All language subtitles for Les amants du Pont-Neuf (Leos Carax, 1991)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,720 --> 00:01:06,077
LOS AMANTES DEL PONT-NEUF
2
00:04:25,120 --> 00:04:26,838
�Alex otra vez!
3
00:04:27,640 --> 00:04:29,596
�Vamos arriba, Alex! �Vamos!
4
00:04:54,880 --> 00:04:58,236
�No me hables de esa manera!
5
00:05:00,480 --> 00:05:02,038
�A m� no me molestes!
6
00:05:02,240 --> 00:05:03,878
�No me llamo Marie, idiota!
7
00:05:04,600 --> 00:05:06,636
Me llamo Madame Jean.
8
00:05:14,680 --> 00:05:20,676
�Hey, cacahuate! �Qu� hago?
�C�mo? No s�
9
00:06:13,760 --> 00:06:14,954
Por favor, Teniente, venga.
10
00:06:15,360 --> 00:06:17,920
�Qu� tal si recogemos...
11
00:06:19,000 --> 00:06:21,434
...las botellas y cuerpos vac�os?
12
00:06:36,080 --> 00:06:39,595
S�... Todo golpeado...
Vamos, sabelotodo...
13
00:06:42,360 --> 00:06:44,237
Haz un esfuerzo.
14
00:06:44,440 --> 00:06:47,637
�Mierda! ... Estoy harta de
lidiar contigo...
15
00:08:01,320 --> 00:08:03,595
�Es la tercera vez que me golpeas!
16
00:08:03,880 --> 00:08:06,440
El Se�or Dios te va a matar.
17
00:08:12,440 --> 00:08:14,476
Basta. Vamos.
18
00:09:19,960 --> 00:09:23,475
Mira, Alex, hazte un bien
y habla conmigo.
19
00:09:27,200 --> 00:09:28,918
Debes tratar de hablar.
20
00:09:32,960 --> 00:09:36,555
�No quieres?
�Tienes que hacerlo!
21
00:09:36,920 --> 00:09:40,276
Te llevar� al sur.
22
00:09:40,520 --> 00:09:42,875
All� est�n mi mujer, mis hijos...
23
00:09:45,520 --> 00:09:47,317
Estaremos mejor all�.
24
00:09:47,560 --> 00:09:49,676
S�lo mira a Par�s...
25
00:09:52,080 --> 00:09:54,196
Tengo que regresar al puente.
26
00:09:55,920 --> 00:09:58,036
Mira, eres como yo.
27
00:09:58,880 --> 00:10:00,836
Solo se vive una vez.
28
00:10:04,800 --> 00:10:06,074
�Correcto?
29
00:10:07,000 --> 00:10:10,117
Tienes una vida y quieres vivirla.
30
00:10:13,120 --> 00:10:15,554
Tienes que escoger, �ves?
31
00:10:19,400 --> 00:10:20,719
Me regreso al puente.
32
00:10:23,120 --> 00:10:24,599
Mira, Alex...
33
00:10:26,880 --> 00:10:28,279
...pi�nsalo bien...
34
00:10:31,040 --> 00:10:33,315
T�mate un minuto y pi�nsalo.
35
00:10:33,560 --> 00:10:35,676
Un minuto...
36
00:10:37,520 --> 00:10:39,556
...porque ya es muy tarde.
37
00:11:24,880 --> 00:11:27,838
CIUDAD DE PARIS -
RESTAURACI�N DEL PONT-NEUF
38
00:11:28,080 --> 00:11:32,437
EL PUENTE M�S ANTIGUO DE PAR�S,
PRESENTA CONDICIONES RIESGOSAS
39
00:11:32,680 --> 00:11:36,639
SER� CERRADO
A VEH�CULOS Y PEATONES
40
00:11:36,880 --> 00:11:39,075
REAPERTURA AL PUBLICO: VERANO 1991
41
00:12:02,680 --> 00:12:03,954
Hans.
42
00:12:07,520 --> 00:12:08,839
Soy yo.
43
00:12:20,200 --> 00:12:21,394
Soy yo.
44
00:12:23,400 --> 00:12:25,197
Te dije...
45
00:12:26,080 --> 00:12:27,718
...que cuando te pongas loco...
46
00:12:29,760 --> 00:12:33,275
...recurras a m�,
no a la botella
47
00:12:38,200 --> 00:12:39,315
�Qu� es eso?
48
00:12:40,600 --> 00:12:42,318
Un hueso roto... Va a soldar...
49
00:12:42,560 --> 00:12:43,879
�Y eso?
50
00:12:44,160 --> 00:12:45,479
Me ca�.
51
00:12:47,800 --> 00:12:49,916
P�same algo para tranquilizarme.
52
00:12:58,720 --> 00:13:00,597
�Los polic�as te levantaron?
53
00:13:00,800 --> 00:13:01,835
S�.
54
00:13:04,160 --> 00:13:06,754
- �Estuviste en el refugio?
- S�.
55
00:13:13,280 --> 00:13:14,599
Pendejo...
56
00:13:15,920 --> 00:13:17,558
Toma. Ve a dormir.
57
00:13:21,640 --> 00:13:24,598
Un tipo est� acostado all�.
58
00:13:25,720 --> 00:13:27,836
No me puedo imaginar como
logr� llegar ah�.
59
00:13:28,120 --> 00:13:30,236
Ma�ana lo sacar� a patadas.
60
00:17:11,640 --> 00:17:13,676
�T�! Vamos...
61
00:17:14,360 --> 00:17:15,554
�Mu�vete!
62
00:17:31,240 --> 00:17:34,277
�Agarra tu mierda!
�Y pi�rdete!
63
00:17:37,160 --> 00:17:39,879
�No regreses nunca para ac�!
�Nunca!
64
00:18:23,680 --> 00:18:24,874
�Se�orita!
65
00:18:40,280 --> 00:18:41,395
�Mierda!
66
00:18:51,640 --> 00:18:53,278
�Ese soy yo?
67
00:18:54,200 --> 00:18:55,076
�Soy yo?
68
00:18:55,320 --> 00:18:56,355
S�...
69
00:18:57,120 --> 00:18:58,758
de memoria.
70
00:18:59,520 --> 00:19:01,158
�D�nde me viste?
71
00:19:01,800 --> 00:19:03,836
Pens� que estabas muerto.
72
00:19:06,880 --> 00:19:08,359
�Me lo regalas?
73
00:19:09,560 --> 00:19:10,117
No...
74
00:19:22,560 --> 00:19:25,120
�De verdad lo quieres? �S�?....
75
00:19:26,400 --> 00:19:29,198
Posa para m�, ahora mismo.
Y te lo regalo.
76
00:19:29,840 --> 00:19:31,114
Un retrato.
77
00:20:14,400 --> 00:20:15,879
No me mires...
78
00:20:19,000 --> 00:20:20,035
hacia all�...
79
00:20:50,240 --> 00:20:52,674
Julian... Julian...
80
00:20:54,920 --> 00:20:56,399
Yo no soy.
81
00:21:17,280 --> 00:21:18,918
Mi Michele.
82
00:21:20,800 --> 00:21:23,598
Me preocupo tanto...
83
00:21:23,840 --> 00:21:26,035
�C�mo estar�s viviendo? �D�nde?
84
00:21:26,400 --> 00:21:27,879
Tus retratos de Julian siguen
estando aqu�.
85
00:21:28,120 --> 00:21:29,997
Los miro todas las noches
y pienso en t�.
86
00:21:30,840 --> 00:21:32,717
No me dejes sin saber nada de t�.
87
00:21:32,920 --> 00:21:35,798
Te quiero, Marion.
88
00:22:48,520 --> 00:22:50,158
Ya es de noche...
89
00:22:55,360 --> 00:22:57,078
Me desmaye, �verdad?
90
00:22:58,680 --> 00:22:59,874
�Estaba dibujando?
91
00:23:00,080 --> 00:23:01,195
S�.
92
00:23:06,200 --> 00:23:07,519
Louisiana...
93
00:23:10,640 --> 00:23:12,039
�Me trajiste?
94
00:23:12,240 --> 00:23:13,434
S�.
95
00:23:14,760 --> 00:23:16,716
�Y el viejo que...?
96
00:23:16,960 --> 00:23:18,439
No hay problema.
97
00:23:28,040 --> 00:23:29,519
�Quieres comer?
98
00:23:30,400 --> 00:23:31,879
Pescado crudo...
99
00:23:33,120 --> 00:23:34,599
...como en Jap�n.
100
00:23:35,280 --> 00:23:36,759
�Est� fresco?
101
00:23:38,960 --> 00:23:41,235
Los japoneses lo llaman ''sushi''...
102
00:23:44,040 --> 00:23:46,076
''Despierta, peque�o sushi, despierta!''
103
00:23:54,640 --> 00:23:55,834
�C�mo te llamas?
104
00:23:56,080 --> 00:23:57,274
Alex.
105
00:23:59,800 --> 00:24:02,234
Alg�n d�a te dibujar�.
106
00:24:07,840 --> 00:24:09,796
Tengo que dormir m�s.
107
00:24:14,200 --> 00:24:16,236
�Seguro que no hay
problema aqu�?
108
00:24:16,440 --> 00:24:17,634
S�.
109
00:24:24,080 --> 00:24:25,035
Gracias.
110
00:24:37,280 --> 00:24:39,475
Ma�ana, �la sacar� a patadas!
111
00:24:41,400 --> 00:24:43,197
�Pescado de nuevo!
112
00:24:43,680 --> 00:24:45,557
�D�nde est� Saint-Cloud?
113
00:24:46,240 --> 00:24:47,514
�Saint-Cloud?
114
00:24:48,080 --> 00:24:50,878
Al oeste... en las colonias ricas...
115
00:24:53,400 --> 00:24:54,355
�Por qu� preguntas?
116
00:24:54,600 --> 00:24:55,794
Por nada.
117
00:24:58,000 --> 00:25:01,197
La chica... se quedar� aqu�.
118
00:25:01,680 --> 00:25:03,238
- Tiene que quedarse.
- Chingado, �no!
119
00:25:03,520 --> 00:25:06,557
Unos cuantos d�as... est� enferma.
120
00:25:06,920 --> 00:25:08,717
�No quiero verla!
121
00:25:10,320 --> 00:25:11,036
�Por qu�?
122
00:25:11,240 --> 00:25:13,515
�No quiero verla!
�Entiendes?
123
00:25:15,960 --> 00:25:17,757
Toma. Ve a dormir.
124
00:25:18,080 --> 00:25:19,115
�No!
125
00:25:28,840 --> 00:25:30,159
Dame tu mano.
126
00:25:31,720 --> 00:25:33,119
La chica...
127
00:25:33,800 --> 00:25:35,597
...s�lo se queda un par de d�as.
128
00:25:37,400 --> 00:25:40,756
�No bebas! �Ni una gota!
129
00:25:42,160 --> 00:25:45,277
Enc�rgate de que yo no la vea.
130
00:25:46,680 --> 00:25:47,999
Enc�rgate de eso...
131
00:25:53,720 --> 00:25:55,438
S�lo un par de d�as.
132
00:25:57,120 --> 00:25:58,599
S�lo un par.
133
00:27:19,840 --> 00:27:20,716
�Michele?
134
00:27:24,560 --> 00:27:25,879
�Qui�n esta ah�?
135
00:27:54,120 --> 00:27:55,997
�Qu� significa esto.:
136
00:27:56,480 --> 00:27:58,436
... ''Primer amor''?
137
00:28:04,960 --> 00:28:06,279
Julian...
138
00:28:12,280 --> 00:28:14,396
el �nico que ella am�...
139
00:28:17,200 --> 00:28:18,997
''Amor para siempre''...
140
00:28:21,200 --> 00:28:22,758
No entiendo.
141
00:28:29,920 --> 00:28:31,717
''Primer Amor''...
142
00:28:37,440 --> 00:28:39,715
Lo dibuj�. Una y otra vez...
143
00:28:39,960 --> 00:28:41,598
...s�lo a �l.
144
00:28:42,240 --> 00:28:44,800
El toc� m�sica para ella...
145
00:28:45,920 --> 00:28:47,399
...s�lo para ella.
146
00:28:49,360 --> 00:28:51,555
Algo pas� entonces.
147
00:28:53,320 --> 00:28:54,799
No entiendo.
148
00:28:57,440 --> 00:28:58,998
Peleas...
149
00:28:59,400 --> 00:29:00,037
triste...
150
00:29:03,000 --> 00:29:03,796
Entonces...
151
00:29:04,000 --> 00:29:05,877
...�l la dej�.
152
00:29:06,480 --> 00:29:09,199
Lo est� esperando... con desespero...
153
00:29:10,280 --> 00:29:13,158
�Es por eso que sus ojos
est�n tan mal?
154
00:29:16,080 --> 00:29:17,877
No lo puede olvidar...
155
00:29:19,520 --> 00:29:21,317
�Por eso lo ama?
156
00:29:23,240 --> 00:29:24,514
�Es por eso que est� en la calle?
157
00:29:26,800 --> 00:29:27,835
�Quiz� busc�ndolo?
158
00:29:45,080 --> 00:29:46,718
�Buen trabajo!
159
00:30:23,880 --> 00:30:25,359
Debo ir a trabajar.
160
00:30:36,480 --> 00:30:38,357
�Mierda! ...
161
00:30:45,640 --> 00:30:46,834
Toma.
162
00:30:47,480 --> 00:30:49,118
Lo compr� para t�.
163
00:30:50,280 --> 00:30:51,156
�Ah?... Gracias.
164
00:30:51,360 --> 00:30:54,477
No tienes que irte
para buscar noticias.
165
00:30:56,200 --> 00:30:57,838
Debo ir a trabajar.
166
00:30:58,960 --> 00:31:02,839
...la capital se prepara para
celebrar el bicentenario de 1789...
167
00:35:29,600 --> 00:35:32,717
�Este es mi sitio! !Si te veo de
nuevo, �te reventar� tus cuerdas!
168
00:35:32,960 --> 00:35:33,995
�Fuera!
169
00:35:55,520 --> 00:35:56,714
Hola...
170
00:35:57,840 --> 00:36:00,035
�Viste al chico que
tocaba el chelo?
171
00:36:00,240 --> 00:36:02,435
No era hombre...
era una mujer...
172
00:36:03,040 --> 00:36:04,519
Tom� el tren...
173
00:36:06,000 --> 00:36:07,399
No puede ser.
174
00:36:09,720 --> 00:36:11,199
Una mujer gorda...
175
00:37:37,640 --> 00:37:39,119
�Qui�n es?
176
00:37:39,880 --> 00:37:41,074
Michele.
177
00:37:42,280 --> 00:37:45,238
�T�? �C�mo me encontraste?
178
00:37:45,760 --> 00:37:47,079
Abre, Julian.
179
00:37:47,560 --> 00:37:49,596
No te veo.
180
00:37:49,840 --> 00:37:51,034
Abre.
181
00:37:51,280 --> 00:37:54,158
No. Es hora de que nos olvidemos
el uno del otro.
182
00:37:54,360 --> 00:37:55,759
No te pido amor.
183
00:37:55,960 --> 00:37:57,075
�No!
184
00:37:58,280 --> 00:38:01,716
Hay algo que no sabes...
...de m�.
185
00:38:02,720 --> 00:38:04,119
No seas cruel.
186
00:38:06,320 --> 00:38:07,719
Quita el dedo...
187
00:38:08,520 --> 00:38:12,354
Necesito verte... una �ltima vez...
188
00:38:12,960 --> 00:38:14,154
Necesito pintarte.
189
00:38:14,400 --> 00:38:14,957
�No!
190
00:38:15,200 --> 00:38:16,235
�No puedes rechazarme!
191
00:38:16,440 --> 00:38:17,475
�No!
192
00:38:17,720 --> 00:38:18,914
Amor...
193
00:38:19,400 --> 00:38:20,674
Amor...
194
00:38:21,680 --> 00:38:24,114
Si me rechazas, ya ver�s...
195
00:39:52,000 --> 00:39:53,797
�Tambi�n tengo sed!
196
00:40:07,720 --> 00:40:09,119
�Qu� sucede?
197
00:40:10,200 --> 00:40:11,519
�Lo sabes?
198
00:40:12,160 --> 00:40:13,115
Tal vez... no es seguro...
199
00:40:13,360 --> 00:40:15,157
No es seguro... No importa...
200
00:40:22,920 --> 00:40:24,956
Beberemos juntos...
201
00:40:26,520 --> 00:40:28,476
...pero no a tu manera...
202
00:40:28,760 --> 00:40:31,797
...como un viejo borracho.
203
00:40:36,720 --> 00:40:38,676
Quiero emborracharme contigo,
204
00:40:38,920 --> 00:40:40,956
...para verte reir.
205
00:42:06,160 --> 00:42:09,118
�Cohetes! ... �Fuegos artificiales!
206
00:42:10,680 --> 00:42:12,477
Espera... espera...
207
00:42:22,600 --> 00:42:24,079
�De d�nde sacaste eso?
208
00:42:24,320 --> 00:42:27,118
Mi pap� era coronel del ej�rcito.
209
00:42:29,520 --> 00:42:30,919
Mierda...
210
00:42:31,200 --> 00:42:32,599
Rev�sala....
211
00:42:32,800 --> 00:42:34,199
�No falta ninguna bala?
212
00:42:34,440 --> 00:42:35,395
S�.
213
00:42:35,600 --> 00:42:36,237
�S�, qu�?
214
00:42:36,440 --> 00:42:37,555
No, ninguna.
215
00:42:37,800 --> 00:42:40,598
�Todas est�n ah�?
�Son las 15?
216
00:42:41,040 --> 00:42:42,598
15, s�.
217
00:42:43,880 --> 00:42:46,075
Bien. �Bien!
218
00:42:48,000 --> 00:42:50,514
�Te mueres por disparar,
yo tambi�n!
219
00:42:51,560 --> 00:42:53,676
�Reventar hasta el cielo!
220
00:42:54,560 --> 00:42:58,075
Hag�moslo. 7 para t�, 7 para m�.
221
00:42:58,280 --> 00:43:00,475
Dejaremos a la suerte.
222
00:43:01,760 --> 00:43:02,317
�Ag�rrala!
223
00:43:04,080 --> 00:43:05,877
�Dispara! �Vamos!
224
00:43:27,160 --> 00:43:29,276
La ciudad est� llena de m�sica.
225
00:43:29,920 --> 00:43:31,478
�Quieres ir con la multitud?
226
00:43:32,240 --> 00:43:33,798
No. Est� mejor aqu�.
227
00:47:43,200 --> 00:47:44,155
�Est� bien la velocidad?
228
00:47:45,800 --> 00:47:49,315
No te escucho,
�pero eres lind�simo!
229
00:49:40,600 --> 00:49:42,397
�Est�s bien, Louisiana?
230
00:49:46,920 --> 00:49:47,716
�Gato egipcio?
231
00:49:48,440 --> 00:49:49,998
Abisino.
232
00:49:51,800 --> 00:49:53,119
Un regalo.
233
00:49:55,320 --> 00:49:57,197
S�came un poco.
234
00:50:10,040 --> 00:50:11,837
Es realmente bueno que est�s aqu�.
235
00:50:20,400 --> 00:50:22,277
Lista para echarme.
236
00:50:26,360 --> 00:50:28,635
Nunca debes hacerlo con el
cabello mojado.
237
00:50:36,120 --> 00:50:37,314
Toma...
238
00:50:40,920 --> 00:50:42,478
...t�rala al r�o.
239
00:50:44,560 --> 00:50:47,120
Te da pesadillas.
240
00:50:50,720 --> 00:50:52,039
T�rala.
241
00:51:05,760 --> 00:51:07,318
Estoy aturdida...
242
00:51:08,480 --> 00:51:09,799
Esp�rame...
243
00:51:20,800 --> 00:51:22,756
Despierta, tengo que dormir.
244
00:51:29,440 --> 00:51:31,237
�Me das mi tranquilizante?
245
00:51:31,600 --> 00:51:32,919
�Un tranquilizante!
246
00:51:37,160 --> 00:51:38,559
�No puedes encontrar un
al c�modo para tu pie?
247
00:51:40,080 --> 00:51:41,354
R�pido, necesito mi tranqulizante.
248
00:51:41,560 --> 00:51:43,835
Bebiste mucho.
No debes mezclar.
249
00:51:44,040 --> 00:51:47,396
S�... r�pido...
No quiero estar s�lo.
250
00:51:50,800 --> 00:51:51,915
�No!
251
00:51:52,920 --> 00:51:53,955
�Vete!
252
00:51:56,240 --> 00:51:57,559
�L�rgate!
253
00:52:40,440 --> 00:52:42,396
Alguien te ama. Si puedes decir.:
254
00:52:42,600 --> 00:52:44,477
''El cielo es blanco'', �l dir�.:
255
00:52:44,680 --> 00:52:46,398
''Pero las nubes son negras''.
256
00:52:46,600 --> 00:52:48,318
Entonces sabremos que estamos
enamorados.
257
00:53:33,160 --> 00:53:35,435
Michele... Michele... Michele...
258
00:53:53,520 --> 00:53:56,398
Vamos. Trata de dormir.
259
00:53:56,720 --> 00:53:58,597
No puedo.
260
00:53:59,960 --> 00:54:01,598
�Quieres tu tranquilizante?
261
00:54:01,800 --> 00:54:03,358
Ya es muy tarde.
262
00:54:08,000 --> 00:54:09,956
La chica no me ama.
263
00:54:10,560 --> 00:54:12,357
�La chica no te qu�?
264
00:54:15,600 --> 00:54:18,797
Es decir... �quieres amor?
265
00:54:19,560 --> 00:54:20,879
�Como los otros?
266
00:54:21,440 --> 00:54:24,238
�Ternura, como los otros?
267
00:54:25,480 --> 00:54:27,038
Mira a tu alrededor...
268
00:54:27,280 --> 00:54:29,840
�Aqu� no hay amor!
269
00:54:31,200 --> 00:54:34,476
El amor se hace en rec�maras,
�no en banquetas con mucho viento!
270
00:54:35,960 --> 00:54:37,837
�No tienes vida para eso!
271
00:54:38,320 --> 00:54:40,276
Olv�dalo.
272
00:54:40,560 --> 00:54:41,879
�Olv�dalo!
273
00:54:45,120 --> 00:54:47,076
La chica no se puede quedar.
274
00:54:47,720 --> 00:54:49,438
�Debe irse!
275
00:56:08,120 --> 00:56:09,439
D�jame en paz...
276
00:56:10,840 --> 00:56:12,398
Estoy cruda.
277
00:57:15,400 --> 00:57:16,879
Debes irte.
278
00:57:20,040 --> 00:57:23,316
�Es todo lo que sabes decir? �Vete?
279
00:57:24,400 --> 00:57:26,436
�Crees que estar�a aqu�,
si no existiera...
280
00:57:27,320 --> 00:57:29,914
...alguna raz�n? �Ir a d�nde?
281
00:57:31,400 --> 00:57:33,436
Mis ojos se est�n iendo.
282
00:57:35,000 --> 00:57:36,194
Esc�chame...
283
00:57:36,440 --> 00:57:38,078
Cuando trato de pintar,
284
00:57:38,640 --> 00:57:40,198
...este ojo...
285
00:57:41,320 --> 00:57:44,357
...se sale de mi cabeza,
como una serpiente.
286
00:57:50,120 --> 00:57:52,714
En el museo de all�,
287
00:57:52,960 --> 00:57:55,155
Quer�a ver una pintura...
288
00:57:55,680 --> 00:57:58,638
Volverla a ver antes
de quedarme ciega.
289
00:57:59,120 --> 00:58:03,159
Pero un maldito neon
me quem� el ojo.
290
00:58:04,040 --> 00:58:07,237
el dolor era infernal...
no pod�a ver.
291
00:58:08,040 --> 00:58:11,396
Escucha, tal vez si t�...
292
00:58:11,720 --> 00:58:12,914
!Vete a la chingada...
293
00:58:13,240 --> 00:58:14,434
con tu ''vete''!
294
00:58:19,720 --> 00:58:20,914
Mira esto...
295
00:58:30,480 --> 00:58:31,879
�Ves?
296
00:58:35,160 --> 00:58:37,037
30 a�os como vigilante.
297
00:58:40,040 --> 00:58:42,759
Empresas, edificios
298
00:58:43,320 --> 00:58:46,915
Panteones... todo est� aqu�.
299
00:58:53,560 --> 00:58:55,516
Una noche, t� y yo,
300
00:58:55,920 --> 00:58:57,399
...iremos al museo.
301
00:59:01,920 --> 00:59:03,797
Tengo las llaves.
302
00:59:07,880 --> 00:59:11,077
Podr�s ver tu pintura,
303
00:59:12,760 --> 00:59:14,159
...con una vela.
304
00:59:18,080 --> 00:59:21,117
As� que, �no fuiste siempre...?
305
00:59:23,960 --> 00:59:25,075
No.
306
00:59:27,640 --> 00:59:30,279
Trabajo estable... un hogar...
307
00:59:31,640 --> 00:59:32,959
...no me ve�a tan mal.
308
00:59:34,760 --> 00:59:36,637
Las chicas me llamaban ''Camembert''.
309
00:59:40,040 --> 00:59:41,598
�Por el olor?
310
00:59:44,640 --> 00:59:48,076
No, porque siempre estaba maduro y listo.
311
01:00:21,040 --> 01:00:22,837
�C�mo se llamaba ella?
312
01:00:24,000 --> 01:00:25,319
Florence.
313
01:00:26,680 --> 01:00:28,557
Joven, bella.
314
01:00:29,520 --> 01:00:31,795
Hac�a la vida hermosa.
315
01:00:33,480 --> 01:00:35,516
Siempre le gust� tomar
su copa...
316
01:00:35,760 --> 01:00:37,478
de bebida espirituosa...
317
01:00:41,560 --> 01:00:44,518
Pero despu�s de que nuestra
peque�a hija muri�,
318
01:00:44,720 --> 01:00:47,439
...se deprim�o m�s y m�s,
perdi� la alegr�a.
319
01:00:50,040 --> 01:00:52,235
�Como detienes eso?
320
01:00:56,040 --> 01:00:57,996
No era que no me amara...
321
01:00:59,240 --> 01:01:02,357
...pero el dolor se introdujo
lentamente entre nosotros.
322
01:01:02,560 --> 01:01:06,155
No pod�a verme sin ponerse
a llorar...
323
01:01:11,200 --> 01:01:14,237
Un d�a se levant� y se fue.
324
01:01:16,120 --> 01:01:18,156
La busqu� varias semanas...
325
01:01:18,600 --> 01:01:20,158
...y la encontr�.
326
01:01:21,440 --> 01:01:22,998
�Era una basura!
327
01:01:24,720 --> 01:01:27,314
Los d�as en las calles,
328
01:01:27,520 --> 01:01:29,476
...las noches en la
estaci�n de tren.
329
01:01:32,360 --> 01:01:34,157
Me qued� con ella.
330
01:01:35,680 --> 01:01:37,318
La segu�.
331
01:01:38,720 --> 01:01:40,119
Se muri� a los
33...
332
01:01:42,040 --> 01:01:43,996
...y parec�a de 50.
333
01:01:46,880 --> 01:01:49,440
Tir� su cuerpo al r�o.
334
01:01:50,680 --> 01:01:53,319
S� se�or.
335
01:01:54,240 --> 01:01:58,119
All�. Cerca de las barcazas
que tanto le gustaban.
336
01:02:03,000 --> 01:02:04,956
Se parec�a un poco
a t�...
337
01:02:06,640 --> 01:02:08,358
...excepto la nariz.
338
01:02:09,960 --> 01:02:12,474
�Por eso es que no
puedes soportarme?
339
01:02:13,920 --> 01:02:15,319
Mira...
340
01:02:16,160 --> 01:02:18,037
Una mujer que duerme
profundamente...
341
01:02:18,440 --> 01:02:21,557
...termina siendo
golpeada, violada,
342
01:02:22,160 --> 01:02:25,357
...los per�odos no llegan,
343
01:02:25,800 --> 01:02:28,598
�bebe hasta olvidar
su inconciencia!
344
01:02:29,640 --> 01:02:30,595
La vida en la calle,
345
01:02:31,840 --> 01:02:34,479
...es tal vez buena para m�,
para Alex.
346
01:02:34,720 --> 01:02:37,154
�Pero imposible para t�!
347
01:02:37,360 --> 01:02:38,839
Te tienes que ir....
348
01:02:39,600 --> 01:02:42,319
y �vivir!
349
01:03:08,760 --> 01:03:10,557
El cielo est� blanco hoy.
350
01:03:13,360 --> 01:03:14,918
El cielo est� blanco.
351
01:03:20,960 --> 01:03:22,279
�Pero las nubes est�n negras!
352
01:04:58,040 --> 01:04:59,678
D� ''Michele'',
353
01:05:01,600 --> 01:05:03,477
Dime ''Michele''.
354
01:05:08,640 --> 01:05:10,278
Qu�date conmigo.
355
01:05:24,040 --> 01:05:25,359
�Espera!
356
01:05:30,200 --> 01:05:32,395
Vas a tener que ser
paciente conmigo.
357
01:05:34,720 --> 01:05:38,315
Te contar� alg�n d�a...
sobre m�.
358
01:05:42,400 --> 01:05:45,676
Haremos el amor,
eso seguro, pero no ahora...
359
01:05:46,880 --> 01:05:48,279
...despu�s...
360
01:05:53,680 --> 01:05:55,159
�Quieres ir a caminar?
361
01:05:55,360 --> 01:05:57,794
Toda la ciudad duerme...
362
01:05:58,160 --> 01:05:59,275
S�. �Vamos a caminar!
363
01:07:35,600 --> 01:07:36,715
�Es r�pido?
364
01:07:36,960 --> 01:07:39,076
Muy r�pido. Muy poderoso.
365
01:07:39,280 --> 01:07:40,599
�Lo tomas seguido?
366
01:07:40,800 --> 01:07:42,677
No puedo dormir sin �l.
367
01:07:42,960 --> 01:07:44,359
�A qu� sabe?
368
01:07:44,560 --> 01:07:46,118
A nada.
369
01:07:48,480 --> 01:07:49,037
Ya veo.
370
01:08:07,720 --> 01:08:10,359
No m�s de este veneno.
371
01:08:11,440 --> 01:08:14,398
Te ense�ar� a dormir...
372
01:08:14,920 --> 01:08:16,478
...conmigo.
373
01:10:45,480 --> 01:10:48,040
�Otros $150!
374
01:10:48,680 --> 01:10:50,636
�Vamos a gastarlos!
375
01:10:52,280 --> 01:10:54,316
�Ya conoces el mar?
376
01:10:54,560 --> 01:10:55,117
No, pero...
377
01:10:55,360 --> 01:10:56,554
�El horizonte?
378
01:10:56,800 --> 01:10:57,915
No lo necesito...
379
01:10:58,120 --> 01:10:59,439
�Vamos!
380
01:11:26,080 --> 01:11:28,435
�El mar! �El mar!
381
01:11:35,040 --> 01:11:37,759
�Est� mojado! �Est� mojado!
382
01:12:11,920 --> 01:12:14,275
Estoy a punto de dormirme...
383
01:12:19,200 --> 01:12:20,474
�No olvidas algo?
384
01:12:22,280 --> 01:12:23,474
�Eh? Ah, s�...
385
01:12:42,840 --> 01:12:44,159
Aqu�.
386
01:12:51,960 --> 01:12:53,518
Buenas noches, mi amor.
387
01:12:57,840 --> 01:13:01,355
Estoy orgullosa de haberte
ense�ado a dormir.
388
01:13:02,760 --> 01:13:04,557
Que fuera yo...
389
01:13:09,400 --> 01:13:11,118
...prueba de nuestro amor.
390
01:13:47,320 --> 01:13:49,436
No puedo ver el horizonte...
391
01:13:50,040 --> 01:13:52,235
Mi ojo no est� bien ahora.
392
01:13:53,280 --> 01:13:57,398
Pero t�... s�lo ves
a tus pies.
393
01:13:59,880 --> 01:14:01,836
Quiero regresar al puente.
394
01:14:13,200 --> 01:14:14,918
�A�n duermes?
395
01:14:15,320 --> 01:14:16,275
No.
396
01:14:26,920 --> 01:14:28,558
Mi ojo est� peor.
397
01:14:31,280 --> 01:14:32,315
�Quieres una manzana?
398
01:14:33,560 --> 01:14:34,436
No ahora.
399
01:14:41,520 --> 01:14:42,475
�Lo cuentas?
400
01:14:48,080 --> 01:14:49,638
Dios, estoy tiesa.
401
01:14:53,600 --> 01:14:56,160
�Voy a terminar como
un costal viejo!
402
01:15:04,320 --> 01:15:05,719
�Casi dos mil!
403
01:15:07,000 --> 01:15:10,117
�Piensa lo que podemos hacer!
El puente est�...
404
01:15:11,120 --> 01:15:13,475
bien en el verano,
pero en invierno...
405
01:15:13,720 --> 01:15:15,517
Iremos abajo.
406
01:15:16,240 --> 01:15:18,117
Apesta all� abajo.
407
01:15:33,560 --> 01:15:35,516
�Oh! �Hey! Cacahuate,
408
01:15:36,440 --> 01:15:39,159
�D�nde? No s�.
409
01:15:44,080 --> 01:15:47,436
�Oh! �Hey! Cacahuate,
410
01:15:47,680 --> 01:15:50,638
�D�nde? No s�.
411
01:16:16,520 --> 01:16:18,158
�El dinero?
412
01:16:21,960 --> 01:16:23,234
�No! ...
413
01:16:26,200 --> 01:16:29,636
�Puta, torpe, idiota!
414
01:16:29,880 --> 01:16:31,438
�Ciega!
415
01:16:39,240 --> 01:16:40,878
Ya no sirvo para nada.
416
01:16:49,600 --> 01:16:51,238
Lo siento, Alex.
417
01:17:02,840 --> 01:17:04,478
Primer piso.
418
01:17:04,960 --> 01:17:06,279
Ya s�.
419
01:17:24,320 --> 01:17:25,639
Por aqu�.
420
01:17:26,520 --> 01:17:28,397
Deja de decir ''�Shhh!''
421
01:17:29,400 --> 01:17:31,277
Para... �Shhh!
422
01:17:37,920 --> 01:17:39,717
Tus zapatos chillan...
423
01:17:50,320 --> 01:17:51,799
�T� aqu�?
424
01:17:52,120 --> 01:17:53,599
Vamos...
425
01:17:54,240 --> 01:17:56,037
Te llevar� de regreso.
426
01:18:00,640 --> 01:18:01,959
Michele...
427
01:18:06,840 --> 01:18:08,159
Michele...
428
01:18:15,120 --> 01:18:16,439
All� est�...
429
01:18:21,400 --> 01:18:22,799
Apaga eso.
430
01:18:33,600 --> 01:18:34,919
No puedo ver.
431
01:18:40,360 --> 01:18:41,759
�Vamos!
432
01:18:42,600 --> 01:18:47,196
�Donde est�s? �D�nde?
433
01:18:47,800 --> 01:18:49,199
�D�nde est�s?
434
01:18:59,040 --> 01:19:00,075
�Hey, t�!
435
01:19:17,400 --> 01:19:18,435
�Est�s bien?
436
01:19:18,640 --> 01:19:20,437
No te fijes en m�.
437
01:19:21,320 --> 01:19:22,878
S�lo mira.
438
01:20:39,920 --> 01:20:41,956
Debo regresar al puente.
439
01:22:01,360 --> 01:22:02,679
No intentes...
440
01:22:03,040 --> 01:22:04,996
sufrir de esa manera.
441
01:22:23,960 --> 01:22:26,076
Quiero estar contigo.
442
01:22:26,360 --> 01:22:27,998
De verdad lo deseo.
443
01:22:31,040 --> 01:22:32,917
Pero est�s tan cerrado.
444
01:22:37,440 --> 01:22:39,158
�Tienes que abrirte!
445
01:23:02,360 --> 01:23:03,475
�Nunca hagas eso otra vez!
446
01:23:58,160 --> 01:24:00,515
Vamos a estar unidos,
t� y yo.
447
01:24:02,160 --> 01:24:05,277
Cuando todo se ponga negro,
muy pronto,
448
01:24:06,200 --> 01:24:08,316
ser�s la �ltima imagen
que me quede.
449
01:24:11,520 --> 01:24:13,954
�Qui�n m�s quedar� en
t� cabeza?
450
01:24:14,160 --> 01:24:15,957
No muchos.
451
01:24:16,200 --> 01:24:17,519
�Qui�n?
452
01:24:19,200 --> 01:24:21,475
Caras en pinturas...
453
01:24:22,160 --> 01:24:23,195
mis padres...
454
01:24:23,840 --> 01:24:25,796
mi vieja amiga Marion...
455
01:24:26,200 --> 01:24:27,918
mi gata...
456
01:24:30,560 --> 01:24:32,198
y despu�s Hans...
457
01:24:35,520 --> 01:24:39,559
y un chico cuyo nombre era Julian...
458
01:24:39,800 --> 01:24:41,677
Bueno, es Julian.
459
01:24:43,160 --> 01:24:45,196
Alg�n d�a deber�a contarte.
460
01:24:45,400 --> 01:24:47,118
Estar�a bien.
461
01:24:52,760 --> 01:24:54,159
Sabes,
462
01:24:55,360 --> 01:24:58,716
...estoy lista para vivir
en la oscuridad.
463
01:24:59,360 --> 01:25:03,638
Porque, justo ahora,
el mundo es s�lo un mont�n de...
464
01:25:04,000 --> 01:25:06,594
flamas danzantes y borrosas...
465
01:25:07,800 --> 01:25:09,518
�Y ya estoy harta!
466
01:25:17,520 --> 01:25:20,478
�Estar�s ah�? �Mi bast�n blanco?
467
01:25:24,240 --> 01:25:26,276
�Mi perrito para ciegos?
468
01:25:28,680 --> 01:25:30,318
�Perro juguet�n?
469
01:25:35,960 --> 01:25:38,235
Ya no puedo ver cosas peque�as.
470
01:25:38,440 --> 01:25:41,637
Son las m�s emocionantes.
471
01:25:44,360 --> 01:25:47,158
Una sonrisa peque�a es invisible.
472
01:25:48,360 --> 01:25:50,476
Debo hacerla grande...
473
01:25:52,280 --> 01:25:54,475
Hazlo todo grande para m�.
474
01:25:58,120 --> 01:25:59,439
Espera.
475
01:26:00,720 --> 01:26:02,358
�A d�nde vas?
476
01:26:03,080 --> 01:26:04,718
�Qu� vas a hacer?
477
01:26:05,600 --> 01:26:07,158
�Me ves?
478
01:26:08,040 --> 01:26:09,439
�Michele?
479
01:26:09,880 --> 01:26:10,517
Te veo...
480
01:26:21,080 --> 01:26:22,035
Payaso...
481
01:26:35,200 --> 01:26:36,599
�D�nde est�s?
482
01:26:38,560 --> 01:26:40,915
Los polic�as est�n patrullando.
No me gusta.
483
01:26:41,960 --> 01:26:43,518
Te llevar� de regreso.
484
01:26:48,400 --> 01:26:49,879
�Cu�l es el apuro
del vago?
485
01:26:50,320 --> 01:26:51,514
Lo siento...
486
01:27:00,400 --> 01:27:03,198
Michele Stalens, perdida desde hace
seis meses,
487
01:27:03,440 --> 01:27:05,635
sufre de una rara enfermedad
en los ojos. La operaci�n...
488
01:27:05,840 --> 01:27:08,195
del Dr. Detouches puede salvarla.
�Cada d�a cuenta!
489
01:30:07,400 --> 01:30:09,356
Mira, Louisiana...
490
01:30:09,760 --> 01:30:11,716
un falso contacto...
491
01:30:14,440 --> 01:30:16,476
Alex lo arreglar�.
492
01:30:22,000 --> 01:30:22,637
Hablando...
493
01:30:24,200 --> 01:30:25,758
...del diablo.
494
01:30:33,240 --> 01:30:34,559
Abr�zame.
495
01:30:38,800 --> 01:30:40,756
La radio est� fallando.
496
01:30:42,160 --> 01:30:43,878
Me puse tu abrigo.
497
01:30:44,480 --> 01:30:46,755
Estoy asustado, Michele.
498
01:30:48,360 --> 01:30:50,874
En la lluvia, tuve una pesadilla.
499
01:30:51,160 --> 01:30:52,559
Abr�zame.
500
01:30:55,480 --> 01:30:58,836
Era de noche.
No estabas en el puente...
501
01:31:00,640 --> 01:31:02,676
...sino perdida en la oscuridad.
502
01:31:03,360 --> 01:31:05,954
No te pod�a encontrar en la
oscuridad...
503
01:31:08,200 --> 01:31:10,475
Pero estoy aqu�.
504
01:31:11,680 --> 01:31:12,874
Abr�zame.
505
01:31:13,360 --> 01:31:16,796
...la hija del Coronel Stalens,
506
01:31:18,600 --> 01:31:21,637
...24, 5'6'', cabello casta�o...
507
01:31:21,840 --> 01:31:23,876
La visi�n de Michele
tal vez podr�a ser salvada...
508
01:31:24,080 --> 01:31:26,878
con la nueva operaci�n del
Dr. Destouches.
509
01:31:27,120 --> 01:31:30,476
Cualquier informaci�n sobre ella...
510
01:31:30,680 --> 01:31:31,999
�La radio!
511
01:31:32,760 --> 01:31:35,558
�Oyes? �Hablan sobre m�!
512
01:31:36,360 --> 01:31:37,918
�Mis ojos!
513
01:31:46,920 --> 01:31:48,558
Una esperanza...
514
01:31:53,760 --> 01:31:55,557
...si fuera posible...
515
01:31:56,040 --> 01:31:57,917
...podr�a ser...
516
01:31:59,760 --> 01:32:02,035
...el final de esta pesadilla...
517
01:32:05,520 --> 01:32:06,839
S�lo imag�nate, Alex,
518
01:32:08,720 --> 01:32:10,358
�Mis ojos!
519
01:32:38,200 --> 01:32:39,519
Ven,
520
01:32:40,040 --> 01:32:41,758
...tomemos una botella...
521
01:33:05,560 --> 01:33:06,595
�Otra?
522
01:33:06,840 --> 01:33:07,875
S�...
523
01:34:28,400 --> 01:34:29,719
Alex...
524
01:36:44,280 --> 01:36:46,919
ALEX, NUNCA TE AM�.
NO DE VERDAD.
525
01:36:47,160 --> 01:36:48,798
OLV�DAME. MICHELE.
526
01:37:13,440 --> 01:37:15,874
Nadie...
527
01:37:16,960 --> 01:37:19,155
...puede ense�arme...
528
01:37:19,760 --> 01:37:21,239
...a olvidar.
529
01:37:36,680 --> 01:37:37,999
�Lev�ntate!
530
01:37:38,760 --> 01:37:39,715
�Vamos!
531
01:37:45,280 --> 01:37:46,554
�Eres Alex Vogan?
532
01:37:50,960 --> 01:37:51,756
Vamos...
533
01:37:52,000 --> 01:37:54,036
Hablanos sobre el pobre
tipo frito.
534
01:37:54,240 --> 01:37:54,877
�Habla!
535
01:37:55,080 --> 01:37:55,796
�Habla!
536
01:37:57,440 --> 01:37:58,634
�El chico te v�o!
537
01:38:00,920 --> 01:38:02,114
�Pedazo de mierda!
538
01:38:06,360 --> 01:38:07,759
�Que se levante el acusado!
539
01:38:08,360 --> 01:38:10,237
El jurado lo encuentra culpable...
540
01:38:10,480 --> 01:38:13,358
...de asesinato...
541
01:38:13,640 --> 01:38:17,076
...y lo condena a
3 a�os de prisi�n.
542
01:38:31,720 --> 01:38:32,994
�Vogan!
543
01:38:38,080 --> 01:38:39,115
Llama a Vogan...
544
01:39:44,120 --> 01:39:46,156
Casi dos a�os...
545
01:39:53,920 --> 01:39:55,717
�Sab�as que era yo?
546
01:40:00,000 --> 01:40:01,558
�Quieres que me vaya?
547
01:40:06,720 --> 01:40:08,597
Ten�a que verte...
548
01:40:10,560 --> 01:40:12,835
Quer�a que vieras...
549
01:40:14,320 --> 01:40:15,719
...mis ojos...
550
01:40:19,680 --> 01:40:21,238
�No hablas?
551
01:40:25,680 --> 01:40:27,079
Me gusta tu cara...
552
01:40:29,160 --> 01:40:31,037
Es extra�o verte...
553
01:40:31,920 --> 01:40:33,478
...s�lo como en mis...
554
01:40:36,760 --> 01:40:38,955
Pensaba que te hab�a olvidado.
555
01:40:41,480 --> 01:40:44,119
Pero todas las noches,
durante semanas...
556
01:40:44,320 --> 01:40:46,675
...im�genes de t�.
557
01:40:47,760 --> 01:40:49,876
Por eso estoy aqu�.
558
01:40:51,600 --> 01:40:53,716
Mis sue�os me enviaron.
559
01:40:57,480 --> 01:41:01,155
Debes llamar al despertar a
la gente con la que sue�as...
560
01:41:01,760 --> 01:41:04,035
Hace la vida m�s sencilla.
561
01:41:06,040 --> 01:41:08,156
''Hola, so�� contigo''
562
01:41:08,840 --> 01:41:10,796
El amor me despert�.
563
01:41:15,600 --> 01:41:17,318
Me miraste.
564
01:41:20,680 --> 01:41:22,955
Me pregunto quien era.
565
01:41:24,600 --> 01:41:26,556
No me conozco.
566
01:41:30,480 --> 01:41:34,075
Pero te imagin� con todo
detalle...
567
01:41:34,280 --> 01:41:36,077
...incluso tu cabello...
568
01:41:38,080 --> 01:41:40,275
...ha crecido.
569
01:41:41,960 --> 01:41:44,838
Tienes los mismos ojos
brillantes que en mis sue�os.
570
01:41:45,760 --> 01:41:48,035
...donde corr�amos...
571
01:41:49,560 --> 01:41:51,118
...por ciudades,
572
01:41:52,200 --> 01:41:54,077
...valles y llanuras...
573
01:41:54,640 --> 01:41:57,677
...y ya no cojeas.
574
01:41:59,760 --> 01:42:01,398
Ya no cojeo.
575
01:42:01,600 --> 01:42:02,555
�Qu�?
576
01:42:02,800 --> 01:42:04,438
No cojeo.
577
01:42:07,440 --> 01:42:08,839
Ves,
578
01:42:09,400 --> 01:42:11,595
...nada es irremediable.
579
01:42:14,800 --> 01:42:18,475
Fui al puente anoche...
Ya est� reparado.
580
01:42:18,720 --> 01:42:20,756
Es s�lido ahora.
581
01:42:23,440 --> 01:42:25,556
�Por qu� has tratado de olvidarme?
582
01:42:36,040 --> 01:42:38,395
Nunca te habl� de m�...
583
01:42:41,680 --> 01:42:44,274
...llevabamos una vida
tan extra�a...
584
01:42:46,440 --> 01:42:48,715
�Por qu� no hab�as
venido a visitarme?
585
01:42:52,960 --> 01:42:54,678
Esper�.
586
01:43:00,400 --> 01:43:03,756
Tengo miedo de nosotros...
587
01:43:04,880 --> 01:43:06,279
...a veces.
588
01:43:08,880 --> 01:43:10,279
Eres d�bil...
589
01:43:13,120 --> 01:43:14,314
No...
590
01:43:16,880 --> 01:43:18,438
�Puedes amarme?
591
01:43:19,280 --> 01:43:21,555
S�, como antes,
592
01:43:21,760 --> 01:43:23,557
...pero no lo mismo.
593
01:43:25,040 --> 01:43:26,075
Te visitar�...
594
01:43:26,320 --> 01:43:27,514
Nunca. No aqu�.
595
01:43:27,720 --> 01:43:28,596
Te extra�o.
596
01:43:28,840 --> 01:43:32,879
Hay tantas cosas qu� arreglar...
dentro de m�.
597
01:43:33,760 --> 01:43:35,079
Quiero estar listo para t�.
598
01:43:35,280 --> 01:43:35,837
Un hombre nuevo.
599
01:43:36,080 --> 01:43:36,956
Cuando salga...
600
01:43:37,200 --> 01:43:37,916
...en seis meses...
601
01:43:38,120 --> 01:43:38,996
Navidad, s�.
602
01:43:39,240 --> 01:43:41,595
A medianoche en el puente.
603
01:43:41,840 --> 01:43:43,114
Para hacerte un retrato.
604
01:43:43,320 --> 01:43:44,878
- Con vino.
- �Buen vino!
605
01:43:45,080 --> 01:43:46,354
�Sin veneno!
606
01:43:46,560 --> 01:43:49,438
Un cuarto en un hotel.
Tengo dinero.
607
01:43:49,960 --> 01:43:52,315
Desayuno en la cama...
Ya ver�s,
608
01:43:52,520 --> 01:43:55,478
mantequilla en nuestros muslos,
mermelada en nuestras cinturas,
609
01:43:57,080 --> 01:43:59,275
migas atascadas en nuestro...
610
01:44:32,160 --> 01:44:34,799
DR. DESTOUCHES
CIRUJANO OCULAR
611
01:44:54,320 --> 01:44:55,639
Louisiana...
612
01:47:22,640 --> 01:47:24,596
Estoy en tus ojos...
613
01:47:34,240 --> 01:47:35,798
Estoy en tu boca...
614
01:47:46,760 --> 01:47:48,239
�He terminado!
615
01:47:50,720 --> 01:47:51,914
Lo har� mejor...
616
01:48:01,360 --> 01:48:02,839
�No te gusta?
617
01:48:04,840 --> 01:48:06,034
S�.
618
01:48:13,360 --> 01:48:15,476
�S� s� o s� no?
619
01:48:15,800 --> 01:48:16,994
S�.
620
01:48:27,880 --> 01:48:28,756
�Oh! �Mierda!
621
01:48:29,400 --> 01:48:32,119
�Torpe! Te quit� tu guante.
622
01:48:32,520 --> 01:48:33,635
No. Est� bien.
623
01:48:35,320 --> 01:48:35,957
�Te ves feliz!
624
01:48:36,160 --> 01:48:37,434
!S�!
625
01:48:37,960 --> 01:48:40,554
Cargado... �de amor!
626
01:48:45,200 --> 01:48:46,599
�Conoces la historia del hombre feliz?
627
01:48:49,880 --> 01:48:52,440
Dos hombres en un
bar de mala muerte...
628
01:48:52,520 --> 01:48:56,274
...se preguntan si cogen lo
suficiente como para ser felices.
629
01:48:57,120 --> 01:48:59,076
As� que el primero dice,
630
01:48:59,360 --> 01:49:02,318
''Yo cojo cada dos semanas''.
631
01:49:02,560 --> 01:49:05,757
El otro dice,
''Yo una vez al mes''.
632
01:49:07,040 --> 01:49:08,678
Diablos, no es mucho...
633
01:49:12,080 --> 01:49:14,640
Pero entonces est� un
tercer tipo en el bar,
634
01:49:18,040 --> 01:49:19,598
totalmente s�lo,
635
01:49:19,840 --> 01:49:22,957
con una gigantezca sonrisa...
de oreja a oreja
636
01:49:26,000 --> 01:49:28,195
Los otros se preguntan...
�por qu� est� tan feliz?
637
01:49:28,440 --> 01:49:29,919
As� que...
638
01:49:33,280 --> 01:49:37,034
con dificultad... le preguntan
qu� tan seguido tiene sexo.
639
01:49:37,600 --> 01:49:40,398
El tipo, sonriendo, les dice,
''Amigos...
640
01:49:42,440 --> 01:49:46,319
Hago el amor cada tres a�os.''
641
01:49:49,440 --> 01:49:51,556
''�Qu�? �Cada tres a�os?
642
01:49:51,880 --> 01:49:54,519
�Entonces por qu� estas tan feliz?''
643
01:49:55,320 --> 01:49:57,038
Y el tercer tipo dice,
644
01:50:00,360 --> 01:50:02,237
''�Porque esta noche es la noche!''
645
01:50:07,400 --> 01:50:08,958
Porque esta noche es la noche...
646
01:50:12,920 --> 01:50:14,478
Oh... me duele la cabeza.
647
01:50:18,040 --> 01:50:19,439
Esta noche es la noche...
648
01:50:19,680 --> 01:50:21,318
Esta noche es la noche...
649
01:50:38,920 --> 01:50:40,558
�
3 de la ma�ana?
650
01:50:42,000 --> 01:50:43,877
No escuch� las 2...
651
01:50:44,160 --> 01:50:46,037
Esta noche es la noche...
652
01:50:46,280 --> 01:50:48,157
Alex, debo irme...
653
01:50:49,520 --> 01:50:50,999
Estoy muerta....
654
01:50:53,600 --> 01:50:55,397
�Amor, qu� pasa?
655
01:50:57,640 --> 01:50:58,959
No es verdad.
656
01:50:59,200 --> 01:50:59,916
�Qu�?
657
01:51:00,160 --> 01:51:01,275
No est�s cansada.
658
01:51:01,520 --> 01:51:02,714
S�... estoy cansada.
659
01:51:05,640 --> 01:51:07,517
Hay un peque�o hotel aqu� cerca,
660
01:51:07,920 --> 01:51:10,195
Louisiana, igual que tu gata.
661
01:51:10,520 --> 01:51:11,635
Pregunt�...
662
01:51:12,560 --> 01:51:15,199
sirven el desayuno en la cama.
663
01:51:15,880 --> 01:51:17,677
Amor, debo irme.
664
01:51:18,600 --> 01:51:19,919
�A donde?
665
01:51:20,120 --> 01:51:21,599
Te lo dir�.
666
01:51:21,800 --> 01:51:23,199
�Qu�?
667
01:51:24,480 --> 01:51:25,879
�No grites!
668
01:51:27,200 --> 01:51:30,476
Algunas cosas.... llevan tiempo.
669
01:51:32,000 --> 01:51:34,560
No me hagas decirlo,
no esta noche.
670
01:51:35,720 --> 01:51:37,358
Me est�s matando.
671
01:51:38,280 --> 01:51:40,635
Debes ser paciente conmigo.
672
01:51:41,800 --> 01:51:43,199
�No!
673
01:51:48,440 --> 01:51:49,475
Mentiras...
674
01:51:52,360 --> 01:51:53,759
Mentiras...
675
01:51:56,120 --> 01:51:56,836
�Mentiras!
676
01:53:16,160 --> 01:53:17,354
�Michele!
677
01:53:50,920 --> 01:53:52,319
�Son vendedores de arena?
678
01:53:52,680 --> 01:53:54,875
S�lo la transportamos.
679
01:53:55,800 --> 01:53:57,995
Nuestro �ltimo viaje.
680
01:54:12,880 --> 01:54:15,235
�Hacia d�nde se dirigen?
681
01:54:15,480 --> 01:54:16,674
Directo...
682
01:54:16,880 --> 01:54:18,359
al Atl�ntico.
683
01:54:21,640 --> 01:54:23,039
El Atl�ntico.
684
01:54:24,520 --> 01:54:25,999
Estamos muy...
685
01:54:29,200 --> 01:54:30,758
�Cierto?
686
01:54:37,640 --> 01:54:39,596
�Hay problema si
vamos con ustedes?
687
01:54:40,520 --> 01:54:42,158
Se puede arreglar.
688
01:55:23,240 --> 01:55:26,198
�Oh! �Hey! Cacahuate,
689
01:55:26,440 --> 01:55:28,954
�Oh! �Hey! No s�...
690
01:55:59,560 --> 01:56:02,358
�Que se pudra Par�s!
43933