Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,264 --> 00:01:21,232
I'm going after him.
2
00:01:43,088 --> 00:01:45,890
I'm going after him.
3
00:01:45,923 --> 00:01:47,925
Maybe...
4
00:01:47,958 --> 00:01:50,361
he doesn't know...
5
00:01:51,629 --> 00:01:53,864
Go on.
6
00:01:53,898 --> 00:01:55,933
...the difference
7
00:01:55,966 --> 00:01:58,069
between things real
and not real,
8
00:01:58,103 --> 00:01:59,937
right and wrong.
9
00:01:59,970 --> 00:02:02,006
I'm going after him.
10
00:02:02,039 --> 00:02:04,175
He doesn't know
the difference...
11
00:02:04,209 --> 00:02:06,010
I'm going after him.
12
00:02:06,043 --> 00:02:08,479
He's a good... person.
13
00:02:09,714 --> 00:02:13,118
I'm going after him.
14
00:02:13,151 --> 00:02:16,053
Because of what I just said?
15
00:02:16,087 --> 00:02:18,523
Because love is
what we have to save
16
00:02:18,556 --> 00:02:20,991
if we're gonna save the world.
17
00:02:23,728 --> 00:02:26,731
I'm just not sure
that's what he's doing.
18
00:03:47,912 --> 00:03:49,280
Hey.
19
00:03:49,314 --> 00:03:50,948
It's okay.
20
00:03:50,981 --> 00:03:52,683
Don't be scared.
21
00:03:54,151 --> 00:03:56,153
Ah. There you go.
22
00:03:56,187 --> 00:03:57,955
There you go.
23
00:03:57,988 --> 00:04:01,058
There you go.
24
00:04:01,091 --> 00:04:02,059
Oh.
25
00:04:18,943 --> 00:04:20,678
Syd?
26
00:04:28,219 --> 00:04:30,020
Syd?
27
00:04:45,270 --> 00:04:46,437
Syd?
28
00:05:02,720 --> 00:05:04,555
Syd!
29
00:05:46,196 --> 00:05:48,733
Have you heard the one where...
30
00:05:48,766 --> 00:05:51,402
the definition of "crazy"
is doing the same thing
31
00:05:51,436 --> 00:05:54,071
over and over again and
expecting a different result?
32
00:05:54,104 --> 00:05:56,240
Where are we?
33
00:05:56,273 --> 00:05:59,076
You know what made me
think of that?
34
00:05:59,109 --> 00:06:01,078
Men.
35
00:06:01,111 --> 00:06:03,147
Are the others here?
36
00:06:03,180 --> 00:06:05,149
-Fukyama?
-Greatest threat
37
00:06:05,182 --> 00:06:08,586
to our gender
38
00:06:08,619 --> 00:06:10,821
since time began.
39
00:06:10,855 --> 00:06:13,057
Yet here we are.
40
00:06:14,459 --> 00:06:17,294
love.
41
00:06:17,328 --> 00:06:20,164
We must be underground.
42
00:06:20,197 --> 00:06:22,166
I fell a long way.
43
00:06:22,199 --> 00:06:24,168
You're not listening.
44
00:06:24,201 --> 00:06:26,036
I get it.
45
00:06:27,505 --> 00:06:29,774
Oliver left and you're pissed.
46
00:06:29,807 --> 00:06:32,910
But that's not
what's happening to me.
47
00:06:34,311 --> 00:06:36,647
And honestly...
48
00:06:36,681 --> 00:06:39,316
I'm kind of sick
of talking about it.
49
00:06:40,551 --> 00:06:42,987
We need to get out of here.
50
00:06:53,364 --> 00:06:56,501
You know, the praying mantis
has the right idea.
51
00:06:56,534 --> 00:06:58,636
Fornicate, then eat their heads.
52
00:06:58,669 --> 00:07:00,037
I mean...
53
00:07:00,070 --> 00:07:02,640
really, what do we need men for?
54
00:07:02,673 --> 00:07:04,675
Well, except their sperm.
55
00:07:04,709 --> 00:07:06,677
Melanie... come on.
56
00:07:06,711 --> 00:07:08,045
Just...
57
00:07:08,078 --> 00:07:10,515
let me show you something.
58
00:07:10,548 --> 00:07:12,717
Here.
59
00:07:16,387 --> 00:07:18,088
Syd?
60
00:07:18,122 --> 00:07:19,990
Is that...
61
00:07:20,024 --> 00:07:22,259
right now?
62
00:07:22,292 --> 00:07:24,361
Syd!
63
00:07:25,796 --> 00:07:27,965
He doesn't love you.
64
00:07:29,800 --> 00:07:31,769
What did you say?
65
00:07:31,802 --> 00:07:34,104
Oh... oh, I mean,
I'm sure he loves you
66
00:07:34,138 --> 00:07:35,773
the way...
67
00:07:35,806 --> 00:07:38,008
a boy loves his mommy
68
00:07:38,042 --> 00:07:40,344
or a dog loves a bone,
69
00:07:40,377 --> 00:07:42,112
but, uh...
70
00:07:42,146 --> 00:07:44,682
what he really loves...
71
00:07:44,715 --> 00:07:47,618
what they all love...
72
00:07:47,652 --> 00:07:52,557
is that feeling of power knowing
you've been chosen by God.
73
00:07:52,590 --> 00:07:54,725
That you're special.
74
00:07:54,759 --> 00:07:56,761
That you have a destiny.
75
00:07:58,262 --> 00:08:01,432
No piece of ass
can ever compete with that.
76
00:08:06,136 --> 00:08:08,639
I'm in hell.
77
00:08:08,673 --> 00:08:11,008
-This is hell.
-Look.
78
00:08:12,677 --> 00:08:15,212
Just promise me...
79
00:08:15,245 --> 00:08:18,616
if you get lost,
we get lost together.
80
00:08:22,286 --> 00:08:24,655
-How are you...
-You know, they say
81
00:08:24,689 --> 00:08:26,724
you can't convince someone
they're wrong
82
00:08:26,757 --> 00:08:28,893
simply by giving them the facts.
83
00:08:28,926 --> 00:08:31,762
But a good story
will do it every time.
84
00:08:31,796 --> 00:08:35,065
So I'm gonna tell you a story.
85
00:08:35,099 --> 00:08:37,267
Once upon a time
86
00:08:37,301 --> 00:08:39,269
there was a little boy.
87
00:08:39,303 --> 00:08:40,905
A very special little boy.
88
00:08:42,940 --> 00:08:45,643
And he had a gift...
89
00:08:45,676 --> 00:08:47,912
and a curse.
90
00:08:47,945 --> 00:08:50,815
What do you think his curse was?
91
00:08:51,849 --> 00:08:53,317
Some...
92
00:08:53,350 --> 00:08:56,120
someone put a monster
in his head.
93
00:08:56,153 --> 00:08:57,522
No, silly.
94
00:08:57,555 --> 00:08:59,990
The monster was the gift.
95
00:09:01,191 --> 00:09:03,360
His curse was...
96
00:09:07,665 --> 00:09:09,934
...he's insane.
97
00:09:16,006 --> 00:09:17,207
That was...
98
00:09:17,241 --> 00:09:18,843
Was what?
99
00:09:18,876 --> 00:09:21,078
The devil on his shoulder?
100
00:09:26,183 --> 00:09:27,852
Sure.
101
00:09:27,885 --> 00:09:32,022
You can make someone do
what they don't want to do...
102
00:09:32,056 --> 00:09:35,693
but there's no force on Earth
103
00:09:35,726 --> 00:09:37,862
that makes you enjoy it.
104
00:09:39,764 --> 00:09:41,231
There.
105
00:09:41,265 --> 00:09:43,133
You see it?
106
00:09:43,167 --> 00:09:45,536
His true face.
107
00:09:46,537 --> 00:09:49,239
The one he hides.
108
00:10:50,167 --> 00:10:51,769
There you are.
109
00:10:51,802 --> 00:10:54,705
-Have you always been this slow?
-Where is she?
110
00:10:54,739 --> 00:10:56,440
Chill, baby.
There's no boo-hoo here.
111
00:10:56,473 --> 00:10:58,508
I just thought
we could talk in private.
112
00:11:00,811 --> 00:11:02,312
Aah!
113
00:11:02,346 --> 00:11:05,149
Aah, the hair! The hair!
114
00:11:07,017 --> 00:11:09,153
Careful, daddy-o.
115
00:11:09,186 --> 00:11:11,889
Don't hurt the vessel--
it's not his fault.
116
00:11:11,922 --> 00:11:13,057
Shut up.
117
00:11:13,090 --> 00:11:14,725
I am done listening to you.
118
00:11:14,759 --> 00:11:16,560
Just tell me
what you did with Syd,
119
00:11:16,593 --> 00:11:18,462
and I promise,
I'll kill you quick.
120
00:11:18,495 --> 00:11:21,165
You're not making any sense.
121
00:11:21,198 --> 00:11:25,135
How can you kill me?
I'm part of you.
122
00:11:26,971 --> 00:11:29,606
Stop it!
123
00:11:32,476 --> 00:11:35,946
I know something you don't know.
124
00:11:35,980 --> 00:11:37,815
Where is she?
125
00:11:43,153 --> 00:11:45,289
Remember...
126
00:11:45,322 --> 00:11:47,524
you asked for it.
127
00:12:04,842 --> 00:12:06,877
You know what she told me?
128
00:12:06,911 --> 00:12:08,913
Syd?
129
00:12:11,581 --> 00:12:14,284
"Love won't save us.
130
00:12:14,318 --> 00:12:16,687
It's what we have to save."
131
00:12:19,189 --> 00:12:21,692
And you know what makes us
hard enough to do it?
132
00:12:24,428 --> 00:12:27,732
All the pain and the damage,
133
00:12:27,765 --> 00:12:29,834
everything you did to me.
134
00:12:32,837 --> 00:12:35,539
The scar tissue.
135
00:12:35,572 --> 00:12:37,207
All your nightmares,
136
00:12:37,241 --> 00:12:41,178
every symptom,
the lies you made me tell,
137
00:12:41,211 --> 00:12:42,747
the drugs I did.
138
00:12:42,780 --> 00:12:46,717
That's my armor, baby.
139
00:12:46,751 --> 00:12:50,420
I'm the lunatic
you turned me into.
140
00:12:50,454 --> 00:12:53,623
And I'm ready for my revenge.
141
00:12:57,527 --> 00:12:59,563
Tell me.
142
00:12:59,596 --> 00:13:01,866
Tell me where she is.
143
00:13:11,876 --> 00:13:14,311
Oh...
144
00:13:24,955 --> 00:13:26,390
Tell me.
145
00:13:37,401 --> 00:13:39,003
Tell me.
146
00:13:44,775 --> 00:13:45,943
Look at him.
147
00:13:45,976 --> 00:13:48,412
Your man.
148
00:13:48,445 --> 00:13:51,916
The things he'll do
149
00:13:51,949 --> 00:13:53,750
to a friend.
150
00:13:53,784 --> 00:13:55,786
Tell me.
151
00:13:57,587 --> 00:13:59,957
No.
152
00:13:59,990 --> 00:14:01,959
That's not...
153
00:14:04,461 --> 00:14:07,597
It's a trick.
154
00:14:07,631 --> 00:14:10,400
It's Farouk.
155
00:14:10,434 --> 00:14:12,636
You think that matters?
156
00:14:12,669 --> 00:14:15,339
The victim? Look at him.
157
00:14:15,372 --> 00:14:17,374
His true face.
158
00:14:20,510 --> 00:14:21,778
Now you tell me,
159
00:14:21,812 --> 00:14:24,949
who's the monster?
160
00:15:42,927 --> 00:15:44,929
Hey, what are we doing here?
161
00:16:27,337 --> 00:16:29,073
Hello.
162
00:17:01,771 --> 00:17:03,440
Excuse me.
163
00:17:03,473 --> 00:17:07,711
Um, do you know where a girl
could find a monastery?
164
00:17:10,680 --> 00:17:13,817
Cool.
165
00:17:13,850 --> 00:17:16,320
Thanks.
166
00:17:35,972 --> 00:17:37,941
Tell me.
167
00:17:37,974 --> 00:17:39,343
Tell me!
168
00:17:44,148 --> 00:17:45,515
No!
169
00:17:47,084 --> 00:17:50,420
I'm gonna be sick.
170
00:17:58,528 --> 00:18:01,731
It doesn't bother you?
171
00:18:01,765 --> 00:18:04,501
Seeing him there like that?
172
00:18:06,370 --> 00:18:09,373
It's not him.
173
00:18:09,406 --> 00:18:11,741
My Oliver.
174
00:18:11,775 --> 00:18:13,777
That's just a mask.
175
00:18:15,245 --> 00:18:17,547
You don't seem like you.
176
00:18:17,581 --> 00:18:22,018
I've changed.
My eyes are clear now.
177
00:18:22,052 --> 00:18:24,554
There's something else
you should see.
178
00:18:29,393 --> 00:18:31,195
How are you doing this?
179
00:18:33,863 --> 00:18:36,266
Showing me these things.
180
00:18:36,300 --> 00:18:40,337
You know about her, don't you?
181
00:18:40,370 --> 00:18:43,240
The other woman.
182
00:18:43,273 --> 00:18:45,875
The other you.
183
00:18:45,909 --> 00:18:49,879
In the future, the other me.
Yeah, I know.
184
00:18:53,283 --> 00:18:56,420
Do you know the things
David does with her?
185
00:18:59,055 --> 00:19:01,558
Could we say good-bye?
186
00:19:12,569 --> 00:19:14,604
He didn't tell you.
187
00:19:17,607 --> 00:19:21,811
It's not a big deal. It's me.
188
00:19:21,845 --> 00:19:25,449
Why would I...
189
00:19:25,482 --> 00:19:29,619
Why should I let that bother me?
190
00:19:29,653 --> 00:19:31,588
But it does.
191
00:19:34,090 --> 00:19:36,260
Did he tell you
what she asked him to do?
192
00:19:39,296 --> 00:19:42,599
Help Farouk find his body.
193
00:19:42,632 --> 00:19:44,801
Did he tell you why?
194
00:19:44,834 --> 00:19:47,771
No.
195
00:19:47,804 --> 00:19:50,307
He says he doesn't know.
196
00:19:50,340 --> 00:19:52,142
Do you believe him?
197
00:19:58,148 --> 00:20:00,116
Do you want to know?
198
00:20:14,964 --> 00:20:17,601
I need you
199
00:20:17,634 --> 00:20:19,836
to stop the world from ending.
200
00:20:21,571 --> 00:20:25,842
And who will end the world?
201
00:20:27,711 --> 00:20:29,846
Tiny humans with their bombs?
202
00:20:29,879 --> 00:20:32,349
World War III?
203
00:20:33,717 --> 00:20:36,253
No.
204
00:20:51,235 --> 00:20:52,836
No.
205
00:21:02,246 --> 00:21:03,680
Stop it.
206
00:21:08,718 --> 00:21:11,555
For centuries, everyone said
207
00:21:11,588 --> 00:21:15,191
Amahl Farouk is the villain.
208
00:21:15,225 --> 00:21:18,027
And now you're telling me
209
00:21:18,061 --> 00:21:21,865
that the opposite is true.
210
00:21:21,898 --> 00:21:24,934
That the villain
211
00:21:24,968 --> 00:21:28,772
is a hero.
212
00:21:28,805 --> 00:21:30,240
And the hero...
213
00:21:30,274 --> 00:21:34,244
is the villain?
214
00:21:43,553 --> 00:21:46,890
- I don't understand.
- Yes, you do.
215
00:21:46,923 --> 00:21:48,992
You just don't want to admit it.
216
00:21:53,663 --> 00:21:57,066
You're saying...
217
00:21:57,100 --> 00:21:59,869
what, that he... David...
218
00:21:59,903 --> 00:22:03,473
The greatest monsters
are the ones in human clothes.
219
00:22:06,410 --> 00:22:08,778
-How...
-How does he turn?
220
00:22:08,812 --> 00:22:11,180
I don't know.
221
00:22:14,618 --> 00:22:17,253
All I know is he does,
222
00:22:17,287 --> 00:22:20,490
into something magnificent,
223
00:22:20,524 --> 00:22:22,592
something terrible.
224
00:22:22,626 --> 00:22:26,095
Legion,
225
00:22:26,129 --> 00:22:28,365
the world killer.
226
00:22:39,108 --> 00:22:41,778
You don't know that.
The future's not written.
227
00:22:41,811 --> 00:22:43,647
Oh, Sydney. Look at him.
228
00:22:46,816 --> 00:22:50,186
He has too much power.
229
00:22:50,219 --> 00:22:54,090
All his life he's been
tricked and abused.
230
00:22:54,123 --> 00:22:57,293
His head filled with voices.
231
00:22:57,327 --> 00:22:59,529
He's seen things,
232
00:22:59,563 --> 00:23:01,431
horrible things,
233
00:23:01,465 --> 00:23:05,201
things no child
should never see.
234
00:23:08,572 --> 00:23:13,543
So he lied and he stole
and he ruined everything.
235
00:23:13,577 --> 00:23:18,181
And he wore his madness
like a coat.
236
00:23:18,214 --> 00:23:19,916
And then he hanged himself...
237
00:23:21,751 --> 00:23:25,622
...because he saw
what he becomes.
238
00:23:25,655 --> 00:23:27,323
And then,
239
00:23:27,357 --> 00:23:31,260
when his life was truly over...
240
00:23:34,197 --> 00:23:38,802
...he spent five years
241
00:23:38,835 --> 00:23:41,237
in a mental hospital.
242
00:23:43,373 --> 00:23:47,310
He's a good...
243
00:23:47,343 --> 00:23:51,014
He's a good person.
244
00:23:51,047 --> 00:23:53,182
He's a psychopath.
245
00:23:53,216 --> 00:23:56,686
And do you want to know
how I know?
246
00:23:56,720 --> 00:23:59,489
Because the same man
who did this...
247
00:23:59,523 --> 00:24:02,058
You promise?
248
00:24:02,091 --> 00:24:04,293
No secrets.
249
00:24:07,230 --> 00:24:11,167
No secrets.
250
00:24:11,200 --> 00:24:13,837
...did this...
251
00:24:18,241 --> 00:24:19,576
...and this...
252
00:24:19,609 --> 00:24:21,445
Hey, sexy.
253
00:24:29,453 --> 00:24:30,887
...and this.
254
00:24:30,920 --> 00:24:32,088
Hey.
255
00:24:32,121 --> 00:24:33,723
He...
256
00:24:33,757 --> 00:24:35,725
wears...
257
00:24:37,093 --> 00:24:38,895
a...
258
00:24:38,928 --> 00:24:41,264
human...
259
00:24:41,297 --> 00:24:43,467
face.
260
00:25:23,039 --> 00:25:25,374
It was here,
and now it's on the move.
261
00:25:29,646 --> 00:25:31,548
She's close.
262
00:25:35,018 --> 00:25:36,620
Find her.
263
00:27:10,446 --> 00:27:11,848
Ah...
264
00:27:46,115 --> 00:27:49,452
Ah... Ah.
265
00:28:50,579 --> 00:28:53,049
Aah!
266
00:29:34,357 --> 00:29:38,094
For the last time, where is she?
267
00:29:48,371 --> 00:29:51,274
She's with...
268
00:29:51,307 --> 00:29:54,143
Farouk.
269
00:30:02,085 --> 00:30:05,254
-What do you...
-I'm sorry.
270
00:30:05,288 --> 00:30:07,690
He made me.
271
00:30:07,723 --> 00:30:09,793
Where are they?
272
00:30:09,826 --> 00:30:12,461
Oliver, please.
273
00:30:12,495 --> 00:30:14,063
Is he in his body?
274
00:30:14,097 --> 00:30:16,399
Does he have her?
275
00:30:16,432 --> 00:30:18,601
Is she alive?
276
00:30:18,634 --> 00:30:20,703
Please!
277
00:30:20,736 --> 00:30:22,972
I have to know.
278
00:30:40,656 --> 00:30:43,092
It's not your fault.
279
00:30:45,761 --> 00:30:47,964
This is their power,
280
00:30:47,997 --> 00:30:50,766
the mind readers.
281
00:30:50,800 --> 00:30:53,636
They read our minds...
282
00:30:53,669 --> 00:30:56,840
and then they show us
what we want to see.
283
00:30:56,873 --> 00:30:59,108
We can't trust them.
284
00:31:00,476 --> 00:31:03,947
You have to trust yourself.
285
00:31:03,980 --> 00:31:07,984
The person you've become
in the future.
286
00:31:08,017 --> 00:31:10,786
You've seen what he becomes.
287
00:31:10,820 --> 00:31:13,289
Your man.
288
00:31:13,322 --> 00:31:17,293
But it doesn't...
have to happen.
289
00:31:18,828 --> 00:31:21,430
-We can...
-What?
290
00:31:21,464 --> 00:31:23,366
Change him?
291
00:31:25,534 --> 00:31:28,838
The man who beats his woman--
does he ever really change?
292
00:31:28,872 --> 00:31:31,274
A serial killer.
293
00:31:32,741 --> 00:31:35,744
The pathological liar.
294
00:31:38,347 --> 00:31:41,150
It's not a choice.
295
00:31:41,184 --> 00:31:44,453
It's who he is.
296
00:31:44,487 --> 00:31:46,890
And we have to stop him.
297
00:33:27,456 --> 00:33:29,658
We need the highest point,
facing east.
298
00:33:29,692 --> 00:33:32,628
And fast,
we're running out of time.
299
00:33:48,777 --> 00:33:49,845
Go, now.
300
00:33:49,878 --> 00:33:51,747
Kill the weak.
301
00:33:51,780 --> 00:33:54,683
We'll be leaving soon.
302
00:35:51,967 --> 00:35:53,569
You give up yet?
303
00:36:01,810 --> 00:36:04,580
No!
304
00:36:23,799 --> 00:36:25,834
Thanks.
305
00:36:25,868 --> 00:36:27,536
No problem.
306
00:36:31,640 --> 00:36:34,510
You should probably go get him.
307
00:36:34,543 --> 00:36:36,145
Are you gonna...?
308
00:36:36,179 --> 00:36:39,282
No, I'm supposed to wait here.
309
00:36:39,315 --> 00:36:42,117
For what?
310
00:36:42,151 --> 00:36:44,320
The big payback.
311
00:37:15,318 --> 00:37:18,053
Hey, I can walk-- you
don't need to treat me like...
312
00:37:55,924 --> 00:37:59,862
Oh, dear, oh, dear,
oh, dear, oh, dear, oh, dear...
313
00:38:01,697 --> 00:38:03,499
Oh... oh.
314
00:38:03,532 --> 00:38:05,934
It's-it's-it's...
it's on the ceiling.
315
00:38:05,968 --> 00:38:07,970
Oh...
316
00:38:33,829 --> 00:38:35,464
Oh, M-N.
317
00:38:35,498 --> 00:38:36,632
Magnesium.
318
00:38:36,665 --> 00:38:38,033
Flerovium. F-L.
319
00:38:38,066 --> 00:38:39,435
Magnesium...
320
00:38:47,810 --> 00:38:50,279
Ow.
321
00:39:06,595 --> 00:39:08,130
Oliver.
322
00:39:10,132 --> 00:39:12,034
He's not dead.
323
00:39:13,302 --> 00:39:15,704
He should be, but he's not.
324
00:39:17,172 --> 00:39:19,542
Wha... What happened?
325
00:39:20,609 --> 00:39:22,678
I tortured him.
326
00:39:23,712 --> 00:39:25,080
Farouk...
327
00:39:25,113 --> 00:39:26,815
Gone.
328
00:39:26,849 --> 00:39:29,852
In another body now,
maybe even his own.
329
00:39:29,885 --> 00:39:32,755
I got your message.
330
00:39:32,788 --> 00:39:35,758
The car, the gun--
they're here, with Lenny.
331
00:39:35,791 --> 00:39:38,761
But Clark's coming, too,
and he's bringing something.
332
00:39:38,794 --> 00:39:40,596
The Choke.
333
00:39:40,629 --> 00:39:43,499
It's a dampener.
334
00:39:43,532 --> 00:39:45,501
What does it dampen?
335
00:39:45,534 --> 00:39:47,035
Us.
336
00:39:47,069 --> 00:39:49,037
Our powers.
337
00:39:49,071 --> 00:39:51,874
Something to do with the...
frequency when you ring it.
338
00:39:51,907 --> 00:39:53,809
None of our powers work.
339
00:39:55,010 --> 00:39:58,280
-So you...
-When we ring that bell,
340
00:39:58,313 --> 00:40:00,849
we're all just men...
341
00:40:00,883 --> 00:40:03,318
for a few minutes.
342
00:40:05,220 --> 00:40:06,955
Well, I hate to...
343
00:40:06,989 --> 00:40:09,191
but there's a minotaur
in the maze,
344
00:40:09,224 --> 00:40:10,726
and it's hunting us.
345
00:40:10,759 --> 00:40:13,996
-So we should...
-He did this to me.
346
00:40:14,029 --> 00:40:16,164
The Shadow King.
347
00:40:17,199 --> 00:40:19,902
It's...
348
00:40:19,935 --> 00:40:22,871
You don't have to worry.
349
00:40:22,905 --> 00:40:25,073
I think Oliver's okay.
350
00:40:25,107 --> 00:40:28,210
That's not what worries me.
351
00:40:28,243 --> 00:40:32,214
See, I'm sitting here thinking
about how I'm gonna kill him.
352
00:40:32,247 --> 00:40:34,016
My parasite.
353
00:40:36,118 --> 00:40:38,954
All the different ways.
354
00:40:41,890 --> 00:40:45,193
And what worries me...
355
00:40:45,227 --> 00:40:47,530
is how good it feels.
356
00:41:08,751 --> 00:41:10,152
Cary?
357
00:41:13,956 --> 00:41:16,224
Cary?
358
00:41:43,786 --> 00:41:45,588
Found you.
359
00:41:45,621 --> 00:41:47,623
That's one for me.
360
00:41:49,124 --> 00:41:51,093
I have to stop him.
361
00:41:51,126 --> 00:41:52,495
Farouk?
362
00:41:52,528 --> 00:41:54,663
No. David.
363
00:41:59,101 --> 00:42:02,805
He's the monster now.
364
00:42:02,838 --> 00:42:05,674
Maybe he always was.
365
00:42:13,782 --> 00:42:15,684
I got this.
366
00:42:16,885 --> 00:42:18,654
No.
367
00:42:18,687 --> 00:42:21,123
I need to hit something.
368
00:42:39,842 --> 00:42:40,843
Aah!
369
00:43:22,284 --> 00:43:23,719
Hola, friend.
370
00:43:23,752 --> 00:43:25,187
Can we help?
371
00:43:30,392 --> 00:43:32,094
Conflict imminent.
372
00:43:32,127 --> 00:43:35,497
zero percent.
373
00:43:35,530 --> 00:43:37,165
Retreat.
374
00:43:37,199 --> 00:43:39,534
Ah.
375
00:43:39,568 --> 00:43:41,770
He brought the Choke.
376
00:43:43,806 --> 00:43:45,808
My clever boy.
377
00:44:27,182 --> 00:44:30,485
To bed, to bed,
378
00:44:30,518 --> 00:44:32,721
the mother said.
379
00:44:32,755 --> 00:44:35,791
To bed, she said.
380
00:44:35,824 --> 00:44:37,793
The Angry Boy,
381
00:44:37,826 --> 00:44:39,828
his face turned red.
382
00:44:41,096 --> 00:44:44,066
His face turned red.
383
00:44:44,099 --> 00:44:46,802
And with a cry...
384
00:44:46,835 --> 00:44:50,706
he chopped her head.
385
00:44:57,479 --> 00:44:59,481
Boo.
386
00:46:56,564 --> 00:46:58,066
Now I get it.
387
00:47:05,507 --> 00:47:07,509
Captioned by
Media Access Group at WGBH
23303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.