All language subtitles for Le.Secret_2000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,147 --> 00:01:09,108 The Secret 2 00:01:27,587 --> 00:01:29,456 - Hello. - Hello. 3 00:01:30,003 --> 00:01:31,162 - Hello. - Hello. Come in. 4 00:01:31,263 --> 00:01:32,763 - Is this your granddaughter? - Yes 5 00:01:32,993 --> 00:01:35,296 - How wonderful! What is your name? - Melanie. 6 00:01:35,455 --> 00:01:37,494 - Melanie - Nice! 7 00:01:37,795 --> 00:01:39,495 Is it your grandmother who cares for you? 8 00:01:40,096 --> 00:01:41,696 Yes? You're very lucky! 9 00:01:41,997 --> 00:01:44,697 - And where do we start? - Well, in the kitchen. 10 00:01:44,998 --> 00:01:47,198 In the kitchen? You show me the way? 11 00:01:47,999 --> 00:01:51,699 Then there is the encyclopedia, which consists of 12 volumes. 12 00:01:52,400 --> 00:01:55,900 It's what is called "Knowledge in depth." 13 00:01:56,801 --> 00:02:01,001 You must know that the encyclopedia consists of 5,000 items. 14 00:02:01,302 --> 00:02:03,802 That these 5,000 articles have been written 15 00:02:04,003 --> 00:02:06,803 by the 3,000 best contemporary scholars, 16 00:02:07,104 --> 00:02:09,404 and contains more than 20,000 illustrations. 17 00:02:10,205 --> 00:02:13,205 And, you'll see! Each item responds with clarity and precision 18 00:02:13,306 --> 00:02:15,306 any questions that may be made. 19 00:02:15,607 --> 00:02:18,307 You will be a figure head, right? 20 00:02:18,708 --> 00:02:20,608 - Yes? - A little. Yes 21 00:02:20,909 --> 00:02:22,309 But, you see. It's Easy! 22 00:02:22,410 --> 00:02:26,510 I'll explain how to navigate in that enormous mass of knowledge and information. 23 00:02:27,435 --> 00:02:31,387 Pick a topic, anything. For example, 24 00:02:31,888 --> 00:02:34,888 someone who is interested in religion. The Pope, for example. 25 00:02:35,689 --> 00:02:38,989 Look at the presentation of articles, how clear it is! See? 26 00:02:39,190 --> 00:02:41,490 Your eye immediately captures what matters. 27 00:02:41,891 --> 00:02:43,291 Do you know who was the first Pope? 28 00:02:43,692 --> 00:02:46,292 - Pius I. - No, it was San Pedro. 29 00:02:46,493 --> 00:02:48,093 I thought so too. 30 00:02:48,194 --> 00:02:50,894 - Do you know how many have there been? - No. 31 00:02:51,195 --> 00:02:53,295 - 266. - 266? 32 00:02:54,596 --> 00:02:56,696 266. There are many, huh? 33 00:02:56,997 --> 00:02:58,897 - No? - A lot? 34 00:02:59,098 --> 00:03:02,898 Can you picture it in your library? Imagine, It's yours. 35 00:03:03,099 --> 00:03:05,499 And it does not age. It's going to last. 36 00:03:07,395 --> 00:03:10,762 And look to the future of this baby. Look at her! 37 00:03:12,015 --> 00:03:14,418 Because it is for her. If Melanie someday were to 38 00:03:14,519 --> 00:03:17,919 search this encyclopedia she could answer to all your questions. 39 00:03:18,120 --> 00:03:20,020 And there is a lot of activity in this brain! 40 00:03:20,221 --> 00:03:21,821 And that is what you need. 41 00:03:22,522 --> 00:03:26,922 Look, I will make a proposal based on this model, okay? 42 00:03:41,223 --> 00:03:43,814 - Yes? - Hello, Mr. Stenlay? - Yes 43 00:03:44,015 --> 00:03:47,315 I'm Marie Colban, of the encyclopedias of knowledge. 44 00:03:47,516 --> 00:03:48,316 Hello. 45 00:03:55,707 --> 00:03:58,099 - Hi - Hello. What's up? 46 00:04:04,488 --> 00:04:07,914 Sorry, we were scheduled at three. I arrived a bit early. 47 00:04:08,015 --> 00:04:09,815 I hope you do not mind. 48 00:04:10,916 --> 00:04:14,616 - The door is over there. Come inside. - Thank you. 49 00:04:19,562 --> 00:04:24,884 - Marie Colban. - I just woke up. 50 00:04:24,985 --> 00:04:26,885 Oh, please, take a seat. 51 00:04:27,886 --> 00:04:29,486 Ok, thanks. 52 00:04:29,987 --> 00:04:32,087 Give me 5 minutes. I'll be right back. 53 00:04:54,619 --> 00:04:55,894 I'm with you. 54 00:04:58,395 --> 00:05:03,495 - Niow. Who did you say you were? - I am of the encyclopedias of knowledge. 55 00:05:03,796 --> 00:05:06,696 It's a collection of works on knowledge. 56 00:05:06,997 --> 00:05:10,797 Right. I will begin with a overview of encyclopedias. 57 00:05:12,174 --> 00:05:15,409 So everything can be easily accessed. 58 00:05:16,810 --> 00:05:18,097 Do you really need these books? Because they are in French and 59 00:05:19,811 --> 00:05:24,311 you don't seem to really understand. 60 00:05:27,634 --> 00:05:30,543 No, I do understand. Language is more than just words. 61 00:05:31,044 --> 00:05:34,644 Please, continue. Pleasure. 62 00:05:36,452 --> 00:05:39,124 As the encyclopedia itself 63 00:05:39,225 --> 00:05:43,325 consists of more than 5,000 articles and 1,000 illustrations. 64 00:05:44,425 --> 00:05:49,125 I mean, 2,000. No. 20,000. 65 00:05:49,326 --> 00:05:53,126 - 20,000 illustrations. - 2, 2, 2. 66 00:05:53,427 --> 00:05:56,927 2,000 or 20,000 pictures. 67 00:06:00,555 --> 00:06:01,571 Good. 68 00:06:07,904 --> 00:06:09,011 What is that? 69 00:06:14,730 --> 00:06:17,056 Who are those big feet? Hey, Paul! 70 00:06:17,557 --> 00:06:20,657 You know what that is? It's a very big fish. 71 00:06:21,658 --> 00:06:24,558 - It's Mom! - Come off it! It's a clown! 72 00:06:25,925 --> 00:06:28,409 He bites other babies. The nursery is angry. 73 00:06:28,910 --> 00:06:32,010 What, do you bite the other babies? And how are you doing? Show me! 74 00:06:32,911 --> 00:06:34,211 You do this! 75 00:06:36,362 --> 00:06:37,744 It is as well as you do! 76 00:06:38,245 --> 00:06:40,545 Are you not ashamed? Are you not ashamed? 77 00:06:41,546 --> 00:06:44,146 Have you no shame, eh? Are you not ashamed? 78 00:06:46,447 --> 00:06:47,547 Yours, Marie! 79 00:06:51,687 --> 00:06:52,674 Go! 80 00:06:53,475 --> 00:06:55,375 - Now i go! - Mia, forgiveness! 81 00:06:56,874 --> 00:06:59,211 - Yes! Well played! - Concentrate on the game. 82 00:06:59,312 --> 00:07:02,112 - What the hell are you doing? - Okay, okay, calm down, calm down. 83 00:07:04,986 --> 00:07:07,143 Are you ready, Rami? Or are you still looking the other way? 84 00:07:07,244 --> 00:07:08,744 - Go ahead now! - Ok, sure. 85 00:07:10,553 --> 00:07:12,258 When will the second be, Marie? 86 00:07:14,368 --> 00:07:16,245 What have you thought? 87 00:07:17,392 --> 00:07:20,165 I prefer that children come more or less one after another. 88 00:07:20,366 --> 00:07:22,366 That it doesn't take too many years. 89 00:07:22,667 --> 00:07:24,767 Also, you have taken a long time for the first. 90 00:07:27,250 --> 00:07:28,348 I don't know. 91 00:07:30,557 --> 00:07:34,055 We are going to try again. I no longer take the pill. 92 00:07:34,156 --> 00:07:35,756 You never told me that. 93 00:07:36,057 --> 00:07:38,157 Fran�ois wants another. A girl. 94 00:07:40,275 --> 00:07:42,495 - I just want one. - Oh, no. 95 00:07:42,696 --> 00:07:45,596 - I'm fine. - Marie, Marie! 96 00:07:45,697 --> 00:07:47,097 - What? - Have you heard the news? 97 00:07:47,197 --> 00:07:48,497 - No. - You will not go to America. 98 00:07:48,559 --> 00:07:51,498 The Troll does not want to move to the United States. 99 00:07:51,899 --> 00:07:53,299 The American way of life. 100 00:07:53,400 --> 00:07:55,500 We have proposed to many. It is not a promotion. 101 00:07:55,601 --> 00:07:57,401 Or if you want to go up the salary. 102 00:07:57,802 --> 00:07:59,902 It's ok to see on TV. But to live, no. 103 00:08:00,303 --> 00:08:02,403 I am fine here. Are not we good here? 104 00:08:05,077 --> 00:08:07,098 Dad! Dad! 105 00:08:09,509 --> 00:08:10,455 No! 106 00:08:14,363 --> 00:08:15,380 Dad! 107 00:08:35,660 --> 00:08:37,929 Take care. Please be careful! 108 00:08:43,075 --> 00:08:45,020 Quick, quick. Take care! Watch out! 109 00:10:19,562 --> 00:10:22,223 Do not force the sale! Let people buy! 110 00:10:22,424 --> 00:10:23,724 They only buy if they want it! 111 00:10:24,025 --> 00:10:26,625 They have time and we will give them arguments. 112 00:10:26,926 --> 00:10:31,126 Efficiency, order. Then all they have to do is decide. 113 00:10:31,927 --> 00:10:33,927 Come, Marie. I have a list for you. 114 00:10:44,728 --> 00:10:45,828 Oh, Marie! 115 00:10:45,929 --> 00:10:47,729 You have to a contract not signed by the customer. 116 00:10:48,470 --> 00:10:52,270 Jerry Stenlay did not sign the check, so you cannot deliver. 117 00:10:52,989 --> 00:10:54,521 - He has not signed? - No. 118 00:10:54,722 --> 00:10:57,322 - He has forgotten. - Apart from that, very well. Bravo.. 119 00:10:57,623 --> 00:10:59,223 It's still among the top ten. 120 00:10:59,824 --> 00:11:00,924 Thanks. 121 00:11:02,868 --> 00:11:05,199 Bill West? 122 00:11:06,200 --> 00:11:08,200 Jerry Stenlay,.. Jerry. 123 00:11:11,352 --> 00:11:12,383 But what is this? 124 00:11:23,294 --> 00:11:24,945 You are not Jerry Stenlay? 125 00:11:26,146 --> 00:11:27,146 No. 126 00:11:28,847 --> 00:11:30,647 So, who are you? 127 00:11:35,166 --> 00:11:36,882 Would you like something to drink, Marie? 128 00:11:38,597 --> 00:11:39,697 Whisky? 129 00:11:40,398 --> 00:11:42,698 Ok, why not? 130 00:11:43,587 --> 00:11:46,996 Jerry is my friend. I am American, from New York. 131 00:11:48,477 --> 00:11:51,332 But I'm fed up with New York! 132 00:11:51,633 --> 00:11:52,833 Depressed in New York. 133 00:11:54,114 --> 00:11:58,346 So Jerry goes, come to Paris. So I have come to Paris. 134 00:11:58,547 --> 00:12:00,247 Come stay at my house.. 135 00:12:00,788 --> 00:12:04,299 When I saw you, I realized that Jerry must have contacted your office. 136 00:12:04,500 --> 00:12:06,300 He wanted the encyclopedias. 137 00:12:06,501 --> 00:12:10,001 It will be my present to him. 138 00:12:10,202 --> 00:12:15,102 You enjoyed pretending to be him? 139 00:12:15,399 --> 00:12:18,531 Marie, you know, I loved it. 140 00:12:18,632 --> 00:12:22,432 Foxy little French lady, very chic. 141 00:12:23,972 --> 00:12:27,078 That professional sales pitch. Bla, bla, bla, bla. 142 00:12:27,279 --> 00:12:29,479 Like a mechanical puppet. 143 00:12:29,680 --> 00:12:34,580 Did you learn all that stuff by heart and you just repeat it, repeat it, repeat it... 144 00:12:34,906 --> 00:12:36,398 ... all the time. 145 00:12:36,599 --> 00:12:39,499 - Yes, but it's a basic speech. - Yes. 146 00:12:39,900 --> 00:12:42,400 After I improvise a little. 147 00:12:43,401 --> 00:12:44,501 A little. 148 00:12:47,272 --> 00:12:49,664 So what's your name? 149 00:12:49,865 --> 00:12:50,865 Bill. 150 00:12:52,866 --> 00:12:54,166 Bill West. 151 00:12:56,574 --> 00:12:57,926 Nice to meet you. 152 00:12:59,905 --> 00:13:02,428 And what do you do every day? 153 00:13:03,329 --> 00:13:04,529 Visit Paris? 154 00:13:04,830 --> 00:13:07,630 No, I do nothing. 155 00:13:08,431 --> 00:13:11,031 Absolutely nothing. 156 00:13:11,632 --> 00:13:13,332 What does that mean... nothing? 157 00:13:13,833 --> 00:13:18,833 I drink French wine while sitting in a fauteuil. 158 00:13:19,634 --> 00:13:21,234 Fauteuil. 159 00:13:23,074 --> 00:13:25,006 And naked most of the time. 160 00:13:27,799 --> 00:13:29,120 And you never go out? 161 00:13:29,821 --> 00:13:30,921 Never. 162 00:13:32,246 --> 00:13:35,365 It's .. a little boring, no? 163 00:13:36,166 --> 00:13:37,466 A little. 164 00:13:39,534 --> 00:13:40,760 I confess. 165 00:13:42,061 --> 00:13:43,761 I made myself... 166 00:13:44,662 --> 00:13:46,762 step outside myself. 167 00:13:48,009 --> 00:13:51,290 to be still... like a stone. 168 00:13:56,039 --> 00:14:02,236 I see, it's a ... like a sort of ... re..retreat? 169 00:14:02,637 --> 00:14:03,637 Yes! 170 00:14:11,560 --> 00:14:13,594 Would you care for another drink, Marie? 171 00:14:13,795 --> 00:14:14,795 No. 172 00:14:15,549 --> 00:14:19,382 No. But I, I have to go. ...other appointments. 173 00:14:20,733 --> 00:14:22,578 ... And I'm already late. 174 00:14:22,779 --> 00:14:23,779 Ok. 175 00:14:28,059 --> 00:14:30,869 - You feel free to stop by whenever you want, Marie. 176 00:14:30,870 --> 00:14:33,466 - Yes, but, you know, I don't have so much time. 177 00:14:36,387 --> 00:14:39,989 Anyway, for the books, 178 00:14:40,690 --> 00:14:43,090 now the contract is ok. 179 00:14:43,491 --> 00:14:47,091 I think you will receive them...two weeks. 180 00:14:47,492 --> 00:14:49,092 Excellent. 181 00:14:50,697 --> 00:14:51,943 So. 182 00:14:52,344 --> 00:14:54,144 Goodbye, Mr. West. 183 00:14:54,745 --> 00:14:56,245 Au revoir. 184 00:15:12,644 --> 00:15:14,033 Your mother called. Call her! 185 00:15:25,132 --> 00:15:29,473 I have proposed a promotion. Covering all the West Sector. 186 00:15:31,388 --> 00:15:32,993 I still do not know if they will accept. 187 00:15:33,194 --> 00:15:34,994 Why? You'd have more work. 188 00:15:35,295 --> 00:15:37,295 No, but I have to stay in office. 189 00:15:39,977 --> 00:15:43,102 Now everyone works sitting at a computer. 190 00:15:43,603 --> 00:15:45,403 If you want to progress, no choice. 191 00:15:47,965 --> 00:15:48,841 It shows ambition! 192 00:15:49,142 --> 00:15:50,142 Accept it! 193 00:15:50,259 --> 00:15:52,342 I don't want to talk . That's it. 194 00:15:53,135 --> 00:15:55,097 What do you mean you don't want to talk? 195 00:15:57,683 --> 00:15:58,996 The contrary, let's talk. 196 00:15:59,809 --> 00:16:02,206 I give you my arguments, and you yours. 197 00:16:02,467 --> 00:16:05,002 I have no arguments, I have only wishes. 198 00:16:05,436 --> 00:16:07,108 Well, let's talk about your wishes. 199 00:16:07,984 --> 00:16:09,941 Don't keep them secret. Come on! 200 00:16:12,849 --> 00:16:15,618 - Well, they will arrive within 15 days. - Very good. 201 00:16:15,819 --> 00:16:17,219 - Goodbye. - Thank you. 202 00:16:17,320 --> 00:16:18,320 Goodbye. 203 00:16:18,621 --> 00:16:20,921 And good luck with the sausages contest. 204 00:16:21,122 --> 00:16:22,122 Thanks. 205 00:16:22,623 --> 00:16:24,923 I have an appointment with Mrs. Tron. She lives here, right? 206 00:16:25,024 --> 00:16:26,424 Yes, next door. 207 00:16:26,813 --> 00:16:27,864 - This one? - No, that. 208 00:16:27,965 --> 00:16:30,465 - Is that? - That, yes. - Thank you. - Goodbye. 209 00:16:34,494 --> 00:16:37,283 FOR THE LADY OF ENCYCLOPEDIAS, SOMETHING HAS COME UP, 210 00:16:37,384 --> 00:16:40,284 I TO HAVE TO CANCEL APPOINTMENT, AND CALL WHEN I'M READY. 211 00:17:04,636 --> 00:17:05,693 Hello. 212 00:17:07,194 --> 00:17:08,894 Hi, it's Marie Calban. 213 00:17:09,895 --> 00:17:15,695 Well, I think, the other day I forget, I forgot my... 214 00:17:28,327 --> 00:17:29,328 I do not know. 215 00:17:34,134 --> 00:17:35,148 I do not understand. 216 00:17:35,849 --> 00:17:37,149 Maybe in the kitchen? 217 00:17:40,196 --> 00:17:41,238 Maybe. 218 00:17:41,439 --> 00:17:43,339 Well, it's not so important. 219 00:17:47,918 --> 00:17:49,732 Would you like a drink, Marie? 220 00:17:50,533 --> 00:17:51,533 Whisky? 221 00:17:52,062 --> 00:17:53,507 No, no, no, no. 222 00:17:55,408 --> 00:17:56,908 Well, yes. 223 00:17:57,659 --> 00:17:58,739 Ok. 224 00:17:59,740 --> 00:18:00,740 You have a son? 225 00:18:01,790 --> 00:18:02,836 Yes, Paul. 226 00:18:03,137 --> 00:18:04,137 2 years. 227 00:18:08,366 --> 00:18:12,087 You know, I was working at an insurance company 228 00:18:13,088 --> 00:18:16,788 and after my son, the idea to be... 229 00:18:17,589 --> 00:18:22,089 locked in an office... 230 00:18:24,406 --> 00:18:27,788 I need... I need to breathe. 231 00:18:30,168 --> 00:18:32,697 I was not a seller.. 232 00:18:32,998 --> 00:18:37,598 In fact, I'm not so bad. I'm Even one of the best. 233 00:18:38,198 --> 00:18:39,298 Great! 234 00:18:39,728 --> 00:18:44,597 I know. I know what you think of my job. 235 00:18:44,998 --> 00:18:47,998 The other day you called me a "mechanical puppet". 236 00:18:49,013 --> 00:18:50,204 How long have you been married? 237 00:18:51,005 --> 00:18:51,969 12 years. 238 00:18:53,517 --> 00:18:56,051 - 12 years to the same man? - Yes 239 00:18:57,498 --> 00:18:58,996 - No affairs? - No. 240 00:18:59,227 --> 00:19:02,327 - Not once in 12 years? - No. 241 00:19:03,273 --> 00:19:04,316 What about him? 242 00:19:05,017 --> 00:19:06,017 I don't know. 243 00:19:07,824 --> 00:19:09,997 At least not to my knowledge. 244 00:19:10,398 --> 00:19:11,598 I hope not. 245 00:19:11,905 --> 00:19:13,087 So you're still in love, huh? 246 00:19:14,893 --> 00:19:17,832 You're very direct in your questions. 247 00:19:18,440 --> 00:19:19,392 Oh, yeah. 248 00:19:20,995 --> 00:19:23,351 Well, yes, still in love. 249 00:19:24,837 --> 00:19:26,143 Now it's your turn. 250 00:19:27,084 --> 00:19:29,845 - There was a woman in America? - Yes 251 00:19:30,046 --> 00:19:31,246 - And here - No. 252 00:19:31,447 --> 00:19:32,447 - Nobody? - Sometimes. 253 00:19:32,648 --> 00:19:34,448 - French - No. 254 00:19:35,649 --> 00:19:37,349 - American - Yes 255 00:19:38,916 --> 00:19:41,139 - Black American. - Yes 256 00:19:41,708 --> 00:19:44,493 She lives right next door. We're lovers. 257 00:19:45,070 --> 00:19:47,968 I mean, I live alone. But I need sex. 258 00:19:48,390 --> 00:19:49,721 It's not very nice for her. 259 00:19:50,022 --> 00:19:52,122 No, no, no, no. It's the same for her. 260 00:19:53,146 --> 00:19:55,703 She lives alone. And she needs sex. 261 00:19:57,117 --> 00:20:00,426 I mean, she has somebody else too, but, they don't live together. 262 00:20:03,502 --> 00:20:06,240 It's .. a little complicated. 263 00:20:07,478 --> 00:20:10,289 A little... too much complicated for me. 264 00:20:13,335 --> 00:20:14,265 And, toc... 265 00:20:14,866 --> 00:20:15,866 Toc? 266 00:20:16,167 --> 00:20:17,567 What's toc? 267 00:20:17,668 --> 00:20:20,368 I knew a woman who did that when she finished her glass. 268 00:20:20,469 --> 00:20:23,269 "Toc." 269 00:20:23,670 --> 00:20:25,870 Toc... 270 00:20:28,363 --> 00:20:29,719 Why did you come back here, Marie? 271 00:20:39,509 --> 00:20:41,150 I need to speak. I Guess. 272 00:20:42,005 --> 00:20:43,510 No friends for that? 273 00:20:52,274 --> 00:20:54,125 I have to go now. 274 00:20:57,164 --> 00:20:58,053 Ok. 275 00:21:06,493 --> 00:21:08,487 - Goodbye. - Ok. Goodbye. 276 00:21:11,970 --> 00:21:12,956 Put him down! 277 00:21:15,216 --> 00:21:16,452 Come on, a duel! 278 00:21:17,404 --> 00:21:19,473 This is your club. Come on, we started! 279 00:21:20,899 --> 00:21:21,965 I am the referee. 280 00:21:22,062 --> 00:21:23,061 YES! 281 00:21:23,662 --> 00:21:26,862 Look, Dad is dead! 282 00:21:45,109 --> 00:21:47,603 Are you still in love after 12 years? 283 00:21:52,507 --> 00:21:53,593 Why do you ask? 284 00:21:55,722 --> 00:21:56,924 Just a question. 285 00:22:01,476 --> 00:22:02,529 Of course. 286 00:22:06,865 --> 00:22:08,050 Why? You have questions? 287 00:22:11,160 --> 00:22:12,446 I do not know, I wonder. 288 00:22:13,818 --> 00:22:17,088 ...If it was not for Paul... 289 00:22:18,330 --> 00:22:20,806 what we did, our routines. 290 00:22:21,901 --> 00:22:23,621 Do you think we would be together? 291 00:22:32,386 --> 00:22:33,665 No answer. 292 00:22:39,207 --> 00:22:41,194 Couples change. 293 00:22:42,078 --> 00:22:43,016 Evolve. 294 00:22:45,390 --> 00:22:48,040 You believe in love that that is out of a... 295 00:22:50,608 --> 00:22:52,028 out of a story book. 296 00:22:55,291 --> 00:22:56,675 Without a concrete form. 297 00:22:57,362 --> 00:22:58,437 That theory is ridiculous. 298 00:23:00,015 --> 00:23:01,615 That there is a dream. 299 00:23:04,552 --> 00:23:05,553 A dream. 300 00:23:08,001 --> 00:23:09,452 Remember the day we met? 301 00:23:11,842 --> 00:23:12,917 We were introduced by Remy. 302 00:23:15,717 --> 00:23:17,954 Yes, I remember. I wanted to shake your hand and you passed. 303 00:23:19,704 --> 00:23:20,697 And you kissed me. 304 00:23:24,048 --> 00:23:27,876 The next day I called. You wanted, you wanted to have dinner. 305 00:23:29,037 --> 00:23:30,199 It all happened very fast. 306 00:23:33,345 --> 00:23:36,712 We left the restaurant, and you kissed me on the street. 307 00:23:38,806 --> 00:23:40,944 A kiss like those that leave you breathless. 308 00:23:41,953 --> 00:23:44,091 And since then, we have not separated. 309 00:23:46,228 --> 00:23:47,664 And then we had Paul. 310 00:23:48,947 --> 00:23:51,090 It is very strange. 311 00:23:52,004 --> 00:23:55,092 Before I could express a wish, you had already expressed yours. 312 00:23:56,365 --> 00:23:58,303 The fact is that you've always been ahead of me. 313 00:24:00,235 --> 00:24:02,730 Well, find out before I do what you want. 314 00:24:03,605 --> 00:24:05,000 I am ready to follow. 315 00:24:08,196 --> 00:24:11,219 No, wait. Now, for example, you want another child. 316 00:24:12,117 --> 00:24:13,344 Yes, so what? 317 00:24:13,715 --> 00:24:16,809 The idea was yours. For you is simple, is what you want, but... 318 00:24:18,131 --> 00:24:23,456 I don't know, I have, I have the impression that...having another child will give me... 319 00:24:25,607 --> 00:24:28,487 a final shape to my life. I will stop. 320 00:24:32,147 --> 00:24:33,250 Why you going to stop? 321 00:24:34,422 --> 00:24:36,923 I do not know, I do not know. But it's what I feel. 322 00:24:37,902 --> 00:24:40,563 Yes, but your life so far... 323 00:24:42,181 --> 00:24:43,113 Are you convinced? 324 00:24:46,489 --> 00:24:47,554 But I'm missing something. 325 00:24:50,155 --> 00:24:51,315 What? 326 00:24:54,030 --> 00:24:55,762 I do not know, something that comes from myself. 327 00:24:57,757 --> 00:24:59,664 The decision to have another child will come from you. 328 00:25:00,856 --> 00:25:01,900 It's gonna get you! 329 00:25:03,559 --> 00:25:07,512 Now, perhaps, later. But it will be you, your body will 330 00:25:07,828 --> 00:25:10,526 decide when you're ready. - No, what do you say? 331 00:25:10,876 --> 00:25:11,808 My body. 332 00:25:12,350 --> 00:25:15,122 I no longer take the pill. I'll be pregnant one of these days. 333 00:25:17,198 --> 00:25:18,241 Hey, honey. 334 00:25:19,527 --> 00:25:20,904 I've never imposed anything. 335 00:25:22,044 --> 00:25:24,588 Perhaps before you know what I want, but... 336 00:25:25,118 --> 00:25:28,894 All decisions we made, we have taken together. Even this. 337 00:25:30,033 --> 00:25:34,148 But... you want a guy... not knowing what you want? 338 00:25:36,123 --> 00:25:39,603 Dragging him around like a limp. Is that what you want? 339 00:25:43,942 --> 00:25:47,050 To be the mother of my children, you seem even more beautiful. 340 00:25:50,611 --> 00:25:55,677 Yeah, yeah, that is, I am... the Virgin Mary, huh?... 341 00:25:56,849 --> 00:25:59,216 something to protect, an icon. Hey, 342 00:25:59,617 --> 00:26:03,917 You understand I don't care to be mother of your children, flesh of your flesh? 343 00:26:05,436 --> 00:26:07,766 What I want is to fuck more. 344 00:26:08,873 --> 00:26:12,471 It's true, we no longer love sex. 345 00:26:14,211 --> 00:26:16,441 What a cheek! What about the car, the other day? 346 00:26:17,222 --> 00:26:19,861 - How to... - No, no good. If I had not started! 347 00:26:20,687 --> 00:26:25,108 See? This time, this time...It was you, you wanted to satisfy your desire! 348 00:26:25,847 --> 00:26:29,228 Yeah, well, sure, sure, from time to time. Thanks. Thank goodness! 349 00:26:30,534 --> 00:26:32,553 If you like, we'll go home. OK? 350 00:26:35,782 --> 00:26:36,855 You want? 351 00:26:38,166 --> 00:26:40,014 Now I am following you. 352 00:26:40,856 --> 00:26:41,758 Ok, sure. 353 00:26:41,859 --> 00:26:43,059 - Are you sure? - Yes 354 00:26:43,160 --> 00:26:46,160 Paul, come here! Come here and watch a video! 355 00:26:48,366 --> 00:26:49,403 Dad go skiing! 356 00:27:20,501 --> 00:27:21,509 - See you. - Yeah. 357 00:28:05,364 --> 00:28:06,961 - Hi, Marie. - Hi. 358 00:28:07,762 --> 00:28:14,662 I had appointments cancel, so I've got some free time, and I come to see you. 359 00:28:16,513 --> 00:28:19,478 - But if you don't have time... - Sure I do. 360 00:28:20,252 --> 00:28:21,171 Come on in. 361 00:28:21,334 --> 00:28:22,235 Ok. 362 00:28:28,347 --> 00:28:33,337 It's strange because the other day, I remember this. 363 00:28:34,932 --> 00:28:37,595 When I was little I, I was afraid that... 364 00:28:37,696 --> 00:28:44,296 God choose me to be to his child, to build him a cathedral. 365 00:28:45,499 --> 00:28:49,849 So my prayer was, oh please.. 366 00:28:49,950 --> 00:28:54,650 you know a lot of other girls in my school, in my class ... 367 00:28:54,751 --> 00:28:57,651 and they're so much better than me. 368 00:28:57,752 --> 00:29:02,052 I will show them to you. Please not me. 369 00:29:02,453 --> 00:29:04,953 Why didn't you want that? 370 00:29:05,654 --> 00:29:06,654 I don't know. 371 00:29:09,269 --> 00:29:12,180 I didn't want to... to belong to him... 372 00:29:12,381 --> 00:29:16,081 ... to become his servant. 373 00:29:19,091 --> 00:29:21,097 I just want to live my own life. 374 00:29:24,261 --> 00:29:28,318 To disappear to the masses. 375 00:29:28,619 --> 00:29:30,619 I wanted to be left alone. 376 00:29:30,820 --> 00:29:32,020 Really? 377 00:29:32,421 --> 00:29:36,021 You know, for me it was just the opposite. 378 00:29:36,505 --> 00:29:41,206 Ever since I was little, I dreamed of having a special destiny... 379 00:29:41,607 --> 00:29:43,907 of being the Son of God. 380 00:29:44,926 --> 00:29:46,502 Then I would do great things. 381 00:29:47,904 --> 00:29:48,717 And? 382 00:29:48,818 --> 00:29:52,418 For a while I believed in that. 383 00:29:52,819 --> 00:29:55,719 I thought I would do great things. 384 00:29:57,489 --> 00:29:58,447 What things? 385 00:30:00,362 --> 00:30:02,390 It's over. It's the past. 386 00:30:02,891 --> 00:30:03,991 I've forgotten. 387 00:30:12,689 --> 00:30:14,497 I saw the black woman? 388 00:30:14,698 --> 00:30:16,398 Really? 389 00:30:20,998 --> 00:30:21,997 Excuse me. 390 00:30:32,622 --> 00:30:36,574 Hello? Hello, Jerry! 391 00:30:36,775 --> 00:30:39,775 How are you doing? 392 00:30:39,976 --> 00:30:41,776 Hey, New York Knicks? 393 00:30:42,077 --> 00:30:43,377 Yeah, I missed the the final score! 394 00:30:43,778 --> 00:30:45,178 What's up with New York? 395 00:30:45,978 --> 00:30:47,978 Is it hot? Humid. 396 00:30:48,579 --> 00:30:50,079 You don't say! Yes! 397 00:30:57,482 --> 00:30:59,059 He's there? 398 00:31:02,732 --> 00:31:03,627 Of course! 399 00:31:05,336 --> 00:31:07,524 Yeah, no problem. Look, take the studio. 400 00:31:08,325 --> 00:31:09,625 Take the studio. 401 00:31:10,723 --> 00:31:13,062 You can rent it, you can use it you can keeep it, etc. 402 00:31:16,501 --> 00:31:19,002 No, no messages. I sent your e-mail. 403 00:31:20,687 --> 00:31:22,984 No, no problems with neighbors. 404 00:31:29,225 --> 00:31:30,981 Ok. No problem baby. 405 00:31:31,282 --> 00:31:35,082 All right, thanks man. Thank you. 406 00:31:35,283 --> 00:31:36,983 The garden is wonderful. 407 00:31:37,684 --> 00:31:38,984 Peace out. 408 00:33:19,507 --> 00:33:20,532 Take it off. 409 00:33:45,940 --> 00:33:46,880 Walk. 410 00:33:48,904 --> 00:33:50,053 To the table. 411 00:34:06,658 --> 00:34:07,587 Like this? 412 00:34:08,288 --> 00:34:09,488 Turn around. 413 00:34:13,941 --> 00:34:15,173 Face the fauteuil. 414 00:34:15,774 --> 00:34:16,774 The chair. 415 00:34:55,565 --> 00:34:56,621 Closer. 416 00:34:58,679 --> 00:34:59,721 Closer. 417 00:35:05,627 --> 00:35:06,954 Kiss my neck. 418 00:35:14,589 --> 00:35:15,628 Again. 419 00:35:17,337 --> 00:35:18,414 Kiss my neck. 420 00:35:22,396 --> 00:35:23,326 Follow me. 421 00:36:50,046 --> 00:36:51,062 Marie... 422 00:36:55,663 --> 00:36:56,863 Take it off, Marie! 423 00:37:03,505 --> 00:37:04,694 She throws her head back! 424 00:37:04,795 --> 00:37:06,595 That's it, that's it. 425 00:37:06,796 --> 00:37:08,796 That's it. That's it! That's it. 426 00:37:09,197 --> 00:37:10,897 A little more, a little more. 427 00:37:11,098 --> 00:37:14,098 Look how clean it is! Now it's sparkling. - That's it! That's it! That's it! 428 00:37:14,399 --> 00:37:16,199 That's it! That's it! 429 00:37:16,692 --> 00:37:17,975 No more! 430 00:37:18,176 --> 00:37:20,076 Oh baby, my little one! 431 00:37:20,477 --> 00:37:21,977 Come here. 432 00:37:22,278 --> 00:37:25,078 Let's make some pampering. Come! 433 00:37:25,594 --> 00:37:28,027 You do not like dad to you wash your hair? You do not like it? 434 00:37:35,673 --> 00:37:37,405 - Hello. - Good morning, honey. 435 00:37:37,806 --> 00:37:40,006 - Are you okay? - Yes, are you? 436 00:37:40,207 --> 00:37:41,407 Yes, very well. 437 00:37:42,508 --> 00:37:43,908 I arrived too late? 438 00:37:44,109 --> 00:37:45,509 I've come to see a client. 439 00:37:46,310 --> 00:37:49,310 You look good. I like it, that color goes well. 440 00:37:49,511 --> 00:37:50,611 Did not you see it before? 441 00:37:50,712 --> 00:37:52,212 - No, I think not. - Some time ago I have it. 442 00:37:52,812 --> 00:37:55,712 - What do you eat? I already know. - What will you ask? 443 00:37:55,914 --> 00:37:57,614 I will order a salad. 444 00:37:58,115 --> 00:38:00,815 A salad, a Nordic salad. 445 00:38:13,299 --> 00:38:15,304 I have to tell you something. 446 00:38:16,105 --> 00:38:18,805 I have made a series of tests with a few specialists. 447 00:38:19,170 --> 00:38:21,531 You know, the little discomfort I have in the eye. 448 00:38:22,277 --> 00:38:23,912 It happens to be glaucoma. 449 00:38:24,877 --> 00:38:26,706 So what is it? 450 00:38:27,471 --> 00:38:31,282 It's an eye disease, but doctors don't know much about it. 451 00:38:31,483 --> 00:38:34,183 From what I understand, there are benign glaucomas. 452 00:38:35,884 --> 00:38:37,684 But not mine. 453 00:38:38,958 --> 00:38:42,018 At first, I'll lose sight gradually. 454 00:38:43,434 --> 00:38:45,870 I have lost side vision and... 455 00:38:46,751 --> 00:38:48,115 soon I can not drive. 456 00:38:48,474 --> 00:38:53,784 Colors disappear, everything will turn uniform gray, and... 457 00:38:54,219 --> 00:38:56,598 I'll acknowledge nothing, not people. 458 00:38:58,064 --> 00:38:59,450 They will all be like ghosts. 459 00:39:00,009 --> 00:39:06,971 In the last phase, it's absolute night. I'll be totally blind. 460 00:39:07,595 --> 00:39:08,688 Blind? 461 00:39:08,889 --> 00:39:12,789 Yes, I know the process. I have a friend who had the same. Yvonne. 462 00:39:12,990 --> 00:39:15,990 She lives in the South. You didn't hear about her? 463 00:39:17,448 --> 00:39:18,982 She lost her sight 3 Years ago. 464 00:39:20,167 --> 00:39:22,615 I talked to her on the phone a lot when she got it. 465 00:39:23,016 --> 00:39:24,616 I know what she suffered. 466 00:39:26,262 --> 00:39:28,243 - But there will be some remedy? - No. 467 00:39:29,834 --> 00:39:32,860 - Are you sure? Have you verified? - Yes 468 00:39:40,524 --> 00:39:43,508 Yes. .. What did they say? 469 00:39:43,709 --> 00:39:45,709 How long...? 470 00:39:46,062 --> 00:39:48,130 Oh, how long do I have? 471 00:39:49,450 --> 00:39:50,521 I do not know. 472 00:39:51,143 --> 00:39:53,024 One year, two years. 473 00:39:55,718 --> 00:39:57,165 Perhaps a little less. 474 00:39:59,782 --> 00:40:00,872 We shall see. 475 00:40:10,844 --> 00:40:12,674 Anything I can do for you? 476 00:40:14,759 --> 00:40:16,461 No, honey. 477 00:40:17,983 --> 00:40:20,008 Your father has been great. 478 00:40:20,709 --> 00:40:23,509 We are retired, we will take to travel. 479 00:40:24,085 --> 00:40:25,459 Seeing things... 480 00:40:27,042 --> 00:40:28,464 While still possible. 481 00:40:29,411 --> 00:40:33,504 I have... to store images. 482 00:40:34,826 --> 00:40:36,887 But, I do not feel so alone. 483 00:40:41,086 --> 00:40:42,299 Ladies, I can charge you, please? 484 00:40:43,100 --> 00:40:44,000 Yes. 485 00:40:48,135 --> 00:40:51,009 Thank you very much. Can you accompany me to the register? It is your PIN. 486 00:41:24,753 --> 00:41:25,720 Mom... 487 00:41:28,506 --> 00:41:30,998 - Bye, honey. - Goodbye, Mom. 488 00:41:39,938 --> 00:41:42,114 - Coffy is here? He's gone. - We must endure. 489 00:41:42,315 --> 00:41:44,315 But you're beautiful, and have everything to succeed. 490 00:41:44,516 --> 00:41:47,516 Seriously! The first contact with the customer is basic. Really! 491 00:41:47,617 --> 00:41:49,417 Aspect is important. 492 00:41:50,818 --> 00:41:52,418 You're still young. 493 00:42:15,775 --> 00:42:17,275 Open your legs. 494 00:42:44,582 --> 00:42:45,552 Wider. 495 00:42:46,791 --> 00:42:48,028 I want to see. 496 00:44:39,664 --> 00:44:43,723 And you wanted me right away. No. From the moment you saw me. - No, not at all. 497 00:44:44,342 --> 00:44:48,703 I remember, I saw you looking my legs while I was doing my presentation 498 00:44:48,804 --> 00:44:50,304 I didn't like that. 499 00:44:50,757 --> 00:44:56,047 It came little by little, when we were drinking whiskey together. 500 00:44:56,653 --> 00:44:59,256 I tell you it's because of the whiskey. 501 00:45:00,468 --> 00:45:01,813 Jerry Stenlay whiskey. 502 00:45:02,414 --> 00:45:03,814 Very, very good whiskey. 503 00:45:07,556 --> 00:45:11,438 For you I am nothing. You know. Sex only. Nothing more. 504 00:45:13,067 --> 00:45:17,068 I need your spicy... 505 00:45:17,426 --> 00:45:18,647 sex. 506 00:45:20,764 --> 00:45:23,408 - You like spicy sex, don't you? - Yes! 507 00:45:23,509 --> 00:45:25,009 - Hot spicy Sex! - Yes! 508 00:45:25,110 --> 00:45:27,010 - Tell me the truth! - Yes! 509 00:45:27,385 --> 00:45:31,079 You know, I smell like a real black woman after you! Smell?! 510 00:45:31,882 --> 00:45:35,338 - No you don't, no, no, no! - Yes I do! 511 00:45:36,240 --> 00:45:39,098 - You my dear are baby sex! - No! 512 00:45:39,334 --> 00:45:43,187 - Milky sex! Spicy sex, huh! - No! 513 00:45:43,533 --> 00:45:47,019 A spice flower! A spice baby! 514 00:45:57,573 --> 00:46:00,052 If we throw it away it's a lot more fun, right? 515 00:46:00,185 --> 00:46:02,856 - Ask Dad. - I got it! 516 00:46:05,450 --> 00:46:06,691 What! 517 00:46:11,586 --> 00:46:14,142 Can you lift? Let's see how you do it! 518 00:46:14,434 --> 00:46:15,601 More? 519 00:46:16,534 --> 00:46:17,683 Here? There! 520 00:47:39,557 --> 00:47:42,092 I know that April is not an easy month! 521 00:47:42,729 --> 00:47:46,690 You can not always beat your own record, but... you must react! 522 00:47:47,341 --> 00:47:48,954 Sales have plummeted. 523 00:47:49,171 --> 00:47:51,166 Yes, I know, I'm a little tired. 524 00:47:51,517 --> 00:47:54,659 Ah, yes As I see it glowing. 525 00:47:56,874 --> 00:47:59,118 See this? See? 526 00:48:00,302 --> 00:48:01,337 That's it! 527 00:48:01,949 --> 00:48:05,200 We must dare! This is comforting. Relax! 528 00:48:09,070 --> 00:48:11,235 Think about my proposal. Do not forget! 529 00:48:11,397 --> 00:48:13,544 - Yes, I promise. - Well, think again. 530 00:48:14,332 --> 00:48:15,508 You can go. 531 00:49:28,640 --> 00:49:30,259 You do one movement. That's it. 532 00:49:30,966 --> 00:49:32,187 And another movement. So! 533 00:49:33,290 --> 00:49:34,471 One rhythm! 534 00:49:35,737 --> 00:49:37,362 Another rhythm! 535 00:49:37,721 --> 00:49:39,428 One beat. One speed. 536 00:49:40,734 --> 00:49:42,035 One direction! 537 00:49:42,904 --> 00:49:46,207 Your whole being is taken up in this movement. 538 00:49:48,764 --> 00:49:51,343 All the bodies power, all the grace. 539 00:49:51,579 --> 00:49:57,801 All eyes concentrate on this one magnificent gesture. 540 00:49:58,250 --> 00:50:05,903 And I think, I think that's what we're reaching for. 541 00:50:06,470 --> 00:50:09,238 This magnificent and unique gesture. 542 00:50:09,442 --> 00:50:11,597 It's a dancers dream. 543 00:50:13,555 --> 00:50:16,031 There's something here, on your arm. You do what you want there. 544 00:50:16,561 --> 00:50:19,411 Ok, that's relative. But I want you to end up.... 545 00:50:20,444 --> 00:50:22,596 and breathe! 546 00:50:24,164 --> 00:50:26,038 That's it. Well, here we go! 547 00:50:29,616 --> 00:50:34,713 I want to stop. If I go on like this, I think I'm going to sink into repetition. 548 00:50:35,377 --> 00:50:38,696 I just repeat, repeat, repeat. 549 00:50:39,419 --> 00:50:44,064 Just trying to find that same movement, trying to recreate life. 550 00:50:44,258 --> 00:50:47,931 But I know it's not life, It's not the fire of life. 551 00:50:48,911 --> 00:50:51,506 It's just the repetition of it. 552 00:50:51,639 --> 00:50:53,444 And I don't want to do that. 553 00:50:55,525 --> 00:50:57,402 What do you want to do, Bill? 554 00:50:58,305 --> 00:51:02,389 - What? - I don't know. 555 00:51:02,450 --> 00:51:04,386 I only know one thing, you know? 556 00:51:04,955 --> 00:51:08,536 You know what, maybe leave New York. Try it again! 557 00:52:27,459 --> 00:52:28,380 Bye. 558 00:52:39,222 --> 00:52:41,124 Do you want my phone number? 559 00:52:42,347 --> 00:52:43,933 My mobile phone. 560 00:52:44,496 --> 00:52:45,299 No. 561 00:52:46,317 --> 00:52:47,292 Why? 562 00:52:47,348 --> 00:52:48,328 Go! 563 00:52:49,533 --> 00:52:50,450 Ok. 564 00:52:54,238 --> 00:52:55,622 I don't want to go. 565 00:52:57,566 --> 00:52:59,321 I would like to cut myself in two. 566 00:53:00,187 --> 00:53:02,528 A part of myself stay's here. 567 00:53:03,654 --> 00:53:06,178 The only part I want you to leave behind... 568 00:53:06,685 --> 00:53:08,015 is your ass! 569 00:53:11,175 --> 00:53:12,069 Yes. 570 00:53:13,303 --> 00:53:14,727 I keep myself whole. 571 00:53:15,134 --> 00:53:15,987 No? 572 00:53:21,774 --> 00:53:23,871 Bye. 573 00:53:46,200 --> 00:53:48,408 - She's finally here! She has arrived! - Marie, finally! - Hello! 574 00:53:48,545 --> 00:53:51,019 I did not think you would come! I'm glad to see you. 575 00:53:51,389 --> 00:53:53,522 - You look great! - Long time no see! 576 00:53:53,552 --> 00:53:55,731 - Hello treasure. - You, you're doing fine. 577 00:53:56,045 --> 00:53:58,143 - I told you. - Yes, tell me what? 578 00:53:58,168 --> 00:54:00,292 - We are we gonna be neighbors! - Yes, of course! 579 00:54:00,459 --> 00:54:02,040 - Of course I told you! - Yes, we're neighbors. 580 00:54:02,059 --> 00:54:04,322 - I will stay. - We live three blocks away. 581 00:54:04,403 --> 00:54:07,244 - Good! Alice is with Paul? - Yes, in the bathroom! 582 00:54:07,245 --> 00:54:09,845 Your child is gorgeous, do you think you'll have another? - I Do not know. 583 00:54:09,946 --> 00:54:12,846 We have had another. A girl. - True, Fran�ois told me. 584 00:54:12,901 --> 00:54:14,865 - I see that he tells you everything. - Yes 585 00:54:14,899 --> 00:54:16,394 - Well, we gotta go. - Come on, yeah. 586 00:54:16,502 --> 00:54:19,018 - I will accompany you. - I'm staying, I'm going to see Paul. 587 00:54:19,065 --> 00:54:21,678 - On Tuesday we dine together. Are you okay? - All right up to Tuesday. 588 00:54:22,297 --> 00:54:24,373 - Well, yes. - So far, so far. - Come on. 589 00:54:24,653 --> 00:54:26,209 - I accompany you. Come on. - Anytime. 590 00:54:26,669 --> 00:54:29,081 Before, before I forget, I have a problem with the car, do you know 591 00:54:29,130 --> 00:54:32,168 a good shop in the neighborhood? - It is not yours, is mine. 592 00:54:32,266 --> 00:54:34,853 There's one near here, in the Rue Pigalle. 593 00:54:35,475 --> 00:54:38,356 I already gave them my car once and It made a good flop. 594 00:54:39,933 --> 00:54:41,967 How strange! For many years I have had good results... 595 00:54:43,461 --> 00:54:44,927 Well, do not worry. 596 00:54:46,628 --> 00:54:50,428 Leave it! What's important is we've seen you and we'll have dinner next Tuesday. 597 00:54:50,533 --> 00:54:52,741 Yes it's true. You're Absolutely right. 598 00:54:52,822 --> 00:54:56,933 Say no more. On Tuesday, then we'll have time to chat at length. 599 00:55:00,418 --> 00:55:01,685 - Hello. Alice. - Hello. 600 00:55:01,779 --> 00:55:03,144 Hello, my child. I'm here! 601 00:55:03,682 --> 00:55:05,608 - Go. I'll take over. - Ok, sure. Goodbye, Paul! 602 00:55:07,028 --> 00:55:08,350 - Goodbye. See you tomorrow! - Goodbye. 603 00:55:08,981 --> 00:55:10,247 How is my child? 604 00:55:15,090 --> 00:55:18,596 You know what my little Paul? Mom goes to bathe with you. 605 00:55:18,780 --> 00:55:21,357 No, no! - Yes, yes. You'll see! 606 00:55:21,516 --> 00:55:25,258 - No, not bathe! - Do not be angry, dear, do not be angry. 607 00:55:26,076 --> 00:55:29,084 Do not cry, do not cry, child. 608 00:55:30,441 --> 00:55:33,975 It's all ready. Come with me! Come for a swim with me! 609 00:55:34,151 --> 00:55:35,119 Come! 610 00:55:39,736 --> 00:55:43,427 - Who's there? - You're in the tub! Am I going too? 611 00:55:44,313 --> 00:55:47,176 No. Daddy, no! Daddy, no! Sink the whale. 612 00:55:47,377 --> 00:55:48,677 Sink the whale in the water. 613 00:55:49,178 --> 00:55:51,878 Look, look! Remember the breasts, eh? 614 00:55:52,899 --> 00:55:55,213 Remember? Hey, here was milk! 615 00:55:55,946 --> 00:56:00,334 - So they were a bit larger. - Yeah, yeah, yeah. Go play with the whale! 616 00:56:00,940 --> 00:56:03,238 - What a shame! What a shame! - Yes 617 00:56:15,185 --> 00:56:16,473 What? 618 00:56:17,274 --> 00:56:18,474 And Michel? 619 00:56:19,417 --> 00:56:20,768 What's wrong? 620 00:56:21,699 --> 00:56:23,253 You've been strange, I've noticed. 621 00:56:25,242 --> 00:56:26,582 Have you gone crazy? 622 00:56:27,083 --> 00:56:30,683 Come, it's been 8 years! It has already passed. 623 00:56:34,693 --> 00:56:37,033 The truth is that I prefer to know. 624 00:56:38,165 --> 00:56:40,120 No you did not care, right? 625 00:56:40,418 --> 00:56:42,135 I remember you wore red. 626 00:56:42,936 --> 00:56:46,536 Well, I was young, I blushed all over. 627 00:56:48,173 --> 00:56:49,576 And nothing ever happened? 628 00:56:50,034 --> 00:56:50,937 No. 629 00:56:51,373 --> 00:56:52,849 - Not even a kiss? - No. 630 00:56:55,464 --> 00:56:59,170 - You were never tempted? - No, no, no, no! 631 00:57:06,738 --> 00:57:09,347 I was too young, I had not realized, I was not mature. 632 00:57:09,799 --> 00:57:13,434 But now, on reflection, who assures me that you haven't slept with him? 633 00:57:14,825 --> 00:57:15,659 Me! 634 00:57:18,568 --> 00:57:20,110 Is that when... 635 00:57:20,872 --> 00:57:23,436 you told me that he had moved closer... 636 00:57:24,144 --> 00:57:28,396 I don't know, I think that if you bump into him, that you'll return to talk ... 637 00:57:28,497 --> 00:57:30,197 I find it weird. 638 00:57:33,081 --> 00:57:36,109 Fran�ois, I swear. 639 00:57:36,851 --> 00:57:39,957 I swear there has never been anything between Michel and I, eh? 640 00:57:41,942 --> 00:57:43,207 I want you to believe me. 641 00:58:13,808 --> 00:58:17,278 Stop, stop! Fran�ois, stop! 642 00:58:18,780 --> 00:58:20,251 What is it? 643 00:58:20,474 --> 00:58:23,847 I do not want, I do not want to have another child! 644 00:58:24,048 --> 00:58:27,248 Well, at least you're honest. 645 00:58:27,770 --> 00:58:28,782 Why? 646 00:58:30,158 --> 00:58:31,632 Because I'm drowning. 647 00:58:37,962 --> 00:58:38,994 What are you doing? 648 00:58:40,224 --> 00:58:41,313 I'm taking the pill again. 649 00:58:41,514 --> 00:58:44,014 You're gong back to taking it? Now, just like that? 650 00:58:44,204 --> 00:58:47,469 I don't want to get pregnant. You're forcing me! 651 00:58:48,107 --> 00:58:51,478 I do not want a belly another 9 months and spend another year taking care of the kid. 652 00:58:51,579 --> 00:58:54,679 Hey, with the pill you don't play! First, check with your gynecologist. 653 00:58:54,780 --> 00:58:56,780 You don't want to do foolish things. 654 00:58:57,328 --> 00:58:58,325 Why? 655 00:58:59,285 --> 00:59:00,464 I do not want deformity. 656 00:59:00,865 --> 00:59:03,865 Oh, you do not want deformity! What gives you so suddenly? 657 00:59:06,897 --> 00:59:09,265 - I'm going to bed. - That's it, go to bed. 658 00:59:20,323 --> 00:59:22,976 You pull away from me and what's important. For me you're single! 659 00:59:23,077 --> 00:59:26,977 I can't understand why you won't give any explanation! Nothing, you say nothing! 660 00:59:28,077 --> 00:59:29,623 Because I do not want! 661 00:59:31,015 --> 00:59:33,494 You're pressing too! - Were you agree! 662 00:59:33,695 --> 00:59:36,095 Why, I do not understand. Do you agree! 663 00:59:36,315 --> 00:59:38,383 - Is it final? - I do not know! 664 00:59:39,503 --> 00:59:41,763 You said it yourself! I have the last word! 665 00:59:42,492 --> 00:59:45,447 I also am. Shit, I am also without you! No? 666 00:59:45,448 --> 00:59:47,548 Okay, there without me! That's it! 667 00:59:47,889 --> 00:59:51,571 Okay, what can I say? There! 668 00:59:54,066 --> 00:59:56,970 Oh by the way, I canceled dinner with Michel and Lydia. 669 01:00:35,507 --> 01:00:37,076 How many do you want? Three? Four? 670 01:00:39,730 --> 01:00:40,703 Blow! 671 01:00:42,368 --> 01:00:43,354 Come! 672 01:00:43,885 --> 01:00:45,545 - Ma! - You'll love! 673 01:00:46,157 --> 01:00:49,390 You will come to see us, right? The trip is not very long. 674 01:00:49,491 --> 01:00:50,891 About four hours by car. 675 01:00:53,580 --> 01:00:54,713 I do not know. 676 01:00:55,031 --> 01:00:58,274 At three you could breathe some air from the sea. 677 01:00:59,118 --> 01:01:00,408 Can you help me? 678 01:01:09,353 --> 01:01:11,519 I don't know if I want to continue with Fran�ois. 679 01:01:12,784 --> 01:01:14,650 Forgive me for saying so, but... 680 01:01:15,333 --> 01:01:16,712 I met someone. 681 01:01:20,047 --> 01:01:21,890 What I feel is very strong. 682 01:01:23,169 --> 01:01:25,916 I do not know what it is, but it's much more than just an adventure. 683 01:01:26,117 --> 01:01:28,117 How can you say such things? 684 01:01:28,418 --> 01:01:31,918 You have a husband who loves you, a family, a wonderful son. 685 01:01:33,549 --> 01:01:35,046 You're not listening, right? 686 01:01:36,906 --> 01:01:39,139 - Who is it? - His name is Bill. 687 01:01:39,789 --> 01:01:42,675 - He is American, a black American. - A black? 688 01:01:43,050 --> 01:01:46,330 What do you mean black Why American? 689 01:01:46,995 --> 01:01:49,595 He's a dancer, has a company there. 690 01:01:51,224 --> 01:01:52,948 What will you do with Francois? 691 01:01:56,495 --> 01:01:59,450 I know I'm cheating, but I can not help it. 692 01:02:01,416 --> 01:02:03,623 And also, I think it's none of your business! 693 01:02:05,138 --> 01:02:08,842 I can not believe it! What a demonstration of selfishness! 694 01:02:09,594 --> 01:02:10,967 What news! 695 01:02:12,103 --> 01:02:15,638 That's your problem child. You don't appreciate what you have. 696 01:02:15,946 --> 01:02:20,510 Go ahead, run to the arms of your dancer! If you do not see it, do not think it so! 697 01:02:22,382 --> 01:02:25,991 When the charm is gone, you'll be as now with Fran�ois.... 698 01:02:26,092 --> 01:02:29,092 then return to start up with another. And then you go with another. 699 01:02:29,463 --> 01:02:31,025 There is no reason to stop. 700 01:02:34,465 --> 01:02:37,249 What has that black dancer have that Fran�ois does not have? 701 01:02:40,617 --> 01:02:42,008 He overwhelms me. 702 01:02:44,036 --> 01:02:46,413 Well, he overwhelms you. 703 01:02:48,131 --> 01:02:49,896 And you overwhelm him? How? 704 01:02:53,570 --> 01:02:56,253 - What do you suggest? - Precisely nothing! Nothing! 705 01:02:58,548 --> 01:03:03,537 Don't you see? Yours is just a fantasy, a fantasy! 706 01:03:04,562 --> 01:03:08,197 It stops at once! It's too late to act like a teenager. 707 01:03:08,298 --> 01:03:11,798 You have 35 years. At that age you don't recover your life! 708 01:03:11,912 --> 01:03:13,953 Especially with a black American dancer. 709 01:03:14,944 --> 01:03:16,667 You'll have 3 or 4 good years! 710 01:03:16,768 --> 01:03:19,968 And then he'll see girls younger than you and relegate you to oblivion. 711 01:03:20,069 --> 01:03:22,969 And then, you'll be alone. 712 01:03:24,561 --> 01:03:27,537 And you're not strong enough to accept that loneliness. 713 01:03:27,873 --> 01:03:29,912 That takes someone more tempered. 714 01:03:30,513 --> 01:03:33,113 Indeed, I am evolving! 715 01:03:33,248 --> 01:03:37,386 You still have an outdated view of me. You are not able to see me as I am now! 716 01:03:37,487 --> 01:03:40,387 And very soon and I can not see at all! 717 01:03:49,065 --> 01:03:51,581 I have enough trouble seeing. 718 01:03:52,483 --> 01:03:53,564 Do you not think? 719 01:04:02,286 --> 01:04:03,654 I am very old. 720 01:04:04,555 --> 01:04:06,755 I would have preferred to not know. 721 01:04:08,693 --> 01:04:10,140 Put it in the oven. 722 01:04:12,444 --> 01:04:15,006 They lack two minutes. But I'll find the glasses. 723 01:04:15,507 --> 01:04:17,507 They are there on the table, in the garden. 724 01:04:19,455 --> 01:04:20,675 I'll go with you. 725 01:04:45,637 --> 01:04:47,803 Your mother has offered to stay a few days with Paul. 726 01:04:47,904 --> 01:04:51,304 Let's go somewhere. We will relax. 727 01:04:52,649 --> 01:04:55,236 I know, at this time there is much work. 728 01:05:00,661 --> 01:05:03,316 I have rejected the position offered to me. 729 01:05:04,284 --> 01:05:05,257 Well, okay. 730 01:05:10,171 --> 01:05:12,870 Think about it, we can leave later. 731 01:05:34,449 --> 01:05:37,490 It's okay. If you do not want, I will not obsess. 732 01:05:38,373 --> 01:05:40,111 Can we make peace? 733 01:05:41,635 --> 01:05:45,081 It's my fault. You you resisted, I did not want to see it. 734 01:05:46,757 --> 01:05:47,843 A smile? 735 01:05:49,424 --> 01:05:50,411 For me! 736 01:05:53,332 --> 01:05:54,307 For you. 737 01:07:09,292 --> 01:07:10,687 Son! 738 01:07:11,688 --> 01:07:12,788 My child, my child. 739 01:07:19,637 --> 01:07:21,914 What a scare! What a scare you have given me! 740 01:07:58,795 --> 01:08:02,929 Marie? Marie! Are you alright? 741 01:08:06,156 --> 01:08:07,935 - Yes 742 01:08:08,725 --> 01:08:10,320 I'm ok. 743 01:08:19,554 --> 01:08:20,704 Your idea. 744 01:09:19,201 --> 01:09:20,106 Mom. 745 01:09:23,842 --> 01:09:25,121 What are those marks? 746 01:09:28,982 --> 01:09:30,064 Come here. 747 01:10:06,113 --> 01:10:07,418 Sleep well my child! 748 01:10:10,227 --> 01:10:12,464 Sleep well! Rest, son. 749 01:10:47,493 --> 01:10:49,579 I am with someone. 750 01:10:53,359 --> 01:10:55,444 Speak, I listen. Tell me. 751 01:10:58,714 --> 01:11:01,454 I wanted you to know. That's all. 752 01:11:03,587 --> 01:11:04,603 Know what? 753 01:11:05,436 --> 01:11:07,830 That it came about, I am with someone. 754 01:11:09,850 --> 01:11:11,358 And you do not say anything more? 755 01:11:13,454 --> 01:11:14,245 No. 756 01:11:29,620 --> 01:11:32,115 Be warned, we are two! Do not leave me alone in this! 757 01:11:34,457 --> 01:11:36,252 I want to know who he is. 758 01:11:37,018 --> 01:11:38,292 And how long you been with him. 759 01:11:38,493 --> 01:11:40,293 About you and that guy, what is it? 760 01:11:40,294 --> 01:11:42,294 I do not know, what do you want? Is it love! 761 01:11:43,433 --> 01:11:44,424 And I, what? 762 01:11:45,977 --> 01:11:46,984 And Paul? 763 01:11:48,300 --> 01:11:49,330 Have you thought about that? 764 01:11:50,805 --> 01:11:52,086 We still have both? 765 01:11:54,785 --> 01:11:58,051 With those marks, you started to say something. So tell me everything! 766 01:11:58,145 --> 01:11:59,775 I have a right to know. 767 01:12:00,076 --> 01:12:03,276 Do you realize that you exhibit hickeys all over your body, eh? 768 01:12:03,277 --> 01:12:05,477 What is your roll? Is it bestial? 769 01:12:05,914 --> 01:12:07,247 Are there others, eh? 770 01:12:07,348 --> 01:12:09,248 - Would you rather fuck? Would you rather fuck? - Enough! 771 01:12:09,449 --> 01:12:12,749 - What? I have a right to know! - You're crazy! - Where did you get them? 772 01:12:12,850 --> 01:12:15,250 When do you see him? When? Fucks you good, eh? 773 01:12:15,351 --> 01:12:18,051 And this and this! What is this? What is this? 774 01:12:18,847 --> 01:12:22,517 Yes, that's how you excite! Huh? It is for the bulls! 775 01:12:26,164 --> 01:12:27,177 Look! 776 01:12:32,890 --> 01:12:34,283 What marks! 777 01:12:38,425 --> 01:12:39,380 What marks! 778 01:12:59,036 --> 01:13:00,834 Paul, hurry. We go! 779 01:13:18,321 --> 01:13:20,002 - Good morning, sir. - Good morning. 780 01:13:20,303 --> 01:13:22,703 - I can help you? - No, I'm just looking. 781 01:13:23,384 --> 01:13:25,261 - Do you know the Esged - No, not at all. 782 01:13:25,662 --> 01:13:28,862 It is the group that publishes the Encyclopedia of Knowledge. 783 01:13:29,097 --> 01:13:31,370 This book is not real, so it weighs nothing. 784 01:13:31,511 --> 01:13:35,412 If you sit down, we can talk... Please, sit. Sit! 785 01:13:52,768 --> 01:13:55,328 Good morning, Fran�ois Colban, please? 786 01:13:57,417 --> 01:13:59,073 On behalf of his wife. 787 01:14:04,226 --> 01:14:05,322 He is not? 788 01:14:08,249 --> 01:14:09,643 Well, thank you. 789 01:14:14,183 --> 01:14:15,894 Fran�ois, I'ts Marie. 790 01:14:17,498 --> 01:14:18,624 Are you there? 791 01:14:21,079 --> 01:14:22,209 Fran�ois. 792 01:14:24,866 --> 01:14:26,649 Fran�ois, answer, please. 793 01:15:08,471 --> 01:15:11,319 - No! No! - Come on! 794 01:15:12,579 --> 01:15:13,795 Paul, please. 795 01:15:17,073 --> 01:15:18,416 - No! - Come! 796 01:15:20,025 --> 01:15:22,579 - Paul! Come! - No! 797 01:15:33,811 --> 01:15:35,016 What? 798 01:15:36,475 --> 01:15:37,636 Hello, my love. 799 01:15:37,937 --> 01:15:40,137 Are you healthy? Are you eating well? 800 01:15:40,609 --> 01:15:42,903 - Come, open your mouth. - Come on, son! 801 01:15:43,830 --> 01:15:45,495 - One more walk. - My Mom! 802 01:15:45,696 --> 01:15:47,896 - Yes, of course! - Come baby! 803 01:15:50,643 --> 01:15:52,475 - Come, please. - No. 804 01:15:54,209 --> 01:15:55,760 What should I prepare for dinner? 805 01:15:56,309 --> 01:15:58,325 Eggs, should I make an omelette? 806 01:16:00,166 --> 01:16:02,542 There is also frozen fish. 807 01:16:03,729 --> 01:16:04,872 Halibut. 808 01:16:05,912 --> 01:16:07,412 I do? Is it? 809 01:16:08,113 --> 01:16:09,413 Stop it, Paul! 810 01:16:09,847 --> 01:16:11,162 Finish it! 811 01:16:12,163 --> 01:16:15,163 I'm sick, come on! Open your mouth. 812 01:16:36,391 --> 01:16:38,191 I went to see Michel. I thought it was him. 813 01:16:38,892 --> 01:16:40,492 I asked for an explanation. 814 01:16:41,135 --> 01:16:45,910 He did not understand. I apologized. I told him I was nervous, we had discussed. 815 01:16:48,745 --> 01:16:52,407 What do I do while you throw yourself at another? What do I do? I keep back, is that it?! 816 01:16:52,784 --> 01:16:54,893 I deal with Paul, I make the purchases! 817 01:16:56,587 --> 01:16:59,080 And at night, what? I hope, I hope you come by. 818 01:16:59,923 --> 01:17:00,877 Is that it? 819 01:17:02,008 --> 01:17:04,485 Listen, Francois. Be warned. 820 01:17:04,686 --> 01:17:06,786 It's something I'm living and I will not turn back, okay? 821 01:17:07,087 --> 01:17:09,687 Wait. Your're crazy letting go of something like this. 822 01:17:10,334 --> 01:17:13,490 What do you want, eh? Want me to tell you everything? Is that it? 823 01:17:13,955 --> 01:17:16,251 Of course! I can not stay without knowing it. No? 824 01:17:17,003 --> 01:17:19,811 Don't you realize you couldn't stand it! Don't you understand? 825 01:17:21,431 --> 01:17:25,074 And I forbid you try to figure out who he is! He did not account any of this! 826 01:17:25,102 --> 01:17:26,993 So who has in all this? 827 01:17:27,211 --> 01:17:29,710 - Tell me, who? - Me! 828 01:17:30,165 --> 01:17:31,726 Very well. 829 01:17:33,815 --> 01:17:36,500 God, say me and you, and you harden your face. 830 01:17:37,537 --> 01:17:39,174 It seems you fault me for something. 831 01:17:40,277 --> 01:17:41,077 What do you fault me? 832 01:17:42,841 --> 01:17:44,784 Come, sit down. Come, come here! 833 01:17:45,185 --> 01:17:47,185 - No! - I said that you sit, damn it! 834 01:17:47,444 --> 01:17:49,390 We are not going to dance around this! Come on, sit down. 835 01:17:51,001 --> 01:17:52,153 Come, sit down. 836 01:18:05,377 --> 01:18:08,112 I'm hurt. I do not know what I did. 837 01:18:10,261 --> 01:18:12,424 I do not understand, do not know what to do. 838 01:18:14,552 --> 01:18:16,869 What about this? What about this guy? 839 01:18:18,042 --> 01:18:20,026 Are you ... serious about him? 840 01:18:21,401 --> 01:18:22,593 What part am I in it? 841 01:18:26,078 --> 01:18:27,499 It is very hard. 842 01:18:31,920 --> 01:18:34,730 Yes, maybe I do not have, but... 843 01:18:36,763 --> 01:18:38,095 we must speak. 844 01:18:38,262 --> 01:18:40,803 I have to know, understand? I need to. 845 01:18:42,121 --> 01:18:45,563 If I tell you, it will become your story. And I'll be lost! 846 01:18:46,711 --> 01:18:48,937 But if you don't you speak to me, I am the one lost. 847 01:18:54,374 --> 01:18:56,926 I am against the wall, Marie! 848 01:19:06,913 --> 01:19:08,464 This is what we want. 849 01:19:09,365 --> 01:19:10,665 We get cookies? 850 01:19:10,908 --> 01:19:13,751 - Yes? What do you want? - I want them. 851 01:19:13,852 --> 01:19:16,352 - Here! - Okay, these. 852 01:19:17,053 --> 01:19:18,453 - What else? - No. 853 01:19:18,554 --> 01:19:20,454 - These also - Yes 854 01:19:21,379 --> 01:19:24,492 Yes, okay. Get into Dad's cart. 855 01:19:26,436 --> 01:19:28,228 Are not you sick of pretending? 856 01:19:45,471 --> 01:19:49,332 - Dad! What about Dad? - He is gone. 857 01:20:17,643 --> 01:20:19,478 I found him this morning. 858 01:20:20,179 --> 01:20:21,579 In the backyard. 859 01:20:48,050 --> 01:20:50,192 I'm not in love with you. 860 01:20:55,748 --> 01:20:59,116 I do not need you. I just use you. 861 01:21:04,583 --> 01:21:08,043 You're just a cat that has fallen from the roof of my garden. 862 01:21:17,489 --> 01:21:19,189 and you're not the first one. 863 01:21:20,184 --> 01:21:23,311 - Really? - Really, yes. 864 01:21:28,106 --> 01:21:30,017 Once we have a neighbor. 865 01:21:31,130 --> 01:21:33,888 He was married, with a baby too. 866 01:21:36,261 --> 01:21:37,278 It was just a ... 867 01:21:38,448 --> 01:21:40,572 It was just a kiss. 868 01:21:49,927 --> 01:21:51,215 On the stairs. 869 01:21:52,877 --> 01:21:54,446 He rose, and I fell. 870 01:21:58,248 --> 01:22:00,062 It never went any further. 871 01:22:00,641 --> 01:22:02,474 We, we didn't dare. 872 01:22:02,725 --> 01:22:06,560 Well, I didn't. 873 01:22:10,361 --> 01:22:13,297 I remember the pleasure I had in kissing him. 874 01:22:16,634 --> 01:22:19,262 But I killed his kiss. 875 01:22:20,298 --> 01:22:22,602 Because I told myself that... 876 01:22:23,721 --> 01:22:25,146 that it was not right. 877 01:22:25,277 --> 01:22:30,304 I had,... I had everything I needed, so... 878 01:22:30,561 --> 01:22:31,920 why complicate things? 879 01:22:36,278 --> 01:22:39,480 I did not understand this part of me that went so far... 880 01:22:40,822 --> 01:22:42,826 so far to this kiss. 881 01:23:03,567 --> 01:23:05,680 You know? I love my husband. 882 01:23:13,163 --> 01:23:14,084 Cheers! 883 01:24:19,379 --> 01:24:20,470 - Oh - Severine! 884 01:24:20,571 --> 01:24:21,771 - What - I have to sit. 885 01:24:21,972 --> 01:24:24,172 - Sit down, are you okay? - I'm dizzy. 886 01:24:24,573 --> 01:24:27,173 - Oh, how awful! - Why did you look down? 887 01:24:27,523 --> 01:24:29,343 Oh, how my heart beats! 888 01:24:31,546 --> 01:24:32,845 - That's high, Jack! 889 01:25:19,228 --> 01:25:22,975 Sorry! I'm sorry. Excuse me! 890 01:28:27,270 --> 01:28:28,227 Marie? 891 01:28:29,028 --> 01:28:30,028 I'ts Marie. 892 01:29:22,019 --> 01:29:22,945 Hello? 893 01:29:23,546 --> 01:29:25,546 I, I can see you there in the car. 894 01:29:26,778 --> 01:29:27,585 I'm here. 895 01:29:29,950 --> 01:29:32,647 What you did is humiliating and painful. 896 01:29:35,375 --> 01:29:38,605 If you were capable of such cruelty, you no longer feel anything for me. 897 01:29:40,004 --> 01:29:41,353 I'm trampled. 898 01:29:42,182 --> 01:29:43,311 I am humiliated. 899 01:29:47,142 --> 01:29:49,515 I can not go back to being what I have been with you. 900 01:29:51,459 --> 01:29:53,243 I assure you I'm knackered. 901 01:29:56,662 --> 01:30:00,152 But it's not just that you have degraded and debased me.... 902 01:30:01,435 --> 01:30:04,219 I found that you are a monster of selfishness. 903 01:30:04,867 --> 01:30:07,084 I do not know what face you put on for your lover, but ... 904 01:30:07,507 --> 01:30:09,177 a while ago I saw a face! 905 01:30:11,503 --> 01:30:14,650 I spit in that face. I never want to see it again. 906 01:30:16,782 --> 01:30:18,809 But it is too late. Beyond cure. 907 01:30:18,810 --> 01:30:21,210 That face is now you. 908 01:30:22,293 --> 01:30:23,672 I no longer want it. 909 01:30:24,437 --> 01:30:25,967 But I love you and I hate you for it. 910 01:30:26,279 --> 01:30:29,369 I have waited to tell you that I am leaving you, that we are over. 911 01:30:30,625 --> 01:30:32,267 I'll never forgive you. 912 01:31:18,969 --> 01:31:24,008 Severine, I give this alliance. Symbol of our love and fidelity. 913 01:31:29,520 --> 01:31:36,521 Luc, I give this alliance. Symbol of our love and fidelity. 914 01:32:25,502 --> 01:32:26,500 Fran�ois! 915 01:32:27,821 --> 01:32:30,889 Come, meet Matilda and Gerard. 916 01:32:30,990 --> 01:32:33,590 - He is Fran�ois. - Oh, Francois! Give me a kiss. 917 01:32:33,791 --> 01:32:37,891 No, no, Matilda. This Fran�ois is not Luc's brother. 918 01:32:37,892 --> 01:32:40,492 - He is a friend. - Oh, excuse me! 919 01:32:40,593 --> 01:32:43,693 No matter, two kisses are never wrong in the long run. 920 01:32:43,794 --> 01:32:46,394 Fran�ois, the other, is over there with the gray suit. 921 01:32:46,495 --> 01:32:48,895 - Oh, well, are you coming, dear? - Excuse me. 922 01:32:49,145 --> 01:32:52,237 What a pretty party. Don't you think? Huh? 923 01:32:52,644 --> 01:32:53,553 Tell me,... 924 01:32:54,540 --> 01:32:56,892 - Where do you live now? - I'm in the hotel Ibis. 925 01:32:57,429 --> 01:32:59,868 Well, I do not know. Not so bad. 926 01:33:01,186 --> 01:33:03,364 It's so impersonal that it helps me unwind. 927 01:33:03,524 --> 01:33:06,878 Enough! Here are the keys to my flat. It is free. 928 01:33:07,493 --> 01:33:09,236 - I live in the house of Ana - Yohoo! Remy! 929 01:33:09,719 --> 01:33:11,787 In the end, I leave you. My love is unruly. 930 01:33:12,088 --> 01:33:13,188 - Bye. - Bye. 931 01:35:48,300 --> 01:35:50,464 I'm holding a fart of whiskey. 932 01:35:56,577 --> 01:35:58,720 Today, at the ceremony... 933 01:36:00,324 --> 01:36:01,853 I came to remember everything. 934 01:36:04,515 --> 01:36:05,763 Our wedding. 935 01:36:06,725 --> 01:36:08,405 Your face. Your happiness. 936 01:36:12,539 --> 01:36:14,493 You gave yourself to me whole. 937 01:36:25,650 --> 01:36:27,641 I wanted you to see me as I am. 938 01:36:32,619 --> 01:36:34,516 No longer whole, 939 01:36:35,485 --> 01:36:38,046 but that part of me that escapes you. 940 01:36:45,145 --> 01:36:48,606 I have lived this whole adventure as someone looking,... 941 01:36:49,121 --> 01:36:51,970 groping in the fog. 942 01:36:54,832 --> 01:36:56,272 I said to myself: 943 01:36:56,612 --> 01:36:59,839 Go ahead, do not stop, although some things are broken! 944 01:37:02,866 --> 01:37:05,469 Maybe these things had to break? 945 01:37:12,229 --> 01:37:15,150 I can not see beyond what I'm doing. 946 01:37:15,615 --> 01:37:17,669 I don't even know where it takes me. 947 01:37:18,370 --> 01:37:20,570 I do not know if it is good or right. 948 01:37:22,218 --> 01:37:25,404 But is there. It's like a road under my feet. 949 01:37:26,429 --> 01:37:27,929 And I have to follow it. 950 01:37:33,815 --> 01:37:35,665 Feel things inside me. 951 01:37:38,085 --> 01:37:41,208 I do not know if I have to sacrifice, or if I have to live them. 952 01:37:43,428 --> 01:37:45,387 Who has to sacrifice? 953 01:37:47,504 --> 01:37:48,708 You or me?... 954 01:37:51,227 --> 01:37:53,849 ..so our partneship exists. 955 01:38:02,496 --> 01:38:04,651 I remain with you. 956 01:38:06,852 --> 01:38:08,417 Near you. 957 01:38:10,201 --> 01:38:12,587 As I had never been with another man. 958 01:38:25,388 --> 01:38:26,875 I love you, Fran�ois. 959 01:38:29,248 --> 01:38:30,896 I carry you within me. 960 01:38:34,948 --> 01:38:36,601 I feel torn. 961 01:38:41,292 --> 01:38:43,103 I have a fear of losing you. 962 01:38:43,520 --> 01:38:45,908 As if it would tear off a part of me. 963 01:38:51,320 --> 01:38:53,103 And yet, I let you go. 964 01:43:52,100 --> 01:43:57,778 Subtitles: Rob DeLaney69447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.