Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,147 --> 00:01:09,108
The Secret
2
00:01:27,587 --> 00:01:29,456
- Hello.
- Hello.
3
00:01:30,003 --> 00:01:31,162
- Hello.
- Hello. Come in.
4
00:01:31,263 --> 00:01:32,763
- Is this your granddaughter?
- Yes
5
00:01:32,993 --> 00:01:35,296
- How wonderful! What is your name?
- Melanie.
6
00:01:35,455 --> 00:01:37,494
- Melanie
- Nice!
7
00:01:37,795 --> 00:01:39,495
Is it your grandmother who cares for you?
8
00:01:40,096 --> 00:01:41,696
Yes? You're very lucky!
9
00:01:41,997 --> 00:01:44,697
- And where do we start?
- Well, in the kitchen.
10
00:01:44,998 --> 00:01:47,198
In the kitchen?
You show me the way?
11
00:01:47,999 --> 00:01:51,699
Then there is the encyclopedia,
which consists of 12 volumes.
12
00:01:52,400 --> 00:01:55,900
It's what is called "Knowledge in depth."
13
00:01:56,801 --> 00:02:01,001
You must know that the encyclopedia
consists of 5,000 items.
14
00:02:01,302 --> 00:02:03,802
That these 5,000 articles have been written
15
00:02:04,003 --> 00:02:06,803
by the 3,000 best contemporary scholars,
16
00:02:07,104 --> 00:02:09,404
and contains more than
20,000 illustrations.
17
00:02:10,205 --> 00:02:13,205
And, you'll see! Each item responds
with clarity and precision
18
00:02:13,306 --> 00:02:15,306
any questions that may be made.
19
00:02:15,607 --> 00:02:18,307
You will be a figure head, right?
20
00:02:18,708 --> 00:02:20,608
- Yes?
- A little. Yes
21
00:02:20,909 --> 00:02:22,309
But, you see.
It's Easy!
22
00:02:22,410 --> 00:02:26,510
I'll explain how to navigate in that
enormous mass of knowledge and information.
23
00:02:27,435 --> 00:02:31,387
Pick a topic, anything.
For example,
24
00:02:31,888 --> 00:02:34,888
someone who is interested in religion.
The Pope, for example.
25
00:02:35,689 --> 00:02:38,989
Look at the presentation of articles,
how clear it is! See?
26
00:02:39,190 --> 00:02:41,490
Your eye immediately captures what matters.
27
00:02:41,891 --> 00:02:43,291
Do you know who was the first Pope?
28
00:02:43,692 --> 00:02:46,292
- Pius I.
- No, it was San Pedro.
29
00:02:46,493 --> 00:02:48,093
I thought so too.
30
00:02:48,194 --> 00:02:50,894
- Do you know how many have there been?
- No.
31
00:02:51,195 --> 00:02:53,295
- 266.
- 266?
32
00:02:54,596 --> 00:02:56,696
266. There are many, huh?
33
00:02:56,997 --> 00:02:58,897
- No?
- A lot?
34
00:02:59,098 --> 00:03:02,898
Can you picture it in your library?
Imagine, It's yours.
35
00:03:03,099 --> 00:03:05,499
And it does not age.
It's going to last.
36
00:03:07,395 --> 00:03:10,762
And look to the future of this baby.
Look at her!
37
00:03:12,015 --> 00:03:14,418
Because it is for her.
If Melanie someday were to
38
00:03:14,519 --> 00:03:17,919
search this encyclopedia she
could answer to all your questions.
39
00:03:18,120 --> 00:03:20,020
And there is a lot of
activity in this brain!
40
00:03:20,221 --> 00:03:21,821
And that is what you need.
41
00:03:22,522 --> 00:03:26,922
Look, I will make a proposal
based on this model, okay?
42
00:03:41,223 --> 00:03:43,814
- Yes?
- Hello, Mr. Stenlay? - Yes
43
00:03:44,015 --> 00:03:47,315
I'm Marie Colban,
of the encyclopedias of knowledge.
44
00:03:47,516 --> 00:03:48,316
Hello.
45
00:03:55,707 --> 00:03:58,099
- Hi
- Hello. What's up?
46
00:04:04,488 --> 00:04:07,914
Sorry, we were scheduled at three.
I arrived a bit early.
47
00:04:08,015 --> 00:04:09,815
I hope you do not mind.
48
00:04:10,916 --> 00:04:14,616
- The door is over there. Come inside.
- Thank you.
49
00:04:19,562 --> 00:04:24,884
- Marie Colban.
- I just woke up.
50
00:04:24,985 --> 00:04:26,885
Oh, please, take a seat.
51
00:04:27,886 --> 00:04:29,486
Ok, thanks.
52
00:04:29,987 --> 00:04:32,087
Give me 5 minutes.
I'll be right back.
53
00:04:54,619 --> 00:04:55,894
I'm with you.
54
00:04:58,395 --> 00:05:03,495
- Niow. Who did you say you were?
- I am of the encyclopedias of knowledge.
55
00:05:03,796 --> 00:05:06,696
It's a collection of works on knowledge.
56
00:05:06,997 --> 00:05:10,797
Right. I will begin with a
overview of encyclopedias.
57
00:05:12,174 --> 00:05:15,409
So everything can be easily accessed.
58
00:05:16,810 --> 00:05:18,097
Do you really need these books?
Because they are in French and
59
00:05:19,811 --> 00:05:24,311
you don't seem to really understand.
60
00:05:27,634 --> 00:05:30,543
No, I do understand.
Language is more than just words.
61
00:05:31,044 --> 00:05:34,644
Please, continue.
Pleasure.
62
00:05:36,452 --> 00:05:39,124
As the encyclopedia itself
63
00:05:39,225 --> 00:05:43,325
consists of more than 5,000
articles and 1,000 illustrations.
64
00:05:44,425 --> 00:05:49,125
I mean, 2,000. No. 20,000.
65
00:05:49,326 --> 00:05:53,126
- 20,000 illustrations.
- 2, 2, 2.
66
00:05:53,427 --> 00:05:56,927
2,000 or 20,000 pictures.
67
00:06:00,555 --> 00:06:01,571
Good.
68
00:06:07,904 --> 00:06:09,011
What is that?
69
00:06:14,730 --> 00:06:17,056
Who are those big feet?
Hey, Paul!
70
00:06:17,557 --> 00:06:20,657
You know what that is?
It's a very big fish.
71
00:06:21,658 --> 00:06:24,558
- It's Mom!
- Come off it! It's a clown!
72
00:06:25,925 --> 00:06:28,409
He bites other babies.
The nursery is angry.
73
00:06:28,910 --> 00:06:32,010
What, do you bite the other babies?
And how are you doing? Show me!
74
00:06:32,911 --> 00:06:34,211
You do this!
75
00:06:36,362 --> 00:06:37,744
It is as well as you do!
76
00:06:38,245 --> 00:06:40,545
Are you not ashamed?
Are you not ashamed?
77
00:06:41,546 --> 00:06:44,146
Have you no shame, eh?
Are you not ashamed?
78
00:06:46,447 --> 00:06:47,547
Yours, Marie!
79
00:06:51,687 --> 00:06:52,674
Go!
80
00:06:53,475 --> 00:06:55,375
- Now i go!
- Mia, forgiveness!
81
00:06:56,874 --> 00:06:59,211
- Yes! Well played!
- Concentrate on the game.
82
00:06:59,312 --> 00:07:02,112
- What the hell are you doing?
- Okay, okay, calm down, calm down.
83
00:07:04,986 --> 00:07:07,143
Are you ready, Rami?
Or are you still looking the other way?
84
00:07:07,244 --> 00:07:08,744
- Go ahead now!
- Ok, sure.
85
00:07:10,553 --> 00:07:12,258
When will the second be, Marie?
86
00:07:14,368 --> 00:07:16,245
What have you thought?
87
00:07:17,392 --> 00:07:20,165
I prefer that children come
more or less one after another.
88
00:07:20,366 --> 00:07:22,366
That it doesn't take too many years.
89
00:07:22,667 --> 00:07:24,767
Also, you have taken a
long time for the first.
90
00:07:27,250 --> 00:07:28,348
I don't know.
91
00:07:30,557 --> 00:07:34,055
We are going to try again.
I no longer take the pill.
92
00:07:34,156 --> 00:07:35,756
You never told me that.
93
00:07:36,057 --> 00:07:38,157
Fran�ois wants another.
A girl.
94
00:07:40,275 --> 00:07:42,495
- I just want one.
- Oh, no.
95
00:07:42,696 --> 00:07:45,596
- I'm fine.
- Marie, Marie!
96
00:07:45,697 --> 00:07:47,097
- What?
- Have you heard the news?
97
00:07:47,197 --> 00:07:48,497
- No.
- You will not go to America.
98
00:07:48,559 --> 00:07:51,498
The Troll does not want to
move to the United States.
99
00:07:51,899 --> 00:07:53,299
The American way of life.
100
00:07:53,400 --> 00:07:55,500
We have proposed to many.
It is not a promotion.
101
00:07:55,601 --> 00:07:57,401
Or if you want to go up the salary.
102
00:07:57,802 --> 00:07:59,902
It's ok to see on TV.
But to live, no.
103
00:08:00,303 --> 00:08:02,403
I am fine here.
Are not we good here?
104
00:08:05,077 --> 00:08:07,098
Dad!
Dad!
105
00:08:09,509 --> 00:08:10,455
No!
106
00:08:14,363 --> 00:08:15,380
Dad!
107
00:08:35,660 --> 00:08:37,929
Take care.
Please be careful!
108
00:08:43,075 --> 00:08:45,020
Quick, quick.
Take care! Watch out!
109
00:10:19,562 --> 00:10:22,223
Do not force the sale!
Let people buy!
110
00:10:22,424 --> 00:10:23,724
They only buy if they want it!
111
00:10:24,025 --> 00:10:26,625
They have time and we
will give them arguments.
112
00:10:26,926 --> 00:10:31,126
Efficiency, order.
Then all they have to do is decide.
113
00:10:31,927 --> 00:10:33,927
Come, Marie.
I have a list for you.
114
00:10:44,728 --> 00:10:45,828
Oh, Marie!
115
00:10:45,929 --> 00:10:47,729
You have to a contract not
signed by the customer.
116
00:10:48,470 --> 00:10:52,270
Jerry Stenlay did not sign the
check, so you cannot deliver.
117
00:10:52,989 --> 00:10:54,521
- He has not signed?
- No.
118
00:10:54,722 --> 00:10:57,322
- He has forgotten.
- Apart from that, very well. Bravo..
119
00:10:57,623 --> 00:10:59,223
It's still among the top ten.
120
00:10:59,824 --> 00:11:00,924
Thanks.
121
00:11:02,868 --> 00:11:05,199
Bill West?
122
00:11:06,200 --> 00:11:08,200
Jerry Stenlay,.. Jerry.
123
00:11:11,352 --> 00:11:12,383
But what is this?
124
00:11:23,294 --> 00:11:24,945
You are not Jerry Stenlay?
125
00:11:26,146 --> 00:11:27,146
No.
126
00:11:28,847 --> 00:11:30,647
So, who are you?
127
00:11:35,166 --> 00:11:36,882
Would you like something to drink, Marie?
128
00:11:38,597 --> 00:11:39,697
Whisky?
129
00:11:40,398 --> 00:11:42,698
Ok, why not?
130
00:11:43,587 --> 00:11:46,996
Jerry is my friend.
I am American, from New York.
131
00:11:48,477 --> 00:11:51,332
But I'm fed up with New York!
132
00:11:51,633 --> 00:11:52,833
Depressed in New York.
133
00:11:54,114 --> 00:11:58,346
So Jerry goes, come to Paris.
So I have come to Paris.
134
00:11:58,547 --> 00:12:00,247
Come stay at my house..
135
00:12:00,788 --> 00:12:04,299
When I saw you, I realized that Jerry
must have contacted your office.
136
00:12:04,500 --> 00:12:06,300
He wanted the encyclopedias.
137
00:12:06,501 --> 00:12:10,001
It will be my present to him.
138
00:12:10,202 --> 00:12:15,102
You enjoyed pretending to be him?
139
00:12:15,399 --> 00:12:18,531
Marie, you know, I loved it.
140
00:12:18,632 --> 00:12:22,432
Foxy little French lady, very chic.
141
00:12:23,972 --> 00:12:27,078
That professional sales pitch.
Bla, bla, bla, bla.
142
00:12:27,279 --> 00:12:29,479
Like a mechanical puppet.
143
00:12:29,680 --> 00:12:34,580
Did you learn all that stuff by heart and
you just repeat it, repeat it, repeat it...
144
00:12:34,906 --> 00:12:36,398
... all the time.
145
00:12:36,599 --> 00:12:39,499
- Yes, but it's a basic speech.
- Yes.
146
00:12:39,900 --> 00:12:42,400
After I improvise a little.
147
00:12:43,401 --> 00:12:44,501
A little.
148
00:12:47,272 --> 00:12:49,664
So what's your name?
149
00:12:49,865 --> 00:12:50,865
Bill.
150
00:12:52,866 --> 00:12:54,166
Bill West.
151
00:12:56,574 --> 00:12:57,926
Nice to meet you.
152
00:12:59,905 --> 00:13:02,428
And what do you do every day?
153
00:13:03,329 --> 00:13:04,529
Visit Paris?
154
00:13:04,830 --> 00:13:07,630
No, I do nothing.
155
00:13:08,431 --> 00:13:11,031
Absolutely nothing.
156
00:13:11,632 --> 00:13:13,332
What does that mean... nothing?
157
00:13:13,833 --> 00:13:18,833
I drink French wine while
sitting in a fauteuil.
158
00:13:19,634 --> 00:13:21,234
Fauteuil.
159
00:13:23,074 --> 00:13:25,006
And naked most of the time.
160
00:13:27,799 --> 00:13:29,120
And you never go out?
161
00:13:29,821 --> 00:13:30,921
Never.
162
00:13:32,246 --> 00:13:35,365
It's .. a little boring, no?
163
00:13:36,166 --> 00:13:37,466
A little.
164
00:13:39,534 --> 00:13:40,760
I confess.
165
00:13:42,061 --> 00:13:43,761
I made myself...
166
00:13:44,662 --> 00:13:46,762
step outside myself.
167
00:13:48,009 --> 00:13:51,290
to be still... like a stone.
168
00:13:56,039 --> 00:14:02,236
I see, it's a ...
like a sort of ... re..retreat?
169
00:14:02,637 --> 00:14:03,637
Yes!
170
00:14:11,560 --> 00:14:13,594
Would you care for another drink, Marie?
171
00:14:13,795 --> 00:14:14,795
No.
172
00:14:15,549 --> 00:14:19,382
No. But I, I have to go.
...other appointments.
173
00:14:20,733 --> 00:14:22,578
... And I'm already late.
174
00:14:22,779 --> 00:14:23,779
Ok.
175
00:14:28,059 --> 00:14:30,869
- You feel free to stop by
whenever you want, Marie.
176
00:14:30,870 --> 00:14:33,466
- Yes, but, you know, I
don't have so much time.
177
00:14:36,387 --> 00:14:39,989
Anyway, for the books,
178
00:14:40,690 --> 00:14:43,090
now the contract is ok.
179
00:14:43,491 --> 00:14:47,091
I think you will receive
them...two weeks.
180
00:14:47,492 --> 00:14:49,092
Excellent.
181
00:14:50,697 --> 00:14:51,943
So.
182
00:14:52,344 --> 00:14:54,144
Goodbye, Mr. West.
183
00:14:54,745 --> 00:14:56,245
Au revoir.
184
00:15:12,644 --> 00:15:14,033
Your mother called. Call her!
185
00:15:25,132 --> 00:15:29,473
I have proposed a promotion.
Covering all the West Sector.
186
00:15:31,388 --> 00:15:32,993
I still do not know if they will accept.
187
00:15:33,194 --> 00:15:34,994
Why? You'd have more work.
188
00:15:35,295 --> 00:15:37,295
No, but I have to stay in office.
189
00:15:39,977 --> 00:15:43,102
Now everyone works
sitting at a computer.
190
00:15:43,603 --> 00:15:45,403
If you want to progress,
no choice.
191
00:15:47,965 --> 00:15:48,841
It shows ambition!
192
00:15:49,142 --> 00:15:50,142
Accept it!
193
00:15:50,259 --> 00:15:52,342
I don't want to talk .
That's it.
194
00:15:53,135 --> 00:15:55,097
What do you mean you don't want to talk?
195
00:15:57,683 --> 00:15:58,996
The contrary, let's talk.
196
00:15:59,809 --> 00:16:02,206
I give you my arguments, and you
yours.
197
00:16:02,467 --> 00:16:05,002
I have no arguments,
I have only wishes.
198
00:16:05,436 --> 00:16:07,108
Well, let's talk about your wishes.
199
00:16:07,984 --> 00:16:09,941
Don't keep them secret.
Come on!
200
00:16:12,849 --> 00:16:15,618
- Well, they will arrive within 15 days.
- Very good.
201
00:16:15,819 --> 00:16:17,219
- Goodbye.
- Thank you.
202
00:16:17,320 --> 00:16:18,320
Goodbye.
203
00:16:18,621 --> 00:16:20,921
And good luck with the sausages contest.
204
00:16:21,122 --> 00:16:22,122
Thanks.
205
00:16:22,623 --> 00:16:24,923
I have an appointment with Mrs.
Tron. She lives here, right?
206
00:16:25,024 --> 00:16:26,424
Yes, next door.
207
00:16:26,813 --> 00:16:27,864
- This one?
- No, that.
208
00:16:27,965 --> 00:16:30,465
- Is that? - That, yes.
- Thank you. - Goodbye.
209
00:16:34,494 --> 00:16:37,283
FOR THE LADY OF ENCYCLOPEDIAS,
SOMETHING HAS COME UP,
210
00:16:37,384 --> 00:16:40,284
I TO HAVE TO CANCEL APPOINTMENT,
AND CALL WHEN I'M READY.
211
00:17:04,636 --> 00:17:05,693
Hello.
212
00:17:07,194 --> 00:17:08,894
Hi, it's Marie Calban.
213
00:17:09,895 --> 00:17:15,695
Well, I think, the other
day I forget, I forgot my...
214
00:17:28,327 --> 00:17:29,328
I do not know.
215
00:17:34,134 --> 00:17:35,148
I do not understand.
216
00:17:35,849 --> 00:17:37,149
Maybe in the kitchen?
217
00:17:40,196 --> 00:17:41,238
Maybe.
218
00:17:41,439 --> 00:17:43,339
Well, it's not so important.
219
00:17:47,918 --> 00:17:49,732
Would you like a drink, Marie?
220
00:17:50,533 --> 00:17:51,533
Whisky?
221
00:17:52,062 --> 00:17:53,507
No, no, no, no.
222
00:17:55,408 --> 00:17:56,908
Well, yes.
223
00:17:57,659 --> 00:17:58,739
Ok.
224
00:17:59,740 --> 00:18:00,740
You have a son?
225
00:18:01,790 --> 00:18:02,836
Yes, Paul.
226
00:18:03,137 --> 00:18:04,137
2 years.
227
00:18:08,366 --> 00:18:12,087
You know, I was working
at an insurance company
228
00:18:13,088 --> 00:18:16,788
and after my son,
the idea to be...
229
00:18:17,589 --> 00:18:22,089
locked in an office...
230
00:18:24,406 --> 00:18:27,788
I need... I need to breathe.
231
00:18:30,168 --> 00:18:32,697
I was not a seller..
232
00:18:32,998 --> 00:18:37,598
In fact, I'm not so bad.
I'm Even one of the best.
233
00:18:38,198 --> 00:18:39,298
Great!
234
00:18:39,728 --> 00:18:44,597
I know.
I know what you think of my job.
235
00:18:44,998 --> 00:18:47,998
The other day you called
me a "mechanical puppet".
236
00:18:49,013 --> 00:18:50,204
How long have you been married?
237
00:18:51,005 --> 00:18:51,969
12 years.
238
00:18:53,517 --> 00:18:56,051
- 12 years to the same man?
- Yes
239
00:18:57,498 --> 00:18:58,996
- No affairs?
- No.
240
00:18:59,227 --> 00:19:02,327
- Not once in 12 years?
- No.
241
00:19:03,273 --> 00:19:04,316
What about him?
242
00:19:05,017 --> 00:19:06,017
I don't know.
243
00:19:07,824 --> 00:19:09,997
At least not to my knowledge.
244
00:19:10,398 --> 00:19:11,598
I hope not.
245
00:19:11,905 --> 00:19:13,087
So you're still in love, huh?
246
00:19:14,893 --> 00:19:17,832
You're very direct in your questions.
247
00:19:18,440 --> 00:19:19,392
Oh, yeah.
248
00:19:20,995 --> 00:19:23,351
Well, yes, still in love.
249
00:19:24,837 --> 00:19:26,143
Now it's your turn.
250
00:19:27,084 --> 00:19:29,845
- There was a woman in America?
- Yes
251
00:19:30,046 --> 00:19:31,246
- And here
- No.
252
00:19:31,447 --> 00:19:32,447
- Nobody?
- Sometimes.
253
00:19:32,648 --> 00:19:34,448
- French
- No.
254
00:19:35,649 --> 00:19:37,349
- American
- Yes
255
00:19:38,916 --> 00:19:41,139
- Black American.
- Yes
256
00:19:41,708 --> 00:19:44,493
She lives right next door.
We're lovers.
257
00:19:45,070 --> 00:19:47,968
I mean, I live alone.
But I need sex.
258
00:19:48,390 --> 00:19:49,721
It's not very nice for her.
259
00:19:50,022 --> 00:19:52,122
No, no, no, no.
It's the same for her.
260
00:19:53,146 --> 00:19:55,703
She lives alone.
And she needs sex.
261
00:19:57,117 --> 00:20:00,426
I mean, she has somebody else too,
but, they don't live together.
262
00:20:03,502 --> 00:20:06,240
It's .. a little complicated.
263
00:20:07,478 --> 00:20:10,289
A little... too much complicated for me.
264
00:20:13,335 --> 00:20:14,265
And, toc...
265
00:20:14,866 --> 00:20:15,866
Toc?
266
00:20:16,167 --> 00:20:17,567
What's toc?
267
00:20:17,668 --> 00:20:20,368
I knew a woman who did that
when she finished her glass.
268
00:20:20,469 --> 00:20:23,269
"Toc."
269
00:20:23,670 --> 00:20:25,870
Toc...
270
00:20:28,363 --> 00:20:29,719
Why did you come back here, Marie?
271
00:20:39,509 --> 00:20:41,150
I need to speak. I Guess.
272
00:20:42,005 --> 00:20:43,510
No friends for that?
273
00:20:52,274 --> 00:20:54,125
I have to go now.
274
00:20:57,164 --> 00:20:58,053
Ok.
275
00:21:06,493 --> 00:21:08,487
- Goodbye.
- Ok. Goodbye.
276
00:21:11,970 --> 00:21:12,956
Put him down!
277
00:21:15,216 --> 00:21:16,452
Come on, a duel!
278
00:21:17,404 --> 00:21:19,473
This is your club.
Come on, we started!
279
00:21:20,899 --> 00:21:21,965
I am the referee.
280
00:21:22,062 --> 00:21:23,061
YES!
281
00:21:23,662 --> 00:21:26,862
Look, Dad is dead!
282
00:21:45,109 --> 00:21:47,603
Are you still in love after 12 years?
283
00:21:52,507 --> 00:21:53,593
Why do you ask?
284
00:21:55,722 --> 00:21:56,924
Just a question.
285
00:22:01,476 --> 00:22:02,529
Of course.
286
00:22:06,865 --> 00:22:08,050
Why? You have questions?
287
00:22:11,160 --> 00:22:12,446
I do not know, I wonder.
288
00:22:13,818 --> 00:22:17,088
...If it was not for Paul...
289
00:22:18,330 --> 00:22:20,806
what we did, our routines.
290
00:22:21,901 --> 00:22:23,621
Do you think we would be together?
291
00:22:32,386 --> 00:22:33,665
No answer.
292
00:22:39,207 --> 00:22:41,194
Couples change.
293
00:22:42,078 --> 00:22:43,016
Evolve.
294
00:22:45,390 --> 00:22:48,040
You believe in love that
that is out of a...
295
00:22:50,608 --> 00:22:52,028
out of a story book.
296
00:22:55,291 --> 00:22:56,675
Without a concrete form.
297
00:22:57,362 --> 00:22:58,437
That theory is ridiculous.
298
00:23:00,015 --> 00:23:01,615
That there is a dream.
299
00:23:04,552 --> 00:23:05,553
A dream.
300
00:23:08,001 --> 00:23:09,452
Remember the day we met?
301
00:23:11,842 --> 00:23:12,917
We were introduced by Remy.
302
00:23:15,717 --> 00:23:17,954
Yes, I remember.
I wanted to shake your hand and you passed.
303
00:23:19,704 --> 00:23:20,697
And you kissed me.
304
00:23:24,048 --> 00:23:27,876
The next day I called.
You wanted, you wanted to have dinner.
305
00:23:29,037 --> 00:23:30,199
It all happened very fast.
306
00:23:33,345 --> 00:23:36,712
We left the restaurant,
and you kissed me on the street.
307
00:23:38,806 --> 00:23:40,944
A kiss like those that
leave you breathless.
308
00:23:41,953 --> 00:23:44,091
And since then, we have not separated.
309
00:23:46,228 --> 00:23:47,664
And then we had Paul.
310
00:23:48,947 --> 00:23:51,090
It is very strange.
311
00:23:52,004 --> 00:23:55,092
Before I could express a wish,
you had already expressed yours.
312
00:23:56,365 --> 00:23:58,303
The fact is that you've
always been ahead of me.
313
00:24:00,235 --> 00:24:02,730
Well, find out before I
do what you want.
314
00:24:03,605 --> 00:24:05,000
I am ready to follow.
315
00:24:08,196 --> 00:24:11,219
No, wait. Now, for example,
you want another child.
316
00:24:12,117 --> 00:24:13,344
Yes, so what?
317
00:24:13,715 --> 00:24:16,809
The idea was yours. For you
is simple, is what you want, but...
318
00:24:18,131 --> 00:24:23,456
I don't know, I have, I have the impression
that...having another child will give me...
319
00:24:25,607 --> 00:24:28,487
a final shape to my life.
I will stop.
320
00:24:32,147 --> 00:24:33,250
Why you going to stop?
321
00:24:34,422 --> 00:24:36,923
I do not know, I do not know.
But it's what I feel.
322
00:24:37,902 --> 00:24:40,563
Yes, but your life so far...
323
00:24:42,181 --> 00:24:43,113
Are you convinced?
324
00:24:46,489 --> 00:24:47,554
But I'm missing something.
325
00:24:50,155 --> 00:24:51,315
What?
326
00:24:54,030 --> 00:24:55,762
I do not know, something
that comes from myself.
327
00:24:57,757 --> 00:24:59,664
The decision to have another
child will come from you.
328
00:25:00,856 --> 00:25:01,900
It's gonna get you!
329
00:25:03,559 --> 00:25:07,512
Now, perhaps, later.
But it will be you, your body will
330
00:25:07,828 --> 00:25:10,526
decide when you're ready.
- No, what do you say?
331
00:25:10,876 --> 00:25:11,808
My body.
332
00:25:12,350 --> 00:25:15,122
I no longer take the pill.
I'll be pregnant one of these days.
333
00:25:17,198 --> 00:25:18,241
Hey, honey.
334
00:25:19,527 --> 00:25:20,904
I've never imposed anything.
335
00:25:22,044 --> 00:25:24,588
Perhaps before you know what I want,
but...
336
00:25:25,118 --> 00:25:28,894
All decisions we made, we have taken
together. Even this.
337
00:25:30,033 --> 00:25:34,148
But... you want a guy...
not knowing what you want?
338
00:25:36,123 --> 00:25:39,603
Dragging him around like a limp.
Is that what you want?
339
00:25:43,942 --> 00:25:47,050
To be the mother of my children,
you seem even more beautiful.
340
00:25:50,611 --> 00:25:55,677
Yeah, yeah, that is, I am...
the Virgin Mary, huh?...
341
00:25:56,849 --> 00:25:59,216
something to protect, an icon.
Hey,
342
00:25:59,617 --> 00:26:03,917
You understand I don't care to be mother
of your children, flesh of your flesh?
343
00:26:05,436 --> 00:26:07,766
What I want is to fuck more.
344
00:26:08,873 --> 00:26:12,471
It's true, we no longer love sex.
345
00:26:14,211 --> 00:26:16,441
What a cheek!
What about the car, the other day?
346
00:26:17,222 --> 00:26:19,861
- How to...
- No, no good. If I had not started!
347
00:26:20,687 --> 00:26:25,108
See? This time, this time...It was you,
you wanted to satisfy your desire!
348
00:26:25,847 --> 00:26:29,228
Yeah, well, sure, sure, from time to time.
Thanks. Thank goodness!
349
00:26:30,534 --> 00:26:32,553
If you like, we'll go home.
OK?
350
00:26:35,782 --> 00:26:36,855
You want?
351
00:26:38,166 --> 00:26:40,014
Now I am following you.
352
00:26:40,856 --> 00:26:41,758
Ok, sure.
353
00:26:41,859 --> 00:26:43,059
- Are you sure?
- Yes
354
00:26:43,160 --> 00:26:46,160
Paul, come here!
Come here and watch a video!
355
00:26:48,366 --> 00:26:49,403
Dad go skiing!
356
00:27:20,501 --> 00:27:21,509
- See you.
- Yeah.
357
00:28:05,364 --> 00:28:06,961
- Hi, Marie.
- Hi.
358
00:28:07,762 --> 00:28:14,662
I had appointments cancel, so I've got
some free time, and I come to see you.
359
00:28:16,513 --> 00:28:19,478
- But if you don't have time...
- Sure I do.
360
00:28:20,252 --> 00:28:21,171
Come on in.
361
00:28:21,334 --> 00:28:22,235
Ok.
362
00:28:28,347 --> 00:28:33,337
It's strange because the other
day, I remember this.
363
00:28:34,932 --> 00:28:37,595
When I was little I,
I was afraid that...
364
00:28:37,696 --> 00:28:44,296
God choose me to be to his
child, to build him a cathedral.
365
00:28:45,499 --> 00:28:49,849
So my prayer was, oh please..
366
00:28:49,950 --> 00:28:54,650
you know a lot of other girls in
my school, in my class ...
367
00:28:54,751 --> 00:28:57,651
and they're so much better than me.
368
00:28:57,752 --> 00:29:02,052
I will show them to you.
Please not me.
369
00:29:02,453 --> 00:29:04,953
Why didn't you want that?
370
00:29:05,654 --> 00:29:06,654
I don't know.
371
00:29:09,269 --> 00:29:12,180
I didn't want to... to belong to him...
372
00:29:12,381 --> 00:29:16,081
... to become his servant.
373
00:29:19,091 --> 00:29:21,097
I just want to live my own life.
374
00:29:24,261 --> 00:29:28,318
To disappear to the masses.
375
00:29:28,619 --> 00:29:30,619
I wanted to be left alone.
376
00:29:30,820 --> 00:29:32,020
Really?
377
00:29:32,421 --> 00:29:36,021
You know, for me it was just the opposite.
378
00:29:36,505 --> 00:29:41,206
Ever since I was little,
I dreamed of having a special destiny...
379
00:29:41,607 --> 00:29:43,907
of being the Son of God.
380
00:29:44,926 --> 00:29:46,502
Then I would do great things.
381
00:29:47,904 --> 00:29:48,717
And?
382
00:29:48,818 --> 00:29:52,418
For a while I believed in that.
383
00:29:52,819 --> 00:29:55,719
I thought I would do great things.
384
00:29:57,489 --> 00:29:58,447
What things?
385
00:30:00,362 --> 00:30:02,390
It's over.
It's the past.
386
00:30:02,891 --> 00:30:03,991
I've forgotten.
387
00:30:12,689 --> 00:30:14,497
I saw the black woman?
388
00:30:14,698 --> 00:30:16,398
Really?
389
00:30:20,998 --> 00:30:21,997
Excuse me.
390
00:30:32,622 --> 00:30:36,574
Hello?
Hello, Jerry!
391
00:30:36,775 --> 00:30:39,775
How are you doing?
392
00:30:39,976 --> 00:30:41,776
Hey, New York Knicks?
393
00:30:42,077 --> 00:30:43,377
Yeah, I missed the the final score!
394
00:30:43,778 --> 00:30:45,178
What's up with New York?
395
00:30:45,978 --> 00:30:47,978
Is it hot? Humid.
396
00:30:48,579 --> 00:30:50,079
You don't say!
Yes!
397
00:30:57,482 --> 00:30:59,059
He's there?
398
00:31:02,732 --> 00:31:03,627
Of course!
399
00:31:05,336 --> 00:31:07,524
Yeah, no problem.
Look, take the studio.
400
00:31:08,325 --> 00:31:09,625
Take the studio.
401
00:31:10,723 --> 00:31:13,062
You can rent it, you can use it
you can keeep it, etc.
402
00:31:16,501 --> 00:31:19,002
No, no messages.
I sent your e-mail.
403
00:31:20,687 --> 00:31:22,984
No, no problems with neighbors.
404
00:31:29,225 --> 00:31:30,981
Ok. No problem baby.
405
00:31:31,282 --> 00:31:35,082
All right, thanks man.
Thank you.
406
00:31:35,283 --> 00:31:36,983
The garden is wonderful.
407
00:31:37,684 --> 00:31:38,984
Peace out.
408
00:33:19,507 --> 00:33:20,532
Take it off.
409
00:33:45,940 --> 00:33:46,880
Walk.
410
00:33:48,904 --> 00:33:50,053
To the table.
411
00:34:06,658 --> 00:34:07,587
Like this?
412
00:34:08,288 --> 00:34:09,488
Turn around.
413
00:34:13,941 --> 00:34:15,173
Face the fauteuil.
414
00:34:15,774 --> 00:34:16,774
The chair.
415
00:34:55,565 --> 00:34:56,621
Closer.
416
00:34:58,679 --> 00:34:59,721
Closer.
417
00:35:05,627 --> 00:35:06,954
Kiss my neck.
418
00:35:14,589 --> 00:35:15,628
Again.
419
00:35:17,337 --> 00:35:18,414
Kiss my neck.
420
00:35:22,396 --> 00:35:23,326
Follow me.
421
00:36:50,046 --> 00:36:51,062
Marie...
422
00:36:55,663 --> 00:36:56,863
Take it off, Marie!
423
00:37:03,505 --> 00:37:04,694
She throws her head back!
424
00:37:04,795 --> 00:37:06,595
That's it, that's it.
425
00:37:06,796 --> 00:37:08,796
That's it. That's it! That's it.
426
00:37:09,197 --> 00:37:10,897
A little more, a little more.
427
00:37:11,098 --> 00:37:14,098
Look how clean it is! Now it's sparkling.
- That's it! That's it! That's it!
428
00:37:14,399 --> 00:37:16,199
That's it! That's it!
429
00:37:16,692 --> 00:37:17,975
No more!
430
00:37:18,176 --> 00:37:20,076
Oh baby, my little one!
431
00:37:20,477 --> 00:37:21,977
Come here.
432
00:37:22,278 --> 00:37:25,078
Let's make some pampering.
Come!
433
00:37:25,594 --> 00:37:28,027
You do not like dad to you wash your hair?
You do not like it?
434
00:37:35,673 --> 00:37:37,405
- Hello.
- Good morning, honey.
435
00:37:37,806 --> 00:37:40,006
- Are you okay?
- Yes, are you?
436
00:37:40,207 --> 00:37:41,407
Yes, very well.
437
00:37:42,508 --> 00:37:43,908
I arrived too late?
438
00:37:44,109 --> 00:37:45,509
I've come to see a client.
439
00:37:46,310 --> 00:37:49,310
You look good.
I like it, that color goes well.
440
00:37:49,511 --> 00:37:50,611
Did not you see it before?
441
00:37:50,712 --> 00:37:52,212
- No, I think not.
- Some time ago I have it.
442
00:37:52,812 --> 00:37:55,712
- What do you eat? I already know.
- What will you ask?
443
00:37:55,914 --> 00:37:57,614
I will order a salad.
444
00:37:58,115 --> 00:38:00,815
A salad, a Nordic salad.
445
00:38:13,299 --> 00:38:15,304
I have to tell you something.
446
00:38:16,105 --> 00:38:18,805
I have made a series of tests
with a few specialists.
447
00:38:19,170 --> 00:38:21,531
You know, the little discomfort
I have in the eye.
448
00:38:22,277 --> 00:38:23,912
It happens to be glaucoma.
449
00:38:24,877 --> 00:38:26,706
So what is it?
450
00:38:27,471 --> 00:38:31,282
It's an eye disease, but doctors
don't know much about it.
451
00:38:31,483 --> 00:38:34,183
From what I understand,
there are benign glaucomas.
452
00:38:35,884 --> 00:38:37,684
But not mine.
453
00:38:38,958 --> 00:38:42,018
At first, I'll lose sight gradually.
454
00:38:43,434 --> 00:38:45,870
I have lost side vision and...
455
00:38:46,751 --> 00:38:48,115
soon I can not drive.
456
00:38:48,474 --> 00:38:53,784
Colors disappear, everything will turn
uniform gray, and...
457
00:38:54,219 --> 00:38:56,598
I'll acknowledge nothing, not people.
458
00:38:58,064 --> 00:38:59,450
They will all be like ghosts.
459
00:39:00,009 --> 00:39:06,971
In the last phase, it's absolute night.
I'll be totally blind.
460
00:39:07,595 --> 00:39:08,688
Blind?
461
00:39:08,889 --> 00:39:12,789
Yes, I know the process.
I have a friend who had the same. Yvonne.
462
00:39:12,990 --> 00:39:15,990
She lives in the South.
You didn't hear about her?
463
00:39:17,448 --> 00:39:18,982
She lost her sight 3 Years ago.
464
00:39:20,167 --> 00:39:22,615
I talked to her on the phone
a lot when she got it.
465
00:39:23,016 --> 00:39:24,616
I know what she suffered.
466
00:39:26,262 --> 00:39:28,243
- But there will be some remedy?
- No.
467
00:39:29,834 --> 00:39:32,860
- Are you sure? Have you verified?
- Yes
468
00:39:40,524 --> 00:39:43,508
Yes. .. What did they say?
469
00:39:43,709 --> 00:39:45,709
How long...?
470
00:39:46,062 --> 00:39:48,130
Oh, how long do I have?
471
00:39:49,450 --> 00:39:50,521
I do not know.
472
00:39:51,143 --> 00:39:53,024
One year, two years.
473
00:39:55,718 --> 00:39:57,165
Perhaps a little less.
474
00:39:59,782 --> 00:40:00,872
We shall see.
475
00:40:10,844 --> 00:40:12,674
Anything I can do for you?
476
00:40:14,759 --> 00:40:16,461
No, honey.
477
00:40:17,983 --> 00:40:20,008
Your father has been great.
478
00:40:20,709 --> 00:40:23,509
We are retired,
we will take to travel.
479
00:40:24,085 --> 00:40:25,459
Seeing things...
480
00:40:27,042 --> 00:40:28,464
While still possible.
481
00:40:29,411 --> 00:40:33,504
I have... to store images.
482
00:40:34,826 --> 00:40:36,887
But, I do not feel so alone.
483
00:40:41,086 --> 00:40:42,299
Ladies, I can charge you, please?
484
00:40:43,100 --> 00:40:44,000
Yes.
485
00:40:48,135 --> 00:40:51,009
Thank you very much. Can you accompany
me to the register? It is your PIN.
486
00:41:24,753 --> 00:41:25,720
Mom...
487
00:41:28,506 --> 00:41:30,998
- Bye, honey.
- Goodbye, Mom.
488
00:41:39,938 --> 00:41:42,114
- Coffy is here? He's gone.
- We must endure.
489
00:41:42,315 --> 00:41:44,315
But you're beautiful, and
have everything to succeed.
490
00:41:44,516 --> 00:41:47,516
Seriously! The first contact with
the customer is basic. Really!
491
00:41:47,617 --> 00:41:49,417
Aspect is important.
492
00:41:50,818 --> 00:41:52,418
You're still young.
493
00:42:15,775 --> 00:42:17,275
Open your legs.
494
00:42:44,582 --> 00:42:45,552
Wider.
495
00:42:46,791 --> 00:42:48,028
I want to see.
496
00:44:39,664 --> 00:44:43,723
And you wanted me right away. No. From the
moment you saw me. - No, not at all.
497
00:44:44,342 --> 00:44:48,703
I remember, I saw you looking my
legs while I was doing my presentation
498
00:44:48,804 --> 00:44:50,304
I didn't like that.
499
00:44:50,757 --> 00:44:56,047
It came little by little, when we
were drinking whiskey together.
500
00:44:56,653 --> 00:44:59,256
I tell you it's because of the whiskey.
501
00:45:00,468 --> 00:45:01,813
Jerry Stenlay whiskey.
502
00:45:02,414 --> 00:45:03,814
Very, very good whiskey.
503
00:45:07,556 --> 00:45:11,438
For you I am nothing. You know.
Sex only. Nothing more.
504
00:45:13,067 --> 00:45:17,068
I need your spicy...
505
00:45:17,426 --> 00:45:18,647
sex.
506
00:45:20,764 --> 00:45:23,408
- You like spicy sex, don't you?
- Yes!
507
00:45:23,509 --> 00:45:25,009
- Hot spicy Sex!
- Yes!
508
00:45:25,110 --> 00:45:27,010
- Tell me the truth!
- Yes!
509
00:45:27,385 --> 00:45:31,079
You know, I smell like a real black
woman after you! Smell?!
510
00:45:31,882 --> 00:45:35,338
- No you don't, no, no, no!
- Yes I do!
511
00:45:36,240 --> 00:45:39,098
- You my dear are baby sex!
- No!
512
00:45:39,334 --> 00:45:43,187
- Milky sex! Spicy sex, huh!
- No!
513
00:45:43,533 --> 00:45:47,019
A spice flower!
A spice baby!
514
00:45:57,573 --> 00:46:00,052
If we throw it away it's
a lot more fun, right?
515
00:46:00,185 --> 00:46:02,856
- Ask Dad.
- I got it!
516
00:46:05,450 --> 00:46:06,691
What!
517
00:46:11,586 --> 00:46:14,142
Can you lift?
Let's see how you do it!
518
00:46:14,434 --> 00:46:15,601
More?
519
00:46:16,534 --> 00:46:17,683
Here?
There!
520
00:47:39,557 --> 00:47:42,092
I know that April is not an easy month!
521
00:47:42,729 --> 00:47:46,690
You can not always beat your own record,
but... you must react!
522
00:47:47,341 --> 00:47:48,954
Sales have plummeted.
523
00:47:49,171 --> 00:47:51,166
Yes, I know, I'm a little tired.
524
00:47:51,517 --> 00:47:54,659
Ah, yes
As I see it glowing.
525
00:47:56,874 --> 00:47:59,118
See this?
See?
526
00:48:00,302 --> 00:48:01,337
That's it!
527
00:48:01,949 --> 00:48:05,200
We must dare!
This is comforting. Relax!
528
00:48:09,070 --> 00:48:11,235
Think about my proposal.
Do not forget!
529
00:48:11,397 --> 00:48:13,544
- Yes, I promise.
- Well, think again.
530
00:48:14,332 --> 00:48:15,508
You can go.
531
00:49:28,640 --> 00:49:30,259
You do one movement.
That's it.
532
00:49:30,966 --> 00:49:32,187
And another movement.
So!
533
00:49:33,290 --> 00:49:34,471
One rhythm!
534
00:49:35,737 --> 00:49:37,362
Another rhythm!
535
00:49:37,721 --> 00:49:39,428
One beat. One speed.
536
00:49:40,734 --> 00:49:42,035
One direction!
537
00:49:42,904 --> 00:49:46,207
Your whole being is taken
up in this movement.
538
00:49:48,764 --> 00:49:51,343
All the bodies power, all the grace.
539
00:49:51,579 --> 00:49:57,801
All eyes concentrate on this
one magnificent gesture.
540
00:49:58,250 --> 00:50:05,903
And I think, I think that's
what we're reaching for.
541
00:50:06,470 --> 00:50:09,238
This magnificent and unique gesture.
542
00:50:09,442 --> 00:50:11,597
It's a dancers dream.
543
00:50:13,555 --> 00:50:16,031
There's something here, on your arm.
You do what you want there.
544
00:50:16,561 --> 00:50:19,411
Ok, that's relative.
But I want you to end up....
545
00:50:20,444 --> 00:50:22,596
and breathe!
546
00:50:24,164 --> 00:50:26,038
That's it.
Well, here we go!
547
00:50:29,616 --> 00:50:34,713
I want to stop. If I go on like this, I
think I'm going to sink into repetition.
548
00:50:35,377 --> 00:50:38,696
I just repeat, repeat, repeat.
549
00:50:39,419 --> 00:50:44,064
Just trying to find that same movement,
trying to recreate life.
550
00:50:44,258 --> 00:50:47,931
But I know it's not life,
It's not the fire of life.
551
00:50:48,911 --> 00:50:51,506
It's just the repetition of it.
552
00:50:51,639 --> 00:50:53,444
And I don't want to do that.
553
00:50:55,525 --> 00:50:57,402
What do you want to do, Bill?
554
00:50:58,305 --> 00:51:02,389
- What?
- I don't know.
555
00:51:02,450 --> 00:51:04,386
I only know one thing, you know?
556
00:51:04,955 --> 00:51:08,536
You know what, maybe leave New York.
Try it again!
557
00:52:27,459 --> 00:52:28,380
Bye.
558
00:52:39,222 --> 00:52:41,124
Do you want my phone number?
559
00:52:42,347 --> 00:52:43,933
My mobile phone.
560
00:52:44,496 --> 00:52:45,299
No.
561
00:52:46,317 --> 00:52:47,292
Why?
562
00:52:47,348 --> 00:52:48,328
Go!
563
00:52:49,533 --> 00:52:50,450
Ok.
564
00:52:54,238 --> 00:52:55,622
I don't want to go.
565
00:52:57,566 --> 00:52:59,321
I would like to cut myself in two.
566
00:53:00,187 --> 00:53:02,528
A part of myself stay's here.
567
00:53:03,654 --> 00:53:06,178
The only part I want you to leave behind...
568
00:53:06,685 --> 00:53:08,015
is your ass!
569
00:53:11,175 --> 00:53:12,069
Yes.
570
00:53:13,303 --> 00:53:14,727
I keep myself whole.
571
00:53:15,134 --> 00:53:15,987
No?
572
00:53:21,774 --> 00:53:23,871
Bye.
573
00:53:46,200 --> 00:53:48,408
- She's finally here! She has arrived!
- Marie, finally! - Hello!
574
00:53:48,545 --> 00:53:51,019
I did not think you would come!
I'm glad to see you.
575
00:53:51,389 --> 00:53:53,522
- You look great!
- Long time no see!
576
00:53:53,552 --> 00:53:55,731
- Hello treasure.
- You, you're doing fine.
577
00:53:56,045 --> 00:53:58,143
- I told you.
- Yes, tell me what?
578
00:53:58,168 --> 00:54:00,292
- We are we gonna be neighbors!
- Yes, of course!
579
00:54:00,459 --> 00:54:02,040
- Of course I told you!
- Yes, we're neighbors.
580
00:54:02,059 --> 00:54:04,322
- I will stay.
- We live three blocks away.
581
00:54:04,403 --> 00:54:07,244
- Good! Alice is with Paul?
- Yes, in the bathroom!
582
00:54:07,245 --> 00:54:09,845
Your child is gorgeous, do you think you'll
have another? - I Do not know.
583
00:54:09,946 --> 00:54:12,846
We have had another. A girl.
- True, Fran�ois told me.
584
00:54:12,901 --> 00:54:14,865
- I see that he tells you everything.
- Yes
585
00:54:14,899 --> 00:54:16,394
- Well, we gotta go.
- Come on, yeah.
586
00:54:16,502 --> 00:54:19,018
- I will accompany you.
- I'm staying, I'm going to see Paul.
587
00:54:19,065 --> 00:54:21,678
- On Tuesday we dine together.
Are you okay? - All right up to Tuesday.
588
00:54:22,297 --> 00:54:24,373
- Well, yes.
- So far, so far. - Come on.
589
00:54:24,653 --> 00:54:26,209
- I accompany you. Come on.
- Anytime.
590
00:54:26,669 --> 00:54:29,081
Before, before I forget, I have a problem
with the car, do you know
591
00:54:29,130 --> 00:54:32,168
a good shop in the neighborhood?
- It is not yours, is mine.
592
00:54:32,266 --> 00:54:34,853
There's one near here, in the Rue Pigalle.
593
00:54:35,475 --> 00:54:38,356
I already gave them my car
once and It made a good flop.
594
00:54:39,933 --> 00:54:41,967
How strange!
For many years I have had good results...
595
00:54:43,461 --> 00:54:44,927
Well, do not worry.
596
00:54:46,628 --> 00:54:50,428
Leave it! What's important is we've seen
you and we'll have dinner next Tuesday.
597
00:54:50,533 --> 00:54:52,741
Yes it's true.
You're Absolutely right.
598
00:54:52,822 --> 00:54:56,933
Say no more. On Tuesday, then
we'll have time to chat at length.
599
00:55:00,418 --> 00:55:01,685
- Hello. Alice.
- Hello.
600
00:55:01,779 --> 00:55:03,144
Hello, my child. I'm here!
601
00:55:03,682 --> 00:55:05,608
- Go. I'll take over.
- Ok, sure. Goodbye, Paul!
602
00:55:07,028 --> 00:55:08,350
- Goodbye. See you tomorrow!
- Goodbye.
603
00:55:08,981 --> 00:55:10,247
How is my child?
604
00:55:15,090 --> 00:55:18,596
You know what my little Paul?
Mom goes to bathe with you.
605
00:55:18,780 --> 00:55:21,357
No, no!
- Yes, yes. You'll see!
606
00:55:21,516 --> 00:55:25,258
- No, not bathe!
- Do not be angry, dear, do not be angry.
607
00:55:26,076 --> 00:55:29,084
Do not cry, do not cry, child.
608
00:55:30,441 --> 00:55:33,975
It's all ready. Come with me!
Come for a swim with me!
609
00:55:34,151 --> 00:55:35,119
Come!
610
00:55:39,736 --> 00:55:43,427
- Who's there?
- You're in the tub! Am I going too?
611
00:55:44,313 --> 00:55:47,176
No. Daddy, no! Daddy, no!
Sink the whale.
612
00:55:47,377 --> 00:55:48,677
Sink the whale in the water.
613
00:55:49,178 --> 00:55:51,878
Look, look!
Remember the breasts, eh?
614
00:55:52,899 --> 00:55:55,213
Remember?
Hey, here was milk!
615
00:55:55,946 --> 00:56:00,334
- So they were a bit larger.
- Yeah, yeah, yeah. Go play with the whale!
616
00:56:00,940 --> 00:56:03,238
- What a shame! What a shame!
- Yes
617
00:56:15,185 --> 00:56:16,473
What?
618
00:56:17,274 --> 00:56:18,474
And Michel?
619
00:56:19,417 --> 00:56:20,768
What's wrong?
620
00:56:21,699 --> 00:56:23,253
You've been strange, I've noticed.
621
00:56:25,242 --> 00:56:26,582
Have you gone crazy?
622
00:56:27,083 --> 00:56:30,683
Come, it's been 8 years!
It has already passed.
623
00:56:34,693 --> 00:56:37,033
The truth is that I prefer to know.
624
00:56:38,165 --> 00:56:40,120
No you did not care, right?
625
00:56:40,418 --> 00:56:42,135
I remember you wore red.
626
00:56:42,936 --> 00:56:46,536
Well, I was young,
I blushed all over.
627
00:56:48,173 --> 00:56:49,576
And nothing ever happened?
628
00:56:50,034 --> 00:56:50,937
No.
629
00:56:51,373 --> 00:56:52,849
- Not even a kiss?
- No.
630
00:56:55,464 --> 00:56:59,170
- You were never tempted?
- No, no, no, no!
631
00:57:06,738 --> 00:57:09,347
I was too young, I had not
realized, I was not mature.
632
00:57:09,799 --> 00:57:13,434
But now, on reflection, who assures
me that you haven't slept with him?
633
00:57:14,825 --> 00:57:15,659
Me!
634
00:57:18,568 --> 00:57:20,110
Is that when...
635
00:57:20,872 --> 00:57:23,436
you told me that he had moved closer...
636
00:57:24,144 --> 00:57:28,396
I don't know, I think that if you bump into
him, that you'll return to talk ...
637
00:57:28,497 --> 00:57:30,197
I find it weird.
638
00:57:33,081 --> 00:57:36,109
Fran�ois, I swear.
639
00:57:36,851 --> 00:57:39,957
I swear there has never been anything
between Michel and I, eh?
640
00:57:41,942 --> 00:57:43,207
I want you to believe me.
641
00:58:13,808 --> 00:58:17,278
Stop, stop!
Fran�ois, stop!
642
00:58:18,780 --> 00:58:20,251
What is it?
643
00:58:20,474 --> 00:58:23,847
I do not want, I do not want
to have another child!
644
00:58:24,048 --> 00:58:27,248
Well, at least you're honest.
645
00:58:27,770 --> 00:58:28,782
Why?
646
00:58:30,158 --> 00:58:31,632
Because I'm drowning.
647
00:58:37,962 --> 00:58:38,994
What are you doing?
648
00:58:40,224 --> 00:58:41,313
I'm taking the pill again.
649
00:58:41,514 --> 00:58:44,014
You're gong back to taking it?
Now, just like that?
650
00:58:44,204 --> 00:58:47,469
I don't want to get pregnant.
You're forcing me!
651
00:58:48,107 --> 00:58:51,478
I do not want a belly another 9 months and
spend another year taking care of the kid.
652
00:58:51,579 --> 00:58:54,679
Hey, with the pill you don't play!
First, check with your gynecologist.
653
00:58:54,780 --> 00:58:56,780
You don't want to do foolish things.
654
00:58:57,328 --> 00:58:58,325
Why?
655
00:58:59,285 --> 00:59:00,464
I do not want deformity.
656
00:59:00,865 --> 00:59:03,865
Oh, you do not want deformity!
What gives you so suddenly?
657
00:59:06,897 --> 00:59:09,265
- I'm going to bed.
- That's it, go to bed.
658
00:59:20,323 --> 00:59:22,976
You pull away from me and what's
important. For me you're single!
659
00:59:23,077 --> 00:59:26,977
I can't understand why you won't give
any explanation! Nothing, you say nothing!
660
00:59:28,077 --> 00:59:29,623
Because I do not want!
661
00:59:31,015 --> 00:59:33,494
You're pressing too!
- Were you agree!
662
00:59:33,695 --> 00:59:36,095
Why, I do not understand.
Do you agree!
663
00:59:36,315 --> 00:59:38,383
- Is it final?
- I do not know!
664
00:59:39,503 --> 00:59:41,763
You said it yourself!
I have the last word!
665
00:59:42,492 --> 00:59:45,447
I also am. Shit, I am also
without you! No?
666
00:59:45,448 --> 00:59:47,548
Okay, there without me!
That's it!
667
00:59:47,889 --> 00:59:51,571
Okay, what can I say?
There!
668
00:59:54,066 --> 00:59:56,970
Oh by the way, I canceled
dinner with Michel and Lydia.
669
01:00:35,507 --> 01:00:37,076
How many do you want?
Three? Four?
670
01:00:39,730 --> 01:00:40,703
Blow!
671
01:00:42,368 --> 01:00:43,354
Come!
672
01:00:43,885 --> 01:00:45,545
- Ma!
- You'll love!
673
01:00:46,157 --> 01:00:49,390
You will come to see us, right?
The trip is not very long.
674
01:00:49,491 --> 01:00:50,891
About four hours by car.
675
01:00:53,580 --> 01:00:54,713
I do not know.
676
01:00:55,031 --> 01:00:58,274
At three you could breathe
some air from the sea.
677
01:00:59,118 --> 01:01:00,408
Can you help me?
678
01:01:09,353 --> 01:01:11,519
I don't know if I want to
continue with Fran�ois.
679
01:01:12,784 --> 01:01:14,650
Forgive me for saying so, but...
680
01:01:15,333 --> 01:01:16,712
I met someone.
681
01:01:20,047 --> 01:01:21,890
What I feel is very strong.
682
01:01:23,169 --> 01:01:25,916
I do not know what it is, but it's
much more than just an adventure.
683
01:01:26,117 --> 01:01:28,117
How can you say such things?
684
01:01:28,418 --> 01:01:31,918
You have a husband who loves you,
a family, a wonderful son.
685
01:01:33,549 --> 01:01:35,046
You're not listening, right?
686
01:01:36,906 --> 01:01:39,139
- Who is it?
- His name is Bill.
687
01:01:39,789 --> 01:01:42,675
- He is American, a black American.
- A black?
688
01:01:43,050 --> 01:01:46,330
What do you mean black
Why American?
689
01:01:46,995 --> 01:01:49,595
He's a dancer, has a company there.
690
01:01:51,224 --> 01:01:52,948
What will you do with Francois?
691
01:01:56,495 --> 01:01:59,450
I know I'm cheating,
but I can not help it.
692
01:02:01,416 --> 01:02:03,623
And also, I think it's
none of your business!
693
01:02:05,138 --> 01:02:08,842
I can not believe it!
What a demonstration of selfishness!
694
01:02:09,594 --> 01:02:10,967
What news!
695
01:02:12,103 --> 01:02:15,638
That's your problem child.
You don't appreciate what you have.
696
01:02:15,946 --> 01:02:20,510
Go ahead, run to the arms of your dancer!
If you do not see it, do not think it so!
697
01:02:22,382 --> 01:02:25,991
When the charm is gone, you'll
be as now with Fran�ois....
698
01:02:26,092 --> 01:02:29,092
then return to start up with another.
And then you go with another.
699
01:02:29,463 --> 01:02:31,025
There is no reason to stop.
700
01:02:34,465 --> 01:02:37,249
What has that black dancer have
that Fran�ois does not have?
701
01:02:40,617 --> 01:02:42,008
He overwhelms me.
702
01:02:44,036 --> 01:02:46,413
Well, he overwhelms you.
703
01:02:48,131 --> 01:02:49,896
And you overwhelm him? How?
704
01:02:53,570 --> 01:02:56,253
- What do you suggest?
- Precisely nothing! Nothing!
705
01:02:58,548 --> 01:03:03,537
Don't you see? Yours is just
a fantasy, a fantasy!
706
01:03:04,562 --> 01:03:08,197
It stops at once!
It's too late to act like a teenager.
707
01:03:08,298 --> 01:03:11,798
You have 35 years.
At that age you don't recover your life!
708
01:03:11,912 --> 01:03:13,953
Especially with a black American dancer.
709
01:03:14,944 --> 01:03:16,667
You'll have 3 or 4 good years!
710
01:03:16,768 --> 01:03:19,968
And then he'll see girls younger than you
and relegate you to oblivion.
711
01:03:20,069 --> 01:03:22,969
And then, you'll be alone.
712
01:03:24,561 --> 01:03:27,537
And you're not strong enough
to accept that loneliness.
713
01:03:27,873 --> 01:03:29,912
That takes someone more tempered.
714
01:03:30,513 --> 01:03:33,113
Indeed, I am evolving!
715
01:03:33,248 --> 01:03:37,386
You still have an outdated view of me.
You are not able to see me as I am now!
716
01:03:37,487 --> 01:03:40,387
And very soon and I can not see at all!
717
01:03:49,065 --> 01:03:51,581
I have enough trouble seeing.
718
01:03:52,483 --> 01:03:53,564
Do you not think?
719
01:04:02,286 --> 01:04:03,654
I am very old.
720
01:04:04,555 --> 01:04:06,755
I would have preferred to not know.
721
01:04:08,693 --> 01:04:10,140
Put it in the oven.
722
01:04:12,444 --> 01:04:15,006
They lack two minutes.
But I'll find the glasses.
723
01:04:15,507 --> 01:04:17,507
They are there on the table,
in the garden.
724
01:04:19,455 --> 01:04:20,675
I'll go with you.
725
01:04:45,637 --> 01:04:47,803
Your mother has offered
to stay a few days with Paul.
726
01:04:47,904 --> 01:04:51,304
Let's go somewhere. We will relax.
727
01:04:52,649 --> 01:04:55,236
I know, at this time there is much work.
728
01:05:00,661 --> 01:05:03,316
I have rejected the position offered to me.
729
01:05:04,284 --> 01:05:05,257
Well, okay.
730
01:05:10,171 --> 01:05:12,870
Think about it, we can leave later.
731
01:05:34,449 --> 01:05:37,490
It's okay. If you do not
want, I will not obsess.
732
01:05:38,373 --> 01:05:40,111
Can we make peace?
733
01:05:41,635 --> 01:05:45,081
It's my fault. You you resisted,
I did not want to see it.
734
01:05:46,757 --> 01:05:47,843
A smile?
735
01:05:49,424 --> 01:05:50,411
For me!
736
01:05:53,332 --> 01:05:54,307
For you.
737
01:07:09,292 --> 01:07:10,687
Son!
738
01:07:11,688 --> 01:07:12,788
My child, my child.
739
01:07:19,637 --> 01:07:21,914
What a scare!
What a scare you have given me!
740
01:07:58,795 --> 01:08:02,929
Marie? Marie!
Are you alright?
741
01:08:06,156 --> 01:08:07,935
- Yes
742
01:08:08,725 --> 01:08:10,320
I'm ok.
743
01:08:19,554 --> 01:08:20,704
Your idea.
744
01:09:19,201 --> 01:09:20,106
Mom.
745
01:09:23,842 --> 01:09:25,121
What are those marks?
746
01:09:28,982 --> 01:09:30,064
Come here.
747
01:10:06,113 --> 01:10:07,418
Sleep well my child!
748
01:10:10,227 --> 01:10:12,464
Sleep well!
Rest, son.
749
01:10:47,493 --> 01:10:49,579
I am with someone.
750
01:10:53,359 --> 01:10:55,444
Speak, I listen. Tell me.
751
01:10:58,714 --> 01:11:01,454
I wanted you to know.
That's all.
752
01:11:03,587 --> 01:11:04,603
Know what?
753
01:11:05,436 --> 01:11:07,830
That it came about,
I am with someone.
754
01:11:09,850 --> 01:11:11,358
And you do not say anything more?
755
01:11:13,454 --> 01:11:14,245
No.
756
01:11:29,620 --> 01:11:32,115
Be warned, we are two!
Do not leave me alone in this!
757
01:11:34,457 --> 01:11:36,252
I want to know who he is.
758
01:11:37,018 --> 01:11:38,292
And how long you been with him.
759
01:11:38,493 --> 01:11:40,293
About you and that guy, what is it?
760
01:11:40,294 --> 01:11:42,294
I do not know, what do you want?
Is it love!
761
01:11:43,433 --> 01:11:44,424
And I, what?
762
01:11:45,977 --> 01:11:46,984
And Paul?
763
01:11:48,300 --> 01:11:49,330
Have you thought about that?
764
01:11:50,805 --> 01:11:52,086
We still have both?
765
01:11:54,785 --> 01:11:58,051
With those marks, you started to
say something. So tell me everything!
766
01:11:58,145 --> 01:11:59,775
I have a right to know.
767
01:12:00,076 --> 01:12:03,276
Do you realize that you exhibit
hickeys all over your body, eh?
768
01:12:03,277 --> 01:12:05,477
What is your roll?
Is it bestial?
769
01:12:05,914 --> 01:12:07,247
Are there others, eh?
770
01:12:07,348 --> 01:12:09,248
- Would you rather fuck? Would you
rather fuck? - Enough!
771
01:12:09,449 --> 01:12:12,749
- What? I have a right to know!
- You're crazy! - Where did you get them?
772
01:12:12,850 --> 01:12:15,250
When do you see him? When?
Fucks you good, eh?
773
01:12:15,351 --> 01:12:18,051
And this and this!
What is this? What is this?
774
01:12:18,847 --> 01:12:22,517
Yes, that's how you excite! Huh?
It is for the bulls!
775
01:12:26,164 --> 01:12:27,177
Look!
776
01:12:32,890 --> 01:12:34,283
What marks!
777
01:12:38,425 --> 01:12:39,380
What marks!
778
01:12:59,036 --> 01:13:00,834
Paul, hurry.
We go!
779
01:13:18,321 --> 01:13:20,002
- Good morning, sir.
- Good morning.
780
01:13:20,303 --> 01:13:22,703
- I can help you?
- No, I'm just looking.
781
01:13:23,384 --> 01:13:25,261
- Do you know the Esged
- No, not at all.
782
01:13:25,662 --> 01:13:28,862
It is the group that publishes the
Encyclopedia of Knowledge.
783
01:13:29,097 --> 01:13:31,370
This book is not real, so
it weighs nothing.
784
01:13:31,511 --> 01:13:35,412
If you sit down, we can talk...
Please, sit. Sit!
785
01:13:52,768 --> 01:13:55,328
Good morning, Fran�ois
Colban, please?
786
01:13:57,417 --> 01:13:59,073
On behalf of his wife.
787
01:14:04,226 --> 01:14:05,322
He is not?
788
01:14:08,249 --> 01:14:09,643
Well, thank you.
789
01:14:14,183 --> 01:14:15,894
Fran�ois, I'ts Marie.
790
01:14:17,498 --> 01:14:18,624
Are you there?
791
01:14:21,079 --> 01:14:22,209
Fran�ois.
792
01:14:24,866 --> 01:14:26,649
Fran�ois, answer, please.
793
01:15:08,471 --> 01:15:11,319
- No! No!
- Come on!
794
01:15:12,579 --> 01:15:13,795
Paul, please.
795
01:15:17,073 --> 01:15:18,416
- No!
- Come!
796
01:15:20,025 --> 01:15:22,579
- Paul! Come!
- No!
797
01:15:33,811 --> 01:15:35,016
What?
798
01:15:36,475 --> 01:15:37,636
Hello, my love.
799
01:15:37,937 --> 01:15:40,137
Are you healthy?
Are you eating well?
800
01:15:40,609 --> 01:15:42,903
- Come, open your mouth.
- Come on, son!
801
01:15:43,830 --> 01:15:45,495
- One more walk.
- My Mom!
802
01:15:45,696 --> 01:15:47,896
- Yes, of course!
- Come baby!
803
01:15:50,643 --> 01:15:52,475
- Come, please.
- No.
804
01:15:54,209 --> 01:15:55,760
What should I prepare for dinner?
805
01:15:56,309 --> 01:15:58,325
Eggs, should I make an omelette?
806
01:16:00,166 --> 01:16:02,542
There is also frozen fish.
807
01:16:03,729 --> 01:16:04,872
Halibut.
808
01:16:05,912 --> 01:16:07,412
I do? Is it?
809
01:16:08,113 --> 01:16:09,413
Stop it, Paul!
810
01:16:09,847 --> 01:16:11,162
Finish it!
811
01:16:12,163 --> 01:16:15,163
I'm sick, come on!
Open your mouth.
812
01:16:36,391 --> 01:16:38,191
I went to see Michel.
I thought it was him.
813
01:16:38,892 --> 01:16:40,492
I asked for an explanation.
814
01:16:41,135 --> 01:16:45,910
He did not understand. I apologized.
I told him I was nervous, we had discussed.
815
01:16:48,745 --> 01:16:52,407
What do I do while you throw yourself at another?
What do I do? I keep back, is that it?!
816
01:16:52,784 --> 01:16:54,893
I deal with Paul, I
make the purchases!
817
01:16:56,587 --> 01:16:59,080
And at night, what?
I hope, I hope you come by.
818
01:16:59,923 --> 01:17:00,877
Is that it?
819
01:17:02,008 --> 01:17:04,485
Listen, Francois. Be warned.
820
01:17:04,686 --> 01:17:06,786
It's something I'm living and
I will not turn back, okay?
821
01:17:07,087 --> 01:17:09,687
Wait. Your're crazy letting
go of something like this.
822
01:17:10,334 --> 01:17:13,490
What do you want, eh?
Want me to tell you everything? Is that it?
823
01:17:13,955 --> 01:17:16,251
Of course! I can not stay
without knowing it. No?
824
01:17:17,003 --> 01:17:19,811
Don't you realize you couldn't stand it!
Don't you understand?
825
01:17:21,431 --> 01:17:25,074
And I forbid you try to figure out who
he is! He did not account any of this!
826
01:17:25,102 --> 01:17:26,993
So who has in all this?
827
01:17:27,211 --> 01:17:29,710
- Tell me, who?
- Me!
828
01:17:30,165 --> 01:17:31,726
Very well.
829
01:17:33,815 --> 01:17:36,500
God, say me and you,
and you harden your face.
830
01:17:37,537 --> 01:17:39,174
It seems you fault me for something.
831
01:17:40,277 --> 01:17:41,077
What do you fault me?
832
01:17:42,841 --> 01:17:44,784
Come, sit down. Come, come here!
833
01:17:45,185 --> 01:17:47,185
- No!
- I said that you sit, damn it!
834
01:17:47,444 --> 01:17:49,390
We are not going to dance around this!
Come on, sit down.
835
01:17:51,001 --> 01:17:52,153
Come, sit down.
836
01:18:05,377 --> 01:18:08,112
I'm hurt.
I do not know what I did.
837
01:18:10,261 --> 01:18:12,424
I do not understand, do
not know what to do.
838
01:18:14,552 --> 01:18:16,869
What about this?
What about this guy?
839
01:18:18,042 --> 01:18:20,026
Are you ... serious about him?
840
01:18:21,401 --> 01:18:22,593
What part am I in it?
841
01:18:26,078 --> 01:18:27,499
It is very hard.
842
01:18:31,920 --> 01:18:34,730
Yes, maybe I do not have, but...
843
01:18:36,763 --> 01:18:38,095
we must speak.
844
01:18:38,262 --> 01:18:40,803
I have to know, understand?
I need to.
845
01:18:42,121 --> 01:18:45,563
If I tell you, it will become your story.
And I'll be lost!
846
01:18:46,711 --> 01:18:48,937
But if you don't you speak
to me, I am the one lost.
847
01:18:54,374 --> 01:18:56,926
I am against the wall, Marie!
848
01:19:06,913 --> 01:19:08,464
This is what we want.
849
01:19:09,365 --> 01:19:10,665
We get cookies?
850
01:19:10,908 --> 01:19:13,751
- Yes? What do you want?
- I want them.
851
01:19:13,852 --> 01:19:16,352
- Here!
- Okay, these.
852
01:19:17,053 --> 01:19:18,453
- What else?
- No.
853
01:19:18,554 --> 01:19:20,454
- These also
- Yes
854
01:19:21,379 --> 01:19:24,492
Yes, okay. Get into Dad's cart.
855
01:19:26,436 --> 01:19:28,228
Are not you sick of pretending?
856
01:19:45,471 --> 01:19:49,332
- Dad! What about Dad?
- He is gone.
857
01:20:17,643 --> 01:20:19,478
I found him this morning.
858
01:20:20,179 --> 01:20:21,579
In the backyard.
859
01:20:48,050 --> 01:20:50,192
I'm not in love with you.
860
01:20:55,748 --> 01:20:59,116
I do not need you.
I just use you.
861
01:21:04,583 --> 01:21:08,043
You're just a cat that has fallen
from the roof of my garden.
862
01:21:17,489 --> 01:21:19,189
and you're not the first one.
863
01:21:20,184 --> 01:21:23,311
- Really?
- Really, yes.
864
01:21:28,106 --> 01:21:30,017
Once we have a neighbor.
865
01:21:31,130 --> 01:21:33,888
He was married, with a baby too.
866
01:21:36,261 --> 01:21:37,278
It was just a ...
867
01:21:38,448 --> 01:21:40,572
It was just a kiss.
868
01:21:49,927 --> 01:21:51,215
On the stairs.
869
01:21:52,877 --> 01:21:54,446
He rose, and I fell.
870
01:21:58,248 --> 01:22:00,062
It never went any further.
871
01:22:00,641 --> 01:22:02,474
We, we didn't dare.
872
01:22:02,725 --> 01:22:06,560
Well, I didn't.
873
01:22:10,361 --> 01:22:13,297
I remember the pleasure
I had in kissing him.
874
01:22:16,634 --> 01:22:19,262
But I killed his kiss.
875
01:22:20,298 --> 01:22:22,602
Because I told myself that...
876
01:22:23,721 --> 01:22:25,146
that it was not right.
877
01:22:25,277 --> 01:22:30,304
I had,... I had everything I needed, so...
878
01:22:30,561 --> 01:22:31,920
why complicate things?
879
01:22:36,278 --> 01:22:39,480
I did not understand this part
of me that went so far...
880
01:22:40,822 --> 01:22:42,826
so far to this kiss.
881
01:23:03,567 --> 01:23:05,680
You know? I love my husband.
882
01:23:13,163 --> 01:23:14,084
Cheers!
883
01:24:19,379 --> 01:24:20,470
- Oh
- Severine!
884
01:24:20,571 --> 01:24:21,771
- What
- I have to sit.
885
01:24:21,972 --> 01:24:24,172
- Sit down, are you okay?
- I'm dizzy.
886
01:24:24,573 --> 01:24:27,173
- Oh, how awful!
- Why did you look down?
887
01:24:27,523 --> 01:24:29,343
Oh, how my heart beats!
888
01:24:31,546 --> 01:24:32,845
- That's high, Jack!
889
01:25:19,228 --> 01:25:22,975
Sorry! I'm sorry.
Excuse me!
890
01:28:27,270 --> 01:28:28,227
Marie?
891
01:28:29,028 --> 01:28:30,028
I'ts Marie.
892
01:29:22,019 --> 01:29:22,945
Hello?
893
01:29:23,546 --> 01:29:25,546
I, I can see you there in the car.
894
01:29:26,778 --> 01:29:27,585
I'm here.
895
01:29:29,950 --> 01:29:32,647
What you did is
humiliating and painful.
896
01:29:35,375 --> 01:29:38,605
If you were capable of such cruelty,
you no longer feel anything for me.
897
01:29:40,004 --> 01:29:41,353
I'm trampled.
898
01:29:42,182 --> 01:29:43,311
I am humiliated.
899
01:29:47,142 --> 01:29:49,515
I can not go back to being
what I have been with you.
900
01:29:51,459 --> 01:29:53,243
I assure you I'm knackered.
901
01:29:56,662 --> 01:30:00,152
But it's not just that you have
degraded and debased me....
902
01:30:01,435 --> 01:30:04,219
I found that you are a
monster of selfishness.
903
01:30:04,867 --> 01:30:07,084
I do not know what face you put
on for your lover, but ...
904
01:30:07,507 --> 01:30:09,177
a while ago I saw a face!
905
01:30:11,503 --> 01:30:14,650
I spit in that face.
I never want to see it again.
906
01:30:16,782 --> 01:30:18,809
But it is too late.
Beyond cure.
907
01:30:18,810 --> 01:30:21,210
That face is now you.
908
01:30:22,293 --> 01:30:23,672
I no longer want it.
909
01:30:24,437 --> 01:30:25,967
But I love you and I hate you for it.
910
01:30:26,279 --> 01:30:29,369
I have waited to tell you that I
am leaving you, that we are over.
911
01:30:30,625 --> 01:30:32,267
I'll never forgive you.
912
01:31:18,969 --> 01:31:24,008
Severine, I give this alliance.
Symbol of our love and fidelity.
913
01:31:29,520 --> 01:31:36,521
Luc, I give this alliance.
Symbol of our love and fidelity.
914
01:32:25,502 --> 01:32:26,500
Fran�ois!
915
01:32:27,821 --> 01:32:30,889
Come, meet Matilda and Gerard.
916
01:32:30,990 --> 01:32:33,590
- He is Fran�ois.
- Oh, Francois! Give me a kiss.
917
01:32:33,791 --> 01:32:37,891
No, no, Matilda.
This Fran�ois is not Luc's brother.
918
01:32:37,892 --> 01:32:40,492
- He is a friend.
- Oh, excuse me!
919
01:32:40,593 --> 01:32:43,693
No matter, two kisses are
never wrong in the long run.
920
01:32:43,794 --> 01:32:46,394
Fran�ois, the other, is over
there with the gray suit.
921
01:32:46,495 --> 01:32:48,895
- Oh, well, are you coming, dear?
- Excuse me.
922
01:32:49,145 --> 01:32:52,237
What a pretty party.
Don't you think? Huh?
923
01:32:52,644 --> 01:32:53,553
Tell me,...
924
01:32:54,540 --> 01:32:56,892
- Where do you live now?
- I'm in the hotel Ibis.
925
01:32:57,429 --> 01:32:59,868
Well, I do not know.
Not so bad.
926
01:33:01,186 --> 01:33:03,364
It's so impersonal that it helps me unwind.
927
01:33:03,524 --> 01:33:06,878
Enough! Here are the keys to my flat.
It is free.
928
01:33:07,493 --> 01:33:09,236
- I live in the house of Ana
- Yohoo! Remy!
929
01:33:09,719 --> 01:33:11,787
In the end, I leave you.
My love is unruly.
930
01:33:12,088 --> 01:33:13,188
- Bye.
- Bye.
931
01:35:48,300 --> 01:35:50,464
I'm holding a fart of whiskey.
932
01:35:56,577 --> 01:35:58,720
Today, at the ceremony...
933
01:36:00,324 --> 01:36:01,853
I came to remember everything.
934
01:36:04,515 --> 01:36:05,763
Our wedding.
935
01:36:06,725 --> 01:36:08,405
Your face.
Your happiness.
936
01:36:12,539 --> 01:36:14,493
You gave yourself to me whole.
937
01:36:25,650 --> 01:36:27,641
I wanted you to see me as I am.
938
01:36:32,619 --> 01:36:34,516
No longer whole,
939
01:36:35,485 --> 01:36:38,046
but that part of me
that escapes you.
940
01:36:45,145 --> 01:36:48,606
I have lived this whole adventure
as someone looking,...
941
01:36:49,121 --> 01:36:51,970
groping in the fog.
942
01:36:54,832 --> 01:36:56,272
I said to myself:
943
01:36:56,612 --> 01:36:59,839
Go ahead, do not stop,
although some things are broken!
944
01:37:02,866 --> 01:37:05,469
Maybe these things had to break?
945
01:37:12,229 --> 01:37:15,150
I can not see beyond
what I'm doing.
946
01:37:15,615 --> 01:37:17,669
I don't even know where it takes me.
947
01:37:18,370 --> 01:37:20,570
I do not know if it is good or right.
948
01:37:22,218 --> 01:37:25,404
But is there.
It's like a road under my feet.
949
01:37:26,429 --> 01:37:27,929
And I have to follow it.
950
01:37:33,815 --> 01:37:35,665
Feel things inside me.
951
01:37:38,085 --> 01:37:41,208
I do not know if I have to sacrifice,
or if I have to live them.
952
01:37:43,428 --> 01:37:45,387
Who has to sacrifice?
953
01:37:47,504 --> 01:37:48,708
You or me?...
954
01:37:51,227 --> 01:37:53,849
..so our partneship exists.
955
01:38:02,496 --> 01:38:04,651
I remain with you.
956
01:38:06,852 --> 01:38:08,417
Near you.
957
01:38:10,201 --> 01:38:12,587
As I had never been
with another man.
958
01:38:25,388 --> 01:38:26,875
I love you, Fran�ois.
959
01:38:29,248 --> 01:38:30,896
I carry you within me.
960
01:38:34,948 --> 01:38:36,601
I feel torn.
961
01:38:41,292 --> 01:38:43,103
I have a fear of losing you.
962
01:38:43,520 --> 01:38:45,908
As if it would tear off a part of me.
963
01:38:51,320 --> 01:38:53,103
And yet, I let you go.
964
01:43:52,100 --> 01:43:57,778
Subtitles: Rob DeLaney69447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.