
Team Poppy saved us!
1141
01:14:30,440 --> 01:14:32,079
They deserve to win.
1142
01:14:32,560 --> 01:14:34,677
No they do not.
1143
01:14:34,880 --> 01:14:38,476
Hey, Beegood! I've got one thing
to say to you...
1144
01:14:38,640 --> 01:14:40,996
Use your words, Barney.
Use your words.
1145
01:14:41,560 --> 01:14:42,596
Ugh!
1146
01:14:43,320 --> 01:14:47,917
Oh! The Nani Nani pollen!
They have done it!
1147
01:14:50,400 --> 01:14:53,040
They won! They won!
1148
01:14:53,200 --> 01:14:54,156
Quiet.
1149
01:14:55,280 --> 01:14:56,111
Quiet!
1150
01:14:57,080 --> 01:14:58,355
Silence!
1151
01:14:59,000 --> 01:15:00,229
Please.
1152
01:15:00,720 --> 01:15:03,315
Shh.
1153
01:15:03,480 --> 01:15:04,391
Quiet.
1154
01:15:05,200 --> 01:15:09,558
Catherine, Team Poppy have won,
fair and square.
1155
01:15:09,720 --> 01:15:14,192
I say who wins.
I am the Empress and I...
1156
01:15:14,400 --> 01:15:18,713
Yes, you are the Empress.
And I am your sister.
1157
01:15:21,200 --> 01:15:22,793
When is enough, enough?
1158
01:15:24,880 --> 01:15:29,079
You don't want our honey.
You have everything you need.
1159
01:15:30,720 --> 01:15:32,040
Look around.
1160
01:15:33,520 --> 01:15:35,239
Do what you know is right.
1161
01:15:44,200 --> 01:15:46,351
I can't believe
I'm saying this...
1162
01:15:47,600 --> 01:15:49,353
Team Poppy wins.
1163
01:15:49,600 --> 01:15:51,876
Yes! Woohoo!
1164
01:15:53,480 --> 01:15:54,709
We won!
1165
01:15:55,560 --> 01:15:57,279
No! Your Majesty!
1166
01:15:57,440 --> 01:15:59,193
Oh, shush, Beegood.
1167
01:16:00,640 --> 01:16:04,520
Seems your little bee
has what it takes after all.
1168
01:16:07,480 --> 01:16:08,550
Yeah! We did it!
1169
01:16:08,800 --> 01:16:14,637
Team Poppy are the Honey Games
champions!
1170
01:16:21,840 --> 01:16:22,796
♪ Can you feel it ♪
1171
01:16:23,080 --> 01:16:25,311
♪ From your wings
Down to your toes ♪
1172
01:16:25,680 --> 01:16:27,000
♪ It's time for the party ♪
1173
01:16:27,240 --> 01:16:29,835
♪ We made it
Come on, let's go ♪
1174
01:16:30,000 --> 01:16:33,789
♪ Shake, shake your body
Move to the beat in you ♪
1175
01:16:34,000 --> 01:16:37,914
♪ Come on, you got it
We're dancing with our crew ♪
1176
01:16:39,920 --> 01:16:43,675
No, I'm not dancing.
That is my final word.
1177
01:16:43,680 --> 01:16:46,400
Oh come on, it'll be fun.
1178
01:16:46,560 --> 01:16:48,199
Fun shmun.
1179
01:16:48,360 --> 01:16:51,558
A ruler should preserve
her dignity at all costs!
1180
01:16:51,760 --> 01:16:54,195
Oh!
1181
01:17:06,920 --> 01:17:08,798
Willi!
1182
01:17:08,960 --> 01:17:10,872
What? I'm trying new things.
1183
01:17:11,640 --> 01:17:12,551
You know what?
1184
01:17:13,120 --> 01:17:15,715
Meeting all these new bugs
has made me realize something.
1185
01:17:16,160 --> 01:17:18,152
You'll always be my best friend.
1186
01:17:18,400 --> 01:17:21,074
You too, Maya.
1187
01:17:26,360 --> 01:17:27,350
Ahh.
1188
01:17:27,520 --> 01:17:28,670
Hey, meadow bugs!
Huh?
1189
01:17:29,560 --> 01:17:31,233
Come on, let's dance!
1190
01:17:31,440 --> 01:17:32,999
Sure thing!
1191
01:17:34,400 --> 01:17:35,197
Willi?
1192
01:17:35,440 --> 01:17:38,000
I'll just stay here and...
1193
01:17:38,720 --> 01:17:40,757
Come on, Willi.
1194
01:17:45,480 --> 01:17:48,120
Bee best friends forever?
1195
01:17:48,760 --> 01:17:50,831
Buzz.
1196
01:17:51,400 --> 01:17:53,357
Buzz!
1197
01:17:53,560 --> 01:17:55,916
♪ Let's dance
Come on ♪
1198
01:17:57,240 --> 01:17:59,232
♪ Jump up and down
Jump up and down ♪
1199
01:17:59,440 --> 01:18:02,035
♪ Dance and you can be free ♪
1200
01:18:05,120 --> 01:18:06,998
♪ Grab a friend
You know what to do ♪
1201
01:18:07,200 --> 01:18:10,238
♪ We're shining, we're shining
Free! ♪
1202
01:18:18,320 --> 01:18:21,552
♪ Every little party bee
Is coming down tonight ♪
1203
01:18:22,120 --> 01:18:25,670
♪ My friend Willi's joining me
He's such a jolly sight ♪
1204
01:18:25,840 --> 01:18:27,672
♪ There's music playing
All night long ♪
1205
01:18:27,840 --> 01:18:29,593
♪ And Flip conducts the band ♪
1206
01:18:29,760 --> 01:18:33,037
♪ And everyone bursts into song
We scream and clap our hands ♪
1207
01:18:33,200 --> 01:18:36,910
♪ 'Cause here comes Maya
Sing and take a chance ♪
1208
01:18:37,080 --> 01:18:38,878
♪ Go shoo-bee-doo
And shoo-bee-day ♪
1209
01:18:39,040 --> 01:18:40,872
♪ And do the Maya dance ♪
1210
01:18:41,040 --> 01:18:44,795
♪ And we are turning
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪
1211
01:18:44,960 --> 01:18:48,636
♪ And we are waving
Shoo-bee-doo-bee-day ♪
1212
01:18:48,800 --> 01:18:52,510
♪ And we are jumping
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪
1213
01:18:52,680 --> 01:18:56,310
♪ And we are singing
'Til the morning comes around ♪
1214
01:18:59,320 --> 01:19:03,030
♪ We are having such a ball
We're dancing all in line ♪
1215
01:19:03,200 --> 01:19:06,910
♪ Every creature great and small
Is waiting for the sign ♪
1216
01:19:07,080 --> 01:19:10,869
♪ Pay attention, here it comes
A star is in the house ♪
1217
01:19:11,040 --> 01:19:12,599
♪ Hit the lights
And roll the drums ♪
1218
01:19:12,760 --> 01:19:13,989
♪ We're quiet as a mouse ♪
1219
01:19:14,240 --> 01:19:17,950
♪ 'Cause here comes Maya
Sing and take a chance ♪
1220
01:19:18,120 --> 01:19:19,998
♪ Go shoo-bee-doo
And shoo-bee-day ♪
1221
01:19:20,160 --> 01:19:21,958
♪ And do the Maya dance ♪
1222
01:19:22,120 --> 01:19:25,796
♪ And we are turning
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪
1223
01:19:25,960 --> 01:19:29,670
♪ And we are waving
Shoo-bee-doo-bee-day ♪
1224
01:19:29,840 --> 01:19:33,550
♪ And we are jumping
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪
1225
01:19:33,720 --> 01:19:37,316
♪ And we are singing
'Til the morning comes around ♪
1226
01:19:37,480 --> 01:19:41,394
♪ And we are turning
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪
1227
01:19:41,560 --> 01:19:45,270
♪ And we are waving
Shoo-bee-doo-bee-day ♪
1228
01:19:45,440 --> 01:19:49,195
♪ And we are jumping
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪
1229
01:19:49,360 --> 01:19:52,990
♪ And we are singing
'Til the morning comes around ♪
1230
01:19:53,960 --> 01:19:57,636
♪ How I wish this party night
Would never, ever end ♪
1231
01:19:57,800 --> 01:19:59,234
♪ When we see the sunrise ♪
1232
01:19:59,440 --> 01:20:01,557
♪ We will say
"Goodbye, my friend" ♪
1233
01:20:01,760 --> 01:20:05,549
♪ But right now, we're dancing
And we're having such a blast ♪
1234
01:20:05,720 --> 01:20:08,758
♪ Come on and let's party
While it lasts ♪
1235
01:20:08,920 --> 01:20:12,630
♪ And we are turning
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪
1236
01:20:12,800 --> 01:20:16,555
♪ And we are waving
Shoo-bee-doo-bee-day ♪
1237
01:20:16,720 --> 01:20:20,430
♪ And we are jumping
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪
1238
01:20:20,600 --> 01:20:24,276
♪ And we are singing
'Til the morning comes around ♪
1239
01:20:24,560 --> 01:20:28,236
♪ And we are turning
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪
1240
01:20:28,400 --> 01:20:32,155
♪ And we are waving
Shoo-bee-doo-bee-day ♪
1241
01:20:32,320 --> 01:20:36,030
♪ And we are jumping
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪
1242
01:20:36,200 --> 01:20:39,796
♪ And we are singing
'Til the morning comes around ♪
1243
01:20:39,960 --> 01:20:43,874
♪ And we are turning
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪
1244
01:20:44,040 --> 01:20:47,750
♪ And we are waving
Shoo-bee-doo-bee-day ♪
1245
01:20:47,920 --> 01:20:51,675
♪ And we are jumping
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪
1246
01:20:51,840 --> 01:20:55,550
♪ And we are singing
'Til the morning comes around ♪
1247
01:21:04,360 --> 01:21:07,637
♪ There's a place
Somewhere nearby ♪
1248
01:21:08,200 --> 01:21:11,477
♪ Amongst the flowers
And the morning dew ♪
1249
01:21:12,080 --> 01:21:15,471
♪ It's a secret paradise ♪
1250
01:21:15,880 --> 01:21:19,271
♪ Everybody's waiting
Just for you ♪
1251
01:21:19,800 --> 01:21:22,952
♪ Oh, here comes Maya the bee ♪
1252
01:21:23,560 --> 01:21:26,712
♪ With the greatest friends
That you'll ever see ♪
1253
01:21:27,400 --> 01:21:30,154
♪ Yes, here comes Maya the bee ♪
1254
01:21:30,360 --> 01:21:34,673
♪ With the grandest story
Just for you and me ♪
1255
01:21:35,160 --> 01:21:37,880
♪ Yes, here comes Maya the bee ♪
1256
01:21:38,080 --> 01:21:42,199
♪ With the grandest story
Just for you and me ♪
86326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.