Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,510 --> 00:00:13,313
Synced and corrected by VitoSilans
www.Addic7ed.com
2
00:00:27,436 --> 00:00:29,737
♪ No one knows what it's like ♪
3
00:00:29,740 --> 00:00:32,274
♪ To be the bad man ♪
4
00:00:33,493 --> 00:00:35,565
♪ To be the sad man ♪
5
00:00:37,229 --> 00:00:39,573
♪ Behind blue eyes ♪
6
00:00:40,925 --> 00:00:43,726
♪ No one knows what it's like ♪
7
00:00:43,729 --> 00:00:45,828
♪ To be hated ♪
8
00:00:47,306 --> 00:00:49,272
♪ To be fated ♪
9
00:00:50,409 --> 00:00:53,310
♪ To telling only lies ♪
10
00:00:53,312 --> 00:00:57,280
♪ But my dreams ♪
11
00:00:57,282 --> 00:00:59,449
♪ They aren't as empty ♪
12
00:01:00,486 --> 00:01:03,286
♪ As my conscience ♪
13
00:01:03,289 --> 00:01:05,760
♪ Seems to be ♪
14
00:01:07,292 --> 00:01:11,058
♪ I have hours ♪
15
00:01:11,061 --> 00:01:13,128
♪ Only lonely ♪
16
00:01:14,233 --> 00:01:16,573
♪ My love is vengeance ♪
17
00:01:17,347 --> 00:01:20,385
♪ That's never free... ♪
18
00:01:25,511 --> 00:01:29,003
♪ No one comprehends this pain ♪
19
00:01:29,006 --> 00:01:32,248
♪ Feels this feeling ♪
20
00:01:32,251 --> 00:01:35,352
♪ Like me ♪
21
00:01:35,354 --> 00:01:38,655
♪ And I blame you ♪
22
00:01:38,657 --> 00:01:43,260
♪ No one controls
themselves like this ♪
23
00:01:43,262 --> 00:01:44,661
♪ His anger ♪
24
00:01:44,663 --> 00:01:46,429
♪ His pain ♪
25
00:01:46,431 --> 00:01:49,499
♪ My pain and fear ♪
26
00:01:49,501 --> 00:01:52,335
♪ Cannot be revealed ♪
27
00:01:52,337 --> 00:01:55,573
♪ But my dreams ♪
28
00:01:55,576 --> 00:01:58,377
♪ They aren't as empty ♪
29
00:01:59,167 --> 00:02:01,539
♪ As my conscience ♪
30
00:02:01,542 --> 00:02:04,180
♪ Seems to be ♪
31
00:02:05,776 --> 00:02:09,218
♪ I have hours ♪
32
00:02:09,221 --> 00:02:11,321
♪ Only lonely ♪
33
00:02:12,391 --> 00:02:14,870
♪ My love is vengeance ♪
34
00:02:15,594 --> 00:02:18,528
♪ That's never free ♪
35
00:02:18,530 --> 00:02:20,920
My love is vengeance.
36
00:02:20,923 --> 00:02:22,877
That's never free.
37
00:02:51,430 --> 00:02:53,396
David?
38
00:03:40,245 --> 00:03:43,413
♪ When my fist
clenches, crack it open ♪
39
00:03:43,415 --> 00:03:46,882
♪ Before I use it and lose my cool ♪
40
00:03:46,885 --> 00:03:48,618
♪ When I smile ♪
41
00:03:48,620 --> 00:03:50,812
♪ Tell me some bad news ♪
42
00:03:50,815 --> 00:03:54,190
♪ Before I laugh and
act like a fool... ♪
43
00:03:55,961 --> 00:03:57,961
♪ If I am evil ♪
44
00:03:59,331 --> 00:04:02,232
♪ Purify me ♪
45
00:04:02,234 --> 00:04:03,953
♪ If I shiver... ♪
46
00:04:04,899 --> 00:04:06,578
♪ When I shiver ♪
47
00:04:06,581 --> 00:04:09,239
♪ Please give me a blanket ♪
48
00:04:09,241 --> 00:04:12,983
♪ Keep me warm, let
me wear your coat ♪
49
00:04:12,986 --> 00:04:14,853
♪ ♪
50
00:04:19,300 --> 00:04:21,967
♪ No one knows what it's like ♪
51
00:04:21,970 --> 00:04:23,870
♪ To be the bad man ♪
52
00:04:25,231 --> 00:04:29,550
♪ To be the sad man,
man, man, man, man... ♪
53
00:04:29,652 --> 00:04:32,240
_
54
00:04:32,318 --> 00:04:36,279
_
55
00:04:42,441 --> 00:04:46,385
Uh, it's not much, it's, uh,
it's a bit drippy sometimes,
56
00:04:46,388 --> 00:04:47,613
isn't it?
57
00:04:47,616 --> 00:04:48,781
But we're happy.
58
00:04:48,784 --> 00:04:50,346
Cube sweet cube.
59
00:04:50,348 --> 00:04:52,348
We've been here for about an hour.
60
00:04:52,350 --> 00:04:54,653
No. What's the word?
61
00:04:54,656 --> 00:04:56,723
Um... "soup"?
62
00:04:57,556 --> 00:04:59,289
No, don't think it's soup.
63
00:04:59,291 --> 00:05:02,258
We've been here longer than that.
64
00:05:02,260 --> 00:05:03,493
Anyhoo...
65
00:05:03,495 --> 00:05:06,429
Oh. What happened. Uh, well...
66
00:05:06,431 --> 00:05:08,431
the world ended.
67
00:05:08,433 --> 00:05:11,829
Oh... sweetheart, don't be so dramatic.
68
00:05:11,832 --> 00:05:13,164
- It didn't end.
- It...
69
00:05:13,167 --> 00:05:14,867
- It's still out there.
- I'm exaggerating.
70
00:05:14,870 --> 00:05:16,867
- Sunrise, sunset.
- She had some...
71
00:05:16,870 --> 00:05:19,398
- You know, everybody toiling away.
- Toil, toil, toil.
72
00:05:19,401 --> 00:05:21,411
You know, good versus evil,
all that sort of thing.
73
00:05:21,413 --> 00:05:22,579
We just...
74
00:05:22,581 --> 00:05:25,248
well, we just don't...
75
00:05:25,250 --> 00:05:27,250
- do that sort of thing anymore.
- No.
76
00:05:27,252 --> 00:05:30,253
We were just losing too much hair.
77
00:05:30,255 --> 00:05:32,455
Time. Time.
78
00:05:32,457 --> 00:05:35,223
It was time that we were losing,
79
00:05:35,226 --> 00:05:37,360
uh, my beloved and I.
80
00:05:37,362 --> 00:05:38,528
Mm.
81
00:05:38,530 --> 00:05:40,843
- Groom and bride.
- Hmm.
82
00:05:40,846 --> 00:05:42,747
- Our bodies. What do we do with...
- Our bodies.
83
00:05:42,749 --> 00:05:44,267
...what do we do with our bodies?
84
00:05:44,269 --> 00:05:47,170
They're... safe.
85
00:05:47,172 --> 00:05:48,559
Um, somewhere.
86
00:05:48,562 --> 00:05:50,206
They're hidden.
87
00:05:50,208 --> 00:05:54,809
To tell you the location
would be un... genius.
88
00:05:54,812 --> 00:05:56,879
I-It's actually better without them.
89
00:05:56,882 --> 00:05:59,249
- Mm.
- You know, all those aches and pains and...
90
00:05:59,251 --> 00:06:00,583
- aging.
- Mm-hmm.
91
00:06:00,585 --> 00:06:02,485
Not to mention various gases.
92
00:06:02,487 --> 00:06:04,487
Oh! Stop.
93
00:06:04,489 --> 00:06:06,623
Oh, but it's so much more romantic now.
94
00:06:06,625 --> 00:06:08,358
It's just...
95
00:06:08,360 --> 00:06:10,627
well, every meal is a feast,
96
00:06:10,629 --> 00:06:12,562
- every day a blessing.
- Hmm.
97
00:06:14,273 --> 00:06:17,267
"O dandelion, rich and haughty,
98
00:06:17,269 --> 00:06:19,137
King of village flowers!
99
00:06:19,140 --> 00:06:22,172
Each day is coronation time,
100
00:06:22,174 --> 00:06:24,440
You have no humble hours.
101
00:06:24,442 --> 00:06:26,579
I like to see you bring a troop
102
00:06:26,582 --> 00:06:29,379
To beat the bluegrass spears,
103
00:06:29,381 --> 00:06:31,314
To scorn the lawnmower
104
00:06:31,316 --> 00:06:35,285
that would be like
fate's triumphant shears.
105
00:06:35,287 --> 00:06:38,808
Your yellow heads are cut away,
106
00:06:38,811 --> 00:06:41,945
It seems your reign is over.
107
00:06:41,948 --> 00:06:45,295
By noon you raise a sea of stars
108
00:06:45,297 --> 00:06:48,264
More golden than before."
109
00:06:54,104 --> 00:06:57,047
- We miss them, our friends.
- We miss people. Of course.
110
00:06:57,050 --> 00:06:59,050
- You know, our coworkers,
- Mm-hmm.
111
00:06:59,053 --> 00:07:00,622
Like, um...
112
00:07:00,625 --> 00:07:03,755
of course, uh, Glasses McLabcoat
113
00:07:03,758 --> 00:07:06,249
and, uh, the...
114
00:07:07,485 --> 00:07:09,285
- ...the-the girl who would kick,
- Oh.
115
00:07:09,287 --> 00:07:11,387
- Kick everyone, I miss her.
- Yeah.
116
00:07:11,389 --> 00:07:13,966
Oh, and Sydney. Don't forget Sydney.
117
00:07:13,969 --> 00:07:16,392
- I had forgotten Sydney, yes.
- Oh, it...
118
00:07:16,394 --> 00:07:18,428
oh, what happened to her was so sad.
119
00:07:18,430 --> 00:07:21,497
Very sad. Uh...
120
00:07:21,499 --> 00:07:24,300
What was it that happened to her again?
121
00:07:24,302 --> 00:07:26,466
- The betrayal.
- She was betrayed.
122
00:07:26,469 --> 00:07:28,371
- After the fight with Farouk,
- Mm.
123
00:07:28,373 --> 00:07:30,406
When David...
124
00:07:30,408 --> 00:07:32,156
- The Turn.
- ...turned.
125
00:07:32,159 --> 00:07:33,509
The Turn. Uh...
126
00:07:33,511 --> 00:07:36,246
there was a great battle with...
127
00:07:36,248 --> 00:07:37,513
what's his face.
128
00:07:37,515 --> 00:07:39,511
- Fa... Farouk.
- Farouk. Farouk.
129
00:07:39,514 --> 00:07:42,209
Uh, very soothing voice,
I found. Very hypnotic.
130
00:07:42,212 --> 00:07:43,378
Mmm.
131
00:07:46,358 --> 00:07:48,391
I remember helping him.
132
00:07:51,196 --> 00:07:53,826
Yes, I... I do, too.
133
00:07:58,536 --> 00:08:00,136
Hmm.
134
00:08:01,606 --> 00:08:05,241
Why did he turn again,
this David person?
135
00:08:07,612 --> 00:08:10,037
Because she showed him his future.
136
00:08:27,006 --> 00:08:28,545
No.
137
00:08:28,548 --> 00:08:32,535
No, no, no, no.
138
00:08:41,313 --> 00:08:43,139
We need to talk.
139
00:08:44,549 --> 00:08:46,282
Sure.
140
00:08:46,284 --> 00:08:48,351
Let me just finish killing this asshole.
141
00:08:51,381 --> 00:08:54,356
You haven't had a lot of
girlfriends, or you'd know...
142
00:08:54,359 --> 00:08:57,194
When a woman wants to talk, you talk.
143
00:09:00,265 --> 00:09:02,365
Could you maybe not
point that thing at me?
144
00:09:02,367 --> 00:09:05,201
You read the stories.
145
00:09:05,203 --> 00:09:08,706
The women who marry serial
killers and have six kids...
146
00:09:08,709 --> 00:09:11,274
Meanwhile, he's driving
around Portland every night
147
00:09:11,276 --> 00:09:13,476
with a van full of duct tape.
148
00:09:15,053 --> 00:09:16,512
What?
149
00:09:16,514 --> 00:09:18,448
They have to know.
150
00:09:18,450 --> 00:09:21,484
Right? The wives, deep down.
151
00:09:21,486 --> 00:09:25,455
At least a feeling, something's wrong.
152
00:09:25,457 --> 00:09:29,459
I know, with you. Now.
153
00:09:29,461 --> 00:09:31,761
Syd, I'm the good guy.
154
00:09:31,764 --> 00:09:33,463
He's the monster.
155
00:09:33,465 --> 00:09:35,164
No.
156
00:09:37,402 --> 00:09:39,402
You're not that.
157
00:09:39,404 --> 00:09:42,271
A good guy?
158
00:09:42,273 --> 00:09:44,474
I thought so for a long time.
159
00:09:44,477 --> 00:09:47,194
And then I saw the things you hide.
160
00:09:51,279 --> 00:09:54,180
And it hit me.
161
00:09:54,183 --> 00:09:56,651
What if you're not the hero?
162
00:09:56,654 --> 00:09:59,389
What if you're just another villain?
163
00:09:59,391 --> 00:10:01,557
The real villain.
164
00:10:04,039 --> 00:10:06,039
Why? 'Cause...
165
00:10:06,042 --> 00:10:08,598
because I didn't tell
you the whole truth?
166
00:10:08,600 --> 00:10:11,167
Because I-I left?
167
00:10:13,238 --> 00:10:15,405
- He kills people.
- You...
168
00:10:15,407 --> 00:10:18,207
kill people.
169
00:10:18,209 --> 00:10:20,443
Dozens at Division 3 last year.
170
00:10:20,445 --> 00:10:22,512
No. That was him.
171
00:10:22,514 --> 00:10:24,412
He had c-control.
172
00:10:24,415 --> 00:10:26,751
The Son of Sam had a dog
who gave him commands,
173
00:10:26,754 --> 00:10:30,989
but every time he pulled the
trigger, he pulled the trigger.
174
00:10:35,292 --> 00:10:37,225
Seriously, why are you doing this?
175
00:10:37,228 --> 00:10:39,328
I... know.
176
00:10:39,330 --> 00:10:41,297
That's the thing.
177
00:10:41,299 --> 00:10:42,632
I've seen your true face.
178
00:10:42,634 --> 00:10:44,287
You hid it so well.
179
00:10:49,307 --> 00:10:51,092
I love you.
180
00:10:51,095 --> 00:10:53,329
Maybe.
181
00:10:53,332 --> 00:10:55,332
But here's what matters more.
182
00:10:55,335 --> 00:10:58,281
You lie to me.
183
00:10:58,283 --> 00:11:01,184
You leave me.
184
00:11:01,186 --> 00:11:03,319
- You keep secrets.
- No.
185
00:11:06,491 --> 00:11:09,459
You're doing it right now.
186
00:11:09,461 --> 00:11:12,528
Unless maybe you don't know
the difference... truth, lie.
187
00:11:12,530 --> 00:11:14,123
Maybe...
188
00:11:14,126 --> 00:11:16,631
it's not even your fault.
189
00:11:16,634 --> 00:11:21,370
He was in your head for so
long, poisoning every thought.
190
00:11:21,372 --> 00:11:24,373
Are you okay? Y-Your neck,
that's a lot of blood.
191
00:11:24,375 --> 00:11:26,275
It's not mine.
192
00:11:26,277 --> 00:11:29,479
Listen to me, I know it's been hard...
193
00:11:29,481 --> 00:11:31,581
I saw what you did to Oliver.
194
00:11:31,583 --> 00:11:33,998
To the soldiers at Division 3.
195
00:11:34,001 --> 00:11:36,619
I saw the look on your face.
196
00:11:36,621 --> 00:11:39,255
You liked it.
197
00:11:39,257 --> 00:11:41,324
No, I did what I had to.
198
00:11:41,326 --> 00:11:43,359
You tortured Oliver.
199
00:11:43,361 --> 00:11:45,294
You were beating him to death.
200
00:11:45,303 --> 00:11:47,604
That's not a love story.
201
00:11:53,638 --> 00:11:55,338
Wait, I...
202
00:11:55,340 --> 00:11:57,573
I'm just, we're just, this is...
203
00:11:57,575 --> 00:12:00,510
We're just doing what you said. You.
204
00:12:00,512 --> 00:12:02,211
This is war. We're in a war.
205
00:12:02,213 --> 00:12:05,381
What am I willing to do?
How far am I willing to go?
206
00:12:05,384 --> 00:12:07,550
- I know I said that, but...
- And that's all I'm doing.
207
00:12:07,552 --> 00:12:09,552
That is all I am doing... what you said.
208
00:12:09,554 --> 00:12:11,233
No. No.
209
00:12:11,236 --> 00:12:12,654
Baby, please.
210
00:12:12,657 --> 00:12:14,764
What happened to "God
loves the sinners best"?
211
00:12:21,232 --> 00:12:22,983
It won't work.
212
00:12:24,302 --> 00:12:26,335
We're all powerless now.
213
00:12:26,337 --> 00:12:28,671
Goddamn it, put the
gun down and talk to me.
214
00:12:28,673 --> 00:12:30,540
He's gonna... it's gonna
wear off, and then he'll be...
215
00:12:30,542 --> 00:12:32,092
You heard them... Unstoppable.
216
00:12:32,095 --> 00:12:35,163
And, look, I'm sorry if
you have abandonment issues.
217
00:12:35,166 --> 00:12:37,366
And I was taken away by
you, if we're being...
218
00:12:37,369 --> 00:12:39,009
If we're laying all our
cards out on the table,
219
00:12:39,011 --> 00:12:40,403
so think about that. I didn't leave.
220
00:12:40,405 --> 00:12:42,014
You kidnapped me from the future.
221
00:12:42,017 --> 00:12:44,490
Did you ever ask why?
Why would I do that?
222
00:12:44,493 --> 00:12:46,076
Reach out from the future?
223
00:12:46,079 --> 00:12:48,456
Why ask you to help
Farouk find his body?
224
00:12:48,459 --> 00:12:49,770
Because of the world...
The end of the world?
225
00:12:49,772 --> 00:12:52,694
And who does that, end
the world? Not him, right?
226
00:12:52,697 --> 00:12:54,897
Otherwise, why would
I ask you to save him?
227
00:12:54,900 --> 00:12:57,867
I don't know. You wouldn't,
you didn't tell me.
228
00:12:57,870 --> 00:13:01,570
- It's you.
- What's me?
229
00:13:01,573 --> 00:13:04,540
You're the one who destroys
everything, who ends the world.
230
00:13:11,316 --> 00:13:12,983
No.
231
00:13:12,986 --> 00:13:14,517
It never occurred to you
232
00:13:14,519 --> 00:13:17,420
that you're the problem,
not the solution.
233
00:13:17,422 --> 00:13:21,357
- H-How could you even...
- He showed me... Farouk.
234
00:13:21,359 --> 00:13:23,526
He went to see her,
too... me, in the future...
235
00:13:23,528 --> 00:13:25,595
After you quit.
236
00:13:25,597 --> 00:13:28,022
See, in her timeline, you killed Farouk,
237
00:13:28,025 --> 00:13:30,159
and then there was no one
powerful enough to stop you
238
00:13:30,162 --> 00:13:31,889
- when you turned.
- When I...
239
00:13:31,892 --> 00:13:35,694
So she tricked you into
helping him... your enemy...
240
00:13:35,697 --> 00:13:37,606
So that he could stop you
241
00:13:37,609 --> 00:13:39,662
when you showed us who you really are.
242
00:13:44,148 --> 00:13:46,608
I know.
243
00:13:46,611 --> 00:13:49,579
It's cold to do that to
someone that you used to love.
244
00:13:50,928 --> 00:13:52,688
Used to?
245
00:13:52,690 --> 00:13:56,069
Baby, please, I'm right here.
246
00:13:56,072 --> 00:13:59,170
Your man. Don't you trust me?
247
00:14:09,967 --> 00:14:12,935
Maybe I just trust myself more.
248
00:14:15,823 --> 00:14:18,056
No. He's...
249
00:14:18,059 --> 00:14:21,027
You're being tricked. Syd, please.
250
00:14:24,289 --> 00:14:28,224
Syd, please.
251
00:14:28,226 --> 00:14:30,226
You know me.
252
00:14:30,228 --> 00:14:34,530
Yeah, I do, and guess
what? You're not the hero.
253
00:14:34,532 --> 00:14:37,166
Then who is?
254
00:14:39,739 --> 00:14:41,506
Me.
255
00:14:44,614 --> 00:14:49,347
A delusion starts like
any other idea, as an egg.
256
00:14:49,350 --> 00:14:50,922
Identical on the outside,
257
00:14:50,925 --> 00:14:53,214
perfectly formed.
258
00:14:53,217 --> 00:14:56,944
From the shell, you'd never
know anything was wrong.
259
00:14:56,947 --> 00:14:58,938
A delusion starts
260
00:14:58,941 --> 00:15:02,684
like any other idea, as an egg.
261
00:15:02,686 --> 00:15:05,792
Identical on the
outside, perfectly formed.
262
00:15:05,795 --> 00:15:06,994
You see it now,
263
00:15:06,997 --> 00:15:09,724
- don't you?
- Where...?
264
00:15:09,726 --> 00:15:12,894
A delusion starts like any other idea...
265
00:15:12,896 --> 00:15:16,013
Stop it. Stop it.
266
00:15:16,016 --> 00:15:17,825
...as an egg.
267
00:15:17,828 --> 00:15:20,778
A delusion starts like any other idea,
268
00:15:20,781 --> 00:15:21,880
as an egg.
269
00:15:21,883 --> 00:15:24,502
You're the chicken, man.
270
00:15:28,522 --> 00:15:30,978
She said I killed all those people...
271
00:15:30,981 --> 00:15:34,816
- in the future.
- You're delusional, baby.
272
00:15:34,818 --> 00:15:37,852
No, I'm not. I'm not crazy. I'm not.
273
00:15:37,854 --> 00:15:40,025
All the voices, the things I saw,
274
00:15:40,028 --> 00:15:41,316
they said I was schizophrenic,
but that was a...
275
00:15:41,318 --> 00:15:44,892
They didn't know the
truth, what I am, who I am.
276
00:15:44,895 --> 00:15:46,761
I have powers, I'm powerful.
277
00:15:46,763 --> 00:15:50,325
And then Syd came, and now I know.
278
00:15:50,328 --> 00:15:52,901
- I know that I'm...
- What?
279
00:15:52,903 --> 00:15:54,411
Normal?
280
00:15:54,414 --> 00:15:56,547
No... Special.
281
00:15:56,550 --> 00:16:00,385
A mutant. Omega.
282
00:16:00,388 --> 00:16:02,744
I'm the one who saves them.
283
00:16:02,746 --> 00:16:05,880
- Who?
- Everybody. I-I-I'm the hero.
284
00:16:05,882 --> 00:16:08,856
I save love. You get it?
Farouk, he's the devil.
285
00:16:08,859 --> 00:16:11,685
What he did to me, what
he does to everybody...
286
00:16:11,688 --> 00:16:13,955
Why can't she see that?
287
00:16:13,957 --> 00:16:16,658
- Saint David.
- No, I'm not saying that.
288
00:16:16,660 --> 00:16:18,893
I make mistakes, but...
289
00:16:18,895 --> 00:16:20,895
I'm trying to help people.
290
00:16:20,897 --> 00:16:23,965
A delusion starts like any other idea...
291
00:16:23,967 --> 00:16:26,200
...starts like any other idea...
292
00:16:26,203 --> 00:16:27,356
...as an egg.
293
00:16:27,359 --> 00:16:29,459
You stop saying that.
294
00:16:33,577 --> 00:16:35,786
You know what your delusion is?
295
00:16:43,397 --> 00:16:46,286
Hold the phone. Is that...? Who's that?
296
00:16:49,013 --> 00:16:51,712
Ooh, a dark horse candidate,
297
00:16:51,715 --> 00:16:54,650
late entry to the race.
298
00:17:02,572 --> 00:17:06,508
There. You see it?
299
00:17:10,894 --> 00:17:13,681
The egg cracked just then,
300
00:17:13,684 --> 00:17:16,584
and the delusion was born.
301
00:17:18,588 --> 00:17:20,466
What are you talking about?
302
00:17:28,899 --> 00:17:31,633
I'm a good person.
303
00:17:31,635 --> 00:17:34,602
I deserve love.
304
00:17:36,707 --> 00:17:38,673
I'm a good person.
305
00:17:40,138 --> 00:17:41,976
I deserve love.
306
00:17:41,978 --> 00:17:44,646
In order for a delusion to thrive,
307
00:17:44,648 --> 00:17:47,949
other, more rational
ideas must be destroyed.
308
00:17:47,952 --> 00:17:50,949
I'm a good person.
309
00:17:50,952 --> 00:17:53,119
So I deserve love.
310
00:17:53,122 --> 00:17:56,791
No. That's not...
311
00:17:56,793 --> 00:17:59,527
She saved me.
312
00:17:59,529 --> 00:18:02,064
She showed me what I could be.
313
00:18:02,067 --> 00:18:03,411
She made me good.
314
00:18:03,414 --> 00:18:05,566
She made you good?
315
00:18:05,569 --> 00:18:07,602
So, what, you weren't good before?
316
00:18:07,604 --> 00:18:09,671
David Haller, the little piece of shit.
317
00:18:09,673 --> 00:18:12,674
No, that's not... That's just... words.
318
00:18:12,676 --> 00:18:14,050
You're-you're-you're
trying to confuse me.
319
00:18:14,052 --> 00:18:17,645
She said, "Junkies and
masochists and hookers
320
00:18:17,647 --> 00:18:19,450
and those who have squandered everything
321
00:18:19,453 --> 00:18:21,548
are the ring of brightest
angels around heaven."
322
00:18:21,551 --> 00:18:23,551
Oh, I remember.
323
00:18:23,553 --> 00:18:25,987
God loves the sinners best.
324
00:18:25,990 --> 00:18:27,653
A delusion starts...
325
00:18:30,466 --> 00:18:32,794
Do you really believe that?
326
00:18:32,796 --> 00:18:35,797
Deep down? That God loves you?
327
00:18:35,799 --> 00:18:37,866
Don't listen to him.
328
00:18:37,868 --> 00:18:39,934
There is no God.
329
00:18:39,936 --> 00:18:41,669
Except you.
330
00:18:41,671 --> 00:18:44,672
So the question is,
do you love yourself?
331
00:18:44,674 --> 00:18:46,574
No, that's not what I'm...
332
00:18:46,576 --> 00:18:47,809
She said...
333
00:18:47,811 --> 00:18:49,814
Stop doing that!
334
00:18:49,817 --> 00:18:51,192
Making her right. All of them.
335
00:18:51,195 --> 00:18:52,933
Caring about what they think.
336
00:18:52,936 --> 00:18:55,002
They owe you everything.
337
00:18:55,005 --> 00:18:56,961
This world.
338
00:18:56,964 --> 00:18:59,931
A baby abandoned by his parents
339
00:18:59,934 --> 00:19:02,690
with a demon stuck in his head.
340
00:19:02,692 --> 00:19:06,494
Used, tricked, judged,
341
00:19:06,496 --> 00:19:10,122
chucked in a Dumpster
like fat from a clinic.
342
00:19:10,125 --> 00:19:12,744
And they tell you it's
you. That you're disgusting,
343
00:19:12,747 --> 00:19:14,528
like somebody's used condom
344
00:19:14,531 --> 00:19:15,901
that keeps getting
stuck to people's shoes.
345
00:19:15,903 --> 00:19:17,122
You want to know the truth?
346
00:19:17,125 --> 00:19:18,840
They're terrified you're
gonna wake up one day
347
00:19:18,842 --> 00:19:20,814
and realize you're a god,
348
00:19:20,817 --> 00:19:22,744
that you don't need any of them.
349
00:19:22,746 --> 00:19:25,216
So they put you in a mental hospital.
350
00:19:25,219 --> 00:19:27,306
You are not helping.
351
00:19:27,309 --> 00:19:29,750
He is sick. I'm trying to...
352
00:19:29,753 --> 00:19:30,986
No, they're sick.
353
00:19:30,989 --> 00:19:32,587
She's sick.
354
00:19:32,589 --> 00:19:35,135
This blonde thing who
pretends to love us,
355
00:19:35,138 --> 00:19:38,184
lowers our defenses,
crawls inside our head.
356
00:19:38,187 --> 00:19:39,806
She's the delusion, the parasite.
357
00:19:39,809 --> 00:19:41,596
Stop it. That is not...
358
00:19:41,598 --> 00:19:43,565
We are in love. That is real.
359
00:19:46,677 --> 00:19:48,291
Our love is real.
360
00:19:48,294 --> 00:19:49,637
Then why'd she just shoot you?
361
00:19:51,775 --> 00:19:53,508
He's got a point.
362
00:20:07,624 --> 00:20:09,924
Oh.
363
00:20:11,895 --> 00:20:14,863
Syd, please. You know me.
364
00:20:14,865 --> 00:20:16,664
Yeah, I do.
365
00:20:16,666 --> 00:20:17,932
Shit.
366
00:20:20,489 --> 00:20:23,004
And guess what? You're not the hero.
367
00:20:23,006 --> 00:20:25,505
Take that...
368
00:20:25,508 --> 00:20:26,908
- Then who is?
- ...mother...
369
00:20:28,745 --> 00:20:29,811
Me.
370
00:20:32,916 --> 00:20:33,982
Oops.
371
00:21:04,583 --> 00:21:07,649
Halt! Don't move! You're surrounded!
372
00:21:25,869 --> 00:21:27,916
A delusion starts like any other idea...
373
00:21:27,919 --> 00:21:30,416
So, we know what we have to do.
374
00:21:30,419 --> 00:21:31,713
Yes.
375
00:21:33,424 --> 00:21:35,491
David, I need you to say it.
376
00:21:35,494 --> 00:21:37,896
Yes.
377
00:21:37,898 --> 00:21:39,865
I know what I have to do.
378
00:22:13,133 --> 00:22:14,933
This is going to hurt.
379
00:22:44,658 --> 00:22:46,436
What happened?
380
00:22:48,702 --> 00:22:51,870
You had a bad dream.
381
00:23:07,087 --> 00:23:09,855
Give me a minute. What
are you gonna do with him?
382
00:23:09,857 --> 00:23:11,175
There will be a trial.
383
00:23:11,177 --> 00:23:12,945
You will be expected to testify.
384
00:23:12,947 --> 00:23:14,659
Of course. Just be careful.
385
00:23:14,661 --> 00:23:16,628
Remember, you can't
believe anything he says.
386
00:23:24,805 --> 00:23:27,814
It's, uh, straight to the
electric chair for me, kid.
387
00:23:27,817 --> 00:23:31,552
No, God has plans for you.
388
00:23:33,013 --> 00:23:35,780
I don't believe in God.
389
00:23:35,782 --> 00:23:37,716
I think you do.
390
00:24:09,694 --> 00:24:11,694
You sure you're okay?
391
00:24:11,697 --> 00:24:14,471
Yeah, yeah, just... long day.
392
00:24:14,474 --> 00:24:16,403
Yeah, we fought a Minotaur.
393
00:24:16,406 --> 00:24:19,007
You're pretty beaten up.
394
00:24:19,010 --> 00:24:21,718
Come to the lab, let me do a CAT scan.
395
00:24:21,721 --> 00:24:24,082
No, I just need some sleep.
396
00:24:24,085 --> 00:24:25,507
I'll join you.
397
00:24:25,510 --> 00:24:29,366
No, if-if you don't mind,
I just need some sleep.
398
00:24:29,369 --> 00:24:30,468
You have your own room.
399
00:24:30,471 --> 00:24:31,998
Just for tonight.
400
00:24:32,001 --> 00:24:33,194
It's right near ours.
401
00:24:33,197 --> 00:24:34,906
I'll show you.
402
00:26:30,857 --> 00:26:32,691
We agreed.
403
00:26:32,693 --> 00:26:34,125
This isn't the plan.
404
00:26:34,127 --> 00:26:36,661
I can fix it.
405
00:26:36,663 --> 00:26:38,063
Another delusion.
406
00:26:38,065 --> 00:26:39,983
I just need time.
407
00:26:39,986 --> 00:26:41,460
You saw Syd, she didn't remember.
408
00:26:41,463 --> 00:26:42,801
A trick. You tricked her.
409
00:26:42,803 --> 00:26:44,468
It can't last.
410
00:26:44,471 --> 00:26:46,491
She's confused.
411
00:26:46,494 --> 00:26:48,764
I just need... we
just need time together
412
00:26:48,767 --> 00:26:51,676
so she can remember what we had... have.
413
00:26:51,678 --> 00:26:53,991
No, we don't belong here, with them.
414
00:26:53,994 --> 00:26:55,655
Anyway, Farouk's still alive.
415
00:26:55,658 --> 00:26:57,097
I got to finish it.
416
00:26:57,100 --> 00:26:59,233
Oh, now you're changing the story.
417
00:26:59,236 --> 00:27:00,991
Would you just... Get out of my head?
418
00:27:00,994 --> 00:27:03,111
I'm trying to think.
419
00:27:18,839 --> 00:27:20,805
Syd, my love...
420
00:27:25,478 --> 00:27:29,978
Sixth floor purge in three, two, one...
421
00:27:59,930 --> 00:28:01,061
How are you...?
422
00:28:01,064 --> 00:28:02,947
It's a projection.
423
00:28:02,949 --> 00:28:05,838
My body's in my room,
but my mind's here.
424
00:28:05,848 --> 00:28:08,950
We don't need the White
Room anymore to do this.
425
00:28:16,447 --> 00:28:19,088
I love you so much.
426
00:28:22,205 --> 00:28:24,016
I love you, too.
427
00:28:27,455 --> 00:28:28,940
Syd...
428
00:28:28,942 --> 00:28:31,075
Hmm?
429
00:28:31,077 --> 00:28:33,812
Run away with me.
430
00:28:33,814 --> 00:28:36,748
What?
431
00:28:36,750 --> 00:28:40,018
We just go, right now, you and me.
432
00:28:40,020 --> 00:28:42,764
Find a cabin by a lake somewhere.
433
00:28:42,767 --> 00:28:46,825
Get a dog, some chickens.
434
00:28:46,827 --> 00:28:48,772
Start a farm.
435
00:28:50,931 --> 00:28:52,830
What about Farouk?
436
00:28:52,833 --> 00:28:54,733
- The trial?
- After.
437
00:28:54,736 --> 00:28:58,736
The moment he's dead, we
go and never come back.
438
00:29:02,708 --> 00:29:05,742
What?
439
00:29:05,745 --> 00:29:07,712
Nothing.
440
00:29:09,075 --> 00:29:11,041
You seem...
441
00:29:12,421 --> 00:29:15,389
...different.
442
00:29:15,392 --> 00:29:17,492
Maybe it's me.
443
00:29:18,757 --> 00:29:22,793
After everything we've been through.
444
00:29:22,796 --> 00:29:25,697
We're together, now.
445
00:29:25,699 --> 00:29:28,933
That's all that matters.
446
00:29:28,935 --> 00:29:31,803
Don't you see? It's over.
447
00:29:32,973 --> 00:29:37,041
It's over. We won.
448
00:29:37,043 --> 00:29:39,010
We won.
449
00:30:41,404 --> 00:30:43,635
How's it feel,
450
00:30:43,638 --> 00:30:46,759
knowing I beat you?
451
00:30:46,761 --> 00:30:48,895
Knowing you lost?
452
00:30:48,897 --> 00:30:51,631
Did I?
453
00:30:51,633 --> 00:30:53,833
Well, you're in a cage, powerless,
454
00:30:53,835 --> 00:30:55,174
about to be executed.
455
00:30:55,177 --> 00:30:57,070
Oh, no,
456
00:30:57,072 --> 00:30:59,072
they won't kill me.
457
00:30:59,074 --> 00:31:02,809
I'm too...
458
00:31:02,811 --> 00:31:05,500
Valuable.
459
00:31:05,503 --> 00:31:09,082
They'll put me deep in
a basement somewhere,
460
00:31:09,084 --> 00:31:10,917
a secret weapon.
461
00:31:10,919 --> 00:31:13,920
No, you're gonna die.
462
00:31:13,922 --> 00:31:16,889
What makes you so sure?
463
00:31:16,891 --> 00:31:20,760
Because if they don't kill you tomorrow,
464
00:31:20,762 --> 00:31:21,995
I will.
465
00:31:21,997 --> 00:31:24,697
Mm-hmm.
466
00:31:24,699 --> 00:31:27,867
You tried once,
467
00:31:27,869 --> 00:31:29,914
and yet here I am.
468
00:31:32,367 --> 00:31:34,484
You know what I missed the most,
469
00:31:34,487 --> 00:31:37,889
being locked in that grave for 30 years?
470
00:31:39,147 --> 00:31:41,147
Coffee.
471
00:31:41,149 --> 00:31:44,050
Be a dear and make me a cup.
472
00:31:44,052 --> 00:31:47,086
No.
473
00:31:47,088 --> 00:31:49,989
I give the orders now.
474
00:31:49,991 --> 00:31:51,991
It wasn't an order.
475
00:31:51,993 --> 00:31:53,993
It was a request.
476
00:31:53,995 --> 00:31:56,398
The last request of a dying man.
477
00:31:56,401 --> 00:31:58,668
Don't do that...
478
00:31:58,671 --> 00:32:01,506
Try to make me feel sympathy for you.
479
00:32:01,509 --> 00:32:04,037
Why not?
480
00:32:04,039 --> 00:32:05,838
Is it working?
481
00:32:07,876 --> 00:32:09,633
Go to hell.
482
00:32:11,112 --> 00:32:13,570
I'm leaving.
483
00:32:13,573 --> 00:32:15,773
I just came to...
484
00:32:15,776 --> 00:32:17,983
What? Gloat?
485
00:32:17,986 --> 00:32:19,383
No.
486
00:32:19,386 --> 00:32:21,758
To say good-bye.
487
00:32:24,025 --> 00:32:26,726
Good-bye.
488
00:32:26,728 --> 00:32:28,453
It's really sick,
489
00:32:28,456 --> 00:32:30,796
what you're doing to her.
490
00:32:30,799 --> 00:32:32,665
Don't you think?
491
00:32:37,535 --> 00:32:39,335
Your love.
492
00:32:41,164 --> 00:32:42,216
How do y...
493
00:32:42,219 --> 00:32:44,523
The horse with the bridle
494
00:32:44,526 --> 00:32:46,558
can still walk.
495
00:32:46,561 --> 00:32:49,748
I saw you on the hill,
496
00:32:49,751 --> 00:32:51,751
what you did to her...
497
00:32:51,753 --> 00:32:53,953
Suppressing her memory,
498
00:32:53,955 --> 00:32:56,756
tricking her into loving you again.
499
00:32:56,758 --> 00:32:58,633
I didn't trick her. She loves me.
500
00:32:58,636 --> 00:33:00,497
She just f-forgot.
501
00:33:00,500 --> 00:33:02,380
Oh, and you helped her remember
502
00:33:02,383 --> 00:33:04,697
by controlling her.
503
00:33:04,699 --> 00:33:06,547
What a kind man you are.
504
00:33:06,550 --> 00:33:07,734
Shut up.
505
00:33:07,737 --> 00:33:09,503
Trust me...
506
00:33:09,506 --> 00:33:12,070
You can't make someone love you.
507
00:33:12,073 --> 00:33:13,940
I've tried.
508
00:33:13,942 --> 00:33:16,075
With who, your toadies?
509
00:33:16,077 --> 00:33:18,611
No.
510
00:33:18,613 --> 00:33:19,979
With you.
511
00:33:19,981 --> 00:33:24,016
For 30 years, since you were a baby.
512
00:33:24,018 --> 00:33:25,469
My baby.
513
00:33:25,472 --> 00:33:27,539
Oh, please.
514
00:33:27,542 --> 00:33:29,169
You make me sick.
515
00:33:29,172 --> 00:33:30,594
You know that? Physically sick.
516
00:33:30,597 --> 00:33:32,950
Every time I look at you,
every time I hear your voice,
517
00:33:32,953 --> 00:33:35,661
I want to throw up.
518
00:33:35,663 --> 00:33:37,096
Good.
519
00:33:37,098 --> 00:33:39,966
Remember that feeling,
520
00:33:39,968 --> 00:33:42,902
because soon you will see it in her eyes
521
00:33:42,904 --> 00:33:44,800
when she looks at you.
522
00:34:15,516 --> 00:34:18,128
I love you, too.
523
00:34:33,855 --> 00:34:36,479
You look ridiculous.
524
00:34:36,482 --> 00:34:39,483
I'm reconstructing what
happened on the hill
525
00:34:39,486 --> 00:34:41,486
from available sensor data.
526
00:34:41,489 --> 00:34:44,140
Did I tell you I cut off
the head of a Minotaur?
527
00:34:44,143 --> 00:34:46,132
Yes, you did. In graphic detail.
528
00:34:46,134 --> 00:34:48,868
Do you know what its blood smelled like?
529
00:34:48,870 --> 00:34:50,603
Oh, please, Kerry...
530
00:34:50,605 --> 00:34:52,605
Okay, this is weird.
531
00:34:52,607 --> 00:34:54,907
You remember those,
like, beef bouillon cubes
532
00:34:54,909 --> 00:34:56,737
- from when we were kids?
- Stop.
533
00:34:56,740 --> 00:34:58,386
The kind that you would
pour boiling water onto?
534
00:34:58,388 --> 00:35:00,712
Stop.
535
00:35:00,715 --> 00:35:03,749
It didn't taste like that, though.
536
00:35:10,058 --> 00:35:11,724
Oh, no.
537
00:35:12,794 --> 00:35:14,378
What?
538
00:35:21,936 --> 00:35:24,637
It's treachery.
539
00:37:30,707 --> 00:37:32,917
_
540
00:37:33,126 --> 00:37:38,381
_
541
00:37:38,840 --> 00:37:43,970
_
542
00:37:44,345 --> 00:37:50,101
_
543
00:37:50,852 --> 00:37:56,232
_
544
00:37:56,774 --> 00:38:02,405
_
545
00:38:02,947 --> 00:38:07,744
_
546
00:38:08,328 --> 00:38:13,833
_
547
00:38:14,459 --> 00:38:19,714
_
548
00:38:25,470 --> 00:38:27,554
In the old days...
549
00:38:27,555 --> 00:38:30,329
Not so long ago...
550
00:38:30,332 --> 00:38:36,389
Madmen were packed onto
boats and shipped off to sea.
551
00:38:36,392 --> 00:38:40,219
They were said to be searching
for their lost sanity.
552
00:38:41,928 --> 00:38:44,062
They called these boats...
553
00:38:44,065 --> 00:38:46,548
the Ship of Fools.
554
00:38:49,553 --> 00:38:52,355
And for a long time, we thought
555
00:38:52,358 --> 00:38:54,558
we were the sane ones,
556
00:38:54,561 --> 00:38:57,081
left behind on dry land.
557
00:39:01,564 --> 00:39:04,932
But what if we're not?
558
00:39:04,935 --> 00:39:07,816
What if so much time has passed
559
00:39:07,819 --> 00:39:09,953
that we've forgotten the truth?
560
00:39:11,709 --> 00:39:13,742
That we are, in fact,
561
00:39:13,744 --> 00:39:17,012
the fools...
562
00:39:17,014 --> 00:39:20,015
afloat on an endless sea,
563
00:39:20,017 --> 00:39:23,685
pretending to be...
564
00:39:23,687 --> 00:39:25,754
normal.
565
00:39:51,597 --> 00:39:52,928
David.
566
00:39:52,931 --> 00:39:54,797
Over here.
567
00:39:59,347 --> 00:40:01,172
Just want to thank you.
568
00:40:01,175 --> 00:40:02,724
You saved us all.
569
00:40:02,726 --> 00:40:05,195
That's what I do. Where's Farouk?
570
00:40:05,198 --> 00:40:06,369
They're bringing him in now.
571
00:40:06,372 --> 00:40:09,273
Let me just... I have a few
questions before we get started.
572
00:40:09,276 --> 00:40:10,832
Let me just grab my pad.
573
00:40:13,704 --> 00:40:15,704
Yeah, okay.
574
00:40:25,816 --> 00:40:28,378
Ah! Syd? What's...
575
00:40:52,722 --> 00:40:54,743
Aw...
576
00:41:06,153 --> 00:41:08,087
David, stop.
577
00:41:08,090 --> 00:41:09,122
Please?
578
00:41:13,679 --> 00:41:15,931
I know that you don't
want to believe me,
579
00:41:15,933 --> 00:41:18,600
- but we want to help you.
- Let me out! Now!
580
00:41:18,602 --> 00:41:21,531
David Haller, your treachery
has been discovered.
581
00:41:21,534 --> 00:41:23,687
The inevitability of your future crimes.
582
00:41:23,690 --> 00:41:25,740
We are informed by Sydney Barrett
583
00:41:25,742 --> 00:41:28,403
and the Shadow King of
events that will transpire
584
00:41:28,406 --> 00:41:29,982
in the days to come.
585
00:41:29,985 --> 00:41:33,055
The remains of the orb that
took you have been analyzed.
586
00:41:33,058 --> 00:41:34,749
The probability that
they have been created
587
00:41:34,751 --> 00:41:38,820
decades from now by the
male Loudermilk is 98%.
588
00:41:44,828 --> 00:41:46,958
Th... This is a mistake.
589
00:41:46,961 --> 00:41:49,195
Future crimes?
590
00:41:49,198 --> 00:41:51,666
Things I might do? Are you...
591
00:41:51,668 --> 00:41:52,758
Wha...?
592
00:41:52,761 --> 00:41:53,869
Wait.
593
00:41:53,871 --> 00:41:56,671
What's...
594
00:41:56,673 --> 00:41:59,339
what's really going on?
595
00:42:05,466 --> 00:42:07,633
- This is you.
- No...
596
00:42:07,636 --> 00:42:10,617
Seeing you like this...
597
00:42:10,620 --> 00:42:12,621
what you have become...
598
00:42:12,623 --> 00:42:15,891
the sweet boy undone by revenge.
599
00:42:19,748 --> 00:42:23,125
It fills my heart with such sorrow.
600
00:42:23,128 --> 00:42:25,195
Liar.
601
00:42:25,198 --> 00:42:29,873
David, I know how hard this was for you.
602
00:42:29,876 --> 00:42:32,794
What he did to you.
603
00:42:32,797 --> 00:42:35,339
The life that you lived.
604
00:42:35,342 --> 00:42:37,703
To think that you were
sick for all those years,
605
00:42:37,706 --> 00:42:39,614
and then to be told that it was a lie,
606
00:42:39,616 --> 00:42:41,300
that you have these powers.
607
00:42:44,721 --> 00:42:47,562
This monster in your head,
everything Melanie said,
608
00:42:47,565 --> 00:42:49,250
that you weren't mentally ill,
609
00:42:49,253 --> 00:42:51,547
- when the truth is...
- Syd.
610
00:42:51,550 --> 00:42:53,562
...you're both.
611
00:42:56,867 --> 00:42:58,633
I told you.
612
00:42:58,635 --> 00:43:00,035
Why didn't you listen?
613
00:43:00,037 --> 00:43:01,409
You see what she is?
614
00:43:01,412 --> 00:43:03,047
What they are?
615
00:43:03,050 --> 00:43:04,773
Small-minded animals,
616
00:43:04,775 --> 00:43:07,139
terrified of what they can't comprehend.
617
00:43:07,142 --> 00:43:08,875
No, shut up and let me think.
618
00:43:11,782 --> 00:43:13,782
Just let me... think.
619
00:43:17,654 --> 00:43:18,820
Uh...
620
00:43:20,023 --> 00:43:23,058
Something I do in the future?
621
00:43:23,060 --> 00:43:26,339
That hasn't happened yet?
622
00:43:26,342 --> 00:43:29,063
That isn't even me?
623
00:43:31,951 --> 00:43:34,867
Don't you see? This is
some kind of mass psychosis.
624
00:43:34,870 --> 00:43:36,671
You're upset.
625
00:43:36,673 --> 00:43:39,516
Your mind can't reconcile
the person we see
626
00:43:39,519 --> 00:43:41,461
with the person you think you are.
627
00:43:41,464 --> 00:43:43,055
But we can help.
628
00:43:43,058 --> 00:43:45,433
Medicine and therapy.
629
00:43:47,956 --> 00:43:49,818
Back to the psych ward?
630
00:43:53,097 --> 00:43:54,980
David the zombie.
631
00:43:59,963 --> 00:44:03,047
Well, bullshit!
632
00:44:03,050 --> 00:44:05,250
You want me gone so bad? Fine, I'm gone.
633
00:44:05,253 --> 00:44:07,242
- No.
- You will allow treatment,
634
00:44:07,245 --> 00:44:09,004
or we will be forced to terminate.
635
00:44:09,006 --> 00:44:12,607
- You're gonna kill me?
- Run.
636
00:44:12,609 --> 00:44:13,775
Get out.
637
00:44:13,777 --> 00:44:17,621
No. No.
638
00:44:17,624 --> 00:44:20,625
I want to hear you say it.
That you're gonna kill me
639
00:44:20,628 --> 00:44:22,789
if I don't let them turn
me into something different.
640
00:44:22,792 --> 00:44:24,586
Something easy.
641
00:44:24,589 --> 00:44:26,675
Something clean.
642
00:44:38,901 --> 00:44:40,067
David.
643
00:44:40,070 --> 00:44:42,604
You drugged me...
644
00:44:45,198 --> 00:44:47,642
...and had sex with me.
645
00:44:49,725 --> 00:44:51,959
No, that's not...
646
00:45:06,797 --> 00:45:08,894
I need you.
647
00:45:23,109 --> 00:45:25,142
I am a good person.
648
00:45:27,245 --> 00:45:29,088
I deserve love.
649
00:45:43,081 --> 00:45:45,526
I am a good person.
650
00:45:48,204 --> 00:45:50,170
I deserve love.
651
00:45:55,287 --> 00:45:57,016
I deserve love.
652
00:45:57,019 --> 00:45:58,352
I deserve...
653
00:45:58,355 --> 00:46:00,615
- I'm a good person.
- I deserve love.
654
00:46:16,212 --> 00:46:18,212
You know what? I'm done.
655
00:46:18,215 --> 00:46:19,648
You had your chance.
656
00:46:19,651 --> 00:46:21,836
- David...
- No.
657
00:46:23,807 --> 00:46:25,974
Cary...
658
00:46:25,976 --> 00:46:28,743
The gas.
659
00:46:28,745 --> 00:46:30,645
Cary?
660
00:46:34,911 --> 00:46:37,211
The field should hold.
661
00:47:15,362 --> 00:47:17,529
Secure the building.
662
00:47:19,307 --> 00:47:21,007
Secure the building.
663
00:47:22,599 --> 00:47:24,456
Secure the building.
664
00:47:26,329 --> 00:47:29,164
I'm going. Right now.
665
00:47:29,167 --> 00:47:30,981
You coming?
666
00:47:30,984 --> 00:47:32,984
Shit, yeah.
667
00:47:41,800 --> 00:47:43,644
What about blondie?
668
00:47:43,647 --> 00:47:46,382
There ain't no blondie no more.
669
00:47:58,851 --> 00:48:01,551
What do we do now?
670
00:48:01,554 --> 00:48:03,328
Now we pray.
671
00:48:09,161 --> 00:48:15,392
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
43900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.