Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,467
Previously on "Major Crimes"...
2
00:00:01,501 --> 00:00:03,837
If this is Stroh,
then why change his M.O.?
3
00:00:03,869 --> 00:00:05,805
I mean, this isn't an accident.
It's a murder.
4
00:00:05,839 --> 00:00:07,841
Jim Bechtel's daughter, Tammy,
5
00:00:07,873 --> 00:00:08,874
has flown in from Charlotte.
6
00:00:08,908 --> 00:00:11,844
I expect her here any minute,
and she should help.
7
00:00:11,878 --> 00:00:14,348
We were only a serious part of
his life for a few years,
8
00:00:14,380 --> 00:00:15,648
and that was decades ago.
9
00:00:15,681 --> 00:00:17,383
- Did you ever see Phillip again?
- No.
10
00:00:17,416 --> 00:00:19,018
I've got a special assignment for you.
11
00:00:19,052 --> 00:00:20,553
It could be a little risky.
12
00:00:20,587 --> 00:00:22,556
Maybe Stroh is focused
13
00:00:22,588 --> 00:00:25,325
on all of his mother's
joint checking accounts
14
00:00:25,358 --> 00:00:26,960
that were closed by Hunt Sanford.
15
00:00:26,992 --> 00:00:27,857
We can get the money out
16
00:00:27,890 --> 00:00:30,296
but I need access to Hunt's
business accounts...
17
00:00:30,329 --> 00:00:31,530
You said you could hack anything.
18
00:00:31,563 --> 00:00:32,732
I did not say that.
19
00:00:32,766 --> 00:00:34,534
I told you I could grab
individual computers
20
00:00:34,566 --> 00:00:36,402
- and wireless networks.
- Can you get me his schedule?
21
00:00:36,435 --> 00:00:39,505
He has an hour appointment
at 9:00 a.m. tomorrow morning.
22
00:00:39,538 --> 00:00:40,773
I need you to take this computer,
23
00:00:40,806 --> 00:00:43,318
access my mother's living trust.
24
00:00:44,343 --> 00:00:45,478
Your money's out of the country.
25
00:00:45,511 --> 00:00:46,746
If I only get to do
26
00:00:46,779 --> 00:00:50,349
one thing while I'm in charge
of Major Crimes,
27
00:00:50,382 --> 00:00:51,952
please let it be
28
00:00:51,984 --> 00:00:57,390
removing this bastard
from the face of the Earth.
29
00:01:02,523 --> 00:01:06,109
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
30
00:01:14,540 --> 00:01:16,343
They've been dead less than an hour,
31
00:01:16,376 --> 00:01:17,943
and the wounds on the doctor
will match up
32
00:01:17,977 --> 00:01:20,514
with the weapon used on your
previous victim, Mr. Bechtel.
33
00:01:20,546 --> 00:01:22,948
So the same knife.
34
00:01:22,981 --> 00:01:24,684
Or same brand.
35
00:01:24,718 --> 00:01:27,654
The tear in Mr. Sanford's chest...
36
00:01:27,686 --> 00:01:29,922
Well, I can't measure it properly here,
37
00:01:29,956 --> 00:01:31,758
except to say it scares me to death
38
00:01:31,790 --> 00:01:33,993
and find the guy who did this right away.
39
00:01:34,026 --> 00:01:35,428
That's the plan.
40
00:01:35,462 --> 00:01:36,796
Sorry to bring you here
on such a quick, uh...
41
00:01:36,829 --> 00:01:37,930
No, I get it.
42
00:01:37,963 --> 00:01:41,067
The enormity of the crisis is very clear.
43
00:01:43,469 --> 00:01:45,071
No money on your victims
and no car keys either,
44
00:01:45,105 --> 00:01:47,407
but I have Mr. Sanford's phone.
45
00:01:47,883 --> 00:01:49,408
Good luck.
46
00:01:49,801 --> 00:01:51,345
Thank you, Doctor.
47
00:01:51,377 --> 00:01:52,812
Lieutenant?
48
00:01:52,846 --> 00:01:54,915
The woman with the appointment
before Sanford's
49
00:01:54,948 --> 00:01:57,584
said she held the door open
for a man she described as
50
00:01:57,617 --> 00:01:59,752
"bearded, with a bag over his shoulder,
51
00:01:59,785 --> 00:02:01,454
holding a motorcycle helmet."
52
00:02:01,487 --> 00:02:02,888
Couldn't recall what he was wearing.
53
00:02:02,921 --> 00:02:04,825
Do you want me to grab security
video from along the street?
54
00:02:04,858 --> 00:02:07,960
Yes. And take patrol officers
to help you.
55
00:02:07,994 --> 00:02:09,629
We need to double-time it!
56
00:02:09,661 --> 00:02:11,597
We are very close!
57
00:02:12,282 --> 00:02:15,869
But way, way, way too far behind.
58
00:02:16,769 --> 00:02:20,874
My dad... for all his success,
59
00:02:20,906 --> 00:02:23,109
he was a f-fairly simple guy.
60
00:02:23,143 --> 00:02:25,512
He loved what he loved.
61
00:02:25,544 --> 00:02:30,083
Me, his business, the sea, Gwen...
62
00:02:30,115 --> 00:02:31,718
I-I don't get it.
63
00:02:31,750 --> 00:02:33,152
What's the importance of this interview?
64
00:02:33,185 --> 00:02:34,687
Tammy Bechtel was not on the list
65
00:02:34,720 --> 00:02:36,655
of any of the people
Phillip Stroh was searching for.
66
00:02:36,689 --> 00:02:38,591
Yeah, I-I want to ask her a question
67
00:02:38,625 --> 00:02:39,860
about her father's estate,
68
00:02:39,893 --> 00:02:42,929
and she's not answering her cell.
69
00:02:43,438 --> 00:02:45,131
W-Well, maybe she's still grieving.
70
00:02:45,165 --> 00:02:48,401
Maybe you should take whatever
question you have about her
71
00:02:48,435 --> 00:02:50,103
to the lieutenant
and let him decide if he's...
72
00:02:50,136 --> 00:02:51,471
I'm not playing detective, Gus.
73
00:02:51,504 --> 00:02:52,739
Well, then... then, what's the deal?
74
00:02:52,772 --> 00:02:54,875
Instead of letting Stroh
scare me out of my mind,
75
00:02:54,907 --> 00:02:56,876
I am trying to think like him
76
00:02:56,910 --> 00:02:58,879
so I can determine
what he's gonna do next.
77
00:02:58,911 --> 00:03:01,714
- I wonder about that.
- Oh, my God!
78
00:03:01,748 --> 00:03:03,816
Wes! Why are you here?
79
00:03:03,850 --> 00:03:06,519
Because this place is no longer safe.
80
00:03:07,754 --> 00:03:09,155
I drove up to San Jose
81
00:03:09,189 --> 00:03:11,958
and grabbed Ricky Rater's keys
from the valet stand.
82
00:03:11,990 --> 00:03:14,059
I need to send them back with an apology.
83
00:03:14,678 --> 00:03:17,798
Then I rented a fake L.A.P.D.
uniform from Western Costume,
84
00:03:17,831 --> 00:03:21,034
doctored it up to look real,
and used it to pass by S.I.S.
85
00:03:21,066 --> 00:03:22,835
Oh, my God,
and the kid would've been dead.
86
00:03:22,869 --> 00:03:24,971
Fritz, your people were supposed
to have this covered.
87
00:03:25,004 --> 00:03:28,041
Well, they had eyes out for
Stroh, not a patrol officer.
88
00:03:28,073 --> 00:03:31,977
But Nolan did prove
that the condo isn't safe,
89
00:03:32,011 --> 00:03:33,780
which is what I asked him to do.
90
00:03:34,281 --> 00:03:36,183
Thank you, Wes. And, Chief Howard,
91
00:03:36,215 --> 00:03:39,785
would you please release
the boy's security detail?
92
00:03:39,818 --> 00:03:41,922
From now on, where I go, they go,
93
00:03:41,954 --> 00:03:44,590
and I'm not leaving here
until Stroh is dead.
94
00:03:44,624 --> 00:03:46,126
No, wait, but he's not...
95
00:03:46,159 --> 00:03:48,528
Look, I-I don't care what the sign said
96
00:03:48,560 --> 00:03:51,063
in the doctor's office.
Stroh is not coming after me.
97
00:03:51,096 --> 00:03:53,632
You think if Stroh saw
an opportunity to kill you,
98
00:03:53,666 --> 00:03:55,635
he wouldn't take it?
99
00:03:56,136 --> 00:03:57,803
I'm not his objective.
100
00:03:57,837 --> 00:04:00,040
Well, I tend to agree with you.
101
00:04:00,072 --> 00:04:03,075
Obviously, Stroh is
after his mother's money.
102
00:04:03,108 --> 00:04:06,078
But we still don't know where
Stroh is or his accomplice.
103
00:04:06,112 --> 00:04:07,948
Look, he may be using you as a decoy,
104
00:04:07,981 --> 00:04:09,249
but I agree with the lieutenant.
105
00:04:09,281 --> 00:04:10,683
Both of you are safer with him
106
00:04:10,716 --> 00:04:13,053
until Stroh is either dead or in custody.
107
00:04:13,085 --> 00:04:13,987
And now we might know
108
00:04:14,020 --> 00:04:16,055
how he's getting around the city
unnoticed.
109
00:04:16,089 --> 00:04:19,125
The drive falls inside
the timeframe of our murders.
110
00:04:19,158 --> 00:04:21,528
That's the best you can do on the plates?
111
00:04:21,560 --> 00:04:22,828
Sorry. Unfortunately, Stroh wasn't
112
00:04:22,861 --> 00:04:24,096
driving down the street sideways.
113
00:04:24,130 --> 00:04:25,798
Well, if this is Stroh, Chief,
114
00:04:25,832 --> 00:04:27,834
the motorcycle and the helmet
could be useful.
115
00:04:27,866 --> 00:04:29,935
The make and model are fairly common.
116
00:04:29,969 --> 00:04:31,971
Neither the helmet or the color
are that distinctive.
117
00:04:32,005 --> 00:04:35,709
But it would be great
to release this photo to the press,
118
00:04:35,741 --> 00:04:37,243
along with mug shots of Stroh
119
00:04:37,276 --> 00:04:40,680
and the Interpol photo
we have of Dylan Baxter.
120
00:04:40,712 --> 00:04:41,914
We could start blowing up
121
00:04:41,947 --> 00:04:43,983
the fake tip line folder
we created as bait
122
00:04:44,017 --> 00:04:45,819
and maybe convince the hacker to open it.
123
00:04:45,851 --> 00:04:48,020
Excuse me one second, Buzz.
124
00:04:50,822 --> 00:04:52,892
I just executed a back-end subroutine,
125
00:04:52,925 --> 00:04:56,829
meaning that the tip line folder
is set to go live from my phone
126
00:04:56,863 --> 00:04:58,197
to the murder board monitor
127
00:04:58,231 --> 00:05:00,800
where it will make for a better bait.
128
00:05:00,832 --> 00:05:02,935
What happens when
Dylan opens the tip folder?
129
00:05:02,969 --> 00:05:05,005
We'll gum up his connections
to the Internet
130
00:05:05,038 --> 00:05:07,641
while he nail down
his exact physical location.
131
00:05:07,673 --> 00:05:09,808
But he has to click on the folder.
132
00:05:09,841 --> 00:05:11,010
Rule number one in cyber...
133
00:05:11,043 --> 00:05:12,811
do not click on random attachments.
134
00:05:12,844 --> 00:05:14,880
- Hackers can easily...
- It won't appear random, boss.
135
00:05:14,913 --> 00:05:16,750
And once this Dylan creep
136
00:05:16,783 --> 00:05:19,019
finds he's at the center
of an all-out manhunt,
137
00:05:19,051 --> 00:05:20,753
he could get very impulsive.
138
00:05:20,786 --> 00:05:23,757
Or given how dangerous
these guys are, Chief,
139
00:05:23,789 --> 00:05:27,026
maybe we should ask
what's your alternative?
140
00:05:28,260 --> 00:05:30,329
Asked respectfully.
141
00:05:31,857 --> 00:05:35,135
Phillip Stroh, who escaped
custody almost three years ago,
142
00:05:35,168 --> 00:05:38,171
and the younger man who may or
may not have an English accent,
143
00:05:38,204 --> 00:05:40,740
is a U.K. citizen with computer skills
144
00:05:40,772 --> 00:05:44,209
and a pattern of allegedly
sexually abusing teenage girls.
145
00:05:44,243 --> 00:05:47,147
This story is developing.
We will bring you...
146
00:05:47,180 --> 00:05:48,373
Bastard.
147
00:05:48,947 --> 00:05:51,050
Come on.
148
00:05:51,084 --> 00:05:52,185
Come on, come on.
149
00:06:20,380 --> 00:06:21,947
All right.
150
00:06:22,365 --> 00:06:24,084
Now I just have to get out of here
151
00:06:24,116 --> 00:06:26,085
before this asshole knows
I have his money.
152
00:06:27,387 --> 00:06:28,355
Um...
153
00:06:28,387 --> 00:06:30,089
Oh, my God, I'm rich again.
154
00:06:30,123 --> 00:06:33,726
Oh... I can't believe it!
155
00:06:33,760 --> 00:06:35,795
Oh...
156
00:06:35,827 --> 00:06:37,830
Hello? Ella, Ella. I am about to make you
157
00:06:37,863 --> 00:06:40,200
the happiest woman on Earth, I swear.
158
00:06:43,135 --> 00:06:44,837
Elly, you there?
159
00:06:44,870 --> 00:06:46,839
- Ella?
- Hello?
160
00:06:46,873 --> 00:06:48,108
Elly, I-it's me, it's Carl.
161
00:06:48,140 --> 00:06:49,408
Did... Did I get you at a bad time?
162
00:06:49,442 --> 00:06:52,012
Yes, um... Um, a very bad time.
163
00:06:52,045 --> 00:06:53,780
Okay, I-I'm sorry, but... but...
164
00:06:53,812 --> 00:06:55,382
The money I told you about came through,
165
00:06:55,414 --> 00:06:58,117
so please just cancel
all of your appointments...
166
00:06:58,151 --> 00:07:00,720
I can't, Carl. I can't.
167
00:07:00,752 --> 00:07:01,820
Of course you can. E-Ella, listen.
168
00:07:01,853 --> 00:07:03,822
I'm rich. And when we get...
169
00:07:08,827 --> 00:07:10,246
Oh, my God.
170
00:07:11,163 --> 00:07:12,765
Dylan.
171
00:07:12,798 --> 00:07:14,292
Oh, my God.
172
00:07:15,334 --> 00:07:18,672
I checked the Bitcoin log
you created for me.
173
00:07:18,704 --> 00:07:20,139
Very disappointed.
174
00:07:27,113 --> 00:07:29,182
Give a wave to Carl, Ella.
175
00:07:29,214 --> 00:07:31,150
He's watching us through wireless cameras
176
00:07:31,183 --> 00:07:33,752
he had set up in your apartment
months ago.
177
00:07:33,786 --> 00:07:35,922
W-What do you think you're doing?!
178
00:07:35,954 --> 00:07:38,024
You let her go now or... or I'll...
179
00:07:38,057 --> 00:07:39,159
Or... Or what?
180
00:07:39,192 --> 00:07:40,894
You're gonna call the police?
181
00:07:40,926 --> 00:07:42,237
I don't think so.
182
00:07:47,933 --> 00:07:49,828
Stand on this, please.
183
00:07:51,471 --> 00:07:53,238
Hey, hey, hold on.
184
00:07:53,272 --> 00:07:54,908
Hold on.
185
00:07:54,940 --> 00:07:56,241
Ella didn't do anything,
186
00:07:56,274 --> 00:07:58,043
and... and if you hurt her, I-I...
187
00:07:58,077 --> 00:07:59,913
Do you really think
I give a shit about this girl?
188
00:08:01,214 --> 00:08:04,451
Now, don't struggle.
You'll upend the stool.
189
00:08:04,483 --> 00:08:06,219
The trick is...
190
00:08:07,452 --> 00:08:09,022
stay balanced.
191
00:08:11,923 --> 00:08:13,493
I thought you'd steal my money,
192
00:08:13,916 --> 00:08:16,730
and now I expect you to put it back.
193
00:08:16,762 --> 00:08:18,864
This'll take time, okay?
194
00:08:18,897 --> 00:08:20,332
I-I'll need to set up a whole new...
195
00:08:20,365 --> 00:08:22,267
I don't have time. Neither does Ella.
196
00:08:22,300 --> 00:08:24,070
You will transfer the money
197
00:08:24,103 --> 00:08:26,206
into a new Bitcoin wallet
I made for myself.
198
00:08:27,032 --> 00:08:29,476
I texted all the relevant
information to your phone.
199
00:08:30,753 --> 00:08:34,481
But I will need the entire
$15 million and change.
200
00:08:34,513 --> 00:08:35,915
Every penny.
201
00:08:36,549 --> 00:08:38,485
But I... I won't...
202
00:08:42,387 --> 00:08:45,391
I need some of that money
to get out of the country.
203
00:08:45,424 --> 00:08:46,493
Please...
204
00:08:46,526 --> 00:08:47,861
Have you seen the news?
205
00:08:47,893 --> 00:08:49,061
This manhunt is...
206
00:08:49,094 --> 00:08:51,296
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey!
207
00:08:51,329 --> 00:08:55,068
I told you Ella was dead weight.
208
00:08:55,100 --> 00:08:57,469
Exactly how dead is up to you.
209
00:09:05,947 --> 00:09:07,216
Don't worry.
210
00:09:07,249 --> 00:09:09,219
As long as we're here,
Stroh can't get to us.
211
00:09:09,251 --> 00:09:11,220
Yeah, but we can't get to him either.
212
00:09:11,254 --> 00:09:12,788
They will. They'll catch him.
213
00:09:12,821 --> 00:09:16,493
Catch him? No. No, that...
214
00:09:16,873 --> 00:09:19,061
That can't happen,
because if Stroh gets arrested,
215
00:09:19,095 --> 00:09:22,297
then he goes to trial and I have
to testify in open court.
216
00:09:22,331 --> 00:09:24,234
Yeah, but... but then
he's in prison for life.
217
00:09:24,267 --> 00:09:26,800
And meanwhile, the whole world
gets to hear about...
218
00:09:28,802 --> 00:09:30,306
what I was.
219
00:09:30,339 --> 00:09:33,403
You mean homeless? Hungry? Abused?
220
00:09:33,436 --> 00:09:37,413
People won't see it that way, Gus.
221
00:09:37,936 --> 00:09:39,047
Look, forget about me.
222
00:09:39,081 --> 00:09:41,350
Look at all of these people
that Stroh's killed,
223
00:09:41,689 --> 00:09:43,418
some of them while he was in jail.
224
00:09:43,451 --> 00:09:45,120
If Stroh goes to prison,
225
00:09:45,153 --> 00:09:47,322
I spend the rest of my life
jumping at my own shadow,
226
00:09:47,355 --> 00:09:48,991
and I can't live like that.
227
00:09:49,024 --> 00:09:51,360
Hi, Ms. Bechtel.
This is Rusty Beck again.
228
00:09:51,393 --> 00:09:53,263
Uh, if you could give me a call
back on this number,
229
00:09:53,296 --> 00:09:55,098
I'd appreciate it. Thank you.
230
00:09:55,130 --> 00:09:56,432
I just don't see
231
00:09:56,465 --> 00:09:59,040
what Tammy Bechtel had to do
with any of this.
232
00:09:59,435 --> 00:10:02,071
Stroh took a big risk in
murdering her father.
233
00:10:03,127 --> 00:10:04,541
Why?
234
00:10:04,879 --> 00:10:08,712
There has to be
something that Stroh needed
235
00:10:09,486 --> 00:10:11,246
that only Mr. Bechtel had.
236
00:10:11,279 --> 00:10:14,283
It does sound like you really know Stroh.
237
00:10:14,317 --> 00:10:15,473
Yeah.
238
00:10:16,724 --> 00:10:18,601
And he knows me.
239
00:10:20,770 --> 00:10:22,559
He knows me very well.
240
00:10:23,189 --> 00:10:24,961
I don't want to use the word "whore,"
241
00:10:24,994 --> 00:10:27,358
'cause I know you think of
Ella as your fiancรฉe.
242
00:10:28,292 --> 00:10:29,365
If you don't pick up the pace,
243
00:10:29,398 --> 00:10:32,034
well, I'm sure we can
think of something to do.
244
00:10:32,067 --> 00:10:34,136
I mean, Carl's taking so long.
245
00:10:34,169 --> 00:10:36,238
It can't go any faster. Just...
246
00:10:37,009 --> 00:10:38,341
For...
247
00:10:38,830 --> 00:10:42,278
Please just... just let me keep
$50,000, enough to escape?
248
00:10:42,311 --> 00:10:44,346
You hold back one penny and Ella dies.
249
00:10:44,379 --> 00:10:46,850
Please! Please, Carl...
250
00:10:46,883 --> 00:10:49,085
I... I love you.
251
00:10:49,118 --> 00:10:52,422
Please.
252
00:10:52,455 --> 00:10:55,624
It's to your advantage
helping us to escape.
253
00:10:55,658 --> 00:10:56,926
I disagree,
254
00:10:56,960 --> 00:10:59,394
and I think I've done
more escaping than you have.
255
00:11:01,536 --> 00:11:03,899
We have him.
I almost have the exact address.
256
00:11:03,932 --> 00:11:05,467
I'll get my team ready to go.
257
00:11:05,500 --> 00:11:06,501
No, no, no.
258
00:11:06,534 --> 00:11:08,937
Uh, S.O.B. follows behind.
259
00:11:08,970 --> 00:11:11,106
I don't want our suspect... damn it...
260
00:11:11,139 --> 00:11:14,143
our... our threat actors
to hear us coming.
261
00:11:14,176 --> 00:11:15,912
Major Crimes goes in first.
262
00:11:15,945 --> 00:11:18,081
I think we need to
combine forces here, Lieutenant.
263
00:11:18,114 --> 00:11:19,482
If Stroh and this Dylan kid
264
00:11:19,514 --> 00:11:21,550
are in the middle of a
neighborhood or near a school...
265
00:11:21,584 --> 00:11:23,319
Okay, quietly.
266
00:11:23,351 --> 00:11:24,352
Quietly.
267
00:11:24,387 --> 00:11:28,324
We have to take our
threat actors by surprise.
268
00:11:28,356 --> 00:11:30,525
I have to get going, Dylan.
269
00:11:30,558 --> 00:11:33,428
Tick, tock. Tick, tock.
270
00:11:33,461 --> 00:11:36,064
The Bitcoin has been transferred
to your digital wallet.
271
00:11:36,097 --> 00:11:38,400
In... In 15 seconds, refresh your...
272
00:11:39,567 --> 00:11:41,004
What?
273
00:11:41,037 --> 00:11:42,939
No, no, no, no, no,
this can't be happening!
274
00:11:42,971 --> 00:11:44,106
What's going on?
275
00:11:44,139 --> 00:11:46,375
- There was a glitch.
- A glitch?
276
00:11:46,408 --> 00:11:48,343
What if I had a glitch?
What if my foot just...
277
00:11:48,376 --> 00:11:49,912
Hey!
278
00:11:49,946 --> 00:11:51,180
Do you hear that?
279
00:11:51,212 --> 00:11:53,182
I have a gun, and if you hurt her,
280
00:11:53,215 --> 00:11:56,085
I'm gonna find you,
and I'm gonna kill you myself.
281
00:12:01,957 --> 00:12:04,293
2361 Ramsdell Glen.
282
00:12:04,326 --> 00:12:06,296
We can handle this, Chief.
It's just one house.
283
00:12:06,328 --> 00:12:08,230
One house that needs to be
surrounded by S.W.A.T.
284
00:12:08,264 --> 00:12:10,033
and covered by the air.
285
00:12:10,066 --> 00:12:11,234
Lieutenant, your team can make entry,
286
00:12:11,267 --> 00:12:13,103
but S.W.A.T. backs you up.
287
00:12:14,637 --> 00:12:16,177
Chief Howard.
288
00:12:17,172 --> 00:12:18,408
No one escapes.
289
00:12:18,441 --> 00:12:21,043
Don't worry, Lieutenant.
We want the same thing.
290
00:12:23,312 --> 00:12:25,547
Lieutenant, since your murder
room is under observation still,
291
00:12:25,581 --> 00:12:27,216
don't send the whole of Major Crimes.
292
00:12:27,249 --> 00:12:28,685
Um, sure. Yes, sir.
293
00:12:28,717 --> 00:12:33,255
Um, so, uh, Sanchez, Tao, Sykes,
go get him and good luck.
294
00:12:33,288 --> 00:12:35,158
I should go, too.
295
00:12:35,191 --> 00:12:36,591
No, not on your life.
296
00:12:36,624 --> 00:12:40,076
You stay here with me, second-in-command.
297
00:12:42,365 --> 00:12:44,433
I'm gonna have to put
a time limit on this, Dylan.
298
00:12:44,466 --> 00:12:45,735
I am doing everything you want.
299
00:12:45,768 --> 00:12:49,038
Just shut the hell up,
you complete lunatic!
300
00:12:50,795 --> 00:12:52,442
It's almost over.
301
00:12:58,346 --> 00:13:00,182
All right, they're on the move, partner.
302
00:13:00,216 --> 00:13:01,973
Hold off a little bit.
303
00:13:04,017 --> 00:13:07,090
Air 14 to Patrol.
Are you receiving my feed?
304
00:13:07,123 --> 00:13:09,605
14, roger.
305
00:13:13,428 --> 00:13:15,130
All right, partner.
Hang tight. Here we go.
306
00:13:15,163 --> 00:13:16,779
Okay, moving in.
307
00:13:17,633 --> 00:13:19,469
All right, officers,
I got you out of the car
308
00:13:19,501 --> 00:13:22,537
making your movement up there
to the front door.
309
00:13:27,610 --> 00:13:29,678
We need officers to the rear.
Hurry to the rear, guys.
310
00:13:29,711 --> 00:13:31,614
Give me some people in the rear.
311
00:13:41,657 --> 00:13:44,326
Rooftops are clear. Looking good.
312
00:13:52,435 --> 00:13:55,538
There! There! It's yours, okay?
Set her free.
313
00:13:55,571 --> 00:13:58,106
Set her free. Oh, you millennials.
314
00:13:58,139 --> 00:14:00,509
Don't you think that's something
you ought to do for yourself?
315
00:14:00,543 --> 00:14:02,378
Don't... Hey, y-you have to help her.
316
00:14:02,411 --> 00:14:03,713
You have to help her!
317
00:14:03,745 --> 00:14:06,648
You have to help her.
You have to help her!
318
00:14:06,682 --> 00:14:08,250
On 3. Good luck, everyone.
319
00:14:08,283 --> 00:14:10,452
1... 2... 3.
320
00:14:28,837 --> 00:14:31,406
L.A.P.D. You're surrounded.
321
00:14:31,440 --> 00:14:33,276
Or the police can save her.
322
00:14:33,308 --> 00:14:34,810
This might turn out
better than I thought.
323
00:14:34,844 --> 00:14:38,648
Lay face down with your hands
behind your head.
324
00:15:14,649 --> 00:15:15,832
He's dead.
325
00:15:15,865 --> 00:15:17,887
Sorry, no one else at home.
326
00:15:18,943 --> 00:15:20,288
Phillip Stroh.
327
00:15:20,321 --> 00:15:22,725
Lieutenant Tao.
328
00:15:22,758 --> 00:15:24,227
I take it Dylan's dead.
329
00:15:24,259 --> 00:15:25,694
What the hell? Where is he?
330
00:15:25,727 --> 00:15:27,662
You'll know exactly where I am,
Detective Sanchez,
331
00:15:27,696 --> 00:15:29,432
once you trace the phone that I'm using.
332
00:15:29,465 --> 00:15:31,767
Oh, say hello to Ella.
333
00:15:31,799 --> 00:15:34,169
Help! Please!
334
00:15:34,202 --> 00:15:35,437
Yes, yes, that's enough.
335
00:15:35,470 --> 00:15:38,508
They've heard "help me,
help me" a thousand times.
336
00:15:38,541 --> 00:15:41,344
Now, will you redeploy resources
337
00:15:41,376 --> 00:15:43,378
to save this useless hooker,
338
00:15:44,260 --> 00:15:45,480
or will you try to find me?
339
00:15:45,514 --> 00:15:47,483
'Cause I'm leaving.
340
00:15:47,515 --> 00:15:50,433
Tell Rusty I look forward
to our time together.
341
00:15:50,952 --> 00:15:52,220
Now you see me...
342
00:15:59,260 --> 00:16:01,230
Pull the number off the phone.
343
00:16:01,263 --> 00:16:02,865
What is this counting down to?
344
00:16:02,898 --> 00:16:04,432
I have no idea,
345
00:16:04,466 --> 00:16:07,369
but we only have an hour
and 29 minutes to find out.
346
00:16:15,710 --> 00:16:17,446
I think I saw Stroh leave,
347
00:16:17,478 --> 00:16:19,280
but this girl's whole apartment
could be a trap, you know,
348
00:16:19,313 --> 00:16:21,461
set to blow up as soon as
they open the door.
349
00:16:21,495 --> 00:16:24,251
And... Come over here, sir.
I need your body cam.
350
00:16:24,284 --> 00:16:25,319
Bend over, bend over.
351
00:16:25,352 --> 00:16:26,654
As you can see,
352
00:16:26,688 --> 00:16:28,289
this girl doesn't have very much time.
353
00:16:28,322 --> 00:16:29,725
And she's priority one right now.
354
00:16:29,758 --> 00:16:31,126
- Buzz.
- I have it.
355
00:16:31,159 --> 00:16:34,196
Um... the phone belongs to
an Ella Stewart.
356
00:16:34,228 --> 00:16:35,596
According to her provider,
357
00:16:35,630 --> 00:16:39,500
the address is 620 Ardmore in Hollywood,
358
00:16:39,534 --> 00:16:41,233
apartment #1.
359
00:16:42,803 --> 00:16:46,040
If that's monitor's a countdown
for an explosive device,
360
00:16:46,073 --> 00:16:47,141
it's well hidden.
361
00:16:47,174 --> 00:16:48,609
Or the bomb's not here.
362
00:16:48,949 --> 00:16:52,279
Here's the name and location
of our lady in distress.
363
00:16:52,313 --> 00:16:54,216
We should set up a roadblock
around her apartment.
364
00:16:54,249 --> 00:16:56,485
We might catch Stroh in the net.
Let's roll.
365
00:16:56,518 --> 00:17:00,055
Not me. I have to wait for
Force Investigation Division.
366
00:17:00,087 --> 00:17:02,623
Don't worry. Um, I got plenty
to keep me occupied.
367
00:17:05,126 --> 00:17:11,133
Air 14, redeploy to
620 Ardmore in Hollywood.
368
00:17:11,166 --> 00:17:12,667
Roger that, sir. All right, partner.
369
00:17:12,699 --> 00:17:14,934
- Here we go.
- Okay, moving in.
370
00:17:17,705 --> 00:17:20,442
Tao, about this countdown clock...
371
00:17:20,475 --> 00:17:22,744
You know, I think it's rigged
372
00:17:23,275 --> 00:17:25,479
to what we call a dead man's switch.
373
00:17:25,513 --> 00:17:29,284
I found some encrypted data
on this computer
374
00:17:29,316 --> 00:17:32,086
that has directions
where to send that data
375
00:17:32,120 --> 00:17:34,790
once this clock hits zero.
376
00:17:34,822 --> 00:17:36,091
Destination?
377
00:17:36,123 --> 00:17:37,391
Uh, there are two.
378
00:17:37,425 --> 00:17:39,261
One is the FBI and the other,
379
00:17:39,293 --> 00:17:42,063
I think, is Major Crimes.
380
00:17:56,611 --> 00:17:58,213
And I'm over top of you.
381
00:17:58,245 --> 00:17:59,480
Your roofs behind you are clear.
382
00:17:59,514 --> 00:18:01,784
You're clear to the rear, guys.
383
00:18:04,119 --> 00:18:05,620
Any good ideas how to do this?
384
00:18:05,652 --> 00:18:07,088
Just let's be fast.
385
00:18:17,832 --> 00:18:19,834
Help!
386
00:18:21,500 --> 00:18:26,274
Please, somebody, please help!
387
00:18:33,148 --> 00:18:35,382
Help me!
388
00:18:35,416 --> 00:18:37,619
I got you. We got you.
389
00:18:37,651 --> 00:18:40,221
Help me! Don't let me fall!
390
00:18:40,255 --> 00:18:42,457
We got you. We got you.
391
00:18:42,489 --> 00:18:44,859
Please don't let me fall!
392
00:18:44,892 --> 00:18:46,794
Get it off me!
393
00:18:46,828 --> 00:18:49,731
We've breached. The girl is safe.
394
00:18:49,764 --> 00:18:51,265
Where is Phillip Stroh?
395
00:18:52,167 --> 00:18:54,202
Ma'am? Ma'am,
did the man who did this to you
396
00:18:54,235 --> 00:18:55,603
say where he was going?
397
00:18:55,637 --> 00:18:58,173
Um, he... he, uh, was talking to Carl,
398
00:18:58,206 --> 00:19:02,611
um, b-but he called him Dylan,
and... and he said, um...
399
00:19:02,643 --> 00:19:04,578
He... He said Carl was dead!
400
00:19:04,611 --> 00:19:06,715
No, no, no. He's fine.
401
00:19:06,747 --> 00:19:09,417
Listen, listen. He... He sent us.
402
00:19:09,449 --> 00:19:12,620
The man who did this to you,
his name is Phillip Stroh.
403
00:19:12,653 --> 00:19:15,189
Now, did you hear
his conversation with Carl?
404
00:19:15,223 --> 00:19:16,625
Y-Yeah, they were...
405
00:19:16,658 --> 00:19:19,361
they were a-arguing about
a money transfer.
406
00:19:19,393 --> 00:19:21,896
Right, okay. And did Stroh say
where he was going?
407
00:19:21,929 --> 00:19:24,198
No, but he had a helmet.
408
00:19:24,232 --> 00:19:25,500
Wait, Ella, do you have a car?
409
00:19:25,533 --> 00:19:27,769
Yeah, a-a brand-new red Mustang
410
00:19:27,802 --> 00:19:29,271
parked right behind the building.
411
00:19:29,303 --> 00:19:30,639
Where do you keep your keys?
412
00:19:30,671 --> 00:19:34,441
In... In a... In a wooden bowl
on the dresser.
413
00:19:35,374 --> 00:19:36,945
There's no keys.
414
00:19:37,368 --> 00:19:40,515
13, 12, 11...
415
00:19:40,547 --> 00:19:42,816
Tao, do you think you might
consider getting out of there?
416
00:19:42,850 --> 00:19:45,453
If I leave, F.I.D. will take me away
417
00:19:45,486 --> 00:19:47,455
and the stuff here that we may need.
418
00:19:47,962 --> 00:19:52,827
3, 2, 1...
419
00:19:56,965 --> 00:19:58,500
Holy crap!
420
00:19:58,533 --> 00:20:01,402
I was right. The data is being sent.
421
00:20:01,436 --> 00:20:04,639
Someone go to the murder board monitor.
422
00:20:04,671 --> 00:20:06,207
Now.
423
00:20:06,240 --> 00:20:07,908
Lieutenant, what are we looking for?
424
00:20:07,941 --> 00:20:09,577
Something on the home screen.
425
00:20:09,611 --> 00:20:10,946
If you move the whiteboards
out of the way,
426
00:20:10,978 --> 00:20:12,246
I think it'll be there.
427
00:20:12,280 --> 00:20:13,849
Lieutenant?
428
00:20:16,132 --> 00:20:17,245
_
429
00:20:17,318 --> 00:20:19,888
That's weird. Should I?
430
00:20:19,920 --> 00:20:21,322
Go for it.
431
00:20:26,928 --> 00:20:29,965
Hi, there, Los Angeles Police Department.
432
00:20:29,997 --> 00:20:34,302
Uh, let's dispense with
the small talk, shall we?
433
00:20:34,334 --> 00:20:35,569
In my humble opinion,
434
00:20:35,602 --> 00:20:37,371
your primal dislike of Phillip Stroh
435
00:20:37,405 --> 00:20:39,474
is leading you into making mistakes.
436
00:20:39,506 --> 00:20:41,909
But if you're watching this video,
437
00:20:41,943 --> 00:20:44,512
I'm probably pretty irritated
with him myself.
438
00:20:44,544 --> 00:20:47,582
So I'm sending you a lot of information
439
00:20:47,614 --> 00:20:49,583
that might help you catch him.
440
00:20:49,617 --> 00:20:50,952
Included in these files are
441
00:20:50,985 --> 00:20:53,288
details of Phillip's more recent crimes,
442
00:20:53,321 --> 00:20:56,457
information like how we met,
why we're here,
443
00:20:56,490 --> 00:20:58,325
where we intend to go.
444
00:20:58,359 --> 00:21:01,963
If I were you, I'd start with
the folder marked "Travel."
445
00:21:01,995 --> 00:21:03,331
Here it is!
446
00:21:03,363 --> 00:21:05,467
Goodbye, and good luck.
447
00:21:07,935 --> 00:21:09,604
Oh, my gosh.
448
00:21:09,637 --> 00:21:12,006
There's gigabytes of data here,
all these different files.
449
00:21:12,040 --> 00:21:15,677
"Miscellaneous," "Business,"
"Supplies," "Conversations."
450
00:21:15,709 --> 00:21:17,379
There, there. "Travel."
451
00:21:22,483 --> 00:21:24,351
It's a reservation for a private jet
452
00:21:24,384 --> 00:21:26,487
departing at 3:00 P.M. this afternoon.
453
00:21:26,521 --> 00:21:28,290
That's less than two hours from now.
454
00:21:28,322 --> 00:21:31,759
I am redeploying your team
and S.O.B. to that airport.
455
00:21:31,793 --> 00:21:34,795
Surround it, lock it down, search it.
456
00:21:34,829 --> 00:21:36,563
Yes, Chief Howard?
457
00:21:36,597 --> 00:21:38,867
Provenza. Behind you.
458
00:21:38,899 --> 00:21:40,869
Flynn, no, no, no,
you're not going anywhere.
459
00:21:40,901 --> 00:21:43,904
You want Stroh captured, or do
you want this done by any means?
460
00:21:43,938 --> 00:21:46,507
Stroh throws down his weapon,
puts his hands above his head,
461
00:21:46,541 --> 00:21:47,809
the autopsy will show that.
462
00:21:47,842 --> 00:21:49,878
Who else are you sure
will take that shot?
463
00:21:49,910 --> 00:21:51,513
I promised Sharon that I would do...
464
00:21:51,545 --> 00:21:53,914
I am in charge of this division,
465
00:21:53,947 --> 00:21:56,950
and I say you stay here
and help me coordinate...
466
00:21:56,984 --> 00:21:58,384
Fire me!
467
00:22:03,524 --> 00:22:05,025
Ah, ah! Not one step.
468
00:22:05,059 --> 00:22:08,764
You are here with me
until the bitter end.
469
00:22:11,966 --> 00:22:14,769
- They've almost got him.
- Have they?
470
00:22:14,802 --> 00:22:17,820
Or is he just spreading the
police out as thin as he can?
471
00:22:18,505 --> 00:22:20,074
Hi, Ms. Bechtel.
This is Rusty Beck again.
472
00:22:20,108 --> 00:22:21,609
Sorry to keep bothering you.
473
00:22:21,641 --> 00:22:23,544
If you could give me a call back
on this number,
474
00:22:23,578 --> 00:22:25,714
it's concerning
the murder of your father.
475
00:22:51,005 --> 00:22:53,374
Sir, we have hundreds of
officers searching the airport
476
00:22:53,408 --> 00:22:55,677
and surrounding areas
and eyes all over his jet.
477
00:22:55,709 --> 00:22:57,946
If he is here,
then he is not getting away.
478
00:22:57,978 --> 00:22:59,514
Putting you on speaker phone.
479
00:23:00,947 --> 00:23:03,083
We located Ella's
Mustang in the parking lot here.
480
00:23:03,117 --> 00:23:05,019
Did you find anything from
the data dump, Lieutenant?
481
00:23:05,052 --> 00:23:08,923
- Uh...
- Uh, I-it's hard to say, sir.
482
00:23:08,956 --> 00:23:10,891
Use your words.
483
00:23:11,039 --> 00:23:12,861
Well, there's so much here, sir.
484
00:23:12,893 --> 00:23:15,763
Uh, financial info, travel info,
485
00:23:15,796 --> 00:23:19,166
uh, these large,
bulk purchases on Amazon.
486
00:23:19,199 --> 00:23:20,601
Bulk purchases?
487
00:23:20,634 --> 00:23:21,935
Yeah, mostly canned food,
488
00:23:21,968 --> 00:23:25,105
uh, lots of water, and a case of vodka.
489
00:23:25,139 --> 00:23:27,641
- Go on.
- Well, the really weird thing is,
490
00:23:27,675 --> 00:23:29,944
this list from the "Miscellaneous" file,
491
00:23:29,976 --> 00:23:32,112
which looks exactly like
the list of searches
492
00:23:32,146 --> 00:23:34,716
Phillip Stroh was doing online last year,
493
00:23:34,748 --> 00:23:37,017
except some of the names
have been crossed off.
494
00:23:37,051 --> 00:23:38,753
All our accidental deaths...
495
00:23:38,785 --> 00:23:40,921
the suicide, the Gwen Bechtels,
496
00:23:40,955 --> 00:23:43,824
Gwendolyn Strohs,
Gwendolyn different cities...
497
00:23:43,858 --> 00:23:46,661
But some of the names have
questions marks next to them.
498
00:23:46,694 --> 00:23:49,130
Uh, William Putnam.
499
00:23:49,162 --> 00:23:50,631
Yeah, Ms. Bechtel.
500
00:23:50,665 --> 00:23:54,034
Now, why would he write that
with a question mark?
501
00:23:54,068 --> 00:23:55,036
Stroh found his mother.
502
00:23:55,069 --> 00:23:58,039
Could Ms. Bechtel be
Stroh's stepsister Tammy,
503
00:23:58,072 --> 00:23:59,140
Jim Bechtel's daughter?
504
00:23:59,172 --> 00:24:01,108
Well, what interest would he have in her?
505
00:24:01,141 --> 00:24:03,143
She was married,
but she kept her maiden name,
506
00:24:03,177 --> 00:24:05,580
so that would make her
Ms. Bechtel, right?
507
00:24:05,612 --> 00:24:06,780
And I've been calling her all day,
508
00:24:06,813 --> 00:24:08,182
and she hasn't been calling me back.
509
00:24:08,216 --> 00:24:11,186
Mr. Beck, when I want your
opinion, I'll ask for it.
510
00:24:11,218 --> 00:24:12,920
- Lieutenant?
- Yes, right.
511
00:24:12,954 --> 00:24:16,024
Tammy Bechtel is at her dad's other house
512
00:24:16,056 --> 00:24:19,660
in the marina settling up his affairs.
513
00:24:19,694 --> 00:24:21,796
Um, we are calling her now.
514
00:24:21,829 --> 00:24:23,798
Trying her cell.
515
00:24:23,831 --> 00:24:25,766
- Any news?
- Nothing so far, Chief,
516
00:24:25,800 --> 00:24:27,802
but if Stroh is here,
he is not getting out.
517
00:24:28,283 --> 00:24:30,237
Why would he be loading up with supplies
518
00:24:30,271 --> 00:24:32,107
if he's hopping on a jet?
519
00:24:33,608 --> 00:24:34,943
Nothing.
520
00:24:34,976 --> 00:24:38,079
Chief Mason, could you spare
a couple of officers
521
00:24:38,111 --> 00:24:41,649
to do a safety check
where Tammy is staying?
522
00:24:41,681 --> 00:24:43,017
Lieutenant, take me off speaker.
523
00:24:45,520 --> 00:24:46,554
Uh, yes?
524
00:24:46,586 --> 00:24:48,689
This is a manhunt,
525
00:24:48,723 --> 00:24:50,959
and I am out of personnel.
526
00:24:50,992 --> 00:24:52,760
You get me something more concrete than
527
00:24:52,793 --> 00:24:53,960
"just to be on the safe side,"
528
00:24:53,994 --> 00:24:56,164
and I'll send someone
to Ms. Bechtel's house.
529
00:24:56,603 --> 00:25:00,133
Honestly, S.O.B. should be
in control of this operation
530
00:25:00,167 --> 00:25:01,569
from now on.
531
00:25:01,601 --> 00:25:03,151
I'll keep you informed, Lieutenant.
532
00:25:04,444 --> 00:25:06,173
Sir, I can drive over to the marina...
533
00:25:06,207 --> 00:25:08,909
No, you cannot go anywhere
without backup.
534
00:25:08,943 --> 00:25:10,845
Now, it's the marina,
but we think... marina...
535
00:25:10,878 --> 00:25:12,679
Where the hell do you think
you're going?!
536
00:25:12,713 --> 00:25:14,015
I'm going to check on Tammy Bechtel.
537
00:25:14,047 --> 00:25:16,517
No, you don't have
a security detail anymore.
538
00:25:16,551 --> 00:25:19,687
You leave this building and
I can't answer for your safety.
539
00:25:19,719 --> 00:25:21,755
I'm going, Lieutenant,
with or without you.
540
00:25:21,788 --> 00:25:22,990
- No... Stop!
- I'm going.
541
00:25:23,024 --> 00:25:25,526
Get... Stop him. Stop him!
542
00:25:25,560 --> 00:25:26,961
Uh, just for a minute, Buzz,
543
00:25:26,994 --> 00:25:29,063
you're a reserve detective again.
544
00:25:29,095 --> 00:25:30,637
Follow me.
545
00:25:31,599 --> 00:25:32,634
Come on, let's go!
546
00:25:32,667 --> 00:25:34,135
Yes, sir!
547
00:25:42,995 --> 00:25:44,943
L.A.P.D.
548
00:25:45,665 --> 00:25:48,601
L.A.P.D.! Is anyone at home?
549
00:25:50,105 --> 00:25:52,405
L.A.P.D.!
550
00:25:52,438 --> 00:25:57,744
Okay, Buzz, time for you to get
your Kicking In the Door badge.
551
00:26:18,965 --> 00:26:22,903
That is the worst kicking open
the door I have ever seen.
552
00:26:22,936 --> 00:26:25,505
Well, next time, you can do it, sir.
553
00:26:25,537 --> 00:26:27,774
Just clear the room.
554
00:26:28,864 --> 00:26:30,943
Stay there.
555
00:27:30,903 --> 00:27:32,676
Lieutenant?
556
00:27:42,549 --> 00:27:44,017
Well...
557
00:27:44,050 --> 00:27:49,188
At least we have a reason now
for kicking open the door.
558
00:27:49,222 --> 00:27:51,158
Oh, damn.
559
00:27:51,190 --> 00:27:52,558
Damn.
560
00:27:52,592 --> 00:27:54,160
No, no, no, don't call it in yet.
561
00:27:54,194 --> 00:27:55,962
- But the rules say...
- No, no.
562
00:27:55,995 --> 00:27:59,032
We're gonna find this body after.
563
00:27:59,536 --> 00:28:01,200
After what?
564
00:28:01,830 --> 00:28:03,904
Okay, Buzz, tell me.
565
00:28:03,937 --> 00:28:06,907
Stroh couldn't see me coming, right?
566
00:28:06,939 --> 00:28:09,775
I-I mean, my cellphone was not hacked.
567
00:28:09,809 --> 00:28:12,012
No. W-Well,
but he would have your number.
568
00:28:12,044 --> 00:28:14,147
- You're in everyone's contacts.
- Right, right.
569
00:28:14,179 --> 00:28:17,683
Okay, grab your camera,
turn off your time codes,
570
00:28:17,717 --> 00:28:19,518
and start filming this place.
571
00:28:19,552 --> 00:28:21,487
Yes, sir.
572
00:28:21,521 --> 00:28:23,490
Lieutenant, what is it?
573
00:28:25,145 --> 00:28:26,193
Where are you going?
574
00:28:26,226 --> 00:28:27,761
I'm just going to see
575
00:28:27,793 --> 00:28:30,729
if Tammy Bechtel is
around the marina somewhere.
576
00:28:30,763 --> 00:28:33,567
Just take a look. I'll be right back.
577
00:30:37,689 --> 00:30:39,191
What are you doing?
578
00:30:39,225 --> 00:30:41,794
The lieutenant was just
looking at that photo
579
00:30:41,828 --> 00:30:44,618
above the f... the fireplace.
580
00:30:46,810 --> 00:30:48,067
Oh, my God.
581
00:30:57,043 --> 00:30:58,645
No, we were...
we were supposed to stay back.
582
00:30:58,678 --> 00:30:59,845
Yeah, but I just got to go make sure
583
00:30:59,879 --> 00:31:01,081
that the lieutenant is okay, all right?
584
00:31:01,113 --> 00:31:02,381
- No, you can't...
- Don't worry so much.
585
00:31:02,415 --> 00:31:06,720
You don't have to be with me
every second, Gus, okay?
586
00:32:26,198 --> 00:32:27,167
I'm unarmed.
587
00:32:27,199 --> 00:32:29,736
You shoot me in the back,
you're a murderer.
588
00:32:29,768 --> 00:32:30,736
That what you want?
589
00:32:30,770 --> 00:32:32,072
What I want
590
00:32:32,104 --> 00:32:34,936
is to spit on your grave.
591
00:32:35,408 --> 00:32:37,744
But I don't like lines.
592
00:32:38,189 --> 00:32:40,145
We should negotiate my surrender.
593
00:32:40,178 --> 00:32:41,880
Technically, I'm a suspect.
594
00:32:41,913 --> 00:32:43,949
We call them threat actors now.
595
00:32:43,983 --> 00:32:46,753
Turn around, slowly.
596
00:32:46,785 --> 00:32:50,189
Have you ever shot anyone
in cold blood, Lieutenant?
597
00:32:50,785 --> 00:32:52,892
Where are the rest
of your friends, by the way?
598
00:32:52,925 --> 00:32:54,127
No one else wants in on the kill?
599
00:32:54,159 --> 00:32:55,790
They'll be here soon enough.
600
00:32:56,228 --> 00:32:58,398
I told you to turn around.
601
00:32:58,835 --> 00:33:01,921
I worry that once we're face-to-face...
602
00:33:03,236 --> 00:33:04,591
you'll shoot me.
603
00:33:12,245 --> 00:33:15,448
You don't want to kill me with
my hands above my head, do you?
604
00:33:17,382 --> 00:33:23,255
Not with so many other
legal options at your disposal.
605
00:33:23,776 --> 00:33:25,224
Damn you.
606
00:33:25,257 --> 00:33:30,909
Why? Why did you have to
throw down the knife?
607
00:33:34,159 --> 00:33:36,095
Okay, I'm...
608
00:33:37,469 --> 00:33:39,626
I'm tossing these to you.
609
00:33:41,873 --> 00:33:43,108
I want you to lean over
610
00:33:43,141 --> 00:33:46,007
and put them on while I call this in.
611
00:33:46,813 --> 00:33:48,414
You sure?
612
00:33:48,447 --> 00:33:51,117
Once I lower my hands,
you're not gonna shoot me?
613
00:33:51,149 --> 00:33:53,986
I'll shoot you if you don't
and explain myself later.
614
00:33:54,020 --> 00:33:57,290
Hurry. Hurry, before I change my mind!
615
00:33:58,186 --> 00:34:01,527
If it's any comfort, Lieutenant,
you're doing the right thing.
616
00:34:11,970 --> 00:34:13,572
No!
617
00:34:18,610 --> 00:34:20,500
No!
618
00:34:24,584 --> 00:34:25,880
No.
619
00:34:27,052 --> 00:34:29,188
Is he dead?
620
00:34:29,222 --> 00:34:31,990
God, you shot him five times.
621
00:34:32,023 --> 00:34:33,559
What do you think?
622
00:34:33,593 --> 00:34:35,395
Of course he's dead!
623
00:34:37,396 --> 00:34:38,898
Thank God.
624
00:34:38,930 --> 00:34:41,099
Thank God he had a weapon on him,
625
00:34:41,133 --> 00:34:42,502
otherwise it would've been murder!
626
00:34:42,535 --> 00:34:44,938
It was self-defense, Lieutenant.
He was going for his gun.
627
00:34:44,970 --> 00:34:46,206
- Shut up!
- I only shot him because...
628
00:34:46,238 --> 00:34:48,340
Give me those and shut up! Shut up.
629
00:34:48,374 --> 00:34:51,239
- I only... I only shot...
- You didn't shoot anyone.
630
00:34:52,991 --> 00:34:56,850
I shot him, do you understand?
631
00:34:57,287 --> 00:35:02,120
I shot Phillip Stroh.
632
00:35:02,153 --> 00:35:06,796
Now, I want you to go to the dock
633
00:35:07,927 --> 00:35:09,595
and wait for me.
634
00:35:09,628 --> 00:35:11,563
Go.
635
00:35:39,420 --> 00:35:40,997
You guys okay?
636
00:35:41,856 --> 00:35:44,959
Oh, uh... I'm not sure.
637
00:35:44,992 --> 00:35:48,162
I... can't take it all in.
638
00:35:48,195 --> 00:35:52,033
Yeah. That's exactly what Brenda said.
639
00:35:53,607 --> 00:35:56,477
Um, is the lieutenant
gonna be in trouble or...?
640
00:35:56,511 --> 00:35:58,446
Well, he shot a person to death,
641
00:35:58,478 --> 00:35:59,913
so F.I.D.'s gonna investigate him.
642
00:35:59,946 --> 00:36:02,549
Considering he was alone
with an armed psycho,
643
00:36:02,583 --> 00:36:04,228
it was justified.
644
00:36:04,652 --> 00:36:08,056
You hear that? Justified.
645
00:36:14,795 --> 00:36:18,732
So, uh, I guess
when we're done here, I...
646
00:36:18,766 --> 00:36:20,302
I go back to my own apartment...
647
00:36:20,335 --> 00:36:22,003
No, not tonight, please.
648
00:36:22,036 --> 00:36:23,414
I think that, um...
649
00:36:24,749 --> 00:36:28,910
Could you... Could you just wait
till tomorrow?
650
00:36:29,879 --> 00:36:32,459
I'll stay forever,
if that's what you want.
651
00:36:41,989 --> 00:36:44,859
Charter pilot in Burbank
said Stroh paid in advance,
652
00:36:44,891 --> 00:36:47,428
but this was definitely
his plan "A" the whole time.
653
00:36:47,462 --> 00:36:49,431
If you hadn't figured it out,
654
00:36:49,464 --> 00:36:50,764
would've been a hell of a lot worse.
655
00:36:50,797 --> 00:36:53,868
Well... tell that to Tammy Bechtel.
656
00:36:53,900 --> 00:36:55,569
Uh, yeah.
657
00:36:55,603 --> 00:36:58,440
Before we start the parade
in your honor, sir,
658
00:36:58,473 --> 00:37:00,641
there's something that I'd like to say.
659
00:37:01,119 --> 00:37:04,539
Even with the promotion, this...
660
00:37:05,998 --> 00:37:08,376
wasn't an easy decision.
661
00:37:10,118 --> 00:37:12,920
What we did here together,
662
00:37:12,953 --> 00:37:14,522
how we went about it,
663
00:37:14,554 --> 00:37:16,991
made me feel like I had a family.
664
00:37:17,024 --> 00:37:19,595
And because of this family,
665
00:37:21,462 --> 00:37:22,974
I have a son.
666
00:37:24,058 --> 00:37:25,567
Are you really leaving, Julio?
667
00:37:25,600 --> 00:37:28,837
That's Lieutenant Sanchez to you, Sykes.
668
00:37:28,870 --> 00:37:31,505
You won't have much occasion
to wear these in C.I.,
669
00:37:31,538 --> 00:37:34,007
but congratulations.
670
00:37:39,480 --> 00:37:41,284
Thank you, sir.
671
00:37:41,748 --> 00:37:44,518
Tao.
672
00:37:44,551 --> 00:37:46,687
Attention!
673
00:37:49,891 --> 00:37:52,560
Order arms.
674
00:38:02,469 --> 00:38:04,140
Return.
675
00:38:05,672 --> 00:38:06,975
Well, I wouldn't get used to
676
00:38:07,007 --> 00:38:10,611
that big, fancy office,
Lieutenant Sanchez.
677
00:38:10,645 --> 00:38:12,447
Oh, he'll get used to it, all right.
678
00:38:12,480 --> 00:38:13,581
Goodbye, everybody.
679
00:38:13,614 --> 00:38:14,749
- Goodbye, kiddo.
- Goodbye.
680
00:38:14,781 --> 00:38:16,550
- Goodbye.
- See you later, all right?
681
00:38:16,583 --> 00:38:18,085
- Goodbye.
- You take care, okay?
682
00:38:18,118 --> 00:38:20,754
Keep your sessions with Dr. Joe going.
683
00:38:20,788 --> 00:38:23,091
You're gonna need them.
684
00:38:23,493 --> 00:38:25,092
- Bye.
- Here's your boy.
685
00:38:25,125 --> 00:38:27,027
Bye, Lieutenant.
686
00:38:27,060 --> 00:38:28,696
Good luck, sir.
687
00:38:28,728 --> 00:38:33,667
I'm glad that
Force Investigation cleared you.
688
00:38:36,536 --> 00:38:38,505
- Let's go, son.
- Take care, Julio.
689
00:38:38,538 --> 00:38:39,841
- Bye, Marcus.
- Bye.
690
00:38:39,873 --> 00:38:41,775
This desk, we're gonna keep
for you, Julio,
691
00:38:41,808 --> 00:38:43,011
in case you change your mind.
692
00:38:43,043 --> 00:38:45,145
Actually, if you don't mind,
693
00:38:45,179 --> 00:38:46,648
I'd like to have that desk.
694
00:38:46,681 --> 00:38:48,183
Well, go right ahead. He'll never know.
695
00:38:49,683 --> 00:38:51,218
I'll move the rest of my stuff in
696
00:38:51,252 --> 00:38:54,054
after my bereavement leave is finished.
697
00:38:55,066 --> 00:38:56,890
Well, you're gonna need more personnel.
698
00:38:56,924 --> 00:39:01,629
Are you sure you don't have
any other changes to announce?
699
00:39:01,661 --> 00:39:02,797
Uh, right.
700
00:39:02,830 --> 00:39:05,199
Buzz, you will have tomorrow off,
701
00:39:05,232 --> 00:39:09,203
uh, and the next 18 weeks
to attend the Academy.
702
00:39:09,237 --> 00:39:13,208
You will return here
as a probationary detective.
703
00:39:13,241 --> 00:39:14,542
What?
704
00:39:14,574 --> 00:39:15,877
So I don't ever have to listen
705
00:39:15,909 --> 00:39:18,645
to your stories about
reserve training again.
706
00:39:19,813 --> 00:39:23,083
Thank you, Lieutenant. Chief?
707
00:39:23,116 --> 00:39:25,519
And he's already closed his first deal,
708
00:39:25,553 --> 00:39:26,654
isn't that right, Louie?
709
00:39:26,687 --> 00:39:28,623
Yeah, uh, yeah. I mean... Yes.
710
00:39:28,656 --> 00:39:31,226
- With whom?
- Uh, it's me.
711
00:39:31,259 --> 00:39:32,961
As soon as I pass the bar,
712
00:39:32,993 --> 00:39:34,562
I'll be spending my next five years
713
00:39:34,594 --> 00:39:37,866
as a lawyer in the D.A.'s office
prosecuting criminals.
714
00:39:37,899 --> 00:39:39,967
Sharon would've been very proud.
715
00:39:40,000 --> 00:39:42,029
Yeah...
716
00:39:43,698 --> 00:39:45,072
I wonder.
717
00:39:46,973 --> 00:39:49,176
All right, people. Great job last week.
718
00:39:49,210 --> 00:39:50,578
Let's get back on it.
719
00:39:50,610 --> 00:39:52,580
Oh, wait, hold on. Lieutenant, come on.
720
00:39:52,612 --> 00:39:54,716
You have to say something.
721
00:39:54,748 --> 00:39:56,683
That boosts morale, though.
722
00:39:56,717 --> 00:39:58,786
Speech, speech, speech, speech!
723
00:39:58,819 --> 00:40:00,522
Don't encourage him too much.
724
00:40:00,554 --> 00:40:01,822
Yes, short, short speech.
725
00:40:01,855 --> 00:40:03,223
I got to get back to work.
726
00:40:03,257 --> 00:40:06,261
Lieutenant, at the moment,
you are something of a hero.
727
00:40:08,139 --> 00:40:11,900
And a teacher, someone who
never gives up on people.
728
00:40:11,933 --> 00:40:13,167
Let's let him talk before
729
00:40:13,199 --> 00:40:15,102
we have to go back out on a murder case.
730
00:40:15,136 --> 00:40:20,608
Yeah, yeah. Death keeps us active.
731
00:40:20,641 --> 00:40:23,144
Okay, Sykes, yeah.
732
00:40:23,779 --> 00:40:25,679
I'll, uh, I'll say a little something.
733
00:40:25,712 --> 00:40:27,314
Thank you.
734
00:40:27,348 --> 00:40:33,054
We've been tested recently
in ways great and small.
735
00:40:33,623 --> 00:40:37,025
But we're working through our grief
736
00:40:37,058 --> 00:40:42,630
by putting the people
that depend on us first.
737
00:40:42,663 --> 00:40:44,866
No matter what happens,
738
00:40:44,899 --> 00:40:49,770
Major Crimes won't quit
until we find the bad guys.
739
00:40:50,806 --> 00:40:54,518
And that's how
we'll keep doing things here.
740
00:40:55,342 --> 00:40:57,104
This team...
741
00:40:57,678 --> 00:40:58,773
Flynn...
742
00:40:59,679 --> 00:41:00,983
Tao...
743
00:41:01,382 --> 00:41:03,653
Buzz, Morales...
744
00:41:04,654 --> 00:41:06,587
Sykes...
745
00:41:06,621 --> 00:41:10,201
Nolan, Hobbs...
746
00:41:11,661 --> 00:41:13,245
Cami...
747
00:41:14,228 --> 00:41:16,165
Fritz...
748
00:41:17,632 --> 00:41:19,960
and Chief Mason.
749
00:41:21,167 --> 00:41:23,637
Oh, and I'll... I'll include you,
750
00:41:23,670 --> 00:41:26,073
since you're standing right here.
751
00:41:26,107 --> 00:41:32,112
We are part of the greatest
police department in America,
752
00:41:32,515 --> 00:41:40,388
and with the people standing here...
753
00:41:47,728 --> 00:41:50,324
I could go on doing this job...
754
00:41:52,159 --> 00:41:53,633
forever.
755
00:42:21,038 --> 00:42:24,433
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
54903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.