Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,407 --> 00:00:33,398
(Musik)
2
00:01:51,167 --> 00:01:54,762
(TV) �hnlichkeiten mit tats�chlichen
Begebenheiten sind rein zuf�llig.
3
00:01:54,807 --> 00:01:58,356
Crime Channel! Der Kanal, auf dem
Verbrechen Nr. 1 ist.
4
00:02:08,407 --> 00:02:12,480
Entschuldige, Kleiner! Wo habt ihr
hier was gegen Sodbrennen?
5
00:02:12,527 --> 00:02:16,759
Da in dem Gang auf der rechten Seite,
3. Regal von unten.
6
00:02:23,687 --> 00:02:26,759
Das macht 3,72 Dollar.
7
00:02:29,127 --> 00:02:33,245
Bist du nicht ein bisschen jung,
um Nachtschichten zu schieben, hombre?
8
00:02:33,287 --> 00:02:36,438
Ich hab ein falsches Alter angegeben.
9
00:02:36,487 --> 00:02:40,765
Wie alt bist du denn, Kleiner?
- 14.
10
00:02:40,807 --> 00:02:44,766
Solltest du jetzt nicht Hausaufgaben
f�r die Schule machen?
11
00:02:44,807 --> 00:02:48,641
Ich geh nicht mehr.
- Du liest Titten- und Waffenbl�tter,
12
00:02:48,687 --> 00:02:52,760
ziehst im K�hlraum mal 'n Joint durch
und denkst ans V�geln, hm?
13
00:02:53,927 --> 00:02:57,681
Woher wissen Sie das?
- Ich kenn das von mir.
14
00:02:58,447 --> 00:03:03,282
Na ja, manchmal schau ich Fernsehen.
- Ah ja, was schaust du dir denn so an?
15
00:03:05,487 --> 00:03:10,481
Ich steh unheimlich auf Reality-Zeug.
Wo Leute umgenietet werden und so.
16
00:03:12,087 --> 00:03:16,239
Willst du wirklich f�r den Rest
deines Lebens Zigaretten verkaufen?
17
00:03:19,127 --> 00:03:23,120
Ich... dar�ber hab ich
noch nicht nachgedacht.
18
00:03:25,447 --> 00:03:29,884
Ich sch�tze, dir ist aufgefallen,
dass 'ne 45er vor deiner Nase liegt.
19
00:03:30,887 --> 00:03:34,880
Ja, ich frag mich schon
die ganze Zeit, was das soll.
20
00:03:34,927 --> 00:03:39,125
Meinst du, du kannst sie
dir schnappen, bevor ich es tue?
21
00:03:46,287 --> 00:03:47,686
Ja!
22
00:03:47,727 --> 00:03:52,642
Wer sagt's denn! Das war ja gar nicht
mal so �bel, Sportsfreund.
23
00:03:53,247 --> 00:03:57,877
Und jetzt bist du so nett und l�sst
das Geld aus der Kasse r�berwachsen.
24
00:03:57,927 --> 00:04:01,966
Aber was ist mit meiner Knarre?
25
00:04:02,007 --> 00:04:05,283
Die ist nicht geladen.
26
00:04:05,607 --> 00:04:08,280
Oh, Schei�e!
27
00:04:12,887 --> 00:04:18,245
Ja, so ist es brav. Und wenn du das
Geld in die Plastikt�te gepackt hast,
28
00:04:18,487 --> 00:04:22,446
kannst du mir das aus dem Nachtdepot
auch noch geben.
29
00:04:22,487 --> 00:04:26,321
Wir haben kein Nachtdepot.
- Du musst mich wirklich f�r noch
30
00:04:26,367 --> 00:04:30,406
bescheuerter halten als ich aussehe.
Ich wei� n�mlich, dass dieser Tresor
31
00:04:30,447 --> 00:04:34,725
um 1.35 Uhr automatisch ge�ffnet wird.
Und wenn du meinst, dass hier gleich
32
00:04:34,767 --> 00:04:38,806
der Geldtransporter auftaucht und du
eine geile Schie�erei miterlebst,
33
00:04:38,847 --> 00:04:42,886
bei der sogar die M�glichkeit besteht,
dass einer ins bekannte Gras bei�t,
34
00:04:42,927 --> 00:04:47,205
irrst du dich gewaltig! Pass auf:
Der Fahrer des besagten Transporters
35
00:04:47,247 --> 00:04:51,638
h�lt in diesem Moment an, um einer
bezaubernden jungen Dame zu helfen,
36
00:04:51,687 --> 00:04:56,078
die anscheinend ernste Probleme
mit ihrem Wagen hat.
37
00:05:10,887 --> 00:05:15,836
Hallo! Du meine G�te, Mister! Ich bin
ja so froh, dass Sie angehalten haben.
38
00:05:15,887 --> 00:05:20,278
Ich hab's echt mit der Angst gekriegt,
so ganz allein, mitten in der Pampa.
39
00:05:20,327 --> 00:05:25,162
Hier gibt's echt nichts, wo ich mich
vor Wind und Wetter sch�tzen k�nnte.
40
00:05:25,207 --> 00:05:27,641
Oh, wow!
41
00:05:27,687 --> 00:05:29,325
Wow!
42
00:05:29,367 --> 00:05:33,679
Da sieh sich jetzt einer
all die irren Teile an! Stark!
43
00:05:34,687 --> 00:05:38,839
Ich wette, mit denen
haben Sie m�chtig Spa�!
44
00:05:40,487 --> 00:05:43,843
Handschellen? (Lacht)
45
00:05:46,527 --> 00:05:50,520
Ich sag's Ihnen:
Ich steh total auf Handschellen!
46
00:05:50,567 --> 00:05:54,560
Wirklich?
- Hey! Darf ich mit denen mal spielen?
47
00:05:54,607 --> 00:05:59,123
Nur ein bisschen. Das k�nnte doch
Spa� machen. Finden Sie nicht auch?
48
00:05:59,167 --> 00:06:01,237
Ok!
- Ok!
49
00:06:03,607 --> 00:06:06,838
Danke.
- Bitte sch�n.
50
00:06:07,847 --> 00:06:11,681
Oh, Mann! Das ist wirklich
harter Stahl, oder?
51
00:06:15,527 --> 00:06:17,597
Uh!
52
00:06:17,647 --> 00:06:21,686
Das macht mich an!
Also, das h�lt ja keiner aus.
53
00:06:23,367 --> 00:06:27,121
So ein wahnsinnig muskul�ser Mann!
54
00:06:27,167 --> 00:06:30,603
Oh, Baby! Komm zu Daddy!
55
00:06:30,687 --> 00:06:33,281
(St�hnt) Oh, Baby!
56
00:06:33,327 --> 00:06:36,637
Meine Handschellen
kannst du immer haben!
57
00:06:36,687 --> 00:06:40,646
Meine G�te, du bist mir ja einer!
Kleiner Draufg�nger, hm?
58
00:06:40,687 --> 00:06:44,646
Aber da wird wohl nichts draus.
Baby, ich f�rchte, ich kenn dich
59
00:06:44,727 --> 00:06:49,084
einfach noch nicht gut genug, um mit
dir jetzt Speichel auszutauschen.
60
00:06:52,607 --> 00:06:54,643
Wow!
61
00:06:57,287 --> 00:07:01,280
Tja, ich w�rde sagen: Ungef�hr jetzt
macht der gute Mann seine Hose auf
62
00:07:01,327 --> 00:07:05,479
und poliert sich gepflegt die Pfeife.
Seinen Kumpels in seiner Stammkneipe
63
00:07:05,527 --> 00:07:09,520
serviert er 'ne Spitzengeschichte und
ich krieg keinen �rger mit den Cops.
64
00:07:09,567 --> 00:07:12,843
(Piepen, Klacken)
P�nktlich auf die Minute.
65
00:07:12,887 --> 00:07:16,880
Das ist wie Musik in meinen Ohren.
Wahnsinn, Mister.
66
00:07:17,407 --> 00:07:21,400
Sie kennen sich mit Minim�rkten aus.
- Ich lebe davon.
67
00:07:22,287 --> 00:07:23,640
Klar.
68
00:07:23,687 --> 00:07:28,078
Ok, pack mal sch�n die T�te voll.
Ich mach mich dann langsam vom Acker.
69
00:07:29,487 --> 00:07:34,117
Hey... Was meinst du, wie viel Geld
jetzt in der T�te ist, hm?
70
00:07:34,167 --> 00:07:38,160
Naja, so ungef�hr... 500 Dollar.
71
00:07:40,487 --> 00:07:44,275
Was soll das?
- 10% vom Umsatz!
72
00:07:44,327 --> 00:07:48,286
Hau nicht alles f�r Dope raus!
- Danke!
73
00:07:48,327 --> 00:07:51,842
Hey, Mann!
Sie haben Ihre Knarre vergessen.
74
00:07:51,887 --> 00:07:56,244
Sie geh�rt dir, Kleiner. Damit kannst
du dich aus dieser Schei�e rausziehen.
75
00:07:56,767 --> 00:08:01,079
Ja, Kleiner! Jetzt kannst du
einen richtigen Beruf ergreifen.
76
00:08:02,287 --> 00:08:07,281
Warum schenken Sie mir die Knarre?
- Naja, als ich deinem Alter war,
77
00:08:07,967 --> 00:08:11,357
hat mir auch einer 'ne Knarre vermacht.
78
00:08:11,407 --> 00:08:15,685
Ich war dir sehr �hnlich und er
ist mir auch sehr �hnlich gewesen.
79
00:08:15,727 --> 00:08:19,242
Ich will dir weiterhelfen.
80
00:08:29,327 --> 00:08:31,283
(Klacken)
81
00:08:31,327 --> 00:08:36,321
Ich geb dir jetzt 2 ganz hei�e Tipps:
Glaube keinem Menschen ein Wort
82
00:08:36,887 --> 00:08:41,085
und �berfalle nie ein Gesch�ft
mit einer geladenen Knarre. Niemals.
83
00:08:44,527 --> 00:08:49,078
Ja, Sir.
84
00:08:49,287 --> 00:08:53,280
Dann passiert auch niemandem was.
85
00:09:06,207 --> 00:09:08,243
(Musik)
86
00:09:19,687 --> 00:09:23,805
Die Leute fragen mich oft, warum ich
mich f�r dieses Leben entschied.
87
00:09:23,847 --> 00:09:27,840
Sie sagen: Watty Watts, du bist doch
ein intelligenter Bursche.
88
00:09:27,887 --> 00:09:32,085
Warum �berf�llst du jeden popligen
Minimarkt zwischen Dallas und Tylor?
89
00:09:32,287 --> 00:09:36,405
Und dann antworte ich ihnen:
W�rdet ihr je Johnny Cash fragen,
90
00:09:36,447 --> 00:09:41,077
warum er Countrymusik macht oder warum
Jim Morrison Rockstar geworden ist?
91
00:09:41,647 --> 00:09:45,606
Nein, verdammt noch mal!
So was wird man einfach.
92
00:09:45,647 --> 00:09:48,639
Wissen Sie, ich bin K�nstler.
93
00:09:48,687 --> 00:09:52,805
Ob ich jetzt Fr�hst�ck mache oder
Minim�rkte ausnehme: Ich bin K�nstler.
94
00:09:52,847 --> 00:09:56,283
I-Ging, Hexagramm 29,
das Unergr�ndliche.
95
00:09:56,527 --> 00:10:00,645
Durch Wiederholung der Gefahr gew�hnen
wir uns langsam an sie. Hexagramm 3:
96
00:10:00,687 --> 00:10:05,078
Anfangsprobleme. Um seinen Platz in
der Unendlichkeit des Seins zu finden,
97
00:10:05,167 --> 00:10:09,877
muss man teilen und vereinen.
Wenn man im Leben etwas haben will,
98
00:10:09,927 --> 00:10:14,443
muss man hingehen und es sich nehmen.
Man bekommt es nicht serviert.
99
00:10:14,487 --> 00:10:18,765
Mein Gro�vater war Kopfgeldj�ger.
Als ich noch ein kleiner Junge war,
100
00:10:18,807 --> 00:10:22,800
hat er mal zu mir gesagt: "Watty,
du brauchst im Leben nur 2 Dinge,
101
00:10:22,847 --> 00:10:27,238
um auf diesem Planeten klarzukommen:
Liebe und eine 45er."
102
00:10:27,727 --> 00:10:30,082
(Musik)
103
00:10:38,167 --> 00:10:42,240
Guten Abend, Lady. Sagen Sie mal,
was macht eine attraktive Frau wie Sie
104
00:10:42,287 --> 00:10:46,644
im hintersten Texas auf so einer
gef�hrlichen, gottverlassenen Stra�e?
105
00:10:46,687 --> 00:10:50,726
Hey, Baby! Hast du uns
etwas Taschengeld besorgt?
106
00:10:50,767 --> 00:10:53,759
Ja, munkelt man. Haben Sie Lust,
107
00:10:53,807 --> 00:10:57,846
in meinem Triumphwagen eine kleine
Mondscheinpartie zu unternehmen?
108
00:10:58,567 --> 00:11:02,446
Das w�re gut m�glich.
(Watty) Sie hei�t Starlene Cheatham.
109
00:11:02,487 --> 00:11:06,844
Ich bin Watty Watts. Wir haben uns
auf Risikogesch�fte spezialisiert.
110
00:11:24,127 --> 00:11:26,687
(Rockmusik, Lachen)
111
00:11:44,807 --> 00:11:47,446
(Rockmusik, Lachen)
112
00:12:09,567 --> 00:12:13,321
(Starlene) Watty! H�r auf!
H�r sofort auf damit, Watty Watts!
113
00:12:13,367 --> 00:12:17,679
Sonst versohl ich dir den Hintern,
du Wahnsinniger!
114
00:12:19,287 --> 00:12:23,326
Hey, das war gar nicht �bel.
(Beide lachen)
115
00:12:31,527 --> 00:12:35,486
Wei�t du was?
Ich hab mir gerade was �berlegt.
116
00:12:35,527 --> 00:12:39,805
Ah ja? Worum geht's denn?
- Heute ist der gro�e Tag.
117
00:12:39,847 --> 00:12:42,315
Welcher gro�e Tag?
118
00:12:42,367 --> 00:12:46,565
Der gro�e Tag, an dem du mich
heiratest! Wo ist der verdammte Ring?
119
00:12:46,607 --> 00:12:50,805
Ich bitte dich, damit kommst du mir
jeden Tag, seitdem du 15 bist.
120
00:12:50,847 --> 00:12:55,079
Heute gibt's ganz sicher keinen Ring.
- Heute ist aber der gro�e Tag.
121
00:12:56,687 --> 00:12:58,678
Ehrlich.
122
00:12:58,727 --> 00:13:03,323
Ich kitzle dich einfach tot, bis du
mir die Frage aller Fragen stellst!
123
00:13:05,287 --> 00:13:09,724
Und wenn das nichts bringt, werde ich
dir eine Knarre an die Birne dr�cken,
124
00:13:09,767 --> 00:13:13,760
bis du mir endlich
die richtige Frage stellst!
125
00:13:14,887 --> 00:13:18,846
(Mann) Ha! Ganz nett hier drau�en!
(Starlene) H�rst du das?
126
00:13:18,887 --> 00:13:22,846
(Watty) Ich will jetzt nichts h�ren.
(Starlene) Da ist aber was!
127
00:13:22,887 --> 00:13:27,722
Ja, zum Teufel! Da drau�en ist jemand!
Komm, sieh nach, wer das ist!
128
00:13:27,767 --> 00:13:30,725
(Geschrei von drau�en)
129
00:13:31,087 --> 00:13:33,157
Ach, du Schei�e!
130
00:13:34,287 --> 00:13:39,156
Creepy, musst du schon wieder pissen?
- Ok, ihr Krabbelviecher! Es geht los!
131
00:13:39,247 --> 00:13:44,116
Jetzt kommt der gro�e Regen!
Angenehme Dusche!
132
00:13:44,167 --> 00:13:48,240
Sieh an, meine 2 wahnsinnigen
Lieblingsfolterspezialisten!
133
00:13:48,567 --> 00:13:52,765
Creepy Cody und Dinosaur Bob.
Wie geht's euch, Jungs?
134
00:13:52,807 --> 00:13:57,278
Watty Watts! Ich hoffe, wir haben dich
nicht zu fr�h aufgeweckt.
135
00:13:57,327 --> 00:14:01,286
Ja, wir haben hier n�mlich
die ganze Nacht durchgesoffen.
136
00:14:01,327 --> 00:14:05,286
Sieht man. Sch�tze, ihr habt wieder
'n ganz sch�nen Fetzen in der Birne.
137
00:14:05,327 --> 00:14:10,117
Wir waren in 'ner anderen Zeitzone!
- Ja, f�r uns ist es 4 Uhr nachmittags.
138
00:14:10,167 --> 00:14:14,240
Das kann schon sein. Aber f�r mich
ist es nicht 4 Uhr nachmittags.
139
00:14:14,287 --> 00:14:18,519
Wir haben nichts anderes erwartet.
- He, was machst du mit meinen Tomaten!
140
00:14:18,567 --> 00:14:22,276
Er tut Salz drauf.
- Die will ich noch essen, Arschl�cher!
141
00:14:22,327 --> 00:14:26,286
Wei�t du, wir sind hier,
(Beide) um dich daran zu erinnern,
142
00:14:26,327 --> 00:14:30,286
dass der grundg�tige Packrow heute
die Piepen sehen will.
143
00:14:30,327 --> 00:14:34,718
Verpisst euch, ihr Speedbirnen.
Ich hab noch nicht gefr�hst�ckt.
144
00:14:34,767 --> 00:14:39,158
Ich muss beim Fr�hst�ck immer kotzen.
- Hey! Geh einfach wieder rein
145
00:14:40,007 --> 00:14:44,000
und mach weiter mit deiner...
Morgengymnastik!
146
00:14:45,047 --> 00:14:47,083
Oh!
147
00:14:47,447 --> 00:14:51,884
Na, wie schmeckt die Muschi?
(Creepy lacht)
148
00:14:55,287 --> 00:14:57,278
(Klacken)
149
00:14:58,287 --> 00:15:03,077
Ich hab wohl nicht ganz kapiert,
was du gerade gemeint hast, Bob!
150
00:15:05,887 --> 00:15:09,880
Und ich hoffe f�r dich,
dass ich's nie kapieren werde, ok?
151
00:15:19,767 --> 00:15:24,079
Watty! Wir sind nur hergekommen,
um dich daran zu erinnern,
152
00:15:24,167 --> 00:15:28,240
dass Packrow heute sein Geld will.
- Du wei�t, wie sauer er werden kann!
153
00:15:28,607 --> 00:15:32,282
Bring uns 2 Riesen!
- Packrow wartet, du Penner!
154
00:15:32,687 --> 00:15:36,282
Hey! Ich hab eure M�use, Jungs!
Ich muss sie nur noch abholen.
155
00:15:36,847 --> 00:15:41,079
Ja, dann mach das mal! Wir kommen
n�mlich fr�her oder sp�ter wieder!
156
00:15:41,127 --> 00:15:44,085
Eher fr�her als sp�ter!
157
00:15:50,087 --> 00:15:54,080
Hey, Watty! Wer war das?
- 2 Arschl�cher von Bibelverk�ufern.
158
00:15:55,607 --> 00:15:59,282
Was wollten die?
- Meine arme Seele.
159
00:16:01,687 --> 00:16:04,281
Hey!
- Hey!
160
00:16:07,687 --> 00:16:12,078
Komm mal her
und halt mich 'n bisschen fest.
161
00:16:22,087 --> 00:16:26,080
Liebst du mich, Watty?
- Mehr als alles auf der Welt.
162
00:16:26,127 --> 00:16:30,166
Ah! Mehr als dein Wagen �l liebt?
- Ja, mehr als mein Wagen �l liebt.
163
00:16:30,207 --> 00:16:33,279
Mehr als ein Prediger Gott liebt?
164
00:16:33,327 --> 00:16:37,286
Mehr als Jimmy Swaggart seine
Schei�-Fernsehpredigten liebt.
165
00:16:37,327 --> 00:16:41,286
Ich finde, dann solltest du mich
unbedingt k�ssen, hm?
166
00:16:52,367 --> 00:16:55,086
(Motorrad f�hrt vor)
167
00:16:59,687 --> 00:17:03,077
(Starlene)
Sag blo� nicht, dass er das ist!
168
00:17:03,167 --> 00:17:06,159
Doch!
- Du hast mir versprochen,
169
00:17:06,207 --> 00:17:10,200
nichts mehr mit ihm zu tun zu haben!
- H�r mal, Baby, ich hab immer noch
170
00:17:10,247 --> 00:17:14,286
die Raten vom Wagen am Hals!
Ich will keinen von deinen abgefuckten
171
00:17:14,327 --> 00:17:18,286
Knastkumpels mehr im Haus haben!
Und vor allem nicht ihn!
172
00:17:18,327 --> 00:17:22,286
Trefft euch in 'nem Billardsalon!
Er sollte anrufen, wenn's was gibt.
173
00:17:22,327 --> 00:17:26,286
Und warum telefoniert er nicht?
- Er glaubt, es wird abgeh�rt.
174
00:17:26,327 --> 00:17:30,286
H�r zu! Ich kann ihn nicht ausstehen!
Er ist 'n drogens�chtiges Arschloch!
175
00:17:30,327 --> 00:17:34,320
Und 'n mieses Chauvinistenschwein!
- Schrei nicht so laut, er h�rt dich!
176
00:17:34,367 --> 00:17:38,360
Ich will 'n kleines Finanzpolster!
Ich sagte Billy, er soll vorbeikommen,
177
00:17:38,407 --> 00:17:42,400
wenn er was am Laufen hat. Diese Dinge
kapierst du einfach noch nicht, Baby!
178
00:17:42,447 --> 00:17:45,803
Aber du kapierst jetzt eins: Du l�sst
dieses Riesenarschloch nicht ins Haus!
179
00:17:45,847 --> 00:17:49,283
Ich mein's ernst! Lass ihn nicht rein!
(Billy) Watty!
180
00:17:49,327 --> 00:17:53,036
Watt! Watt! Fuck!
- Wird aber auch Zeit, Alter!
181
00:17:53,087 --> 00:17:57,956
Wie geht's, Watty? Ziemlich hei� heute.
- Alles klar, Bill. Ich komme gleich.
182
00:17:58,007 --> 00:17:59,725
Ja.
183
00:17:59,767 --> 00:18:03,760
Starlene... Wie geht's dir?
184
00:18:07,647 --> 00:18:12,277
Wei�t du, dass du heute wahnsinnig
stark aussiehst? Tut mir richtig weh.
185
00:18:23,287 --> 00:18:27,565
F�r mich siehst du nat�rlich jeden Tag
gut aus. Das wei�t du doch, oder?
186
00:18:27,607 --> 00:18:31,646
Und du siehst immer abgefuckter aus.
Und ich kann nicht behaupten,
187
00:18:31,687 --> 00:18:34,679
dass mir das besonders gef�llt.
- Mmh.
188
00:18:34,727 --> 00:18:39,676
Hey, Star, darf ich dich was fragen?
- Ich kann dich leider nicht abhalten.
189
00:18:39,927 --> 00:18:44,000
Warum magst du mich eigentlich
�berhaupt nicht, hm? Ich meine...
190
00:18:44,047 --> 00:18:48,040
Du bist der totale Abschaum!
Schlicht und ergreifend.
191
00:18:48,087 --> 00:18:52,126
Watty merkt's wohl nicht, aber ich.
Du bist ein asoziales St�ck Schei�e.
192
00:18:52,167 --> 00:18:56,285
Ich w�rd dir nicht mal von hier bis
zur T�r �ber'n Weg trauen, du Ratte!
193
00:18:56,327 --> 00:19:00,286
Ich wei�, du willst mit mir v�geln!
- Hol dir doch einen runter, Mann!
194
00:19:00,327 --> 00:19:03,922
Da geht ja die Post ab!
Gar nicht �bel.
195
00:19:03,967 --> 00:19:07,960
Na, was geht ab, Alter?
- Hey! Was ist hier los, Billy?
196
00:19:08,647 --> 00:19:12,879
Ach, nichts! Sie verarscht mich nur.
Das macht sie ja immer mit mir.
197
00:19:12,927 --> 00:19:16,966
Heute wird 'n Spitzentag, Mann!
Ich erz�hl keinen Schei�.
198
00:19:17,007 --> 00:19:21,046
Hast du Bock, die dickste Kohle
des Jahres einzuschieben?
199
00:19:21,087 --> 00:19:25,080
Erz�hl mir alles im Wagen, ok?
- Ja. Ok!
200
00:19:25,727 --> 00:19:30,164
Wir sehen uns dann sp�ter, Sch�tzchen.
201
00:19:34,207 --> 00:19:37,677
Ich bin dann mal weg, ok?
202
00:19:39,687 --> 00:19:41,678
Watty?
203
00:19:41,847 --> 00:19:45,283
Sei vorsichtig. Bau keinen Mist, ok?
204
00:19:45,327 --> 00:19:49,286
Hier, nimm mal. Sieh dir den mal an.
205
00:19:53,927 --> 00:19:57,966
Der ist aber nicht f�r mich, oder?
- Nat�rlich nicht, du bl�des Arschloch!
206
00:19:58,007 --> 00:20:01,443
So was nennt man Ehering!
- Hast du...
207
00:20:01,487 --> 00:20:05,605
Haben sie dir ins Gehirn geschissen?
- Wie darf ich das verstehen, Mann?
208
00:20:05,647 --> 00:20:09,606
Was hast du damit gemeint?
- Ich wei� genau, was ich gesagt habe!
209
00:20:09,647 --> 00:20:14,880
Ich hab keinen Nerv f�r Gequatsche!
Ich steck n�mlich tief in der Tinte!
210
00:20:15,687 --> 00:20:20,124
Ich hab mir 2.000 Dollar von Packrow
gepumpt, um den Ring zu kaufen.
211
00:20:20,167 --> 00:20:24,160
Du bist hier das bl�de Arschloch!
- Wei�t du, er war im Sonderangebot.
212
00:20:24,207 --> 00:20:28,041
Ich konnte nicht Nein sagen.
- Wie viel von dem Geld hast du schon?
213
00:20:28,087 --> 00:20:30,885
450 M�use.
214
00:20:30,927 --> 00:20:35,125
Du denkst echt nur mit dem Schwanz!
- Gebe ich das Geld heute nicht zur�ck,
215
00:20:35,167 --> 00:20:39,160
esse ich in Zukunft mit einer Hand.
- Du sitzt verst�rkt in der Schei�e.
216
00:20:42,167 --> 00:20:46,160
Aber ich hab das Gef�hl,
dass heute dein Gl�ckstag ist.
217
00:20:46,207 --> 00:20:50,439
Was ist denn so angesagt, Billyboy?
- Ich hab ein erstklassiges Objekt!
218
00:20:51,007 --> 00:20:55,239
In Creekmore bei der Kistenfabrik.
- Der Sportladen mit dem Neonschild?
219
00:20:55,287 --> 00:20:59,439
Den Saftladen kannst du vergessen!
Der Laden, der 100 m weiter kommt!
220
00:20:59,647 --> 00:21:03,686
Wo sie verbrannte Hamburger verkaufen?
- Mit dem gro�en roten Reklameschild.
221
00:21:03,727 --> 00:21:07,845
Was willst du da? Die paar Kr�ten?
- Watty, ich mach keine halben Sachen!
222
00:21:07,887 --> 00:21:11,846
Hast du kein Vertrauen zu mir?
Ich hab mich an die Tussi rangemacht,
223
00:21:11,887 --> 00:21:16,039
die da tags�ber arbeitet. Sie sagt,
der Besitzer kauft sich demn�chst
224
00:21:16,087 --> 00:21:20,319
ein funkelnagelneues Fischerboot, ok?
- Oh, das wird eine Supersache, Billy.
225
00:21:20,367 --> 00:21:24,599
Das freut mich total f�r ihn.
Die Gegend ist spitze zum Angeln,
226
00:21:24,647 --> 00:21:28,640
aber was soll ich mit 'm Fischerboot?
- Er bezahlt das Boot voll cash!
227
00:21:29,687 --> 00:21:33,157
Die Kohle ist im Safe eingeschlossen.
Er hat Angst, seine Alte geht shoppen!
228
00:21:33,207 --> 00:21:37,246
Wir m�ssen die M�use nur rausholen!
- Was meinst du, wieviel da drin ist?
229
00:21:38,647 --> 00:21:43,038
Ich w�rd mal sch�tzen,
so an die 10.000 Dollar.
230
00:21:43,087 --> 00:21:45,396
10 Riesen?
231
00:22:00,167 --> 00:22:03,239
(Watty) Wo hast du die her, verdammt!
232
00:22:03,287 --> 00:22:08,236
Aus 'm Ramschladen. 'n Sonderangebot.
- Du meine G�te! Gib mir meine Knarre.
233
00:22:09,247 --> 00:22:13,240
Ok, Billy. Sieh mal nach,
ob die Dinger ordentlich geladen sind.
234
00:22:14,607 --> 00:22:16,882
Ja.
- Ok.
235
00:22:21,007 --> 00:22:24,044
Hey, willst du nicht auch was davon?
236
00:22:24,087 --> 00:22:28,285
Ich halt's f�r 'ne schlechte Idee,
sich vorm Job den Schei� reinzuziehen.
237
00:22:28,327 --> 00:22:32,286
Das macht cool in der Birne.
- Das macht 'n alten Kaugummi draus!
238
00:22:32,327 --> 00:22:36,286
Hey, bin topfit.
- Das will ich hoffen! Bist du soweit?
239
00:22:36,327 --> 00:22:40,286
Meine Ampel steht auf gr�n, Alter.
- Dann komm!
240
00:22:40,327 --> 00:22:42,283
(Spannende Musik)
241
00:22:45,927 --> 00:22:49,966
Ok, Baby, ganz ruhig! Keine Zicken!
Wir r�umen den Laden jetzt aus,
242
00:22:50,007 --> 00:22:52,007
und zwar gr�ndlich! Her mit der Kohle!
243
00:22:57,087 --> 00:23:01,080
Deine Maske ist wirklich nett.
(Countrymusik �ber Lautsprecher)
244
00:23:05,487 --> 00:23:09,480
Soll das hei�en,
dass das ein �berfall ist?
245
00:23:10,927 --> 00:23:15,079
Hier soll wirklich Kohle rumliegen?
246
00:23:17,687 --> 00:23:20,838
Hier gibt's aber keine Kohle!
247
00:23:20,887 --> 00:23:24,562
Ihr zwei Clowns
k�nnt gleich wieder abzischen!
248
00:23:24,607 --> 00:23:29,078
Oh, Mann! Die ist ja high f�r zehn!
Was zum Teufel ist hier los?
249
00:23:31,127 --> 00:23:33,846
Ok, Baby! Keinen Stress.
250
00:23:33,887 --> 00:23:38,244
Du sagst jetzt, wo die M�use sind
und wir holen sie selber, verstanden?
251
00:23:38,807 --> 00:23:40,798
Hey.
252
00:23:41,647 --> 00:23:45,686
Ich find dich echt s��.
(Countrymusik �ber Lautsprecher)
253
00:23:52,687 --> 00:23:56,600
Wollen wir zwei einen Apfel...
- Ich warne dich!
254
00:23:56,647 --> 00:24:00,606
Verarschen kann ich mich selber, Lady!
Du sagst mir jetzt, wo das Geld
255
00:24:00,647 --> 00:24:04,526
f�r das verdammte Fischerboot ist!
- Siehst du das nicht?
256
00:24:04,567 --> 00:24:09,118
Ich hab mir die ganzen M�use
in meine Vene gedr�ckt.
257
00:24:09,167 --> 00:24:13,160
H�r auf, uns 'n Baren aufzubinden!
Ich wei�, dass die Kohle hier ist!
258
00:24:13,287 --> 00:24:17,405
Dein Chef will sich doch das verdammte
Boot kaufen. Also mach den Safe auf!
259
00:24:17,447 --> 00:24:19,677
Billy Mack?
260
00:24:19,727 --> 00:24:22,764
Bist du es, Darling? Oh, ja!
261
00:24:22,807 --> 00:24:26,766
Er ist es! Wollen wir...
- Oh Mann, das ist ja wunderbar!
262
00:24:26,847 --> 00:24:30,760
Absolute Spitzenklasse!
Sie hat deine bl�de Fresse gesehen!
263
00:24:30,847 --> 00:24:35,079
Billy, du Superarschloch!
(Countrymusik �ber Lautsprecher)
264
00:24:35,127 --> 00:24:39,166
Hast du die Sirenen geh�rt?
(Countrymusik �ber Lautsprecher)
265
00:24:40,287 --> 00:24:44,326
Was zum Teufel hast du gemacht!
Hast du den Schei�alarm aktiviert?
266
00:24:44,367 --> 00:24:48,406
Du bl�de abgefuckte Schlampe!
- Lieb mich noch mal so wie gestern.
267
00:24:48,447 --> 00:24:52,326
Du hast die Bullen gerufen,
du gehirnamputierte Pissnelke!
268
00:24:52,367 --> 00:24:56,804
Ich leg dich um! So 'ne Schei�e!
Die Cops sind sicher schon unterwegs!
269
00:24:56,847 --> 00:25:01,159
Du hast meine Maske runtergerissen!
Sie hat mein Gesicht gesehen, Watts!
270
00:25:01,207 --> 00:25:05,166
Sie wird mich in den Knast bringen!
- Reg dich ab, Billy! Schei�e!
271
00:25:05,207 --> 00:25:09,166
Bei mir hast du f�r immer verschissen!
Du hast mein Gesicht gesehen!
272
00:25:09,247 --> 00:25:12,159
Jetzt bist du f�llig!
273
00:25:29,287 --> 00:25:33,439
Ich glaub, ich hab sie erschossen.
- Billy, was hast du getan?
274
00:25:33,487 --> 00:25:37,275
Oh, Schei�e! Ich hab sie abgeknallt!
H�rst du die Sirene?
275
00:25:37,327 --> 00:25:41,115
Das sind die Bullen
und sie hat mein Gesicht gesehen!
276
00:25:41,167 --> 00:25:45,160
Halt's Maul, Billy! Ich hau nicht
ohne das Geld ab, und du holst es!
277
00:25:45,207 --> 00:25:48,722
Vorw�rts! Los, beweg deinen Arsch!
278
00:25:48,767 --> 00:25:51,486
(Billy schreit)
279
00:25:55,287 --> 00:25:59,565
Mach schon, Billy! Mach schon!
- Lass mich in Ruhe! Verschwinde!
280
00:25:59,607 --> 00:26:03,122
Watty, sie sieht gar nicht gut aus!
281
00:26:03,167 --> 00:26:06,603
Beeil dich, Billy! Beeil dich, Mann!
282
00:26:06,647 --> 00:26:09,161
(Billy) Ich hab's!
283
00:26:10,447 --> 00:26:12,483
(Polizeisirene)
284
00:26:16,847 --> 00:26:19,077
(Billy schluchzt)
285
00:26:24,527 --> 00:26:28,440
(Billy) Vergiss die Schei�bullen!
286
00:26:28,487 --> 00:26:31,684
Die jagen 'n Raser!
287
00:26:33,527 --> 00:26:37,076
Die jagen 'n Raser!
288
00:26:37,687 --> 00:26:41,475
Geh weg! Lass mich in Ruhe!
289
00:26:43,647 --> 00:26:47,686
(Watty) Los, Mann!
Nichts wie weg hier! Beeilung!
290
00:26:51,807 --> 00:26:54,844
Diese bl�de verfickte Schlampe!
291
00:26:54,887 --> 00:26:59,085
Schlampe! Schlampe! Dieses Mistst�ck!
292
00:26:59,367 --> 00:27:03,485
Ich hab sie umgelegt! Fuck!
293
00:27:08,287 --> 00:27:11,882
(Billy schreit und schluchzt)
Watty!
294
00:27:13,247 --> 00:27:17,240
Watty! Ich hab Mist gebaut! Watty!
295
00:27:17,927 --> 00:27:21,966
(Watty) Bis heute hielt ich mich immer
f�r einen gl�cklichen Menschen.
296
00:27:22,007 --> 00:27:26,239
Ich hatte eine wundersch�ne Freundin,
ein Auto und einen Wohnwagen.
297
00:27:26,567 --> 00:27:31,482
Jetzt wurde mir klar: Mein Leben hatte
eine unerfreuliche Wendung genommen.
298
00:27:31,527 --> 00:27:36,282
25 Jahre war ich Gauner und Betr�ger.
Ich h�tte nie einem ein Haar gekr�mmt.
299
00:27:36,327 --> 00:27:39,842
Billy hatte
gegen das oberste Gebot versto�en.
300
00:27:39,887 --> 00:27:44,244
Er hatte eine geladene Kanone dabei.
(Billy schreit)
301
00:27:50,767 --> 00:27:54,282
Der speedschn�ffelnde Psychopath
neben mir hatte meinem Gl�ck
302
00:27:54,327 --> 00:27:59,276
einen empfindlichen Schlag versetzt.
Er hatte in meiner Gegenwart get�tet
303
00:27:59,607 --> 00:28:03,885
und aller Wahrscheinlichkeit nach
mein Leben f�r immer versaut.
304
00:28:04,727 --> 00:28:06,877
Hey!
305
00:28:07,087 --> 00:28:11,205
Ich hab Hunger, Mann! Ich glaub,
ich brauch jetzt 'n Fr�hst�ck!
306
00:28:11,247 --> 00:28:14,284
Billy, du hast echt 'n Knall!
- Du f�hrst mich jetzt irgendwohin,
307
00:28:14,327 --> 00:28:18,320
wo man was fr�hst�cken kann
und wirst mich brav dazu einladen!
308
00:28:18,367 --> 00:28:22,280
Ich hoffe, wir haben uns verstanden!
- Ok.
309
00:28:27,567 --> 00:28:30,684
(Countrymusik �ber Lautsprecher)
310
00:28:35,287 --> 00:28:37,278
(Schluchzt)
311
00:28:37,327 --> 00:28:41,479
Ich hab...
- Jetzt iss deine verdammten Eier!
312
00:28:43,207 --> 00:28:46,597
Die werden mich finden!
313
00:28:47,287 --> 00:28:50,723
Ich komm auf den Stuhl
f�r die Schei�e!
314
00:28:50,767 --> 00:28:55,124
Die werden mich kriegen
und dann grillen sie mich.
315
00:28:55,167 --> 00:28:59,240
Wei�t du noch, damals in Huntsville?
Da haben sie Clarence gegrillt.
316
00:28:59,287 --> 00:29:02,279
Erinnerst du dich an den Gestank?
317
00:29:02,327 --> 00:29:06,639
Man konnte ihn schreien h�ren bis
runter in den verdammten Zellenblock!
318
00:29:06,687 --> 00:29:10,680
Die Augen flogen ihm wie Korken raus!
- Pst! Halt dein verdammtes Maul!
319
00:29:10,727 --> 00:29:14,845
Die werden dir einen Schei�dreck tun!
- Doch! Ich hab �berall Fingerabdr�cke
320
00:29:14,887 --> 00:29:19,039
auf diesem Schei�safe hinterlassen!
Ja, du hast dich sch�n rausgehalten!
321
00:29:19,087 --> 00:29:23,080
Du wirst nur Bew�hrung kriegen!
- Jetzt halt endlich die Klappe!
322
00:29:31,287 --> 00:29:35,644
Billy, wir verschwinden lieber!
Bevor hier jemand die Bullen anruft!
323
00:29:35,687 --> 00:29:40,078
Wir gehen nirgendwo hin,
bevor ich nicht aufgegessen habe!
324
00:29:40,447 --> 00:29:44,884
Mach keinen Bl�dsinn! Steck blo�
die verdammte Kanone weg, Mann!
325
00:29:46,927 --> 00:29:48,918
Ok.
326
00:29:50,527 --> 00:29:55,282
Hol deine Wagenschl�ssel raus und
leg sie unfallfrei auf meinen Teller!
327
00:29:55,727 --> 00:29:59,276
Du bist verr�ckter
als ein tollw�tiger Fuchs!
328
00:29:59,327 --> 00:30:03,286
M�glich. Aber mich bringt keiner mehr
in den Bau. Ich geh auch nicht
329
00:30:03,327 --> 00:30:07,286
auf den elektrischen Stuhl!
Ich setz mich nach S�den ab.
330
00:30:07,327 --> 00:30:12,037
Mit dem Geld. Dann genehmige ich mir
'n paar klasse Margaritas in Mexico!
331
00:30:14,567 --> 00:30:18,526
Ich wei� n�mlich, was ihr tun w�rdet.
Du und deine Fotze von Freundin,
332
00:30:18,567 --> 00:30:22,526
ihr w�rdet mit der Kohle abhauen und
mich verpfeifen, oder? Ich wei�,
333
00:30:22,567 --> 00:30:26,526
was ihr vorhabt! Ich bin nicht bl�d!
Jetzt hol die Wagenschl�ssel raus.
334
00:30:26,567 --> 00:30:30,685
Und leg sie auf meinen Teller.
Sonst klebt dein Sch�del an der Wand!
335
00:30:32,287 --> 00:30:35,279
Wird's bald?
336
00:30:37,087 --> 00:30:39,078
(Schreit)
337
00:30:47,247 --> 00:30:49,886
Fick dich, Billy!
338
00:30:50,287 --> 00:30:53,279
Sch�nen Tag noch!
339
00:30:53,327 --> 00:30:57,286
Zieh mir die Gabel aus dem Hals!
Zieh die Schei�-Gabel aus dem Hals!
340
00:31:03,567 --> 00:31:07,685
Wir sehen uns wieder, Watty!
Ich hol mir, was mir zusteht!
341
00:31:08,367 --> 00:31:11,325
Das wirst du noch bitter bereuen!
342
00:31:11,367 --> 00:31:13,358
(Schreit)
343
00:31:17,727 --> 00:31:21,117
Sei blo� vorsichtig, du Pisser!
344
00:31:34,727 --> 00:31:39,357
(Watty) Ich nahm an, dass er auf 'nem
Rastplatz am Highway verbluten w�rde.
345
00:31:40,407 --> 00:31:44,366
Tat mir Leid, dass ich ihm die Gabel
in den Hals steckte. Aber ich wusste,
346
00:31:44,407 --> 00:31:48,366
dass er mich sonst erschossen h�tte.
Manchmal mochte ich Billy ganz gern.
347
00:31:48,407 --> 00:31:52,366
Aber er war verr�ckt. Und ich hoffte,
dass er sterben w�rde.
348
00:31:56,767 --> 00:31:58,758
(Filmmusik)
349
00:32:09,527 --> 00:32:11,882
(Schuss aus dem TV)
350
00:32:24,327 --> 00:32:28,878
Ich muss 'ne Ging werfen! Wo ist es?
- Ich wei� nicht!
351
00:32:32,687 --> 00:32:36,646
Was zum Teufel ist denn passiert?
- Billy erschoss 'ne Kassierin!
352
00:32:36,687 --> 00:32:40,646
Dann wollte er fr�hst�cken und mich
danach umlegen. Vielleicht ist er tot.
353
00:32:40,687 --> 00:32:44,646
Ich hab ihm 'ne Gabel in den
Hals gesteckt. Aber ich hab die Kohle.
354
00:32:44,687 --> 00:32:48,885
Jetzt m�ssen wir Urlaub machen.
- Sagtest du gerade, du hast get�tet?
355
00:32:48,927 --> 00:32:52,886
Das war ich nicht! Billy war es!
K�nnte aber sein, dass Billy tot ist!
356
00:32:52,927 --> 00:32:56,886
Es k�nnte aber sein! Was hei�t das?
- Ich steckte ihm 'ne Gabel in 'n Hals.
357
00:32:56,927 --> 00:33:00,636
Es sah aus, als ob er bald verblutet.
- Warum hast du das gemacht?
358
00:33:00,687 --> 00:33:04,999
Sagte ich doch! Nachdem er die Kleine
t�tete, wollte er mich auch umbringen!
359
00:33:05,047 --> 00:33:08,926
Das gibt's nicht! Ich fasse es nicht,
dass er jemanden umgebracht hat.
360
00:33:08,967 --> 00:33:13,563
Er tat's aber und wir m�ssen abhauen,
bis Gras �ber die Sache gewachsen ist.
361
00:33:13,607 --> 00:33:16,041
Das Geld?
- Im Wagen.
362
00:33:16,087 --> 00:33:20,205
Wo sollen wir hin?
- Ich dachte, Mexico. Was meinst du?
363
00:33:20,247 --> 00:33:24,240
Mexico! Und das ist kein Scherz?
Du willst mit mir nach Mexico?
364
00:33:24,607 --> 00:33:28,486
Wahnsinn! Klasse! Da k�nnen wir
endlich unser Spanisch aufpolieren!
365
00:33:28,527 --> 00:33:33,078
Das werden wir auch.
- Was einpacken? Wie ist es in Mexico?
366
00:33:33,127 --> 00:33:37,166
Hei�.
- Sch�tze, da brauch ich nicht viel.
367
00:33:37,687 --> 00:33:40,485
Hey...
- Was?
368
00:33:40,527 --> 00:33:45,043
Du wei�t, dass du nicht mit musst.
- Mit dir fahr ich sogar nach Oklahoma.
369
00:33:45,527 --> 00:33:48,883
Im Ernst, Baby?
- Sonst h�tt ich's nicht gesagt.
370
00:33:48,927 --> 00:33:52,476
Wie du willst.
- Warte einen Moment!
371
00:33:52,527 --> 00:33:56,315
Was? Was denn?
- Ein Foto, wegen deinem Gesicht.
372
00:33:56,367 --> 00:33:59,677
Sch�n l�cheln!
373
00:34:01,927 --> 00:34:06,159
Was hast du denn vor?
- Du wei�t genau, was ich vorhabe.
374
00:34:08,767 --> 00:34:12,282
Du machst mich total gl�cklich.
375
00:34:12,807 --> 00:34:17,801
Das ist auch der einzige Grund,
warum ich auf die Welt gekommen bin.
376
00:34:20,087 --> 00:34:24,080
Verzeihen Sie die St�rung, Ma'am.
Sie sollten von einer asozialen Ratte
377
00:34:24,967 --> 00:34:28,721
wie ihm da wirklich die Finger lassen.
Sieh einer an!
378
00:34:28,767 --> 00:34:32,601
Wenn das nicht Watty Watts ist!
- Hallo, Ranger X,
379
00:34:32,647 --> 00:34:36,606
was f�r 'ne �berraschung. Freut mich,
dass Sie vorbeischauen. Aber ich sehe,
380
00:34:36,647 --> 00:34:41,163
Sie haben keinen Haftbefehl oder so,
darum muss das Wiedersehen kurz sein.
381
00:34:41,327 --> 00:34:46,162
Oh, wo hab ich nur meinen Kopf, Watts.
Hab ich doch den Haftbefehl vergessen.
382
00:34:46,607 --> 00:34:51,158
So! Damit du wieder runter kommst.
- Du mieser Wichser!
383
00:34:52,047 --> 00:34:56,165
Vorsicht! Simpson trank eben 4 Tassen
Cappucino. Da wird er immer nerv�s.
384
00:34:56,527 --> 00:34:59,485
Du kannst mich mal!
385
00:34:59,527 --> 00:35:04,282
Das tat weh, hm? Besonders, wenn dein
Hammer auf Abdr�cken eingestellt war.
386
00:35:06,487 --> 00:35:11,003
Wir waren gerade in der Gegend. Da wir
deinen Drang zu krummen Dinger kennen,
387
00:35:11,047 --> 00:35:15,120
dachten wir, wir plaudern 'ne Runde.
- Ich dreh keinen krummen Dinger mehr!
388
00:35:15,167 --> 00:35:19,240
Das ist vorbei! Ich rate dir, deinen
Arsch aus meiner H�tte zu schwingen,
389
00:35:20,727 --> 00:35:24,720
bevor ich die Cops antraben lasse!
390
00:35:25,207 --> 00:35:28,916
Wir sind die Cops, du Flachwichser!
391
00:35:28,967 --> 00:35:30,958
Uh!
392
00:35:31,007 --> 00:35:35,080
Wei�t du, was das f�r'n Gef�hl ist,
dir 'ne Kanone an die Birne zu halten?
393
00:35:35,487 --> 00:35:40,083
Ich kann Kanonen nicht leiden.
- Das ist 'n echt gutes Gef�hl.
394
00:35:41,847 --> 00:35:46,682
Ich bin sicher, du wei�t nichts �ber
'n Ding in dem Minimarkt in Creekmore.
395
00:35:48,567 --> 00:35:53,083
Da sind 'n paar Witzbolde reinspaziert
und wollten mal richtig absahnen.
396
00:35:53,487 --> 00:35:58,277
Dann rasteten sie aus und schossen der
Kassiererin ein Loch in den Sch�del.
397
00:35:58,647 --> 00:36:01,878
Tja, eigentlich...
398
00:36:01,927 --> 00:36:05,636
h�tte man das als stinknormalen
Mord in Texas bezeichnet!
399
00:36:05,687 --> 00:36:10,681
Nur, sie war die Tochter vom Sheriff.
Wei�t du, was das bedeutet, Watts?
400
00:36:12,527 --> 00:36:17,282
Das wird ein �bler Trip! Der absolute
Horrortrip f�r den, der abdr�ckte!
401
00:36:19,047 --> 00:36:23,006
Ehe ich's vergesse: Der Sheriff von
Creekmore ist zuf�llig mein Bruder!
402
00:36:23,047 --> 00:36:26,801
Was meinst du, was die Tote dann
in meinem Leben war? He? He?
403
00:36:26,847 --> 00:36:29,884
Deine Frau?
- Hey! Watty!
404
00:36:29,927 --> 00:36:34,159
Ich sag's dir. Sie war meine Nichte.
Und was bedeutet das jetzt?
405
00:36:34,207 --> 00:36:36,641
Pass auf!
406
00:36:37,207 --> 00:36:41,280
Das bedeutet, dass ich den Wichser
fertig machen muss, der sie umpustete.
407
00:36:41,327 --> 00:36:45,286
Da ich dich deswegen auf dem Kieker
habe, solltest du dir einen Punkt
408
00:36:45,327 --> 00:36:49,525
ernsthaft durch den Kopf gehen lassen.
Ich steh auf der Seite des Gesetzes.
409
00:36:49,567 --> 00:36:53,640
Du nicht. Und das bedeutet, dass du
ziemlich tief in der Schei�e steckst.
410
00:36:55,167 --> 00:37:00,082
Ich rieche f�rmlich, dass du es warst!
Es riecht wie 6 Tage alte Unterhosen!
411
00:37:00,127 --> 00:37:02,925
Ich hab nichts damit zu tun, kapiert?
412
00:37:02,967 --> 00:37:06,721
Oh, Entschuldigung! Hat's wehgetan?
413
00:37:06,887 --> 00:37:11,642
Na warte, du Hurensohn! Ich mach dich
fertig! Ich schw�r's dir, Wichser!
414
00:37:12,367 --> 00:37:17,077
Denk nicht, dass du hier lebendig
rausgehst! Ich mach Klopse aus dir!
415
00:37:17,647 --> 00:37:21,686
Nimm deine Pfoten weg, du Penner!
Ich mach euch fertig!
416
00:37:22,287 --> 00:37:24,323
(Musik)
417
00:37:43,087 --> 00:37:46,045
Simp, knall das St�ck Schei�e ab!
418
00:37:46,087 --> 00:37:48,157
(Rockmusik)
419
00:38:00,447 --> 00:38:03,280
(Rocksong: GHOST HIGHWAY)
420
00:38:47,207 --> 00:38:51,166
(Watty) Wir fuhren nach San Antonio,
um Stars Eltern Goodbye zu sagen.
421
00:38:51,207 --> 00:38:55,678
Dabei ging mir der alte Clarence nicht
aus dem Kopf. Billy hatte Recht.
422
00:38:55,727 --> 00:38:59,686
Hat man mal gerochen, wie jemand auf
dem elektrischen Stuhl gegrillt wird,
423
00:38:59,727 --> 00:39:02,685
kann man nie wieder klar denken.
424
00:39:02,727 --> 00:39:06,686
Vor dieser Geschichte spielte ich oft
mit dem Gedanken, Star zu heiraten,
425
00:39:06,727 --> 00:39:11,278
endlich aus Texas wegzuziehen und es
mal mit ehrlicher Arbeit zu versuchen.
426
00:39:11,327 --> 00:39:15,286
Ich hatte n�mlich das Gef�hl, dass
Gl�ck kein erneuerbarer Rohstoff war,
427
00:39:15,327 --> 00:39:19,479
meine Tage als Ganove gez�hlt waren.
Falls wir's �ber die Grenze schaffen,
428
00:39:19,527 --> 00:39:23,315
wollte ich mir einen Job als
Automechaniker suchen.
429
00:39:23,367 --> 00:39:27,838
Das Einzige, was ich richtig kann.
Die Bullen, die wir umgebracht hatten,
430
00:39:27,887 --> 00:39:31,163
taten mir nicht besonders Leid.
431
00:39:31,887 --> 00:39:35,880
Sie h�tten mit uns dasselbe gemacht,
mit einem L�cheln auf den Lippen.
432
00:39:40,207 --> 00:39:42,198
(Rockmusik)
433
00:40:10,207 --> 00:40:12,198
(Rockmusik)
434
00:40:40,207 --> 00:40:42,198
(Rockmusik)
435
00:41:12,527 --> 00:41:16,202
Hallo?
- Hallo. �h, Mrs. Cheatham?
436
00:41:16,807 --> 00:41:20,197
Ja.
- Hi. Hier ist Woody.
437
00:41:20,967 --> 00:41:24,357
Woodpecker.
Ich bin 'n Freund Ihrer Tochter.
438
00:41:24,407 --> 00:41:28,685
Starlene!
Sie sind ein Freund von Starlene?
439
00:41:28,927 --> 00:41:32,556
Hey, was ist denn?
Hallo? Hallo?
440
00:41:32,607 --> 00:41:36,646
Sind Sie noch dran? Hallo!
441
00:41:36,687 --> 00:41:40,282
Hallo! Was ist denn los?
Hallo!
442
00:41:42,927 --> 00:41:44,883
Hallo!
443
00:41:44,927 --> 00:41:47,202
(Rockmusik)
444
00:42:04,447 --> 00:42:08,440
Kannst du das bitte
'n bisschen leiser machen?
445
00:42:11,167 --> 00:42:15,240
Ich muss dich jetzt mal was fragen.
- Naja, dann frag doch.
446
00:42:15,607 --> 00:42:20,158
Ich wei� nicht, wie unsere Zukunft
aussieht. Falls ich den L�ffel abgebe,
447
00:42:20,207 --> 00:42:23,677
wei� ich nicht, was aus dir wird.
- Und?
448
00:42:23,727 --> 00:42:27,686
Ein Punkt l�sst mir keine Ruhe.
Ich muss jetzt Klarheit haben.
449
00:42:27,727 --> 00:42:29,683
Ja?
450
00:42:29,727 --> 00:42:34,118
Starlene, du wei�t, ich liebe dich.
Baby, ich w�rde durchs Feuer gehen,
451
00:42:34,167 --> 00:42:37,876
nur um dich l�cheln zu sehen und du
w�rdest f�r mich dasselbe tun.
452
00:42:37,927 --> 00:42:41,920
Wei�t du, ich dachte, wir 2 sollten...
453
00:42:42,087 --> 00:42:46,160
(Radio)... Starlene Cheatham erkannt.
Es handelt sich um ein P�rchen, wei�,
454
00:42:46,207 --> 00:42:50,678
Anfang 20. Sie sind in einem blauen
'72er-Plymouth Roadrunner unterwegs.
455
00:42:51,927 --> 00:42:55,715
Falls Sie sachdienliche Hinweise zu
diesem brutalen Verbrechen haben,
456
00:42:55,767 --> 00:43:00,238
melden Sie sich bitte unter 1-8-0-04
Crime. Und nun Hits aus Amerika.
457
00:43:01,767 --> 00:43:04,486
Starlene?
- Ja.
458
00:43:05,607 --> 00:43:09,566
Willst du mich heiraten?
- Wattford Reynolds Watts! Nat�rlich!
459
00:43:09,607 --> 00:43:13,486
Auf der Stelle, wenn's sein muss!
- Oh, Gott! Ich werd verr�ckt!
460
00:43:13,607 --> 00:43:17,441
Mein Baby heiratet mich!
- Ich kann's gar nicht fassen!
461
00:43:17,487 --> 00:43:22,197
Das ist...
- Sieh mal, was ich f�r dich hab!
462
00:43:22,247 --> 00:43:26,126
Du meine G�te! Oh, mein Gott!
Oh, mein Gott!
463
00:43:26,167 --> 00:43:29,239
Ich werd verr�ckt.
464
00:43:33,727 --> 00:43:38,278
Du hast mir einen Ring gekauft!
Ist der wirklich f�r mich?
465
00:43:38,647 --> 00:43:42,435
Das ist ein Traum! Er ist wundersch�n.
Sieh ihn dir doch mal an!
466
00:43:42,487 --> 00:43:46,446
Der sieht nach echten Diamanten aus...
- Das sind echte. Bin extra nach Tylor,
467
00:43:46,487 --> 00:43:49,957
um ihn zu kaufen.
- Wie konntest du dir das leisten?
468
00:43:50,007 --> 00:43:54,558
Der kostet bestimmt 'n Verm�gen!
- Ich hatte ein bisschen gespart.
469
00:43:54,607 --> 00:43:56,882
(Countrymusik)
470
00:44:26,327 --> 00:44:30,081
Also, sind wir alle bereit,
um mit der Zeremonie zu beginnen?
471
00:44:30,127 --> 00:44:32,243
Ja!
- Ja!
472
00:44:32,487 --> 00:44:37,083
Ok, Kinder. Es kann losgehen.
Also, wollen Sie...
473
00:44:37,127 --> 00:44:41,166
Wattford Reynolds Watts!
- Wattford Reynolds Watts,
474
00:44:41,207 --> 00:44:45,803
diese junge Frau zu Ihrer rechtm��ig
angetrauten Ehefrau nehmen?
475
00:44:45,847 --> 00:44:49,965
Ja, ich will.
- Und wollen Sie...
476
00:44:50,007 --> 00:44:54,956
(TV) Watty und Starlene, t�dlich gut
aussehende, wahnsinnige Killer,
477
00:44:55,207 --> 00:44:58,165
Filmstars oder beides?
478
00:45:00,567 --> 00:45:04,526
Sorry, dass ich die Kanone auf Sie
richte, Richter, aber scheint so,
479
00:45:04,567 --> 00:45:08,526
als ob wir gesucht werden und ich will
diese Frau auf der Stelle heiraten.
480
00:45:08,567 --> 00:45:12,355
Das wird eine Mussheirat, hm?
- Ja, und was ist,
481
00:45:12,407 --> 00:45:17,276
wenn ich mich weigern sollte?
- Dann muss ich Sie wohl umlegen.
482
00:45:17,407 --> 00:45:21,400
Gut, wo waren wir stehen geblieben?
- Ich hatte gerade gesagt, ich will.
483
00:45:21,447 --> 00:45:25,599
Ja, richtig. Also, wollen...
- Starlene Cathy Cheatham.
484
00:45:25,647 --> 00:45:29,356
...diesen Mann zu Ihrem rechtm��ig
angetrauten Ehemann nehmen?
485
00:45:29,407 --> 00:45:33,764
Darauf k�nnen Sie Gift nehmen.
- Geben Sie ihr jetzt den Ring.
486
00:45:33,807 --> 00:45:37,846
Oh, vielen herzlichen Dank, Richter
Thurman. Hier, bitte sch�n, Darling.
487
00:45:37,887 --> 00:45:42,085
Und jetzt darf die Braut den
Br�utigam k�ssen. Alles Gute.
488
00:45:43,247 --> 00:45:47,240
Machen Sie bitte keine Dummheiten,
Richter Thurman, ja?
489
00:45:53,247 --> 00:45:56,205
Entschuldigung.
- Ok! Watts, l�cheln!
490
00:45:56,247 --> 00:45:59,717
Ok!
- K�nnten Sie schnell ein Foto machen,
491
00:45:59,767 --> 00:46:04,761
bevor wir Ihnen die H�nde fesseln?
- Ja, warum nicht.
492
00:46:06,927 --> 00:46:10,715
Ok. Vielen Dank, Sir. Es ist mir echt
peinlich mit den Fesseln und so,
493
00:46:10,767 --> 00:46:14,555
aber Sie haben eine gute Tat getan.
- Ja, Sie d�rfen nicht glauben,
494
00:46:14,607 --> 00:46:18,566
dass wir Ihr Entgegenkommen nicht
sch�tzen. Star! Wir machen noch eins!
495
00:46:18,607 --> 00:46:21,280
Ja.
Und hey!
496
00:46:22,647 --> 00:46:26,606
Danke. Wir k�nnen unsere Flitterwochen
doch nicht im Knast verbringen, oder?
497
00:46:26,647 --> 00:46:30,401
Nein, da k�nnt ihr nie zusammen sein.
- Oh, Richter Thurman,
498
00:46:30,447 --> 00:46:34,838
ich muss leider Ihr Telefon nehmen.
Ich schmei� es drau�en ins Geb�sch.
499
00:46:34,887 --> 00:46:38,357
Sie k�nnen es sich dann wieder holen.
- Das macht Sinn.
500
00:46:38,407 --> 00:46:43,276
Soll ich ein Buch bringen oder so?
- Nein. Ja, das Gesicht zum Fernseher?
501
00:46:43,327 --> 00:46:47,764
Na klar...
- Bei 3 geht's los! 1... 2... 3!
502
00:46:50,207 --> 00:46:54,246
Was jetzt kommt, ist mir zuwider,
aber ich kann's Ihnen nicht ersparen.
503
00:46:54,847 --> 00:46:58,476
Sie sagen bitte, wenn's zu fest ist.
- Hoffentlich steht er das durch.
504
00:46:58,527 --> 00:47:03,157
Er muss ganz sch�n Angst haben.
- Ja, aber wir m�ssen jetzt abhauen.
505
00:47:03,327 --> 00:47:07,206
Ich muss Ihnen leider Ihr Auto klauen,
aber ich lass Ihnen meins daf�r da.
506
00:47:07,247 --> 00:47:11,206
Ein Oldtimer! Ein '72er-Plymouth
Roadrunner. Ein richtiges Prachtst�ck!
507
00:47:11,247 --> 00:47:15,160
Das ist mehr als ein fairer Tausch.
Und sonntags immer polieren.
508
00:47:15,367 --> 00:47:20,157
Das ist ein Sammlerst�ck. Danke sch�n!
- Vielen Dank f�r die Zeremonie.
509
00:47:22,887 --> 00:47:25,162
Oh!
510
00:47:25,527 --> 00:47:28,485
So, bitte sch�n.
511
00:47:29,207 --> 00:47:32,677
Wir werden diesen Moment
niemals vergessen.
512
00:47:32,927 --> 00:47:35,157
(Husten)
513
00:47:36,847 --> 00:47:41,159
(TV) Ein wundervoller Trauring mit
Diamanten. Ein ideales Geschenk,
514
00:47:41,207 --> 00:47:44,643
bei dem jeder jungen Braut das Herz
h�her schl�gt.
515
00:47:44,687 --> 00:47:46,678
(Musik)
516
00:47:49,087 --> 00:47:52,921
Los, mach schneller!
Und ritz ordentlich rein.
517
00:47:52,967 --> 00:47:57,165
Pass auf, dass die Fl�gel was werden.
- Keine Panik.
518
00:47:59,127 --> 00:48:02,597
Du bist ganz sch�n radikal mit dir!
- Halt die Klappe.
519
00:48:02,647 --> 00:48:06,606
Halt doch selber die Klappe!
- Ich konzentrier mich auf den Schmerz,
520
00:48:06,647 --> 00:48:10,606
also lass mich in Ruhe, ja?
- Ich geh mal runter in 'n Laden.
521
00:48:10,647 --> 00:48:15,163
Hol Zigaretten und Gleitcreme, ok?
- Du blutest ja irre!
522
00:48:15,407 --> 00:48:18,956
Ich hab noch nie K�pfe gemacht.
- Ja,
523
00:48:19,007 --> 00:48:23,159
ich hab 'ne Menge Blut im Sch�del.
Hab's oft flie�en sehen.
524
00:48:23,607 --> 00:48:27,282
Glaub ich dir aufs Wort.
Ziemliche Narben.
525
00:48:30,287 --> 00:48:34,280
Was zum Teufel hast du gemacht?
- Sorry, Mann!
526
00:48:35,007 --> 00:48:39,159
H�r zu! Wenn du Schei� bauen willst,
bist du bei mir falsch, Mann!
527
00:48:39,367 --> 00:48:43,042
Was du nicht sagst!
- Shit! Was wollt ihr denn hier?
528
00:48:43,087 --> 00:48:47,444
Dir 'ne T�towierung verpassen. Auf den
Stuhl, damit ich das fertig mache,
529
00:48:47,487 --> 00:48:51,685
was er angefangen hat! Creepy!
530
00:48:58,487 --> 00:49:02,446
Was soll der Bl�dsinn! Glaubt ihr,
ihr k�nnt hier hereinspazieren
531
00:49:02,487 --> 00:49:06,685
und dann meine Kunden aufmischen?
- Ja, genau das glauben wir!
532
00:49:07,367 --> 00:49:11,406
Hast du damit vielleicht 'n Problem?
- Nein. Lasst euch nicht st�ren.
533
00:49:11,447 --> 00:49:15,281
Setzen! Und sei nicht so vorlaut!
- Ok.
534
00:49:17,967 --> 00:49:20,083
Billy!
535
00:49:22,807 --> 00:49:26,402
Hab dich kaum erkannt! Gutes Tattoo.
- Danke sehr!
536
00:49:26,447 --> 00:49:30,122
Glaub's oder nicht, aber ich war 'n
echter K�nstler mit der Nadel.
537
00:49:30,167 --> 00:49:33,125
Und das in jeder Beziehung.
538
00:49:33,167 --> 00:49:37,126
Dr�ck mir 'ne Nadel in die Hand und
ich werd ein zweiter Victor van Gogh.
539
00:49:37,167 --> 00:49:41,126
Van Gogh schnitt sich ein Ohr ab!
- Gut, Creepy. Das wusstest du nicht.
540
00:49:41,167 --> 00:49:44,716
Doch, ich hab's gewusst!
- Oh, ich hab eine Stelle vergessen!
541
00:49:44,767 --> 00:49:47,759
(Schrei)
- Da ist noch eine!
542
00:49:48,247 --> 00:49:52,035
Ihr Schweine!
- So, jetzt starten wir durch, Billy!
543
00:49:52,087 --> 00:49:55,716
Volle Kanne! Ich bewundere Leute,
die Vollgas geben. Ich mag es,
544
00:49:55,767 --> 00:49:59,885
wenn jemand auf Speed steht! Sag mal,
wie kommt das Marschierpulver, he?
545
00:50:03,207 --> 00:50:07,246
Verdammt gut! Ihr 2 liefert korrekt.
- Ja, genau! Wir 2 liefern korrekt!
546
00:50:07,687 --> 00:50:11,885
Halt's Maul, Creepy!
- Hey! Mach das nicht, Billy!
547
00:50:11,927 --> 00:50:16,637
Creepy wollte damit sagen, dass wir
dich immer als guten Freund ansehen.
548
00:50:16,687 --> 00:50:20,646
Wir haben dir schon 'ne Menge Gefallen
getan. Und da ist es doch logisch,
549
00:50:20,687 --> 00:50:24,566
dass du dasselbe f�r uns tust.
Das ist doch logisch, oder Billy?
550
00:50:24,607 --> 00:50:29,237
Genau, das ist unheimlich logisch!
- Wieso bist du so schnell herged�st?
551
00:50:31,527 --> 00:50:35,440
Hast du vielleicht Verwandte hier?
- Ich wollte fr�hst�cken!
552
00:50:35,487 --> 00:50:39,685
Und das geht dich 'n Schei�dreck an!
- Dein Ton gef�llt mir gar nicht!
553
00:50:40,607 --> 00:50:44,043
Hat das nicht mit Watty Watts
und dem �berfall zu tun,
554
00:50:44,087 --> 00:50:48,046
den ihr in Creekmore abgezogen habt?
- Wir wollten Watty n�mlich fragen,
555
00:50:48,087 --> 00:50:52,046
ob er uns bei einem Problem hilft!
- Tja, das ist wirklich schade, Jungs,
556
00:50:52,087 --> 00:50:55,557
den sah ich seit 'nem Monat nicht.
- Falsche Antwort.
557
00:50:55,607 --> 00:50:59,202
Falsche Antwort, du Arschloch!
558
00:50:59,247 --> 00:51:03,798
Ups! Falsche Adresse.
- Hey! R�ber an die Wand, du Schlampe!
559
00:51:03,847 --> 00:51:07,886
H�r zu, setz dich neben Tattoo-Picasso
und halt brav die Schnauze,
560
00:51:07,927 --> 00:51:12,239
wenn dein Aussehen so bleiben soll!
- Was dagegen, wenn ich eine rauche?
561
00:51:12,447 --> 00:51:16,281
Mach's dir gem�tlich, M�uschen.
Woooh! Woooh!
562
00:51:17,967 --> 00:51:19,958
(Rockmusik)
563
00:51:24,847 --> 00:51:29,238
Creepy! Schlie� die T�r ab!
Und mach das Schei�-Neonding aus!
564
00:51:32,247 --> 00:51:35,239
Billy. Billy, Billy, Billy, Billy.
565
00:51:36,607 --> 00:51:40,566
Ich muss dir ein Gest�ndnis machen.
Ich h�tte dich nicht anl�gen sollen.
566
00:51:40,607 --> 00:51:44,566
Ich bin gar kein Tattoo-K�nstler.
Ich wei� nicht, wie das funktioniert.
567
00:51:44,607 --> 00:51:48,282
Dacht ich mir fast.
- Das k�nnte leicht in die Hose gehen.
568
00:51:48,327 --> 00:51:51,683
Ja.
- Ich kann der Kunst nicht widerstehen.
569
00:51:51,807 --> 00:51:56,244
Ich mache mit Freude weiter, wenn du
mir die richtigen Antworten gibst!
570
00:51:57,207 --> 00:52:01,246
Gibst du mir die richtigen Antworten?
- Ja, ich denk schon.
571
00:52:01,567 --> 00:52:05,162
Oh, Billy!
- Ihr lasst mich aber mitmischen, ok?
572
00:52:05,207 --> 00:52:09,246
Hey! Wir wollen nur das, was man uns
schuldet. Plus ein paar Zinsen.
573
00:52:10,567 --> 00:52:15,243
Und die Zinsen!
- Komm, Billy! Raus aus dem Pissloch!
574
00:52:19,727 --> 00:52:23,640
Ich will dir noch was geben, du siehst
ziemlich abgespannt aus. Kanone!
575
00:52:23,687 --> 00:52:27,965
Damit kommst du auf Touren! Das ist
n�mlich ein ganz besonderer Stoff.
576
00:52:28,007 --> 00:52:31,966
Da sind wir 'ne ganze von Woche drauf.
Das weckt den Killerinstinkt in dir.
577
00:52:32,007 --> 00:52:36,046
So, dann wollen wir mal. Gleich geht
in deiner Birne die Post ab.
578
00:52:36,727 --> 00:52:40,242
21... 22 und 23!
579
00:52:40,807 --> 00:52:44,686
Are you ready to rock, Billy?
580
00:52:44,727 --> 00:52:48,686
Meine Ampel steht wieder auf gr�n,
Alter!
581
00:52:49,287 --> 00:52:51,278
(Rockmusik)
582
00:53:20,927 --> 00:53:24,237
Hey! Billy, hey!
Siehst du die Kohle?
583
00:53:31,127 --> 00:53:33,243
(T�rglocke)
584
00:53:33,887 --> 00:53:38,244
Ich mach schon auf, Schatz.
Sieh dir nur deinen Film weiter an.
585
00:53:39,607 --> 00:53:43,236
Moment, ich komm gleich!
586
00:53:45,127 --> 00:53:47,243
Hi, Mom!
587
00:53:52,567 --> 00:53:56,162
Starlene! Ist das eine �berraschung!
Oh, Baby,
588
00:53:56,207 --> 00:54:00,678
ich hab dich ewig nicht mehr gesehen!
- Und hier bin ich!
589
00:54:01,327 --> 00:54:05,684
Mom, was soll die Kanone?
- Nichts weiter. Wenn's dunkel ist,
590
00:54:05,727 --> 00:54:09,686
geh ich ohne nicht mehr vor die T�r.
- Ich werde sie jetzt nehmen, ok?
591
00:54:10,047 --> 00:54:12,083
Ja.
592
00:54:12,687 --> 00:54:16,680
Wer ist denn der gut aussehende junge
Hengst, den du da mitgebracht hast?
593
00:54:16,727 --> 00:54:21,243
Ich glaub, ich kenne ihn. Komm her!
Lass dich ans Herz dr�cken, Watty!
594
00:54:26,527 --> 00:54:30,076
Warst du in letzter Zeit im Knast?
- Nein, Ma'am.
595
00:54:30,127 --> 00:54:32,243
Das freut mich.
(R�uspern)
596
00:54:33,087 --> 00:54:35,237
Oh, Wahnsinn!
597
00:54:35,967 --> 00:54:40,040
Meine G�te, was ist das f�r ein Ring?
Oh mein Gott,
598
00:54:40,087 --> 00:54:44,046
soll das vielleicht hei�en, ihr...
- Watty und ich gaben uns das Jawort.
599
00:54:44,087 --> 00:54:47,875
Oh, Mann! Ich werd verr�ckt!
Das ist ja irre! Ihr seid verheiratet!
600
00:54:47,927 --> 00:54:50,282
(Beide) Ja!
601
00:54:51,207 --> 00:54:53,675
Oh, Baby!
602
00:54:54,407 --> 00:54:58,320
Wart mal, bis dein Vater das h�rt!
Vergil!
603
00:54:58,367 --> 00:55:00,881
Daddy!
604
00:55:00,927 --> 00:55:04,886
(Watty) Vergil riss sich Anfang der
'60er bei einem �blen LSD-Trip
605
00:55:04,927 --> 00:55:08,886
eigenh�ndig den Kehlkopf aus. Er
wuchs in �rmlichen Verh�ltnissen auf
606
00:55:08,927 --> 00:55:12,886
und als er las, dass es staatliche
F�rderungsmittel f�r Studenten gab,
607
00:55:12,927 --> 00:55:17,876
die an psychodelischen Drogentests
teilnahmen, meldete er sich sofort.
608
00:55:18,087 --> 00:55:22,046
Sie gaben ihm ein Zeug mit dem Namen
"BZ" und er kam voll auf den Horror.
609
00:55:22,087 --> 00:55:26,046
Danach wurde ihm eine hohe Rente
zugesprochen, die es ihm erm�glichte,
610
00:55:26,087 --> 00:55:30,126
ohne zu arbeiten gut leben zu k�nnen.
Ein paar Jahre sp�ter holte er sich
611
00:55:30,167 --> 00:55:33,876
als Folge einer Amphetaminsucht
eine L�hmung in beiden Beinen.
612
00:55:33,927 --> 00:55:37,886
Er hatte versucht abzunehmen, um nicht
nach Vietnam eingezogen zu werden.
613
00:55:37,927 --> 00:55:41,636
Er bekam ein Blutgerinnsel und kann
seitdem nicht mehr laufen.
614
00:55:41,687 --> 00:55:45,646
Aber Stars Eltern waren nie richtige
Drogenabh�ngige. Einfach nur...
615
00:55:45,687 --> 00:55:48,679
behinderte Wohlstandshippies.
616
00:56:03,207 --> 00:56:07,246
Der einzige Weg raus ist der Weg rein.
- Gelobt sei Gott, der Herr.
617
00:56:07,607 --> 00:56:11,885
(Vergil) Es gibt nur eine M�glichkeit,
ihn zu finden: In der Selbstbefreiung.
618
00:56:12,487 --> 00:56:16,878
In dem eigenen Ich. Nimm den Kampf mit
der Dunkelheit deiner Seele auf.
619
00:56:18,327 --> 00:56:22,878
Eine Frage. Hast du dich mal vor einen
Spiegel gestellt und gestikuliert?
620
00:56:25,207 --> 00:56:29,246
Um ganz ehrlich zu sein, nein!
- Solange du das nicht gemacht hast,
621
00:56:30,007 --> 00:56:33,966
bist du ein Nichts. Akzeptierst du die
Nichtigkeit deiner Existenz nicht,
622
00:56:34,007 --> 00:56:38,239
gibt es keinen Weg f�r dich,
frei zu sein.
623
00:56:38,727 --> 00:56:42,276
Kannst du mir folgen?
- Ja. Ja, Vergil,
624
00:56:42,807 --> 00:56:46,686
ich denke, ich kann dir folgen.
625
00:56:47,527 --> 00:56:50,997
Ich bin nichts,
solange ich nichts bin.
626
00:56:51,047 --> 00:56:53,481
Ja, stimmt.
627
00:56:53,967 --> 00:56:58,085
Ich habe ein Hochzeitsgeschenk.
- Hey, Danke! Was ist das?
628
00:56:58,327 --> 00:57:02,286
Das sind 1.000 mg vom Besten,
was es je gab.
629
00:57:04,607 --> 00:57:08,680
Oh, wow!
- Die werfen wir seit 1968 ein.
630
00:57:10,847 --> 00:57:14,920
Das Zeug gibt einen irren Trip.
- Ja, unbedingt.
631
00:57:14,967 --> 00:57:18,562
Vielen Dank, Daddy. Aber ihr h�ttet es
behalten sollen.
632
00:57:18,607 --> 00:57:22,566
Ich m�chte, dass ihr es gemeinsam
nehmt. Ich m�chte, dass ihr beide
633
00:57:22,607 --> 00:57:27,123
damit die phantastischen Geheimnisse
der Bibel erforscht.
634
00:57:27,167 --> 00:57:31,399
Tja, dann herzlichen Dank, Vergil.
Wisst ihr, wir wollen nach S�den,
635
00:57:31,447 --> 00:57:35,440
nach Mexico fahren, f�r ein paar
ausgedehnte Flitterwochen.
636
00:57:37,567 --> 00:57:41,879
Also, was habt ihr beide denn heute
so alles gemacht?
637
00:57:46,007 --> 00:57:49,886
Also, auf dem Weg hierher haben wir
2 Bullen umgelegt, geheiratet
638
00:57:49,927 --> 00:57:53,556
und uns erstmals im TV bewundert.
639
00:57:53,607 --> 00:57:57,566
Oh, du meine G�te. Das h�rt sich aber
nach einem ganz sch�nen Pensum an.
640
00:57:57,607 --> 00:58:01,566
Starlene, ich schw�r's dir,
du solltest Schriftstellerin werden.
641
00:58:02,167 --> 00:58:06,240
Ich mein's ernst. Du erz�hlt manchmal
ganz sch�n ausgeflipptes Zeug.
642
00:58:08,367 --> 00:58:12,918
Ich will nicht unh�flich sein, aber
wir haben 'ne Menge vor und kaum Zeit.
643
00:58:13,047 --> 00:58:17,006
Ich kenn das Problem mit der Zeit.
- Wir m�ssen jetzt wirklich losfahren.
644
00:58:17,047 --> 00:58:21,040
Was? Schon? Doch nicht jetzt schon!
- Mom, das ist meine Hochzeitsnacht!
645
00:58:22,247 --> 00:58:25,557
Oh! Ihr habt Bock auf Sex!
- Mom!
646
00:58:26,047 --> 00:58:29,562
Fein erkannt, Thaylene.
- Oh, Gott.
647
00:58:31,047 --> 00:58:35,086
Also, dein Daddy und ich m�chten euch
gerne das hier schenken.
648
00:58:38,207 --> 00:58:42,200
Als Start f�r die Zukunft.
- Was ist das?
649
00:58:45,767 --> 00:58:50,557
Heilige Kacke! Das sind 30.000 Dollar!
- Dein Dad hatte was gespart.
650
00:58:52,247 --> 00:58:55,717
Mit deiner Rente kommen wir gut aus.
- Unbedingt.
651
00:58:55,767 --> 00:58:57,758
Uh! Daddy!
652
00:59:00,687 --> 00:59:04,680
Wir sind froh, wenn ihr froh seid.
- Mom, vielen Dank.
653
00:59:05,207 --> 00:59:09,200
Ich wei� nicht, was ich sagen soll.
Das ist das beste Geschenk,
654
00:59:09,567 --> 00:59:13,685
das wir je bekommen haben.
- Ja.
655
00:59:13,847 --> 00:59:17,840
Tja, Mexico ruft!
- Ja, viva por rojo grande!
656
00:59:24,687 --> 00:59:28,680
Was bedeutet das?
- Ich lebe f�r das gro�e Rote.
657
00:59:28,767 --> 00:59:32,680
Mehr kann ich nicht auf Spanisch.
- Wahnsinn.
658
00:59:37,447 --> 00:59:39,677
Hey,
659
00:59:39,727 --> 00:59:43,686
vielleicht sollten wir sp�ter in
irgendeinem kleinen Kaff �bernachten.
660
00:59:43,727 --> 00:59:47,561
Wir k�nnten uns in irgendeinem Motel
verkriechen.
661
00:59:47,607 --> 00:59:51,680
Und vielleicht kannst du dann
was f�r mich tun. Es ist dringend.
662
00:59:51,727 --> 00:59:55,402
Ach, ja? Was ist dringend?
663
00:59:55,447 --> 00:59:58,837
Ich glaube, das wei�t du.
664
00:59:58,887 --> 01:00:02,675
In Ordnung, Star. Schnapp dir doch mal
die Stra�enkarte und sieh nach,
665
01:00:02,887 --> 01:00:07,085
wo wir jetzt sind und wo wir
eigentlich hin wollen.
666
01:00:15,527 --> 01:00:20,476
Stark, mit dir auf der Flucht zu sein.
Wie ein Tornado durch Texas zu jagen,
667
01:00:21,487 --> 01:00:25,321
im billigen Rasthaus Kaffee zu trinken
und Hamburger zu fressen,
668
01:00:25,367 --> 01:00:29,758
vor den Schei�bullen zu fliehen
und vor dem FBI.
669
01:00:29,807 --> 01:00:33,766
Die werden versuchen, Watt und die
sch�ne Star zur Strecke zu bringen.
670
01:00:33,807 --> 01:00:37,766
Aber das k�nnen sie nicht,
weil wir n�mlich Filmstars sind.
671
01:00:40,727 --> 01:00:44,197
Desperados und Ge�chtete
auf ihrem Weg in die Freiheit.
672
01:00:47,847 --> 01:00:52,159
Ich schw�r's dir, ich komm mir vor
wie Faye Dunaway mit Warren Beatty.
673
01:00:54,727 --> 01:00:58,879
Ich schw�r's dir, das l�uft dann
genauso wie in den Filmen, Watt.
674
01:00:58,927 --> 01:01:02,158
Genauso wie in den Filmen.
675
01:01:04,407 --> 01:01:08,161
Zum Gl�ck haben wir
die Polaroid dabei.
676
01:01:11,487 --> 01:01:16,163
In diesen Filmen werden am Ende immer
alle erwischt und umgelegt, Star.
677
01:01:21,727 --> 01:01:26,278
Der Sommer h�lt Einzug. Das bringt
immer eine Welle von �berf�llen,
678
01:01:27,327 --> 01:01:31,286
Diebst�hlen, Vergewaltigungen und
Morden mit sich. Denken Sie daran:
679
01:01:31,327 --> 01:01:36,276
Das Einzige, was Sie von dem Gesindel
auf der Stra�e trennt, sind die T�ren.
680
01:01:37,527 --> 01:01:42,157
Sichern Sie sie also mit Qualit�t. Mit
titanbeschichteten Sprengnietbolzen.
681
01:01:42,207 --> 01:01:46,166
Von Highpanock.
Bleiben Sie ohne die nicht zu Hause!
682
01:01:51,007 --> 01:01:53,157
(T�rglocke)
683
01:01:53,847 --> 01:01:56,805
Wer zum Teufel kann das sein?
684
01:01:56,847 --> 01:02:00,806
Vielleicht haben die 2 was vergessen?
- W�r das nicht wunderbar?
685
01:02:01,527 --> 01:02:03,802
Ja.
686
01:02:04,287 --> 01:02:06,278
(Spannende Musik)
687
01:02:23,287 --> 01:02:27,280
'n Abend, Mrs. Cheatham.
Ich bin ein Freund Ihrer Tochter.
688
01:02:27,327 --> 01:02:31,286
Wir waren mal zusammen im Sommerlager.
Das sind meine Freunde Bob und Creepy.
689
01:02:31,327 --> 01:02:35,286
K�nnen wir 'n Moment reinkommen?
690
01:02:39,407 --> 01:02:43,082
(Star) Jetzt bin ich dran, oder?
- Hm.
691
01:02:54,047 --> 01:02:58,086
(Watty) Wir schw�ren beim Sakrament
unseres eigenen Blutes...
692
01:02:59,007 --> 01:03:03,046
(Beide)... dass wir lieber sterben, als
der Polizei in die H�nde zu fallen.
693
01:03:03,087 --> 01:03:07,160
Es ist besser, in Freiheit zu sterben,
als in Gefangenschaft zu leben.
694
01:03:10,527 --> 01:03:13,485
Und jetzt verbrennen wir's.
695
01:03:13,527 --> 01:03:15,677
(Romantische Musik)
696
01:03:30,367 --> 01:03:34,360
Du wei�t, was das bedeutet?
- Ja.
697
01:03:35,807 --> 01:03:39,766
Jetzt gibt es kein Zur�ck mehr.
698
01:03:39,807 --> 01:03:42,162
(Romantische Musik)
699
01:04:09,807 --> 01:04:13,163
(Song: GIVE YOU MY LOVIN')
700
01:05:14,567 --> 01:05:19,322
Da l�uft nur Mist! Kabelfernsehen
kannst du auch in der Pfeife rauchen.
701
01:05:20,087 --> 01:05:24,046
Thaylene, ich pack die Knarre weg,
wenn du bereit bist zu plaudern.
702
01:05:24,087 --> 01:05:28,160
Erkl�r mir, wie es funktioniert!
So'n Teil hab ich noch nie gesehen!
703
01:05:29,407 --> 01:05:33,400
Was? Hey, sprich lauter,
ich h�r dich so schlecht!
704
01:05:33,447 --> 01:05:36,883
Ach, ja!
- Ich hab gesagt, fick dich!
705
01:05:36,927 --> 01:05:41,682
Och! Vergil! So was sagt man nicht!
Ich find das Ding total geil.
706
01:05:41,807 --> 01:05:45,800
Creepy, du solltest auch so was haben.
- Du kannst mich mal, Bob!
707
01:05:47,847 --> 01:05:52,841
Also, Vergil, ich red jetzt mal zu dir
von Mann zu Hippie!
708
01:05:53,887 --> 01:05:57,846
Ich wei�, du siehst es nicht gern,
wenn wir deinen zugedr�hnten...
709
01:05:57,887 --> 01:06:02,358
Ich bin ein Mann von Ehre! Ich habe
nie 'ner Schlampe ein Haar gekr�mmt,
710
01:06:02,407 --> 01:06:05,365
es sei denn, sie hat es verdient!
711
01:06:05,407 --> 01:06:09,161
Also, du wei�t, dass wir auf der Suche
nach Watty Watts sind.
712
01:06:09,207 --> 01:06:13,120
Wir wollten ihn fragen, ob er uns bei
einem Problem zur Hand gehen kann.
713
01:06:13,167 --> 01:06:16,716
Ja, genau! Er soll uns zur Hand gehen.
Und ich hatte insgeheim gehofft,
714
01:06:16,767 --> 01:06:20,726
dass du uns in dieser Angelegenheit
ebenfalls zur Hand gehen w�rdest.
715
01:06:20,767 --> 01:06:25,158
Ich will mal sagen: Tust du es nicht,
geh ich dir an die Finger.
716
01:06:25,487 --> 01:06:29,844
Lassen wir sie reden. Die heult echt.
- Halt's Maul, Billy!
717
01:06:29,887 --> 01:06:33,846
Was soll der Bl�dsinn? Du warst immer
so'n Weichei! Ich kenn dich doch!
718
01:06:33,887 --> 01:06:38,165
Aber das kann uns wahrscheinlich nur
recht sein, nicht wahr, Thaylene?
719
01:06:39,487 --> 01:06:43,685
Also gut, dann! Lass sie reden.
Nimm ihr den Knebel ab.
720
01:06:46,167 --> 01:06:50,160
Ah, du verdammtes St�ck Schei�e!
Ich bring dich um!
721
01:06:50,847 --> 01:06:54,681
Thaylene!
- Ich kill dich, wenn du ihn anr�hrst!
722
01:06:54,727 --> 01:06:59,164
Du wirst mir jetzt sagen, wohin...
Komm, gib Papa Fingerchen, Vergil!
723
01:07:00,967 --> 01:07:03,925
Oh, nein! Mein Gott! Nein!
- Thaylene!
724
01:07:03,967 --> 01:07:07,403
Lass ihn los!
Nein! Du Mistkerl!
725
01:07:07,447 --> 01:07:12,282
Wahrscheinlich sind sie jetzt schon in
Mexico! Ich hasse dich St�ck Schei�e!
726
01:07:13,807 --> 01:07:17,959
Verpiss dich!
- Oh, Thaylene. Vielen Dank, Schatz!
727
01:07:18,007 --> 01:07:21,556
Nimm deine Pfoten weg!
Halt die Schnauze!
728
01:07:21,607 --> 01:07:25,282
Ich will nichts mehr h�ren!
729
01:07:25,447 --> 01:07:29,281
Creepy!
Hol deinen Silberdollar, aber schnell!
730
01:07:30,007 --> 01:07:34,239
Ich spiel jetzt ein kleines Spiel mit
euch! Das wird euch Spa� machen!
731
01:07:34,607 --> 01:07:38,566
Creepy, du wirst jetzt die M�nze in
die Luft werfen! Billyboy, du sagst:
732
01:07:38,607 --> 01:07:42,805
Kopf oder Zahl! Sagt er das Richtige,
dann werd ich euch am Leben lassen!
733
01:07:43,847 --> 01:07:46,919
H�rt sich doch fair an! Oder?
734
01:07:47,807 --> 01:07:51,277
Ok, Creepy, wirf sie hoch!
735
01:07:52,607 --> 01:07:56,282
Sag's an, Billy!
- Kopf!
736
01:07:59,967 --> 01:08:03,277
Zahl.
- Leider verloren!
737
01:08:05,447 --> 01:08:09,759
Ach, du Schei�e!
Das ist doch seine Tussi!
738
01:08:09,847 --> 01:08:14,284
(TV) Und jetzt schalten wir zu einem
Live-Telefon-Interview mit Starlene.
739
01:08:14,327 --> 01:08:18,115
Starlene, k�nnen Sie mich h�ren?
- Ja, klar und deutlich.
740
01:08:18,167 --> 01:08:22,046
Wie geht es Ihnen?
- Prima! Ich m�chte unseren Fans sagen:
741
01:08:22,087 --> 01:08:26,046
Wir mussten das tun, um zu �berleben.
Wir sind keine brutalen Killer,
742
01:08:26,087 --> 01:08:30,239
sondern ein frisch verheiratetes Paar!
Bei den Familien der toten Bullen
743
01:08:30,287 --> 01:08:35,281
m�chte ich mich noch entschuldigen.
Aber sie wollten uns kaltbl�tig t�ten.
744
01:08:35,327 --> 01:08:39,639
Wir haben nur einen Ranger get�tet,
den anderen erschoss der 2. Ranger.
745
01:08:39,687 --> 01:08:43,726
Das wollte ich hier mal klar stellen.
Und meine Eltern wollte ich gr��en.
746
01:08:43,767 --> 01:08:47,726
Ich liebe sie sehr und m�chte ihnen
sagen, dass es uns gut geht.
747
01:08:47,767 --> 01:08:52,716
Hi, Mom! Hi, Dad! Ich hab's geschafft!
Ich bin im Fernsehen!
748
01:08:53,207 --> 01:08:57,166
Ich hab's wirklich geschafft!
Ich bin in 'ner Show!
749
01:08:57,207 --> 01:09:01,200
Ich liebe euch alle!
(Sprecher) Gleich geht's weiter
750
01:09:01,247 --> 01:09:05,206
mit unserem Live-Telefon-Interview
mit Starlene Cheatham. Crime Channel!
751
01:09:05,247 --> 01:09:09,035
Toughe Leute, toughe news,
tougher Journalismus.
752
01:09:09,087 --> 01:09:13,239
Wir sind gleich wieder dran...
- Der Trip ist gratis, Thaylene!
753
01:09:14,527 --> 01:09:16,518
(Schmerzensschrei)
754
01:09:17,087 --> 01:09:21,080
Verdammter Mist! Schei�e!
- Warte!
755
01:09:21,127 --> 01:09:25,200
Bei� da drauf, Mann! Los, mach schon!
Du musst da draufbei�en.
756
01:09:25,247 --> 01:09:29,206
Mach keinen Bl�dsinn, du Wichser!
Ich blas dir sonst dein Gehirn
757
01:09:29,287 --> 01:09:33,280
aus dem Fenster, kapiert?
- Ich mach keinen Bl�dsinn, ok?
758
01:09:33,327 --> 01:09:37,286
(St�hnen)
Oh Mann, was ist das f�r'n Geruch?
759
01:09:37,327 --> 01:09:41,684
Hier stinkt's nach Schei�e!
(Schreie)
760
01:09:42,727 --> 01:09:47,278
Keine Angst, Bob! Du kommst durch!
Das kriegen wir hin! Du schaffst es!
761
01:09:48,087 --> 01:09:52,160
Du schaffst es,
weil du's einfach schaffen musst!
762
01:09:52,207 --> 01:09:54,198
Ok?
763
01:09:54,887 --> 01:09:56,878
Bob!
764
01:09:56,927 --> 01:09:58,918
(St�hnen)
765
01:10:01,647 --> 01:10:04,081
Du bist 'n Wichser, Creepy!
766
01:10:10,447 --> 01:10:12,438
Bob?
767
01:10:12,927 --> 01:10:15,157
Alles ok?
768
01:10:15,207 --> 01:10:16,481
Ok?
769
01:10:16,527 --> 01:10:19,280
Bob, was is'n los, Mann?
770
01:10:19,327 --> 01:10:21,283
Oh, Schei�e!
771
01:10:21,327 --> 01:10:25,479
Mist! Oh, fuck!
Verdammte Schei�e, Mann!
772
01:10:25,527 --> 01:10:28,678
Bob ist abgeschmiert! Mist! Oh, Mann!
773
01:10:28,727 --> 01:10:32,686
Warum hast du das sagen m�ssen?
Warum hast du das nur getan?
774
01:10:32,927 --> 01:10:36,397
Ich wollte doch alles richtig machen!
775
01:10:36,447 --> 01:10:40,281
Oh, nein! Verdammte Schei�e!
Bob ist gestorben, Billy!
776
01:10:42,247 --> 01:10:46,240
Das ist wirklich 'n Jammer.
Mein Beileid, Kumpel!
777
01:10:47,367 --> 01:10:51,360
Du gottverdammter Hurensohn!
Widerliche, verschissene Kanalratte!
778
01:10:54,767 --> 01:10:58,646
Warum machst du das mit mir?
779
01:10:58,687 --> 01:11:00,882
Weil ich dich nicht leiden kann!
- Nein!
780
01:11:00,927 --> 01:11:02,679
(Schuss)
781
01:11:10,767 --> 01:11:14,760
(Watty) Die nickelplatierte 45er
lag gut in der Hand. Ich betete,
782
01:11:14,807 --> 01:11:19,119
dass ich niemanden damit umlegen muss.
Aber mir war klar, dass ich lieber
783
01:11:19,167 --> 01:11:23,285
ein Dutzend M�nner erschie�e, als Star
hinter den kalten Stahlgittern
784
01:11:23,327 --> 01:11:27,559
einer Gef�ngniszelle enden zu lassen.
Ok, Baby. Wir m�ssen �ber die Grenze,
785
01:11:27,607 --> 01:11:31,680
l�sen den Scheck ein und trinken
Margaritas bei Sonnenuntergang.
786
01:11:33,727 --> 01:11:35,718
Watty?
- Ja.
787
01:11:35,767 --> 01:11:39,396
Ich hab gerade von dir getr�umt.
- Sch�n getr�umt?
788
01:11:39,447 --> 01:11:43,281
Wir waren Filmstars.
- Du bist der Filmstar.
789
01:11:47,367 --> 01:11:51,918
Hey, Baby. Ich sch�tze, du kennst dich
mit diesem Teil hier ziemlich gut aus.
790
01:11:52,087 --> 01:11:55,523
Klar. Kein Problem.
- Gut. Aber denk dran,
791
01:11:55,567 --> 01:11:59,560
was du mir versprochen hast, ok?
Komm! Beweg deinen s��en Hintern!
792
01:11:59,607 --> 01:12:02,599
Wir m�ssen jetzt vamonos machen.
793
01:12:09,687 --> 01:12:13,999
Denk bitte an die Travellerchecks,
falls wir unterwegs �berfallen werden.
794
01:12:14,047 --> 01:12:15,639
Ok.
795
01:12:15,687 --> 01:12:17,678
Hey!
796
01:12:17,927 --> 01:12:22,000
Bleib cool, Baby.
- Ich bin zum Coolsein geboren.
797
01:12:39,407 --> 01:12:42,001
Oh, Schei�e!
798
01:12:45,847 --> 01:12:47,997
(Spannende Musik)
799
01:13:04,807 --> 01:13:08,959
(Watty) Kennen Sie das Gef�hl,
Augen in Ihrem Hinterkopf zu haben?
800
01:13:09,007 --> 01:13:13,046
Und diese Augen starren jemanden an,
der Sie genauso anstarrt?
801
01:13:13,087 --> 01:13:17,160
Sie wissen zwar nicht genau,
wer es ist, aber es ist Ihnen klar,
802
01:13:17,207 --> 01:13:21,200
dass Sie jemand beobachtet.
Ich sagte es mir immer wieder:
803
01:13:21,247 --> 01:13:25,684
Es gibt nur so viele Stresssituationen
im Leben, wie man sich selbst schafft.
804
01:13:25,727 --> 01:13:30,084
Und ich konzentrierte mich darauf,
sie so oft wie m�glich zu vermeiden.
805
01:13:36,647 --> 01:13:38,956
(Spannende Musik)
806
01:13:47,727 --> 01:13:50,287
Watt!
- Runter! Beeilung!
807
01:13:50,327 --> 01:13:54,286
Was zum Teufel machst du denn da?
- Wie ist es gelaufen?
808
01:13:54,327 --> 01:13:58,286
Ich hab das Geld! Fahren wir!
- Warum bist du gerannt wie der Teufel?
809
01:13:58,327 --> 01:14:02,286
Was ist mit den Bullen?
- Die haben Geld einbezahlt!
810
01:14:02,327 --> 01:14:06,286
Das is 'ne Bank!
- Haben die dich nicht gesehen?
811
01:14:06,327 --> 01:14:10,286
Doch, sie haben mir zugeblinzelt.
Es war der reinste Spaziergang!
812
01:14:10,327 --> 01:14:14,286
Heb endlich deinen Arsch rein, Star!
Fast h�tte ich alles zugeballert!
813
01:14:14,327 --> 01:14:18,286
Das h�tte ins Auge gehen k�nnen!
- Entschuldige!
814
01:14:31,087 --> 01:14:33,078
(Spannende Musik)
815
01:14:39,007 --> 01:14:42,044
Watty, sieh mal!
- Ich hab's gesehen.
816
01:14:42,087 --> 01:14:46,046
Es bringt Gl�ck, wenn man
an 'nem Trauerzug vorbeif�hrt.
817
01:14:46,127 --> 01:14:49,039
Bist du sicher?
- Ja, nat�rlich!
818
01:14:49,167 --> 01:14:51,158
Schei�e!
- Was ist?
819
01:14:51,207 --> 01:14:53,767
Der Film ist leer!
820
01:14:54,767 --> 01:14:59,079
Das kann uns in Teufels K�che bringen.
Das ist 'ne verdammt schlechte Idee!
821
01:14:59,127 --> 01:15:03,643
Mach dir mal blo� nicht in die Hose.
Ich bin gleich zur�ck, nur 'ne Minute.
822
01:15:03,687 --> 01:15:08,044
Ich wart lieber drau�en.
- Gut!
823
01:15:09,447 --> 01:15:11,483
Guten Tag.
- Guten Tag.
824
01:15:11,527 --> 01:15:15,964
Geben Sie mir bitte 3 Doppelpackungen
von den neuen 600er-Polaroidfilmen.
825
01:15:16,007 --> 01:15:19,886
Gerne, Ma'am. F�r das Sofortgl�ck!
- Ja!
826
01:15:20,287 --> 01:15:23,916
Moment, ich geh schnell und hol sie.
- Ok.
827
01:15:23,967 --> 01:15:28,006
Stars? Oder vielleicht beides?
Das m�ssen Sie entscheiden!
828
01:15:28,047 --> 01:15:32,165
Sehen Sie sich diese beiden scheinbar
schuldigen, sch�nen Menschen an.
829
01:15:32,407 --> 01:15:36,446
Aber es gibt Neuigkeiten!
Wir haben gerade das Ergebnis
830
01:15:36,487 --> 01:15:40,036
der "Watty & Starlene-Telefonumfrage".
831
01:15:40,087 --> 01:15:44,877
Rund 75% sind der Meinung, die beiden
irregeleiteten Turtelt�ubchen
832
01:15:46,207 --> 01:15:49,165
sind unschuldig.
833
01:15:49,767 --> 01:15:53,760
Bist du total verr�ckt geworden?
- Ich wollte nur wissen,
834
01:15:53,807 --> 01:15:57,516
ob wir gut abgeschnitten haben.
- Bitte sch�n.
835
01:15:57,567 --> 01:16:01,526
Diese Filme f�hren wir nur nebenbei.
- Ah ja. Vielen Dank.
836
01:16:01,567 --> 01:16:05,526
Wir machen fast nur TV-Reparaturen.
Das ist unser Hauptgesch�ft.
837
01:16:05,567 --> 01:16:09,845
Wirklich! Das ist ja hochinteressant!
- Machen Sie damit Ihre Urlaubsfotos?
838
01:16:09,887 --> 01:16:14,244
Hey, Mister! Kireg ich 'n Autogramm?
- Was soll der Quatsch, Kleiner?
839
01:16:14,287 --> 01:16:19,077
Warum soll ich dir 'n Autogramm geben?
- Weil Sie im Fernsehen sind, Mister.
840
01:16:23,927 --> 01:16:27,840
Hier ist Ihr Geld! Wir m�ssen weg!
- Hey, was ist 'n jetzt das Problem?
841
01:16:27,887 --> 01:16:32,085
Da! Das ist das verdammte Problem!
- Hey, was ist mit Ihrem Wechselgeld?
842
01:16:32,927 --> 01:16:37,284
Ich hab heute meine Spendierhosen an!
Und frohe Weihnachten, mein Sohn!
843
01:16:37,447 --> 01:16:39,642
Danke, Sir.
844
01:16:39,687 --> 01:16:44,078
Hey, ich verlier gleich die Filme!
Lass mich runter! Lass mich runter!
845
01:16:46,767 --> 01:16:48,758
Au!
846
01:17:06,927 --> 01:17:11,079
Das war wirklich 'ne brillante Idee.
Wir w�ren eben beinahe dran gewesen!
847
01:17:11,407 --> 01:17:15,719
Ich wei�, aber wir haben die Filme.
- Schei�e! Wegen diesen Schei�filmen
848
01:17:15,767 --> 01:17:19,965
w�ren wir fast angeschissen gewesen!
Noch mal so'n Schei� und wir haben
849
01:17:20,007 --> 01:17:24,159
unser Schei�leben bald verschissen!
- 6 Mal! Du hast in 2 S�tzen 6 Mal
850
01:17:24,767 --> 01:17:30,205
Schei�e oder verschissen gesagt.
- Oh, oh! Na, wunderbar.
851
01:17:30,247 --> 01:17:33,717
Was ist?
- Schei�e, da trabt 'n Bulle an.
852
01:17:33,767 --> 01:17:37,362
Pass auf, wir bleiben jetzt ganz cool.
Cool wie 'n Longdrink.
853
01:17:37,407 --> 01:17:41,719
Der Kerl wei� wahrscheinlich
noch nicht mal, wer wir sind.
854
01:17:43,687 --> 01:17:47,726
Entschuldigen Sie, mir ist gerade
aufgefallen, dass diesen Monat...
855
01:17:48,687 --> 01:17:52,680
Ihre Zulassungsplakette abl�uft.
- Oh, tats�chlich? Schatz,
856
01:17:52,727 --> 01:17:56,720
hab ich's dir nicht neulich gesagt?
- Ja, ich hab den Scheck weggeschickt,
857
01:17:56,767 --> 01:17:59,759
genau, wie du's mir aufgetragen hast.
- Sehen Sie, Officer, alles in Ordnung.
858
01:17:59,807 --> 01:18:03,800
Der Wagen d�rfte in ein paar Tagen
wieder ordnungsgem�� zugelassen sein.
859
01:18:03,847 --> 01:18:07,840
Wir tragen unseren Teil dazu bei,
um die Gesetze hochzuhalten,
860
01:18:07,887 --> 01:18:11,880
die dieses Land so stabil machen.
- Tja, dann einen sch�nen Tag noch.
861
01:18:11,927 --> 01:18:15,886
Fahren Sie vorsichtig.
- Ja. Danke. Gott sei Dank ist er weg.
862
01:18:15,927 --> 01:18:19,806
Der war richtig s��.
- Ich will ja nicht weiter st�ren...
863
01:18:19,847 --> 01:18:23,681
Aber hab ich Sie nicht irgendwo
schon mal gesehen?
864
01:18:23,727 --> 01:18:26,764
Glaub ich nicht.
- Doch, ich schw�r's.
865
01:18:26,807 --> 01:18:30,800
Sie kommen mir unheimlich bekannt vor.
- Nein, wir m�ssen jetzt los.
866
01:18:30,847 --> 01:18:34,840
Wir kommen zu sp�t in die Kirche.
- Ich bin ganz sicher. Ich schw�r's,
867
01:18:34,887 --> 01:18:38,800
ich hab Sie im Fernsehen gesehen.
(Spannende Musik)
868
01:18:41,247 --> 01:18:45,160
Jetzt wei� ich, woher ich euch kenne!
- Darling, was hat er denn?
869
01:18:45,287 --> 01:18:49,280
Los, ihr beiden, sofort raus aus
dem Wagen und keine faulen Tricks!
870
01:18:49,327 --> 01:18:53,286
Und jetzt die H�nde auf den Kopf!
(Schuss)
871
01:18:54,287 --> 01:18:58,599
Wer zum Teufel hat den Cop umgelegt?
- Gib Gas, sonst bist du der N�chste!
872
01:18:58,647 --> 01:19:02,640
Schei�e! Billy Mack, was machst du
denn hier, verdammt noch mal?
873
01:19:02,687 --> 01:19:06,680
Ich f�hl mich heute nicht besonders.
Also komm mir nicht irgendwie bl�d!
874
01:19:06,727 --> 01:19:10,959
Mit dem Tattoo siehst du wirklich wie
der letzte Loser aus, Billy Mack!
875
01:19:11,007 --> 01:19:14,966
Ich wette, ich bin schneller als du!
- Steck die verdammte Kanone weg,
876
01:19:15,007 --> 01:19:18,966
bevor ich noch draufgeh!
- Nein, du! Ich wei�, was ich mache!
877
01:19:19,007 --> 01:19:22,966
Wenn er mir die Birne wegbl�st,
kann's mir egal sein, was du machst!
878
01:19:23,007 --> 01:19:26,966
Und warum zielst du dann auf mich?
- Ich wei� nicht. Ist wohl Instinkt.
879
01:19:27,007 --> 01:19:31,239
Ich wollte ihn deinetwegen wegpusten!
- Ihr haltet jetzt besser die Fresse!
880
01:19:31,287 --> 01:19:35,280
Sonst leg ich euch beide um, klar?
- Wirklich, Billy Mack!
881
01:19:35,327 --> 01:19:39,286
Wie willst du uns auf einmal umlegen?
- Vielleicht legst du mich noch um,
882
01:19:39,327 --> 01:19:43,684
bevor sie dich umlegt. Aber du gehst
auf jeden Fall drauf. So oder so.
883
01:19:50,527 --> 01:19:54,520
Ihr zwei habt ja 'n totalen Schuss!
- Jetzt regen wir uns alle mal ab.
884
01:19:54,567 --> 01:19:58,685
Billy. Du willst uns nicht umlegen,
wir wollen dich auch nicht umlegen.
885
01:19:58,727 --> 01:20:02,720
Vor allem nicht mit 'm toten Bullen
vor der Nase. Ich w�rde also sagen,
886
01:20:02,767 --> 01:20:06,726
ich z�hl bis 3 und dann legen wir
alle sch�n langsam die Kanonen weg.
887
01:20:06,767 --> 01:20:08,758
Ok.
888
01:20:09,607 --> 01:20:11,677
Ok.
- Ok.
889
01:20:12,927 --> 01:20:15,680
Also, alle zusammen...
890
01:20:16,287 --> 01:20:18,278
(Alle) 1...
891
01:20:19,367 --> 01:20:21,278
2...
892
01:20:23,167 --> 01:20:25,158
3...
893
01:20:32,727 --> 01:20:36,720
Aber merkt euch eins, Leute!
Einen von euch schaff ich immer,
894
01:20:36,767 --> 01:20:40,362
bevor mich der andere umlegt!
Dann hat das junge Gl�ck ein Ende!
895
01:20:40,407 --> 01:20:44,286
(Polizeisirenen)
Los, gib Gas! Wir m�ssen hier weg.
896
01:20:50,247 --> 01:20:52,238
(Rockmusik)
897
01:21:00,127 --> 01:21:02,118
(Rockmusik)
898
01:21:20,447 --> 01:21:22,438
(Rockmusik)
899
01:21:38,127 --> 01:21:41,278
Starlene! Was zum Teufel machst du da?
900
01:21:41,327 --> 01:21:44,364
Ich schmink mich 'n bisschen.
901
01:21:44,407 --> 01:21:48,286
Falls wir dr�ben draufgehen sollten,
will ich f�r die Kameras gut aussehen.
902
01:21:50,287 --> 01:21:54,678
Merk dir das, Billy: Wenn du schon
sterben musst, dann stirb mit Stil!
903
01:21:57,367 --> 01:21:59,358
Alto!
904
01:22:01,767 --> 01:22:03,758
Tagchen!
905
01:22:11,487 --> 01:22:15,275
Como estad ustedes?
- Ausgezeichnet, hombre!
906
01:22:15,567 --> 01:22:19,719
Wir k�nnen nicht klagen, stimmt's?
- Ja, das stimmt. Hombre hei�t Mann.
907
01:22:19,767 --> 01:22:24,079
Ja... Wir freuen uns auch schon drauf,
unser Spanisch auszuprobieren, Senor.
908
01:22:24,127 --> 01:22:28,120
War das richtig?
- Hey, ist ja klasse! Si!
909
01:22:28,407 --> 01:22:32,366
Sie wollen bestimmt nach Arcu�a.
Was haben Sie dort vor?
910
01:22:32,407 --> 01:22:36,844
Wissen Sie, 'n bisschen einkaufen...
- Ja, wir machen 'n Einkaufsbummel.
911
01:22:36,887 --> 01:22:40,926
Wir kaufen Indianos und so Sachen
und ich wollt auch noch... (Schrei)
912
01:22:40,967 --> 01:22:44,277
Was mach ich denn da?
(Starlene lacht schrill)
913
01:22:45,967 --> 01:22:49,926
Ach, du Schande!
Seht mal, ich bin ja ganz nass!
914
01:22:49,967 --> 01:22:53,960
Ich kann wirklich nicht aufpassen!
Haben Sie das gesehen?
915
01:22:54,687 --> 01:22:58,760
Ich kann wirklich nicht aufpassen!
- Ist es in Ordnung, wenn...
916
01:22:58,807 --> 01:23:02,800
wir jetzt weiterfahren, Senor?
917
01:23:04,407 --> 01:23:08,082
Un muy bien dia en Mexico!
- Gracias.
918
01:23:17,047 --> 01:23:19,277
(Song: MUCHAS GRACIAS)
919
01:23:44,687 --> 01:23:49,283
Billy! Was soll'n der Schei�!
- Bist du verr�ckt, du Arschloch?
920
01:23:56,167 --> 01:24:00,126
Her mit der Schei�knarre! Her damit!
Los! Tu, was ich sage!
921
01:24:00,167 --> 01:24:04,126
Oder ich puste ihr Schei�gehirn raus!
Gib mir das Schei�ding!
922
01:24:04,167 --> 01:24:08,240
Lass sie fallen! Komm schon, Watty.
Lass endlich die Schei�kanone fallen.
923
01:24:11,127 --> 01:24:13,118
Ok.
924
01:24:13,167 --> 01:24:17,126
Tu's nicht, Billy! Ich warne dich.
Mach das auf keinen Fall!
925
01:24:22,487 --> 01:24:24,478
(Billy) Juhu!
926
01:24:26,367 --> 01:24:27,925
Ja!
927
01:24:27,967 --> 01:24:30,117
Alles klar.
928
01:24:30,887 --> 01:24:32,878
(Pfeift)
929
01:24:36,487 --> 01:24:40,685
Los, raus aus der M�hle! Macht schon!
Oder muss ich nachhelfen?
930
01:24:46,687 --> 01:24:51,044
Ich bin echt stolz auf euch!
Das war spitze an der Grenze.
931
01:24:51,087 --> 01:24:54,841
Kam mir fast so vor,
als w�ren wir 'n Team!
932
01:24:54,887 --> 01:24:58,766
Es tut mir fast Leid,
was ich jetzt machen muss.
933
01:24:58,807 --> 01:25:02,402
Du musst �berhaupt nichts machen,
Billy.
934
01:25:02,447 --> 01:25:07,123
Klar muss ich was machen, Arschloch!
Ich hab 'n Haufen Stimmen im Kopf.
935
01:25:07,487 --> 01:25:11,116
Und was sagen sie zu dir, Billy?
936
01:25:23,287 --> 01:25:25,755
Sie sagen mir...
937
01:25:25,807 --> 01:25:29,800
Ich muss meinen Arsch hochkriegen.
Na, wie gef�llt dir das, S��e?
938
01:25:29,847 --> 01:25:33,806
Fahr zur H�lle!
- Da bin ich doch schon l�ngst, S��e.
939
01:25:33,847 --> 01:25:37,965
Und da wirst du mir sch�n einen blasen.
Die Party ist vorbei, Freunde!
940
01:25:38,007 --> 01:25:42,000
Wo sind die Schei�kr�ten, he?
- Die liegen im Kofferraum.
941
01:25:42,047 --> 01:25:46,040
Tu ihr nichts. Du willst doch mich.
- Ja, das wei� ich auch!
942
01:25:46,087 --> 01:25:50,239
Ich bin doch nicht v�llig bescheuert!
Ich bin der K�nig von Mexico!
943
01:25:50,287 --> 01:25:54,838
Der K�nig dieser verschissenen Welt!
- K�nnen wir einfach mal reden?
944
01:25:54,887 --> 01:25:59,119
Na, Billy? Nur du und ich, Mann!
Nur wir beide.
945
01:25:59,807 --> 01:26:03,846
Was zum Teufel soll das jetzt, hm?
Kapierst du nicht,
946
01:26:03,887 --> 01:26:07,277
dass ihr jetzt die Birne wegpuste?
- Nein, du wirst Starlene nichts tun.
947
01:26:07,327 --> 01:26:11,559
Ihr seid Freunde. Wir sind Freunde!
Das ist 'ne Stresssituation.
948
01:26:11,647 --> 01:26:15,686
Aber, Billy: Es entsteht nur so viel
Stress, wie man sich selber schafft!
949
01:26:19,687 --> 01:26:23,726
Zwing mich nicht, sie abzuknallen.
Watty, verdammt! Ich habe heute...
950
01:26:23,767 --> 01:26:27,726
schon so viele Leute abgeknallt.
- Billy, wei�t du noch?
951
01:26:27,767 --> 01:26:32,045
Damals in Huntsville? In Block D?
Die haben deinen Kopf ins Klo gesteckt
952
01:26:32,087 --> 01:26:36,239
und dich zusammengeschlagen!
Wei�t du noch, was ich dann getan hab?
953
01:26:37,407 --> 01:26:41,719
Nat�rlich kann ich mich dran erinnern.
- Ich hab denen die Fresse poliert!
954
01:26:42,567 --> 01:26:47,083
Ich hab die Schei�kerle fertig gemacht!
Und ich bin kein gewaltt�tiger Typ!
955
01:26:47,447 --> 01:26:51,645
Bedeutet dir das �berhaupt nichts?
Ist dir das alles egal, Billy?
956
01:26:51,687 --> 01:26:55,965
Verdammt! Das ist Schnee von gestern!
Hier ist die Gegenwart, Watty!
957
01:26:56,007 --> 01:27:00,523
Du Schwein willst mich fertig machen!
Und das hab ich satt!
958
01:27:00,567 --> 01:27:04,640
Du machst dich immer selber fertig!
Starlene hat damit nichts zu tun!
959
01:27:04,687 --> 01:27:08,680
Lass sie ein Ruhe! Lass sie gehen!
Ich werd dir die M�use holen,
960
01:27:08,727 --> 01:27:12,720
dann regeln wir das Ganze unter uns!
- Schei�e, ich wei� es nicht, Mann!
961
01:27:12,767 --> 01:27:17,079
Ich bin seit 2 Tagen auf Speed!
Ich kann nicht mehr klar denken!
962
01:27:17,127 --> 01:27:20,278
Komm mir blo� nicht zu nahe!
963
01:27:23,487 --> 01:27:27,605
Ok! Du holst jetzt das Geld aus
dem Wagen und bringst es mir sofort!
964
01:27:27,647 --> 01:27:32,277
Dann puste ich sie auch nicht weg.
Mach keinen �rger, du linke Ratte!
965
01:27:33,567 --> 01:27:37,799
Hey, Billy! Wir werden jetzt
ein kleines Experiment machen.
966
01:27:37,847 --> 01:27:41,635
Nein, vergiss es!
- Ich greife jetzt in meine Hosentasche
967
01:27:41,687 --> 01:27:46,078
und hole langsam 'n Dollarschein raus.
Also mach keinen Bl�dsinn, verstanden?
968
01:27:46,127 --> 01:27:49,961
Hast du 'ne Ahnung von Reflexen?
Ich versteh was davon.
969
01:27:50,007 --> 01:27:53,886
Wei�t du, Menschen haben viel
schw�chere Reflexe als man denkt.
970
01:27:53,927 --> 01:27:57,886
Wenn ich diesen Schein aus meiner
rechten Hand fallen lasse,
971
01:27:57,927 --> 01:28:02,284
kann die linke ihn sicher nicht
schnell genug auffangen. Es geht los.
972
01:28:02,327 --> 01:28:06,639
Siehst du? Die linke Hand wei� nicht,
was die rechte macht, bis es passiert!
973
01:28:06,687 --> 01:28:10,839
Und es sind beides meine H�nde, Mann!
- Was zum Teufel soll der Quatsch?
974
01:28:10,887 --> 01:28:15,199
Jetzt denk dir mal, das w�ren
die Reflexe von jemand anders.
975
01:28:15,247 --> 01:28:19,001
Da ist einfach nicht genug Zeit,
um zu reagieren.
976
01:28:19,047 --> 01:28:23,199
Jetzt lass uns mal annehmen,
dass meine linke Hand
977
01:28:23,247 --> 01:28:27,240
der Finger an deinem Abzug w�re.
Und meine rechte Hand w�re ich.
978
01:28:27,767 --> 01:28:32,283
Die Chance ist ziemlich gro�,
dass du's nicht schaffst abzudr�cken,
979
01:28:32,367 --> 01:28:36,360
bevor ich dir eins
�ber die Birne ziehe!
980
01:28:37,167 --> 01:28:40,159
Pass gut auf!
981
01:28:40,207 --> 01:28:42,243
(Spannende Musik)
982
01:28:51,647 --> 01:28:55,276
(Watty) Schei�kerl!
(Sch�sse l�sen sich)
983
01:29:00,087 --> 01:29:02,078
(Spannende Musik)
984
01:29:21,727 --> 01:29:25,276
Jetzt bist du dran, du mieser Wichser!
985
01:29:25,327 --> 01:29:27,602
(Klacken)
Schei�e!
986
01:29:27,647 --> 01:29:29,638
(Schuss)
987
01:29:31,527 --> 01:29:33,677
(Klacken)
Mist!
988
01:29:39,647 --> 01:29:43,686
Und wer sitzt jetzt auf dem Gipfel
der Welt, he? Na, du mieser Wichser?
989
01:29:45,287 --> 01:29:49,075
Du nicht, Billy!
990
01:29:49,487 --> 01:29:52,604
Was hast du gemacht?
991
01:29:52,687 --> 01:29:56,646
Ich hab dich gerade umgelegt,
du Arschloch!
992
01:29:56,687 --> 01:29:59,679
(Billy schreit und st�hnt)
993
01:30:20,407 --> 01:30:23,285
(Unheimliche Musik)
994
01:30:46,487 --> 01:30:50,275
(Watty) I-Ging Hexagramm 29,6 oben:
995
01:30:50,327 --> 01:30:54,843
Wenn ein Mensch im �berma� der Gefahr
vom rechten Weg abkommt,
996
01:30:54,887 --> 01:30:59,165
ist er in seinen S�nden gefangen und
hat keine M�glichkeit zu entkommen.
997
01:31:06,767 --> 01:31:11,283
Wir waren vom rechten Weg abgekommen.
In Mexico finden wir wieder zu uns.
998
01:31:11,847 --> 01:31:16,284
Ich w�rde als Automechaniker arbeiten
und Star w�rde in Talkshows auftreten.
999
01:31:16,327 --> 01:31:20,684
Ein neues, rechtschaffenes Leben
hielt unendlich viele Chancen bereit.
1000
01:31:20,727 --> 01:31:25,482
Sie breiteten sich wie eine sich ewig
vergr��ernde Pf�tze Blut vor uns aus.
1001
01:31:25,527 --> 01:31:30,282
Ich dachte an die Leute, die gestorben
sind und ich konnte ihre Stimmen h�ren.
1002
01:31:30,847 --> 01:31:33,839
Sie schrieen in meinem Kopf.
1003
01:31:33,887 --> 01:31:37,084
Sie schrieen, dass der Tod...
1004
01:31:38,247 --> 01:31:41,125
nicht s�� ist.
1005
01:31:41,167 --> 01:31:45,126
Ich wusste nicht, wo wir hingehen.
Ich wusste nicht mal,
1006
01:31:45,167 --> 01:31:49,080
wo wir eigentlich gewesen sind.
Aber ich wusste:
1007
01:31:49,127 --> 01:31:51,641
Wir waren zusammen dorthin unterwegs.
Und...
1008
01:31:51,687 --> 01:31:55,680
Einen einzigen fl�chtigen Moment
hatte ich das Gef�hl,
1009
01:31:56,287 --> 01:32:00,280
dass wir frei sind.
1010
01:32:01,567 --> 01:32:03,842
Richtig frei!
1011
01:32:05,647 --> 01:32:07,683
(Musik)
1012
01:33:06,447 --> 01:33:11,441
Untertitel: VICOMEDIA 05/200194526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.