All language subtitles for Love.and.a.45.1994.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,407 --> 00:00:33,398 (Musik) 2 00:01:51,167 --> 00:01:54,762 (TV) �hnlichkeiten mit tats�chlichen Begebenheiten sind rein zuf�llig. 3 00:01:54,807 --> 00:01:58,356 Crime Channel! Der Kanal, auf dem Verbrechen Nr. 1 ist. 4 00:02:08,407 --> 00:02:12,480 Entschuldige, Kleiner! Wo habt ihr hier was gegen Sodbrennen? 5 00:02:12,527 --> 00:02:16,759 Da in dem Gang auf der rechten Seite, 3. Regal von unten. 6 00:02:23,687 --> 00:02:26,759 Das macht 3,72 Dollar. 7 00:02:29,127 --> 00:02:33,245 Bist du nicht ein bisschen jung, um Nachtschichten zu schieben, hombre? 8 00:02:33,287 --> 00:02:36,438 Ich hab ein falsches Alter angegeben. 9 00:02:36,487 --> 00:02:40,765 Wie alt bist du denn, Kleiner? - 14. 10 00:02:40,807 --> 00:02:44,766 Solltest du jetzt nicht Hausaufgaben f�r die Schule machen? 11 00:02:44,807 --> 00:02:48,641 Ich geh nicht mehr. - Du liest Titten- und Waffenbl�tter, 12 00:02:48,687 --> 00:02:52,760 ziehst im K�hlraum mal 'n Joint durch und denkst ans V�geln, hm? 13 00:02:53,927 --> 00:02:57,681 Woher wissen Sie das? - Ich kenn das von mir. 14 00:02:58,447 --> 00:03:03,282 Na ja, manchmal schau ich Fernsehen. - Ah ja, was schaust du dir denn so an? 15 00:03:05,487 --> 00:03:10,481 Ich steh unheimlich auf Reality-Zeug. Wo Leute umgenietet werden und so. 16 00:03:12,087 --> 00:03:16,239 Willst du wirklich f�r den Rest deines Lebens Zigaretten verkaufen? 17 00:03:19,127 --> 00:03:23,120 Ich... dar�ber hab ich noch nicht nachgedacht. 18 00:03:25,447 --> 00:03:29,884 Ich sch�tze, dir ist aufgefallen, dass 'ne 45er vor deiner Nase liegt. 19 00:03:30,887 --> 00:03:34,880 Ja, ich frag mich schon die ganze Zeit, was das soll. 20 00:03:34,927 --> 00:03:39,125 Meinst du, du kannst sie dir schnappen, bevor ich es tue? 21 00:03:46,287 --> 00:03:47,686 Ja! 22 00:03:47,727 --> 00:03:52,642 Wer sagt's denn! Das war ja gar nicht mal so �bel, Sportsfreund. 23 00:03:53,247 --> 00:03:57,877 Und jetzt bist du so nett und l�sst das Geld aus der Kasse r�berwachsen. 24 00:03:57,927 --> 00:04:01,966 Aber was ist mit meiner Knarre? 25 00:04:02,007 --> 00:04:05,283 Die ist nicht geladen. 26 00:04:05,607 --> 00:04:08,280 Oh, Schei�e! 27 00:04:12,887 --> 00:04:18,245 Ja, so ist es brav. Und wenn du das Geld in die Plastikt�te gepackt hast, 28 00:04:18,487 --> 00:04:22,446 kannst du mir das aus dem Nachtdepot auch noch geben. 29 00:04:22,487 --> 00:04:26,321 Wir haben kein Nachtdepot. - Du musst mich wirklich f�r noch 30 00:04:26,367 --> 00:04:30,406 bescheuerter halten als ich aussehe. Ich wei� n�mlich, dass dieser Tresor 31 00:04:30,447 --> 00:04:34,725 um 1.35 Uhr automatisch ge�ffnet wird. Und wenn du meinst, dass hier gleich 32 00:04:34,767 --> 00:04:38,806 der Geldtransporter auftaucht und du eine geile Schie�erei miterlebst, 33 00:04:38,847 --> 00:04:42,886 bei der sogar die M�glichkeit besteht, dass einer ins bekannte Gras bei�t, 34 00:04:42,927 --> 00:04:47,205 irrst du dich gewaltig! Pass auf: Der Fahrer des besagten Transporters 35 00:04:47,247 --> 00:04:51,638 h�lt in diesem Moment an, um einer bezaubernden jungen Dame zu helfen, 36 00:04:51,687 --> 00:04:56,078 die anscheinend ernste Probleme mit ihrem Wagen hat. 37 00:05:10,887 --> 00:05:15,836 Hallo! Du meine G�te, Mister! Ich bin ja so froh, dass Sie angehalten haben. 38 00:05:15,887 --> 00:05:20,278 Ich hab's echt mit der Angst gekriegt, so ganz allein, mitten in der Pampa. 39 00:05:20,327 --> 00:05:25,162 Hier gibt's echt nichts, wo ich mich vor Wind und Wetter sch�tzen k�nnte. 40 00:05:25,207 --> 00:05:27,641 Oh, wow! 41 00:05:27,687 --> 00:05:29,325 Wow! 42 00:05:29,367 --> 00:05:33,679 Da sieh sich jetzt einer all die irren Teile an! Stark! 43 00:05:34,687 --> 00:05:38,839 Ich wette, mit denen haben Sie m�chtig Spa�! 44 00:05:40,487 --> 00:05:43,843 Handschellen? (Lacht) 45 00:05:46,527 --> 00:05:50,520 Ich sag's Ihnen: Ich steh total auf Handschellen! 46 00:05:50,567 --> 00:05:54,560 Wirklich? - Hey! Darf ich mit denen mal spielen? 47 00:05:54,607 --> 00:05:59,123 Nur ein bisschen. Das k�nnte doch Spa� machen. Finden Sie nicht auch? 48 00:05:59,167 --> 00:06:01,237 Ok! - Ok! 49 00:06:03,607 --> 00:06:06,838 Danke. - Bitte sch�n. 50 00:06:07,847 --> 00:06:11,681 Oh, Mann! Das ist wirklich harter Stahl, oder? 51 00:06:15,527 --> 00:06:17,597 Uh! 52 00:06:17,647 --> 00:06:21,686 Das macht mich an! Also, das h�lt ja keiner aus. 53 00:06:23,367 --> 00:06:27,121 So ein wahnsinnig muskul�ser Mann! 54 00:06:27,167 --> 00:06:30,603 Oh, Baby! Komm zu Daddy! 55 00:06:30,687 --> 00:06:33,281 (St�hnt) Oh, Baby! 56 00:06:33,327 --> 00:06:36,637 Meine Handschellen kannst du immer haben! 57 00:06:36,687 --> 00:06:40,646 Meine G�te, du bist mir ja einer! Kleiner Draufg�nger, hm? 58 00:06:40,687 --> 00:06:44,646 Aber da wird wohl nichts draus. Baby, ich f�rchte, ich kenn dich 59 00:06:44,727 --> 00:06:49,084 einfach noch nicht gut genug, um mit dir jetzt Speichel auszutauschen. 60 00:06:52,607 --> 00:06:54,643 Wow! 61 00:06:57,287 --> 00:07:01,280 Tja, ich w�rde sagen: Ungef�hr jetzt macht der gute Mann seine Hose auf 62 00:07:01,327 --> 00:07:05,479 und poliert sich gepflegt die Pfeife. Seinen Kumpels in seiner Stammkneipe 63 00:07:05,527 --> 00:07:09,520 serviert er 'ne Spitzengeschichte und ich krieg keinen �rger mit den Cops. 64 00:07:09,567 --> 00:07:12,843 (Piepen, Klacken) P�nktlich auf die Minute. 65 00:07:12,887 --> 00:07:16,880 Das ist wie Musik in meinen Ohren. Wahnsinn, Mister. 66 00:07:17,407 --> 00:07:21,400 Sie kennen sich mit Minim�rkten aus. - Ich lebe davon. 67 00:07:22,287 --> 00:07:23,640 Klar. 68 00:07:23,687 --> 00:07:28,078 Ok, pack mal sch�n die T�te voll. Ich mach mich dann langsam vom Acker. 69 00:07:29,487 --> 00:07:34,117 Hey... Was meinst du, wie viel Geld jetzt in der T�te ist, hm? 70 00:07:34,167 --> 00:07:38,160 Naja, so ungef�hr... 500 Dollar. 71 00:07:40,487 --> 00:07:44,275 Was soll das? - 10% vom Umsatz! 72 00:07:44,327 --> 00:07:48,286 Hau nicht alles f�r Dope raus! - Danke! 73 00:07:48,327 --> 00:07:51,842 Hey, Mann! Sie haben Ihre Knarre vergessen. 74 00:07:51,887 --> 00:07:56,244 Sie geh�rt dir, Kleiner. Damit kannst du dich aus dieser Schei�e rausziehen. 75 00:07:56,767 --> 00:08:01,079 Ja, Kleiner! Jetzt kannst du einen richtigen Beruf ergreifen. 76 00:08:02,287 --> 00:08:07,281 Warum schenken Sie mir die Knarre? - Naja, als ich deinem Alter war, 77 00:08:07,967 --> 00:08:11,357 hat mir auch einer 'ne Knarre vermacht. 78 00:08:11,407 --> 00:08:15,685 Ich war dir sehr �hnlich und er ist mir auch sehr �hnlich gewesen. 79 00:08:15,727 --> 00:08:19,242 Ich will dir weiterhelfen. 80 00:08:29,327 --> 00:08:31,283 (Klacken) 81 00:08:31,327 --> 00:08:36,321 Ich geb dir jetzt 2 ganz hei�e Tipps: Glaube keinem Menschen ein Wort 82 00:08:36,887 --> 00:08:41,085 und �berfalle nie ein Gesch�ft mit einer geladenen Knarre. Niemals. 83 00:08:44,527 --> 00:08:49,078 Ja, Sir. 84 00:08:49,287 --> 00:08:53,280 Dann passiert auch niemandem was. 85 00:09:06,207 --> 00:09:08,243 (Musik) 86 00:09:19,687 --> 00:09:23,805 Die Leute fragen mich oft, warum ich mich f�r dieses Leben entschied. 87 00:09:23,847 --> 00:09:27,840 Sie sagen: Watty Watts, du bist doch ein intelligenter Bursche. 88 00:09:27,887 --> 00:09:32,085 Warum �berf�llst du jeden popligen Minimarkt zwischen Dallas und Tylor? 89 00:09:32,287 --> 00:09:36,405 Und dann antworte ich ihnen: W�rdet ihr je Johnny Cash fragen, 90 00:09:36,447 --> 00:09:41,077 warum er Countrymusik macht oder warum Jim Morrison Rockstar geworden ist? 91 00:09:41,647 --> 00:09:45,606 Nein, verdammt noch mal! So was wird man einfach. 92 00:09:45,647 --> 00:09:48,639 Wissen Sie, ich bin K�nstler. 93 00:09:48,687 --> 00:09:52,805 Ob ich jetzt Fr�hst�ck mache oder Minim�rkte ausnehme: Ich bin K�nstler. 94 00:09:52,847 --> 00:09:56,283 I-Ging, Hexagramm 29, das Unergr�ndliche. 95 00:09:56,527 --> 00:10:00,645 Durch Wiederholung der Gefahr gew�hnen wir uns langsam an sie. Hexagramm 3: 96 00:10:00,687 --> 00:10:05,078 Anfangsprobleme. Um seinen Platz in der Unendlichkeit des Seins zu finden, 97 00:10:05,167 --> 00:10:09,877 muss man teilen und vereinen. Wenn man im Leben etwas haben will, 98 00:10:09,927 --> 00:10:14,443 muss man hingehen und es sich nehmen. Man bekommt es nicht serviert. 99 00:10:14,487 --> 00:10:18,765 Mein Gro�vater war Kopfgeldj�ger. Als ich noch ein kleiner Junge war, 100 00:10:18,807 --> 00:10:22,800 hat er mal zu mir gesagt: "Watty, du brauchst im Leben nur 2 Dinge, 101 00:10:22,847 --> 00:10:27,238 um auf diesem Planeten klarzukommen: Liebe und eine 45er." 102 00:10:27,727 --> 00:10:30,082 (Musik) 103 00:10:38,167 --> 00:10:42,240 Guten Abend, Lady. Sagen Sie mal, was macht eine attraktive Frau wie Sie 104 00:10:42,287 --> 00:10:46,644 im hintersten Texas auf so einer gef�hrlichen, gottverlassenen Stra�e? 105 00:10:46,687 --> 00:10:50,726 Hey, Baby! Hast du uns etwas Taschengeld besorgt? 106 00:10:50,767 --> 00:10:53,759 Ja, munkelt man. Haben Sie Lust, 107 00:10:53,807 --> 00:10:57,846 in meinem Triumphwagen eine kleine Mondscheinpartie zu unternehmen? 108 00:10:58,567 --> 00:11:02,446 Das w�re gut m�glich. (Watty) Sie hei�t Starlene Cheatham. 109 00:11:02,487 --> 00:11:06,844 Ich bin Watty Watts. Wir haben uns auf Risikogesch�fte spezialisiert. 110 00:11:24,127 --> 00:11:26,687 (Rockmusik, Lachen) 111 00:11:44,807 --> 00:11:47,446 (Rockmusik, Lachen) 112 00:12:09,567 --> 00:12:13,321 (Starlene) Watty! H�r auf! H�r sofort auf damit, Watty Watts! 113 00:12:13,367 --> 00:12:17,679 Sonst versohl ich dir den Hintern, du Wahnsinniger! 114 00:12:19,287 --> 00:12:23,326 Hey, das war gar nicht �bel. (Beide lachen) 115 00:12:31,527 --> 00:12:35,486 Wei�t du was? Ich hab mir gerade was �berlegt. 116 00:12:35,527 --> 00:12:39,805 Ah ja? Worum geht's denn? - Heute ist der gro�e Tag. 117 00:12:39,847 --> 00:12:42,315 Welcher gro�e Tag? 118 00:12:42,367 --> 00:12:46,565 Der gro�e Tag, an dem du mich heiratest! Wo ist der verdammte Ring? 119 00:12:46,607 --> 00:12:50,805 Ich bitte dich, damit kommst du mir jeden Tag, seitdem du 15 bist. 120 00:12:50,847 --> 00:12:55,079 Heute gibt's ganz sicher keinen Ring. - Heute ist aber der gro�e Tag. 121 00:12:56,687 --> 00:12:58,678 Ehrlich. 122 00:12:58,727 --> 00:13:03,323 Ich kitzle dich einfach tot, bis du mir die Frage aller Fragen stellst! 123 00:13:05,287 --> 00:13:09,724 Und wenn das nichts bringt, werde ich dir eine Knarre an die Birne dr�cken, 124 00:13:09,767 --> 00:13:13,760 bis du mir endlich die richtige Frage stellst! 125 00:13:14,887 --> 00:13:18,846 (Mann) Ha! Ganz nett hier drau�en! (Starlene) H�rst du das? 126 00:13:18,887 --> 00:13:22,846 (Watty) Ich will jetzt nichts h�ren. (Starlene) Da ist aber was! 127 00:13:22,887 --> 00:13:27,722 Ja, zum Teufel! Da drau�en ist jemand! Komm, sieh nach, wer das ist! 128 00:13:27,767 --> 00:13:30,725 (Geschrei von drau�en) 129 00:13:31,087 --> 00:13:33,157 Ach, du Schei�e! 130 00:13:34,287 --> 00:13:39,156 Creepy, musst du schon wieder pissen? - Ok, ihr Krabbelviecher! Es geht los! 131 00:13:39,247 --> 00:13:44,116 Jetzt kommt der gro�e Regen! Angenehme Dusche! 132 00:13:44,167 --> 00:13:48,240 Sieh an, meine 2 wahnsinnigen Lieblingsfolterspezialisten! 133 00:13:48,567 --> 00:13:52,765 Creepy Cody und Dinosaur Bob. Wie geht's euch, Jungs? 134 00:13:52,807 --> 00:13:57,278 Watty Watts! Ich hoffe, wir haben dich nicht zu fr�h aufgeweckt. 135 00:13:57,327 --> 00:14:01,286 Ja, wir haben hier n�mlich die ganze Nacht durchgesoffen. 136 00:14:01,327 --> 00:14:05,286 Sieht man. Sch�tze, ihr habt wieder 'n ganz sch�nen Fetzen in der Birne. 137 00:14:05,327 --> 00:14:10,117 Wir waren in 'ner anderen Zeitzone! - Ja, f�r uns ist es 4 Uhr nachmittags. 138 00:14:10,167 --> 00:14:14,240 Das kann schon sein. Aber f�r mich ist es nicht 4 Uhr nachmittags. 139 00:14:14,287 --> 00:14:18,519 Wir haben nichts anderes erwartet. - He, was machst du mit meinen Tomaten! 140 00:14:18,567 --> 00:14:22,276 Er tut Salz drauf. - Die will ich noch essen, Arschl�cher! 141 00:14:22,327 --> 00:14:26,286 Wei�t du, wir sind hier, (Beide) um dich daran zu erinnern, 142 00:14:26,327 --> 00:14:30,286 dass der grundg�tige Packrow heute die Piepen sehen will. 143 00:14:30,327 --> 00:14:34,718 Verpisst euch, ihr Speedbirnen. Ich hab noch nicht gefr�hst�ckt. 144 00:14:34,767 --> 00:14:39,158 Ich muss beim Fr�hst�ck immer kotzen. - Hey! Geh einfach wieder rein 145 00:14:40,007 --> 00:14:44,000 und mach weiter mit deiner... Morgengymnastik! 146 00:14:45,047 --> 00:14:47,083 Oh! 147 00:14:47,447 --> 00:14:51,884 Na, wie schmeckt die Muschi? (Creepy lacht) 148 00:14:55,287 --> 00:14:57,278 (Klacken) 149 00:14:58,287 --> 00:15:03,077 Ich hab wohl nicht ganz kapiert, was du gerade gemeint hast, Bob! 150 00:15:05,887 --> 00:15:09,880 Und ich hoffe f�r dich, dass ich's nie kapieren werde, ok? 151 00:15:19,767 --> 00:15:24,079 Watty! Wir sind nur hergekommen, um dich daran zu erinnern, 152 00:15:24,167 --> 00:15:28,240 dass Packrow heute sein Geld will. - Du wei�t, wie sauer er werden kann! 153 00:15:28,607 --> 00:15:32,282 Bring uns 2 Riesen! - Packrow wartet, du Penner! 154 00:15:32,687 --> 00:15:36,282 Hey! Ich hab eure M�use, Jungs! Ich muss sie nur noch abholen. 155 00:15:36,847 --> 00:15:41,079 Ja, dann mach das mal! Wir kommen n�mlich fr�her oder sp�ter wieder! 156 00:15:41,127 --> 00:15:44,085 Eher fr�her als sp�ter! 157 00:15:50,087 --> 00:15:54,080 Hey, Watty! Wer war das? - 2 Arschl�cher von Bibelverk�ufern. 158 00:15:55,607 --> 00:15:59,282 Was wollten die? - Meine arme Seele. 159 00:16:01,687 --> 00:16:04,281 Hey! - Hey! 160 00:16:07,687 --> 00:16:12,078 Komm mal her und halt mich 'n bisschen fest. 161 00:16:22,087 --> 00:16:26,080 Liebst du mich, Watty? - Mehr als alles auf der Welt. 162 00:16:26,127 --> 00:16:30,166 Ah! Mehr als dein Wagen �l liebt? - Ja, mehr als mein Wagen �l liebt. 163 00:16:30,207 --> 00:16:33,279 Mehr als ein Prediger Gott liebt? 164 00:16:33,327 --> 00:16:37,286 Mehr als Jimmy Swaggart seine Schei�-Fernsehpredigten liebt. 165 00:16:37,327 --> 00:16:41,286 Ich finde, dann solltest du mich unbedingt k�ssen, hm? 166 00:16:52,367 --> 00:16:55,086 (Motorrad f�hrt vor) 167 00:16:59,687 --> 00:17:03,077 (Starlene) Sag blo� nicht, dass er das ist! 168 00:17:03,167 --> 00:17:06,159 Doch! - Du hast mir versprochen, 169 00:17:06,207 --> 00:17:10,200 nichts mehr mit ihm zu tun zu haben! - H�r mal, Baby, ich hab immer noch 170 00:17:10,247 --> 00:17:14,286 die Raten vom Wagen am Hals! Ich will keinen von deinen abgefuckten 171 00:17:14,327 --> 00:17:18,286 Knastkumpels mehr im Haus haben! Und vor allem nicht ihn! 172 00:17:18,327 --> 00:17:22,286 Trefft euch in 'nem Billardsalon! Er sollte anrufen, wenn's was gibt. 173 00:17:22,327 --> 00:17:26,286 Und warum telefoniert er nicht? - Er glaubt, es wird abgeh�rt. 174 00:17:26,327 --> 00:17:30,286 H�r zu! Ich kann ihn nicht ausstehen! Er ist 'n drogens�chtiges Arschloch! 175 00:17:30,327 --> 00:17:34,320 Und 'n mieses Chauvinistenschwein! - Schrei nicht so laut, er h�rt dich! 176 00:17:34,367 --> 00:17:38,360 Ich will 'n kleines Finanzpolster! Ich sagte Billy, er soll vorbeikommen, 177 00:17:38,407 --> 00:17:42,400 wenn er was am Laufen hat. Diese Dinge kapierst du einfach noch nicht, Baby! 178 00:17:42,447 --> 00:17:45,803 Aber du kapierst jetzt eins: Du l�sst dieses Riesenarschloch nicht ins Haus! 179 00:17:45,847 --> 00:17:49,283 Ich mein's ernst! Lass ihn nicht rein! (Billy) Watty! 180 00:17:49,327 --> 00:17:53,036 Watt! Watt! Fuck! - Wird aber auch Zeit, Alter! 181 00:17:53,087 --> 00:17:57,956 Wie geht's, Watty? Ziemlich hei� heute. - Alles klar, Bill. Ich komme gleich. 182 00:17:58,007 --> 00:17:59,725 Ja. 183 00:17:59,767 --> 00:18:03,760 Starlene... Wie geht's dir? 184 00:18:07,647 --> 00:18:12,277 Wei�t du, dass du heute wahnsinnig stark aussiehst? Tut mir richtig weh. 185 00:18:23,287 --> 00:18:27,565 F�r mich siehst du nat�rlich jeden Tag gut aus. Das wei�t du doch, oder? 186 00:18:27,607 --> 00:18:31,646 Und du siehst immer abgefuckter aus. Und ich kann nicht behaupten, 187 00:18:31,687 --> 00:18:34,679 dass mir das besonders gef�llt. - Mmh. 188 00:18:34,727 --> 00:18:39,676 Hey, Star, darf ich dich was fragen? - Ich kann dich leider nicht abhalten. 189 00:18:39,927 --> 00:18:44,000 Warum magst du mich eigentlich �berhaupt nicht, hm? Ich meine... 190 00:18:44,047 --> 00:18:48,040 Du bist der totale Abschaum! Schlicht und ergreifend. 191 00:18:48,087 --> 00:18:52,126 Watty merkt's wohl nicht, aber ich. Du bist ein asoziales St�ck Schei�e. 192 00:18:52,167 --> 00:18:56,285 Ich w�rd dir nicht mal von hier bis zur T�r �ber'n Weg trauen, du Ratte! 193 00:18:56,327 --> 00:19:00,286 Ich wei�, du willst mit mir v�geln! - Hol dir doch einen runter, Mann! 194 00:19:00,327 --> 00:19:03,922 Da geht ja die Post ab! Gar nicht �bel. 195 00:19:03,967 --> 00:19:07,960 Na, was geht ab, Alter? - Hey! Was ist hier los, Billy? 196 00:19:08,647 --> 00:19:12,879 Ach, nichts! Sie verarscht mich nur. Das macht sie ja immer mit mir. 197 00:19:12,927 --> 00:19:16,966 Heute wird 'n Spitzentag, Mann! Ich erz�hl keinen Schei�. 198 00:19:17,007 --> 00:19:21,046 Hast du Bock, die dickste Kohle des Jahres einzuschieben? 199 00:19:21,087 --> 00:19:25,080 Erz�hl mir alles im Wagen, ok? - Ja. Ok! 200 00:19:25,727 --> 00:19:30,164 Wir sehen uns dann sp�ter, Sch�tzchen. 201 00:19:34,207 --> 00:19:37,677 Ich bin dann mal weg, ok? 202 00:19:39,687 --> 00:19:41,678 Watty? 203 00:19:41,847 --> 00:19:45,283 Sei vorsichtig. Bau keinen Mist, ok? 204 00:19:45,327 --> 00:19:49,286 Hier, nimm mal. Sieh dir den mal an. 205 00:19:53,927 --> 00:19:57,966 Der ist aber nicht f�r mich, oder? - Nat�rlich nicht, du bl�des Arschloch! 206 00:19:58,007 --> 00:20:01,443 So was nennt man Ehering! - Hast du... 207 00:20:01,487 --> 00:20:05,605 Haben sie dir ins Gehirn geschissen? - Wie darf ich das verstehen, Mann? 208 00:20:05,647 --> 00:20:09,606 Was hast du damit gemeint? - Ich wei� genau, was ich gesagt habe! 209 00:20:09,647 --> 00:20:14,880 Ich hab keinen Nerv f�r Gequatsche! Ich steck n�mlich tief in der Tinte! 210 00:20:15,687 --> 00:20:20,124 Ich hab mir 2.000 Dollar von Packrow gepumpt, um den Ring zu kaufen. 211 00:20:20,167 --> 00:20:24,160 Du bist hier das bl�de Arschloch! - Wei�t du, er war im Sonderangebot. 212 00:20:24,207 --> 00:20:28,041 Ich konnte nicht Nein sagen. - Wie viel von dem Geld hast du schon? 213 00:20:28,087 --> 00:20:30,885 450 M�use. 214 00:20:30,927 --> 00:20:35,125 Du denkst echt nur mit dem Schwanz! - Gebe ich das Geld heute nicht zur�ck, 215 00:20:35,167 --> 00:20:39,160 esse ich in Zukunft mit einer Hand. - Du sitzt verst�rkt in der Schei�e. 216 00:20:42,167 --> 00:20:46,160 Aber ich hab das Gef�hl, dass heute dein Gl�ckstag ist. 217 00:20:46,207 --> 00:20:50,439 Was ist denn so angesagt, Billyboy? - Ich hab ein erstklassiges Objekt! 218 00:20:51,007 --> 00:20:55,239 In Creekmore bei der Kistenfabrik. - Der Sportladen mit dem Neonschild? 219 00:20:55,287 --> 00:20:59,439 Den Saftladen kannst du vergessen! Der Laden, der 100 m weiter kommt! 220 00:20:59,647 --> 00:21:03,686 Wo sie verbrannte Hamburger verkaufen? - Mit dem gro�en roten Reklameschild. 221 00:21:03,727 --> 00:21:07,845 Was willst du da? Die paar Kr�ten? - Watty, ich mach keine halben Sachen! 222 00:21:07,887 --> 00:21:11,846 Hast du kein Vertrauen zu mir? Ich hab mich an die Tussi rangemacht, 223 00:21:11,887 --> 00:21:16,039 die da tags�ber arbeitet. Sie sagt, der Besitzer kauft sich demn�chst 224 00:21:16,087 --> 00:21:20,319 ein funkelnagelneues Fischerboot, ok? - Oh, das wird eine Supersache, Billy. 225 00:21:20,367 --> 00:21:24,599 Das freut mich total f�r ihn. Die Gegend ist spitze zum Angeln, 226 00:21:24,647 --> 00:21:28,640 aber was soll ich mit 'm Fischerboot? - Er bezahlt das Boot voll cash! 227 00:21:29,687 --> 00:21:33,157 Die Kohle ist im Safe eingeschlossen. Er hat Angst, seine Alte geht shoppen! 228 00:21:33,207 --> 00:21:37,246 Wir m�ssen die M�use nur rausholen! - Was meinst du, wieviel da drin ist? 229 00:21:38,647 --> 00:21:43,038 Ich w�rd mal sch�tzen, so an die 10.000 Dollar. 230 00:21:43,087 --> 00:21:45,396 10 Riesen? 231 00:22:00,167 --> 00:22:03,239 (Watty) Wo hast du die her, verdammt! 232 00:22:03,287 --> 00:22:08,236 Aus 'm Ramschladen. 'n Sonderangebot. - Du meine G�te! Gib mir meine Knarre. 233 00:22:09,247 --> 00:22:13,240 Ok, Billy. Sieh mal nach, ob die Dinger ordentlich geladen sind. 234 00:22:14,607 --> 00:22:16,882 Ja. - Ok. 235 00:22:21,007 --> 00:22:24,044 Hey, willst du nicht auch was davon? 236 00:22:24,087 --> 00:22:28,285 Ich halt's f�r 'ne schlechte Idee, sich vorm Job den Schei� reinzuziehen. 237 00:22:28,327 --> 00:22:32,286 Das macht cool in der Birne. - Das macht 'n alten Kaugummi draus! 238 00:22:32,327 --> 00:22:36,286 Hey, bin topfit. - Das will ich hoffen! Bist du soweit? 239 00:22:36,327 --> 00:22:40,286 Meine Ampel steht auf gr�n, Alter. - Dann komm! 240 00:22:40,327 --> 00:22:42,283 (Spannende Musik) 241 00:22:45,927 --> 00:22:49,966 Ok, Baby, ganz ruhig! Keine Zicken! Wir r�umen den Laden jetzt aus, 242 00:22:50,007 --> 00:22:52,007 und zwar gr�ndlich! Her mit der Kohle! 243 00:22:57,087 --> 00:23:01,080 Deine Maske ist wirklich nett. (Countrymusik �ber Lautsprecher) 244 00:23:05,487 --> 00:23:09,480 Soll das hei�en, dass das ein �berfall ist? 245 00:23:10,927 --> 00:23:15,079 Hier soll wirklich Kohle rumliegen? 246 00:23:17,687 --> 00:23:20,838 Hier gibt's aber keine Kohle! 247 00:23:20,887 --> 00:23:24,562 Ihr zwei Clowns k�nnt gleich wieder abzischen! 248 00:23:24,607 --> 00:23:29,078 Oh, Mann! Die ist ja high f�r zehn! Was zum Teufel ist hier los? 249 00:23:31,127 --> 00:23:33,846 Ok, Baby! Keinen Stress. 250 00:23:33,887 --> 00:23:38,244 Du sagst jetzt, wo die M�use sind und wir holen sie selber, verstanden? 251 00:23:38,807 --> 00:23:40,798 Hey. 252 00:23:41,647 --> 00:23:45,686 Ich find dich echt s��. (Countrymusik �ber Lautsprecher) 253 00:23:52,687 --> 00:23:56,600 Wollen wir zwei einen Apfel... - Ich warne dich! 254 00:23:56,647 --> 00:24:00,606 Verarschen kann ich mich selber, Lady! Du sagst mir jetzt, wo das Geld 255 00:24:00,647 --> 00:24:04,526 f�r das verdammte Fischerboot ist! - Siehst du das nicht? 256 00:24:04,567 --> 00:24:09,118 Ich hab mir die ganzen M�use in meine Vene gedr�ckt. 257 00:24:09,167 --> 00:24:13,160 H�r auf, uns 'n Baren aufzubinden! Ich wei�, dass die Kohle hier ist! 258 00:24:13,287 --> 00:24:17,405 Dein Chef will sich doch das verdammte Boot kaufen. Also mach den Safe auf! 259 00:24:17,447 --> 00:24:19,677 Billy Mack? 260 00:24:19,727 --> 00:24:22,764 Bist du es, Darling? Oh, ja! 261 00:24:22,807 --> 00:24:26,766 Er ist es! Wollen wir... - Oh Mann, das ist ja wunderbar! 262 00:24:26,847 --> 00:24:30,760 Absolute Spitzenklasse! Sie hat deine bl�de Fresse gesehen! 263 00:24:30,847 --> 00:24:35,079 Billy, du Superarschloch! (Countrymusik �ber Lautsprecher) 264 00:24:35,127 --> 00:24:39,166 Hast du die Sirenen geh�rt? (Countrymusik �ber Lautsprecher) 265 00:24:40,287 --> 00:24:44,326 Was zum Teufel hast du gemacht! Hast du den Schei�alarm aktiviert? 266 00:24:44,367 --> 00:24:48,406 Du bl�de abgefuckte Schlampe! - Lieb mich noch mal so wie gestern. 267 00:24:48,447 --> 00:24:52,326 Du hast die Bullen gerufen, du gehirnamputierte Pissnelke! 268 00:24:52,367 --> 00:24:56,804 Ich leg dich um! So 'ne Schei�e! Die Cops sind sicher schon unterwegs! 269 00:24:56,847 --> 00:25:01,159 Du hast meine Maske runtergerissen! Sie hat mein Gesicht gesehen, Watts! 270 00:25:01,207 --> 00:25:05,166 Sie wird mich in den Knast bringen! - Reg dich ab, Billy! Schei�e! 271 00:25:05,207 --> 00:25:09,166 Bei mir hast du f�r immer verschissen! Du hast mein Gesicht gesehen! 272 00:25:09,247 --> 00:25:12,159 Jetzt bist du f�llig! 273 00:25:29,287 --> 00:25:33,439 Ich glaub, ich hab sie erschossen. - Billy, was hast du getan? 274 00:25:33,487 --> 00:25:37,275 Oh, Schei�e! Ich hab sie abgeknallt! H�rst du die Sirene? 275 00:25:37,327 --> 00:25:41,115 Das sind die Bullen und sie hat mein Gesicht gesehen! 276 00:25:41,167 --> 00:25:45,160 Halt's Maul, Billy! Ich hau nicht ohne das Geld ab, und du holst es! 277 00:25:45,207 --> 00:25:48,722 Vorw�rts! Los, beweg deinen Arsch! 278 00:25:48,767 --> 00:25:51,486 (Billy schreit) 279 00:25:55,287 --> 00:25:59,565 Mach schon, Billy! Mach schon! - Lass mich in Ruhe! Verschwinde! 280 00:25:59,607 --> 00:26:03,122 Watty, sie sieht gar nicht gut aus! 281 00:26:03,167 --> 00:26:06,603 Beeil dich, Billy! Beeil dich, Mann! 282 00:26:06,647 --> 00:26:09,161 (Billy) Ich hab's! 283 00:26:10,447 --> 00:26:12,483 (Polizeisirene) 284 00:26:16,847 --> 00:26:19,077 (Billy schluchzt) 285 00:26:24,527 --> 00:26:28,440 (Billy) Vergiss die Schei�bullen! 286 00:26:28,487 --> 00:26:31,684 Die jagen 'n Raser! 287 00:26:33,527 --> 00:26:37,076 Die jagen 'n Raser! 288 00:26:37,687 --> 00:26:41,475 Geh weg! Lass mich in Ruhe! 289 00:26:43,647 --> 00:26:47,686 (Watty) Los, Mann! Nichts wie weg hier! Beeilung! 290 00:26:51,807 --> 00:26:54,844 Diese bl�de verfickte Schlampe! 291 00:26:54,887 --> 00:26:59,085 Schlampe! Schlampe! Dieses Mistst�ck! 292 00:26:59,367 --> 00:27:03,485 Ich hab sie umgelegt! Fuck! 293 00:27:08,287 --> 00:27:11,882 (Billy schreit und schluchzt) Watty! 294 00:27:13,247 --> 00:27:17,240 Watty! Ich hab Mist gebaut! Watty! 295 00:27:17,927 --> 00:27:21,966 (Watty) Bis heute hielt ich mich immer f�r einen gl�cklichen Menschen. 296 00:27:22,007 --> 00:27:26,239 Ich hatte eine wundersch�ne Freundin, ein Auto und einen Wohnwagen. 297 00:27:26,567 --> 00:27:31,482 Jetzt wurde mir klar: Mein Leben hatte eine unerfreuliche Wendung genommen. 298 00:27:31,527 --> 00:27:36,282 25 Jahre war ich Gauner und Betr�ger. Ich h�tte nie einem ein Haar gekr�mmt. 299 00:27:36,327 --> 00:27:39,842 Billy hatte gegen das oberste Gebot versto�en. 300 00:27:39,887 --> 00:27:44,244 Er hatte eine geladene Kanone dabei. (Billy schreit) 301 00:27:50,767 --> 00:27:54,282 Der speedschn�ffelnde Psychopath neben mir hatte meinem Gl�ck 302 00:27:54,327 --> 00:27:59,276 einen empfindlichen Schlag versetzt. Er hatte in meiner Gegenwart get�tet 303 00:27:59,607 --> 00:28:03,885 und aller Wahrscheinlichkeit nach mein Leben f�r immer versaut. 304 00:28:04,727 --> 00:28:06,877 Hey! 305 00:28:07,087 --> 00:28:11,205 Ich hab Hunger, Mann! Ich glaub, ich brauch jetzt 'n Fr�hst�ck! 306 00:28:11,247 --> 00:28:14,284 Billy, du hast echt 'n Knall! - Du f�hrst mich jetzt irgendwohin, 307 00:28:14,327 --> 00:28:18,320 wo man was fr�hst�cken kann und wirst mich brav dazu einladen! 308 00:28:18,367 --> 00:28:22,280 Ich hoffe, wir haben uns verstanden! - Ok. 309 00:28:27,567 --> 00:28:30,684 (Countrymusik �ber Lautsprecher) 310 00:28:35,287 --> 00:28:37,278 (Schluchzt) 311 00:28:37,327 --> 00:28:41,479 Ich hab... - Jetzt iss deine verdammten Eier! 312 00:28:43,207 --> 00:28:46,597 Die werden mich finden! 313 00:28:47,287 --> 00:28:50,723 Ich komm auf den Stuhl f�r die Schei�e! 314 00:28:50,767 --> 00:28:55,124 Die werden mich kriegen und dann grillen sie mich. 315 00:28:55,167 --> 00:28:59,240 Wei�t du noch, damals in Huntsville? Da haben sie Clarence gegrillt. 316 00:28:59,287 --> 00:29:02,279 Erinnerst du dich an den Gestank? 317 00:29:02,327 --> 00:29:06,639 Man konnte ihn schreien h�ren bis runter in den verdammten Zellenblock! 318 00:29:06,687 --> 00:29:10,680 Die Augen flogen ihm wie Korken raus! - Pst! Halt dein verdammtes Maul! 319 00:29:10,727 --> 00:29:14,845 Die werden dir einen Schei�dreck tun! - Doch! Ich hab �berall Fingerabdr�cke 320 00:29:14,887 --> 00:29:19,039 auf diesem Schei�safe hinterlassen! Ja, du hast dich sch�n rausgehalten! 321 00:29:19,087 --> 00:29:23,080 Du wirst nur Bew�hrung kriegen! - Jetzt halt endlich die Klappe! 322 00:29:31,287 --> 00:29:35,644 Billy, wir verschwinden lieber! Bevor hier jemand die Bullen anruft! 323 00:29:35,687 --> 00:29:40,078 Wir gehen nirgendwo hin, bevor ich nicht aufgegessen habe! 324 00:29:40,447 --> 00:29:44,884 Mach keinen Bl�dsinn! Steck blo� die verdammte Kanone weg, Mann! 325 00:29:46,927 --> 00:29:48,918 Ok. 326 00:29:50,527 --> 00:29:55,282 Hol deine Wagenschl�ssel raus und leg sie unfallfrei auf meinen Teller! 327 00:29:55,727 --> 00:29:59,276 Du bist verr�ckter als ein tollw�tiger Fuchs! 328 00:29:59,327 --> 00:30:03,286 M�glich. Aber mich bringt keiner mehr in den Bau. Ich geh auch nicht 329 00:30:03,327 --> 00:30:07,286 auf den elektrischen Stuhl! Ich setz mich nach S�den ab. 330 00:30:07,327 --> 00:30:12,037 Mit dem Geld. Dann genehmige ich mir 'n paar klasse Margaritas in Mexico! 331 00:30:14,567 --> 00:30:18,526 Ich wei� n�mlich, was ihr tun w�rdet. Du und deine Fotze von Freundin, 332 00:30:18,567 --> 00:30:22,526 ihr w�rdet mit der Kohle abhauen und mich verpfeifen, oder? Ich wei�, 333 00:30:22,567 --> 00:30:26,526 was ihr vorhabt! Ich bin nicht bl�d! Jetzt hol die Wagenschl�ssel raus. 334 00:30:26,567 --> 00:30:30,685 Und leg sie auf meinen Teller. Sonst klebt dein Sch�del an der Wand! 335 00:30:32,287 --> 00:30:35,279 Wird's bald? 336 00:30:37,087 --> 00:30:39,078 (Schreit) 337 00:30:47,247 --> 00:30:49,886 Fick dich, Billy! 338 00:30:50,287 --> 00:30:53,279 Sch�nen Tag noch! 339 00:30:53,327 --> 00:30:57,286 Zieh mir die Gabel aus dem Hals! Zieh die Schei�-Gabel aus dem Hals! 340 00:31:03,567 --> 00:31:07,685 Wir sehen uns wieder, Watty! Ich hol mir, was mir zusteht! 341 00:31:08,367 --> 00:31:11,325 Das wirst du noch bitter bereuen! 342 00:31:11,367 --> 00:31:13,358 (Schreit) 343 00:31:17,727 --> 00:31:21,117 Sei blo� vorsichtig, du Pisser! 344 00:31:34,727 --> 00:31:39,357 (Watty) Ich nahm an, dass er auf 'nem Rastplatz am Highway verbluten w�rde. 345 00:31:40,407 --> 00:31:44,366 Tat mir Leid, dass ich ihm die Gabel in den Hals steckte. Aber ich wusste, 346 00:31:44,407 --> 00:31:48,366 dass er mich sonst erschossen h�tte. Manchmal mochte ich Billy ganz gern. 347 00:31:48,407 --> 00:31:52,366 Aber er war verr�ckt. Und ich hoffte, dass er sterben w�rde. 348 00:31:56,767 --> 00:31:58,758 (Filmmusik) 349 00:32:09,527 --> 00:32:11,882 (Schuss aus dem TV) 350 00:32:24,327 --> 00:32:28,878 Ich muss 'ne Ging werfen! Wo ist es? - Ich wei� nicht! 351 00:32:32,687 --> 00:32:36,646 Was zum Teufel ist denn passiert? - Billy erschoss 'ne Kassierin! 352 00:32:36,687 --> 00:32:40,646 Dann wollte er fr�hst�cken und mich danach umlegen. Vielleicht ist er tot. 353 00:32:40,687 --> 00:32:44,646 Ich hab ihm 'ne Gabel in den Hals gesteckt. Aber ich hab die Kohle. 354 00:32:44,687 --> 00:32:48,885 Jetzt m�ssen wir Urlaub machen. - Sagtest du gerade, du hast get�tet? 355 00:32:48,927 --> 00:32:52,886 Das war ich nicht! Billy war es! K�nnte aber sein, dass Billy tot ist! 356 00:32:52,927 --> 00:32:56,886 Es k�nnte aber sein! Was hei�t das? - Ich steckte ihm 'ne Gabel in 'n Hals. 357 00:32:56,927 --> 00:33:00,636 Es sah aus, als ob er bald verblutet. - Warum hast du das gemacht? 358 00:33:00,687 --> 00:33:04,999 Sagte ich doch! Nachdem er die Kleine t�tete, wollte er mich auch umbringen! 359 00:33:05,047 --> 00:33:08,926 Das gibt's nicht! Ich fasse es nicht, dass er jemanden umgebracht hat. 360 00:33:08,967 --> 00:33:13,563 Er tat's aber und wir m�ssen abhauen, bis Gras �ber die Sache gewachsen ist. 361 00:33:13,607 --> 00:33:16,041 Das Geld? - Im Wagen. 362 00:33:16,087 --> 00:33:20,205 Wo sollen wir hin? - Ich dachte, Mexico. Was meinst du? 363 00:33:20,247 --> 00:33:24,240 Mexico! Und das ist kein Scherz? Du willst mit mir nach Mexico? 364 00:33:24,607 --> 00:33:28,486 Wahnsinn! Klasse! Da k�nnen wir endlich unser Spanisch aufpolieren! 365 00:33:28,527 --> 00:33:33,078 Das werden wir auch. - Was einpacken? Wie ist es in Mexico? 366 00:33:33,127 --> 00:33:37,166 Hei�. - Sch�tze, da brauch ich nicht viel. 367 00:33:37,687 --> 00:33:40,485 Hey... - Was? 368 00:33:40,527 --> 00:33:45,043 Du wei�t, dass du nicht mit musst. - Mit dir fahr ich sogar nach Oklahoma. 369 00:33:45,527 --> 00:33:48,883 Im Ernst, Baby? - Sonst h�tt ich's nicht gesagt. 370 00:33:48,927 --> 00:33:52,476 Wie du willst. - Warte einen Moment! 371 00:33:52,527 --> 00:33:56,315 Was? Was denn? - Ein Foto, wegen deinem Gesicht. 372 00:33:56,367 --> 00:33:59,677 Sch�n l�cheln! 373 00:34:01,927 --> 00:34:06,159 Was hast du denn vor? - Du wei�t genau, was ich vorhabe. 374 00:34:08,767 --> 00:34:12,282 Du machst mich total gl�cklich. 375 00:34:12,807 --> 00:34:17,801 Das ist auch der einzige Grund, warum ich auf die Welt gekommen bin. 376 00:34:20,087 --> 00:34:24,080 Verzeihen Sie die St�rung, Ma'am. Sie sollten von einer asozialen Ratte 377 00:34:24,967 --> 00:34:28,721 wie ihm da wirklich die Finger lassen. Sieh einer an! 378 00:34:28,767 --> 00:34:32,601 Wenn das nicht Watty Watts ist! - Hallo, Ranger X, 379 00:34:32,647 --> 00:34:36,606 was f�r 'ne �berraschung. Freut mich, dass Sie vorbeischauen. Aber ich sehe, 380 00:34:36,647 --> 00:34:41,163 Sie haben keinen Haftbefehl oder so, darum muss das Wiedersehen kurz sein. 381 00:34:41,327 --> 00:34:46,162 Oh, wo hab ich nur meinen Kopf, Watts. Hab ich doch den Haftbefehl vergessen. 382 00:34:46,607 --> 00:34:51,158 So! Damit du wieder runter kommst. - Du mieser Wichser! 383 00:34:52,047 --> 00:34:56,165 Vorsicht! Simpson trank eben 4 Tassen Cappucino. Da wird er immer nerv�s. 384 00:34:56,527 --> 00:34:59,485 Du kannst mich mal! 385 00:34:59,527 --> 00:35:04,282 Das tat weh, hm? Besonders, wenn dein Hammer auf Abdr�cken eingestellt war. 386 00:35:06,487 --> 00:35:11,003 Wir waren gerade in der Gegend. Da wir deinen Drang zu krummen Dinger kennen, 387 00:35:11,047 --> 00:35:15,120 dachten wir, wir plaudern 'ne Runde. - Ich dreh keinen krummen Dinger mehr! 388 00:35:15,167 --> 00:35:19,240 Das ist vorbei! Ich rate dir, deinen Arsch aus meiner H�tte zu schwingen, 389 00:35:20,727 --> 00:35:24,720 bevor ich die Cops antraben lasse! 390 00:35:25,207 --> 00:35:28,916 Wir sind die Cops, du Flachwichser! 391 00:35:28,967 --> 00:35:30,958 Uh! 392 00:35:31,007 --> 00:35:35,080 Wei�t du, was das f�r'n Gef�hl ist, dir 'ne Kanone an die Birne zu halten? 393 00:35:35,487 --> 00:35:40,083 Ich kann Kanonen nicht leiden. - Das ist 'n echt gutes Gef�hl. 394 00:35:41,847 --> 00:35:46,682 Ich bin sicher, du wei�t nichts �ber 'n Ding in dem Minimarkt in Creekmore. 395 00:35:48,567 --> 00:35:53,083 Da sind 'n paar Witzbolde reinspaziert und wollten mal richtig absahnen. 396 00:35:53,487 --> 00:35:58,277 Dann rasteten sie aus und schossen der Kassiererin ein Loch in den Sch�del. 397 00:35:58,647 --> 00:36:01,878 Tja, eigentlich... 398 00:36:01,927 --> 00:36:05,636 h�tte man das als stinknormalen Mord in Texas bezeichnet! 399 00:36:05,687 --> 00:36:10,681 Nur, sie war die Tochter vom Sheriff. Wei�t du, was das bedeutet, Watts? 400 00:36:12,527 --> 00:36:17,282 Das wird ein �bler Trip! Der absolute Horrortrip f�r den, der abdr�ckte! 401 00:36:19,047 --> 00:36:23,006 Ehe ich's vergesse: Der Sheriff von Creekmore ist zuf�llig mein Bruder! 402 00:36:23,047 --> 00:36:26,801 Was meinst du, was die Tote dann in meinem Leben war? He? He? 403 00:36:26,847 --> 00:36:29,884 Deine Frau? - Hey! Watty! 404 00:36:29,927 --> 00:36:34,159 Ich sag's dir. Sie war meine Nichte. Und was bedeutet das jetzt? 405 00:36:34,207 --> 00:36:36,641 Pass auf! 406 00:36:37,207 --> 00:36:41,280 Das bedeutet, dass ich den Wichser fertig machen muss, der sie umpustete. 407 00:36:41,327 --> 00:36:45,286 Da ich dich deswegen auf dem Kieker habe, solltest du dir einen Punkt 408 00:36:45,327 --> 00:36:49,525 ernsthaft durch den Kopf gehen lassen. Ich steh auf der Seite des Gesetzes. 409 00:36:49,567 --> 00:36:53,640 Du nicht. Und das bedeutet, dass du ziemlich tief in der Schei�e steckst. 410 00:36:55,167 --> 00:37:00,082 Ich rieche f�rmlich, dass du es warst! Es riecht wie 6 Tage alte Unterhosen! 411 00:37:00,127 --> 00:37:02,925 Ich hab nichts damit zu tun, kapiert? 412 00:37:02,967 --> 00:37:06,721 Oh, Entschuldigung! Hat's wehgetan? 413 00:37:06,887 --> 00:37:11,642 Na warte, du Hurensohn! Ich mach dich fertig! Ich schw�r's dir, Wichser! 414 00:37:12,367 --> 00:37:17,077 Denk nicht, dass du hier lebendig rausgehst! Ich mach Klopse aus dir! 415 00:37:17,647 --> 00:37:21,686 Nimm deine Pfoten weg, du Penner! Ich mach euch fertig! 416 00:37:22,287 --> 00:37:24,323 (Musik) 417 00:37:43,087 --> 00:37:46,045 Simp, knall das St�ck Schei�e ab! 418 00:37:46,087 --> 00:37:48,157 (Rockmusik) 419 00:38:00,447 --> 00:38:03,280 (Rocksong: GHOST HIGHWAY) 420 00:38:47,207 --> 00:38:51,166 (Watty) Wir fuhren nach San Antonio, um Stars Eltern Goodbye zu sagen. 421 00:38:51,207 --> 00:38:55,678 Dabei ging mir der alte Clarence nicht aus dem Kopf. Billy hatte Recht. 422 00:38:55,727 --> 00:38:59,686 Hat man mal gerochen, wie jemand auf dem elektrischen Stuhl gegrillt wird, 423 00:38:59,727 --> 00:39:02,685 kann man nie wieder klar denken. 424 00:39:02,727 --> 00:39:06,686 Vor dieser Geschichte spielte ich oft mit dem Gedanken, Star zu heiraten, 425 00:39:06,727 --> 00:39:11,278 endlich aus Texas wegzuziehen und es mal mit ehrlicher Arbeit zu versuchen. 426 00:39:11,327 --> 00:39:15,286 Ich hatte n�mlich das Gef�hl, dass Gl�ck kein erneuerbarer Rohstoff war, 427 00:39:15,327 --> 00:39:19,479 meine Tage als Ganove gez�hlt waren. Falls wir's �ber die Grenze schaffen, 428 00:39:19,527 --> 00:39:23,315 wollte ich mir einen Job als Automechaniker suchen. 429 00:39:23,367 --> 00:39:27,838 Das Einzige, was ich richtig kann. Die Bullen, die wir umgebracht hatten, 430 00:39:27,887 --> 00:39:31,163 taten mir nicht besonders Leid. 431 00:39:31,887 --> 00:39:35,880 Sie h�tten mit uns dasselbe gemacht, mit einem L�cheln auf den Lippen. 432 00:39:40,207 --> 00:39:42,198 (Rockmusik) 433 00:40:10,207 --> 00:40:12,198 (Rockmusik) 434 00:40:40,207 --> 00:40:42,198 (Rockmusik) 435 00:41:12,527 --> 00:41:16,202 Hallo? - Hallo. �h, Mrs. Cheatham? 436 00:41:16,807 --> 00:41:20,197 Ja. - Hi. Hier ist Woody. 437 00:41:20,967 --> 00:41:24,357 Woodpecker. Ich bin 'n Freund Ihrer Tochter. 438 00:41:24,407 --> 00:41:28,685 Starlene! Sie sind ein Freund von Starlene? 439 00:41:28,927 --> 00:41:32,556 Hey, was ist denn? Hallo? Hallo? 440 00:41:32,607 --> 00:41:36,646 Sind Sie noch dran? Hallo! 441 00:41:36,687 --> 00:41:40,282 Hallo! Was ist denn los? Hallo! 442 00:41:42,927 --> 00:41:44,883 Hallo! 443 00:41:44,927 --> 00:41:47,202 (Rockmusik) 444 00:42:04,447 --> 00:42:08,440 Kannst du das bitte 'n bisschen leiser machen? 445 00:42:11,167 --> 00:42:15,240 Ich muss dich jetzt mal was fragen. - Naja, dann frag doch. 446 00:42:15,607 --> 00:42:20,158 Ich wei� nicht, wie unsere Zukunft aussieht. Falls ich den L�ffel abgebe, 447 00:42:20,207 --> 00:42:23,677 wei� ich nicht, was aus dir wird. - Und? 448 00:42:23,727 --> 00:42:27,686 Ein Punkt l�sst mir keine Ruhe. Ich muss jetzt Klarheit haben. 449 00:42:27,727 --> 00:42:29,683 Ja? 450 00:42:29,727 --> 00:42:34,118 Starlene, du wei�t, ich liebe dich. Baby, ich w�rde durchs Feuer gehen, 451 00:42:34,167 --> 00:42:37,876 nur um dich l�cheln zu sehen und du w�rdest f�r mich dasselbe tun. 452 00:42:37,927 --> 00:42:41,920 Wei�t du, ich dachte, wir 2 sollten... 453 00:42:42,087 --> 00:42:46,160 (Radio)... Starlene Cheatham erkannt. Es handelt sich um ein P�rchen, wei�, 454 00:42:46,207 --> 00:42:50,678 Anfang 20. Sie sind in einem blauen '72er-Plymouth Roadrunner unterwegs. 455 00:42:51,927 --> 00:42:55,715 Falls Sie sachdienliche Hinweise zu diesem brutalen Verbrechen haben, 456 00:42:55,767 --> 00:43:00,238 melden Sie sich bitte unter 1-8-0-04 Crime. Und nun Hits aus Amerika. 457 00:43:01,767 --> 00:43:04,486 Starlene? - Ja. 458 00:43:05,607 --> 00:43:09,566 Willst du mich heiraten? - Wattford Reynolds Watts! Nat�rlich! 459 00:43:09,607 --> 00:43:13,486 Auf der Stelle, wenn's sein muss! - Oh, Gott! Ich werd verr�ckt! 460 00:43:13,607 --> 00:43:17,441 Mein Baby heiratet mich! - Ich kann's gar nicht fassen! 461 00:43:17,487 --> 00:43:22,197 Das ist... - Sieh mal, was ich f�r dich hab! 462 00:43:22,247 --> 00:43:26,126 Du meine G�te! Oh, mein Gott! Oh, mein Gott! 463 00:43:26,167 --> 00:43:29,239 Ich werd verr�ckt. 464 00:43:33,727 --> 00:43:38,278 Du hast mir einen Ring gekauft! Ist der wirklich f�r mich? 465 00:43:38,647 --> 00:43:42,435 Das ist ein Traum! Er ist wundersch�n. Sieh ihn dir doch mal an! 466 00:43:42,487 --> 00:43:46,446 Der sieht nach echten Diamanten aus... - Das sind echte. Bin extra nach Tylor, 467 00:43:46,487 --> 00:43:49,957 um ihn zu kaufen. - Wie konntest du dir das leisten? 468 00:43:50,007 --> 00:43:54,558 Der kostet bestimmt 'n Verm�gen! - Ich hatte ein bisschen gespart. 469 00:43:54,607 --> 00:43:56,882 (Countrymusik) 470 00:44:26,327 --> 00:44:30,081 Also, sind wir alle bereit, um mit der Zeremonie zu beginnen? 471 00:44:30,127 --> 00:44:32,243 Ja! - Ja! 472 00:44:32,487 --> 00:44:37,083 Ok, Kinder. Es kann losgehen. Also, wollen Sie... 473 00:44:37,127 --> 00:44:41,166 Wattford Reynolds Watts! - Wattford Reynolds Watts, 474 00:44:41,207 --> 00:44:45,803 diese junge Frau zu Ihrer rechtm��ig angetrauten Ehefrau nehmen? 475 00:44:45,847 --> 00:44:49,965 Ja, ich will. - Und wollen Sie... 476 00:44:50,007 --> 00:44:54,956 (TV) Watty und Starlene, t�dlich gut aussehende, wahnsinnige Killer, 477 00:44:55,207 --> 00:44:58,165 Filmstars oder beides? 478 00:45:00,567 --> 00:45:04,526 Sorry, dass ich die Kanone auf Sie richte, Richter, aber scheint so, 479 00:45:04,567 --> 00:45:08,526 als ob wir gesucht werden und ich will diese Frau auf der Stelle heiraten. 480 00:45:08,567 --> 00:45:12,355 Das wird eine Mussheirat, hm? - Ja, und was ist, 481 00:45:12,407 --> 00:45:17,276 wenn ich mich weigern sollte? - Dann muss ich Sie wohl umlegen. 482 00:45:17,407 --> 00:45:21,400 Gut, wo waren wir stehen geblieben? - Ich hatte gerade gesagt, ich will. 483 00:45:21,447 --> 00:45:25,599 Ja, richtig. Also, wollen... - Starlene Cathy Cheatham. 484 00:45:25,647 --> 00:45:29,356 ...diesen Mann zu Ihrem rechtm��ig angetrauten Ehemann nehmen? 485 00:45:29,407 --> 00:45:33,764 Darauf k�nnen Sie Gift nehmen. - Geben Sie ihr jetzt den Ring. 486 00:45:33,807 --> 00:45:37,846 Oh, vielen herzlichen Dank, Richter Thurman. Hier, bitte sch�n, Darling. 487 00:45:37,887 --> 00:45:42,085 Und jetzt darf die Braut den Br�utigam k�ssen. Alles Gute. 488 00:45:43,247 --> 00:45:47,240 Machen Sie bitte keine Dummheiten, Richter Thurman, ja? 489 00:45:53,247 --> 00:45:56,205 Entschuldigung. - Ok! Watts, l�cheln! 490 00:45:56,247 --> 00:45:59,717 Ok! - K�nnten Sie schnell ein Foto machen, 491 00:45:59,767 --> 00:46:04,761 bevor wir Ihnen die H�nde fesseln? - Ja, warum nicht. 492 00:46:06,927 --> 00:46:10,715 Ok. Vielen Dank, Sir. Es ist mir echt peinlich mit den Fesseln und so, 493 00:46:10,767 --> 00:46:14,555 aber Sie haben eine gute Tat getan. - Ja, Sie d�rfen nicht glauben, 494 00:46:14,607 --> 00:46:18,566 dass wir Ihr Entgegenkommen nicht sch�tzen. Star! Wir machen noch eins! 495 00:46:18,607 --> 00:46:21,280 Ja. Und hey! 496 00:46:22,647 --> 00:46:26,606 Danke. Wir k�nnen unsere Flitterwochen doch nicht im Knast verbringen, oder? 497 00:46:26,647 --> 00:46:30,401 Nein, da k�nnt ihr nie zusammen sein. - Oh, Richter Thurman, 498 00:46:30,447 --> 00:46:34,838 ich muss leider Ihr Telefon nehmen. Ich schmei� es drau�en ins Geb�sch. 499 00:46:34,887 --> 00:46:38,357 Sie k�nnen es sich dann wieder holen. - Das macht Sinn. 500 00:46:38,407 --> 00:46:43,276 Soll ich ein Buch bringen oder so? - Nein. Ja, das Gesicht zum Fernseher? 501 00:46:43,327 --> 00:46:47,764 Na klar... - Bei 3 geht's los! 1... 2... 3! 502 00:46:50,207 --> 00:46:54,246 Was jetzt kommt, ist mir zuwider, aber ich kann's Ihnen nicht ersparen. 503 00:46:54,847 --> 00:46:58,476 Sie sagen bitte, wenn's zu fest ist. - Hoffentlich steht er das durch. 504 00:46:58,527 --> 00:47:03,157 Er muss ganz sch�n Angst haben. - Ja, aber wir m�ssen jetzt abhauen. 505 00:47:03,327 --> 00:47:07,206 Ich muss Ihnen leider Ihr Auto klauen, aber ich lass Ihnen meins daf�r da. 506 00:47:07,247 --> 00:47:11,206 Ein Oldtimer! Ein '72er-Plymouth Roadrunner. Ein richtiges Prachtst�ck! 507 00:47:11,247 --> 00:47:15,160 Das ist mehr als ein fairer Tausch. Und sonntags immer polieren. 508 00:47:15,367 --> 00:47:20,157 Das ist ein Sammlerst�ck. Danke sch�n! - Vielen Dank f�r die Zeremonie. 509 00:47:22,887 --> 00:47:25,162 Oh! 510 00:47:25,527 --> 00:47:28,485 So, bitte sch�n. 511 00:47:29,207 --> 00:47:32,677 Wir werden diesen Moment niemals vergessen. 512 00:47:32,927 --> 00:47:35,157 (Husten) 513 00:47:36,847 --> 00:47:41,159 (TV) Ein wundervoller Trauring mit Diamanten. Ein ideales Geschenk, 514 00:47:41,207 --> 00:47:44,643 bei dem jeder jungen Braut das Herz h�her schl�gt. 515 00:47:44,687 --> 00:47:46,678 (Musik) 516 00:47:49,087 --> 00:47:52,921 Los, mach schneller! Und ritz ordentlich rein. 517 00:47:52,967 --> 00:47:57,165 Pass auf, dass die Fl�gel was werden. - Keine Panik. 518 00:47:59,127 --> 00:48:02,597 Du bist ganz sch�n radikal mit dir! - Halt die Klappe. 519 00:48:02,647 --> 00:48:06,606 Halt doch selber die Klappe! - Ich konzentrier mich auf den Schmerz, 520 00:48:06,647 --> 00:48:10,606 also lass mich in Ruhe, ja? - Ich geh mal runter in 'n Laden. 521 00:48:10,647 --> 00:48:15,163 Hol Zigaretten und Gleitcreme, ok? - Du blutest ja irre! 522 00:48:15,407 --> 00:48:18,956 Ich hab noch nie K�pfe gemacht. - Ja, 523 00:48:19,007 --> 00:48:23,159 ich hab 'ne Menge Blut im Sch�del. Hab's oft flie�en sehen. 524 00:48:23,607 --> 00:48:27,282 Glaub ich dir aufs Wort. Ziemliche Narben. 525 00:48:30,287 --> 00:48:34,280 Was zum Teufel hast du gemacht? - Sorry, Mann! 526 00:48:35,007 --> 00:48:39,159 H�r zu! Wenn du Schei� bauen willst, bist du bei mir falsch, Mann! 527 00:48:39,367 --> 00:48:43,042 Was du nicht sagst! - Shit! Was wollt ihr denn hier? 528 00:48:43,087 --> 00:48:47,444 Dir 'ne T�towierung verpassen. Auf den Stuhl, damit ich das fertig mache, 529 00:48:47,487 --> 00:48:51,685 was er angefangen hat! Creepy! 530 00:48:58,487 --> 00:49:02,446 Was soll der Bl�dsinn! Glaubt ihr, ihr k�nnt hier hereinspazieren 531 00:49:02,487 --> 00:49:06,685 und dann meine Kunden aufmischen? - Ja, genau das glauben wir! 532 00:49:07,367 --> 00:49:11,406 Hast du damit vielleicht 'n Problem? - Nein. Lasst euch nicht st�ren. 533 00:49:11,447 --> 00:49:15,281 Setzen! Und sei nicht so vorlaut! - Ok. 534 00:49:17,967 --> 00:49:20,083 Billy! 535 00:49:22,807 --> 00:49:26,402 Hab dich kaum erkannt! Gutes Tattoo. - Danke sehr! 536 00:49:26,447 --> 00:49:30,122 Glaub's oder nicht, aber ich war 'n echter K�nstler mit der Nadel. 537 00:49:30,167 --> 00:49:33,125 Und das in jeder Beziehung. 538 00:49:33,167 --> 00:49:37,126 Dr�ck mir 'ne Nadel in die Hand und ich werd ein zweiter Victor van Gogh. 539 00:49:37,167 --> 00:49:41,126 Van Gogh schnitt sich ein Ohr ab! - Gut, Creepy. Das wusstest du nicht. 540 00:49:41,167 --> 00:49:44,716 Doch, ich hab's gewusst! - Oh, ich hab eine Stelle vergessen! 541 00:49:44,767 --> 00:49:47,759 (Schrei) - Da ist noch eine! 542 00:49:48,247 --> 00:49:52,035 Ihr Schweine! - So, jetzt starten wir durch, Billy! 543 00:49:52,087 --> 00:49:55,716 Volle Kanne! Ich bewundere Leute, die Vollgas geben. Ich mag es, 544 00:49:55,767 --> 00:49:59,885 wenn jemand auf Speed steht! Sag mal, wie kommt das Marschierpulver, he? 545 00:50:03,207 --> 00:50:07,246 Verdammt gut! Ihr 2 liefert korrekt. - Ja, genau! Wir 2 liefern korrekt! 546 00:50:07,687 --> 00:50:11,885 Halt's Maul, Creepy! - Hey! Mach das nicht, Billy! 547 00:50:11,927 --> 00:50:16,637 Creepy wollte damit sagen, dass wir dich immer als guten Freund ansehen. 548 00:50:16,687 --> 00:50:20,646 Wir haben dir schon 'ne Menge Gefallen getan. Und da ist es doch logisch, 549 00:50:20,687 --> 00:50:24,566 dass du dasselbe f�r uns tust. Das ist doch logisch, oder Billy? 550 00:50:24,607 --> 00:50:29,237 Genau, das ist unheimlich logisch! - Wieso bist du so schnell herged�st? 551 00:50:31,527 --> 00:50:35,440 Hast du vielleicht Verwandte hier? - Ich wollte fr�hst�cken! 552 00:50:35,487 --> 00:50:39,685 Und das geht dich 'n Schei�dreck an! - Dein Ton gef�llt mir gar nicht! 553 00:50:40,607 --> 00:50:44,043 Hat das nicht mit Watty Watts und dem �berfall zu tun, 554 00:50:44,087 --> 00:50:48,046 den ihr in Creekmore abgezogen habt? - Wir wollten Watty n�mlich fragen, 555 00:50:48,087 --> 00:50:52,046 ob er uns bei einem Problem hilft! - Tja, das ist wirklich schade, Jungs, 556 00:50:52,087 --> 00:50:55,557 den sah ich seit 'nem Monat nicht. - Falsche Antwort. 557 00:50:55,607 --> 00:50:59,202 Falsche Antwort, du Arschloch! 558 00:50:59,247 --> 00:51:03,798 Ups! Falsche Adresse. - Hey! R�ber an die Wand, du Schlampe! 559 00:51:03,847 --> 00:51:07,886 H�r zu, setz dich neben Tattoo-Picasso und halt brav die Schnauze, 560 00:51:07,927 --> 00:51:12,239 wenn dein Aussehen so bleiben soll! - Was dagegen, wenn ich eine rauche? 561 00:51:12,447 --> 00:51:16,281 Mach's dir gem�tlich, M�uschen. Woooh! Woooh! 562 00:51:17,967 --> 00:51:19,958 (Rockmusik) 563 00:51:24,847 --> 00:51:29,238 Creepy! Schlie� die T�r ab! Und mach das Schei�-Neonding aus! 564 00:51:32,247 --> 00:51:35,239 Billy. Billy, Billy, Billy, Billy. 565 00:51:36,607 --> 00:51:40,566 Ich muss dir ein Gest�ndnis machen. Ich h�tte dich nicht anl�gen sollen. 566 00:51:40,607 --> 00:51:44,566 Ich bin gar kein Tattoo-K�nstler. Ich wei� nicht, wie das funktioniert. 567 00:51:44,607 --> 00:51:48,282 Dacht ich mir fast. - Das k�nnte leicht in die Hose gehen. 568 00:51:48,327 --> 00:51:51,683 Ja. - Ich kann der Kunst nicht widerstehen. 569 00:51:51,807 --> 00:51:56,244 Ich mache mit Freude weiter, wenn du mir die richtigen Antworten gibst! 570 00:51:57,207 --> 00:52:01,246 Gibst du mir die richtigen Antworten? - Ja, ich denk schon. 571 00:52:01,567 --> 00:52:05,162 Oh, Billy! - Ihr lasst mich aber mitmischen, ok? 572 00:52:05,207 --> 00:52:09,246 Hey! Wir wollen nur das, was man uns schuldet. Plus ein paar Zinsen. 573 00:52:10,567 --> 00:52:15,243 Und die Zinsen! - Komm, Billy! Raus aus dem Pissloch! 574 00:52:19,727 --> 00:52:23,640 Ich will dir noch was geben, du siehst ziemlich abgespannt aus. Kanone! 575 00:52:23,687 --> 00:52:27,965 Damit kommst du auf Touren! Das ist n�mlich ein ganz besonderer Stoff. 576 00:52:28,007 --> 00:52:31,966 Da sind wir 'ne ganze von Woche drauf. Das weckt den Killerinstinkt in dir. 577 00:52:32,007 --> 00:52:36,046 So, dann wollen wir mal. Gleich geht in deiner Birne die Post ab. 578 00:52:36,727 --> 00:52:40,242 21... 22 und 23! 579 00:52:40,807 --> 00:52:44,686 Are you ready to rock, Billy? 580 00:52:44,727 --> 00:52:48,686 Meine Ampel steht wieder auf gr�n, Alter! 581 00:52:49,287 --> 00:52:51,278 (Rockmusik) 582 00:53:20,927 --> 00:53:24,237 Hey! Billy, hey! Siehst du die Kohle? 583 00:53:31,127 --> 00:53:33,243 (T�rglocke) 584 00:53:33,887 --> 00:53:38,244 Ich mach schon auf, Schatz. Sieh dir nur deinen Film weiter an. 585 00:53:39,607 --> 00:53:43,236 Moment, ich komm gleich! 586 00:53:45,127 --> 00:53:47,243 Hi, Mom! 587 00:53:52,567 --> 00:53:56,162 Starlene! Ist das eine �berraschung! Oh, Baby, 588 00:53:56,207 --> 00:54:00,678 ich hab dich ewig nicht mehr gesehen! - Und hier bin ich! 589 00:54:01,327 --> 00:54:05,684 Mom, was soll die Kanone? - Nichts weiter. Wenn's dunkel ist, 590 00:54:05,727 --> 00:54:09,686 geh ich ohne nicht mehr vor die T�r. - Ich werde sie jetzt nehmen, ok? 591 00:54:10,047 --> 00:54:12,083 Ja. 592 00:54:12,687 --> 00:54:16,680 Wer ist denn der gut aussehende junge Hengst, den du da mitgebracht hast? 593 00:54:16,727 --> 00:54:21,243 Ich glaub, ich kenne ihn. Komm her! Lass dich ans Herz dr�cken, Watty! 594 00:54:26,527 --> 00:54:30,076 Warst du in letzter Zeit im Knast? - Nein, Ma'am. 595 00:54:30,127 --> 00:54:32,243 Das freut mich. (R�uspern) 596 00:54:33,087 --> 00:54:35,237 Oh, Wahnsinn! 597 00:54:35,967 --> 00:54:40,040 Meine G�te, was ist das f�r ein Ring? Oh mein Gott, 598 00:54:40,087 --> 00:54:44,046 soll das vielleicht hei�en, ihr... - Watty und ich gaben uns das Jawort. 599 00:54:44,087 --> 00:54:47,875 Oh, Mann! Ich werd verr�ckt! Das ist ja irre! Ihr seid verheiratet! 600 00:54:47,927 --> 00:54:50,282 (Beide) Ja! 601 00:54:51,207 --> 00:54:53,675 Oh, Baby! 602 00:54:54,407 --> 00:54:58,320 Wart mal, bis dein Vater das h�rt! Vergil! 603 00:54:58,367 --> 00:55:00,881 Daddy! 604 00:55:00,927 --> 00:55:04,886 (Watty) Vergil riss sich Anfang der '60er bei einem �blen LSD-Trip 605 00:55:04,927 --> 00:55:08,886 eigenh�ndig den Kehlkopf aus. Er wuchs in �rmlichen Verh�ltnissen auf 606 00:55:08,927 --> 00:55:12,886 und als er las, dass es staatliche F�rderungsmittel f�r Studenten gab, 607 00:55:12,927 --> 00:55:17,876 die an psychodelischen Drogentests teilnahmen, meldete er sich sofort. 608 00:55:18,087 --> 00:55:22,046 Sie gaben ihm ein Zeug mit dem Namen "BZ" und er kam voll auf den Horror. 609 00:55:22,087 --> 00:55:26,046 Danach wurde ihm eine hohe Rente zugesprochen, die es ihm erm�glichte, 610 00:55:26,087 --> 00:55:30,126 ohne zu arbeiten gut leben zu k�nnen. Ein paar Jahre sp�ter holte er sich 611 00:55:30,167 --> 00:55:33,876 als Folge einer Amphetaminsucht eine L�hmung in beiden Beinen. 612 00:55:33,927 --> 00:55:37,886 Er hatte versucht abzunehmen, um nicht nach Vietnam eingezogen zu werden. 613 00:55:37,927 --> 00:55:41,636 Er bekam ein Blutgerinnsel und kann seitdem nicht mehr laufen. 614 00:55:41,687 --> 00:55:45,646 Aber Stars Eltern waren nie richtige Drogenabh�ngige. Einfach nur... 615 00:55:45,687 --> 00:55:48,679 behinderte Wohlstandshippies. 616 00:56:03,207 --> 00:56:07,246 Der einzige Weg raus ist der Weg rein. - Gelobt sei Gott, der Herr. 617 00:56:07,607 --> 00:56:11,885 (Vergil) Es gibt nur eine M�glichkeit, ihn zu finden: In der Selbstbefreiung. 618 00:56:12,487 --> 00:56:16,878 In dem eigenen Ich. Nimm den Kampf mit der Dunkelheit deiner Seele auf. 619 00:56:18,327 --> 00:56:22,878 Eine Frage. Hast du dich mal vor einen Spiegel gestellt und gestikuliert? 620 00:56:25,207 --> 00:56:29,246 Um ganz ehrlich zu sein, nein! - Solange du das nicht gemacht hast, 621 00:56:30,007 --> 00:56:33,966 bist du ein Nichts. Akzeptierst du die Nichtigkeit deiner Existenz nicht, 622 00:56:34,007 --> 00:56:38,239 gibt es keinen Weg f�r dich, frei zu sein. 623 00:56:38,727 --> 00:56:42,276 Kannst du mir folgen? - Ja. Ja, Vergil, 624 00:56:42,807 --> 00:56:46,686 ich denke, ich kann dir folgen. 625 00:56:47,527 --> 00:56:50,997 Ich bin nichts, solange ich nichts bin. 626 00:56:51,047 --> 00:56:53,481 Ja, stimmt. 627 00:56:53,967 --> 00:56:58,085 Ich habe ein Hochzeitsgeschenk. - Hey, Danke! Was ist das? 628 00:56:58,327 --> 00:57:02,286 Das sind 1.000 mg vom Besten, was es je gab. 629 00:57:04,607 --> 00:57:08,680 Oh, wow! - Die werfen wir seit 1968 ein. 630 00:57:10,847 --> 00:57:14,920 Das Zeug gibt einen irren Trip. - Ja, unbedingt. 631 00:57:14,967 --> 00:57:18,562 Vielen Dank, Daddy. Aber ihr h�ttet es behalten sollen. 632 00:57:18,607 --> 00:57:22,566 Ich m�chte, dass ihr es gemeinsam nehmt. Ich m�chte, dass ihr beide 633 00:57:22,607 --> 00:57:27,123 damit die phantastischen Geheimnisse der Bibel erforscht. 634 00:57:27,167 --> 00:57:31,399 Tja, dann herzlichen Dank, Vergil. Wisst ihr, wir wollen nach S�den, 635 00:57:31,447 --> 00:57:35,440 nach Mexico fahren, f�r ein paar ausgedehnte Flitterwochen. 636 00:57:37,567 --> 00:57:41,879 Also, was habt ihr beide denn heute so alles gemacht? 637 00:57:46,007 --> 00:57:49,886 Also, auf dem Weg hierher haben wir 2 Bullen umgelegt, geheiratet 638 00:57:49,927 --> 00:57:53,556 und uns erstmals im TV bewundert. 639 00:57:53,607 --> 00:57:57,566 Oh, du meine G�te. Das h�rt sich aber nach einem ganz sch�nen Pensum an. 640 00:57:57,607 --> 00:58:01,566 Starlene, ich schw�r's dir, du solltest Schriftstellerin werden. 641 00:58:02,167 --> 00:58:06,240 Ich mein's ernst. Du erz�hlt manchmal ganz sch�n ausgeflipptes Zeug. 642 00:58:08,367 --> 00:58:12,918 Ich will nicht unh�flich sein, aber wir haben 'ne Menge vor und kaum Zeit. 643 00:58:13,047 --> 00:58:17,006 Ich kenn das Problem mit der Zeit. - Wir m�ssen jetzt wirklich losfahren. 644 00:58:17,047 --> 00:58:21,040 Was? Schon? Doch nicht jetzt schon! - Mom, das ist meine Hochzeitsnacht! 645 00:58:22,247 --> 00:58:25,557 Oh! Ihr habt Bock auf Sex! - Mom! 646 00:58:26,047 --> 00:58:29,562 Fein erkannt, Thaylene. - Oh, Gott. 647 00:58:31,047 --> 00:58:35,086 Also, dein Daddy und ich m�chten euch gerne das hier schenken. 648 00:58:38,207 --> 00:58:42,200 Als Start f�r die Zukunft. - Was ist das? 649 00:58:45,767 --> 00:58:50,557 Heilige Kacke! Das sind 30.000 Dollar! - Dein Dad hatte was gespart. 650 00:58:52,247 --> 00:58:55,717 Mit deiner Rente kommen wir gut aus. - Unbedingt. 651 00:58:55,767 --> 00:58:57,758 Uh! Daddy! 652 00:59:00,687 --> 00:59:04,680 Wir sind froh, wenn ihr froh seid. - Mom, vielen Dank. 653 00:59:05,207 --> 00:59:09,200 Ich wei� nicht, was ich sagen soll. Das ist das beste Geschenk, 654 00:59:09,567 --> 00:59:13,685 das wir je bekommen haben. - Ja. 655 00:59:13,847 --> 00:59:17,840 Tja, Mexico ruft! - Ja, viva por rojo grande! 656 00:59:24,687 --> 00:59:28,680 Was bedeutet das? - Ich lebe f�r das gro�e Rote. 657 00:59:28,767 --> 00:59:32,680 Mehr kann ich nicht auf Spanisch. - Wahnsinn. 658 00:59:37,447 --> 00:59:39,677 Hey, 659 00:59:39,727 --> 00:59:43,686 vielleicht sollten wir sp�ter in irgendeinem kleinen Kaff �bernachten. 660 00:59:43,727 --> 00:59:47,561 Wir k�nnten uns in irgendeinem Motel verkriechen. 661 00:59:47,607 --> 00:59:51,680 Und vielleicht kannst du dann was f�r mich tun. Es ist dringend. 662 00:59:51,727 --> 00:59:55,402 Ach, ja? Was ist dringend? 663 00:59:55,447 --> 00:59:58,837 Ich glaube, das wei�t du. 664 00:59:58,887 --> 01:00:02,675 In Ordnung, Star. Schnapp dir doch mal die Stra�enkarte und sieh nach, 665 01:00:02,887 --> 01:00:07,085 wo wir jetzt sind und wo wir eigentlich hin wollen. 666 01:00:15,527 --> 01:00:20,476 Stark, mit dir auf der Flucht zu sein. Wie ein Tornado durch Texas zu jagen, 667 01:00:21,487 --> 01:00:25,321 im billigen Rasthaus Kaffee zu trinken und Hamburger zu fressen, 668 01:00:25,367 --> 01:00:29,758 vor den Schei�bullen zu fliehen und vor dem FBI. 669 01:00:29,807 --> 01:00:33,766 Die werden versuchen, Watt und die sch�ne Star zur Strecke zu bringen. 670 01:00:33,807 --> 01:00:37,766 Aber das k�nnen sie nicht, weil wir n�mlich Filmstars sind. 671 01:00:40,727 --> 01:00:44,197 Desperados und Ge�chtete auf ihrem Weg in die Freiheit. 672 01:00:47,847 --> 01:00:52,159 Ich schw�r's dir, ich komm mir vor wie Faye Dunaway mit Warren Beatty. 673 01:00:54,727 --> 01:00:58,879 Ich schw�r's dir, das l�uft dann genauso wie in den Filmen, Watt. 674 01:00:58,927 --> 01:01:02,158 Genauso wie in den Filmen. 675 01:01:04,407 --> 01:01:08,161 Zum Gl�ck haben wir die Polaroid dabei. 676 01:01:11,487 --> 01:01:16,163 In diesen Filmen werden am Ende immer alle erwischt und umgelegt, Star. 677 01:01:21,727 --> 01:01:26,278 Der Sommer h�lt Einzug. Das bringt immer eine Welle von �berf�llen, 678 01:01:27,327 --> 01:01:31,286 Diebst�hlen, Vergewaltigungen und Morden mit sich. Denken Sie daran: 679 01:01:31,327 --> 01:01:36,276 Das Einzige, was Sie von dem Gesindel auf der Stra�e trennt, sind die T�ren. 680 01:01:37,527 --> 01:01:42,157 Sichern Sie sie also mit Qualit�t. Mit titanbeschichteten Sprengnietbolzen. 681 01:01:42,207 --> 01:01:46,166 Von Highpanock. Bleiben Sie ohne die nicht zu Hause! 682 01:01:51,007 --> 01:01:53,157 (T�rglocke) 683 01:01:53,847 --> 01:01:56,805 Wer zum Teufel kann das sein? 684 01:01:56,847 --> 01:02:00,806 Vielleicht haben die 2 was vergessen? - W�r das nicht wunderbar? 685 01:02:01,527 --> 01:02:03,802 Ja. 686 01:02:04,287 --> 01:02:06,278 (Spannende Musik) 687 01:02:23,287 --> 01:02:27,280 'n Abend, Mrs. Cheatham. Ich bin ein Freund Ihrer Tochter. 688 01:02:27,327 --> 01:02:31,286 Wir waren mal zusammen im Sommerlager. Das sind meine Freunde Bob und Creepy. 689 01:02:31,327 --> 01:02:35,286 K�nnen wir 'n Moment reinkommen? 690 01:02:39,407 --> 01:02:43,082 (Star) Jetzt bin ich dran, oder? - Hm. 691 01:02:54,047 --> 01:02:58,086 (Watty) Wir schw�ren beim Sakrament unseres eigenen Blutes... 692 01:02:59,007 --> 01:03:03,046 (Beide)... dass wir lieber sterben, als der Polizei in die H�nde zu fallen. 693 01:03:03,087 --> 01:03:07,160 Es ist besser, in Freiheit zu sterben, als in Gefangenschaft zu leben. 694 01:03:10,527 --> 01:03:13,485 Und jetzt verbrennen wir's. 695 01:03:13,527 --> 01:03:15,677 (Romantische Musik) 696 01:03:30,367 --> 01:03:34,360 Du wei�t, was das bedeutet? - Ja. 697 01:03:35,807 --> 01:03:39,766 Jetzt gibt es kein Zur�ck mehr. 698 01:03:39,807 --> 01:03:42,162 (Romantische Musik) 699 01:04:09,807 --> 01:04:13,163 (Song: GIVE YOU MY LOVIN') 700 01:05:14,567 --> 01:05:19,322 Da l�uft nur Mist! Kabelfernsehen kannst du auch in der Pfeife rauchen. 701 01:05:20,087 --> 01:05:24,046 Thaylene, ich pack die Knarre weg, wenn du bereit bist zu plaudern. 702 01:05:24,087 --> 01:05:28,160 Erkl�r mir, wie es funktioniert! So'n Teil hab ich noch nie gesehen! 703 01:05:29,407 --> 01:05:33,400 Was? Hey, sprich lauter, ich h�r dich so schlecht! 704 01:05:33,447 --> 01:05:36,883 Ach, ja! - Ich hab gesagt, fick dich! 705 01:05:36,927 --> 01:05:41,682 Och! Vergil! So was sagt man nicht! Ich find das Ding total geil. 706 01:05:41,807 --> 01:05:45,800 Creepy, du solltest auch so was haben. - Du kannst mich mal, Bob! 707 01:05:47,847 --> 01:05:52,841 Also, Vergil, ich red jetzt mal zu dir von Mann zu Hippie! 708 01:05:53,887 --> 01:05:57,846 Ich wei�, du siehst es nicht gern, wenn wir deinen zugedr�hnten... 709 01:05:57,887 --> 01:06:02,358 Ich bin ein Mann von Ehre! Ich habe nie 'ner Schlampe ein Haar gekr�mmt, 710 01:06:02,407 --> 01:06:05,365 es sei denn, sie hat es verdient! 711 01:06:05,407 --> 01:06:09,161 Also, du wei�t, dass wir auf der Suche nach Watty Watts sind. 712 01:06:09,207 --> 01:06:13,120 Wir wollten ihn fragen, ob er uns bei einem Problem zur Hand gehen kann. 713 01:06:13,167 --> 01:06:16,716 Ja, genau! Er soll uns zur Hand gehen. Und ich hatte insgeheim gehofft, 714 01:06:16,767 --> 01:06:20,726 dass du uns in dieser Angelegenheit ebenfalls zur Hand gehen w�rdest. 715 01:06:20,767 --> 01:06:25,158 Ich will mal sagen: Tust du es nicht, geh ich dir an die Finger. 716 01:06:25,487 --> 01:06:29,844 Lassen wir sie reden. Die heult echt. - Halt's Maul, Billy! 717 01:06:29,887 --> 01:06:33,846 Was soll der Bl�dsinn? Du warst immer so'n Weichei! Ich kenn dich doch! 718 01:06:33,887 --> 01:06:38,165 Aber das kann uns wahrscheinlich nur recht sein, nicht wahr, Thaylene? 719 01:06:39,487 --> 01:06:43,685 Also gut, dann! Lass sie reden. Nimm ihr den Knebel ab. 720 01:06:46,167 --> 01:06:50,160 Ah, du verdammtes St�ck Schei�e! Ich bring dich um! 721 01:06:50,847 --> 01:06:54,681 Thaylene! - Ich kill dich, wenn du ihn anr�hrst! 722 01:06:54,727 --> 01:06:59,164 Du wirst mir jetzt sagen, wohin... Komm, gib Papa Fingerchen, Vergil! 723 01:07:00,967 --> 01:07:03,925 Oh, nein! Mein Gott! Nein! - Thaylene! 724 01:07:03,967 --> 01:07:07,403 Lass ihn los! Nein! Du Mistkerl! 725 01:07:07,447 --> 01:07:12,282 Wahrscheinlich sind sie jetzt schon in Mexico! Ich hasse dich St�ck Schei�e! 726 01:07:13,807 --> 01:07:17,959 Verpiss dich! - Oh, Thaylene. Vielen Dank, Schatz! 727 01:07:18,007 --> 01:07:21,556 Nimm deine Pfoten weg! Halt die Schnauze! 728 01:07:21,607 --> 01:07:25,282 Ich will nichts mehr h�ren! 729 01:07:25,447 --> 01:07:29,281 Creepy! Hol deinen Silberdollar, aber schnell! 730 01:07:30,007 --> 01:07:34,239 Ich spiel jetzt ein kleines Spiel mit euch! Das wird euch Spa� machen! 731 01:07:34,607 --> 01:07:38,566 Creepy, du wirst jetzt die M�nze in die Luft werfen! Billyboy, du sagst: 732 01:07:38,607 --> 01:07:42,805 Kopf oder Zahl! Sagt er das Richtige, dann werd ich euch am Leben lassen! 733 01:07:43,847 --> 01:07:46,919 H�rt sich doch fair an! Oder? 734 01:07:47,807 --> 01:07:51,277 Ok, Creepy, wirf sie hoch! 735 01:07:52,607 --> 01:07:56,282 Sag's an, Billy! - Kopf! 736 01:07:59,967 --> 01:08:03,277 Zahl. - Leider verloren! 737 01:08:05,447 --> 01:08:09,759 Ach, du Schei�e! Das ist doch seine Tussi! 738 01:08:09,847 --> 01:08:14,284 (TV) Und jetzt schalten wir zu einem Live-Telefon-Interview mit Starlene. 739 01:08:14,327 --> 01:08:18,115 Starlene, k�nnen Sie mich h�ren? - Ja, klar und deutlich. 740 01:08:18,167 --> 01:08:22,046 Wie geht es Ihnen? - Prima! Ich m�chte unseren Fans sagen: 741 01:08:22,087 --> 01:08:26,046 Wir mussten das tun, um zu �berleben. Wir sind keine brutalen Killer, 742 01:08:26,087 --> 01:08:30,239 sondern ein frisch verheiratetes Paar! Bei den Familien der toten Bullen 743 01:08:30,287 --> 01:08:35,281 m�chte ich mich noch entschuldigen. Aber sie wollten uns kaltbl�tig t�ten. 744 01:08:35,327 --> 01:08:39,639 Wir haben nur einen Ranger get�tet, den anderen erschoss der 2. Ranger. 745 01:08:39,687 --> 01:08:43,726 Das wollte ich hier mal klar stellen. Und meine Eltern wollte ich gr��en. 746 01:08:43,767 --> 01:08:47,726 Ich liebe sie sehr und m�chte ihnen sagen, dass es uns gut geht. 747 01:08:47,767 --> 01:08:52,716 Hi, Mom! Hi, Dad! Ich hab's geschafft! Ich bin im Fernsehen! 748 01:08:53,207 --> 01:08:57,166 Ich hab's wirklich geschafft! Ich bin in 'ner Show! 749 01:08:57,207 --> 01:09:01,200 Ich liebe euch alle! (Sprecher) Gleich geht's weiter 750 01:09:01,247 --> 01:09:05,206 mit unserem Live-Telefon-Interview mit Starlene Cheatham. Crime Channel! 751 01:09:05,247 --> 01:09:09,035 Toughe Leute, toughe news, tougher Journalismus. 752 01:09:09,087 --> 01:09:13,239 Wir sind gleich wieder dran... - Der Trip ist gratis, Thaylene! 753 01:09:14,527 --> 01:09:16,518 (Schmerzensschrei) 754 01:09:17,087 --> 01:09:21,080 Verdammter Mist! Schei�e! - Warte! 755 01:09:21,127 --> 01:09:25,200 Bei� da drauf, Mann! Los, mach schon! Du musst da draufbei�en. 756 01:09:25,247 --> 01:09:29,206 Mach keinen Bl�dsinn, du Wichser! Ich blas dir sonst dein Gehirn 757 01:09:29,287 --> 01:09:33,280 aus dem Fenster, kapiert? - Ich mach keinen Bl�dsinn, ok? 758 01:09:33,327 --> 01:09:37,286 (St�hnen) Oh Mann, was ist das f�r'n Geruch? 759 01:09:37,327 --> 01:09:41,684 Hier stinkt's nach Schei�e! (Schreie) 760 01:09:42,727 --> 01:09:47,278 Keine Angst, Bob! Du kommst durch! Das kriegen wir hin! Du schaffst es! 761 01:09:48,087 --> 01:09:52,160 Du schaffst es, weil du's einfach schaffen musst! 762 01:09:52,207 --> 01:09:54,198 Ok? 763 01:09:54,887 --> 01:09:56,878 Bob! 764 01:09:56,927 --> 01:09:58,918 (St�hnen) 765 01:10:01,647 --> 01:10:04,081 Du bist 'n Wichser, Creepy! 766 01:10:10,447 --> 01:10:12,438 Bob? 767 01:10:12,927 --> 01:10:15,157 Alles ok? 768 01:10:15,207 --> 01:10:16,481 Ok? 769 01:10:16,527 --> 01:10:19,280 Bob, was is'n los, Mann? 770 01:10:19,327 --> 01:10:21,283 Oh, Schei�e! 771 01:10:21,327 --> 01:10:25,479 Mist! Oh, fuck! Verdammte Schei�e, Mann! 772 01:10:25,527 --> 01:10:28,678 Bob ist abgeschmiert! Mist! Oh, Mann! 773 01:10:28,727 --> 01:10:32,686 Warum hast du das sagen m�ssen? Warum hast du das nur getan? 774 01:10:32,927 --> 01:10:36,397 Ich wollte doch alles richtig machen! 775 01:10:36,447 --> 01:10:40,281 Oh, nein! Verdammte Schei�e! Bob ist gestorben, Billy! 776 01:10:42,247 --> 01:10:46,240 Das ist wirklich 'n Jammer. Mein Beileid, Kumpel! 777 01:10:47,367 --> 01:10:51,360 Du gottverdammter Hurensohn! Widerliche, verschissene Kanalratte! 778 01:10:54,767 --> 01:10:58,646 Warum machst du das mit mir? 779 01:10:58,687 --> 01:11:00,882 Weil ich dich nicht leiden kann! - Nein! 780 01:11:00,927 --> 01:11:02,679 (Schuss) 781 01:11:10,767 --> 01:11:14,760 (Watty) Die nickelplatierte 45er lag gut in der Hand. Ich betete, 782 01:11:14,807 --> 01:11:19,119 dass ich niemanden damit umlegen muss. Aber mir war klar, dass ich lieber 783 01:11:19,167 --> 01:11:23,285 ein Dutzend M�nner erschie�e, als Star hinter den kalten Stahlgittern 784 01:11:23,327 --> 01:11:27,559 einer Gef�ngniszelle enden zu lassen. Ok, Baby. Wir m�ssen �ber die Grenze, 785 01:11:27,607 --> 01:11:31,680 l�sen den Scheck ein und trinken Margaritas bei Sonnenuntergang. 786 01:11:33,727 --> 01:11:35,718 Watty? - Ja. 787 01:11:35,767 --> 01:11:39,396 Ich hab gerade von dir getr�umt. - Sch�n getr�umt? 788 01:11:39,447 --> 01:11:43,281 Wir waren Filmstars. - Du bist der Filmstar. 789 01:11:47,367 --> 01:11:51,918 Hey, Baby. Ich sch�tze, du kennst dich mit diesem Teil hier ziemlich gut aus. 790 01:11:52,087 --> 01:11:55,523 Klar. Kein Problem. - Gut. Aber denk dran, 791 01:11:55,567 --> 01:11:59,560 was du mir versprochen hast, ok? Komm! Beweg deinen s��en Hintern! 792 01:11:59,607 --> 01:12:02,599 Wir m�ssen jetzt vamonos machen. 793 01:12:09,687 --> 01:12:13,999 Denk bitte an die Travellerchecks, falls wir unterwegs �berfallen werden. 794 01:12:14,047 --> 01:12:15,639 Ok. 795 01:12:15,687 --> 01:12:17,678 Hey! 796 01:12:17,927 --> 01:12:22,000 Bleib cool, Baby. - Ich bin zum Coolsein geboren. 797 01:12:39,407 --> 01:12:42,001 Oh, Schei�e! 798 01:12:45,847 --> 01:12:47,997 (Spannende Musik) 799 01:13:04,807 --> 01:13:08,959 (Watty) Kennen Sie das Gef�hl, Augen in Ihrem Hinterkopf zu haben? 800 01:13:09,007 --> 01:13:13,046 Und diese Augen starren jemanden an, der Sie genauso anstarrt? 801 01:13:13,087 --> 01:13:17,160 Sie wissen zwar nicht genau, wer es ist, aber es ist Ihnen klar, 802 01:13:17,207 --> 01:13:21,200 dass Sie jemand beobachtet. Ich sagte es mir immer wieder: 803 01:13:21,247 --> 01:13:25,684 Es gibt nur so viele Stresssituationen im Leben, wie man sich selbst schafft. 804 01:13:25,727 --> 01:13:30,084 Und ich konzentrierte mich darauf, sie so oft wie m�glich zu vermeiden. 805 01:13:36,647 --> 01:13:38,956 (Spannende Musik) 806 01:13:47,727 --> 01:13:50,287 Watt! - Runter! Beeilung! 807 01:13:50,327 --> 01:13:54,286 Was zum Teufel machst du denn da? - Wie ist es gelaufen? 808 01:13:54,327 --> 01:13:58,286 Ich hab das Geld! Fahren wir! - Warum bist du gerannt wie der Teufel? 809 01:13:58,327 --> 01:14:02,286 Was ist mit den Bullen? - Die haben Geld einbezahlt! 810 01:14:02,327 --> 01:14:06,286 Das is 'ne Bank! - Haben die dich nicht gesehen? 811 01:14:06,327 --> 01:14:10,286 Doch, sie haben mir zugeblinzelt. Es war der reinste Spaziergang! 812 01:14:10,327 --> 01:14:14,286 Heb endlich deinen Arsch rein, Star! Fast h�tte ich alles zugeballert! 813 01:14:14,327 --> 01:14:18,286 Das h�tte ins Auge gehen k�nnen! - Entschuldige! 814 01:14:31,087 --> 01:14:33,078 (Spannende Musik) 815 01:14:39,007 --> 01:14:42,044 Watty, sieh mal! - Ich hab's gesehen. 816 01:14:42,087 --> 01:14:46,046 Es bringt Gl�ck, wenn man an 'nem Trauerzug vorbeif�hrt. 817 01:14:46,127 --> 01:14:49,039 Bist du sicher? - Ja, nat�rlich! 818 01:14:49,167 --> 01:14:51,158 Schei�e! - Was ist? 819 01:14:51,207 --> 01:14:53,767 Der Film ist leer! 820 01:14:54,767 --> 01:14:59,079 Das kann uns in Teufels K�che bringen. Das ist 'ne verdammt schlechte Idee! 821 01:14:59,127 --> 01:15:03,643 Mach dir mal blo� nicht in die Hose. Ich bin gleich zur�ck, nur 'ne Minute. 822 01:15:03,687 --> 01:15:08,044 Ich wart lieber drau�en. - Gut! 823 01:15:09,447 --> 01:15:11,483 Guten Tag. - Guten Tag. 824 01:15:11,527 --> 01:15:15,964 Geben Sie mir bitte 3 Doppelpackungen von den neuen 600er-Polaroidfilmen. 825 01:15:16,007 --> 01:15:19,886 Gerne, Ma'am. F�r das Sofortgl�ck! - Ja! 826 01:15:20,287 --> 01:15:23,916 Moment, ich geh schnell und hol sie. - Ok. 827 01:15:23,967 --> 01:15:28,006 Stars? Oder vielleicht beides? Das m�ssen Sie entscheiden! 828 01:15:28,047 --> 01:15:32,165 Sehen Sie sich diese beiden scheinbar schuldigen, sch�nen Menschen an. 829 01:15:32,407 --> 01:15:36,446 Aber es gibt Neuigkeiten! Wir haben gerade das Ergebnis 830 01:15:36,487 --> 01:15:40,036 der "Watty & Starlene-Telefonumfrage". 831 01:15:40,087 --> 01:15:44,877 Rund 75% sind der Meinung, die beiden irregeleiteten Turtelt�ubchen 832 01:15:46,207 --> 01:15:49,165 sind unschuldig. 833 01:15:49,767 --> 01:15:53,760 Bist du total verr�ckt geworden? - Ich wollte nur wissen, 834 01:15:53,807 --> 01:15:57,516 ob wir gut abgeschnitten haben. - Bitte sch�n. 835 01:15:57,567 --> 01:16:01,526 Diese Filme f�hren wir nur nebenbei. - Ah ja. Vielen Dank. 836 01:16:01,567 --> 01:16:05,526 Wir machen fast nur TV-Reparaturen. Das ist unser Hauptgesch�ft. 837 01:16:05,567 --> 01:16:09,845 Wirklich! Das ist ja hochinteressant! - Machen Sie damit Ihre Urlaubsfotos? 838 01:16:09,887 --> 01:16:14,244 Hey, Mister! Kireg ich 'n Autogramm? - Was soll der Quatsch, Kleiner? 839 01:16:14,287 --> 01:16:19,077 Warum soll ich dir 'n Autogramm geben? - Weil Sie im Fernsehen sind, Mister. 840 01:16:23,927 --> 01:16:27,840 Hier ist Ihr Geld! Wir m�ssen weg! - Hey, was ist 'n jetzt das Problem? 841 01:16:27,887 --> 01:16:32,085 Da! Das ist das verdammte Problem! - Hey, was ist mit Ihrem Wechselgeld? 842 01:16:32,927 --> 01:16:37,284 Ich hab heute meine Spendierhosen an! Und frohe Weihnachten, mein Sohn! 843 01:16:37,447 --> 01:16:39,642 Danke, Sir. 844 01:16:39,687 --> 01:16:44,078 Hey, ich verlier gleich die Filme! Lass mich runter! Lass mich runter! 845 01:16:46,767 --> 01:16:48,758 Au! 846 01:17:06,927 --> 01:17:11,079 Das war wirklich 'ne brillante Idee. Wir w�ren eben beinahe dran gewesen! 847 01:17:11,407 --> 01:17:15,719 Ich wei�, aber wir haben die Filme. - Schei�e! Wegen diesen Schei�filmen 848 01:17:15,767 --> 01:17:19,965 w�ren wir fast angeschissen gewesen! Noch mal so'n Schei� und wir haben 849 01:17:20,007 --> 01:17:24,159 unser Schei�leben bald verschissen! - 6 Mal! Du hast in 2 S�tzen 6 Mal 850 01:17:24,767 --> 01:17:30,205 Schei�e oder verschissen gesagt. - Oh, oh! Na, wunderbar. 851 01:17:30,247 --> 01:17:33,717 Was ist? - Schei�e, da trabt 'n Bulle an. 852 01:17:33,767 --> 01:17:37,362 Pass auf, wir bleiben jetzt ganz cool. Cool wie 'n Longdrink. 853 01:17:37,407 --> 01:17:41,719 Der Kerl wei� wahrscheinlich noch nicht mal, wer wir sind. 854 01:17:43,687 --> 01:17:47,726 Entschuldigen Sie, mir ist gerade aufgefallen, dass diesen Monat... 855 01:17:48,687 --> 01:17:52,680 Ihre Zulassungsplakette abl�uft. - Oh, tats�chlich? Schatz, 856 01:17:52,727 --> 01:17:56,720 hab ich's dir nicht neulich gesagt? - Ja, ich hab den Scheck weggeschickt, 857 01:17:56,767 --> 01:17:59,759 genau, wie du's mir aufgetragen hast. - Sehen Sie, Officer, alles in Ordnung. 858 01:17:59,807 --> 01:18:03,800 Der Wagen d�rfte in ein paar Tagen wieder ordnungsgem�� zugelassen sein. 859 01:18:03,847 --> 01:18:07,840 Wir tragen unseren Teil dazu bei, um die Gesetze hochzuhalten, 860 01:18:07,887 --> 01:18:11,880 die dieses Land so stabil machen. - Tja, dann einen sch�nen Tag noch. 861 01:18:11,927 --> 01:18:15,886 Fahren Sie vorsichtig. - Ja. Danke. Gott sei Dank ist er weg. 862 01:18:15,927 --> 01:18:19,806 Der war richtig s��. - Ich will ja nicht weiter st�ren... 863 01:18:19,847 --> 01:18:23,681 Aber hab ich Sie nicht irgendwo schon mal gesehen? 864 01:18:23,727 --> 01:18:26,764 Glaub ich nicht. - Doch, ich schw�r's. 865 01:18:26,807 --> 01:18:30,800 Sie kommen mir unheimlich bekannt vor. - Nein, wir m�ssen jetzt los. 866 01:18:30,847 --> 01:18:34,840 Wir kommen zu sp�t in die Kirche. - Ich bin ganz sicher. Ich schw�r's, 867 01:18:34,887 --> 01:18:38,800 ich hab Sie im Fernsehen gesehen. (Spannende Musik) 868 01:18:41,247 --> 01:18:45,160 Jetzt wei� ich, woher ich euch kenne! - Darling, was hat er denn? 869 01:18:45,287 --> 01:18:49,280 Los, ihr beiden, sofort raus aus dem Wagen und keine faulen Tricks! 870 01:18:49,327 --> 01:18:53,286 Und jetzt die H�nde auf den Kopf! (Schuss) 871 01:18:54,287 --> 01:18:58,599 Wer zum Teufel hat den Cop umgelegt? - Gib Gas, sonst bist du der N�chste! 872 01:18:58,647 --> 01:19:02,640 Schei�e! Billy Mack, was machst du denn hier, verdammt noch mal? 873 01:19:02,687 --> 01:19:06,680 Ich f�hl mich heute nicht besonders. Also komm mir nicht irgendwie bl�d! 874 01:19:06,727 --> 01:19:10,959 Mit dem Tattoo siehst du wirklich wie der letzte Loser aus, Billy Mack! 875 01:19:11,007 --> 01:19:14,966 Ich wette, ich bin schneller als du! - Steck die verdammte Kanone weg, 876 01:19:15,007 --> 01:19:18,966 bevor ich noch draufgeh! - Nein, du! Ich wei�, was ich mache! 877 01:19:19,007 --> 01:19:22,966 Wenn er mir die Birne wegbl�st, kann's mir egal sein, was du machst! 878 01:19:23,007 --> 01:19:26,966 Und warum zielst du dann auf mich? - Ich wei� nicht. Ist wohl Instinkt. 879 01:19:27,007 --> 01:19:31,239 Ich wollte ihn deinetwegen wegpusten! - Ihr haltet jetzt besser die Fresse! 880 01:19:31,287 --> 01:19:35,280 Sonst leg ich euch beide um, klar? - Wirklich, Billy Mack! 881 01:19:35,327 --> 01:19:39,286 Wie willst du uns auf einmal umlegen? - Vielleicht legst du mich noch um, 882 01:19:39,327 --> 01:19:43,684 bevor sie dich umlegt. Aber du gehst auf jeden Fall drauf. So oder so. 883 01:19:50,527 --> 01:19:54,520 Ihr zwei habt ja 'n totalen Schuss! - Jetzt regen wir uns alle mal ab. 884 01:19:54,567 --> 01:19:58,685 Billy. Du willst uns nicht umlegen, wir wollen dich auch nicht umlegen. 885 01:19:58,727 --> 01:20:02,720 Vor allem nicht mit 'm toten Bullen vor der Nase. Ich w�rde also sagen, 886 01:20:02,767 --> 01:20:06,726 ich z�hl bis 3 und dann legen wir alle sch�n langsam die Kanonen weg. 887 01:20:06,767 --> 01:20:08,758 Ok. 888 01:20:09,607 --> 01:20:11,677 Ok. - Ok. 889 01:20:12,927 --> 01:20:15,680 Also, alle zusammen... 890 01:20:16,287 --> 01:20:18,278 (Alle) 1... 891 01:20:19,367 --> 01:20:21,278 2... 892 01:20:23,167 --> 01:20:25,158 3... 893 01:20:32,727 --> 01:20:36,720 Aber merkt euch eins, Leute! Einen von euch schaff ich immer, 894 01:20:36,767 --> 01:20:40,362 bevor mich der andere umlegt! Dann hat das junge Gl�ck ein Ende! 895 01:20:40,407 --> 01:20:44,286 (Polizeisirenen) Los, gib Gas! Wir m�ssen hier weg. 896 01:20:50,247 --> 01:20:52,238 (Rockmusik) 897 01:21:00,127 --> 01:21:02,118 (Rockmusik) 898 01:21:20,447 --> 01:21:22,438 (Rockmusik) 899 01:21:38,127 --> 01:21:41,278 Starlene! Was zum Teufel machst du da? 900 01:21:41,327 --> 01:21:44,364 Ich schmink mich 'n bisschen. 901 01:21:44,407 --> 01:21:48,286 Falls wir dr�ben draufgehen sollten, will ich f�r die Kameras gut aussehen. 902 01:21:50,287 --> 01:21:54,678 Merk dir das, Billy: Wenn du schon sterben musst, dann stirb mit Stil! 903 01:21:57,367 --> 01:21:59,358 Alto! 904 01:22:01,767 --> 01:22:03,758 Tagchen! 905 01:22:11,487 --> 01:22:15,275 Como estad ustedes? - Ausgezeichnet, hombre! 906 01:22:15,567 --> 01:22:19,719 Wir k�nnen nicht klagen, stimmt's? - Ja, das stimmt. Hombre hei�t Mann. 907 01:22:19,767 --> 01:22:24,079 Ja... Wir freuen uns auch schon drauf, unser Spanisch auszuprobieren, Senor. 908 01:22:24,127 --> 01:22:28,120 War das richtig? - Hey, ist ja klasse! Si! 909 01:22:28,407 --> 01:22:32,366 Sie wollen bestimmt nach Arcu�a. Was haben Sie dort vor? 910 01:22:32,407 --> 01:22:36,844 Wissen Sie, 'n bisschen einkaufen... - Ja, wir machen 'n Einkaufsbummel. 911 01:22:36,887 --> 01:22:40,926 Wir kaufen Indianos und so Sachen und ich wollt auch noch... (Schrei) 912 01:22:40,967 --> 01:22:44,277 Was mach ich denn da? (Starlene lacht schrill) 913 01:22:45,967 --> 01:22:49,926 Ach, du Schande! Seht mal, ich bin ja ganz nass! 914 01:22:49,967 --> 01:22:53,960 Ich kann wirklich nicht aufpassen! Haben Sie das gesehen? 915 01:22:54,687 --> 01:22:58,760 Ich kann wirklich nicht aufpassen! - Ist es in Ordnung, wenn... 916 01:22:58,807 --> 01:23:02,800 wir jetzt weiterfahren, Senor? 917 01:23:04,407 --> 01:23:08,082 Un muy bien dia en Mexico! - Gracias. 918 01:23:17,047 --> 01:23:19,277 (Song: MUCHAS GRACIAS) 919 01:23:44,687 --> 01:23:49,283 Billy! Was soll'n der Schei�! - Bist du verr�ckt, du Arschloch? 920 01:23:56,167 --> 01:24:00,126 Her mit der Schei�knarre! Her damit! Los! Tu, was ich sage! 921 01:24:00,167 --> 01:24:04,126 Oder ich puste ihr Schei�gehirn raus! Gib mir das Schei�ding! 922 01:24:04,167 --> 01:24:08,240 Lass sie fallen! Komm schon, Watty. Lass endlich die Schei�kanone fallen. 923 01:24:11,127 --> 01:24:13,118 Ok. 924 01:24:13,167 --> 01:24:17,126 Tu's nicht, Billy! Ich warne dich. Mach das auf keinen Fall! 925 01:24:22,487 --> 01:24:24,478 (Billy) Juhu! 926 01:24:26,367 --> 01:24:27,925 Ja! 927 01:24:27,967 --> 01:24:30,117 Alles klar. 928 01:24:30,887 --> 01:24:32,878 (Pfeift) 929 01:24:36,487 --> 01:24:40,685 Los, raus aus der M�hle! Macht schon! Oder muss ich nachhelfen? 930 01:24:46,687 --> 01:24:51,044 Ich bin echt stolz auf euch! Das war spitze an der Grenze. 931 01:24:51,087 --> 01:24:54,841 Kam mir fast so vor, als w�ren wir 'n Team! 932 01:24:54,887 --> 01:24:58,766 Es tut mir fast Leid, was ich jetzt machen muss. 933 01:24:58,807 --> 01:25:02,402 Du musst �berhaupt nichts machen, Billy. 934 01:25:02,447 --> 01:25:07,123 Klar muss ich was machen, Arschloch! Ich hab 'n Haufen Stimmen im Kopf. 935 01:25:07,487 --> 01:25:11,116 Und was sagen sie zu dir, Billy? 936 01:25:23,287 --> 01:25:25,755 Sie sagen mir... 937 01:25:25,807 --> 01:25:29,800 Ich muss meinen Arsch hochkriegen. Na, wie gef�llt dir das, S��e? 938 01:25:29,847 --> 01:25:33,806 Fahr zur H�lle! - Da bin ich doch schon l�ngst, S��e. 939 01:25:33,847 --> 01:25:37,965 Und da wirst du mir sch�n einen blasen. Die Party ist vorbei, Freunde! 940 01:25:38,007 --> 01:25:42,000 Wo sind die Schei�kr�ten, he? - Die liegen im Kofferraum. 941 01:25:42,047 --> 01:25:46,040 Tu ihr nichts. Du willst doch mich. - Ja, das wei� ich auch! 942 01:25:46,087 --> 01:25:50,239 Ich bin doch nicht v�llig bescheuert! Ich bin der K�nig von Mexico! 943 01:25:50,287 --> 01:25:54,838 Der K�nig dieser verschissenen Welt! - K�nnen wir einfach mal reden? 944 01:25:54,887 --> 01:25:59,119 Na, Billy? Nur du und ich, Mann! Nur wir beide. 945 01:25:59,807 --> 01:26:03,846 Was zum Teufel soll das jetzt, hm? Kapierst du nicht, 946 01:26:03,887 --> 01:26:07,277 dass ihr jetzt die Birne wegpuste? - Nein, du wirst Starlene nichts tun. 947 01:26:07,327 --> 01:26:11,559 Ihr seid Freunde. Wir sind Freunde! Das ist 'ne Stresssituation. 948 01:26:11,647 --> 01:26:15,686 Aber, Billy: Es entsteht nur so viel Stress, wie man sich selber schafft! 949 01:26:19,687 --> 01:26:23,726 Zwing mich nicht, sie abzuknallen. Watty, verdammt! Ich habe heute... 950 01:26:23,767 --> 01:26:27,726 schon so viele Leute abgeknallt. - Billy, wei�t du noch? 951 01:26:27,767 --> 01:26:32,045 Damals in Huntsville? In Block D? Die haben deinen Kopf ins Klo gesteckt 952 01:26:32,087 --> 01:26:36,239 und dich zusammengeschlagen! Wei�t du noch, was ich dann getan hab? 953 01:26:37,407 --> 01:26:41,719 Nat�rlich kann ich mich dran erinnern. - Ich hab denen die Fresse poliert! 954 01:26:42,567 --> 01:26:47,083 Ich hab die Schei�kerle fertig gemacht! Und ich bin kein gewaltt�tiger Typ! 955 01:26:47,447 --> 01:26:51,645 Bedeutet dir das �berhaupt nichts? Ist dir das alles egal, Billy? 956 01:26:51,687 --> 01:26:55,965 Verdammt! Das ist Schnee von gestern! Hier ist die Gegenwart, Watty! 957 01:26:56,007 --> 01:27:00,523 Du Schwein willst mich fertig machen! Und das hab ich satt! 958 01:27:00,567 --> 01:27:04,640 Du machst dich immer selber fertig! Starlene hat damit nichts zu tun! 959 01:27:04,687 --> 01:27:08,680 Lass sie ein Ruhe! Lass sie gehen! Ich werd dir die M�use holen, 960 01:27:08,727 --> 01:27:12,720 dann regeln wir das Ganze unter uns! - Schei�e, ich wei� es nicht, Mann! 961 01:27:12,767 --> 01:27:17,079 Ich bin seit 2 Tagen auf Speed! Ich kann nicht mehr klar denken! 962 01:27:17,127 --> 01:27:20,278 Komm mir blo� nicht zu nahe! 963 01:27:23,487 --> 01:27:27,605 Ok! Du holst jetzt das Geld aus dem Wagen und bringst es mir sofort! 964 01:27:27,647 --> 01:27:32,277 Dann puste ich sie auch nicht weg. Mach keinen �rger, du linke Ratte! 965 01:27:33,567 --> 01:27:37,799 Hey, Billy! Wir werden jetzt ein kleines Experiment machen. 966 01:27:37,847 --> 01:27:41,635 Nein, vergiss es! - Ich greife jetzt in meine Hosentasche 967 01:27:41,687 --> 01:27:46,078 und hole langsam 'n Dollarschein raus. Also mach keinen Bl�dsinn, verstanden? 968 01:27:46,127 --> 01:27:49,961 Hast du 'ne Ahnung von Reflexen? Ich versteh was davon. 969 01:27:50,007 --> 01:27:53,886 Wei�t du, Menschen haben viel schw�chere Reflexe als man denkt. 970 01:27:53,927 --> 01:27:57,886 Wenn ich diesen Schein aus meiner rechten Hand fallen lasse, 971 01:27:57,927 --> 01:28:02,284 kann die linke ihn sicher nicht schnell genug auffangen. Es geht los. 972 01:28:02,327 --> 01:28:06,639 Siehst du? Die linke Hand wei� nicht, was die rechte macht, bis es passiert! 973 01:28:06,687 --> 01:28:10,839 Und es sind beides meine H�nde, Mann! - Was zum Teufel soll der Quatsch? 974 01:28:10,887 --> 01:28:15,199 Jetzt denk dir mal, das w�ren die Reflexe von jemand anders. 975 01:28:15,247 --> 01:28:19,001 Da ist einfach nicht genug Zeit, um zu reagieren. 976 01:28:19,047 --> 01:28:23,199 Jetzt lass uns mal annehmen, dass meine linke Hand 977 01:28:23,247 --> 01:28:27,240 der Finger an deinem Abzug w�re. Und meine rechte Hand w�re ich. 978 01:28:27,767 --> 01:28:32,283 Die Chance ist ziemlich gro�, dass du's nicht schaffst abzudr�cken, 979 01:28:32,367 --> 01:28:36,360 bevor ich dir eins �ber die Birne ziehe! 980 01:28:37,167 --> 01:28:40,159 Pass gut auf! 981 01:28:40,207 --> 01:28:42,243 (Spannende Musik) 982 01:28:51,647 --> 01:28:55,276 (Watty) Schei�kerl! (Sch�sse l�sen sich) 983 01:29:00,087 --> 01:29:02,078 (Spannende Musik) 984 01:29:21,727 --> 01:29:25,276 Jetzt bist du dran, du mieser Wichser! 985 01:29:25,327 --> 01:29:27,602 (Klacken) Schei�e! 986 01:29:27,647 --> 01:29:29,638 (Schuss) 987 01:29:31,527 --> 01:29:33,677 (Klacken) Mist! 988 01:29:39,647 --> 01:29:43,686 Und wer sitzt jetzt auf dem Gipfel der Welt, he? Na, du mieser Wichser? 989 01:29:45,287 --> 01:29:49,075 Du nicht, Billy! 990 01:29:49,487 --> 01:29:52,604 Was hast du gemacht? 991 01:29:52,687 --> 01:29:56,646 Ich hab dich gerade umgelegt, du Arschloch! 992 01:29:56,687 --> 01:29:59,679 (Billy schreit und st�hnt) 993 01:30:20,407 --> 01:30:23,285 (Unheimliche Musik) 994 01:30:46,487 --> 01:30:50,275 (Watty) I-Ging Hexagramm 29,6 oben: 995 01:30:50,327 --> 01:30:54,843 Wenn ein Mensch im �berma� der Gefahr vom rechten Weg abkommt, 996 01:30:54,887 --> 01:30:59,165 ist er in seinen S�nden gefangen und hat keine M�glichkeit zu entkommen. 997 01:31:06,767 --> 01:31:11,283 Wir waren vom rechten Weg abgekommen. In Mexico finden wir wieder zu uns. 998 01:31:11,847 --> 01:31:16,284 Ich w�rde als Automechaniker arbeiten und Star w�rde in Talkshows auftreten. 999 01:31:16,327 --> 01:31:20,684 Ein neues, rechtschaffenes Leben hielt unendlich viele Chancen bereit. 1000 01:31:20,727 --> 01:31:25,482 Sie breiteten sich wie eine sich ewig vergr��ernde Pf�tze Blut vor uns aus. 1001 01:31:25,527 --> 01:31:30,282 Ich dachte an die Leute, die gestorben sind und ich konnte ihre Stimmen h�ren. 1002 01:31:30,847 --> 01:31:33,839 Sie schrieen in meinem Kopf. 1003 01:31:33,887 --> 01:31:37,084 Sie schrieen, dass der Tod... 1004 01:31:38,247 --> 01:31:41,125 nicht s�� ist. 1005 01:31:41,167 --> 01:31:45,126 Ich wusste nicht, wo wir hingehen. Ich wusste nicht mal, 1006 01:31:45,167 --> 01:31:49,080 wo wir eigentlich gewesen sind. Aber ich wusste: 1007 01:31:49,127 --> 01:31:51,641 Wir waren zusammen dorthin unterwegs. Und... 1008 01:31:51,687 --> 01:31:55,680 Einen einzigen fl�chtigen Moment hatte ich das Gef�hl, 1009 01:31:56,287 --> 01:32:00,280 dass wir frei sind. 1010 01:32:01,567 --> 01:32:03,842 Richtig frei! 1011 01:32:05,647 --> 01:32:07,683 (Musik) 1012 01:33:06,447 --> 01:33:11,441 Untertitel: VICOMEDIA 05/200194526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.