Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,424 --> 00:01:33,426
Sieh mich an.
Hast du mit jemand geredet?
2
00:01:33,510 --> 00:01:37,180
Hast du jemand getroffen?
Hast du mit jemand geredet?
3
00:01:37,306 --> 00:01:39,515
Hast du einen Anruf gemacht?
4
00:01:41,310 --> 00:01:43,811
Mit wem hast du gesprochen?
5
00:01:57,451 --> 00:01:59,535
Hast du noch was zu sagen?
6
00:01:59,620 --> 00:02:01,704
Dachte ich mir.
7
00:02:06,043 --> 00:02:09,796
- Wie lange hast du ihn verloren?
- Vielleicht zwei Minuten.
8
00:02:09,880 --> 00:02:12,632
Chico, ich bin entt�uscht von dir!
Wie konntest du das tun?
9
00:02:12,716 --> 00:02:14,801
Wir k�nnen nicht zu dem Treffen gehen.
10
00:02:14,885 --> 00:02:16,886
Wenn jemand identifiziert wurde,
dann wir.
11
00:02:17,137 --> 00:02:19,555
Wei�t du was? Wir gehen.
12
00:02:20,808 --> 00:02:25,144
Bist du verr�ckt? Hundert Leute
haben gesehen, wie wir ihn gejagt haben.
13
00:02:25,229 --> 00:02:30,983
Chico, hat mich schon mal jemand
f�r nicht verr�ckt erkl�rt?
14
00:02:31,068 --> 00:02:35,029
- Wir gehen. Klar? Also los.
- Mein Gott!
15
00:03:39,428 --> 00:03:43,890
- Was Ungew�hnliches gesehen?
- Nur die normale �berspanntheit.
16
00:03:48,770 --> 00:03:51,272
Der Handel geht klar, Mann.
17
00:03:53,567 --> 00:03:56,485
- Halt die Augen auf f�r mich, ja?
- In Ordnung, Hatcher.
18
00:03:58,822 --> 00:04:01,657
- Alles unter Kontrolle?
- Ja. Keine Sorge.
19
00:04:01,783 --> 00:04:04,744
- Gut. Dann lass uns gehen.
- Bueno.
20
00:04:04,828 --> 00:04:08,748
Und beim n�chsten Mal
stellst du mich Salazar vor, klar?
21
00:04:08,832 --> 00:04:11,834
Ja, ich verspreche es.
22
00:04:29,519 --> 00:04:31,687
Da sind wir, meine Herren. Auf die Minute.
23
00:04:31,813 --> 00:04:35,608
Hab ich doch gesagt.
Dieser Typ ist ein guter Kunde.
24
00:04:36,526 --> 00:04:41,364
- Hast du die Knete?
- Nat�rlich. Hier ist sie.
25
00:04:45,702 --> 00:04:47,536
Die H�lfte.
26
00:04:47,621 --> 00:04:50,289
- Warum sind Sie dann hier?
- Um Gesch�fte zu machen.
27
00:04:50,374 --> 00:04:53,125
Wenn es Ihnen nicht passt, gehe ich.
28
00:04:56,880 --> 00:04:59,632
Wissen Sie was?
Ich mach das schon seit vielen Jahren.
29
00:04:59,716 --> 00:05:03,719
Wissen Sie warum? Ich bin vorsichtig.
Man kann nie vorsichtig genug sein.
30
00:05:04,304 --> 00:05:07,807
Vorsicht ist immer gut, Amigo.
Vorsicht hat noch keinem geschadet.
31
00:05:07,891 --> 00:05:10,726
- Tats�chlich?
- Dummheit.
32
00:05:10,852 --> 00:05:14,730
Dummheit t�tet? Me entiendes? OK,
Gringo. Wir k�nnen ins Gesch�ft kommen.
33
00:05:14,815 --> 00:05:17,233
Gut. Kommen wir zur Sache.
34
00:05:17,734 --> 00:05:19,986
He. Wie geht's?
35
00:05:31,748 --> 00:05:33,833
He, Colonel!
36
00:05:48,724 --> 00:05:53,602
In unserem Land... lieben wir Bullen.
37
00:05:54,104 --> 00:05:58,357
Wenn wir einen kalt machen,
ist das ein gro�artiges Statussymbol.
38
00:05:58,900 --> 00:06:03,529
Und ein amerikanischer
ist was Besonderes.
39
00:06:03,613 --> 00:06:06,449
Mein kleiner Freund
wird dir ein wenig das Maul �ffnen.
40
00:06:06,575 --> 00:06:10,536
Und du sagst uns,
wo der Rest des Geldes ist, ja?
41
00:06:10,620 --> 00:06:14,540
- Da ist kein Geld mehr.
- Da muss noch mehr sein.
42
00:06:26,970 --> 00:06:29,764
Hatcher, los raus hier. Komm.
43
00:06:31,475 --> 00:06:33,642
Gib mir Deckung!
44
00:06:34,811 --> 00:06:36,729
- Die Luft ist rein!
- Weg hier!
45
00:06:36,813 --> 00:06:37,813
OK!
46
00:07:15,811 --> 00:07:17,103
Hatch!
47
00:07:20,148 --> 00:07:22,191
Zeit zu gehen, Hatch.
48
00:07:56,226 --> 00:07:58,310
Ich wusste, es g�be nur Gerechtigkeit,...
49
00:07:58,395 --> 00:08:02,731
..wenn ich sie selbst beschaffte,
und nicht immer im Rahmen des Gesetzes.
50
00:08:03,567 --> 00:08:07,069
Vater, ich habe gerade eine Frau get�tet,...
51
00:08:09,823 --> 00:08:13,325
..gelogen, mit
Informantinnen geschlafen,...
52
00:08:13,410 --> 00:08:17,163
..Drogen genommen, Beweise gef�lscht.
53
00:08:17,247 --> 00:08:20,875
Alles, um die Verbrecher zu schnappen.
54
00:08:23,003 --> 00:08:25,754
Und dann wurde mir klar:
55
00:08:27,757 --> 00:08:30,843
Ich bin zu dem geworden,
was ich am meisten verachte.
56
00:08:31,261 --> 00:08:35,514
- Hast du eine Familie?
- Ja, Vater.
57
00:08:35,599 --> 00:08:39,101
Geh zu ihr und lass diese Dinge sein.
58
00:08:39,186 --> 00:08:44,440
Versuche, dein sanftes Ich zu finden.
Erlaube ihm, zur�ckzukommen.
59
00:08:50,906 --> 00:08:54,617
Wohin wollen Sie sich zur�ckziehen,
Hatcher?
60
00:08:54,701 --> 00:08:57,578
Sie stecken bis zum Hals in diesem Leben.
61
00:08:59,748 --> 00:09:02,625
Bennett ruft mich dauernd an.
62
00:09:02,709 --> 00:09:07,213
Der Pr�sident ist gleich im Fernsehen -
er verspricht eine Besserung.
63
00:09:07,297 --> 00:09:10,382
Sie k�nnen mich jetzt nicht sitzen lassen.
Nicht jetzt.
64
00:09:10,467 --> 00:09:13,219
- Das k�nnen Sie nicht tun!
- Ich hab die Nase voll.
65
00:09:15,972 --> 00:09:18,474
H�ren Sie, John...
66
00:09:20,435 --> 00:09:23,395
Sie konnten nichts tun,
um Chico zu retten.
67
00:09:23,480 --> 00:09:27,900
So was passiert, wenn man tief drinsteckt.
Sie wissen das. Machen Sie Urlaub.
68
00:09:27,984 --> 00:09:29,902
Bezahlten.
69
00:09:29,986 --> 00:09:34,156
Einen Monat. Zwei.
Sie sind nicht das erste Mal ausgebrannt.
70
00:09:34,282 --> 00:09:36,909
Ich brauche Sie, John, OK?
71
00:09:38,495 --> 00:09:44,083
Pete, nichts, was wir je getan haben,
hat irgendwas genutzt. Das wissen Sie.
72
00:10:38,054 --> 00:10:39,471
Wer ist da?
73
00:10:39,556 --> 00:10:41,348
Onkel John.
74
00:10:45,228 --> 00:10:48,397
Du bist nicht mein Onkel.
Mein Onkel John wohnt weit weg.
75
00:10:48,898 --> 00:10:52,234
Ich bin dein Onkel. Und du bist
ein gro�es M�dchen geworden.
76
00:10:53,903 --> 00:10:56,155
Bist du allergisch gegen Katzen?
77
00:10:56,239 --> 00:10:58,657
- Nein.
- OK. Dann komm rein.
78
00:10:58,742 --> 00:11:01,243
Tracey, komm zur�ck...
79
00:11:01,828 --> 00:11:03,579
Johnny?
80
00:11:03,705 --> 00:11:07,583
- Johnny! So eine �berraschung.
- Wie geht's, kleine Schwester?
81
00:11:13,757 --> 00:11:17,176
- Jungs, sagt eurem Onkel John guten Tag.
- Wer ist das?
82
00:11:17,260 --> 00:11:20,346
- Das ist Ricky.
- Ricky, wie geht's? Siehst gut aus.
83
00:11:20,430 --> 00:11:25,184
- Siehst gut aus. Alles in Ordnung?
- Ja. Alles prima.
84
00:11:25,268 --> 00:11:28,354
- He, wie geht's?
- Gut. Willkommen zu Hause.
85
00:11:28,438 --> 00:11:32,191
- Wo warst du?
- Ich habe hier auf dich gewartet.
86
00:11:35,779 --> 00:11:38,405
Du bist zur�ck!
87
00:11:40,700 --> 00:11:44,036
Lass dich ansehen. Du siehst gut aus.
88
00:11:44,120 --> 00:11:47,623
Du siehst gut aus.
Du siehst wie Melissa aus. 20 Jahre j�nger.
89
00:11:47,749 --> 00:11:53,045
Danke. Komplimente von attraktiven
M�nnern nehm ich gerne an. Alles OK?
90
00:11:53,129 --> 00:11:57,299
- Du h�rtest dich komisch an am Telefon.
- Mir geht's gut. Nur ein bisschen m�de.
91
00:11:57,592 --> 00:11:59,968
Hier bist du richtig, um dich auszuruhen.
92
00:14:03,051 --> 00:14:05,093
Ansto�!
93
00:14:18,233 --> 00:14:20,776
- Cool!
- Zufrieden?
94
00:14:20,860 --> 00:14:24,196
Wir haben noch mehr, wo das herkommt.
95
00:14:24,781 --> 00:14:27,449
Keine Sorge. Freu dich!
96
00:14:28,618 --> 00:14:30,744
- Fertig?
- Break!
97
00:14:35,458 --> 00:14:37,543
Los geht's! Los geht's!
98
00:14:38,795 --> 00:14:41,046
Dahin, wo der Ball ist!
99
00:14:41,130 --> 00:14:44,550
Macht das noch mal! Noch mal!
Harris, du bist eine Niete!
100
00:14:44,634 --> 00:14:49,054
Nach 10 Metern anzugreifen ist Quatsch!
Zur�ck zu den anderen!
101
00:14:49,138 --> 00:14:52,891
- Los! Macht schon!
- Trainer! Ich will mitspielen.
102
00:14:54,143 --> 00:14:56,270
Ich will mitspielen.
103
00:14:57,564 --> 00:14:59,648
Mich laust der Affe.
104
00:15:00,233 --> 00:15:02,943
- Der Unruhestifter.
- Das bin ich.
105
00:15:04,654 --> 00:15:07,322
Angeblich wurdest du
in Bangkok ermordet.
106
00:15:07,407 --> 00:15:10,742
Nun, ich war in Bangkok. Ich war dort.
107
00:15:10,827 --> 00:15:14,162
Aber ich wurde nicht ermordet,
wenn's recht ist.
108
00:15:14,247 --> 00:15:16,331
Verdammt, ja!
109
00:15:19,627 --> 00:15:24,339
- Trainer, wir sind fertig!
- Bin gleich zur�ck. Zeigt, was ihr k�nnt!
110
00:15:24,465 --> 00:15:28,343
Wenn euch das gef�llt,
solltet ihr das hier probieren.
111
00:15:28,469 --> 00:15:32,180
Man kommt direkt in den Himmel.
Rosa Wolken sind nichts dagegen.
112
00:15:32,265 --> 00:15:35,851
- Ist das Crack?
- Genau. Das echte Zeug.
113
00:15:35,935 --> 00:15:38,854
- Wovon man in den Nachrichten h�rt.
- Schon komisch,...
114
00:15:38,980 --> 00:15:43,525
..wie die Leute immer �ber das l�gen,
was uns gl�cklich macht.
115
00:15:43,610 --> 00:15:47,029
Probier das lieber nicht. Zu stark.
116
00:15:47,155 --> 00:15:50,198
Frauen wollen dann immer nur Liebe,
wei�t du.
117
00:15:50,325 --> 00:15:52,618
- Ich versuch's.
- Nat�rlich, sch�nes M�dchen.
118
00:15:52,702 --> 00:15:55,871
Los. Direkt an die Lippen. Fertig?
119
00:15:55,955 --> 00:15:59,499
- Break!
- Vier Runden und dann unter die Dusche!
120
00:16:01,336 --> 00:16:03,712
Du warst so lange weg.
Du hast meine Ehe verpasst.
121
00:16:03,838 --> 00:16:06,715
- Wie war sie?
- Kambodscha war unterhaltsamer.
122
00:16:06,841 --> 00:16:10,052
Ich geb gern meine Sachen weg!
Dann f�hle ich mich so spirituell!
123
00:16:10,178 --> 00:16:12,346
- Und wahrscheinlich arm.
- Und arm.
124
00:16:16,392 --> 00:16:18,685
Tsch�ss.
125
00:16:26,653 --> 00:16:29,154
Komm, lass uns gehen.
126
00:16:29,739 --> 00:16:33,909
Steig ein. Steig ein.
Steig ein. Steig ein.
127
00:17:23,126 --> 00:17:27,629
Tito Barco, wir freuen uns,
dass Sie uns Ihren Respekt zollen.
128
00:17:28,464 --> 00:17:30,966
Kommen Sie rauf.
129
00:17:34,637 --> 00:17:37,389
- Durchsucht ihn.
- OK.
130
00:17:37,473 --> 00:17:39,975
Tun Sie Ihr Bestes.
131
00:17:48,818 --> 00:17:51,653
Sie sind sehr komisch.
132
00:17:54,991 --> 00:17:57,492
Warten Sie hier auf ihn.
133
00:18:14,010 --> 00:18:16,511
Kommen Sie.
134
00:18:23,102 --> 00:18:27,439
Sie arbeiten in meinem Territorium.
Was glauben Sie, werde ich tun?
135
00:18:27,523 --> 00:18:30,776
Die Stra�en werden voller Blut sein
und niemand verdient Geld.
136
00:18:30,860 --> 00:18:35,614
Uns bemerken sie nicht.
Wir sehen aus wie sie.
137
00:18:36,157 --> 00:18:42,621
Aber ihr... ihr geht in die Vororte
mit euren Dreadlock-Soldaten...
138
00:18:42,955 --> 00:18:45,123
..und prompt machen wir Schlagzeilen.
139
00:18:45,208 --> 00:18:49,711
Das Drogendezernat verfolgt uns lange,
nachdem ihr weg seid!
140
00:18:50,129 --> 00:18:52,839
Alle wollen in den Himmel,...
141
00:18:54,008 --> 00:18:56,510
..aber keiner will sterben.
142
00:18:58,513 --> 00:19:00,555
Angst?
143
00:19:15,738 --> 00:19:18,240
Wir machen es so:
144
00:19:19,492 --> 00:19:22,077
Sie arbeiten jetzt f�r mich.
145
00:19:22,411 --> 00:19:25,330
Sie... verkaufen.
146
00:19:25,748 --> 00:19:28,333
Sie... sind der Arbeiter.
147
00:19:30,086 --> 00:19:33,338
Ich liefere das Crack und das Kokain.
148
00:19:33,756 --> 00:19:37,843
- Wie wird geteilt?
- 20 Prozent...
149
00:19:38,177 --> 00:19:40,262
..f�r Sie.
150
00:19:47,228 --> 00:19:50,730
Ich werd's mir �berlegen.
151
00:19:51,107 --> 00:19:54,693
Sie kriegen bald eine Antwort.
152
00:19:55,862 --> 00:19:58,029
Ich warte...
153
00:19:58,114 --> 00:20:00,031
..und beobachte.
154
00:20:00,116 --> 00:20:03,285
Ich sehe alles.
155
00:20:05,621 --> 00:20:08,123
Ich bin �berall.
156
00:20:20,261 --> 00:20:24,556
Der santero sagte mir,
dass Sie die mit der gr��ten Macht sind,...
157
00:20:24,640 --> 00:20:27,267
..dass ich zu Ihnen kommen soll.
158
00:20:38,154 --> 00:20:41,907
Dieser Mann ist nicht nur ein Abakua -
die Leopardenmenschen -
159
00:20:47,163 --> 00:20:50,832
Dieser Mann nutzt die Macht der Geister,...
160
00:20:50,958 --> 00:20:53,460
..um sehr �ble Dinge zu tun.
161
00:20:55,171 --> 00:20:57,839
Werden Sie... mir helfen?
162
00:21:09,644 --> 00:21:12,354
Ich hoffe Sie wieder zu sehen.
163
00:23:27,156 --> 00:23:28,823
- Sieht gut aus.
- Mm-hm.
164
00:23:28,949 --> 00:23:31,910
Sch�n, zur�ck zu sein.
Dein Team ist klasse.
165
00:23:31,994 --> 00:23:37,665
Jetzt ja. Letztes Jahr hat einer meiner
Spieler eine �berdosis Kokain genommen.
166
00:23:37,750 --> 00:23:42,253
Fr�her war das Schlimmste,
wenn einer irgendeine Frau gebumst hat.
167
00:23:42,338 --> 00:23:45,256
- Das war mal.
- Ich glaube, ich kenne diesen Ort.
168
00:23:45,341 --> 00:23:49,260
Arbeiten hier nicht
die h�sslichen M�dchen?
169
00:23:56,644 --> 00:24:01,189
- He, Schwester! Ein Notfall!
- Holt den Doktor!
170
00:24:01,273 --> 00:24:04,692
F�r mich ein Bier
und f�r meinen Freund einen Doppelten.
171
00:24:04,777 --> 00:24:09,280
- Keinen Doppelten beim ersten Mal.
- Da hab ich was anderes geh�rt.
172
00:24:10,533 --> 00:24:13,535
- Das ist mein Freund Hatch.
- Hi, Hatch.
173
00:24:28,008 --> 00:24:30,301
- Wir gehen rein.
- OK.
174
00:24:47,236 --> 00:24:49,904
- 'ne ganze Menge Hormone hier.
- Oh, ja.
175
00:24:58,831 --> 00:25:04,002
Da macht wohl einer einen Deal.
Um seine Finanzen aufzubessern.
176
00:25:04,086 --> 00:25:09,007
- Lass die Finger davon, Mann.
- Er kauft Dope von den Jamaikanern...
177
00:25:09,091 --> 00:25:12,844
- ..und verkauft's an seine Freunde.
- Das hab ich in der ganzen Welt gesehen.
178
00:25:12,928 --> 00:25:17,515
- Alle tun's, nicht nur die Jamaikaner.
- Den hab ich an der Schule gesehen.
179
00:25:17,600 --> 00:25:21,728
Ich sehe ihn bei jedem Deal. Da ist er.
180
00:25:33,574 --> 00:25:36,868
Neulich ist mein 13-j�hriger Neffe...
181
00:25:36,952 --> 00:25:40,705
..in einem Crack-Haus dieser Typen
gestorben. Mir reicht's.
182
00:25:40,789 --> 00:25:43,124
- Tut mir Leid.
- Ich hab genug davon.
183
00:25:44,210 --> 00:25:47,128
Jetzt fangen sie anscheinend
in dieser Gegend an.
184
00:25:47,213 --> 00:25:50,715
- Ich werde das nicht mit ansehen.
- Ich will dir was sagen.
185
00:25:50,799 --> 00:25:55,470
Du kannst nichts dagegen tun.
Verstehst du?
186
00:25:56,138 --> 00:25:58,389
Aber man muss seine Kinder sch�tzen,
187
00:25:58,474 --> 00:26:01,142
oder bist du zu fertig,
um das zu verstehen?
188
00:26:01,227 --> 00:26:03,144
Doch. Das kann ich verstehen.
189
00:26:14,615 --> 00:26:15,740
Entschuldigung.
190
00:26:32,508 --> 00:26:34,676
Tod und Zerst�rung!
191
00:26:45,980 --> 00:26:47,522
Los!
192
00:26:53,779 --> 00:26:55,488
Raus hier! Raus hier!
193
00:26:56,448 --> 00:26:59,659
Los! Ruft einen Krankenwagen!
194
00:27:07,126 --> 00:27:10,962
He, du! Heute Abend ist einer dran!
195
00:27:11,046 --> 00:27:12,964
Raas, was zum Teufel...?
196
00:27:13,048 --> 00:27:17,552
Ich kenn dich nicht,
aber ich mach dich kalt!
197
00:27:17,678 --> 00:27:19,721
Sonst noch was?
198
00:27:34,236 --> 00:27:37,071
Macht Platz. Los, gehen wir.
199
00:27:39,992 --> 00:27:42,869
Macht den Weg frei.
200
00:27:49,918 --> 00:27:53,838
Du bist tot. H�rst du? Tot!
201
00:27:54,840 --> 00:27:57,675
- Willkommen zu Hause.
- Ist das der Verd�chtige, Herr Hatcher?
202
00:27:57,760 --> 00:28:00,178
Ja, der erste, den sie verhaftet haben.
203
00:28:00,262 --> 00:28:04,057
Vorsicht.
Bleiben Sie hinter der Linie.
204
00:28:04,391 --> 00:28:07,018
Wie in Los Angeles,
New York, und Washington...
205
00:28:07,102 --> 00:28:10,271
..wird jetzt auch in amerikanischen
Kleinst�dten gemordet.
206
00:28:10,356 --> 00:28:14,609
Bei einer Schie�erei in Lincoln Heights
starben heute Abend vier Menschen.
207
00:28:14,735 --> 00:28:16,569
Obwohl nur ein Prozent
208
00:28:16,653 --> 00:28:18,529
der jamaikanischen Einwanderer
beteiligt sind,...
209
00:28:18,614 --> 00:28:20,990
..wird der amerikanische Drogenhandel
210
00:28:21,075 --> 00:28:23,451
jetzt von jamaikanischen
Gangs dominiert...
211
00:28:23,535 --> 00:28:27,705
..und �ber 10.000 Mitglieder
handeln mit Drogen in 20 Staaten.
212
00:28:27,956 --> 00:28:33,211
Laut dem Justizministerium sind sie
ebenso diszipliniert wie gewaltt�tig.
213
00:28:33,295 --> 00:28:35,880
Sie foltern und verst�mmeln,...
214
00:28:35,964 --> 00:28:40,218
..und angeblich erschie�en sie
ihre Opfer gerne in der �ffentlichkeit.
215
00:28:40,302 --> 00:28:45,390
In den letzten dreieinhalb Jahren haben sie
sch�tzungsweise 1400 Morde begangen.
216
00:28:45,891 --> 00:28:49,143
Dale Harimoto, WXTV, Chicago.
217
00:28:49,228 --> 00:28:51,813
- Aufgepasst! Zur�ckbleiben.
- Sheriff O'Dwyer.
218
00:28:54,483 --> 00:28:59,237
- Ich bin Sheriff O'Dwyer. Und Sie?
- Roselli. FBI, Organisiertes Verbrechen.
219
00:28:59,321 --> 00:29:01,823
- Wir �bernehmen den Fall.
- Mit welcher Genehmigung?
220
00:29:01,949 --> 00:29:05,159
Amerikanisches Gesetz,
Artikel 18, Abschnitt 111.
221
00:29:05,244 --> 00:29:09,664
Holen Sie die Zeugenaussagen. Halten Sie
die Zuschauer vom Geschehen fern.
222
00:29:09,748 --> 00:29:13,084
- Sie k�nnen gehen, Sheriff.
- Roselli, das werde ich mir merken.
223
00:29:13,168 --> 00:29:18,840
Beim geringsten Vergehen werde ich
pers�nlich die Vorladung schreiben.
224
00:29:19,967 --> 00:29:24,512
Hatcher! Meine G�te!
Was zum Teufel tun Sie hier?
225
00:29:24,596 --> 00:29:28,933
Ich besuche meine Mutter.
Ich bin pensioniert.
226
00:29:29,017 --> 00:29:32,270
Pensioniert, hm? Sehr sch�n.
Was zum Teufel ist hier los?
227
00:29:32,354 --> 00:29:36,357
Keine Ahnung. Wonach sieht's aus?
Schie�erei, Kolumbianer...
228
00:29:36,442 --> 00:29:39,444
- Was soll ich sagen?
- Wahrscheinlich Tito Barcos Clan.
229
00:29:39,528 --> 00:29:45,366
- Was sollte Tito Barco hier wollen?
- Verlieren. Das Territorium dehnt sich aus.
230
00:29:45,492 --> 00:29:50,204
Die Jamaikaner sind besser organisiert.
Sie haben mehr Waffen, mehr Mumm.
231
00:29:50,289 --> 00:29:52,707
Jimmy Fingers gibt ihnen alles.
232
00:29:52,791 --> 00:29:56,294
Jimmy Fingers...
Ex-Kasinobesitzer aus Atlantic City.
233
00:29:56,378 --> 00:29:59,380
Kleine Fische. Verhaften und fertig.
234
00:29:59,465 --> 00:30:02,717
- Warum helfen Sie uns nicht?
- Ich bin nicht mehr dabei.
235
00:30:02,843 --> 00:30:07,638
- H�ren Sie auf. Es steckt Ihnen im Blut.
- Dann will ich eine Transfusion haben.
236
00:30:07,723 --> 00:30:09,807
Lieutenant, kann ich Sie kurz sprechen?
237
00:30:09,892 --> 00:30:12,727
Die Professorin hat
was Interessantes entdeckt.
238
00:30:12,811 --> 00:30:16,647
- Charles, wie geht's?
- Bis sp�ter, Hatcher.
239
00:30:16,732 --> 00:30:20,234
- Das Zeichen an der Wand ist Abakua.
- Noch mehr Voodoo-Schwachsinn?
240
00:30:20,360 --> 00:30:23,571
Professor, nennen Sie die Zeichen
an der Wand Voodoo-Schwachsinn?
241
00:30:23,697 --> 00:30:27,492
Nein. Ich hab das in New York
und Los Angeles gesehen. Und jetzt hier.
242
00:30:27,576 --> 00:30:33,164
Das ist kein Schwachsinn. Die Zeichen sind
von einem Mann namens Screwface.
243
00:30:33,248 --> 00:30:36,000
Wissen Sie, was Screwface bedeutet?
244
00:30:36,084 --> 00:30:40,087
- Nein.
- Ich bete, dass Sie das nie erfahren.
245
00:30:40,172 --> 00:30:42,423
Wer ist das?
246
00:30:43,175 --> 00:30:47,345
John Hatcher. Er war Mittelsmann
f�r das Drogendezernat.
247
00:30:47,429 --> 00:30:51,682
- Wir haben mal zusammengearbeitet.
- Ich kenne ihn. Macht er mit?
248
00:30:51,767 --> 00:30:53,935
Nein. Er denkt, er ist pensioniert.
249
00:30:54,061 --> 00:30:56,854
Er sieht noch funktionst�chtig aus.
250
00:31:21,547 --> 00:31:24,465
Ich habe eine Nachricht f�r Sie...
251
00:31:25,050 --> 00:31:27,093
..von Tito!
252
00:31:27,386 --> 00:31:30,930
Er sagt, ihr trefft euch in der H�lle!
253
00:32:20,689 --> 00:32:23,107
- Du bist drau�en?
- Mich h�lt keiner im Knast,...
254
00:32:23,191 --> 00:32:26,193
- ..wenn Jimmy Fingers zur Stelle ist.
- Genau.
255
00:32:26,862 --> 00:32:28,946
Jimmy Fingers.
256
00:32:29,031 --> 00:32:33,034
Danke, dass du meinen Kumpel
rausgeholt hast. Ja?
257
00:32:33,118 --> 00:32:37,705
Der B�rge wusste, dass er abhauen w�rde,
deshalb hab ich ihm mehr gegeben.
258
00:32:37,831 --> 00:32:41,375
- Monkey, Zeit f�rs Gesch�ftliche.
- Also zur Sache.
259
00:32:41,460 --> 00:32:43,544
Komm mit.
260
00:33:05,317 --> 00:33:08,986
Nein, Mann. Du musst es schrittweise tun.
261
00:33:14,076 --> 00:33:18,329
Niemand. H�rst du? Ich meine es ernst.
262
00:33:18,413 --> 00:33:20,998
Ja, Mann. Ja. Warte. Warte.
263
00:33:21,083 --> 00:33:25,419
H�rt zu. Unser Ern�hrer,
der Wissenschaftler, kommt.
264
00:33:25,504 --> 00:33:27,338
Ja!
265
00:33:27,422 --> 00:33:30,675
Monkey ist wieder da. Ist das nicht gut?
266
00:33:30,759 --> 00:33:31,717
Ja!
267
00:33:31,802 --> 00:33:34,303
Und der Zauber ist �berall.
268
00:33:35,389 --> 00:33:38,849
Krieger... Eroberer!
269
00:33:38,934 --> 00:33:43,437
Respekt.
Der Allm�chtige hat mir die Hand gereicht.
270
00:33:43,563 --> 00:33:45,773
Ich halte seinen Z�chtigungsstab.
271
00:33:48,944 --> 00:33:52,530
Auf dass keiner um sein Leben f�rchtet!
272
00:33:52,906 --> 00:33:57,702
Die, die w�nschen,
dass ich in Schmutz und Armut lebe,...
273
00:33:57,786 --> 00:34:00,079
..werden verdammt sein.
274
00:34:03,959 --> 00:34:06,711
Wenn sich jemand an dir vergeht,...
275
00:34:08,463 --> 00:34:12,925
..muss das tausend Mal ger�cht werden!
276
00:34:16,304 --> 00:34:18,389
Wen f�rchtest du?
277
00:34:19,307 --> 00:34:23,144
Ihn... oder mich?
278
00:34:30,736 --> 00:34:36,157
Auf dass keiner von euch den Pfad
verl�sst, den ich geebnet habe!
279
00:34:41,663 --> 00:34:45,082
Die Stra�en da drau�en
geh�ren jetzt euch!
280
00:34:47,836 --> 00:34:51,630
- Nehmt sie.
- Ja!
281
00:34:52,132 --> 00:34:56,302
Nehmt sie!
282
00:34:57,095 --> 00:34:59,180
- Komm mit.
- Ja.
283
00:35:04,686 --> 00:35:09,356
Ich glaub's immer noch nicht: Wenn du die
Schei�e um uns herum nicht siehst,...
284
00:35:09,441 --> 00:35:12,777
- ..bist du blind oder willst nicht sehen.
- Ich hab genug gesehen.
285
00:35:12,861 --> 00:35:17,364
- Die Welt will sich nicht �ndern.
- Doch. Sie �ndert sich.
286
00:35:17,491 --> 00:35:22,203
Es ist wie ein Damm mit einem Leck.
Man steckt den Finger rein.
287
00:35:22,287 --> 00:35:24,121
Wenn mehr L�cher entstehen,
288
00:35:24,206 --> 00:35:27,291
steckt man die andern Finger rein,
die Zehen, die Zunge.
289
00:35:27,375 --> 00:35:30,461
Aber das Wasser kommt immer noch raus.
So ist das.
290
00:35:30,545 --> 00:35:32,880
Dann gibt man auf oder wird get�tet.
291
00:35:32,964 --> 00:35:36,717
F�nf Tage sp�ter �bernimmt
so ein Gr�nschnabel deinen Platz,...
292
00:35:36,843 --> 00:35:39,553
..bekommt dein Abzeichen
und du bist vergessen.
293
00:35:39,638 --> 00:35:43,891
Am besten man geht nach Hause und
k�mmert sich um seinen eigenen Kram.
294
00:35:43,975 --> 00:35:48,062
Und wenn einen die Probleme einholen,
bei�t man ihnen den Kopf ab,...
295
00:35:48,188 --> 00:35:50,815
..bevor sie es mit dir machen.
296
00:35:50,899 --> 00:35:54,819
H�r zu, Hatch, du warst lange nicht hier,...
297
00:35:54,903 --> 00:35:59,573
..ich sage dir,
die Probleme stehen direkt hinter uns...
298
00:35:59,658 --> 00:36:04,245
- ..und du willst dich nicht umdrehen.
- Ich hoffe, du irrst dich.
299
00:36:07,207 --> 00:36:11,335
- Du scheinst au�er Atem zu sein.
- Na wenn schon. Ich hab Ferien.
300
00:36:11,419 --> 00:36:13,254
Tracey will dir was zeigen.
301
00:36:38,446 --> 00:36:39,780
Runter mit euch!
302
00:36:55,589 --> 00:36:57,631
Johnny!
303
00:36:59,301 --> 00:37:02,469
Sie haben mein Baby verletzt!
304
00:37:18,820 --> 00:37:22,907
Traceys Zustand ist sehr schlecht
und nicht stabil.
305
00:37:22,991 --> 00:37:26,827
Das Gehirn steht unter Druck,
den wir erleichtern m�ssen.
306
00:37:26,953 --> 00:37:31,415
- Was bedeutet das?
- Operieren. Ich kann nichts versprechen.
307
00:37:31,499 --> 00:37:34,835
Sie k�mpft um ihr Leben, und wir auch.
308
00:37:40,175 --> 00:37:44,094
Behandeln Sie sie
wie den amerikanischen Pr�sidenten.
309
00:37:44,179 --> 00:37:48,182
- Geld ist kein Hindernis.
- Wir behandeln alle unsere Patienten...
310
00:37:48,308 --> 00:37:53,103
Ich will Ihnen was sagen. Wie den
amerikanischen Pr�sidenten. Verstanden?
311
00:37:57,359 --> 00:38:00,361
R�hr mich nicht an, John.
312
00:38:00,445 --> 00:38:04,698
Es ist deine Schuld.
Verstehst du? Deine Schuld.
313
00:38:04,824 --> 00:38:08,118
Du Verdammter! Du Verdammter!
314
00:38:08,203 --> 00:38:11,705
Es ist deine Schuld. Und mein Baby...
315
00:38:11,790 --> 00:38:13,874
Mein Baby...
316
00:39:32,203 --> 00:39:35,539
- Jimmy, wie geht's?
- Hatch, was zum Teufel tust du hier?
317
00:39:35,623 --> 00:39:40,210
Warum haut ihr nicht ab?
Sucht euch 'nen anderen Kunden, OK?
318
00:39:41,796 --> 00:39:44,840
Du hast f�r einen Jamaikaner
namens Monkey eine Kaution gezahlt.
319
00:39:44,924 --> 00:39:45,966
Ich suche ihn.
320
00:39:46,051 --> 00:39:49,303
Und diesen anderen Dreckskerl -
Screwface - den auch.
321
00:39:49,387 --> 00:39:52,056
Du bist ein Scheusal und ein Dreckskerl.
Aber egal.
322
00:39:52,140 --> 00:39:55,559
Gib mir, was ich will und ich geh.
Wenn nicht, mach ich dich fertig.
323
00:39:55,643 --> 00:39:58,437
Du solltest es besser wissen, Hatcher.
324
00:40:01,149 --> 00:40:05,152
Komm her. Ich will
mit dir reden. Komm her.
325
00:40:06,404 --> 00:40:07,946
Aus Atlantic City
wurdest du rausgeworfen.
326
00:40:08,031 --> 00:40:10,240
Nun verkaufst du Waffen an Jamaikaner.
327
00:40:10,325 --> 00:40:15,245
Ich verkaufe alles an jeden, au�er an dich.
Nicht mal den Schwei� meiner Eier!
328
00:40:15,330 --> 00:40:17,122
- Tats�chlich?
- Ja.
329
00:40:20,126 --> 00:40:22,169
Sieh dich vor!
330
00:40:28,593 --> 00:40:31,095
- Du bist eine verdammte Leiche, Hatcher!
- So?
331
00:40:31,179 --> 00:40:34,681
Ich bin Jimmy Fingers, du Arsch!
Ein gemachter Mann!
332
00:40:39,687 --> 00:40:42,189
Gott hat den Menschen gemacht.
333
00:40:45,985 --> 00:40:48,278
Ich will wissen, wo Screwface ist.
334
00:40:48,696 --> 00:40:52,533
- Screwface! Kenne ich nicht.
- Wirklich?
335
00:40:52,659 --> 00:40:54,159
Hm. Sonderbar.
336
00:40:55,829 --> 00:40:58,872
- Hilft dir das auf die Spr�nge?
- Knall mich doch ab, Mann!
337
00:40:58,998 --> 00:41:01,708
Lass uns lieber eine Spazierfahrt machen.
338
00:41:01,793 --> 00:41:07,798
Jeder wird uns sehen und Screwface
merkt, was f�r gute Freunde wir sind.
339
00:41:08,675 --> 00:41:10,384
Komm schon.
340
00:41:13,304 --> 00:41:16,640
- Los! Mach voran!
- Ich komm ja schon!
341
00:41:18,977 --> 00:41:21,812
Immer mit der Ruhe. Ich zeig's dir.
342
00:41:21,896 --> 00:41:24,731
Gut. Aber bevor ich alt und grau bin.
343
00:41:25,066 --> 00:41:27,818
Er wird mich viel schlimmer
behandeln als du.
344
00:41:27,902 --> 00:41:31,405
- So?
- Such ihn verdammt selbst!
345
00:41:58,349 --> 00:42:00,767
Nun?
346
00:42:00,894 --> 00:42:04,855
Einer dachte, er sei unbesiegbar.
Der andere, er k�nne fliegen.
347
00:42:04,939 --> 00:42:07,608
- Und?
- Sie waren beide im Irrtum.
348
00:42:18,119 --> 00:42:21,622
Sagen Sie mir sofort Bescheid,
wenn der Anruf kommt, OK?
349
00:42:21,706 --> 00:42:22,789
Und?
350
00:42:22,916 --> 00:42:27,794
Zwei Tote. Dieser wurde erschossen,
der andere aus dem Fenster geworfen.
351
00:42:27,879 --> 00:42:29,963
Haben Sie die Nutten gefunden?
352
00:42:30,048 --> 00:42:33,133
Ist das der richtige Zeitpunkt,
um sie zu suchen?
353
00:42:33,218 --> 00:42:35,552
- Da war ein Profi am Werk.
- Tats�chlich?
354
00:42:35,637 --> 00:42:40,224
Tats�chlich, und ich wette, es war
John Hatcher. Ich brauche den Beweis.
355
00:42:40,308 --> 00:42:42,893
Sal, ich werde einen finden.
356
00:42:42,977 --> 00:42:44,478
Er denkt, er kann's auf seine Art machen,...
357
00:42:44,562 --> 00:42:47,814
..aber ich sage Ihnen, er kann es nicht.
358
00:42:48,775 --> 00:42:51,276
Seien Sie vorsichtig, Charles.
359
00:42:52,278 --> 00:42:54,780
Schaffen Sie sie weg.
360
00:43:12,840 --> 00:43:15,342
Wo ist Nesta?
361
00:43:20,848 --> 00:43:25,018
Jimmy Fingers und Nesta
geht es schlecht.
362
00:43:25,103 --> 00:43:28,605
Nesta tot? Wer war das?
Der Wei�e, Hatcher?
363
00:43:46,165 --> 00:43:49,001
Ich will... Hatcher tot!
364
00:43:50,628 --> 00:43:53,463
Seine Familie... tot!
365
00:43:55,383 --> 00:43:58,302
Wenn du ihn nicht t�test,...
366
00:43:58,386 --> 00:44:01,221
..dann tu ich es!
367
00:44:01,347 --> 00:44:03,849
Und dann t�te ich dich.
368
00:44:54,442 --> 00:44:58,445
- Und der Schutz f�r meine Familie?
- Wird schon erledigt.
369
00:44:58,571 --> 00:45:02,032
- Gut.
- Vielleicht sollten Sie bewacht werden.
370
00:45:03,076 --> 00:45:06,453
- Was soll das hei�en?
- Wo waren Sie gestern Abend?
371
00:45:06,537 --> 00:45:08,622
Bei einem Freund.
372
00:45:09,374 --> 00:45:11,875
Bleiben Sie in Pension.
373
00:45:37,652 --> 00:45:39,778
Hallo?
374
00:45:43,324 --> 00:45:46,660
Hi. Ich bin John Hatcher.
Ich hab Sie neulich getroffen.
375
00:45:47,829 --> 00:45:51,289
- Ja. Beim Shamrock.
- Ich brauche Hilfe.
376
00:45:51,499 --> 00:45:54,292
Warten Sie. Ich komme runter.
377
00:45:56,671 --> 00:45:58,839
Es ist ein Symbol f�r schwarze Magie.
378
00:45:58,965 --> 00:46:02,426
Die jamaikanische Drogengang
hat es neulich benutzt.
379
00:46:02,510 --> 00:46:07,180
- Das FBI hat mir f�r heute Fotos zugesagt.
- Ich bin nicht vom FBI.
380
00:46:09,016 --> 00:46:12,936
Nun... die Ochsenzunge bedeutet,
dass Sie sie verpfiffen haben...
381
00:46:13,020 --> 00:46:16,523
..und dass Sie sterben m�ssen.
Woher haben Sie die?
382
00:46:16,649 --> 00:46:21,194
Die waren heute Morgen...
am Haus meiner Familie.
383
00:46:23,656 --> 00:46:26,283
Und das schwarze Kreuz?
384
00:46:26,367 --> 00:46:30,787
Es mag l�cherlich scheinen, Hatcher,
aber diese Leute meinen es ernst.
385
00:46:30,872 --> 00:46:33,373
Ihre Familie ist in Gefahr.
386
00:46:37,378 --> 00:46:41,173
- K�nnte ich mal telefonieren?
- Ja, sicher.
387
00:46:54,228 --> 00:46:56,730
- Hallo.
- Ich bin's. Alles in Ordnung?
388
00:46:56,856 --> 00:47:00,984
Ja, Johnny. Es geht mir gut.
Ich komme gerade aus dem Krankenhaus.
389
00:47:01,068 --> 00:47:04,571
Mama ist bei Tracey. Es geht ihr besser.
Ihr Zustand ist stabil.
390
00:47:04,655 --> 00:47:06,656
Ich musste nach Hause und mich ausruhen.
391
00:47:06,741 --> 00:47:09,743
Schau aus dem Fenster. Ist die Wache da?
392
00:47:09,869 --> 00:47:12,370
Hm, warte mal.
393
00:47:18,085 --> 00:47:21,546
Das Auto ist da, aber, �h...
ich kann die Wache nicht sehen.
394
00:47:23,758 --> 00:47:25,592
Johnny?
395
00:47:26,594 --> 00:47:27,594
Johnny!
396
00:47:29,931 --> 00:47:32,057
Oh Gott.
397
00:47:46,364 --> 00:47:48,865
Hilfe!
398
00:47:51,619 --> 00:47:54,287
- Was wollen Sie?!
- Ich will Sie.
399
00:47:54,413 --> 00:47:58,708
Was wollen Sie? Lassen Sie mich.
Es kommt jemand.
400
00:47:58,793 --> 00:48:01,962
- Sie machen einen gro�en Fehler.
- Sie l�gen!
401
00:48:31,951 --> 00:48:35,245
Halt's Maul!
402
00:48:35,329 --> 00:48:37,497
Wir m�ssen alle sterben!
403
00:48:37,582 --> 00:48:40,125
Nein! Nein, nein...
404
00:48:41,794 --> 00:48:43,461
Jetzt bist du dran.
405
00:48:54,348 --> 00:48:56,474
Mein Vater...
406
00:48:57,977 --> 00:49:01,354
Ich bring dich an einen anderen Ort.
407
00:49:03,024 --> 00:49:05,525
Ganz weit weg.
408
00:49:06,193 --> 00:49:08,945
Wo du noch nie warst.
409
00:49:12,366 --> 00:49:15,201
Und zwar jetzt gleich.
410
00:49:22,168 --> 00:49:24,461
Nein, ich will nicht deinen K�rper.
411
00:49:25,129 --> 00:49:27,631
Deine Tr�ume.
412
00:49:36,015 --> 00:49:38,475
Nein, du Mistkerl!
413
00:49:40,394 --> 00:49:42,479
Jetzt bist du mein.
414
00:49:43,064 --> 00:49:46,399
- Nein!
- Jetzt habe ich Macht!
415
00:50:01,248 --> 00:50:05,085
Hilfe! Hilfe! Johnny, hilf mir!
416
00:50:16,013 --> 00:50:20,183
Er sagte... er k�me zur�ck.
Er w�rde uns beide t�ten.
417
00:50:20,893 --> 00:50:24,771
Ich glaube,
die Chance wird er nicht bekommen.
418
00:50:52,466 --> 00:50:55,301
Ich will diesen Schei�kerl festnageln.
419
00:50:55,428 --> 00:50:58,054
Das wird am�sant.
420
00:50:58,139 --> 00:51:00,223
Sehr am�sant.
421
00:51:44,685 --> 00:51:47,645
Zeit, uns zu am�sieren.
422
00:52:04,955 --> 00:52:07,499
- Was gibt's, Bruder?
- Alles OK.
423
00:52:08,334 --> 00:52:10,543
- Willst du Kokain?
- Ja, her damit.
424
00:52:10,669 --> 00:52:16,132
- H�nde hoch, oder du kriegst was hiervon.
- Ruhig Blut. Nur immer ruhig Blut.
425
00:52:16,217 --> 00:52:18,468
- Da, siehst du?
- Genau da.
426
00:52:18,552 --> 00:52:20,011
Hatch!
427
00:53:30,040 --> 00:53:31,416
Pass auf!
428
00:55:19,024 --> 00:55:23,027
- Geh rechts 'rum! Geh rechts 'rum!
- Ja, mach ich!
429
00:55:27,658 --> 00:55:29,742
Schei�e!
430
00:55:34,206 --> 00:55:38,251
Ich bring dich um, du Arschloch!
431
00:55:41,213 --> 00:55:43,339
Du bist ein Arschloch!
432
00:55:43,424 --> 00:55:45,758
Bumbo-claat!
433
00:55:47,594 --> 00:55:49,679
Hier, Raas!
434
00:55:52,599 --> 00:55:55,184
- Helfen Sie mir!
- Zur�ck
435
00:55:55,269 --> 00:55:58,271
Ich sagte: "Zur�ck!" H�rst du?
Soll ich sie abknallen?
436
00:55:58,397 --> 00:56:02,108
Los, schie� doch. Ich kenn sie nicht.
Sie ist mir egal.
437
00:56:02,234 --> 00:56:05,194
Nun bist du da, wo ich dich haben wollte.
Wie ein Hund ohne Z�hne.
438
00:56:05,279 --> 00:56:09,282
Nur zu, wenn du sie t�ten willst.
Ist mir egal. Ich kenn sie nicht.
439
00:56:11,368 --> 00:56:15,621
Du bist ein Dreckskerl.
Ich schneid dir die Kehle durch!
440
00:56:15,956 --> 00:56:18,541
Die Kehle durch!
441
00:56:27,968 --> 00:56:30,053
Lauf, Dread! Lauf!
442
00:56:38,937 --> 00:56:42,482
Raas, hast du's nicht gesehen?
Dreckskerl, warum laufen?
443
00:56:42,608 --> 00:56:45,985
Ein Wei�er und zwei Br�der ist genug!
444
00:56:46,070 --> 00:56:50,948
Wir werden ihn fertig machen,
das Arschloch!
445
00:56:51,450 --> 00:56:54,243
- Ich bin bereit.
- Nimm ihn!
446
00:56:56,622 --> 00:56:58,664
Na, warte. Na, warte.
447
00:57:08,967 --> 00:57:11,469
Ich mach dich kaputt, Rasta!
448
00:57:32,032 --> 00:57:34,617
R�hr meine Familie an, und du bist tot.
449
00:57:39,957 --> 00:57:40,998
Ahh!
450
00:57:43,669 --> 00:57:48,131
- Richtig am�sant hier.
- Verdammt wahr.
451
00:57:59,393 --> 00:58:02,728
Ich habe noch nie
jemand wie Sie getroffen.
452
00:58:03,147 --> 00:58:07,066
In der Suppenk�che
sind viele von meiner Sorte.
453
00:58:07,192 --> 00:58:10,820
- Warum in die Suppenk�che?
- Ich bin auch arbeitslos.
454
00:58:10,904 --> 00:58:14,407
Ich glaube nicht, dass es viele wie Sie gibt.
455
00:58:14,491 --> 00:58:17,243
Was soll das hei�en?
456
00:58:17,327 --> 00:58:21,330
Ich treffe endlich einen Mann, der nett ist,
ledig und nicht schwul,...
457
00:58:21,415 --> 00:58:24,834
..und er versucht,
sich umbringen zu lassen.
458
00:58:24,918 --> 00:58:28,421
Nun, ich habe Gesch�fte zu erledigen,
wissen Sie,...
459
00:58:28,547 --> 00:58:32,091
..und ich hatte gehofft,
dass Sie mir einen Rat geben k�nnen.
460
00:58:32,885 --> 00:58:36,596
- Was haben Sie vor?
- Ich will die Jamaika-Bande sprengen.
461
00:58:39,391 --> 00:58:41,350
Und ihr System zerst�ren.
462
00:58:41,435 --> 00:58:45,438
Wenn Screwface t�tet,
sollen alle wissen, dass er dahinter steckt.
463
00:58:45,564 --> 00:58:48,691
So wird er gef�rchtet und angebetet.
464
00:58:49,860 --> 00:58:51,861
Sie m�ssen ihn t�ten,
damit die Leute glauben,
465
00:58:51,945 --> 00:58:53,863
dass Sie seine Macht zerst�rt haben.
466
00:58:53,947 --> 00:58:56,699
Dann glauben sie,
dass Ihr Zauber m�chtiger ist.
467
00:58:56,783 --> 00:59:01,621
Sonst werden sie nie ruhen,
bis Sie und Ihre Familie tot sind.
468
01:00:44,516 --> 01:00:46,892
Darf ich dir meine Schwester vorstellen?
469
01:00:50,897 --> 01:00:53,232
Die G�ttin des Feuers.
470
01:01:59,383 --> 01:02:03,636
Hier ist, was Sie bestellt haben.
Sonst noch was? Wanzen? Abh�rger�te?
471
01:02:03,762 --> 01:02:06,972
- Nein. Nur Waffen.
- OK. Hier sind sie.
472
01:02:07,057 --> 01:02:09,141
- F�r Sie.
- Danke.
473
01:02:11,103 --> 01:02:15,648
- Immer noch clean?
- F�nf Jahre. Ein Tag nach dem anderen.
474
01:02:15,732 --> 01:02:17,733
Lassen Sie die Finger vom Dope.
475
01:02:27,077 --> 01:02:29,161
Warte. Warte.
476
01:02:42,175 --> 01:02:45,428
Max, das ist Charles.
Charles, das ist Max.
477
01:02:51,309 --> 01:02:55,354
Ich bin seit f�nf Jahren
hinter Screwface her.
478
01:02:55,480 --> 01:02:59,692
Ich bin ihm von Kingston hierher gefolgt.
�berall hin.
479
01:02:59,776 --> 01:03:01,610
Es bricht mir das Herz.
480
01:03:01,695 --> 01:03:03,612
Deine Taktik macht es schwer
ihn zu fassen.
481
01:03:03,697 --> 01:03:06,198
Er ist schon abgehauen, wissen Sie?
482
01:03:08,994 --> 01:03:13,038
Und nur ich kann Sie zu dem f�hren,
was Sie suchen.
483
01:03:14,291 --> 01:03:17,001
Ich wei� nicht,
ob das die richtige berufliche Laufbahn ist.
484
01:03:17,210 --> 01:03:21,714
Glauben Sie etwa,
dass ich vom Drogendezernat bin?
485
01:03:21,798 --> 01:03:25,009
Ich bin ein jamaikanischer Polizist,
und Screwface ist meine Karriere.
486
01:03:25,343 --> 01:03:30,890
Es ist mir egal, f�r wen Sie arbeiten.
Sie haben Ihre Gr�nde, ich habe meine.
487
01:03:36,730 --> 01:03:39,690
Screwface ist wieder in Jamaika.
488
01:03:45,238 --> 01:03:48,240
Wissen Sie, Charles, manchmal...
489
01:03:48,366 --> 01:03:50,576
..ist bei Dreien keiner zu viel.
490
01:03:50,702 --> 01:03:53,412
Ich denke, dass wir einander brauchen.
491
01:03:53,997 --> 01:03:56,332
- Hm.
- Verstehen Sie?
492
01:04:05,008 --> 01:04:06,926
Also los.
493
01:05:02,482 --> 01:05:04,984
Hallo. Care-Paket.
494
01:05:11,408 --> 01:05:13,909
Onkel Sams Beitrag?
495
01:05:14,911 --> 01:05:17,162
Wohlfahrt f�r den Kriegspfad.
496
01:05:39,144 --> 01:05:41,812
Mein stiller Partner.
497
01:05:42,981 --> 01:05:46,191
Ein Fl�stern dieses M�dchens
erreicht so manches.
498
01:06:01,791 --> 01:06:05,461
Man hat nichts geh�rt.
Nur ein kleines Klicken.
499
01:06:05,545 --> 01:06:08,047
Ausgezeichnet.
500
01:06:08,131 --> 01:06:10,132
Auf nach Jamaika.
501
01:07:04,938 --> 01:07:08,941
Diese Stra�en bringen die Screwfaces
dieser Welt hervor.
502
01:07:09,025 --> 01:07:13,445
Mir wird zum ersten Mal klar, dass hier
nicht nur Sonnenschein und Bikinis sind.
503
01:07:13,863 --> 01:07:18,784
Tut mir Leid. Ich dachte, alle Jamaikaner
sind drogenhandelnde Dreadlocks.
504
01:07:18,868 --> 01:07:23,706
Sie brauchen sich nicht zu entschuldigen.
Diese Stra�en sind f�r �berlebensk�nstler.
505
01:07:23,790 --> 01:07:28,627
Und manche Leute w�hlen das Falsche.
Das ist alles. Sie sagen, das Leben ist hart.
506
01:08:13,673 --> 01:08:15,758
- Was ist los?
- Nichts.
507
01:08:15,842 --> 01:08:20,637
Was sucht ihr hier?
Nicht genug �rger in Kingston?
508
01:08:20,847 --> 01:08:24,016
Du Provinzler. Hast du deine Pflicht getan?
509
01:08:25,643 --> 01:08:27,686
Bezahl ihn.
510
01:08:32,484 --> 01:08:36,445
Dieses M�dchen.
Sie verbringt viel Zeit mit Screwface.
511
01:08:36,529 --> 01:08:40,824
Sie sind oft zusammen.
Meistens ist sie im Cat Club.
512
01:10:08,288 --> 01:10:10,622
Screwface?
513
01:10:12,417 --> 01:10:14,459
Die Stra�e ins Verderben.
514
01:10:15,295 --> 01:10:19,715
- Scheint so, als ob Sie ihn kennen.
- Ja, ich kenne ihn.
515
01:10:19,799 --> 01:10:21,967
Wir haben uns am�siert.
516
01:10:22,051 --> 01:10:26,471
Ist mir egal, wenn er Drogen verkauft.
Geh�rt zum Gesch�ft.
517
01:10:26,556 --> 01:10:31,393
Aber meine Schwester verlor eine Ladung,
und er hat sie erstochen.
518
01:10:31,477 --> 01:10:36,440
Und daf�r muss er eines Tages sterben.
519
01:10:36,941 --> 01:10:42,237
Sagen Sie mir, was ich wissen muss,
und ich gehe und tue, was ich tun muss.
520
01:10:45,491 --> 01:10:49,661
Er hat zwei K�pfe und vier Augen,...
521
01:10:49,787 --> 01:10:52,748
..das ist das Geheimnis seines Zaubers.
522
01:11:29,160 --> 01:11:32,037
Dieser Verr�ckte.
523
01:11:33,665 --> 01:11:37,542
Ist schon tot und wei� es nicht.
524
01:18:18,527 --> 01:18:20,862
Willkommen auf meiner Insel.
525
01:18:21,113 --> 01:18:23,615
Fick dich.
526
01:18:25,034 --> 01:18:27,786
Bist du eine Frau? Ich wei�, was du bist.
527
01:18:27,870 --> 01:18:30,622
Ein Hund, der einen Knochen sucht!
528
01:18:31,082 --> 01:18:33,958
Und du hast keine Z�hne.
529
01:18:58,734 --> 01:19:01,152
Du wurdest in der Dunkelheit gezeugt.
530
01:19:02,822 --> 01:19:06,991
Und ich werde dich zum Licht bringen.
531
01:19:19,338 --> 01:19:21,840
Ich hab ihn! Ich hab ihn!
532
01:19:26,470 --> 01:19:28,638
Steht auf!
533
01:20:07,470 --> 01:20:10,680
Ich kenn dich. Du liebst das T�ten.
534
01:20:11,557 --> 01:20:14,392
Aber du bist innen ganz hohl.
535
01:20:37,583 --> 01:20:39,834
Erledigt.
536
01:20:39,919 --> 01:20:42,086
Charles. Schnell weg.
537
01:21:10,407 --> 01:21:15,286
Also... noch mal. Haben Sie Ihnen genau
gesagt, was ich Ihnen aufgetragen habe?
538
01:21:15,371 --> 01:21:18,122
Ja, ganz genau so.
539
01:21:18,249 --> 01:21:22,544
- Und was haben sie gesagt?
- Genau das, was Sie vorausgesagt haben.
540
01:21:22,628 --> 01:21:27,215
- So? Und das war?
- "Gesch�ft ist Gesch�ft, Mann."
541
01:21:27,299 --> 01:21:29,634
Zehn Dollar.
542
01:21:29,718 --> 01:21:33,763
- Es ist noch nicht vor�ber.
- Zahlt er jemals p�nktlich?
543
01:22:37,536 --> 01:22:39,954
Und wer ist der Boss?
544
01:22:40,039 --> 01:22:42,957
- lch.
- Danke f�r das Treffen.
545
01:22:43,042 --> 01:22:45,793
Ich hab Neuigkeiten.
Screwface ist tot.
546
01:22:46,337 --> 01:22:49,464
Du rassclat Idiot.
547
01:22:49,548 --> 01:22:51,883
He! Kennt ihr das?
548
01:22:54,011 --> 01:22:58,556
Screwface ist tot!
Also raus aus der Stadt, oder du stirbst!
549
01:22:58,682 --> 01:23:02,393
Willst du, dass wir dich umbringen?
550
01:23:09,485 --> 01:23:11,861
Tot und fast beerdigt!
551
01:23:13,530 --> 01:23:15,865
Das �bel ist ausgerottet.
552
01:23:18,410 --> 01:23:21,913
Ich gebe euch bis morgen... oder ihr sterbt.
553
01:23:28,504 --> 01:23:31,005
Wagt es nur nicht.
554
01:23:41,767 --> 01:23:46,521
- Magische Kraft!
- Screwface ist tot?
555
01:23:47,398 --> 01:23:51,567
- Judas!
- Der Mann ist �berall!
556
01:24:07,543 --> 01:24:08,960
- Alles in Ordnung?
- Ja.
557
01:24:09,044 --> 01:24:11,462
Hier. Nimm das.
558
01:24:12,131 --> 01:24:14,215
Tut mir Leid.
559
01:24:17,720 --> 01:24:20,972
Lass ihn nicht entkommen!
Ich geb dir Deckung.
560
01:24:23,100 --> 01:24:25,226
Los, vorw�rts!
561
01:25:16,779 --> 01:25:18,529
Gut.
562
01:25:35,547 --> 01:25:38,049
Du Schei�kerl!
563
01:26:17,089 --> 01:26:21,717
Du hast meinen Bruder get�tet.
Jetzt wirst du w�nschen, dass du tot bist.
564
01:29:07,718 --> 01:29:10,511
Hoffentlich waren es keine Drillinge.45656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.