Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,476 --> 00:00:06,443
[DISTANT THUNDER RUMBLING]
2
00:00:06,510 --> 00:00:13,313
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
3
00:00:13,401 --> 00:00:15,456
[RESONANT TONE CONTINUES]
4
00:00:18,377 --> 00:00:20,377
[TONE STOPS]
5
00:00:20,379 --> 00:00:22,345
♪ ♪
6
00:00:27,436 --> 00:00:29,737
[AMPLIFIED, DISTORTED]:
♪ No one knows what it's like ♪
7
00:00:29,740 --> 00:00:32,274
♪ To be the bad man ♪
8
00:00:33,493 --> 00:00:35,565
♪ To be the sad man ♪
9
00:00:37,229 --> 00:00:39,573
♪ Behind blue eyes ♪
10
00:00:40,925 --> 00:00:43,726
♪ No one knows what it's like ♪
11
00:00:43,729 --> 00:00:45,828
♪ To be hated ♪
12
00:00:47,306 --> 00:00:49,272
♪ To be fated ♪
13
00:00:50,409 --> 00:00:53,310
♪ To telling only lies ♪
14
00:00:53,312 --> 00:00:57,280
♪ But my dreams ♪
15
00:00:57,282 --> 00:00:59,449
♪ They aren't as empty ♪
16
00:01:00,486 --> 00:01:03,286
♪ As my conscience ♪
17
00:01:03,289 --> 00:01:05,760
♪ Seems to be ♪
18
00:01:07,292 --> 00:01:11,058
♪ I have hours ♪
19
00:01:11,061 --> 00:01:13,128
♪ Only lonely ♪
20
00:01:14,233 --> 00:01:16,573
♪ My love is vengeance ♪
21
00:01:17,347 --> 00:01:20,385
♪ That's never free... ♪
22
00:01:25,511 --> 00:01:29,003
[IN FARSI]: ♪ No one comprehends this pain ♪
23
00:01:29,006 --> 00:01:32,248
♪ Feels this feeling ♪
24
00:01:32,251 --> 00:01:35,352
♪ Like me ♪
25
00:01:35,354 --> 00:01:38,655
♪ And I blame you ♪
26
00:01:38,657 --> 00:01:43,260
♪ No one controls themselves like this ♪
27
00:01:43,262 --> 00:01:44,661
♪ His anger ♪
28
00:01:44,663 --> 00:01:46,429
♪ His pain ♪
29
00:01:46,431 --> 00:01:49,499
♪ My pain and fear ♪
30
00:01:49,501 --> 00:01:52,335
♪ Cannot be revealed ♪
31
00:01:52,337 --> 00:01:55,573
BOTH: ♪ But my dreams ♪
32
00:01:55,576 --> 00:01:58,377
♪ They aren't as empty ♪
33
00:01:59,167 --> 00:02:01,539
♪ As my conscience ♪
34
00:02:01,542 --> 00:02:04,180
♪ Seems to be ♪
35
00:02:05,776 --> 00:02:09,218
♪ I have hours ♪
36
00:02:09,221 --> 00:02:11,321
♪ Only lonely ♪
37
00:02:12,391 --> 00:02:14,870
♪ My love is vengeance ♪
38
00:02:15,594 --> 00:02:18,528
♪ That's never free ♪
39
00:02:18,530 --> 00:02:20,920
My love is vengeance.
40
00:02:20,923 --> 00:02:22,877
That's never free.
41
00:02:22,880 --> 00:02:24,880
♪ ♪
42
00:02:47,693 --> 00:02:49,659
♪ ♪
43
00:02:51,430 --> 00:02:53,396
SYD'S VOICE: David?
44
00:02:54,901 --> 00:02:56,433
[THUNDER RUMBLES]
45
00:03:04,643 --> 00:03:07,377
[GRUNTS, GROANS]
46
00:03:07,379 --> 00:03:09,346
♪ ♪
47
00:03:25,409 --> 00:03:27,530
[SCREAMING]
48
00:03:35,240 --> 00:03:36,589
[TONE SOUNDS]
49
00:03:40,245 --> 00:03:43,413
♪ When my fist clenches, crack it open ♪
50
00:03:43,415 --> 00:03:46,882
♪ Before I use it and lose my cool ♪
51
00:03:46,885 --> 00:03:48,618
♪ When I smile ♪
52
00:03:48,620 --> 00:03:50,812
♪ Tell me some bad news ♪
53
00:03:50,815 --> 00:03:54,190
♪ Before I laugh and act like a fool... ♪
54
00:03:55,961 --> 00:03:57,961
FAROUK [IN FARSI]: ♪ If I am evil ♪
55
00:03:57,964 --> 00:03:59,329
[TONE RESONATES]
56
00:03:59,331 --> 00:04:02,232
- [DAVID GROANS]
- ♪ Purify me ♪
57
00:04:02,234 --> 00:04:03,953
♪ If I shiver... ♪
58
00:04:04,899 --> 00:04:06,578
DAVID: ♪ When I shiver ♪
59
00:04:06,581 --> 00:04:09,239
[ECHOING]: ♪ Please give me a blanket ♪
60
00:04:09,241 --> 00:04:12,983
♪ Keep me warm, let me wear your coat ♪
61
00:04:12,986 --> 00:04:14,853
♪ ♪
62
00:04:15,480 --> 00:04:16,807
[LAUGHS]
63
00:04:19,300 --> 00:04:21,967
♪ No one knows what it's like ♪
64
00:04:21,970 --> 00:04:23,870
♪ To be the bad man ♪
65
00:04:25,231 --> 00:04:29,550
♪ To be the sad man,
man, man, man, man... ♪
66
00:04:29,652 --> 00:04:32,240
_
67
00:04:32,318 --> 00:04:36,279
_
68
00:04:39,604 --> 00:04:42,439
[FILM PROJECTOR CLICKING]
69
00:04:42,441 --> 00:04:46,385
Uh, it's not much, it's, uh,
it's a bit drippy sometimes,
70
00:04:46,388 --> 00:04:47,613
- isn't it?
- [CHUCKLES]
71
00:04:47,616 --> 00:04:48,781
But we're happy.
72
00:04:48,784 --> 00:04:50,346
Cube sweet cube.
73
00:04:50,348 --> 00:04:52,348
We've been here for about an hour.
74
00:04:52,350 --> 00:04:54,653
No. What's the word?
75
00:04:54,656 --> 00:04:56,723
Um... "soup"?
76
00:04:57,556 --> 00:04:59,289
No, don't think it's soup.
77
00:04:59,291 --> 00:05:02,258
We've been here longer than that.
78
00:05:02,260 --> 00:05:03,493
Anyhoo...
79
00:05:03,495 --> 00:05:06,429
Oh. What happened. Uh, well...
80
00:05:06,431 --> 00:05:08,431
the world ended.
81
00:05:08,433 --> 00:05:11,829
[CHUCKLES]: Oh... sweetheart,
don't be so dramatic.
82
00:05:11,832 --> 00:05:13,164
- It didn't end.
- It...
83
00:05:13,167 --> 00:05:14,867
- It's still out there.
- I'm exaggerating.
84
00:05:14,870 --> 00:05:16,867
- Sunrise, sunset.
- She had some...
85
00:05:16,870 --> 00:05:19,398
- You know, everybody toiling away.
- Toil, toil, toil.
86
00:05:19,401 --> 00:05:21,411
You know, good versus
evil, all that sort of thing.
87
00:05:21,413 --> 00:05:22,579
We just...
88
00:05:22,581 --> 00:05:25,248
well, we just don't...
89
00:05:25,250 --> 00:05:27,250
- do that sort of thing anymore.
- No.
90
00:05:27,252 --> 00:05:30,253
We were just losing too much hair.
91
00:05:30,255 --> 00:05:32,455
Time. Time.
92
00:05:32,457 --> 00:05:35,223
It was time that we were losing,
93
00:05:35,226 --> 00:05:37,360
uh, my beloved and I.
94
00:05:37,362 --> 00:05:38,528
Mm.
95
00:05:38,530 --> 00:05:40,843
- Groom and bride.
- Hmm.
96
00:05:40,846 --> 00:05:42,747
- Our bodies. What do we do with...
- Our bodies.
97
00:05:42,749 --> 00:05:44,267
...what do we do with our bodies?
98
00:05:44,269 --> 00:05:47,170
They're... safe.
99
00:05:47,172 --> 00:05:48,559
Um, somewhere.
100
00:05:48,562 --> 00:05:50,206
They're hidden.
101
00:05:50,208 --> 00:05:54,809
To tell you the location
would be un... genius.
102
00:05:54,812 --> 00:05:56,879
I-It's actually better without them.
103
00:05:56,882 --> 00:05:59,249
- Mm.
- You know, all those aches and pains and...
104
00:05:59,251 --> 00:06:00,583
- aging.
- Mm-hmm.
105
00:06:00,585 --> 00:06:02,485
Not to mention various gases.
106
00:06:02,487 --> 00:06:04,487
[LAUGHS]: Oh! Stop.
107
00:06:04,489 --> 00:06:06,623
MELANIE: Oh, but it's
so much more romantic now.
108
00:06:06,625 --> 00:06:08,358
It's just...
109
00:06:08,360 --> 00:06:10,627
well, every meal is a feast,
110
00:06:10,629 --> 00:06:12,562
- every day a blessing.
- Hmm.
111
00:06:12,564 --> 00:06:14,270
[UPBEAT, OLD-STYLE JAZZ PLAYS]
112
00:06:14,273 --> 00:06:17,267
"O dandelion, rich and haughty,
113
00:06:17,269 --> 00:06:19,137
King of village flowers!
114
00:06:19,140 --> 00:06:22,172
Each day is coronation time,
115
00:06:22,174 --> 00:06:24,440
You have no humble hours.
116
00:06:24,442 --> 00:06:26,579
I like to see you bring a troop
117
00:06:26,582 --> 00:06:29,379
To beat the bluegrass spears,
118
00:06:29,381 --> 00:06:31,314
To scorn the lawnmower
119
00:06:31,316 --> 00:06:35,285
that would be like
fate's triumphant shears.
120
00:06:35,287 --> 00:06:38,808
Your yellow heads are cut away,
121
00:06:38,811 --> 00:06:41,945
It seems your reign is over.
122
00:06:41,948 --> 00:06:45,295
By noon you raise a sea of stars
123
00:06:45,297 --> 00:06:48,264
More golden than before."
124
00:06:48,266 --> 00:06:49,666
♪ ♪
125
00:06:49,668 --> 00:06:52,268
[BOTH LAUGHING]
126
00:06:52,270 --> 00:06:54,101
[MELANIE SQUEALS HAPPILY]
127
00:06:54,104 --> 00:06:57,047
- We miss them, our friends.
- We miss people. Of course.
128
00:06:57,050 --> 00:06:59,050
- You know, our coworkers,
- Mm-hmm.
129
00:06:59,053 --> 00:07:00,622
Like, um...
130
00:07:00,625 --> 00:07:03,755
of course, uh, Glasses McLabcoat
131
00:07:03,758 --> 00:07:06,249
and, uh, the...
132
00:07:07,485 --> 00:07:09,285
- ...the-the girl who would kick,
- Oh.
133
00:07:09,287 --> 00:07:11,387
- Kick everyone, I miss her.
- Yeah.
134
00:07:11,389 --> 00:07:13,966
Oh, and Sydney. Don't forget Sydney.
135
00:07:13,969 --> 00:07:16,392
- I had forgotten Sydney, yes.
- Oh, it...
136
00:07:16,394 --> 00:07:18,428
oh, what happened to her was so sad.
137
00:07:18,430 --> 00:07:21,497
[SIGHS] Very sad. Uh...
138
00:07:21,499 --> 00:07:24,300
[QUIETLY]: What was it
that happened to her again?
139
00:07:24,302 --> 00:07:26,466
- The betrayal.
- She was betrayed.
140
00:07:26,469 --> 00:07:28,371
- After the fight with Farouk,
- Mm.
141
00:07:28,373 --> 00:07:30,406
When David...
142
00:07:30,408 --> 00:07:32,156
- The Turn.
- ...turned.
143
00:07:32,159 --> 00:07:33,509
The Turn. Uh...
144
00:07:33,511 --> 00:07:36,246
there was a great battle with...
145
00:07:36,248 --> 00:07:37,513
what's his face.
146
00:07:37,515 --> 00:07:39,511
- Fa... Farouk.
- Farouk. Farouk.
147
00:07:39,514 --> 00:07:42,209
Uh, very soothing voice,
I found. Very hypnotic.
148
00:07:42,212 --> 00:07:43,378
Mmm.
149
00:07:46,358 --> 00:07:48,391
I remember helping him.
150
00:07:51,196 --> 00:07:53,826
Yes, I... I do, too.
151
00:07:58,536 --> 00:08:00,136
Hmm.
152
00:08:01,606 --> 00:08:05,241
Why did he turn again,
this David person?
153
00:08:07,612 --> 00:08:10,037
Because she showed him his future.
154
00:08:13,551 --> 00:08:15,351
[GRUNTING]
155
00:08:15,353 --> 00:08:17,453
[PANTING]
156
00:08:23,858 --> 00:08:25,634
[COUGHS, GAGS]
157
00:08:25,637 --> 00:08:27,003
[FAROUK MUTTERS]
158
00:08:27,006 --> 00:08:28,545
No.
159
00:08:28,548 --> 00:08:32,535
- [FAROUK GRUNTING WEAKLY]
- No, no, no, no.
160
00:08:32,537 --> 00:08:34,337
[DAVID STRIKES FAROUK]
161
00:08:35,373 --> 00:08:36,506
[DAVID STRIKES FAROUK]
162
00:08:36,508 --> 00:08:39,275
- [DAVID PANTING]
- [FAROUK GROANS WEAKLY]
163
00:08:39,277 --> 00:08:41,311
[DAVID STRIKING FAROUK]
164
00:08:41,313 --> 00:08:43,139
SYD: We need to talk.
165
00:08:43,142 --> 00:08:44,546
[PANTING]
166
00:08:44,549 --> 00:08:46,282
Sure.
167
00:08:46,284 --> 00:08:48,351
Let me just finish killing this asshole.
168
00:08:51,381 --> 00:08:54,356
You haven't had a lot of
girlfriends, or you'd know...
169
00:08:54,359 --> 00:08:57,194
When a woman wants to talk, you talk.
170
00:09:00,265 --> 00:09:02,365
Could you maybe not
point that thing at me?
171
00:09:02,367 --> 00:09:05,201
You read the stories.
172
00:09:05,203 --> 00:09:08,706
The women who marry serial
killers and have six kids...
173
00:09:08,709 --> 00:09:11,274
Meanwhile, he's driving
around Portland every night
174
00:09:11,276 --> 00:09:13,476
with a van full of duct tape.
175
00:09:15,053 --> 00:09:16,512
What?
176
00:09:16,514 --> 00:09:18,448
They have to know.
177
00:09:18,450 --> 00:09:21,484
Right? The wives, deep down.
178
00:09:21,486 --> 00:09:25,455
At least a feeling, something's wrong.
179
00:09:25,457 --> 00:09:29,459
I know, with you. Now.
180
00:09:29,461 --> 00:09:31,761
Syd, I'm the good guy.
181
00:09:31,764 --> 00:09:33,463
He's the monster.
182
00:09:33,465 --> 00:09:35,164
No.
183
00:09:37,402 --> 00:09:39,402
You're not that.
184
00:09:39,404 --> 00:09:42,271
A good guy?
185
00:09:42,273 --> 00:09:44,474
I thought so for a long time.
186
00:09:44,477 --> 00:09:47,194
And then I saw the things you hide.
187
00:09:51,279 --> 00:09:54,180
And it hit me.
188
00:09:54,183 --> 00:09:56,651
What if you're not the hero?
189
00:09:56,654 --> 00:09:59,389
What if you're just another villain?
190
00:09:59,391 --> 00:10:01,557
The real villain.
191
00:10:04,039 --> 00:10:06,039
Why? 'Cause...
192
00:10:06,042 --> 00:10:08,598
because I didn't tell
you the whole truth?
193
00:10:08,600 --> 00:10:11,167
Because I-I left?
194
00:10:13,238 --> 00:10:15,405
- He kills people.
- You...
195
00:10:15,407 --> 00:10:18,207
kill people.
196
00:10:18,209 --> 00:10:20,443
Dozens at Division 3 last year.
197
00:10:20,445 --> 00:10:22,512
No. That was him.
198
00:10:22,514 --> 00:10:24,412
He had c-control.
199
00:10:24,415 --> 00:10:26,751
The Son of Sam had a dog
who gave him commands,
200
00:10:26,754 --> 00:10:30,989
but every time he pulled the
trigger, he pulled the trigger.
201
00:10:35,292 --> 00:10:37,225
Seriously, why are you doing this?
202
00:10:37,228 --> 00:10:39,328
I... know.
203
00:10:39,330 --> 00:10:41,297
That's the thing.
204
00:10:41,299 --> 00:10:42,632
I've seen your true face.
205
00:10:42,634 --> 00:10:44,287
You hid it so well.
206
00:10:49,307 --> 00:10:51,092
I love you.
207
00:10:51,095 --> 00:10:53,329
Maybe.
208
00:10:53,332 --> 00:10:55,332
But here's what matters more.
209
00:10:55,335 --> 00:10:58,281
You lie to me.
210
00:10:58,283 --> 00:11:01,184
You leave me.
211
00:11:01,186 --> 00:11:03,319
- You keep secrets.
- No.
212
00:11:06,491 --> 00:11:09,459
You're doing it right now.
213
00:11:09,461 --> 00:11:12,528
Unless maybe you don't know
the difference... truth, lie.
214
00:11:12,530 --> 00:11:14,123
Maybe...
215
00:11:14,126 --> 00:11:16,631
it's not even your fault.
216
00:11:16,634 --> 00:11:21,370
He was in your head for so
long, poisoning every thought.
217
00:11:21,372 --> 00:11:24,373
Are you okay? Y-Your neck,
that's a lot of blood.
218
00:11:24,375 --> 00:11:26,275
It's not mine.
219
00:11:26,277 --> 00:11:29,479
Listen to me, I know it's been hard...
220
00:11:29,481 --> 00:11:31,581
I saw what you did to Oliver.
221
00:11:31,583 --> 00:11:33,998
To the soldiers at Division 3.
222
00:11:34,001 --> 00:11:36,619
I saw the look on your face.
223
00:11:36,621 --> 00:11:39,255
You liked it.
224
00:11:39,257 --> 00:11:41,324
No, I did what I had to.
225
00:11:41,326 --> 00:11:43,359
You tortured Oliver.
226
00:11:43,361 --> 00:11:45,294
You were beating him to death.
227
00:11:45,303 --> 00:11:47,604
That's not a love story.
228
00:11:52,237 --> 00:11:53,636
♪ ♪
229
00:11:53,638 --> 00:11:55,338
Wait, I...
230
00:11:55,340 --> 00:11:57,573
I'm just, we're just, this is...
231
00:11:57,575 --> 00:12:00,510
We're just doing what you said. You.
232
00:12:00,512 --> 00:12:02,211
This is war. We're in a war.
233
00:12:02,213 --> 00:12:05,381
What am I willing to do?
How far am I willing to go?
234
00:12:05,384 --> 00:12:07,550
- I know I said that, but...
- And that's all I'm doing.
235
00:12:07,552 --> 00:12:09,552
That is all I am
doing... what you said.
236
00:12:09,554 --> 00:12:11,233
No. No.
237
00:12:11,236 --> 00:12:12,654
Baby, please.
238
00:12:12,657 --> 00:12:14,764
What happened to "God
loves the sinners best"?
239
00:12:21,232 --> 00:12:22,983
[SOFTLY]: It won't work.
240
00:12:24,302 --> 00:12:26,335
We're all powerless now.
241
00:12:26,337 --> 00:12:28,671
Goddamn it, put the
gun down and talk to me.
242
00:12:28,673 --> 00:12:30,540
He's gonna... it's gonna
wear off, and then he'll be...
243
00:12:30,542 --> 00:12:32,092
You heard them... Unstoppable.
244
00:12:32,095 --> 00:12:35,163
And, look, I'm sorry if
you have abandonment issues.
245
00:12:35,166 --> 00:12:37,366
And I was taken away
by you, if we're being...
246
00:12:37,369 --> 00:12:39,009
If we're laying all our
cards out on the table,
247
00:12:39,011 --> 00:12:40,403
so think about that. I didn't leave.
248
00:12:40,405 --> 00:12:42,014
You kidnapped me from the future.
249
00:12:42,017 --> 00:12:44,490
Did you ever ask why?
Why would I do that?
250
00:12:44,493 --> 00:12:46,076
Reach out from the future?
251
00:12:46,079 --> 00:12:48,456
Why ask you to help
Farouk find his body?
252
00:12:48,459 --> 00:12:49,770
Because of the world...
The end of the world?
253
00:12:49,772 --> 00:12:52,694
And who does that, end
the world? Not him, right?
254
00:12:52,697 --> 00:12:54,897
Otherwise, why would
I ask you to save him?
255
00:12:54,900 --> 00:12:57,867
I don't know. You wouldn't,
you didn't tell me.
256
00:12:57,870 --> 00:13:01,570
- It's you.
- What's me?
257
00:13:01,573 --> 00:13:04,540
You're the one who destroys
everything, who ends the world.
258
00:13:08,513 --> 00:13:11,314
[SCOFFS]
259
00:13:11,316 --> 00:13:12,983
No.
260
00:13:12,986 --> 00:13:14,517
It never occurred to you
261
00:13:14,519 --> 00:13:17,420
that you're the problem,
not the solution.
262
00:13:17,422 --> 00:13:21,357
- H-How could you even...
- He showed me... Farouk.
263
00:13:21,359 --> 00:13:23,526
He went to see her,
too... me, in the future...
264
00:13:23,528 --> 00:13:25,595
After you quit.
265
00:13:25,597 --> 00:13:28,022
See, in her timeline, you killed Farouk,
266
00:13:28,025 --> 00:13:30,159
and then there was no one
powerful enough to stop you
267
00:13:30,162 --> 00:13:31,889
- when you turned.
- When I...
268
00:13:31,892 --> 00:13:35,694
So she tricked you into
helping him... your enemy...
269
00:13:35,697 --> 00:13:37,606
So that he could stop you
270
00:13:37,609 --> 00:13:39,662
when you showed us who you really are.
271
00:13:44,148 --> 00:13:46,608
I know.
272
00:13:46,611 --> 00:13:49,579
It's cold to do that to
someone that you used to love.
273
00:13:50,928 --> 00:13:52,688
Used to?
274
00:13:52,690 --> 00:13:56,069
Baby, please, I'm right here.
275
00:13:56,072 --> 00:13:59,170
Your man. Don't you trust me?
276
00:14:09,967 --> 00:14:12,935
Maybe I just trust myself more.
277
00:14:15,823 --> 00:14:18,056
No. He's...
278
00:14:18,059 --> 00:14:21,027
You're being tricked. Syd, please.
279
00:14:24,289 --> 00:14:28,224
Syd, please.
280
00:14:28,226 --> 00:14:30,226
You know me.
281
00:14:30,228 --> 00:14:34,530
Yeah, I do, and guess
what? You're not the hero.
282
00:14:34,532 --> 00:14:37,166
Then who is?
283
00:14:39,739 --> 00:14:41,506
- Me.
- [GUNSHOT]
284
00:14:44,614 --> 00:14:49,347
NARRATOR [ON TV]: A delusion
starts like any other idea, as an egg.
285
00:14:49,350 --> 00:14:50,922
Identical on the outside,
286
00:14:50,925 --> 00:14:53,214
perfectly formed.
287
00:14:53,217 --> 00:14:56,944
From the shell, you'd never
know anything was wrong.
288
00:14:56,947 --> 00:14:58,938
A delusion starts
289
00:14:58,941 --> 00:15:02,684
like any other idea, as an egg.
290
00:15:02,686 --> 00:15:05,792
Identical on the
outside, perfectly formed.
291
00:15:05,795 --> 00:15:06,994
DIVAD: You see it now,
292
00:15:06,997 --> 00:15:09,724
- don't you?
- Where...?
293
00:15:09,726 --> 00:15:12,894
A delusion starts like any other idea...
294
00:15:12,896 --> 00:15:16,013
Stop it. Stop it.
295
00:15:16,016 --> 00:15:17,825
...as an egg.
296
00:15:17,828 --> 00:15:20,778
NARRATOR: A delusion
starts like any other idea,
297
00:15:20,781 --> 00:15:21,880
as an egg.
298
00:15:21,883 --> 00:15:24,502
[CHUCKLES] You're the chicken, man.
299
00:15:24,505 --> 00:15:26,934
[IMITATES CHICKEN]
300
00:15:28,522 --> 00:15:30,978
She said I killed all those people...
301
00:15:30,981 --> 00:15:34,816
- in the future.
- You're delusional, baby.
302
00:15:34,818 --> 00:15:37,852
No, I'm not. I'm not crazy. I'm not.
303
00:15:37,854 --> 00:15:40,025
All the voices, the things I saw,
304
00:15:40,028 --> 00:15:41,316
they said I was
schizophrenic, but that was a...
305
00:15:41,318 --> 00:15:44,892
They didn't know the
truth, what I am, who I am.
306
00:15:44,895 --> 00:15:46,761
I have powers, I'm powerful.
307
00:15:46,763 --> 00:15:50,325
And then Syd came, and now I know.
308
00:15:50,328 --> 00:15:52,901
- I know that I'm...
- [SCOFFS] What?
309
00:15:52,903 --> 00:15:54,411
Normal?
310
00:15:54,414 --> 00:15:56,547
No... Special.
311
00:15:56,550 --> 00:16:00,385
A mutant. Omega.
312
00:16:00,388 --> 00:16:02,744
- [SCOFFS]
- I'm the one who saves them.
313
00:16:02,746 --> 00:16:05,880
- Who?
- Everybody. I-I-I'm the hero.
314
00:16:05,882 --> 00:16:08,856
I save love. You get it?
Farouk, he's the devil.
315
00:16:08,859 --> 00:16:11,685
What he did to me, what
he does to everybody...
316
00:16:11,688 --> 00:16:13,955
Why can't she see that?
317
00:16:13,957 --> 00:16:16,658
- Saint David.
- No, I'm not saying that.
318
00:16:16,660 --> 00:16:18,893
I make mistakes, but...
319
00:16:18,895 --> 00:16:20,895
I'm trying to help people.
320
00:16:20,897 --> 00:16:23,965
A delusion starts like any other idea...
321
00:16:23,967 --> 00:16:26,200
NARRATOR: ...starts
like any other idea...
322
00:16:26,203 --> 00:16:27,356
...as an egg.
323
00:16:27,359 --> 00:16:29,459
You stop saying that.
324
00:16:33,577 --> 00:16:35,786
You know what your delusion is?
325
00:16:43,397 --> 00:16:46,286
Hold the phone. Is that...? Who's that?
326
00:16:49,013 --> 00:16:51,712
Ooh, a dark horse candidate,
327
00:16:51,715 --> 00:16:54,650
late entry to the race.
328
00:17:02,572 --> 00:17:06,508
DIVAD: There. You see it?
329
00:17:10,894 --> 00:17:13,681
The egg cracked just then,
330
00:17:13,684 --> 00:17:16,584
and the delusion was born.
331
00:17:16,586 --> 00:17:18,586
[INDISTINCT VOICES WHISPERING]
332
00:17:18,588 --> 00:17:20,466
What are you talking about?
333
00:17:28,899 --> 00:17:31,633
I'm a good person.
334
00:17:31,635 --> 00:17:34,602
I deserve love.
335
00:17:36,707 --> 00:17:38,673
I'm a good person.
336
00:17:40,138 --> 00:17:41,976
I deserve love.
337
00:17:41,978 --> 00:17:44,646
DIVAD: In order for
a delusion to thrive,
338
00:17:44,648 --> 00:17:47,949
other, more rational
ideas must be destroyed.
339
00:17:47,952 --> 00:17:50,949
I'm a good person.
340
00:17:50,952 --> 00:17:53,119
So I deserve love.
341
00:17:53,122 --> 00:17:56,791
No. That's not...
342
00:17:56,793 --> 00:17:59,527
She saved me.
343
00:17:59,529 --> 00:18:02,064
She showed me what I could be.
344
00:18:02,067 --> 00:18:03,411
She made me good.
345
00:18:03,414 --> 00:18:05,566
She made you good?
346
00:18:05,569 --> 00:18:07,602
So, what, you weren't good before?
347
00:18:07,604 --> 00:18:09,671
David Haller, the little piece of shit.
348
00:18:09,673 --> 00:18:12,674
No, that's not... That's just... words.
349
00:18:12,676 --> 00:18:14,050
You're-you're-you're
trying to confuse me.
350
00:18:14,052 --> 00:18:17,645
She said, "Junkies and
masochists and hookers
351
00:18:17,647 --> 00:18:19,450
and those who have
squandered everything
352
00:18:19,453 --> 00:18:21,548
are the ring of brightest
angels around heaven."
353
00:18:21,551 --> 00:18:23,551
Oh, I remember.
354
00:18:23,553 --> 00:18:25,987
God loves the sinners best.
355
00:18:25,990 --> 00:18:27,653
NARRATOR [OVER TV]: A delusion starts...
356
00:18:30,466 --> 00:18:32,794
Do you really believe that?
357
00:18:32,796 --> 00:18:35,797
Deep down? That God loves you?
358
00:18:35,799 --> 00:18:37,866
DVD: Don't listen to him.
359
00:18:37,868 --> 00:18:39,934
There is no God.
360
00:18:39,936 --> 00:18:41,669
Except you.
361
00:18:41,671 --> 00:18:44,672
So the question is,
do you love yourself?
362
00:18:44,674 --> 00:18:46,574
No, that's not what I'm...
363
00:18:46,576 --> 00:18:47,809
She said...
364
00:18:47,811 --> 00:18:49,814
Stop doing that!
365
00:18:49,817 --> 00:18:51,192
Making her right. All of them.
366
00:18:51,195 --> 00:18:52,933
Caring about what they think.
367
00:18:52,936 --> 00:18:55,002
They owe you everything.
368
00:18:55,005 --> 00:18:56,961
This world.
369
00:18:56,964 --> 00:18:59,931
A baby abandoned by his parents
370
00:18:59,934 --> 00:19:02,690
with a demon stuck in his head.
371
00:19:02,692 --> 00:19:06,494
Used, tricked, judged,
372
00:19:06,496 --> 00:19:10,122
chucked in a Dumpster
like fat from a clinic.
373
00:19:10,125 --> 00:19:12,744
And they tell you it's
you. That you're disgusting,
374
00:19:12,747 --> 00:19:14,528
like somebody's used condom
375
00:19:14,531 --> 00:19:15,901
that keeps getting
stuck to people's shoes.
376
00:19:15,903 --> 00:19:17,122
You want to know the truth?
377
00:19:17,125 --> 00:19:18,840
They're terrified you're
gonna wake up one day
378
00:19:18,842 --> 00:19:20,814
and realize you're a god,
379
00:19:20,817 --> 00:19:22,744
that you don't need any of them.
380
00:19:22,746 --> 00:19:25,216
So they put you in a mental hospital.
381
00:19:25,219 --> 00:19:27,306
DIVAD: You are not helping.
382
00:19:27,309 --> 00:19:29,750
He is sick. I'm trying to...
383
00:19:29,753 --> 00:19:30,986
DVD: No, they're sick.
384
00:19:30,989 --> 00:19:32,587
She's sick.
385
00:19:32,589 --> 00:19:35,135
This blonde thing who
pretends to love us,
386
00:19:35,138 --> 00:19:38,184
lowers our defenses,
crawls inside our head.
387
00:19:38,187 --> 00:19:39,806
She's the delusion, the parasite.
388
00:19:39,809 --> 00:19:41,596
Stop it. That is not...
389
00:19:41,598 --> 00:19:43,565
We are in love. That is real.
390
00:19:46,677 --> 00:19:48,291
Our love is real.
391
00:19:48,294 --> 00:19:49,637
Then why'd she just shoot you?
392
00:19:51,775 --> 00:19:53,508
He's got a point.
393
00:19:55,263 --> 00:19:57,946
[LENNY CHUCKLES]
394
00:20:07,624 --> 00:20:09,924
Oh.
395
00:20:11,895 --> 00:20:14,863
Syd, please. You know me.
396
00:20:14,865 --> 00:20:16,664
Yeah, I do.
397
00:20:16,666 --> 00:20:17,932
Shit.
398
00:20:20,489 --> 00:20:23,004
And guess what? You're not the hero.
399
00:20:23,006 --> 00:20:25,505
Take that...
400
00:20:25,508 --> 00:20:26,908
- Then who is?
- ...mother...
401
00:20:26,910 --> 00:20:28,743
[GUNSHOT]
402
00:20:28,745 --> 00:20:29,811
Me.
403
00:20:31,715 --> 00:20:32,914
[SYD SCREAMS]
404
00:20:32,916 --> 00:20:33,982
LENNY: Oops.
405
00:20:33,984 --> 00:20:37,018
[SIRENS WAILING]
406
00:20:37,020 --> 00:20:38,853
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
407
00:21:04,583 --> 00:21:07,649
Halt! Don't move! You're surrounded!
408
00:21:07,651 --> 00:21:09,617
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
409
00:21:25,869 --> 00:21:27,916
NARRATOR: A delusion starts
like any other idea...
410
00:21:27,919 --> 00:21:30,416
So, we know what we have to do.
411
00:21:30,419 --> 00:21:31,713
Yes.
412
00:21:33,424 --> 00:21:35,491
David, I need you to say it.
413
00:21:35,494 --> 00:21:37,896
Yes.
414
00:21:37,898 --> 00:21:39,865
I know what I have to do.
415
00:22:08,896 --> 00:22:10,862
♪ ♪
416
00:22:13,133 --> 00:22:14,933
This is going to hurt.
417
00:22:19,673 --> 00:22:22,073
[GRUNTING]
418
00:22:22,075 --> 00:22:24,676
[FAROUK SPEAKING FARSI]
419
00:22:44,658 --> 00:22:46,436
What happened?
420
00:22:48,702 --> 00:22:51,870
You had a bad dream.
421
00:22:51,872 --> 00:22:54,806
[FAROUK SPEAKING FARSI]
422
00:23:07,087 --> 00:23:09,855
Give me a minute. What
are you gonna do with him?
423
00:23:09,857 --> 00:23:11,175
VERMILLION 1: There will be a trial.
424
00:23:11,177 --> 00:23:12,945
VERMILLION 3: You will
be expected to testify.
425
00:23:12,947 --> 00:23:14,659
Of course. Just be careful.
426
00:23:14,661 --> 00:23:16,628
Remember, you can't
believe anything he says.
427
00:23:18,866 --> 00:23:21,132
[LENNY WHISTLES]
428
00:23:21,134 --> 00:23:24,803
[CHUCKLES]
429
00:23:24,805 --> 00:23:27,814
It's, uh, straight to the
electric chair for me, kid.
430
00:23:27,817 --> 00:23:31,552
No, God has plans for you.
431
00:23:31,555 --> 00:23:33,011
[LENNY SCOFFS]
432
00:23:33,013 --> 00:23:35,780
I don't believe in God.
433
00:23:35,782 --> 00:23:37,716
I think you do.
434
00:23:47,694 --> 00:23:49,694
[DOOR OPENS]
435
00:23:49,696 --> 00:23:51,663
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
436
00:24:09,694 --> 00:24:11,694
You sure you're okay?
437
00:24:11,697 --> 00:24:14,471
Yeah, yeah, just... long day.
438
00:24:14,474 --> 00:24:16,403
Yeah, we fought a Minotaur.
439
00:24:16,406 --> 00:24:19,007
You're pretty beaten up.
440
00:24:19,010 --> 00:24:21,718
Come to the lab, let me do a CAT scan.
441
00:24:21,721 --> 00:24:24,082
No, I just need some sleep.
442
00:24:24,085 --> 00:24:25,507
I'll join you.
443
00:24:25,510 --> 00:24:29,366
No, if-if you don't mind,
I just need some sleep.
444
00:24:29,369 --> 00:24:30,468
You have your own room.
445
00:24:30,471 --> 00:24:31,998
Just for tonight.
446
00:24:32,001 --> 00:24:33,194
It's right near ours.
447
00:24:33,197 --> 00:24:34,906
I'll show you.
448
00:24:37,029 --> 00:24:40,588
["NOTHING IN THE WORLD CAN STOP ME WORRYING
'BOUT THAT GIRL" BY THE KINKS BEGINS]
449
00:24:47,439 --> 00:24:51,108
♪ Met a girl, fell in love ♪
450
00:24:51,111 --> 00:24:55,827
♪ Glad as I can be ♪
451
00:24:55,829 --> 00:24:59,428
♪ Met a girl, fell in love ♪
452
00:24:59,431 --> 00:25:02,701
♪ Glad as I can be ♪
453
00:25:07,617 --> 00:25:10,718
♪ But I think all the time ♪
454
00:25:10,721 --> 00:25:13,878
♪ Is she true to me? ♪
455
00:25:18,077 --> 00:25:22,913
♪ 'Cause there's nothing in this world ♪
456
00:25:22,916 --> 00:25:25,968
♪ To stop me worrying ♪
457
00:25:25,971 --> 00:25:28,894
♪ About that girl ♪
458
00:25:33,244 --> 00:25:37,249
♪ I found out I was wrong ♪
459
00:25:37,252 --> 00:25:41,906
♪ She was just two-timing ♪
460
00:25:41,908 --> 00:25:45,389
♪ I found out I was wrong ♪
461
00:25:45,392 --> 00:25:49,205
♪ She just kept on lying ♪
462
00:25:53,305 --> 00:25:56,272
♪ Now she tries to tell the truth ♪
463
00:25:56,275 --> 00:26:00,572
♪ And I just can't believe ♪
464
00:26:03,900 --> 00:26:08,767
♪ 'Cause there's nothing in this world ♪
465
00:26:10,070 --> 00:26:14,596
♪ To stop me worrying about that girl ♪
466
00:26:18,019 --> 00:26:22,142
♪ 'Cause there's nothing in this world ♪
467
00:26:24,052 --> 00:26:29,705
♪ To stop me worrying about that girl. ♪
468
00:26:30,857 --> 00:26:32,691
DIVAD: We agreed.
469
00:26:32,693 --> 00:26:34,125
This isn't the plan.
470
00:26:34,127 --> 00:26:36,661
I can fix it.
471
00:26:36,663 --> 00:26:38,063
DVD: Another delusion.
472
00:26:38,065 --> 00:26:39,983
I just need time.
473
00:26:39,986 --> 00:26:41,460
You saw Syd, she didn't remember.
474
00:26:41,463 --> 00:26:42,801
A trick. You tricked her.
475
00:26:42,803 --> 00:26:44,468
It can't last.
476
00:26:44,471 --> 00:26:46,491
She's confused.
477
00:26:46,494 --> 00:26:48,764
I just need... we just
need time together
478
00:26:48,767 --> 00:26:51,676
so she can remember
what we had... have.
479
00:26:51,678 --> 00:26:53,991
No, we don't belong here, with them.
480
00:26:53,994 --> 00:26:55,655
Anyway, Farouk's still alive.
481
00:26:55,658 --> 00:26:57,097
I got to finish it.
482
00:26:57,100 --> 00:26:59,233
Oh, now you're changing the story.
483
00:26:59,236 --> 00:27:00,991
Would you just...
Get out of my head?
484
00:27:00,994 --> 00:27:03,111
I'm trying to think.
485
00:27:18,839 --> 00:27:20,805
DAVID [ECHOING]: Syd, my love...
486
00:27:25,478 --> 00:27:29,978
MAN [OVER P.A.]: Sixth floor
purge in three, two, one...
487
00:27:59,930 --> 00:28:01,061
How are you...?
488
00:28:01,064 --> 00:28:02,947
It's a projection.
489
00:28:02,949 --> 00:28:05,838
My body's in my room,
but my mind's here.
490
00:28:05,848 --> 00:28:08,950
We don't need the White
Room anymore to do this.
491
00:28:16,447 --> 00:28:19,088
[WHISPERING]: I love you so much.
492
00:28:22,205 --> 00:28:24,016
I love you, too.
493
00:28:27,455 --> 00:28:28,940
Syd...
494
00:28:28,942 --> 00:28:31,075
Hmm?
495
00:28:31,077 --> 00:28:33,812
Run away with me.
496
00:28:33,814 --> 00:28:36,748
What?
497
00:28:36,750 --> 00:28:40,018
We just go, right now, you and me.
498
00:28:40,020 --> 00:28:42,764
Find a cabin by a lake somewhere.
499
00:28:42,767 --> 00:28:46,825
Get a dog, some chickens.
500
00:28:46,827 --> 00:28:48,772
Start a farm.
501
00:28:48,775 --> 00:28:50,929
[LAUGHS SOFTLY]
502
00:28:50,931 --> 00:28:52,830
What about Farouk?
503
00:28:52,833 --> 00:28:54,733
- The trial?
- After.
504
00:28:54,736 --> 00:28:58,736
The moment he's dead, we
go and never come back.
505
00:29:02,708 --> 00:29:05,742
What?
506
00:29:05,745 --> 00:29:07,712
Nothing.
507
00:29:09,075 --> 00:29:11,041
You seem...
508
00:29:12,421 --> 00:29:15,389
...different.
509
00:29:15,392 --> 00:29:17,492
Maybe it's me.
510
00:29:18,757 --> 00:29:22,793
After everything we've been through.
511
00:29:22,796 --> 00:29:25,697
We're together, now.
512
00:29:25,699 --> 00:29:28,933
That's all that matters.
513
00:29:28,935 --> 00:29:31,803
Don't you see? It's over.
514
00:29:31,805 --> 00:29:32,971
[LAUGHS SOFTLY]
515
00:29:32,973 --> 00:29:37,041
It's over. We won.
516
00:29:37,043 --> 00:29:39,010
We won.
517
00:29:58,098 --> 00:30:01,032
♪ ♪
518
00:30:16,865 --> 00:30:19,032
♪ ♪
519
00:30:41,404 --> 00:30:43,635
DAVID: How's it feel,
520
00:30:43,638 --> 00:30:46,759
knowing I beat you?
521
00:30:46,761 --> 00:30:48,895
Knowing you lost?
522
00:30:48,897 --> 00:30:51,631
Did I?
523
00:30:51,633 --> 00:30:53,833
Well, you're in a cage, powerless,
524
00:30:53,835 --> 00:30:55,174
about to be executed.
525
00:30:55,177 --> 00:30:57,070
Oh, no,
526
00:30:57,072 --> 00:30:59,072
they won't kill me.
527
00:30:59,074 --> 00:31:02,809
I'm too... [SPEAKS FARSI]
528
00:31:02,811 --> 00:31:05,500
Valuable.
529
00:31:05,503 --> 00:31:09,082
They'll put me deep in
a basement somewhere,
530
00:31:09,084 --> 00:31:10,917
a secret weapon.
531
00:31:10,919 --> 00:31:13,920
No, you're gonna die.
532
00:31:13,922 --> 00:31:16,889
What makes you so sure?
533
00:31:16,891 --> 00:31:20,760
Because if they don't kill you tomorrow,
534
00:31:20,762 --> 00:31:21,995
I will.
535
00:31:21,997 --> 00:31:24,697
Mm-hmm.
536
00:31:24,699 --> 00:31:27,867
You tried once,
537
00:31:27,869 --> 00:31:29,914
and yet here I am.
538
00:31:32,367 --> 00:31:34,484
You know what I missed the most,
539
00:31:34,487 --> 00:31:37,889
being locked in that grave for 30 years?
540
00:31:39,147 --> 00:31:41,147
Coffee.
541
00:31:41,149 --> 00:31:44,050
Be a dear and make me a cup.
542
00:31:44,052 --> 00:31:47,086
[CHUCKLES] No.
543
00:31:47,088 --> 00:31:49,989
I give the orders now.
544
00:31:49,991 --> 00:31:51,991
It wasn't an order.
545
00:31:51,993 --> 00:31:53,993
It was a request.
546
00:31:53,995 --> 00:31:56,398
The last request of a dying man.
547
00:31:56,401 --> 00:31:58,668
Don't do that...
548
00:31:58,671 --> 00:32:01,506
Try to make me feel sympathy for you.
549
00:32:01,509 --> 00:32:04,037
Why not?
550
00:32:04,039 --> 00:32:05,838
Is it working?
551
00:32:07,876 --> 00:32:09,633
Go to hell.
552
00:32:11,112 --> 00:32:13,570
I'm leaving.
553
00:32:13,573 --> 00:32:15,773
I just came to...
554
00:32:15,776 --> 00:32:17,983
What? Gloat?
555
00:32:17,986 --> 00:32:19,383
No.
556
00:32:19,386 --> 00:32:21,758
To say good-bye.
557
00:32:24,025 --> 00:32:26,726
Good-bye.
558
00:32:26,728 --> 00:32:28,453
It's really sick,
559
00:32:28,456 --> 00:32:30,796
what you're doing to her.
560
00:32:30,799 --> 00:32:32,665
Don't you think?
561
00:32:37,535 --> 00:32:39,335
Your love.
562
00:32:41,164 --> 00:32:42,216
How do y...
563
00:32:42,219 --> 00:32:44,523
The horse with the bridle
564
00:32:44,526 --> 00:32:46,558
can still walk.
565
00:32:46,561 --> 00:32:49,748
I saw you on the hill,
566
00:32:49,751 --> 00:32:51,751
what you did to her...
567
00:32:51,753 --> 00:32:53,953
Suppressing her memory,
568
00:32:53,955 --> 00:32:56,756
tricking her into loving you again.
569
00:32:56,758 --> 00:32:58,633
I didn't trick her. She loves me.
570
00:32:58,636 --> 00:33:00,497
She just f-forgot.
571
00:33:00,500 --> 00:33:02,380
Oh, and you helped her remember
572
00:33:02,383 --> 00:33:04,697
by controlling her.
573
00:33:04,699 --> 00:33:06,547
What a kind man you are.
574
00:33:06,550 --> 00:33:07,734
Shut up.
575
00:33:07,737 --> 00:33:09,503
Trust me... [SPEAKS FARSI]
576
00:33:09,506 --> 00:33:12,070
You can't make someone love you.
577
00:33:12,073 --> 00:33:13,940
I've tried.
578
00:33:13,942 --> 00:33:16,075
With who, your toadies?
579
00:33:16,077 --> 00:33:18,611
No.
580
00:33:18,613 --> 00:33:19,979
With you.
581
00:33:19,981 --> 00:33:24,016
For 30 years, since you were a baby.
582
00:33:24,018 --> 00:33:25,469
My baby.
583
00:33:25,472 --> 00:33:27,539
Oh, please.
584
00:33:27,542 --> 00:33:29,169
You make me sick.
585
00:33:29,172 --> 00:33:30,594
You know that? Physically sick.
586
00:33:30,597 --> 00:33:32,950
Every time I look at you,
every time I hear your voice,
587
00:33:32,953 --> 00:33:35,661
I want to throw up.
588
00:33:35,663 --> 00:33:37,096
Good.
589
00:33:37,098 --> 00:33:39,966
Remember that feeling,
590
00:33:39,968 --> 00:33:42,902
because soon you will see it in her eyes
591
00:33:42,904 --> 00:33:44,800
when she looks at you.
592
00:33:52,947 --> 00:33:54,947
[EXHALES]
593
00:33:54,949 --> 00:33:56,916
♪ ♪
594
00:34:15,516 --> 00:34:18,128
SYD [WHISPERS]: I love you, too.
595
00:34:22,677 --> 00:34:24,644
[BIRDS CHIRPING]
596
00:34:28,737 --> 00:34:30,816
[BEEPING, TRILLING]
597
00:34:33,855 --> 00:34:36,479
You look ridiculous.
598
00:34:36,482 --> 00:34:39,483
I'm reconstructing what
happened on the hill
599
00:34:39,486 --> 00:34:41,486
from available sensor data.
600
00:34:41,489 --> 00:34:44,140
Did I tell you I cut off
the head of a Minotaur?
601
00:34:44,143 --> 00:34:46,132
Yes, you did. In graphic detail.
602
00:34:46,134 --> 00:34:48,868
Do you know what its blood smelled like?
603
00:34:48,870 --> 00:34:50,603
Oh, please, Kerry...
604
00:34:50,605 --> 00:34:52,605
Okay, this is weird.
605
00:34:52,607 --> 00:34:54,907
You remember those,
like, beef bouillon cubes
606
00:34:54,909 --> 00:34:56,737
- from when we were kids?
- Stop.
607
00:34:56,740 --> 00:34:58,386
The kind that you would
pour boiling water onto?
608
00:34:58,388 --> 00:35:00,712
Stop.
609
00:35:00,715 --> 00:35:03,749
It didn't taste like that, though.
610
00:35:03,751 --> 00:35:05,718
[BEEPING, STATIC]
611
00:35:10,058 --> 00:35:11,724
Oh, no.
612
00:35:12,794 --> 00:35:14,378
KERRY: What?
613
00:35:21,936 --> 00:35:24,637
It's treachery.
614
00:35:24,639 --> 00:35:26,806
[STATIC]
615
00:35:26,808 --> 00:35:28,941
[WHIRRING]
616
00:35:28,943 --> 00:35:31,644
[EXHALES]
617
00:35:31,646 --> 00:35:33,813
[WHIRRING SPEEDS UP]
618
00:35:41,674 --> 00:35:43,640
[EXHALES]
619
00:35:43,643 --> 00:35:44,909
[POPPING]
620
00:35:46,127 --> 00:35:48,761
[WHISPERING INDISTINCTLY]
621
00:35:51,933 --> 00:35:53,933
[SQUEAKING SOFTLY]
622
00:35:53,935 --> 00:35:55,901
[SKITTERING]
623
00:36:08,716 --> 00:36:10,883
[SPEAKING INDISTINCTLY]
624
00:36:38,980 --> 00:36:40,946
♪ ♪
625
00:37:12,914 --> 00:37:15,748
[FAINT, DISTORTED WHISPERS]
626
00:37:20,855 --> 00:37:23,856
[FAINT, DISTORTED WHISPERS FADING]
627
00:37:30,707 --> 00:37:32,917
_
628
00:37:33,126 --> 00:37:38,381
_
629
00:37:38,840 --> 00:37:43,970
_
630
00:37:44,345 --> 00:37:50,101
_
631
00:37:50,852 --> 00:37:56,232
_
632
00:37:56,774 --> 00:38:02,405
_
633
00:38:02,947 --> 00:38:07,744
_
634
00:38:08,328 --> 00:38:13,833
_
635
00:38:14,459 --> 00:38:19,714
_
636
00:38:25,470 --> 00:38:27,554
CARY: In the old days...
637
00:38:27,555 --> 00:38:30,329
Not so long ago...
638
00:38:30,332 --> 00:38:36,389
Madmen were packed onto boats
and shipped off to sea.
639
00:38:36,392 --> 00:38:40,219
They were said to be searching
for their lost sanity.
640
00:38:41,928 --> 00:38:44,062
They called these boats...
641
00:38:44,065 --> 00:38:46,548
the Ship of Fools.
642
00:38:46,550 --> 00:38:49,551
♪ ♪
643
00:38:49,553 --> 00:38:52,355
And for a long time, we thought
644
00:38:52,358 --> 00:38:54,558
we were the sane ones,
645
00:38:54,561 --> 00:38:57,081
left behind on dry land.
646
00:39:01,564 --> 00:39:04,932
But what if we're not?
647
00:39:04,935 --> 00:39:07,816
What if so much time has passed
648
00:39:07,819 --> 00:39:09,953
that we've forgotten the truth?
649
00:39:11,709 --> 00:39:13,742
That we are, in fact,
650
00:39:13,744 --> 00:39:17,012
the fools...
651
00:39:17,014 --> 00:39:20,015
afloat on an endless sea,
652
00:39:20,017 --> 00:39:23,685
pretending to be...
653
00:39:23,687 --> 00:39:25,754
normal.
654
00:39:25,756 --> 00:39:27,723
♪ ♪
655
00:39:43,041 --> 00:39:45,675
- [CLOCK CHIMES]
- [INDISTINCT RADIO CHATTER]
656
00:39:48,480 --> 00:39:50,545
[CLOCK CHIMES]
657
00:39:51,597 --> 00:39:52,928
David.
658
00:39:52,931 --> 00:39:54,797
Over here.
659
00:39:59,347 --> 00:40:01,172
Just want to thank you.
660
00:40:01,175 --> 00:40:02,724
You saved us all.
661
00:40:02,726 --> 00:40:05,195
That's what I do. Where's Farouk?
662
00:40:05,198 --> 00:40:06,369
They're bringing him in now.
663
00:40:06,372 --> 00:40:09,273
Let me just... I have a few
questions before we get started.
664
00:40:09,276 --> 00:40:10,832
Let me just grab my pad.
665
00:40:13,704 --> 00:40:15,704
- [WHISPERING]
- SYD [WHISPERS]: Yeah, okay.
666
00:40:21,776 --> 00:40:23,979
[CLACKS, THUMPS]
667
00:40:23,981 --> 00:40:25,814
[YELLS IN PAIN]
668
00:40:25,816 --> 00:40:28,378
Ah! Syd? What's...
669
00:40:29,787 --> 00:40:31,292
[GRUNTS]
670
00:40:33,724 --> 00:40:34,823
[YELLS]
671
00:40:35,893 --> 00:40:37,726
[WHIRRING, CRACKLING]
672
00:40:48,006 --> 00:40:49,972
[WHIRRING, CRACKLING]
673
00:40:52,722 --> 00:40:54,743
Aw...
674
00:41:02,853 --> 00:41:04,144
[GRUNTS]
675
00:41:06,153 --> 00:41:08,087
SYD: David, stop.
676
00:41:08,090 --> 00:41:09,122
Please?
677
00:41:11,829 --> 00:41:13,678
[WHIRRING, CRACKLING STOP]
678
00:41:13,679 --> 00:41:15,931
SYD: I know that you don't
want to believe me,
679
00:41:15,933 --> 00:41:18,600
- but we want to help you.
- Let me out! Now!
680
00:41:18,602 --> 00:41:21,531
VERMILLION 1: David Haller, your
treachery has been discovered.
681
00:41:21,534 --> 00:41:23,687
The inevitability of your future crimes.
682
00:41:23,690 --> 00:41:25,740
VERMILLION 3: We are
informed by Sydney Barrett
683
00:41:25,742 --> 00:41:28,403
and the Shadow King of
events that will transpire
684
00:41:28,406 --> 00:41:29,982
in the days to come.
685
00:41:29,985 --> 00:41:33,055
The remains of the orb that
took you have been analyzed.
686
00:41:33,058 --> 00:41:34,749
The probability that
they have been created
687
00:41:34,751 --> 00:41:38,820
decades from now by the
male Loudermilk is 98%.
688
00:41:42,993 --> 00:41:44,826
[PANTING]
689
00:41:44,828 --> 00:41:46,958
Th... This is a mistake.
690
00:41:46,961 --> 00:41:49,195
Future crimes?
691
00:41:49,198 --> 00:41:51,666
Things I might do? Are you...
692
00:41:51,668 --> 00:41:52,758
Wha...?
693
00:41:52,761 --> 00:41:53,869
Wait.
694
00:41:53,871 --> 00:41:56,671
What's...
695
00:41:56,673 --> 00:41:59,339
what's really going on?
696
00:42:01,611 --> 00:42:05,463
[PANTING]
697
00:42:05,466 --> 00:42:07,633
- This is you.
- FAROUK: No... [SPEAKS FARSI]
698
00:42:07,636 --> 00:42:10,617
Seeing you like this...
699
00:42:10,620 --> 00:42:12,621
what you have become...
700
00:42:12,623 --> 00:42:15,891
the sweet boy undone by revenge.
701
00:42:19,748 --> 00:42:23,125
It fills my heart with such sorrow.
702
00:42:23,128 --> 00:42:25,195
Liar.
703
00:42:25,198 --> 00:42:29,873
SYD: David, I know how
hard this was for you.
704
00:42:29,876 --> 00:42:32,794
What he did to you.
705
00:42:32,797 --> 00:42:35,339
The life that you lived.
706
00:42:35,342 --> 00:42:37,703
To think that you were
sick for all those years,
707
00:42:37,706 --> 00:42:39,614
and then to be told that it was a lie,
708
00:42:39,616 --> 00:42:41,300
that you have these powers.
709
00:42:42,619 --> 00:42:44,719
[FAINT, DISTORTED WHISPERS]
710
00:42:44,721 --> 00:42:47,562
This monster in your head,
everything Melanie said,
711
00:42:47,565 --> 00:42:49,250
that you weren't mentally ill,
712
00:42:49,253 --> 00:42:51,547
- when the truth is...
- [WHISPERS]: Syd.
713
00:42:51,550 --> 00:42:53,562
...you're both.
714
00:42:53,564 --> 00:42:56,865
[FAINT, DISTORTED WHISPERS]
715
00:42:56,867 --> 00:42:58,633
DIVAD: I told you.
716
00:42:58,635 --> 00:43:00,035
Why didn't you listen?
717
00:43:00,037 --> 00:43:01,409
DVD: You see what she is?
718
00:43:01,412 --> 00:43:03,047
What they are?
719
00:43:03,050 --> 00:43:04,773
Small-minded animals,
720
00:43:04,775 --> 00:43:07,139
terrified of what they can't comprehend.
721
00:43:07,142 --> 00:43:08,875
No, shut up and let me think.
722
00:43:11,782 --> 00:43:13,782
Just let me... think.
723
00:43:13,784 --> 00:43:15,750
[WHISPERS INDISTINCTLY]
724
00:43:17,654 --> 00:43:18,820
Uh...
725
00:43:18,822 --> 00:43:20,021
[CHUCKLES]
726
00:43:20,023 --> 00:43:23,058
Something I do in the future?
727
00:43:23,060 --> 00:43:26,339
That hasn't happened yet?
728
00:43:26,342 --> 00:43:29,063
That isn't even me?
729
00:43:29,066 --> 00:43:31,948
[LAUGHS]
730
00:43:31,951 --> 00:43:34,867
Don't you see? This is
some kind of mass psychosis.
731
00:43:34,870 --> 00:43:36,671
CARY: You're upset.
732
00:43:36,673 --> 00:43:39,516
Your mind can't reconcile
the person we see
733
00:43:39,519 --> 00:43:41,461
with the person you think you are.
734
00:43:41,464 --> 00:43:43,055
SYD: But we can help.
735
00:43:43,058 --> 00:43:45,433
Medicine and therapy.
736
00:43:47,956 --> 00:43:49,818
Back to the psych ward?
737
00:43:53,097 --> 00:43:54,980
David the zombie.
738
00:43:57,027 --> 00:43:59,961
[PANTING]
739
00:43:59,963 --> 00:44:03,047
Well, bullshit!
740
00:44:03,050 --> 00:44:05,250
You want me gone so bad? Fine, I'm gone.
741
00:44:05,253 --> 00:44:07,242
- No.
- VERMILLION 1: You will allow treatment,
742
00:44:07,245 --> 00:44:09,004
or we will be forced to terminate.
743
00:44:09,006 --> 00:44:12,607
- You're gonna kill me?
- DIVAD: Run.
744
00:44:12,609 --> 00:44:13,775
Get out.
745
00:44:13,777 --> 00:44:17,621
No. No.
746
00:44:17,624 --> 00:44:20,625
I want to hear you say it.
That you're gonna kill me
747
00:44:20,628 --> 00:44:22,789
if I don't let them turn
me into something different.
748
00:44:22,792 --> 00:44:24,586
Something easy.
749
00:44:24,589 --> 00:44:26,675
Something clean.
750
00:44:38,901 --> 00:44:40,067
David.
751
00:44:40,070 --> 00:44:42,604
You drugged me...
752
00:44:45,198 --> 00:44:47,642
...and had sex with me.
753
00:44:49,725 --> 00:44:51,959
[WHISPERS]: No, that's not...
754
00:44:54,651 --> 00:44:55,784
[EXHALES]
755
00:45:02,247 --> 00:45:04,180
[SNIFFS]
756
00:45:04,183 --> 00:45:06,795
[EXHALES]
757
00:45:06,797 --> 00:45:08,894
I need you.
758
00:45:23,109 --> 00:45:25,142
I am a good person.
759
00:45:27,245 --> 00:45:29,088
I deserve love.
760
00:45:43,081 --> 00:45:45,526
I am a good person.
761
00:45:48,204 --> 00:45:50,170
I deserve love.
762
00:45:52,943 --> 00:45:55,284
[FAINT, DISTORTED WHISPERS]
763
00:45:55,287 --> 00:45:57,016
I deserve love.
764
00:45:57,019 --> 00:45:58,352
I deserve...
765
00:45:58,355 --> 00:46:00,615
- I'm a good person.
- I deserve love.
766
00:46:01,885 --> 00:46:03,918
[FAINT, DISTORTED WHISPERS]
767
00:46:03,920 --> 00:46:05,687
♪ ♪
768
00:46:11,728 --> 00:46:13,695
[DISTORTED WHISPERS STOP ABRUPTLY]
769
00:46:16,212 --> 00:46:18,212
You know what? I'm done.
770
00:46:18,215 --> 00:46:19,648
You had your chance.
771
00:46:19,651 --> 00:46:21,836
- CARY: David...
- SYD: No.
772
00:46:21,838 --> 00:46:23,805
[WHIRRING, CRACKLING]
773
00:46:23,807 --> 00:46:25,974
Cary...
774
00:46:25,976 --> 00:46:28,743
The gas.
775
00:46:28,745 --> 00:46:30,645
Cary?
776
00:46:34,911 --> 00:46:37,211
The field should hold.
777
00:46:39,347 --> 00:46:42,724
[WHIRRING, CRACKLING]
778
00:46:46,213 --> 00:46:48,180
[WHIRRING SPEEDING UP]
779
00:46:58,284 --> 00:47:00,908
[BOOMING]
780
00:47:00,911 --> 00:47:02,877
[INDISTINCT VOICE OVER P.A.]
781
00:47:13,162 --> 00:47:15,359
[WHOOSHES]
782
00:47:15,362 --> 00:47:17,529
FEMALE VOICE [OVER P.A.]:
Secure the building.
783
00:47:19,307 --> 00:47:21,007
Secure the building.
784
00:47:22,599 --> 00:47:24,456
Secure the building.
785
00:47:26,329 --> 00:47:29,164
- [LAUGHS]
- I'm going. Right now.
786
00:47:29,167 --> 00:47:30,981
You coming?
787
00:47:30,984 --> 00:47:32,984
Shit, yeah.
788
00:47:32,987 --> 00:47:37,558
♪ Solution, hangin' with the raisin girls ♪
789
00:47:38,964 --> 00:47:41,797
♪ She's gone to the other side... ♪
790
00:47:41,800 --> 00:47:43,644
What about blondie?
791
00:47:43,647 --> 00:47:46,382
- [DOOR OPENS]
- There ain't no blondie no more.
792
00:47:46,385 --> 00:47:48,251
[AUTOMATIC GUNFIRE]
793
00:47:49,714 --> 00:47:53,800
♪ And I go to sleepy time ♪
794
00:47:55,034 --> 00:47:58,566
♪ This is not real, this is not real... ♪
795
00:47:58,568 --> 00:48:00,044
What do we do now?
796
00:48:00,047 --> 00:48:03,328
- ♪ This is not real... ♪
- Now we pray.
797
00:48:03,331 --> 00:48:06,273
♪ This is not real, this is not real ♪
798
00:48:06,276 --> 00:48:09,158
♪ This is not really happening ♪
799
00:48:09,161 --> 00:48:15,392
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
800
00:48:15,395 --> 00:48:17,391
♪ You bet your life ♪
801
00:48:17,394 --> 00:48:20,021
♪ It is ♪
802
00:48:20,023 --> 00:48:24,019
♪ Oh, you bet your life ♪
803
00:48:40,925 --> 00:48:43,050
♪ Rabbit ♪
804
00:48:44,881 --> 00:48:47,844
♪ Where'd you put the keys, girl? ♪
805
00:48:47,847 --> 00:48:49,503
♪ Oh ♪
806
00:48:52,856 --> 00:48:56,524
♪ And the man with the golden gun ♪
807
00:48:56,526 --> 00:48:58,526
♪ Thinks he knows so much ♪
808
00:48:58,528 --> 00:49:00,570
♪ Thinks he knows so much, yeah ♪
809
00:49:00,573 --> 00:49:03,820
♪ This is not real, this is not real ♪
810
00:49:03,823 --> 00:49:06,534
♪ This is not, this is not real ♪
811
00:49:06,536 --> 00:49:08,536
[DISTORTING]: ♪ This is not, this ♪
812
00:49:08,538 --> 00:49:11,885
♪ This is not, this is not ♪
813
00:49:11,888 --> 00:49:13,232
♪ Real... ♪
814
00:49:13,235 --> 00:49:15,201
[DISTORTED VOICES FADING]
815
00:49:17,614 --> 00:49:19,580
[SONG ENDS]
53880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.