All language subtitles for Legion.S02E10.WEBRip.x264-ION10-Non HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,264 --> 00:01:21,232 I'm going after him. 2 00:01:43,088 --> 00:01:45,890 I'm going after him. 3 00:01:45,923 --> 00:01:47,925 Maybe... 4 00:01:47,958 --> 00:01:50,361 he doesn't know... 5 00:01:51,629 --> 00:01:53,864 Go on. 6 00:01:53,898 --> 00:01:55,933 ...the difference 7 00:01:55,966 --> 00:01:58,069 between things real and not real, 8 00:01:58,103 --> 00:01:59,937 right and wrong. 9 00:01:59,970 --> 00:02:02,006 I'm going after him. 10 00:02:02,039 --> 00:02:04,175 He doesn't know the difference... 11 00:02:04,209 --> 00:02:06,010 I'm going after him. 12 00:02:06,043 --> 00:02:08,479 He's a good... person. 13 00:02:09,714 --> 00:02:13,118 I'm going after him. 14 00:02:13,151 --> 00:02:16,053 Because of what I just said? 15 00:02:16,087 --> 00:02:18,523 Because love is what we have to save 16 00:02:18,556 --> 00:02:20,991 if we're gonna save the world. 17 00:02:23,728 --> 00:02:26,731 I'm just not sure that's what he's doing. 18 00:03:47,912 --> 00:03:49,280 Hey. 19 00:03:49,314 --> 00:03:50,948 It's okay. 20 00:03:50,981 --> 00:03:52,683 Don't be scared. 21 00:03:54,151 --> 00:03:56,153 Ah. There you go. 22 00:03:56,187 --> 00:03:57,955 There you go. 23 00:03:57,988 --> 00:04:01,058 There you go. 24 00:04:01,091 --> 00:04:02,059 Oh. 25 00:04:18,943 --> 00:04:20,678 Syd? 26 00:04:28,219 --> 00:04:30,020 Syd? 27 00:04:45,270 --> 00:04:46,437 Syd? 28 00:05:02,720 --> 00:05:04,555 Syd! 29 00:05:46,196 --> 00:05:48,733 Have you heard the one where... 30 00:05:48,766 --> 00:05:51,402 the definition of "crazy" is doing the same thing 31 00:05:51,436 --> 00:05:54,071 over and over again and expecting a different result? 32 00:05:54,104 --> 00:05:56,240 Where are we? 33 00:05:56,273 --> 00:05:59,076 You know what made me think of that? 34 00:05:59,109 --> 00:06:01,078 Men. 35 00:06:01,111 --> 00:06:03,147 Are the others here? 36 00:06:03,180 --> 00:06:05,149 -Fukyama? -Greatest threat 37 00:06:05,182 --> 00:06:08,586 to our gender 38 00:06:08,619 --> 00:06:10,821 since time began. 39 00:06:10,855 --> 00:06:13,057 Yet here we are. 40 00:06:14,459 --> 00:06:17,294 love. 41 00:06:17,328 --> 00:06:20,164 We must be underground. 42 00:06:20,197 --> 00:06:22,166 I fell a long way. 43 00:06:22,199 --> 00:06:24,168 You're not listening. 44 00:06:24,201 --> 00:06:26,036 I get it. 45 00:06:27,505 --> 00:06:29,774 Oliver left and you're pissed. 46 00:06:29,807 --> 00:06:32,910 But that's not what's happening to me. 47 00:06:34,311 --> 00:06:36,647 And honestly... 48 00:06:36,681 --> 00:06:39,316 I'm kind of sick of talking about it. 49 00:06:40,551 --> 00:06:42,987 We need to get out of here. 50 00:06:53,364 --> 00:06:56,501 You know, the praying mantis has the right idea. 51 00:06:56,534 --> 00:06:58,636 Fornicate, then eat their heads. 52 00:06:58,669 --> 00:07:00,037 I mean... 53 00:07:00,070 --> 00:07:02,640 really, what do we need men for? 54 00:07:02,673 --> 00:07:04,675 Well, except their sperm. 55 00:07:04,709 --> 00:07:06,677 Melanie... come on. 56 00:07:06,711 --> 00:07:08,045 Just... 57 00:07:08,078 --> 00:07:10,515 let me show you something. 58 00:07:10,548 --> 00:07:12,717 Here. 59 00:07:16,387 --> 00:07:18,088 Syd? 60 00:07:18,122 --> 00:07:19,990 Is that... 61 00:07:20,024 --> 00:07:22,259 right now? 62 00:07:22,292 --> 00:07:24,361 Syd! 63 00:07:25,796 --> 00:07:27,965 He doesn't love you. 64 00:07:29,800 --> 00:07:31,769 What did you say? 65 00:07:31,802 --> 00:07:34,104 Oh... oh, I mean, I'm sure he loves you 66 00:07:34,138 --> 00:07:35,773 the way... 67 00:07:35,806 --> 00:07:38,008 a boy loves his mommy 68 00:07:38,042 --> 00:07:40,344 or a dog loves a bone, 69 00:07:40,377 --> 00:07:42,112 but, uh... 70 00:07:42,146 --> 00:07:44,682 what he really loves... 71 00:07:44,715 --> 00:07:47,618 what they all love... 72 00:07:47,652 --> 00:07:52,557 is that feeling of power knowing you've been chosen by God. 73 00:07:52,590 --> 00:07:54,725 That you're special. 74 00:07:54,759 --> 00:07:56,761 That you have a destiny. 75 00:07:58,262 --> 00:08:01,432 No piece of ass can ever compete with that. 76 00:08:06,136 --> 00:08:08,639 I'm in hell. 77 00:08:08,673 --> 00:08:11,008 -This is hell. -Look. 78 00:08:12,677 --> 00:08:15,212 Just promise me... 79 00:08:15,245 --> 00:08:18,616 if you get lost, we get lost together. 80 00:08:22,286 --> 00:08:24,655 -How are you... -You know, they say 81 00:08:24,689 --> 00:08:26,724 you can't convince someone they're wrong 82 00:08:26,757 --> 00:08:28,893 simply by giving them the facts. 83 00:08:28,926 --> 00:08:31,762 But a good story will do it every time. 84 00:08:31,796 --> 00:08:35,065 So I'm gonna tell you a story. 85 00:08:35,099 --> 00:08:37,267 Once upon a time 86 00:08:37,301 --> 00:08:39,269 there was a little boy. 87 00:08:39,303 --> 00:08:40,905 A very special little boy. 88 00:08:42,940 --> 00:08:45,643 And he had a gift... 89 00:08:45,676 --> 00:08:47,912 and a curse. 90 00:08:47,945 --> 00:08:50,815 What do you think his curse was? 91 00:08:51,849 --> 00:08:53,317 Some... 92 00:08:53,350 --> 00:08:56,120 someone put a monster in his head. 93 00:08:56,153 --> 00:08:57,522 No, silly. 94 00:08:57,555 --> 00:08:59,990 The monster was the gift. 95 00:09:01,191 --> 00:09:03,360 His curse was... 96 00:09:07,665 --> 00:09:09,934 ...he's insane. 97 00:09:16,006 --> 00:09:17,207 That was... 98 00:09:17,241 --> 00:09:18,843 Was what? 99 00:09:18,876 --> 00:09:21,078 The devil on his shoulder? 100 00:09:26,183 --> 00:09:27,852 Sure. 101 00:09:27,885 --> 00:09:32,022 You can make someone do what they don't want to do... 102 00:09:32,056 --> 00:09:35,693 but there's no force on Earth 103 00:09:35,726 --> 00:09:37,862 that makes you enjoy it. 104 00:09:39,764 --> 00:09:41,231 There. 105 00:09:41,265 --> 00:09:43,133 You see it? 106 00:09:43,167 --> 00:09:45,536 His true face. 107 00:09:46,537 --> 00:09:49,239 The one he hides. 108 00:10:50,167 --> 00:10:51,769 There you are. 109 00:10:51,802 --> 00:10:54,705 -Have you always been this slow? -Where is she? 110 00:10:54,739 --> 00:10:56,440 Chill, baby. There's no boo-hoo here. 111 00:10:56,473 --> 00:10:58,508 I just thought we could talk in private. 112 00:11:00,811 --> 00:11:02,312 Aah! 113 00:11:02,346 --> 00:11:05,149 Aah, the hair! The hair! 114 00:11:07,017 --> 00:11:09,153 Careful, daddy-o. 115 00:11:09,186 --> 00:11:11,889 Don't hurt the vessel-- it's not his fault. 116 00:11:11,922 --> 00:11:13,057 Shut up. 117 00:11:13,090 --> 00:11:14,725 I am done listening to you. 118 00:11:14,759 --> 00:11:16,560 Just tell me what you did with Syd, 119 00:11:16,593 --> 00:11:18,462 and I promise, I'll kill you quick. 120 00:11:18,495 --> 00:11:21,165 You're not making any sense. 121 00:11:21,198 --> 00:11:25,135 How can you kill me? I'm part of you. 122 00:11:26,971 --> 00:11:29,606 Stop it! 123 00:11:32,476 --> 00:11:35,946 I know something you don't know. 124 00:11:35,980 --> 00:11:37,815 Where is she? 125 00:11:43,153 --> 00:11:45,289 Remember... 126 00:11:45,322 --> 00:11:47,524 you asked for it. 127 00:12:04,842 --> 00:12:06,877 You know what she told me? 128 00:12:06,911 --> 00:12:08,913 Syd? 129 00:12:11,581 --> 00:12:14,284 "Love won't save us. 130 00:12:14,318 --> 00:12:16,687 It's what we have to save." 131 00:12:19,189 --> 00:12:21,692 And you know what makes us hard enough to do it? 132 00:12:24,428 --> 00:12:27,732 All the pain and the damage, 133 00:12:27,765 --> 00:12:29,834 everything you did to me. 134 00:12:32,837 --> 00:12:35,539 The scar tissue. 135 00:12:35,572 --> 00:12:37,207 All your nightmares, 136 00:12:37,241 --> 00:12:41,178 every symptom, the lies you made me tell, 137 00:12:41,211 --> 00:12:42,747 the drugs I did. 138 00:12:42,780 --> 00:12:46,717 That's my armor, baby. 139 00:12:46,751 --> 00:12:50,420 I'm the lunatic you turned me into. 140 00:12:50,454 --> 00:12:53,623 And I'm ready for my revenge. 141 00:12:57,527 --> 00:12:59,563 Tell me. 142 00:12:59,596 --> 00:13:01,866 Tell me where she is. 143 00:13:11,876 --> 00:13:14,311 Oh... 144 00:13:24,955 --> 00:13:26,390 Tell me. 145 00:13:37,401 --> 00:13:39,003 Tell me. 146 00:13:44,775 --> 00:13:45,943 Look at him. 147 00:13:45,976 --> 00:13:48,412 Your man. 148 00:13:48,445 --> 00:13:51,916 The things he'll do 149 00:13:51,949 --> 00:13:53,750 to a friend. 150 00:13:53,784 --> 00:13:55,786 Tell me. 151 00:13:57,587 --> 00:13:59,957 No. 152 00:13:59,990 --> 00:14:01,959 That's not... 153 00:14:04,461 --> 00:14:07,597 It's a trick. 154 00:14:07,631 --> 00:14:10,400 It's Farouk. 155 00:14:10,434 --> 00:14:12,636 You think that matters? 156 00:14:12,669 --> 00:14:15,339 The victim? Look at him. 157 00:14:15,372 --> 00:14:17,374 His true face. 158 00:14:20,510 --> 00:14:21,778 Now you tell me, 159 00:14:21,812 --> 00:14:24,949 who's the monster? 160 00:15:42,927 --> 00:15:44,929 Hey, what are we doing here? 161 00:16:27,337 --> 00:16:29,073 Hello. 162 00:17:01,771 --> 00:17:03,440 Excuse me. 163 00:17:03,473 --> 00:17:07,711 Um, do you know where a girl could find a monastery? 164 00:17:10,680 --> 00:17:13,817 Cool. 165 00:17:13,850 --> 00:17:16,320 Thanks. 166 00:17:35,972 --> 00:17:37,941 Tell me. 167 00:17:37,974 --> 00:17:39,343 Tell me! 168 00:17:44,148 --> 00:17:45,515 No! 169 00:17:47,084 --> 00:17:50,420 I'm gonna be sick. 170 00:17:58,528 --> 00:18:01,731 It doesn't bother you? 171 00:18:01,765 --> 00:18:04,501 Seeing him there like that? 172 00:18:06,370 --> 00:18:09,373 It's not him. 173 00:18:09,406 --> 00:18:11,741 My Oliver. 174 00:18:11,775 --> 00:18:13,777 That's just a mask. 175 00:18:15,245 --> 00:18:17,547 You don't seem like you. 176 00:18:17,581 --> 00:18:22,018 I've changed. My eyes are clear now. 177 00:18:22,052 --> 00:18:24,554 There's something else you should see. 178 00:18:29,393 --> 00:18:31,195 How are you doing this? 179 00:18:33,863 --> 00:18:36,266 Showing me these things. 180 00:18:36,300 --> 00:18:40,337 You know about her, don't you? 181 00:18:40,370 --> 00:18:43,240 The other woman. 182 00:18:43,273 --> 00:18:45,875 The other you. 183 00:18:45,909 --> 00:18:49,879 In the future, the other me. Yeah, I know. 184 00:18:53,283 --> 00:18:56,420 Do you know the things David does with her? 185 00:18:59,055 --> 00:19:01,558 Could we say good-bye? 186 00:19:12,569 --> 00:19:14,604 He didn't tell you. 187 00:19:17,607 --> 00:19:21,811 It's not a big deal. It's me. 188 00:19:21,845 --> 00:19:25,449 Why would I... 189 00:19:25,482 --> 00:19:29,619 Why should I let that bother me? 190 00:19:29,653 --> 00:19:31,588 But it does. 191 00:19:34,090 --> 00:19:36,260 Did he tell you what she asked him to do? 192 00:19:39,296 --> 00:19:42,599 Help Farouk find his body. 193 00:19:42,632 --> 00:19:44,801 Did he tell you why? 194 00:19:44,834 --> 00:19:47,771 No. 195 00:19:47,804 --> 00:19:50,307 He says he doesn't know. 196 00:19:50,340 --> 00:19:52,142 Do you believe him? 197 00:19:58,148 --> 00:20:00,116 Do you want to know? 198 00:20:14,964 --> 00:20:17,601 I need you 199 00:20:17,634 --> 00:20:19,836 to stop the world from ending. 200 00:20:21,571 --> 00:20:25,842 And who will end the world? 201 00:20:27,711 --> 00:20:29,846 Tiny humans with their bombs? 202 00:20:29,879 --> 00:20:32,349 World War III? 203 00:20:33,717 --> 00:20:36,253 No. 204 00:20:51,235 --> 00:20:52,836 No. 205 00:21:02,246 --> 00:21:03,680 Stop it. 206 00:21:08,718 --> 00:21:11,555 For centuries, everyone said 207 00:21:11,588 --> 00:21:15,191 Amahl Farouk is the villain. 208 00:21:15,225 --> 00:21:18,027 And now you're telling me 209 00:21:18,061 --> 00:21:21,865 that the opposite is true. 210 00:21:21,898 --> 00:21:24,934 That the villain 211 00:21:24,968 --> 00:21:28,772 is a hero. 212 00:21:28,805 --> 00:21:30,240 And the hero... 213 00:21:30,274 --> 00:21:34,244 is the villain? 214 00:21:43,553 --> 00:21:46,890 - I don't understand. - Yes, you do. 215 00:21:46,923 --> 00:21:48,992 You just don't want to admit it. 216 00:21:53,663 --> 00:21:57,066 You're saying... 217 00:21:57,100 --> 00:21:59,869 what, that he... David... 218 00:21:59,903 --> 00:22:03,473 The greatest monsters are the ones in human clothes. 219 00:22:06,410 --> 00:22:08,778 -How... -How does he turn? 220 00:22:08,812 --> 00:22:11,180 I don't know. 221 00:22:14,618 --> 00:22:17,253 All I know is he does, 222 00:22:17,287 --> 00:22:20,490 into something magnificent, 223 00:22:20,524 --> 00:22:22,592 something terrible. 224 00:22:22,626 --> 00:22:26,095 Legion, 225 00:22:26,129 --> 00:22:28,365 the world killer. 226 00:22:39,108 --> 00:22:41,778 You don't know that. The future's not written. 227 00:22:41,811 --> 00:22:43,647 Oh, Sydney. Look at him. 228 00:22:46,816 --> 00:22:50,186 He has too much power. 229 00:22:50,219 --> 00:22:54,090 All his life he's been tricked and abused. 230 00:22:54,123 --> 00:22:57,293 His head filled with voices. 231 00:22:57,327 --> 00:22:59,529 He's seen things, 232 00:22:59,563 --> 00:23:01,431 horrible things, 233 00:23:01,465 --> 00:23:05,201 things no child should never see. 234 00:23:08,572 --> 00:23:13,543 So he lied and he stole and he ruined everything. 235 00:23:13,577 --> 00:23:18,181 And he wore his madness like a coat. 236 00:23:18,214 --> 00:23:19,916 And then he hanged himself... 237 00:23:21,751 --> 00:23:25,622 ...because he saw what he becomes. 238 00:23:25,655 --> 00:23:27,323 And then, 239 00:23:27,357 --> 00:23:31,260 when his life was truly over... 240 00:23:34,197 --> 00:23:38,802 ...he spent five years 241 00:23:38,835 --> 00:23:41,237 in a mental hospital. 242 00:23:43,373 --> 00:23:47,310 He's a good... 243 00:23:47,343 --> 00:23:51,014 He's a good person. 244 00:23:51,047 --> 00:23:53,182 He's a psychopath. 245 00:23:53,216 --> 00:23:56,686 And do you want to know how I know? 246 00:23:56,720 --> 00:23:59,489 Because the same man who did this... 247 00:23:59,523 --> 00:24:02,058 You promise? 248 00:24:02,091 --> 00:24:04,293 No secrets. 249 00:24:07,230 --> 00:24:11,167 No secrets. 250 00:24:11,200 --> 00:24:13,837 ...did this... 251 00:24:18,241 --> 00:24:19,576 ...and this... 252 00:24:19,609 --> 00:24:21,445 Hey, sexy. 253 00:24:29,453 --> 00:24:30,887 ...and this. 254 00:24:30,920 --> 00:24:32,088 Hey. 255 00:24:32,121 --> 00:24:33,723 He... 256 00:24:33,757 --> 00:24:35,725 wears... 257 00:24:37,093 --> 00:24:38,895 a... 258 00:24:38,928 --> 00:24:41,264 human... 259 00:24:41,297 --> 00:24:43,467 face. 260 00:25:23,039 --> 00:25:25,374 It was here, and now it's on the move. 261 00:25:29,646 --> 00:25:31,548 She's close. 262 00:25:35,018 --> 00:25:36,620 Find her. 263 00:27:10,446 --> 00:27:11,848 Ah... 264 00:27:46,115 --> 00:27:49,452 Ah... Ah. 265 00:28:50,579 --> 00:28:53,049 Aah! 266 00:29:34,357 --> 00:29:38,094 For the last time, where is she? 267 00:29:48,371 --> 00:29:51,274 She's with... 268 00:29:51,307 --> 00:29:54,143 Farouk. 269 00:30:02,085 --> 00:30:05,254 -What do you... -I'm sorry. 270 00:30:05,288 --> 00:30:07,690 He made me. 271 00:30:07,723 --> 00:30:09,793 Where are they? 272 00:30:09,826 --> 00:30:12,461 Oliver, please. 273 00:30:12,495 --> 00:30:14,063 Is he in his body? 274 00:30:14,097 --> 00:30:16,399 Does he have her? 275 00:30:16,432 --> 00:30:18,601 Is she alive? 276 00:30:18,634 --> 00:30:20,703 Please! 277 00:30:20,736 --> 00:30:22,972 I have to know. 278 00:30:40,656 --> 00:30:43,092 It's not your fault. 279 00:30:45,761 --> 00:30:47,964 This is their power, 280 00:30:47,997 --> 00:30:50,766 the mind readers. 281 00:30:50,800 --> 00:30:53,636 They read our minds... 282 00:30:53,669 --> 00:30:56,840 and then they show us what we want to see. 283 00:30:56,873 --> 00:30:59,108 We can't trust them. 284 00:31:00,476 --> 00:31:03,947 You have to trust yourself. 285 00:31:03,980 --> 00:31:07,984 The person you've become in the future. 286 00:31:08,017 --> 00:31:10,786 You've seen what he becomes. 287 00:31:10,820 --> 00:31:13,289 Your man. 288 00:31:13,322 --> 00:31:17,293 But it doesn't... have to happen. 289 00:31:18,828 --> 00:31:21,430 -We can... -What? 290 00:31:21,464 --> 00:31:23,366 Change him? 291 00:31:25,534 --> 00:31:28,838 The man who beats his woman-- does he ever really change? 292 00:31:28,872 --> 00:31:31,274 A serial killer. 293 00:31:32,741 --> 00:31:35,744 The pathological liar. 294 00:31:38,347 --> 00:31:41,150 It's not a choice. 295 00:31:41,184 --> 00:31:44,453 It's who he is. 296 00:31:44,487 --> 00:31:46,890 And we have to stop him. 297 00:33:27,456 --> 00:33:29,658 We need the highest point, facing east. 298 00:33:29,692 --> 00:33:32,628 And fast, we're running out of time. 299 00:33:48,777 --> 00:33:49,845 Go, now. 300 00:33:49,878 --> 00:33:51,747 Kill the weak. 301 00:33:51,780 --> 00:33:54,683 We'll be leaving soon. 302 00:35:51,967 --> 00:35:53,569 You give up yet? 303 00:36:01,810 --> 00:36:04,580 No! 304 00:36:23,799 --> 00:36:25,834 Thanks. 305 00:36:25,868 --> 00:36:27,536 No problem. 306 00:36:31,640 --> 00:36:34,510 You should probably go get him. 307 00:36:34,543 --> 00:36:36,145 Are you gonna...? 308 00:36:36,179 --> 00:36:39,282 No, I'm supposed to wait here. 309 00:36:39,315 --> 00:36:42,117 For what? 310 00:36:42,151 --> 00:36:44,320 The big payback. 311 00:37:15,318 --> 00:37:18,053 Hey, I can walk-- you don't need to treat me like... 312 00:37:55,924 --> 00:37:59,862 Oh, dear, oh, dear, oh, dear, oh, dear, oh, dear... 313 00:38:01,697 --> 00:38:03,499 Oh... oh. 314 00:38:03,532 --> 00:38:05,934 It's-it's-it's... it's on the ceiling. 315 00:38:05,968 --> 00:38:07,970 Oh... 316 00:38:33,829 --> 00:38:35,464 Oh, M-N. 317 00:38:35,498 --> 00:38:36,632 Magnesium. 318 00:38:36,665 --> 00:38:38,033 Flerovium. F-L. 319 00:38:38,066 --> 00:38:39,435 Magnesium... 320 00:38:47,810 --> 00:38:50,279 Ow. 321 00:39:06,595 --> 00:39:08,130 Oliver. 322 00:39:10,132 --> 00:39:12,034 He's not dead. 323 00:39:13,302 --> 00:39:15,704 He should be, but he's not. 324 00:39:17,172 --> 00:39:19,542 Wha... What happened? 325 00:39:20,609 --> 00:39:22,678 I tortured him. 326 00:39:23,712 --> 00:39:25,080 Farouk... 327 00:39:25,113 --> 00:39:26,815 Gone. 328 00:39:26,849 --> 00:39:29,852 In another body now, maybe even his own. 329 00:39:29,885 --> 00:39:32,755 I got your message. 330 00:39:32,788 --> 00:39:35,758 The car, the gun-- they're here, with Lenny. 331 00:39:35,791 --> 00:39:38,761 But Clark's coming, too, and he's bringing something. 332 00:39:38,794 --> 00:39:40,596 The Choke. 333 00:39:40,629 --> 00:39:43,499 It's a dampener. 334 00:39:43,532 --> 00:39:45,501 What does it dampen? 335 00:39:45,534 --> 00:39:47,035 Us. 336 00:39:47,069 --> 00:39:49,037 Our powers. 337 00:39:49,071 --> 00:39:51,874 Something to do with the... frequency when you ring it. 338 00:39:51,907 --> 00:39:53,809 None of our powers work. 339 00:39:55,010 --> 00:39:58,280 -So you... -When we ring that bell, 340 00:39:58,313 --> 00:40:00,849 we're all just men... 341 00:40:00,883 --> 00:40:03,318 for a few minutes. 342 00:40:05,220 --> 00:40:06,955 Well, I hate to... 343 00:40:06,989 --> 00:40:09,191 but there's a minotaur in the maze, 344 00:40:09,224 --> 00:40:10,726 and it's hunting us. 345 00:40:10,759 --> 00:40:13,996 -So we should... -He did this to me. 346 00:40:14,029 --> 00:40:16,164 The Shadow King. 347 00:40:17,199 --> 00:40:19,902 It's... 348 00:40:19,935 --> 00:40:22,871 You don't have to worry. 349 00:40:22,905 --> 00:40:25,073 I think Oliver's okay. 350 00:40:25,107 --> 00:40:28,210 That's not what worries me. 351 00:40:28,243 --> 00:40:32,214 See, I'm sitting here thinking about how I'm gonna kill him. 352 00:40:32,247 --> 00:40:34,016 My parasite. 353 00:40:36,118 --> 00:40:38,954 All the different ways. 354 00:40:41,890 --> 00:40:45,193 And what worries me... 355 00:40:45,227 --> 00:40:47,530 is how good it feels. 356 00:41:08,751 --> 00:41:10,152 Cary? 357 00:41:13,956 --> 00:41:16,224 Cary? 358 00:41:43,786 --> 00:41:45,588 Found you. 359 00:41:45,621 --> 00:41:47,623 That's one for me. 360 00:41:49,124 --> 00:41:51,093 I have to stop him. 361 00:41:51,126 --> 00:41:52,495 Farouk? 362 00:41:52,528 --> 00:41:54,663 No. David. 363 00:41:59,101 --> 00:42:02,805 He's the monster now. 364 00:42:02,838 --> 00:42:05,674 Maybe he always was. 365 00:42:13,782 --> 00:42:15,684 I got this. 366 00:42:16,885 --> 00:42:18,654 No. 367 00:42:18,687 --> 00:42:21,123 I need to hit something. 368 00:42:39,842 --> 00:42:40,843 Aah! 369 00:43:22,284 --> 00:43:23,719 Hola, friend. 370 00:43:23,752 --> 00:43:25,187 Can we help? 371 00:43:30,392 --> 00:43:32,094 Conflict imminent. 372 00:43:32,127 --> 00:43:35,497 zero percent. 373 00:43:35,530 --> 00:43:37,165 Retreat. 374 00:43:37,199 --> 00:43:39,534 Ah. 375 00:43:39,568 --> 00:43:41,770 He brought the Choke. 376 00:43:43,806 --> 00:43:45,808 My clever boy. 377 00:44:27,182 --> 00:44:30,485 To bed, to bed, 378 00:44:30,518 --> 00:44:32,721 the mother said. 379 00:44:32,755 --> 00:44:35,791 To bed, she said. 380 00:44:35,824 --> 00:44:37,793 The Angry Boy, 381 00:44:37,826 --> 00:44:39,828 his face turned red. 382 00:44:41,096 --> 00:44:44,066 His face turned red. 383 00:44:44,099 --> 00:44:46,802 And with a cry... 384 00:44:46,835 --> 00:44:50,706 he chopped her head. 385 00:44:57,479 --> 00:44:59,481 Boo. 386 00:46:56,564 --> 00:46:58,066 Now I get it. 387 00:47:05,507 --> 00:47:07,509 Captioned by Media Access Group at WGBH 23303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.