All language subtitles for Les amants du Pont-Neuf (Leos Carax, 1991)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,720 --> 00:01:06,077 LOS AMANTES DEL PONT-NEUF 2 00:04:25,120 --> 00:04:26,838 �Alex otra vez! 3 00:04:27,640 --> 00:04:29,596 �Vamos arriba, Alex! �Vamos! 4 00:04:54,880 --> 00:04:58,236 �No me hables de esa manera! 5 00:05:00,480 --> 00:05:02,038 �A m� no me molestes! 6 00:05:02,240 --> 00:05:03,878 �No me llamo Marie, idiota! 7 00:05:04,600 --> 00:05:06,636 Me llamo Madame Jean. 8 00:05:14,680 --> 00:05:20,676 �Hey, cacahuate! �Qu� hago? �C�mo? No s� 9 00:06:13,760 --> 00:06:14,954 Por favor, Teniente, venga. 10 00:06:15,360 --> 00:06:17,920 �Qu� tal si recogemos... 11 00:06:19,000 --> 00:06:21,434 ...las botellas y cuerpos vac�os? 12 00:06:36,080 --> 00:06:39,595 S�... Todo golpeado... Vamos, sabelotodo... 13 00:06:42,360 --> 00:06:44,237 Haz un esfuerzo. 14 00:06:44,440 --> 00:06:47,637 �Mierda! ... Estoy harta de lidiar contigo... 15 00:08:01,320 --> 00:08:03,595 �Es la tercera vez que me golpeas! 16 00:08:03,880 --> 00:08:06,440 El Se�or Dios te va a matar. 17 00:08:12,440 --> 00:08:14,476 Basta. Vamos. 18 00:09:19,960 --> 00:09:23,475 Mira, Alex, hazte un bien y habla conmigo. 19 00:09:27,200 --> 00:09:28,918 Debes tratar de hablar. 20 00:09:32,960 --> 00:09:36,555 �No quieres? �Tienes que hacerlo! 21 00:09:36,920 --> 00:09:40,276 Te llevar� al sur. 22 00:09:40,520 --> 00:09:42,875 All� est�n mi mujer, mis hijos... 23 00:09:45,520 --> 00:09:47,317 Estaremos mejor all�. 24 00:09:47,560 --> 00:09:49,676 S�lo mira a Par�s... 25 00:09:52,080 --> 00:09:54,196 Tengo que regresar al puente. 26 00:09:55,920 --> 00:09:58,036 Mira, eres como yo. 27 00:09:58,880 --> 00:10:00,836 Solo se vive una vez. 28 00:10:04,800 --> 00:10:06,074 �Correcto? 29 00:10:07,000 --> 00:10:10,117 Tienes una vida y quieres vivirla. 30 00:10:13,120 --> 00:10:15,554 Tienes que escoger, �ves? 31 00:10:19,400 --> 00:10:20,719 Me regreso al puente. 32 00:10:23,120 --> 00:10:24,599 Mira, Alex... 33 00:10:26,880 --> 00:10:28,279 ...pi�nsalo bien... 34 00:10:31,040 --> 00:10:33,315 T�mate un minuto y pi�nsalo. 35 00:10:33,560 --> 00:10:35,676 Un minuto... 36 00:10:37,520 --> 00:10:39,556 ...porque ya es muy tarde. 37 00:11:24,880 --> 00:11:27,838 CIUDAD DE PARIS - RESTAURACI�N DEL PONT-NEUF 38 00:11:28,080 --> 00:11:32,437 EL PUENTE M�S ANTIGUO DE PAR�S, PRESENTA CONDICIONES RIESGOSAS 39 00:11:32,680 --> 00:11:36,639 SER� CERRADO A VEH�CULOS Y PEATONES 40 00:11:36,880 --> 00:11:39,075 REAPERTURA AL PUBLICO: VERANO 1991 41 00:12:02,680 --> 00:12:03,954 Hans. 42 00:12:07,520 --> 00:12:08,839 Soy yo. 43 00:12:20,200 --> 00:12:21,394 Soy yo. 44 00:12:23,400 --> 00:12:25,197 Te dije... 45 00:12:26,080 --> 00:12:27,718 ...que cuando te pongas loco... 46 00:12:29,760 --> 00:12:33,275 ...recurras a m�, no a la botella 47 00:12:38,200 --> 00:12:39,315 �Qu� es eso? 48 00:12:40,600 --> 00:12:42,318 Un hueso roto... Va a soldar... 49 00:12:42,560 --> 00:12:43,879 �Y eso? 50 00:12:44,160 --> 00:12:45,479 Me ca�. 51 00:12:47,800 --> 00:12:49,916 P�same algo para tranquilizarme. 52 00:12:58,720 --> 00:13:00,597 �Los polic�as te levantaron? 53 00:13:00,800 --> 00:13:01,835 S�. 54 00:13:04,160 --> 00:13:06,754 - �Estuviste en el refugio? - S�. 55 00:13:13,280 --> 00:13:14,599 Pendejo... 56 00:13:15,920 --> 00:13:17,558 Toma. Ve a dormir. 57 00:13:21,640 --> 00:13:24,598 Un tipo est� acostado all�. 58 00:13:25,720 --> 00:13:27,836 No me puedo imaginar como logr� llegar ah�. 59 00:13:28,120 --> 00:13:30,236 Ma�ana lo sacar� a patadas. 60 00:17:11,640 --> 00:17:13,676 �T�! Vamos... 61 00:17:14,360 --> 00:17:15,554 �Mu�vete! 62 00:17:31,240 --> 00:17:34,277 �Agarra tu mierda! �Y pi�rdete! 63 00:17:37,160 --> 00:17:39,879 �No regreses nunca para ac�! �Nunca! 64 00:18:23,680 --> 00:18:24,874 �Se�orita! 65 00:18:40,280 --> 00:18:41,395 �Mierda! 66 00:18:51,640 --> 00:18:53,278 �Ese soy yo? 67 00:18:54,200 --> 00:18:55,076 �Soy yo? 68 00:18:55,320 --> 00:18:56,355 S�... 69 00:18:57,120 --> 00:18:58,758 de memoria. 70 00:18:59,520 --> 00:19:01,158 �D�nde me viste? 71 00:19:01,800 --> 00:19:03,836 Pens� que estabas muerto. 72 00:19:06,880 --> 00:19:08,359 �Me lo regalas? 73 00:19:09,560 --> 00:19:10,117 No... 74 00:19:22,560 --> 00:19:25,120 �De verdad lo quieres? �S�?.... 75 00:19:26,400 --> 00:19:29,198 Posa para m�, ahora mismo. Y te lo regalo. 76 00:19:29,840 --> 00:19:31,114 Un retrato. 77 00:20:14,400 --> 00:20:15,879 No me mires... 78 00:20:19,000 --> 00:20:20,035 hacia all�... 79 00:20:50,240 --> 00:20:52,674 Julian... Julian... 80 00:20:54,920 --> 00:20:56,399 Yo no soy. 81 00:21:17,280 --> 00:21:18,918 Mi Michele. 82 00:21:20,800 --> 00:21:23,598 Me preocupo tanto... 83 00:21:23,840 --> 00:21:26,035 �C�mo estar�s viviendo? �D�nde? 84 00:21:26,400 --> 00:21:27,879 Tus retratos de Julian siguen estando aqu�. 85 00:21:28,120 --> 00:21:29,997 Los miro todas las noches y pienso en t�. 86 00:21:30,840 --> 00:21:32,717 No me dejes sin saber nada de t�. 87 00:21:32,920 --> 00:21:35,798 Te quiero, Marion. 88 00:22:48,520 --> 00:22:50,158 Ya es de noche... 89 00:22:55,360 --> 00:22:57,078 Me desmaye, �verdad? 90 00:22:58,680 --> 00:22:59,874 �Estaba dibujando? 91 00:23:00,080 --> 00:23:01,195 S�. 92 00:23:06,200 --> 00:23:07,519 Louisiana... 93 00:23:10,640 --> 00:23:12,039 �Me trajiste? 94 00:23:12,240 --> 00:23:13,434 S�. 95 00:23:14,760 --> 00:23:16,716 �Y el viejo que...? 96 00:23:16,960 --> 00:23:18,439 No hay problema. 97 00:23:28,040 --> 00:23:29,519 �Quieres comer? 98 00:23:30,400 --> 00:23:31,879 Pescado crudo... 99 00:23:33,120 --> 00:23:34,599 ...como en Jap�n. 100 00:23:35,280 --> 00:23:36,759 �Est� fresco? 101 00:23:38,960 --> 00:23:41,235 Los japoneses lo llaman ''sushi''... 102 00:23:44,040 --> 00:23:46,076 ''Despierta, peque�o sushi, despierta!'' 103 00:23:54,640 --> 00:23:55,834 �C�mo te llamas? 104 00:23:56,080 --> 00:23:57,274 Alex. 105 00:23:59,800 --> 00:24:02,234 Alg�n d�a te dibujar�. 106 00:24:07,840 --> 00:24:09,796 Tengo que dormir m�s. 107 00:24:14,200 --> 00:24:16,236 �Seguro que no hay problema aqu�? 108 00:24:16,440 --> 00:24:17,634 S�. 109 00:24:24,080 --> 00:24:25,035 Gracias. 110 00:24:37,280 --> 00:24:39,475 Ma�ana, �la sacar� a patadas! 111 00:24:41,400 --> 00:24:43,197 �Pescado de nuevo! 112 00:24:43,680 --> 00:24:45,557 �D�nde est� Saint-Cloud? 113 00:24:46,240 --> 00:24:47,514 �Saint-Cloud? 114 00:24:48,080 --> 00:24:50,878 Al oeste... en las colonias ricas... 115 00:24:53,400 --> 00:24:54,355 �Por qu� preguntas? 116 00:24:54,600 --> 00:24:55,794 Por nada. 117 00:24:58,000 --> 00:25:01,197 La chica... se quedar� aqu�. 118 00:25:01,680 --> 00:25:03,238 - Tiene que quedarse. - Chingado, �no! 119 00:25:03,520 --> 00:25:06,557 Unos cuantos d�as... est� enferma. 120 00:25:06,920 --> 00:25:08,717 �No quiero verla! 121 00:25:10,320 --> 00:25:11,036 �Por qu�? 122 00:25:11,240 --> 00:25:13,515 �No quiero verla! �Entiendes? 123 00:25:15,960 --> 00:25:17,757 Toma. Ve a dormir. 124 00:25:18,080 --> 00:25:19,115 �No! 125 00:25:28,840 --> 00:25:30,159 Dame tu mano. 126 00:25:31,720 --> 00:25:33,119 La chica... 127 00:25:33,800 --> 00:25:35,597 ...s�lo se queda un par de d�as. 128 00:25:37,400 --> 00:25:40,756 �No bebas! �Ni una gota! 129 00:25:42,160 --> 00:25:45,277 Enc�rgate de que yo no la vea. 130 00:25:46,680 --> 00:25:47,999 Enc�rgate de eso... 131 00:25:53,720 --> 00:25:55,438 S�lo un par de d�as. 132 00:25:57,120 --> 00:25:58,599 S�lo un par. 133 00:27:19,840 --> 00:27:20,716 �Michele? 134 00:27:24,560 --> 00:27:25,879 �Qui�n esta ah�? 135 00:27:54,120 --> 00:27:55,997 �Qu� significa esto.: 136 00:27:56,480 --> 00:27:58,436 ... ''Primer amor''? 137 00:28:04,960 --> 00:28:06,279 Julian... 138 00:28:12,280 --> 00:28:14,396 el �nico que ella am�... 139 00:28:17,200 --> 00:28:18,997 ''Amor para siempre''... 140 00:28:21,200 --> 00:28:22,758 No entiendo. 141 00:28:29,920 --> 00:28:31,717 ''Primer Amor''... 142 00:28:37,440 --> 00:28:39,715 Lo dibuj�. Una y otra vez... 143 00:28:39,960 --> 00:28:41,598 ...s�lo a �l. 144 00:28:42,240 --> 00:28:44,800 El toc� m�sica para ella... 145 00:28:45,920 --> 00:28:47,399 ...s�lo para ella. 146 00:28:49,360 --> 00:28:51,555 Algo pas� entonces. 147 00:28:53,320 --> 00:28:54,799 No entiendo. 148 00:28:57,440 --> 00:28:58,998 Peleas... 149 00:28:59,400 --> 00:29:00,037 triste... 150 00:29:03,000 --> 00:29:03,796 Entonces... 151 00:29:04,000 --> 00:29:05,877 ...�l la dej�. 152 00:29:06,480 --> 00:29:09,199 Lo est� esperando... con desespero... 153 00:29:10,280 --> 00:29:13,158 �Es por eso que sus ojos est�n tan mal? 154 00:29:16,080 --> 00:29:17,877 No lo puede olvidar... 155 00:29:19,520 --> 00:29:21,317 �Por eso lo ama? 156 00:29:23,240 --> 00:29:24,514 �Es por eso que est� en la calle? 157 00:29:26,800 --> 00:29:27,835 �Quiz� busc�ndolo? 158 00:29:45,080 --> 00:29:46,718 �Buen trabajo! 159 00:30:23,880 --> 00:30:25,359 Debo ir a trabajar. 160 00:30:36,480 --> 00:30:38,357 �Mierda! ... 161 00:30:45,640 --> 00:30:46,834 Toma. 162 00:30:47,480 --> 00:30:49,118 Lo compr� para t�. 163 00:30:50,280 --> 00:30:51,156 �Ah?... Gracias. 164 00:30:51,360 --> 00:30:54,477 No tienes que irte para buscar noticias. 165 00:30:56,200 --> 00:30:57,838 Debo ir a trabajar. 166 00:30:58,960 --> 00:31:02,839 ...la capital se prepara para celebrar el bicentenario de 1789... 167 00:35:29,600 --> 00:35:32,717 �Este es mi sitio! !Si te veo de nuevo, �te reventar� tus cuerdas! 168 00:35:32,960 --> 00:35:33,995 �Fuera! 169 00:35:55,520 --> 00:35:56,714 Hola... 170 00:35:57,840 --> 00:36:00,035 �Viste al chico que tocaba el chelo? 171 00:36:00,240 --> 00:36:02,435 No era hombre... era una mujer... 172 00:36:03,040 --> 00:36:04,519 Tom� el tren... 173 00:36:06,000 --> 00:36:07,399 No puede ser. 174 00:36:09,720 --> 00:36:11,199 Una mujer gorda... 175 00:37:37,640 --> 00:37:39,119 �Qui�n es? 176 00:37:39,880 --> 00:37:41,074 Michele. 177 00:37:42,280 --> 00:37:45,238 �T�? �C�mo me encontraste? 178 00:37:45,760 --> 00:37:47,079 Abre, Julian. 179 00:37:47,560 --> 00:37:49,596 No te veo. 180 00:37:49,840 --> 00:37:51,034 Abre. 181 00:37:51,280 --> 00:37:54,158 No. Es hora de que nos olvidemos el uno del otro. 182 00:37:54,360 --> 00:37:55,759 No te pido amor. 183 00:37:55,960 --> 00:37:57,075 �No! 184 00:37:58,280 --> 00:38:01,716 Hay algo que no sabes... ...de m�. 185 00:38:02,720 --> 00:38:04,119 No seas cruel. 186 00:38:06,320 --> 00:38:07,719 Quita el dedo... 187 00:38:08,520 --> 00:38:12,354 Necesito verte... una �ltima vez... 188 00:38:12,960 --> 00:38:14,154 Necesito pintarte. 189 00:38:14,400 --> 00:38:14,957 �No! 190 00:38:15,200 --> 00:38:16,235 �No puedes rechazarme! 191 00:38:16,440 --> 00:38:17,475 �No! 192 00:38:17,720 --> 00:38:18,914 Amor... 193 00:38:19,400 --> 00:38:20,674 Amor... 194 00:38:21,680 --> 00:38:24,114 Si me rechazas, ya ver�s... 195 00:39:52,000 --> 00:39:53,797 �Tambi�n tengo sed! 196 00:40:07,720 --> 00:40:09,119 �Qu� sucede? 197 00:40:10,200 --> 00:40:11,519 �Lo sabes? 198 00:40:12,160 --> 00:40:13,115 Tal vez... no es seguro... 199 00:40:13,360 --> 00:40:15,157 No es seguro... No importa... 200 00:40:22,920 --> 00:40:24,956 Beberemos juntos... 201 00:40:26,520 --> 00:40:28,476 ...pero no a tu manera... 202 00:40:28,760 --> 00:40:31,797 ...como un viejo borracho. 203 00:40:36,720 --> 00:40:38,676 Quiero emborracharme contigo, 204 00:40:38,920 --> 00:40:40,956 ...para verte reir. 205 00:42:06,160 --> 00:42:09,118 �Cohetes! ... �Fuegos artificiales! 206 00:42:10,680 --> 00:42:12,477 Espera... espera... 207 00:42:22,600 --> 00:42:24,079 �De d�nde sacaste eso? 208 00:42:24,320 --> 00:42:27,118 Mi pap� era coronel del ej�rcito. 209 00:42:29,520 --> 00:42:30,919 Mierda... 210 00:42:31,200 --> 00:42:32,599 Rev�sala.... 211 00:42:32,800 --> 00:42:34,199 �No falta ninguna bala? 212 00:42:34,440 --> 00:42:35,395 S�. 213 00:42:35,600 --> 00:42:36,237 �S�, qu�? 214 00:42:36,440 --> 00:42:37,555 No, ninguna. 215 00:42:37,800 --> 00:42:40,598 �Todas est�n ah�? �Son las 15? 216 00:42:41,040 --> 00:42:42,598 15, s�. 217 00:42:43,880 --> 00:42:46,075 Bien. �Bien! 218 00:42:48,000 --> 00:42:50,514 �Te mueres por disparar, yo tambi�n! 219 00:42:51,560 --> 00:42:53,676 �Reventar hasta el cielo! 220 00:42:54,560 --> 00:42:58,075 Hag�moslo. 7 para t�, 7 para m�. 221 00:42:58,280 --> 00:43:00,475 Dejaremos a la suerte. 222 00:43:01,760 --> 00:43:02,317 �Ag�rrala! 223 00:43:04,080 --> 00:43:05,877 �Dispara! �Vamos! 224 00:43:27,160 --> 00:43:29,276 La ciudad est� llena de m�sica. 225 00:43:29,920 --> 00:43:31,478 �Quieres ir con la multitud? 226 00:43:32,240 --> 00:43:33,798 No. Est� mejor aqu�. 227 00:47:43,200 --> 00:47:44,155 �Est� bien la velocidad? 228 00:47:45,800 --> 00:47:49,315 No te escucho, �pero eres lind�simo! 229 00:49:40,600 --> 00:49:42,397 �Est�s bien, Louisiana? 230 00:49:46,920 --> 00:49:47,716 �Gato egipcio? 231 00:49:48,440 --> 00:49:49,998 Abisino. 232 00:49:51,800 --> 00:49:53,119 Un regalo. 233 00:49:55,320 --> 00:49:57,197 S�came un poco. 234 00:50:10,040 --> 00:50:11,837 Es realmente bueno que est�s aqu�. 235 00:50:20,400 --> 00:50:22,277 Lista para echarme. 236 00:50:26,360 --> 00:50:28,635 Nunca debes hacerlo con el cabello mojado. 237 00:50:36,120 --> 00:50:37,314 Toma... 238 00:50:40,920 --> 00:50:42,478 ...t�rala al r�o. 239 00:50:44,560 --> 00:50:47,120 Te da pesadillas. 240 00:50:50,720 --> 00:50:52,039 T�rala. 241 00:51:05,760 --> 00:51:07,318 Estoy aturdida... 242 00:51:08,480 --> 00:51:09,799 Esp�rame... 243 00:51:20,800 --> 00:51:22,756 Despierta, tengo que dormir. 244 00:51:29,440 --> 00:51:31,237 �Me das mi tranquilizante? 245 00:51:31,600 --> 00:51:32,919 �Un tranquilizante! 246 00:51:37,160 --> 00:51:38,559 �No puedes encontrar un al c�modo para tu pie? 247 00:51:40,080 --> 00:51:41,354 R�pido, necesito mi tranqulizante. 248 00:51:41,560 --> 00:51:43,835 Bebiste mucho. No debes mezclar. 249 00:51:44,040 --> 00:51:47,396 S�... r�pido... No quiero estar s�lo. 250 00:51:50,800 --> 00:51:51,915 �No! 251 00:51:52,920 --> 00:51:53,955 �Vete! 252 00:51:56,240 --> 00:51:57,559 �L�rgate! 253 00:52:40,440 --> 00:52:42,396 Alguien te ama. Si puedes decir.: 254 00:52:42,600 --> 00:52:44,477 ''El cielo es blanco'', �l dir�.: 255 00:52:44,680 --> 00:52:46,398 ''Pero las nubes son negras''. 256 00:52:46,600 --> 00:52:48,318 Entonces sabremos que estamos enamorados. 257 00:53:33,160 --> 00:53:35,435 Michele... Michele... Michele... 258 00:53:53,520 --> 00:53:56,398 Vamos. Trata de dormir. 259 00:53:56,720 --> 00:53:58,597 No puedo. 260 00:53:59,960 --> 00:54:01,598 �Quieres tu tranquilizante? 261 00:54:01,800 --> 00:54:03,358 Ya es muy tarde. 262 00:54:08,000 --> 00:54:09,956 La chica no me ama. 263 00:54:10,560 --> 00:54:12,357 �La chica no te qu�? 264 00:54:15,600 --> 00:54:18,797 Es decir... �quieres amor? 265 00:54:19,560 --> 00:54:20,879 �Como los otros? 266 00:54:21,440 --> 00:54:24,238 �Ternura, como los otros? 267 00:54:25,480 --> 00:54:27,038 Mira a tu alrededor... 268 00:54:27,280 --> 00:54:29,840 �Aqu� no hay amor! 269 00:54:31,200 --> 00:54:34,476 El amor se hace en rec�maras, �no en banquetas con mucho viento! 270 00:54:35,960 --> 00:54:37,837 �No tienes vida para eso! 271 00:54:38,320 --> 00:54:40,276 Olv�dalo. 272 00:54:40,560 --> 00:54:41,879 �Olv�dalo! 273 00:54:45,120 --> 00:54:47,076 La chica no se puede quedar. 274 00:54:47,720 --> 00:54:49,438 �Debe irse! 275 00:56:08,120 --> 00:56:09,439 D�jame en paz... 276 00:56:10,840 --> 00:56:12,398 Estoy cruda. 277 00:57:15,400 --> 00:57:16,879 Debes irte. 278 00:57:20,040 --> 00:57:23,316 �Es todo lo que sabes decir? �Vete? 279 00:57:24,400 --> 00:57:26,436 �Crees que estar�a aqu�, si no existiera... 280 00:57:27,320 --> 00:57:29,914 ...alguna raz�n? �Ir a d�nde? 281 00:57:31,400 --> 00:57:33,436 Mis ojos se est�n iendo. 282 00:57:35,000 --> 00:57:36,194 Esc�chame... 283 00:57:36,440 --> 00:57:38,078 Cuando trato de pintar, 284 00:57:38,640 --> 00:57:40,198 ...este ojo... 285 00:57:41,320 --> 00:57:44,357 ...se sale de mi cabeza, como una serpiente. 286 00:57:50,120 --> 00:57:52,714 En el museo de all�, 287 00:57:52,960 --> 00:57:55,155 Quer�a ver una pintura... 288 00:57:55,680 --> 00:57:58,638 Volverla a ver antes de quedarme ciega. 289 00:57:59,120 --> 00:58:03,159 Pero un maldito neon me quem� el ojo. 290 00:58:04,040 --> 00:58:07,237 el dolor era infernal... no pod�a ver. 291 00:58:08,040 --> 00:58:11,396 Escucha, tal vez si t�... 292 00:58:11,720 --> 00:58:12,914 !Vete a la chingada... 293 00:58:13,240 --> 00:58:14,434 con tu ''vete''! 294 00:58:19,720 --> 00:58:20,914 Mira esto... 295 00:58:30,480 --> 00:58:31,879 �Ves? 296 00:58:35,160 --> 00:58:37,037 30 a�os como vigilante. 297 00:58:40,040 --> 00:58:42,759 Empresas, edificios 298 00:58:43,320 --> 00:58:46,915 Panteones... todo est� aqu�. 299 00:58:53,560 --> 00:58:55,516 Una noche, t� y yo, 300 00:58:55,920 --> 00:58:57,399 ...iremos al museo. 301 00:59:01,920 --> 00:59:03,797 Tengo las llaves. 302 00:59:07,880 --> 00:59:11,077 Podr�s ver tu pintura, 303 00:59:12,760 --> 00:59:14,159 ...con una vela. 304 00:59:18,080 --> 00:59:21,117 As� que, �no fuiste siempre...? 305 00:59:23,960 --> 00:59:25,075 No. 306 00:59:27,640 --> 00:59:30,279 Trabajo estable... un hogar... 307 00:59:31,640 --> 00:59:32,959 ...no me ve�a tan mal. 308 00:59:34,760 --> 00:59:36,637 Las chicas me llamaban ''Camembert''. 309 00:59:40,040 --> 00:59:41,598 �Por el olor? 310 00:59:44,640 --> 00:59:48,076 No, porque siempre estaba maduro y listo. 311 01:00:21,040 --> 01:00:22,837 �C�mo se llamaba ella? 312 01:00:24,000 --> 01:00:25,319 Florence. 313 01:00:26,680 --> 01:00:28,557 Joven, bella. 314 01:00:29,520 --> 01:00:31,795 Hac�a la vida hermosa. 315 01:00:33,480 --> 01:00:35,516 Siempre le gust� tomar su copa... 316 01:00:35,760 --> 01:00:37,478 de bebida espirituosa... 317 01:00:41,560 --> 01:00:44,518 Pero despu�s de que nuestra peque�a hija muri�, 318 01:00:44,720 --> 01:00:47,439 ...se deprim�o m�s y m�s, perdi� la alegr�a. 319 01:00:50,040 --> 01:00:52,235 �Como detienes eso? 320 01:00:56,040 --> 01:00:57,996 No era que no me amara... 321 01:00:59,240 --> 01:01:02,357 ...pero el dolor se introdujo lentamente entre nosotros. 322 01:01:02,560 --> 01:01:06,155 No pod�a verme sin ponerse a llorar... 323 01:01:11,200 --> 01:01:14,237 Un d�a se levant� y se fue. 324 01:01:16,120 --> 01:01:18,156 La busqu� varias semanas... 325 01:01:18,600 --> 01:01:20,158 ...y la encontr�. 326 01:01:21,440 --> 01:01:22,998 �Era una basura! 327 01:01:24,720 --> 01:01:27,314 Los d�as en las calles, 328 01:01:27,520 --> 01:01:29,476 ...las noches en la estaci�n de tren. 329 01:01:32,360 --> 01:01:34,157 Me qued� con ella. 330 01:01:35,680 --> 01:01:37,318 La segu�. 331 01:01:38,720 --> 01:01:40,119 Se muri� a los 33... 332 01:01:42,040 --> 01:01:43,996 ...y parec�a de 50. 333 01:01:46,880 --> 01:01:49,440 Tir� su cuerpo al r�o. 334 01:01:50,680 --> 01:01:53,319 S� se�or. 335 01:01:54,240 --> 01:01:58,119 All�. Cerca de las barcazas que tanto le gustaban. 336 01:02:03,000 --> 01:02:04,956 Se parec�a un poco a t�... 337 01:02:06,640 --> 01:02:08,358 ...excepto la nariz. 338 01:02:09,960 --> 01:02:12,474 �Por eso es que no puedes soportarme? 339 01:02:13,920 --> 01:02:15,319 Mira... 340 01:02:16,160 --> 01:02:18,037 Una mujer que duerme profundamente... 341 01:02:18,440 --> 01:02:21,557 ...termina siendo golpeada, violada, 342 01:02:22,160 --> 01:02:25,357 ...los per�odos no llegan, 343 01:02:25,800 --> 01:02:28,598 �bebe hasta olvidar su inconciencia! 344 01:02:29,640 --> 01:02:30,595 La vida en la calle, 345 01:02:31,840 --> 01:02:34,479 ...es tal vez buena para m�, para Alex. 346 01:02:34,720 --> 01:02:37,154 �Pero imposible para t�! 347 01:02:37,360 --> 01:02:38,839 Te tienes que ir.... 348 01:02:39,600 --> 01:02:42,319 y �vivir! 349 01:03:08,760 --> 01:03:10,557 El cielo est� blanco hoy. 350 01:03:13,360 --> 01:03:14,918 El cielo est� blanco. 351 01:03:20,960 --> 01:03:22,279 �Pero las nubes est�n negras! 352 01:04:58,040 --> 01:04:59,678 D� ''Michele'', 353 01:05:01,600 --> 01:05:03,477 Dime ''Michele''. 354 01:05:08,640 --> 01:05:10,278 Qu�date conmigo. 355 01:05:24,040 --> 01:05:25,359 �Espera! 356 01:05:30,200 --> 01:05:32,395 Vas a tener que ser paciente conmigo. 357 01:05:34,720 --> 01:05:38,315 Te contar� alg�n d�a... sobre m�. 358 01:05:42,400 --> 01:05:45,676 Haremos el amor, eso seguro, pero no ahora... 359 01:05:46,880 --> 01:05:48,279 ...despu�s... 360 01:05:53,680 --> 01:05:55,159 �Quieres ir a caminar? 361 01:05:55,360 --> 01:05:57,794 Toda la ciudad duerme... 362 01:05:58,160 --> 01:05:59,275 S�. �Vamos a caminar! 363 01:07:35,600 --> 01:07:36,715 �Es r�pido? 364 01:07:36,960 --> 01:07:39,076 Muy r�pido. Muy poderoso. 365 01:07:39,280 --> 01:07:40,599 �Lo tomas seguido? 366 01:07:40,800 --> 01:07:42,677 No puedo dormir sin �l. 367 01:07:42,960 --> 01:07:44,359 �A qu� sabe? 368 01:07:44,560 --> 01:07:46,118 A nada. 369 01:07:48,480 --> 01:07:49,037 Ya veo. 370 01:08:07,720 --> 01:08:10,359 No m�s de este veneno. 371 01:08:11,440 --> 01:08:14,398 Te ense�ar� a dormir... 372 01:08:14,920 --> 01:08:16,478 ...conmigo. 373 01:10:45,480 --> 01:10:48,040 �Otros $150! 374 01:10:48,680 --> 01:10:50,636 �Vamos a gastarlos! 375 01:10:52,280 --> 01:10:54,316 �Ya conoces el mar? 376 01:10:54,560 --> 01:10:55,117 No, pero... 377 01:10:55,360 --> 01:10:56,554 �El horizonte? 378 01:10:56,800 --> 01:10:57,915 No lo necesito... 379 01:10:58,120 --> 01:10:59,439 �Vamos! 380 01:11:26,080 --> 01:11:28,435 �El mar! �El mar! 381 01:11:35,040 --> 01:11:37,759 �Est� mojado! �Est� mojado! 382 01:12:11,920 --> 01:12:14,275 Estoy a punto de dormirme... 383 01:12:19,200 --> 01:12:20,474 �No olvidas algo? 384 01:12:22,280 --> 01:12:23,474 �Eh? Ah, s�... 385 01:12:42,840 --> 01:12:44,159 Aqu�. 386 01:12:51,960 --> 01:12:53,518 Buenas noches, mi amor. 387 01:12:57,840 --> 01:13:01,355 Estoy orgullosa de haberte ense�ado a dormir. 388 01:13:02,760 --> 01:13:04,557 Que fuera yo... 389 01:13:09,400 --> 01:13:11,118 ...prueba de nuestro amor. 390 01:13:47,320 --> 01:13:49,436 No puedo ver el horizonte... 391 01:13:50,040 --> 01:13:52,235 Mi ojo no est� bien ahora. 392 01:13:53,280 --> 01:13:57,398 Pero t�... s�lo ves a tus pies. 393 01:13:59,880 --> 01:14:01,836 Quiero regresar al puente. 394 01:14:13,200 --> 01:14:14,918 �A�n duermes? 395 01:14:15,320 --> 01:14:16,275 No. 396 01:14:26,920 --> 01:14:28,558 Mi ojo est� peor. 397 01:14:31,280 --> 01:14:32,315 �Quieres una manzana? 398 01:14:33,560 --> 01:14:34,436 No ahora. 399 01:14:41,520 --> 01:14:42,475 �Lo cuentas? 400 01:14:48,080 --> 01:14:49,638 Dios, estoy tiesa. 401 01:14:53,600 --> 01:14:56,160 �Voy a terminar como un costal viejo! 402 01:15:04,320 --> 01:15:05,719 �Casi dos mil! 403 01:15:07,000 --> 01:15:10,117 �Piensa lo que podemos hacer! El puente est�... 404 01:15:11,120 --> 01:15:13,475 bien en el verano, pero en invierno... 405 01:15:13,720 --> 01:15:15,517 Iremos abajo. 406 01:15:16,240 --> 01:15:18,117 Apesta all� abajo. 407 01:15:33,560 --> 01:15:35,516 �Oh! �Hey! Cacahuate, 408 01:15:36,440 --> 01:15:39,159 �D�nde? No s�. 409 01:15:44,080 --> 01:15:47,436 �Oh! �Hey! Cacahuate, 410 01:15:47,680 --> 01:15:50,638 �D�nde? No s�. 411 01:16:16,520 --> 01:16:18,158 �El dinero? 412 01:16:21,960 --> 01:16:23,234 �No! ... 413 01:16:26,200 --> 01:16:29,636 �Puta, torpe, idiota! 414 01:16:29,880 --> 01:16:31,438 �Ciega! 415 01:16:39,240 --> 01:16:40,878 Ya no sirvo para nada. 416 01:16:49,600 --> 01:16:51,238 Lo siento, Alex. 417 01:17:02,840 --> 01:17:04,478 Primer piso. 418 01:17:04,960 --> 01:17:06,279 Ya s�. 419 01:17:24,320 --> 01:17:25,639 Por aqu�. 420 01:17:26,520 --> 01:17:28,397 Deja de decir ''�Shhh!'' 421 01:17:29,400 --> 01:17:31,277 Para... �Shhh! 422 01:17:37,920 --> 01:17:39,717 Tus zapatos chillan... 423 01:17:50,320 --> 01:17:51,799 �T� aqu�? 424 01:17:52,120 --> 01:17:53,599 Vamos... 425 01:17:54,240 --> 01:17:56,037 Te llevar� de regreso. 426 01:18:00,640 --> 01:18:01,959 Michele... 427 01:18:06,840 --> 01:18:08,159 Michele... 428 01:18:15,120 --> 01:18:16,439 All� est�... 429 01:18:21,400 --> 01:18:22,799 Apaga eso. 430 01:18:33,600 --> 01:18:34,919 No puedo ver. 431 01:18:40,360 --> 01:18:41,759 �Vamos! 432 01:18:42,600 --> 01:18:47,196 �Donde est�s? �D�nde? 433 01:18:47,800 --> 01:18:49,199 �D�nde est�s? 434 01:18:59,040 --> 01:19:00,075 �Hey, t�! 435 01:19:17,400 --> 01:19:18,435 �Est�s bien? 436 01:19:18,640 --> 01:19:20,437 No te fijes en m�. 437 01:19:21,320 --> 01:19:22,878 S�lo mira. 438 01:20:39,920 --> 01:20:41,956 Debo regresar al puente. 439 01:22:01,360 --> 01:22:02,679 No intentes... 440 01:22:03,040 --> 01:22:04,996 sufrir de esa manera. 441 01:22:23,960 --> 01:22:26,076 Quiero estar contigo. 442 01:22:26,360 --> 01:22:27,998 De verdad lo deseo. 443 01:22:31,040 --> 01:22:32,917 Pero est�s tan cerrado. 444 01:22:37,440 --> 01:22:39,158 �Tienes que abrirte! 445 01:23:02,360 --> 01:23:03,475 �Nunca hagas eso otra vez! 446 01:23:58,160 --> 01:24:00,515 Vamos a estar unidos, t� y yo. 447 01:24:02,160 --> 01:24:05,277 Cuando todo se ponga negro, muy pronto, 448 01:24:06,200 --> 01:24:08,316 ser�s la �ltima imagen que me quede. 449 01:24:11,520 --> 01:24:13,954 �Qui�n m�s quedar� en t� cabeza? 450 01:24:14,160 --> 01:24:15,957 No muchos. 451 01:24:16,200 --> 01:24:17,519 �Qui�n? 452 01:24:19,200 --> 01:24:21,475 Caras en pinturas... 453 01:24:22,160 --> 01:24:23,195 mis padres... 454 01:24:23,840 --> 01:24:25,796 mi vieja amiga Marion... 455 01:24:26,200 --> 01:24:27,918 mi gata... 456 01:24:30,560 --> 01:24:32,198 y despu�s Hans... 457 01:24:35,520 --> 01:24:39,559 y un chico cuyo nombre era Julian... 458 01:24:39,800 --> 01:24:41,677 Bueno, es Julian. 459 01:24:43,160 --> 01:24:45,196 Alg�n d�a deber�a contarte. 460 01:24:45,400 --> 01:24:47,118 Estar�a bien. 461 01:24:52,760 --> 01:24:54,159 Sabes, 462 01:24:55,360 --> 01:24:58,716 ...estoy lista para vivir en la oscuridad. 463 01:24:59,360 --> 01:25:03,638 Porque, justo ahora, el mundo es s�lo un mont�n de... 464 01:25:04,000 --> 01:25:06,594 flamas danzantes y borrosas... 465 01:25:07,800 --> 01:25:09,518 �Y ya estoy harta! 466 01:25:17,520 --> 01:25:20,478 �Estar�s ah�? �Mi bast�n blanco? 467 01:25:24,240 --> 01:25:26,276 �Mi perrito para ciegos? 468 01:25:28,680 --> 01:25:30,318 �Perro juguet�n? 469 01:25:35,960 --> 01:25:38,235 Ya no puedo ver cosas peque�as. 470 01:25:38,440 --> 01:25:41,637 Son las m�s emocionantes. 471 01:25:44,360 --> 01:25:47,158 Una sonrisa peque�a es invisible. 472 01:25:48,360 --> 01:25:50,476 Debo hacerla grande... 473 01:25:52,280 --> 01:25:54,475 Hazlo todo grande para m�. 474 01:25:58,120 --> 01:25:59,439 Espera. 475 01:26:00,720 --> 01:26:02,358 �A d�nde vas? 476 01:26:03,080 --> 01:26:04,718 �Qu� vas a hacer? 477 01:26:05,600 --> 01:26:07,158 �Me ves? 478 01:26:08,040 --> 01:26:09,439 �Michele? 479 01:26:09,880 --> 01:26:10,517 Te veo... 480 01:26:21,080 --> 01:26:22,035 Payaso... 481 01:26:35,200 --> 01:26:36,599 �D�nde est�s? 482 01:26:38,560 --> 01:26:40,915 Los polic�as est�n patrullando. No me gusta. 483 01:26:41,960 --> 01:26:43,518 Te llevar� de regreso. 484 01:26:48,400 --> 01:26:49,879 �Cu�l es el apuro del vago? 485 01:26:50,320 --> 01:26:51,514 Lo siento... 486 01:27:00,400 --> 01:27:03,198 Michele Stalens, perdida desde hace seis meses, 487 01:27:03,440 --> 01:27:05,635 sufre de una rara enfermedad en los ojos. La operaci�n... 488 01:27:05,840 --> 01:27:08,195 del Dr. Detouches puede salvarla. �Cada d�a cuenta! 489 01:30:07,400 --> 01:30:09,356 Mira, Louisiana... 490 01:30:09,760 --> 01:30:11,716 un falso contacto... 491 01:30:14,440 --> 01:30:16,476 Alex lo arreglar�. 492 01:30:22,000 --> 01:30:22,637 Hablando... 493 01:30:24,200 --> 01:30:25,758 ...del diablo. 494 01:30:33,240 --> 01:30:34,559 Abr�zame. 495 01:30:38,800 --> 01:30:40,756 La radio est� fallando. 496 01:30:42,160 --> 01:30:43,878 Me puse tu abrigo. 497 01:30:44,480 --> 01:30:46,755 Estoy asustado, Michele. 498 01:30:48,360 --> 01:30:50,874 En la lluvia, tuve una pesadilla. 499 01:30:51,160 --> 01:30:52,559 Abr�zame. 500 01:30:55,480 --> 01:30:58,836 Era de noche. No estabas en el puente... 501 01:31:00,640 --> 01:31:02,676 ...sino perdida en la oscuridad. 502 01:31:03,360 --> 01:31:05,954 No te pod�a encontrar en la oscuridad... 503 01:31:08,200 --> 01:31:10,475 Pero estoy aqu�. 504 01:31:11,680 --> 01:31:12,874 Abr�zame. 505 01:31:13,360 --> 01:31:16,796 ...la hija del Coronel Stalens, 506 01:31:18,600 --> 01:31:21,637 ...24, 5'6'', cabello casta�o... 507 01:31:21,840 --> 01:31:23,876 La visi�n de Michele tal vez podr�a ser salvada... 508 01:31:24,080 --> 01:31:26,878 con la nueva operaci�n del Dr. Destouches. 509 01:31:27,120 --> 01:31:30,476 Cualquier informaci�n sobre ella... 510 01:31:30,680 --> 01:31:31,999 �La radio! 511 01:31:32,760 --> 01:31:35,558 �Oyes? �Hablan sobre m�! 512 01:31:36,360 --> 01:31:37,918 �Mis ojos! 513 01:31:46,920 --> 01:31:48,558 Una esperanza... 514 01:31:53,760 --> 01:31:55,557 ...si fuera posible... 515 01:31:56,040 --> 01:31:57,917 ...podr�a ser... 516 01:31:59,760 --> 01:32:02,035 ...el final de esta pesadilla... 517 01:32:05,520 --> 01:32:06,839 S�lo imag�nate, Alex, 518 01:32:08,720 --> 01:32:10,358 �Mis ojos! 519 01:32:38,200 --> 01:32:39,519 Ven, 520 01:32:40,040 --> 01:32:41,758 ...tomemos una botella... 521 01:33:05,560 --> 01:33:06,595 �Otra? 522 01:33:06,840 --> 01:33:07,875 S�... 523 01:34:28,400 --> 01:34:29,719 Alex... 524 01:36:44,280 --> 01:36:46,919 ALEX, NUNCA TE AM�. NO DE VERDAD. 525 01:36:47,160 --> 01:36:48,798 OLV�DAME. MICHELE. 526 01:37:13,440 --> 01:37:15,874 Nadie... 527 01:37:16,960 --> 01:37:19,155 ...puede ense�arme... 528 01:37:19,760 --> 01:37:21,239 ...a olvidar. 529 01:37:36,680 --> 01:37:37,999 �Lev�ntate! 530 01:37:38,760 --> 01:37:39,715 �Vamos! 531 01:37:45,280 --> 01:37:46,554 �Eres Alex Vogan? 532 01:37:50,960 --> 01:37:51,756 Vamos... 533 01:37:52,000 --> 01:37:54,036 Hablanos sobre el pobre tipo frito. 534 01:37:54,240 --> 01:37:54,877 �Habla! 535 01:37:55,080 --> 01:37:55,796 �Habla! 536 01:37:57,440 --> 01:37:58,634 �El chico te v�o! 537 01:38:00,920 --> 01:38:02,114 �Pedazo de mierda! 538 01:38:06,360 --> 01:38:07,759 �Que se levante el acusado! 539 01:38:08,360 --> 01:38:10,237 El jurado lo encuentra culpable... 540 01:38:10,480 --> 01:38:13,358 ...de asesinato... 541 01:38:13,640 --> 01:38:17,076 ...y lo condena a 3 a�os de prisi�n. 542 01:38:31,720 --> 01:38:32,994 �Vogan! 543 01:38:38,080 --> 01:38:39,115 Llama a Vogan... 544 01:39:44,120 --> 01:39:46,156 Casi dos a�os... 545 01:39:53,920 --> 01:39:55,717 �Sab�as que era yo? 546 01:40:00,000 --> 01:40:01,558 �Quieres que me vaya? 547 01:40:06,720 --> 01:40:08,597 Ten�a que verte... 548 01:40:10,560 --> 01:40:12,835 Quer�a que vieras... 549 01:40:14,320 --> 01:40:15,719 ...mis ojos... 550 01:40:19,680 --> 01:40:21,238 �No hablas? 551 01:40:25,680 --> 01:40:27,079 Me gusta tu cara... 552 01:40:29,160 --> 01:40:31,037 Es extra�o verte... 553 01:40:31,920 --> 01:40:33,478 ...s�lo como en mis... 554 01:40:36,760 --> 01:40:38,955 Pensaba que te hab�a olvidado. 555 01:40:41,480 --> 01:40:44,119 Pero todas las noches, durante semanas... 556 01:40:44,320 --> 01:40:46,675 ...im�genes de t�. 557 01:40:47,760 --> 01:40:49,876 Por eso estoy aqu�. 558 01:40:51,600 --> 01:40:53,716 Mis sue�os me enviaron. 559 01:40:57,480 --> 01:41:01,155 Debes llamar al despertar a la gente con la que sue�as... 560 01:41:01,760 --> 01:41:04,035 Hace la vida m�s sencilla. 561 01:41:06,040 --> 01:41:08,156 ''Hola, so�� contigo'' 562 01:41:08,840 --> 01:41:10,796 El amor me despert�. 563 01:41:15,600 --> 01:41:17,318 Me miraste. 564 01:41:20,680 --> 01:41:22,955 Me pregunto quien era. 565 01:41:24,600 --> 01:41:26,556 No me conozco. 566 01:41:30,480 --> 01:41:34,075 Pero te imagin� con todo detalle... 567 01:41:34,280 --> 01:41:36,077 ...incluso tu cabello... 568 01:41:38,080 --> 01:41:40,275 ...ha crecido. 569 01:41:41,960 --> 01:41:44,838 Tienes los mismos ojos brillantes que en mis sue�os. 570 01:41:45,760 --> 01:41:48,035 ...donde corr�amos... 571 01:41:49,560 --> 01:41:51,118 ...por ciudades, 572 01:41:52,200 --> 01:41:54,077 ...valles y llanuras... 573 01:41:54,640 --> 01:41:57,677 ...y ya no cojeas. 574 01:41:59,760 --> 01:42:01,398 Ya no cojeo. 575 01:42:01,600 --> 01:42:02,555 �Qu�? 576 01:42:02,800 --> 01:42:04,438 No cojeo. 577 01:42:07,440 --> 01:42:08,839 Ves, 578 01:42:09,400 --> 01:42:11,595 ...nada es irremediable. 579 01:42:14,800 --> 01:42:18,475 Fui al puente anoche... Ya est� reparado. 580 01:42:18,720 --> 01:42:20,756 Es s�lido ahora. 581 01:42:23,440 --> 01:42:25,556 �Por qu� has tratado de olvidarme? 582 01:42:36,040 --> 01:42:38,395 Nunca te habl� de m�... 583 01:42:41,680 --> 01:42:44,274 ...llevabamos una vida tan extra�a... 584 01:42:46,440 --> 01:42:48,715 �Por qu� no hab�as venido a visitarme? 585 01:42:52,960 --> 01:42:54,678 Esper�. 586 01:43:00,400 --> 01:43:03,756 Tengo miedo de nosotros... 587 01:43:04,880 --> 01:43:06,279 ...a veces. 588 01:43:08,880 --> 01:43:10,279 Eres d�bil... 589 01:43:13,120 --> 01:43:14,314 No... 590 01:43:16,880 --> 01:43:18,438 �Puedes amarme? 591 01:43:19,280 --> 01:43:21,555 S�, como antes, 592 01:43:21,760 --> 01:43:23,557 ...pero no lo mismo. 593 01:43:25,040 --> 01:43:26,075 Te visitar�... 594 01:43:26,320 --> 01:43:27,514 Nunca. No aqu�. 595 01:43:27,720 --> 01:43:28,596 Te extra�o. 596 01:43:28,840 --> 01:43:32,879 Hay tantas cosas qu� arreglar... dentro de m�. 597 01:43:33,760 --> 01:43:35,079 Quiero estar listo para t�. 598 01:43:35,280 --> 01:43:35,837 Un hombre nuevo. 599 01:43:36,080 --> 01:43:36,956 Cuando salga... 600 01:43:37,200 --> 01:43:37,916 ...en seis meses... 601 01:43:38,120 --> 01:43:38,996 Navidad, s�. 602 01:43:39,240 --> 01:43:41,595 A medianoche en el puente. 603 01:43:41,840 --> 01:43:43,114 Para hacerte un retrato. 604 01:43:43,320 --> 01:43:44,878 - Con vino. - �Buen vino! 605 01:43:45,080 --> 01:43:46,354 �Sin veneno! 606 01:43:46,560 --> 01:43:49,438 Un cuarto en un hotel. Tengo dinero. 607 01:43:49,960 --> 01:43:52,315 Desayuno en la cama... Ya ver�s, 608 01:43:52,520 --> 01:43:55,478 mantequilla en nuestros muslos, mermelada en nuestras cinturas, 609 01:43:57,080 --> 01:43:59,275 migas atascadas en nuestro... 610 01:44:32,160 --> 01:44:34,799 DR. DESTOUCHES CIRUJANO OCULAR 611 01:44:54,320 --> 01:44:55,639 Louisiana... 612 01:47:22,640 --> 01:47:24,596 Estoy en tus ojos... 613 01:47:34,240 --> 01:47:35,798 Estoy en tu boca... 614 01:47:46,760 --> 01:47:48,239 �He terminado! 615 01:47:50,720 --> 01:47:51,914 Lo har� mejor... 616 01:48:01,360 --> 01:48:02,839 �No te gusta? 617 01:48:04,840 --> 01:48:06,034 S�. 618 01:48:13,360 --> 01:48:15,476 �S� s� o s� no? 619 01:48:15,800 --> 01:48:16,994 S�. 620 01:48:27,880 --> 01:48:28,756 �Oh! �Mierda! 621 01:48:29,400 --> 01:48:32,119 �Torpe! Te quit� tu guante. 622 01:48:32,520 --> 01:48:33,635 No. Est� bien. 623 01:48:35,320 --> 01:48:35,957 �Te ves feliz! 624 01:48:36,160 --> 01:48:37,434 !S�! 625 01:48:37,960 --> 01:48:40,554 Cargado... �de amor! 626 01:48:45,200 --> 01:48:46,599 �Conoces la historia del hombre feliz? 627 01:48:49,880 --> 01:48:52,440 Dos hombres en un bar de mala muerte... 628 01:48:52,520 --> 01:48:56,274 ...se preguntan si cogen lo suficiente como para ser felices. 629 01:48:57,120 --> 01:48:59,076 As� que el primero dice, 630 01:48:59,360 --> 01:49:02,318 ''Yo cojo cada dos semanas''. 631 01:49:02,560 --> 01:49:05,757 El otro dice, ''Yo una vez al mes''. 632 01:49:07,040 --> 01:49:08,678 Diablos, no es mucho... 633 01:49:12,080 --> 01:49:14,640 Pero entonces est� un tercer tipo en el bar, 634 01:49:18,040 --> 01:49:19,598 totalmente s�lo, 635 01:49:19,840 --> 01:49:22,957 con una gigantezca sonrisa... de oreja a oreja 636 01:49:26,000 --> 01:49:28,195 Los otros se preguntan... �por qu� est� tan feliz? 637 01:49:28,440 --> 01:49:29,919 As� que... 638 01:49:33,280 --> 01:49:37,034 con dificultad... le preguntan qu� tan seguido tiene sexo. 639 01:49:37,600 --> 01:49:40,398 El tipo, sonriendo, les dice, ''Amigos... 640 01:49:42,440 --> 01:49:46,319 Hago el amor cada tres a�os.'' 641 01:49:49,440 --> 01:49:51,556 ''�Qu�? �Cada tres a�os? 642 01:49:51,880 --> 01:49:54,519 �Entonces por qu� estas tan feliz?'' 643 01:49:55,320 --> 01:49:57,038 Y el tercer tipo dice, 644 01:50:00,360 --> 01:50:02,237 ''�Porque esta noche es la noche!'' 645 01:50:07,400 --> 01:50:08,958 Porque esta noche es la noche... 646 01:50:12,920 --> 01:50:14,478 Oh... me duele la cabeza. 647 01:50:18,040 --> 01:50:19,439 Esta noche es la noche... 648 01:50:19,680 --> 01:50:21,318 Esta noche es la noche... 649 01:50:38,920 --> 01:50:40,558 �3 de la ma�ana? 650 01:50:42,000 --> 01:50:43,877 No escuch� las 2... 651 01:50:44,160 --> 01:50:46,037 Esta noche es la noche... 652 01:50:46,280 --> 01:50:48,157 Alex, debo irme... 653 01:50:49,520 --> 01:50:50,999 Estoy muerta.... 654 01:50:53,600 --> 01:50:55,397 �Amor, qu� pasa? 655 01:50:57,640 --> 01:50:58,959 No es verdad. 656 01:50:59,200 --> 01:50:59,916 �Qu�? 657 01:51:00,160 --> 01:51:01,275 No est�s cansada. 658 01:51:01,520 --> 01:51:02,714 S�... estoy cansada. 659 01:51:05,640 --> 01:51:07,517 Hay un peque�o hotel aqu� cerca, 660 01:51:07,920 --> 01:51:10,195 Louisiana, igual que tu gata. 661 01:51:10,520 --> 01:51:11,635 Pregunt�... 662 01:51:12,560 --> 01:51:15,199 sirven el desayuno en la cama. 663 01:51:15,880 --> 01:51:17,677 Amor, debo irme. 664 01:51:18,600 --> 01:51:19,919 �A donde? 665 01:51:20,120 --> 01:51:21,599 Te lo dir�. 666 01:51:21,800 --> 01:51:23,199 �Qu�? 667 01:51:24,480 --> 01:51:25,879 �No grites! 668 01:51:27,200 --> 01:51:30,476 Algunas cosas.... llevan tiempo. 669 01:51:32,000 --> 01:51:34,560 No me hagas decirlo, no esta noche. 670 01:51:35,720 --> 01:51:37,358 Me est�s matando. 671 01:51:38,280 --> 01:51:40,635 Debes ser paciente conmigo. 672 01:51:41,800 --> 01:51:43,199 �No! 673 01:51:48,440 --> 01:51:49,475 Mentiras... 674 01:51:52,360 --> 01:51:53,759 Mentiras... 675 01:51:56,120 --> 01:51:56,836 �Mentiras! 676 01:53:16,160 --> 01:53:17,354 �Michele! 677 01:53:50,920 --> 01:53:52,319 �Son vendedores de arena? 678 01:53:52,680 --> 01:53:54,875 S�lo la transportamos. 679 01:53:55,800 --> 01:53:57,995 Nuestro �ltimo viaje. 680 01:54:12,880 --> 01:54:15,235 �Hacia d�nde se dirigen? 681 01:54:15,480 --> 01:54:16,674 Directo... 682 01:54:16,880 --> 01:54:18,359 al Atl�ntico. 683 01:54:21,640 --> 01:54:23,039 El Atl�ntico. 684 01:54:24,520 --> 01:54:25,999 Estamos muy... 685 01:54:29,200 --> 01:54:30,758 �Cierto? 686 01:54:37,640 --> 01:54:39,596 �Hay problema si vamos con ustedes? 687 01:54:40,520 --> 01:54:42,158 Se puede arreglar. 688 01:55:23,240 --> 01:55:26,198 �Oh! �Hey! Cacahuate, 689 01:55:26,440 --> 01:55:28,954 �Oh! �Hey! No s�... 690 01:55:59,560 --> 01:56:02,358 �Que se pudra Par�s! 43933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.