Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,000 --> 00:02:17,969
I haven't walked this path in years.
2
00:02:18,804 --> 00:02:21,406
This path never used
to feel this long to me.
3
00:02:22,107 --> 00:02:24,067
There are very few who
ever get to walk this path.
4
00:02:28,782 --> 00:02:30,617
Minister Cai, you're very early.
5
00:02:40,195 --> 00:02:41,496
I'm very sorry to have
troubled you, Prince.
6
00:02:41,699 --> 00:02:42,999
Rise, Lord An.
7
00:02:43,199 --> 00:02:45,195
I apologise for this great discourtesy.
8
00:02:46,570 --> 00:02:48,005
Thank you, your Highness.
9
00:02:48,205 --> 00:02:50,474
Your family has seen tragedy.
10
00:02:51,709 --> 00:02:53,511
An Shigeng committed a great crime,
11
00:02:53,711 --> 00:02:55,379
but he was killed by
12
00:02:55,581 --> 00:02:57,649
Department Six and the
Divine Constabulary,
13
00:02:57,816 --> 00:02:59,451
though his corpse was incomplete.
14
00:03:00,253 --> 00:03:01,788
His majesty knows Lord An
15
00:03:01,988 --> 00:03:03,890
helped the Imperial
Court on many occasions,
16
00:03:04,057 --> 00:03:05,759
and was a good, charitable man.
17
00:03:05,959 --> 00:03:07,928
I think we can treat
matters as finished for now.
18
00:03:08,696 --> 00:03:09,896
Isn't that right, Prince?
19
00:03:09,931 --> 00:03:12,562
As the Minister says, we
can put this in the past.
20
00:03:13,936 --> 00:03:15,616
I only came today to
report to His Majesty.
21
00:03:17,540 --> 00:03:19,064
Pleaase don't worry, Minister.
22
00:03:19,275 --> 00:03:21,244
And you too, Lord An.
23
00:03:21,612 --> 00:03:23,380
With both Department Six and
24
00:03:23,580 --> 00:03:25,349
the Divine Constabulary with us,
25
00:03:27,352 --> 00:03:29,354
I feel most at easy.
26
00:03:31,757 --> 00:03:35,460
I'll leave you to your work. Let's go.
27
00:03:41,201 --> 00:03:42,630
Minister Cai was chosen by
the Empress Dowager to help
28
00:03:42,730 --> 00:03:44,571
his Majesty take the throne.
29
00:03:44,739 --> 00:03:46,241
Challenhing his authority
30
00:03:46,441 --> 00:03:48,131
would be no easy task.
31
00:04:55,056 --> 00:04:57,625
Are other people just same as us?
32
00:05:03,599 --> 00:05:05,467
What?
33
00:05:09,306 --> 00:05:10,841
You have nothing to say?
34
00:05:18,250 --> 00:05:19,752
What do you mean?
35
00:05:24,624 --> 00:05:26,628
What do you want me to say?
36
00:05:39,542 --> 00:05:41,477
I think this is perfect.
37
00:05:44,047 --> 00:05:44,781
Mm.
38
00:05:50,522 --> 00:05:52,257
Iron Hands, look at this!
39
00:05:54,126 --> 00:05:55,926
You're a quick learner.
40
00:05:55,961 --> 00:05:57,802
I'd never think such a
small flick of the wrist
41
00:05:58,131 --> 00:05:59,291
could make such a difference.
42
00:05:59,432 --> 00:06:01,601
Can you teach me a
little more next time?
43
00:06:03,121 --> 00:06:04,621
Sure.
44
00:06:09,778 --> 00:06:12,314
That kung fu was incredible!
45
00:06:12,982 --> 00:06:16,051
It's called "Lightning
Bolt Eyes", and to women
46
00:06:16,520 --> 00:06:18,021
it comes naturally with practice.
47
00:06:19,823 --> 00:06:22,258
When he's here, you barely look at him.
48
00:06:22,294 --> 00:06:23,748
Then when he goes,
49
00:06:23,761 --> 00:06:25,825
and leaves you a letter,
you're still not happy.
50
00:06:25,997 --> 00:06:27,749
Women!
51
00:06:27,826 --> 00:06:29,201
That's really deep and powerful kung fu.
52
00:06:29,235 --> 00:06:30,897
Not really, we're not that deep.
53
00:06:31,027 --> 00:06:33,706
I just want to learn more
from you, Life Snatcher.
54
00:06:33,742 --> 00:06:34,819
Really?
55
00:06:36,510 --> 00:06:38,328
Don't run! Dumpy's so
fast! Come on, doggie!
56
00:06:39,113 --> 00:06:40,748
The Divine Constabulary
57
00:06:41,415 --> 00:06:44,518
seems to abound with rare talents.
58
00:06:45,620 --> 00:06:47,830
How can ordinary people like me
59
00:06:47,990 --> 00:06:50,393
achieve such levels of skill?
60
00:06:52,396 --> 00:06:54,698
Some people are born
with a little talent,
61
00:06:54,733 --> 00:06:56,243
but that just means they start
62
00:06:56,400 --> 00:06:58,244
from a slightly higher position.
63
00:07:00,472 --> 00:07:02,359
You are a great master yourself, Liu,
64
00:07:02,541 --> 00:07:04,441
you're hardly ordinary.
65
00:07:04,476 --> 00:07:06,359
You're laughing at me, Zhengwo.
66
00:07:07,280 --> 00:07:10,583
When the court saw what
you were capable of,
67
00:07:10,851 --> 00:07:12,361
I was ashamed to show my face.
68
00:07:12,686 --> 00:07:13,952
What anazing feats?
69
00:07:13,988 --> 00:07:15,362
It is just that my heart
is clear and unimpeded,
70
00:07:15,456 --> 00:07:16,456
allowing me to perform
71
00:07:16,491 --> 00:07:19,160
the bagua movements a little faster.
72
00:07:19,196 --> 00:07:20,529
A clear heart?
73
00:07:21,797 --> 00:07:23,498
Don't underestimate
the power of the heart.
74
00:07:23,800 --> 00:07:25,651
A clear mind, no distractions,
75
00:07:25,686 --> 00:07:27,503
Truly perceiving, understanding.
76
00:07:27,771 --> 00:07:30,807
These can produce a force
of immeasurable power.
77
00:07:31,174 --> 00:07:33,410
And it begins with letting go.
78
00:07:39,785 --> 00:07:40,819
Letting go?
79
00:07:40,855 --> 00:07:42,188
Yes.
80
00:07:45,792 --> 00:07:48,260
It's like this cup.
81
00:07:48,295 --> 00:07:50,206
If you hold on to it, it will only
82
00:07:50,398 --> 00:07:52,667
ever be able to hold this much water.
83
00:07:55,370 --> 00:07:56,503
If you let it go,
84
00:07:56,538 --> 00:07:59,130
it can hold limitless amount of water.
85
00:07:59,208 --> 00:08:01,049
However much energy we
can create by ourselves,
86
00:08:01,131 --> 00:08:02,612
it will never
87
00:08:03,547 --> 00:08:05,632
approach that of nature.
88
00:08:06,083 --> 00:08:07,651
My power is not my own.
89
00:08:07,687 --> 00:08:09,633
It is borrowed.
90
00:08:11,055 --> 00:08:13,291
I thank you for your help, Zhengwo.
91
00:08:13,792 --> 00:08:15,494
You are too kind, Liu.
92
00:08:16,261 --> 00:08:17,963
Whichever school or discipline we study,
93
00:08:17,999 --> 00:08:19,666
we are all just developing our hearts.
94
00:08:20,299 --> 00:08:21,801
We all walk the same path.
95
00:08:21,837 --> 00:08:23,388
How far we travel
96
00:08:23,537 --> 00:08:25,388
depends only on ourselves.
97
00:08:27,508 --> 00:08:28,843
How are things?
98
00:08:29,677 --> 00:08:30,812
Very good.
99
00:08:33,515 --> 00:08:37,019
Department Six abolished titles
for the four top constables.
100
00:08:39,289 --> 00:08:40,491
Why?
101
00:08:44,262 --> 00:08:46,165
Haven't you heard?
102
00:08:46,264 --> 00:08:47,665
People in the city already have
103
00:08:47,832 --> 00:08:49,665
their own list of "The Four".
104
00:08:50,469 --> 00:08:53,305
Coldblood, Emotionless,
Iron Hands, Life Snatcher.
105
00:08:54,674 --> 00:08:56,969
If I choose my own "Four",
106
00:08:57,144 --> 00:08:59,470
I'd make fool of us.
107
00:09:02,817 --> 00:09:04,759
It's all right, though.
108
00:09:05,553 --> 00:09:07,255
Department Six is now
109
00:09:07,470 --> 00:09:09,191
more stable than ever,
110
00:09:09,558 --> 00:09:13,695
without the arrogance
we had in the past.
111
00:09:18,802 --> 00:09:20,404
The poison in your blood
112
00:09:20,578 --> 00:09:22,440
has not resurfaced?
113
00:09:22,475 --> 00:09:24,078
Not recently.
114
00:09:24,310 --> 00:09:26,579
It seems you've learned to
control the beast inside you,
115
00:09:26,745 --> 00:09:29,481
to control your emotions.
116
00:09:44,266 --> 00:09:47,312
I know how good
117
00:09:47,813 --> 00:09:50,740
that kind of redemption feels.
118
00:09:58,316 --> 00:10:01,186
But you must always remember:
119
00:10:01,954 --> 00:10:05,224
where there is light, there are shadows.
120
00:10:20,422 --> 00:10:21,422
Yaohua, you're here!
121
00:10:21,610 --> 00:10:22,943
You're finally here,
122
00:10:22,979 --> 00:10:24,419
I was worried you wouldn't get here.
123
00:10:24,423 --> 00:10:25,923
Right, we were so worried
124
00:10:27,151 --> 00:10:29,039
We came from 10 miles
away by fast horse.
125
00:10:29,153 --> 00:10:30,821
Anyway, we made it in time to meet you.
126
00:10:32,490 --> 00:10:33,725
It's getting foggy.
127
00:10:36,162 --> 00:10:37,730
How did it get so thick so fast?
128
00:10:40,333 --> 00:10:41,868
Where's Bell?
129
00:10:51,446 --> 00:10:52,803
Bell!
130
00:10:57,686 --> 00:10:59,321
Bell!
131
00:11:02,627 --> 00:11:05,329
Bell!
132
00:11:07,699 --> 00:11:08,199
Bell!
133
00:11:12,538 --> 00:11:14,540
Bell!
134
00:11:15,074 --> 00:11:16,342
Bell!
135
00:11:25,220 --> 00:11:26,922
Why did you run off like that?
136
00:11:27,122 --> 00:11:28,356
Finally, you're here!
137
00:11:28,391 --> 00:11:29,556
I was terrified
138
00:11:29,592 --> 00:11:31,211
Why did you run off like that?
139
00:11:31,227 --> 00:11:32,469
Because you ignored me!
140
00:11:32,504 --> 00:11:33,711
When did I ever ignore you?
141
00:11:33,730 --> 00:11:35,098
You always make things my fault!
142
00:11:35,212 --> 00:11:36,892
As long as you're okay.
Please don't fight!
143
00:11:37,033 --> 00:11:37,701
Let's go back!
144
00:11:37,712 --> 00:11:39,636
Are you okay?
145
00:11:39,837 --> 00:11:41,205
Wait a second!
146
00:11:52,452 --> 00:11:53,552
What is it?
147
00:11:53,587 --> 00:11:55,222
There's a strong smell of human blood.
148
00:13:03,670 --> 00:13:05,739
Oh, is this wrong?
149
00:13:05,906 --> 00:13:06,940
We shouldn't
150
00:13:07,113 --> 00:13:08,613
barge into a locked home.
151
00:13:09,114 --> 00:13:10,114
We're on a case.
152
00:13:10,344 --> 00:13:12,114
I think it must be deserted.
153
00:13:12,124 --> 00:13:14,115
Let's see what Coldblood says.
154
00:13:16,385 --> 00:13:18,149
What do you think?
155
00:13:38,077 --> 00:13:39,770
Are you okay?
156
00:13:40,447 --> 00:13:41,315
Rest for now.
157
00:13:41,365 --> 00:13:42,683
You've burned up almost
158
00:13:42,865 --> 00:13:44,365
all your qi.
159
00:14:13,353 --> 00:14:15,788
Iron Hands! There's
a live one over here!
160
00:14:34,878 --> 00:14:36,517
This man is Ouyang Da.
161
00:14:36,880 --> 00:14:39,017
There's been no trace of him for years.
162
00:14:39,651 --> 00:14:41,686
You recognize him, Zhengwo?
163
00:14:43,188 --> 00:14:44,790
The attacker used a powerful hand cannon
164
00:14:45,157 --> 00:14:46,568
that I've never heard of before.
165
00:14:46,626 --> 00:14:48,461
If he hadn't been wearing armour,
166
00:14:48,569 --> 00:14:50,517
he would have died immediately.
167
00:14:50,552 --> 00:14:52,465
I have a feeling about this case.
168
00:14:53,233 --> 00:14:54,435
Lord Liu,
169
00:14:54,802 --> 00:14:56,072
would you pass this case
170
00:14:56,104 --> 00:14:57,573
to the Divine Constabulary?
171
00:14:58,073 --> 00:14:59,107
Lord!
172
00:15:02,378 --> 00:15:04,312
If Zhengwo thinks he can solve it,
173
00:15:04,348 --> 00:15:06,248
then I think we can leave it to him.
174
00:15:06,748 --> 00:15:08,248
Thank you, Lord Liu.
175
00:15:08,384 --> 00:15:10,248
You little cockroach,
you're still alive?
176
00:15:10,888 --> 00:15:13,249
Are you alright, Coldblood?
177
00:15:13,792 --> 00:15:16,661
If we need help, Lord Liu,
178
00:15:17,280 --> 00:15:18,881
we'll be sure to call on Department Six.
179
00:15:28,509 --> 00:15:30,589
You're back again, Coldblood.
He hasn't woken up yet.
180
00:15:31,246 --> 00:15:32,280
Yes.
181
00:16:18,768 --> 00:16:21,504
[Department Six]
182
00:16:35,856 --> 00:16:37,472
The Ouyang Da case
183
00:16:37,624 --> 00:16:39,658
is almost certainly connected
184
00:16:39,694 --> 00:16:41,661
with some of our other current cases.
185
00:16:41,696 --> 00:16:43,473
How could you give it to
the Divine Constabulary?
186
00:16:43,498 --> 00:16:45,474
You're right. All the evidence suggests
187
00:16:45,600 --> 00:16:48,236
the attackers in theses
cases are the same.
188
00:16:48,804 --> 00:16:51,774
Let the Divine Constabulary
manage the Ouyang Da case.
189
00:16:51,942 --> 00:16:53,805
I never said we'd
190
00:16:53,977 --> 00:16:55,805
stop work on our other cases.
191
00:16:55,846 --> 00:16:59,805
Zhuge Zhengwo has a special
interest in this case.
192
00:17:00,318 --> 00:17:02,404
You suspect Zhuge Zhengwo, Lord?
193
00:17:02,440 --> 00:17:04,491
I wouldn't call it suspicion,
194
00:17:04,523 --> 00:17:06,725
I'm just interested in
knowing all the facts.
195
00:17:08,861 --> 00:17:10,161
Ji Yaohua,
196
00:17:10,197 --> 00:17:11,861
see if the Divine Constabulary
197
00:17:12,032 --> 00:17:13,861
needs any help,
198
00:17:13,968 --> 00:17:16,362
whether we need to be involved.
199
00:17:17,772 --> 00:17:19,106
Yes, sir.
200
00:17:19,574 --> 00:17:20,475
Jiang Lei,
201
00:17:21,009 --> 00:17:22,611
lead the investigation
202
00:17:22,644 --> 00:17:24,379
into these cases,
203
00:17:24,651 --> 00:17:26,151
including the Ouyang Da case.
204
00:17:26,315 --> 00:17:27,483
Keep everything quiet.
205
00:17:27,652 --> 00:17:29,152
Yes, sir.
206
00:17:42,435 --> 00:17:44,661
If the heart is clear,
207
00:17:45,137 --> 00:17:48,741
is everything possible?
208
00:18:15,173 --> 00:18:17,178
Zhengwo,
209
00:18:17,243 --> 00:18:19,645
I think... I understand now.
210
00:18:41,438 --> 00:18:43,040
You're so lucky!
211
00:18:43,140 --> 00:18:44,223
You received a present
from Iron Hands! No!
212
00:18:44,342 --> 00:18:45,724
Now knock it off!
213
00:18:45,943 --> 00:18:47,224
Give that stone back!
214
00:18:47,345 --> 00:18:48,724
You're still denying it!
215
00:18:48,881 --> 00:18:50,225
Give it back!
216
00:18:50,349 --> 00:18:51,725
You look so tense!
217
00:18:51,783 --> 00:18:53,952
Don't make a fuss.
218
00:18:54,120 --> 00:18:55,726
Why would anyone feel tense about
the men in the Divine Constabulary?
219
00:18:55,888 --> 00:18:57,226
Give it back!
220
00:18:57,391 --> 00:18:59,560
You've never received
a present from a man?
221
00:18:59,727 --> 00:19:01,227
What do you know about it?
222
00:19:02,445 --> 00:19:03,945
Have you?
223
00:19:04,445 --> 00:19:05,945
I will soon.
224
00:19:06,568 --> 00:19:09,022
Good. After Spring Festival,
225
00:19:10,022 --> 00:19:11,823
you should give up this
job and find husbands.
226
00:19:12,523 --> 00:19:14,023
Who wants a husband!
227
00:19:14,243 --> 00:19:15,845
Being a Department Six constable
228
00:19:16,024 --> 00:19:16,847
is lots more fun.
229
00:19:17,281 --> 00:19:19,783
What's wrong with being a normal woman?
230
00:19:19,819 --> 00:19:21,019
Detectives and constables
231
00:19:21,054 --> 00:19:22,952
under Ji Yaohua,
232
00:19:22,987 --> 00:19:24,025
much more impressive.
233
00:19:24,526 --> 00:19:25,526
Yeah!
234
00:19:25,724 --> 00:19:27,026
We even get our own bathhouse!
235
00:19:27,125 --> 00:19:27,991
It's really impressive!
236
00:19:28,026 --> 00:19:29,526
I'm just worried it's so impressive
237
00:19:29,529 --> 00:19:31,030
that no man will want you.
238
00:19:31,127 --> 00:19:33,327
If you don't marry, then
we won't marry either.
239
00:19:33,363 --> 00:19:35,528
Be careful, don't say
something you'll regret.
240
00:19:35,769 --> 00:19:37,337
Of course we won't.
241
00:19:37,529 --> 00:19:40,742
Think about it,
Department Six's Ji Yaohua
242
00:19:41,029 --> 00:19:43,645
has the eye of how many officials
and lords in the capital?
243
00:19:43,879 --> 00:19:45,530
Yes! Yes! The question is...
244
00:19:45,714 --> 00:19:47,514
will you marry one?
245
00:19:47,550 --> 00:19:49,290
Enough, I haven't thought about it.
246
00:19:49,325 --> 00:19:51,031
You really haven't thought about it?
247
00:19:51,222 --> 00:19:52,454
Stop bothering her!
248
00:19:52,489 --> 00:19:53,532
Come on, let's head back.
249
00:19:54,032 --> 00:19:55,332
Let's get to bed. Let's go.
250
00:20:24,361 --> 00:20:26,227
Why?
251
00:20:26,262 --> 00:20:31,490
I want to write the
rest of the story myself.
252
00:20:36,892 --> 00:20:40,846
Destiny leads us down paths long and
short and takes us to strange places.
253
00:20:41,648 --> 00:20:43,516
All you have to do is to recognize it.
254
00:20:44,217 --> 00:20:45,518
Enjoy your journey,
255
00:20:53,329 --> 00:20:54,897
bye.
256
00:23:52,842 --> 00:23:55,044
Don't be afraid!
257
00:24:08,393 --> 00:24:09,995
Take her to rest.
258
00:24:10,030 --> 00:24:11,785
Yes.
259
00:24:11,821 --> 00:24:13,542
Lord An,
260
00:24:13,566 --> 00:24:15,134
although the Divine
Conatabulary and Department Six
261
00:24:15,170 --> 00:24:17,036
are investigating carefully,
262
00:24:17,071 --> 00:24:19,306
they can only do so here in Peking.
263
00:24:19,474 --> 00:24:22,044
We are now distributing
counterfeit notes
264
00:24:22,053 --> 00:24:24,178
and coins around the whole country
265
00:24:24,214 --> 00:24:26,929
and popular unrest is rising.
266
00:24:26,964 --> 00:24:29,645
Please don't worry, Lord An.
267
00:24:30,986 --> 00:24:32,154
Don't worry?
268
00:24:32,655 --> 00:24:34,846
It's only because of your failings
269
00:24:35,047 --> 00:24:37,327
that my son is in this condition.
270
00:24:37,363 --> 00:24:38,962
Lord An!
271
00:24:38,997 --> 00:24:41,048
Lord An, please calm down.
272
00:24:41,199 --> 00:24:43,548
Your son was very lucky,
273
00:24:43,869 --> 00:24:46,049
and by superby grafting
him to Sun Sage Tree roots,
274
00:24:46,550 --> 00:24:49,042
you've granted him
life to a ripe old age.
275
00:24:49,050 --> 00:24:50,550
He has been most fortunate.
276
00:24:51,551 --> 00:24:53,051
It was heaven's will.
277
00:24:59,453 --> 00:25:00,454
Lord An,
278
00:25:00,555 --> 00:25:01,822
you'll be able
279
00:25:01,857 --> 00:25:03,103
to avenge your son soon.
280
00:25:03,292 --> 00:25:04,925
I will hold those in
281
00:25:04,961 --> 00:25:07,604
the Divine Constabulary to account.
282
00:25:09,699 --> 00:25:13,605
Do you think killing a few
people counts as revenge?
283
00:25:13,770 --> 00:25:14,006
Right.
284
00:25:14,205 --> 00:25:15,705
I want to make the King
285
00:25:15,740 --> 00:25:18,906
break his promise to heaven!
286
00:25:18,977 --> 00:25:20,107
Yes...
287
00:25:20,612 --> 00:25:23,107
I want to rule the country!
288
00:25:25,884 --> 00:25:29,776
You're lucky to be the Prime Minister,
289
00:25:31,325 --> 00:25:32,927
with that beggar's kneel.
290
00:25:33,243 --> 00:25:35,743
Yes, Lord An.
291
00:25:39,167 --> 00:25:39,874
Go.
292
00:25:46,976 --> 00:25:48,211
What is it?
293
00:25:48,311 --> 00:25:49,110
Lord An,
294
00:25:49,981 --> 00:25:52,111
Spring Festival is coming again
295
00:25:52,450 --> 00:25:54,611
and I haven't received
296
00:25:54,620 --> 00:25:57,112
my antidote this month.
297
00:26:12,742 --> 00:26:14,894
You're already vastly wealthy,
298
00:26:15,895 --> 00:26:18,395
why do you also need to rule?
299
00:26:18,430 --> 00:26:20,895
Hasn't everything I've done
300
00:26:21,396 --> 00:26:23,087
all been for you?
301
00:26:23,421 --> 00:26:25,102
For me?
302
00:26:25,423 --> 00:26:28,603
Or your idea of what you want me to be?
303
00:26:29,103 --> 00:26:31,103
Why don't you just take the throne?
304
00:26:32,698 --> 00:26:34,834
Actually I think my current situation
305
00:26:35,202 --> 00:26:37,605
is quite satisfactory.
306
00:26:38,071 --> 00:26:40,527
My mind is still working,
307
00:26:40,541 --> 00:26:44,028
I can think over
everything that happened.
308
00:26:45,881 --> 00:26:48,529
If only I could still see
the people from back then,
309
00:26:49,218 --> 00:26:52,353
it would be even better.
310
00:26:54,090 --> 00:26:56,645
But in my current condition
311
00:26:57,146 --> 00:26:59,646
you must warn everyone back home
312
00:26:59,797 --> 00:27:02,146
to protect against fire.
313
00:27:51,324 --> 00:27:52,816
Ouyang Da.
314
00:27:57,027 --> 00:27:59,250
You still couldn't let us get away?
315
00:28:05,241 --> 00:28:07,193
Stop!
316
00:28:13,985 --> 00:28:15,699
Help!
317
00:28:30,137 --> 00:28:31,439
Sheriff King.
318
00:28:32,006 --> 00:28:33,688
The injured man, Ouyang
Da, who was taken to
319
00:28:33,723 --> 00:28:35,371
the Divine Constabulary
has died suddenly.
320
00:28:35,510 --> 00:28:37,112
They say, when he
woke up, he went crazy,
321
00:28:37,147 --> 00:28:39,372
burned through all his qi, and died.
322
00:28:44,221 --> 00:28:47,182
What do you think that means?
323
00:28:49,293 --> 00:28:51,225
Maybe someone wanted to shut him up,
324
00:28:51,229 --> 00:28:53,725
they wanted the investigation stopped.
325
00:28:53,732 --> 00:28:55,726
Who would want him silenced?
326
00:28:56,401 --> 00:28:58,411
I can't read minds,
327
00:28:58,912 --> 00:29:00,412
I'm just guessing, but...
328
00:29:00,573 --> 00:29:02,912
Zhuge Zhengwo.
329
00:29:03,911 --> 00:29:07,723
Suspicion surrounding Zhuge
Zhengwo seems to be mounting.
330
00:29:08,516 --> 00:29:10,400
Continue the investigation.
331
00:29:10,901 --> 00:29:12,901
I'm going to have a word with Coldblood.
332
00:29:13,021 --> 00:29:15,457
You're not scared you'll give us away?
333
00:29:15,493 --> 00:29:17,326
It will be fine. Don't worry.
334
00:29:17,361 --> 00:29:18,402
I'll go.
335
00:29:18,828 --> 00:29:19,529
Yaohua,
336
00:29:22,900 --> 00:29:24,861
this Coldblood,
337
00:29:24,897 --> 00:29:26,823
I understand him.
338
00:29:27,071 --> 00:29:29,197
Once he makes a choice,
339
00:29:29,233 --> 00:29:31,324
he doesn't change his mind.
340
00:29:31,410 --> 00:29:34,346
When he joined the Divine Constabulary,
341
00:29:34,382 --> 00:29:36,603
I knew then he would never return.
342
00:29:36,638 --> 00:29:38,825
Do you understand what I'm saying?
343
00:29:41,923 --> 00:29:47,391
We can't always get the things we want
344
00:29:49,331 --> 00:29:52,134
I know what I can attain. Thank
you for your concern, Lord.
345
00:29:53,469 --> 00:29:56,456
I hope you don't mind my meddling.
346
00:29:56,957 --> 00:29:59,957
I don't! I'm just
sorry I make you worry.
347
00:29:59,993 --> 00:30:02,958
You've been in good
spirits recently, Lord.
348
00:30:03,214 --> 00:30:04,958
I think so, too.
349
00:30:06,485 --> 00:30:09,520
You can call me Lord Liu in the future,
350
00:30:09,556 --> 00:30:14,660
"Sheriff King" is a little
aggressive, a little cliche.
351
00:30:15,062 --> 00:30:16,961
Don't you think?
352
00:30:18,266 --> 00:30:20,462
Lord Liu.
353
00:30:42,828 --> 00:30:43,894
As soon as I went in,
354
00:30:43,929 --> 00:30:46,488
I saw Ouyang Da attacking him.
355
00:30:46,499 --> 00:30:47,989
That's why I acted,
356
00:30:48,001 --> 00:30:49,469
but I didn't mean to kill him!
357
00:30:49,490 --> 00:30:51,990
That's right! I was eating
at the time, I had just...
358
00:30:52,339 --> 00:30:53,572
Why would he want to kill?
359
00:30:53,608 --> 00:30:56,344
Zhengwo and I were doing
all we could to save him.
360
00:30:57,045 --> 00:30:59,991
Yes. I was eating at
the time, I, I, I...
361
00:31:00,492 --> 00:31:02,492
I was asking why he
attacked Zhuge Zhengwo!
362
00:31:03,953 --> 00:31:05,493
He was confused...
363
00:31:05,993 --> 00:31:07,493
I was just eating...
364
00:31:07,994 --> 00:31:10,494
Hey! Wait! I told you to wait!
365
00:31:10,529 --> 00:31:12,994
I can help you take it to him.
366
00:31:12,997 --> 00:31:13,995
No, we want to
367
00:31:14,165 --> 00:31:15,495
give it to Coldblood ourselves.
368
00:31:15,500 --> 00:31:17,735
Coldblood, we're here to
deliver some clothes for Dumpy.
369
00:31:18,003 --> 00:31:19,637
Okay, give them to me.
370
00:31:19,672 --> 00:31:21,496
Clothes for Dumpy? What about me?
371
00:31:21,508 --> 00:31:23,476
Life Snatcher, I'll go
back and make you some.
372
00:31:23,497 --> 00:31:25,712
Coldblood, Ji Yaohua would
like to talk to you alone.
373
00:31:25,998 --> 00:31:27,998
She's waiting for you
at Sun Yang Restaurant.
374
00:31:29,250 --> 00:31:30,999
He's so cute! Now Dumpy
375
00:31:31,019 --> 00:31:32,999
can join Department Six.
376
00:31:33,188 --> 00:31:35,999
He looks like a tortoise with that on.
377
00:31:57,050 --> 00:31:58,910
Coldblood is here.
378
00:32:07,596 --> 00:32:09,760
You're here.
379
00:32:10,800 --> 00:32:12,068
You wanted to see me about something?
380
00:32:12,103 --> 00:32:13,784
I need an excuse
381
00:32:13,803 --> 00:32:15,404
to invite you to drink tea?
382
00:32:15,785 --> 00:32:18,441
Please, have a seat.
383
00:32:22,079 --> 00:32:24,126
It's about the Ouyang Da case.
384
00:32:24,149 --> 00:32:25,627
I know the Divine Constabulary
385
00:32:25,650 --> 00:32:27,619
is running the case,
386
00:32:27,628 --> 00:32:30,356
but I have a few things
you might like to hear.
387
00:32:31,857 --> 00:32:33,861
Department Six wants to get involved?
388
00:32:38,366 --> 00:32:40,418
We're already involved
389
00:32:40,453 --> 00:32:42,435
including Ouyang Da,
390
00:32:42,471 --> 00:32:45,440
there have been three recent incidents
resulting in 11 innocent deaths.
391
00:32:45,448 --> 00:32:47,610
Many were killed by the same weapon.
392
00:32:48,077 --> 00:32:50,438
I don't think it's a coincidence.
393
00:32:50,447 --> 00:32:52,439
Three incidents?
394
00:32:59,157 --> 00:33:01,460
So what does Department
Six make of it all?
395
00:33:01,495 --> 00:33:04,462
We suspect a link to the murder
396
00:33:04,498 --> 00:33:06,699
of a family 12 years ago.
397
00:33:11,071 --> 00:33:13,181
Why do you think that?
398
00:33:13,941 --> 00:33:16,182
Because we can only
trace the background of
399
00:33:16,683 --> 00:33:18,183
some victims back 12 years
400
00:33:18,480 --> 00:33:20,682
That means they almost certainly
401
00:33:20,683 --> 00:33:23,084
used to go by other names.
402
00:33:23,386 --> 00:33:25,684
The murder of a family 12 years ago?
403
00:33:30,995 --> 00:33:33,209
Can you be more specific?
404
00:33:35,901 --> 00:33:39,405
The murder of the families of
eight officials 12 years ago.
405
00:33:39,572 --> 00:33:42,406
In total, 183 people were killed.
406
00:33:42,909 --> 00:33:44,643
The last family massacred
407
00:33:45,512 --> 00:33:48,644
was your family, the Sheng family.
408
00:33:49,350 --> 00:33:51,371
The gang of twelve who
killed the Sheng family
409
00:33:51,385 --> 00:33:53,871
were all killed that same
year by Zhuge Zhengwo.
410
00:33:54,289 --> 00:33:56,858
He also rescued you,
411
00:33:56,872 --> 00:33:58,372
Emotionless.
412
00:33:58,394 --> 00:34:00,873
But Lord Liu thinks
413
00:34:00,897 --> 00:34:03,266
Zhuge Zhengwo is hiding something.
414
00:34:03,433 --> 00:34:06,370
Some of the latest victims were probably
415
00:34:06,375 --> 00:34:07,972
members of the gang of twelve.
416
00:34:11,043 --> 00:34:13,050
You suspect this?
417
00:34:13,912 --> 00:34:15,714
It's just a possibility.
It's not like we have
418
00:34:15,729 --> 00:34:17,229
a name list of the gang of twelve.
419
00:34:19,953 --> 00:34:21,755
Are there any more "possibilities" that
420
00:34:21,790 --> 00:34:23,428
you'd like to tell us about?
421
00:34:25,960 --> 00:34:27,841
I knew Emotionless wouldn't
422
00:34:27,862 --> 00:34:29,841
take this information well,
423
00:34:30,165 --> 00:34:32,334
which was why I only invited Coldblood.
424
00:34:32,634 --> 00:34:34,169
But you came anyway,
425
00:34:34,343 --> 00:34:35,863
and it would be wrong not to tell you.
426
00:34:37,875 --> 00:34:40,510
Thank you. We're leaving.
427
00:34:41,478 --> 00:34:42,412
Goodbye.
428
00:34:50,389 --> 00:34:52,724
Didn't I say have him come alone?
429
00:34:52,736 --> 00:34:54,227
That's what I told him,
430
00:34:54,236 --> 00:34:55,736
but he insisted on bringing her.
431
00:34:59,132 --> 00:35:01,290
My father, Sheng Dingtian,
was a renowned scholar.
432
00:35:01,502 --> 00:35:04,037
Back then, he and other officials
433
00:35:04,072 --> 00:35:07,191
had evidence of Minister
Cai's corruption.
434
00:35:07,209 --> 00:35:08,792
They were ready to impeach him,
435
00:35:10,380 --> 00:35:12,509
but somehow news got out.
436
00:35:13,016 --> 00:35:15,660
The families of all the others
437
00:35:15,986 --> 00:35:18,161
were killed to silence them.
438
00:35:22,227 --> 00:35:24,776
My family was the last to be attacked.
439
00:35:27,534 --> 00:35:29,627
It was only because of Zhuge Zhengwo,
440
00:35:30,903 --> 00:35:32,864
who killed the gang of twelve,
441
00:35:33,240 --> 00:35:35,365
that I was saved.
442
00:35:45,155 --> 00:35:47,535
In one night,
443
00:35:49,360 --> 00:35:51,894
32 people lost their lives.
444
00:35:58,571 --> 00:36:01,055
And that night they ruined my legs.
445
00:36:08,616 --> 00:36:10,918
I never let my self remember
446
00:36:11,138 --> 00:36:12,720
because each time I think back,
447
00:36:12,756 --> 00:36:14,639
the pain is too much.
448
00:36:22,899 --> 00:36:25,135
So don't look back,
449
00:36:25,402 --> 00:36:27,012
leave it all in the past
450
00:36:27,404 --> 00:36:29,512
leave it all in the past.
451
00:36:36,048 --> 00:36:38,147
Zhengwo and I,
452
00:36:38,318 --> 00:36:39,918
and Iron Hands
453
00:36:39,953 --> 00:36:41,955
have lived together for 12 years.
454
00:36:42,255 --> 00:36:45,283
There is no one I
trust more than Zhengwo.
455
00:36:47,195 --> 00:36:50,031
I shouldn't listen to
those who speak against him.
456
00:37:13,859 --> 00:37:17,029
People are saying
457
00:37:18,632 --> 00:37:24,031
the gang of 12 who killed
the Sheng are still alive.
458
00:37:26,508 --> 00:37:29,044
12 years ago I personally
saw to the deaths of
459
00:37:29,080 --> 00:37:31,525
all who harmed your family.
460
00:37:33,517 --> 00:37:34,684
I know.
461
00:37:35,986 --> 00:37:37,220
Who's saying this?
462
00:37:46,299 --> 00:37:47,433
Ji Yaohua.
463
00:37:49,668 --> 00:37:52,538
Maybe she's trying to
cause a rift among us.
464
00:37:53,640 --> 00:37:56,678
Might it just be a misunderstanding?
465
00:37:58,145 --> 00:38:00,160
Uncle.
466
00:38:00,415 --> 00:38:02,661
Watch out for her.
467
00:38:28,181 --> 00:38:30,334
Apart from Gao Fu, whose
real name was Ouyang Da,
468
00:38:30,485 --> 00:38:32,118
here are Hu Xingyong,
469
00:38:32,153 --> 00:38:33,994
Guo Xiang Tian and Yang Cheng.
470
00:38:34,029 --> 00:38:35,835
They appeared to be merchants,
471
00:38:36,091 --> 00:38:37,858
but we suspect these three men
472
00:38:37,893 --> 00:38:39,836
were "the Iron Parasol" Zhang Xu'ao,
473
00:38:39,862 --> 00:38:41,849
"the Soul Collector" Dugu Wei,
474
00:38:41,884 --> 00:38:43,837
and "the Wanderer" Sun Bugong.
475
00:38:49,073 --> 00:38:51,177
Identical wounds,
476
00:38:52,143 --> 00:38:53,277
caused by identical weapons.
477
00:38:55,280 --> 00:38:58,695
Zhuge Zhengwo knew all of these people.
478
00:39:00,353 --> 00:39:02,788
They all
479
00:39:02,823 --> 00:39:05,341
disappeared 12 years ago.
480
00:39:06,661 --> 00:39:08,726
The exact time of
481
00:39:08,729 --> 00:39:10,726
the Sheng family massacre.
482
00:39:19,008 --> 00:39:21,143
Do you suspect Zhengwo?
483
00:39:23,647 --> 00:39:26,735
He himself said that he killed all
484
00:39:26,751 --> 00:39:29,236
12 of the original murderers.
485
00:39:29,521 --> 00:39:32,237
He made his name with that case.
486
00:39:32,257 --> 00:39:34,237
But why has he never made
487
00:39:34,260 --> 00:39:36,238
the names of the gang of 12 public?
488
00:39:38,365 --> 00:39:40,100
If these people really were
489
00:39:40,135 --> 00:39:41,800
members of the gang of 12,
490
00:39:41,836 --> 00:39:44,405
then Zhuge Zhengwo
never solved the case.
491
00:39:44,440 --> 00:39:46,941
Lord Liu.
492
00:39:49,945 --> 00:39:51,930
Lord Liu.
493
00:39:55,017 --> 00:39:57,819
If Zhuge Zhengwo really let
494
00:39:57,855 --> 00:40:00,857
the murderers of the
Sheng family go free,
495
00:40:00,893 --> 00:40:04,064
he may have been working with them.
496
00:40:07,366 --> 00:40:08,834
You're saying...
497
00:40:10,003 --> 00:40:12,405
Zhuge Zhengwo was part of the plot
498
00:40:12,440 --> 00:40:15,041
to kill Sheng Yayu's family?
499
00:40:15,077 --> 00:40:16,688
You don't believe it?
500
00:40:17,188 --> 00:40:18,688
It's hard to believe.
501
00:40:20,949 --> 00:40:23,528
But also hard not to believe.
502
00:40:23,619 --> 00:40:25,754
Everyone has secrets
503
00:40:25,789 --> 00:40:27,890
buried in their past.
504
00:40:28,524 --> 00:40:30,393
Sometimes they get dug up.
505
00:40:31,962 --> 00:40:34,226
Do you want to arrest him?
506
00:40:36,534 --> 00:40:38,101
Do we have any leads
507
00:40:38,136 --> 00:40:40,533
that take suspicion away from him?
508
00:40:51,552 --> 00:40:53,202
Sir,
509
00:40:54,189 --> 00:40:56,439
you have a thorough
knowledge of firearms.
510
00:41:01,864 --> 00:41:04,064
When I was young, the Imperial Arsenal
511
00:41:04,100 --> 00:41:06,354
created the Thunderbolt
Plough cannon for me.
512
00:41:06,502 --> 00:41:08,436
But it was too powerful,
513
00:41:08,472 --> 00:41:10,474
no one I used it on survived.
514
00:41:11,041 --> 00:41:12,562
I stopped using it years ago.
515
00:41:12,577 --> 00:41:14,063
Where is the Thunderbolt Plough?
516
00:41:14,078 --> 00:41:16,063
I returned to the court.
517
00:41:17,383 --> 00:41:19,393
That day by the mansion in the forest,
518
00:41:20,553 --> 00:41:23,323
it was you who attacked
me with the cannon.
519
00:41:25,992 --> 00:41:26,891
Me?
520
00:41:26,926 --> 00:41:28,897
Yes, you.
521
00:41:31,532 --> 00:41:33,590
You're sure? You aren't mistaken?
522
00:41:33,768 --> 00:41:36,091
I saw you with my own eyes.
523
00:41:40,809 --> 00:41:43,846
Then we have a very strange conundrum.
524
00:41:50,054 --> 00:41:53,724
Where were you at the
time of the attack?
525
00:41:54,560 --> 00:41:56,829
While you were all looking for Bell?
526
00:41:56,865 --> 00:41:59,085
I was just leaving Lord Liu.
527
00:41:59,099 --> 00:42:00,900
You didn't leave together?
528
00:42:01,086 --> 00:42:02,586
We went different directions.
529
00:42:09,944 --> 00:42:11,579
Okay.
530
00:42:12,381 --> 00:42:14,416
There's something else.
531
00:42:15,151 --> 00:42:18,639
12 years ago, when Yayu's
family was massacred,
532
00:42:18,889 --> 00:42:23,640
you said you killed
all those responsible.
533
00:42:25,930 --> 00:42:28,800
How could Ouyang Da still be alive?
534
00:42:35,307 --> 00:42:37,376
That...
535
00:42:39,813 --> 00:42:42,048
That I can't tell you.
536
00:42:44,752 --> 00:42:46,820
To dredge up the death of Yayu's family
537
00:42:46,856 --> 00:42:48,890
would do nobody any good.
538
00:42:50,025 --> 00:42:54,096
So, is Lord Liu investigating this case?
539
00:42:54,131 --> 00:42:56,234
I am.
540
00:43:01,772 --> 00:43:04,508
Give me two days, and
I'll solve the case.
541
00:43:05,844 --> 00:43:07,619
But during this time,
542
00:43:08,681 --> 00:43:10,881
can you promise me you won't
543
00:43:10,916 --> 00:43:13,081
discuss the case with anyone?
544
00:43:15,555 --> 00:43:17,297
Fine.
545
00:44:12,423 --> 00:44:14,482
It's been a long time.
546
00:44:19,799 --> 00:44:22,058
My fellow apprentice.
547
00:45:14,630 --> 00:45:16,684
Were you dreaming?
548
00:45:18,702 --> 00:45:20,769
Dreaming about me?
549
00:45:28,146 --> 00:45:30,048
Is this a dream?
550
00:45:30,515 --> 00:45:32,217
Whether it is, doesn't matter,
551
00:45:32,253 --> 00:45:33,920
you don't need to be afraid.
552
00:45:33,955 --> 00:45:35,887
I told my father
553
00:45:35,923 --> 00:45:39,368
I'm in charge of my own death,
554
00:45:39,960 --> 00:45:42,075
it has nothing to do with you.
555
00:45:42,463 --> 00:45:44,576
You really don't need to be afraid.
556
00:45:45,601 --> 00:45:48,254
Does your family still make furniture?
557
00:45:48,470 --> 00:45:51,254
Could you make me into a bed?
558
00:45:51,607 --> 00:45:53,755
Master.
559
00:45:54,111 --> 00:45:56,480
Don't be afraid.
560
00:45:57,214 --> 00:45:59,716
Don't be afraid.
561
00:46:34,592 --> 00:46:37,095
Very few people have earned
the right to drink this.
562
00:46:37,130 --> 00:46:38,888
you're going to take
over Department Six,
563
00:46:41,600 --> 00:46:46,038
wait patiently for your orders,
564
00:46:47,140 --> 00:46:50,875
drink.
565
00:46:50,911 --> 00:46:52,980
Thank you, Lord An.
566
00:47:01,124 --> 00:47:05,675
Don't worry, I will give
you antidote every month.
567
00:47:16,809 --> 00:47:19,556
The old man is driven crazy
by his love for his son
568
00:47:19,679 --> 00:47:22,148
The son is driven crazy
by his love for you.
569
00:47:22,448 --> 00:47:24,583
I'm not crazy.
570
00:47:25,920 --> 00:47:27,880
Yet you take orders from a crazy man?
571
00:47:28,123 --> 00:47:30,525
The orders I listen to are my own.
572
00:47:30,859 --> 00:47:34,996
But if it's to my advantage,
573
00:47:35,564 --> 00:47:37,733
I'll take orders from anyone.
574
00:47:49,114 --> 00:47:52,250
You have my advantages
at heart, don't you?
575
00:47:54,487 --> 00:47:56,478
I understand.
576
00:47:58,491 --> 00:48:00,869
You're a good fellow apprentice.
577
00:48:02,630 --> 00:48:04,597
You're like me.
578
00:48:04,633 --> 00:48:07,205
We're both clever women,
579
00:48:07,469 --> 00:48:10,705
and clever women never trust men,
580
00:48:10,940 --> 00:48:13,206
and never ever trust in love.
581
00:48:13,443 --> 00:48:17,207
Because that way, we achieve even more.
582
00:49:19,120 --> 00:49:21,423
Zhengwo.
583
00:49:22,959 --> 00:49:25,033
Sheriff King.
584
00:49:26,463 --> 00:49:29,791
What did you bring
me here to talk about?
585
00:49:30,902 --> 00:49:32,909
It's about me.
586
00:49:34,639 --> 00:49:36,167
You?
587
00:49:36,875 --> 00:49:38,977
You're investigating me, aren't you?
588
00:49:41,747 --> 00:49:43,681
So you know.
589
00:49:43,717 --> 00:49:45,780
I've already solved the case for you.
590
00:49:58,267 --> 00:50:01,096
The weapon you used
when you were younger,
591
00:50:01,405 --> 00:50:03,407
the Thunderbolt Plough.
592
00:50:03,540 --> 00:50:05,588
There's nothing I can hide
from you, Sheriff King.
593
00:50:05,610 --> 00:50:09,089
I thought you kept it
in the Imperial Archives.
594
00:50:09,815 --> 00:50:11,815
I haven't used it for a long time,
595
00:50:12,818 --> 00:50:15,247
but I've been thinking
of using it again.
596
00:50:35,411 --> 00:50:36,646
Zhengwo,
597
00:50:37,414 --> 00:50:39,349
my ability to read minds
598
00:50:39,359 --> 00:50:40,772
is getting weaker.
599
00:50:40,808 --> 00:50:42,398
That means you're
600
00:50:42,433 --> 00:50:43,953
getting more friends.
601
00:50:43,988 --> 00:50:45,488
The more people you care about,
602
00:50:45,524 --> 00:50:47,492
the less you'll be able to read minds.
603
00:50:47,527 --> 00:50:49,361
It's a good thing.
604
00:51:40,355 --> 00:51:42,291
A woodcutter saw Zhuge
Zhengwo that afternoon
605
00:51:42,326 --> 00:51:44,124
in the pavilion.
606
00:51:44,160 --> 00:51:46,062
The killer is Zhuge Zhengwo!
607
00:51:46,097 --> 00:51:47,716
What?
608
00:51:47,731 --> 00:51:49,717
When the Sheriff King left,
609
00:51:49,733 --> 00:51:51,401
he said he was meeting
610
00:51:51,436 --> 00:51:53,035
with Zhuge Zhengwo.
611
00:51:53,071 --> 00:51:55,681
That's right. We were
planning to go with him,
612
00:51:55,707 --> 00:51:56,941
but he said Zhuge Zhengwo
613
00:51:56,977 --> 00:51:58,042
was his friend.
614
00:51:58,077 --> 00:52:00,212
They must have wanted to
discuss something secret.
615
00:52:00,446 --> 00:52:02,182
That's why we didn't go with him.
616
00:52:02,282 --> 00:52:03,716
It wouldn't have made a difference.
617
00:52:03,751 --> 00:52:05,151
Against such a powerful opponent,
618
00:52:05,162 --> 00:52:07,184
you'd have lost your lives for nothing.
619
00:52:10,925 --> 00:52:12,476
Life Snatcher,
620
00:52:12,494 --> 00:52:14,260
we just came back from the arsenal.
621
00:52:14,296 --> 00:52:15,977
There used to be two
of these cannons there.
622
00:52:15,998 --> 00:52:17,237
Was this the murder weapon?
623
00:52:17,272 --> 00:52:18,477
This is the only one left.
624
00:52:18,500 --> 00:52:20,200
It's called the Thunderbolt Plough.
625
00:52:20,236 --> 00:52:22,038
Zhuge Zhengwo used to
be responsible for it
626
00:52:22,073 --> 00:52:24,025
as the King's chief bodyguard.
627
00:52:24,061 --> 00:52:25,979
Lord Liu has been looking for it.
628
00:52:26,543 --> 00:52:27,843
We should go
629
00:52:27,879 --> 00:52:29,047
arrest Zhuge Zhengwo.
630
00:52:29,082 --> 00:52:29,964
Wait!
631
00:52:29,981 --> 00:52:32,317
You're protecting the
Divine Constabulary.
632
00:52:34,186 --> 00:52:35,988
Do you know who'll be
633
00:52:36,023 --> 00:52:37,755
most upset by this?
634
00:52:37,791 --> 00:52:40,231
The Divine Constabulary's Coldblood
635
00:52:40,260 --> 00:52:42,731
Lord Liu adopted him and raised him.
636
00:52:42,796 --> 00:52:44,732
Even his name, Leng
Lingqi, came from Lord Liu.
637
00:52:44,767 --> 00:52:46,232
Do you understand?
638
00:52:50,806 --> 00:52:52,508
Hey! Don't move the body!
639
00:53:41,866 --> 00:53:45,219
Zhuge Zhengwo!
640
00:53:45,255 --> 00:53:48,539
He is not here.
641
00:53:48,575 --> 00:53:51,009
Come out! Zhuge Zhengwo
642
00:53:51,077 --> 00:53:53,009
Come out!
643
00:53:53,914 --> 00:53:55,916
Hey, are you crazy?
644
00:53:56,183 --> 00:53:58,319
We know something's
happened to the Sheriff King.
645
00:53:58,355 --> 00:53:59,722
Mr. Zhuge has asked Duke Westgate
646
00:53:59,731 --> 00:54:01,222
to investigate the scene.
647
00:54:01,223 --> 00:54:03,222
He wanted us to wait for
you so we could go together
648
00:54:03,225 --> 00:54:04,860
Why do we need to look for clues?
649
00:54:04,895 --> 00:54:06,862
Zhuge Zhengwo killed him!
650
00:54:07,030 --> 00:54:08,532
That's not possible.
651
00:54:08,567 --> 00:54:10,224
We have proof.
652
00:54:12,036 --> 00:54:12,765
Coldblood!
653
00:54:12,770 --> 00:54:14,070
Who's this Duke Westgate?
654
00:54:14,105 --> 00:54:15,538
He now goes by the name Zhang Yiwan
655
00:54:15,574 --> 00:54:17,375
Zhang Yiwan from the
Bulging Pockets Casino?
656
00:54:17,410 --> 00:54:19,077
Another assumed name...
657
00:54:19,112 --> 00:54:20,766
Let's go together.
658
00:54:26,052 --> 00:54:27,686
Duke Westgate,
659
00:54:27,721 --> 00:54:30,357
you won't need your weapons for this.
660
00:54:30,625 --> 00:54:33,527
So you killed the Sheriff King,
and now you're here for me?
661
00:54:34,930 --> 00:54:36,296
You're wrong.
662
00:54:36,331 --> 00:54:38,567
I don't think I am.
663
00:54:38,572 --> 00:54:40,369
Back then, when I agreed
to kill the Sheng family,
664
00:54:40,404 --> 00:54:42,638
I knew I was taking a gamble.
665
00:54:42,706 --> 00:54:45,073
I never imagined I would kill them
666
00:54:45,709 --> 00:54:48,612
and yet still somehow lose the bet.
667
00:54:49,480 --> 00:54:51,715
I'm really so unlucky.
668
00:54:52,684 --> 00:54:55,821
I finally managed to
settle down and enjoy life,
669
00:54:57,523 --> 00:54:59,558
but you won't even let me have that
670
00:54:59,593 --> 00:55:01,532
I didn't want to kill you.
671
00:55:01,561 --> 00:55:04,197
You earned your reputation on our backs.
672
00:55:04,899 --> 00:55:06,968
I can understand you'd be willing
673
00:55:07,003 --> 00:55:09,003
to kill us to silence us.
674
00:55:16,712 --> 00:55:19,007
Helpers are here.
675
00:55:22,954 --> 00:55:24,575
Coldblood, don't attack him yet!
676
00:55:24,589 --> 00:55:26,575
You hypocrite!
677
00:55:34,000 --> 00:55:36,175
You're all that's left of
the miserable Sheng family?
678
00:55:36,180 --> 00:55:37,671
Zhuge Zhengwo killed us
679
00:55:37,676 --> 00:55:39,176
to help you take revenge?
680
00:55:39,182 --> 00:55:40,495
Are you the man who killed my family?
681
00:55:40,531 --> 00:55:41,809
And I regret only breaking your legs!
682
00:55:41,844 --> 00:55:43,811
We should have killed you!
683
00:57:19,125 --> 00:57:21,461
You'd attacked a suspect
before you questioned him!
684
00:57:21,482 --> 00:57:23,482
Are you constables or assassins?
685
00:57:47,158 --> 00:57:49,459
- Yayu.
- What are you doing?
686
00:57:49,494 --> 00:57:51,606
- Why are you helping him?
- I trust him.
687
00:57:53,065 --> 00:57:55,138
Why is he still alive?
688
00:57:56,036 --> 00:57:58,111
What else are you lying to me about?
689
00:57:59,907 --> 00:58:01,977
Where are the other killers?
690
00:58:09,652 --> 00:58:11,719
Zhang Yiwan informed us that
691
00:58:11,754 --> 00:58:13,789
Zhugo Zhengwo had asked to see him.
692
00:58:13,825 --> 00:58:16,755
He said Zhugo Zhengwo
693
00:58:17,256 --> 00:58:20,130
wanted to kill him to silence him.
694
00:58:20,231 --> 00:58:22,256
It's just a shame we arrived too late.
695
00:58:22,267 --> 00:58:25,257
I came to get the truth
about the Lord Liu's murder,
696
00:58:26,705 --> 00:58:29,208
but it seems Miss Ji has
reached her conclusion.
697
00:58:29,243 --> 00:58:31,189
Even if I don't arrest you,
698
00:58:31,211 --> 00:58:34,190
do you think the rest of
my people will let you go?
699
00:58:34,347 --> 00:58:37,717
He is the man who murdered Lord Liu.
700
00:58:39,770 --> 00:58:40,444
No way!
701
00:58:40,454 --> 00:58:41,890
Iron Hands, we don't
want any more trouble.
702
00:58:42,057 --> 00:58:44,187
Report this to the Prince right away.
703
00:58:44,560 --> 00:58:46,688
Miss Ji, I'll go with you.
704
00:58:48,698 --> 00:58:50,565
Emotionless,
705
00:58:50,600 --> 00:58:51,700
you killed that man,
706
00:58:51,735 --> 00:58:53,737
so you come with us, too.
707
00:59:02,380 --> 00:59:05,094
Lord! We found something.
708
00:59:12,325 --> 00:59:13,966
We found these in the
Sheriff King's belt.
709
00:59:18,299 --> 00:59:19,331
They're poisoned.
710
00:59:19,366 --> 00:59:23,103
Poison? Those aren't the Sheriff King's.
711
00:59:23,614 --> 00:59:25,114
He never used poison.
712
00:59:25,141 --> 00:59:26,615
Find out where they come from.
713
00:59:26,675 --> 00:59:28,615
Yes.
714
00:59:42,061 --> 00:59:44,480
Congratulations, Yaohua.
715
00:59:44,515 --> 00:59:46,864
The Sheriff King is dead.
716
00:59:46,900 --> 00:59:48,741
And soon you'll be in
charge of Department Six.
717
00:59:52,206 --> 00:59:54,508
You should leave here
as soon as possible.
718
00:59:54,543 --> 00:59:56,397
I'm not joking.
719
00:59:56,411 --> 00:59:58,398
And what about you?
720
01:00:03,352 --> 01:00:05,907
I don't have any other choice.
721
01:00:06,857 --> 01:00:09,125
Yaohua, I want to stay with you.
722
01:00:14,733 --> 01:00:19,271
Butterfly once told me the same thing,
723
01:00:21,173 --> 01:00:24,163
and she ended up
724
01:00:25,145 --> 01:00:27,164
dying in my arms.
725
01:00:27,381 --> 01:00:29,417
I don't want that happening to you.
726
01:00:43,133 --> 01:00:45,895
Don't worry, Yaohua.
727
01:00:45,931 --> 01:00:48,659
We'll all be fine.
728
01:01:01,054 --> 01:01:03,857
You're very good to them.
729
01:01:03,893 --> 01:01:06,160
And I admire that!
730
01:01:13,202 --> 01:01:15,421
Lord An doesn't trust you,
731
01:01:15,438 --> 01:01:17,773
he wanted me to test your loyalty.
732
01:01:18,075 --> 01:01:20,342
Don't worry, Miss Ji.
733
01:01:20,344 --> 01:01:22,842
I know exactly what to tell him.
734
01:01:30,691 --> 01:01:32,057
Haven't Zhuge Zhengwo and
735
01:01:32,092 --> 01:01:33,625
the rest already been locked up?
736
01:01:33,661 --> 01:01:35,496
He couldn't have
killed the Sheriff King!
737
01:01:35,531 --> 01:01:36,973
Don't say that.
738
01:01:36,998 --> 01:01:39,473
Our plans have changed, understand?
739
01:01:47,077 --> 01:01:49,862
Mr. Zhuge, I'm sorry.
740
01:01:49,880 --> 01:01:51,362
For security reasons,
741
01:01:51,382 --> 01:01:53,863
I have no choice but to keep
you in Iron Blood Prison.
742
01:03:29,112 --> 01:03:30,790
Emotionless' qi is so strong
743
01:03:30,826 --> 01:03:32,298
that we have to use neddles
744
01:03:32,333 --> 01:03:33,852
on her acupuncture points
745
01:03:33,888 --> 01:03:35,338
to prevent her using it.
746
01:03:35,373 --> 01:03:37,374
There's no other way.
I'm sorry about this.
747
01:04:17,889 --> 01:04:22,343
Shigeng, the man who did this to
you is locked in Iron Blood Prison.
748
01:04:38,748 --> 01:04:40,893
Sir, Aunt Poise is here to see you.
749
01:04:48,059 --> 01:04:50,224
You're here.
750
01:04:51,096 --> 01:04:53,145
We really must thank Miss Ji.
751
01:04:53,932 --> 01:04:56,968
I should thank her for
putting you in here?
752
01:04:57,004 --> 01:05:00,066
Did she really need to lock you up?
753
01:05:01,942 --> 01:05:03,998
People like me
754
01:05:04,011 --> 01:05:06,499
have to be locked up like this.
755
01:05:08,784 --> 01:05:12,422
Why did you never talk
about these things before?
756
01:05:19,363 --> 01:05:21,698
Some things are better not to know.
757
01:05:23,434 --> 01:05:26,081
How many secrets are
you still hiding from me?
758
01:05:27,339 --> 01:05:30,455
Anything concerning you personally,
I've never kept hidden from you.
759
01:05:34,113 --> 01:05:36,415
What about things concerning Yayu?
760
01:05:41,756 --> 01:05:43,257
I can't tell you!
761
01:05:43,357 --> 01:05:44,642
Why can't you?
762
01:05:44,678 --> 01:05:45,893
I just can't.
763
01:05:45,928 --> 01:05:49,131
Did you kill the Sheriff
King and those others?
764
01:05:50,867 --> 01:05:52,266
I didn't kill them.
765
01:05:52,301 --> 01:05:54,837
Then why don't you tell everybody?
766
01:05:58,843 --> 01:06:00,888
I'm still hoping I'm wrong in
767
01:06:00,912 --> 01:06:02,888
my suspicion of who the real killer is.
768
01:06:02,915 --> 01:06:04,889
Who are you trying to protect?
769
01:06:04,917 --> 01:06:06,483
I can't tell you!
770
01:06:06,519 --> 01:06:08,390
There're some things
that I can't change,
771
01:06:08,421 --> 01:06:10,390
I just have to face them.
772
01:06:11,391 --> 01:06:12,770
I'm waiting.
773
01:06:12,793 --> 01:06:14,770
You're just waiting for death.
774
01:06:21,136 --> 01:06:23,064
Yayu...
775
01:06:58,047 --> 01:07:00,082
Can't you say something?
776
01:07:03,720 --> 01:07:05,832
Even just swear at me?
777
01:07:10,195 --> 01:07:11,646
I didn't want to hide from you what
778
01:07:11,681 --> 01:07:13,062
was happening with Zhuge Zhengwo,
779
01:07:13,097 --> 01:07:15,099
there were just too many
things I didn't know.
780
01:07:16,268 --> 01:07:18,355
I understand he's very important to you
781
01:07:19,072 --> 01:07:21,107
and he's just as important to me.
782
01:07:23,110 --> 01:07:25,107
But the Sheriff King's death
783
01:07:26,280 --> 01:07:29,607
proves he's not the
person we thought he was.
784
01:07:31,387 --> 01:07:33,487
He was hiding too many secrets.
785
01:07:35,324 --> 01:07:36,824
Coldblood,
786
01:07:36,826 --> 01:07:38,928
your time is up. You need to go.
787
01:07:58,319 --> 01:08:00,538
Zhuge Zhengwo is a prisoner
788
01:08:00,721 --> 01:08:03,324
and we won't see any more trouble
from the Divine Constabulary.
789
01:08:03,360 --> 01:08:06,539
Lord An's triumph is at hand.
790
01:08:08,364 --> 01:08:10,170
The next step
791
01:08:14,471 --> 01:08:16,549
is up to you.
792
01:08:17,241 --> 01:08:19,810
I await your orders, Lord An.
793
01:08:20,511 --> 01:08:24,015
Kill Emotionless!
794
01:08:26,285 --> 01:08:28,878
Such a trifling little girl?
795
01:08:28,888 --> 01:08:31,378
It's because she's just
a trifling little girl
796
01:08:31,825 --> 01:08:34,527
that the King can't show her mercy.
797
01:08:34,829 --> 01:08:36,796
It could create trouble in the future.
798
01:08:36,831 --> 01:08:40,701
It could lead to the whole
court losing faith in him.
799
01:08:41,102 --> 01:08:45,440
Yes, but I'm going to kill someone.
800
01:08:46,075 --> 01:08:48,172
I need a reason.
801
01:08:48,178 --> 01:08:50,747
You're a corrupt minister,
802
01:08:51,849 --> 01:08:53,984
I'm sure you have ways.
803
01:08:57,122 --> 01:08:58,256
Yes.
804
01:09:00,292 --> 01:09:02,055
Come back.
805
01:09:02,795 --> 01:09:05,180
When we meet in the future,
806
01:09:05,216 --> 01:09:07,567
we'll meet somewhere else.
807
01:09:07,834 --> 01:09:10,133
If he's seen with you too often,
808
01:09:10,137 --> 01:09:13,134
it could damage the
An family's reputation.
809
01:09:15,177 --> 01:09:17,189
Yes.
810
01:09:21,283 --> 01:09:24,753
Without me, you'd all be nothing!
811
01:09:33,465 --> 01:09:35,232
This is so heavy!
812
01:09:36,201 --> 01:09:38,754
You're useless! Let me do it.
813
01:09:38,771 --> 01:09:40,755
No, I can't move it.
814
01:09:41,174 --> 01:09:42,756
It's too heavy! It's too heavy!
815
01:09:42,943 --> 01:09:44,444
You should just forget about it.
816
01:09:44,479 --> 01:09:46,256
Yes, yes! Forget about it.
817
01:09:46,280 --> 01:09:47,560
Stop that! [Divine Constabulary]
818
01:09:47,757 --> 01:09:49,507
What are you doing?
819
01:09:49,542 --> 01:09:51,257
I am... just...
820
01:09:51,420 --> 01:09:53,955
Is this still the Divine Constabulary?
821
01:09:54,457 --> 01:09:56,726
The Divine Constabulary helps people!
822
01:09:57,426 --> 01:09:59,978
You handle the hardest cases
823
01:10:00,014 --> 01:10:02,532
and stop the worst criminals.
824
01:10:03,166 --> 01:10:04,787
Divine Constabulary people
825
01:10:04,802 --> 01:10:06,288
have been framed and imprisoned,
826
01:10:06,470 --> 01:10:09,288
and you just wait here doing nothing!
827
01:10:09,308 --> 01:10:11,410
The case has already been solved.
828
01:10:11,445 --> 01:10:13,512
Mr. Zhuge didn't kill anyone!
829
01:10:13,846 --> 01:10:17,374
Coldblood, you have no right to speak.
830
01:10:17,384 --> 01:10:19,375
You were scheming against the
Divine Constabulary from the start.
831
01:10:19,753 --> 01:10:21,321
You've already arrested Mr. Zhuge,
832
01:10:21,357 --> 01:10:23,322
so your task is finished.
833
01:10:23,491 --> 01:10:25,822
Zhuge Zhengwo killed the Sheriff King.
834
01:10:25,827 --> 01:10:27,527
Did Ji Yaohua tell you that?
835
01:10:27,562 --> 01:10:29,564
You actually believe
what she tells you?!
836
01:10:31,234 --> 01:10:33,067
Yayu was arrested too,
837
01:10:33,102 --> 01:10:34,403
so now you can go
back to Department Six.
838
01:10:34,438 --> 01:10:35,955
and be with your Ji Yaohua.
839
01:10:35,991 --> 01:10:37,439
What are you still doing here?
840
01:10:37,474 --> 01:10:38,847
I can burn the Divine
Constabulary sigh myself!
841
01:10:38,942 --> 01:10:40,847
I won't wait for Department
Six to tear it down.
842
01:10:41,212 --> 01:10:44,286
It's true there are many
questions Zhengwo needs to answer.
843
01:10:44,583 --> 01:10:46,618
So why don't you check things out?
844
01:10:46,752 --> 01:10:48,353
What kind of colleagues are you?
845
01:10:48,389 --> 01:10:49,956
What kind of friends are you?
846
01:10:49,991 --> 01:10:51,255
Aunt Poise,
847
01:10:51,290 --> 01:10:53,790
there's no use talking
to people like him.
848
01:10:53,861 --> 01:10:59,798
He's convinced Zhengwo
is the killer. He...
849
01:11:01,436 --> 01:11:04,303
Big Wolf, Bell, come and help me.
850
01:11:04,339 --> 01:11:06,642
I don't have time to
talk to people like him.
851
01:11:06,676 --> 01:11:10,024
He was never really one of us!
852
01:11:15,319 --> 01:11:16,486
Aunt Poise,
853
01:11:16,488 --> 01:11:18,453
it's not as bad as it seems.
854
01:11:18,488 --> 01:11:20,257
Maybe Coldblood will go with us to
examine around the stone tablets.
855
01:11:20,293 --> 01:11:21,989
Okay?
856
01:11:22,360 --> 01:11:23,989
Okay.
857
01:11:58,971 --> 01:12:00,939
Between the Sheriff
King and Zhuge Zhengwo,
858
01:12:00,975 --> 01:12:02,942
who was a better fighter?
859
01:12:04,478 --> 01:12:06,807
They were about the same.
860
01:12:07,848 --> 01:12:10,117
I'd say Zhuge Zhengwo
was a little better.
861
01:12:11,152 --> 01:12:13,521
But why would he need to
use the Thunderbolt Plough?
862
01:12:16,291 --> 01:12:18,421
That's his most powerful weapon.
863
01:12:21,197 --> 01:12:23,290
Was he afraid of losing?
864
01:12:23,867 --> 01:12:26,069
Was he even afraid of losing
865
01:12:26,070 --> 01:12:28,069
to Ouyang Da and the others?
866
01:12:31,977 --> 01:12:33,969
He used his most powerful weapon
867
01:12:34,113 --> 01:12:36,469
and failed to hit him the first time.
868
01:12:36,483 --> 01:12:39,470
The second time he fired, the
Sheriff King was already down.
869
01:12:39,486 --> 01:12:41,287
That seems like overkill.
870
01:12:41,471 --> 01:12:43,290
You can shoot someone lying down.
871
01:12:43,824 --> 01:12:45,848
That's not Zhengwo's style.
872
01:12:45,860 --> 01:12:47,427
I agree it doesn't seem like him.
873
01:12:47,462 --> 01:12:49,330
But someone said they saw him that day.
874
01:12:49,350 --> 01:12:50,850
How can we explain that?
875
01:12:58,509 --> 01:13:00,865
Is there anything else
that looks suspicious?
876
01:13:02,313 --> 01:13:04,380
Department Six said they found
877
01:13:04,416 --> 01:13:07,022
3 strange needles on
the Sheriff King's body.
878
01:13:09,121 --> 01:13:10,912
Strange needles?!
879
01:13:13,526 --> 01:13:16,463
You said that Zhuge Zhengwo was
acting like a totally different person.
880
01:13:16,499 --> 01:13:18,065
If he wasn't acting
like a different person,
881
01:13:18,069 --> 01:13:19,266
he wouldn't have
killed the Sheriff King.
882
01:13:19,301 --> 01:13:21,268
Could it have been an imposter?
883
01:13:21,503 --> 01:13:23,655
Are you looking for
excuses or for evidence?
884
01:13:23,690 --> 01:13:25,807
You were quick to
decide he was the killer
885
01:13:25,843 --> 01:13:27,810
and you won't consider anything else.
886
01:13:41,893 --> 01:13:44,528
Do you remember that day I was injured?
887
01:13:46,598 --> 01:13:49,017
He was the one that fired
the weapon that did it.
888
01:13:49,168 --> 01:13:52,338
Zhuge Zhengwo, I saw
him with my own eyes.
889
01:13:52,539 --> 01:13:54,007
Why didn't you tell us earlier?
890
01:13:54,042 --> 01:13:55,066
He told me to wait,
891
01:13:55,075 --> 01:13:56,775
he said he would explain everything.
892
01:13:56,811 --> 01:13:59,567
I believed him. I waited, I
waited, I kept on waiting...
893
01:13:59,580 --> 01:14:01,900
If I hadn't, perhaps the Sheriff
King would still be alive.
894
01:14:03,085 --> 01:14:05,554
Where is the Sheriff King's sword?
895
01:14:07,189 --> 01:14:08,124
What sword?
896
01:14:08,224 --> 01:14:09,605
Someone used a sword here.
897
01:14:24,010 --> 01:14:26,361
This must have been made by a sword.
898
01:14:27,047 --> 01:14:29,182
The Sheriff King didn't carry a sword.
899
01:14:29,218 --> 01:14:31,362
And Zhuge has never used one.
900
01:14:32,254 --> 01:14:34,055
The sword and the poisioned needles
901
01:14:34,090 --> 01:14:36,024
must belong to the killer.
902
01:14:48,104 --> 01:14:49,013
I knew it.
903
01:14:50,007 --> 01:14:52,176
You're not Zhuge Zhengwo.
904
01:15:23,346 --> 01:15:26,749
Was all this a part of your plan?
905
01:15:26,751 --> 01:15:28,750
This can't be just about
906
01:15:28,753 --> 01:15:30,750
framing Zhuge Zhengwo!
907
01:15:30,756 --> 01:15:33,751
You don't get to know the truth.
908
01:16:31,894 --> 01:16:33,996
I know there are doubts about this case,
909
01:16:34,464 --> 01:16:36,269
but we need the Prince to report
910
01:16:36,300 --> 01:16:38,269
to the King before it is settled.
911
01:16:38,302 --> 01:16:40,270
You don't trust Coldblood?
912
01:16:40,338 --> 01:16:42,406
This has nothing to do with trust.
913
01:16:42,442 --> 01:16:44,271
This is a question of duty.
914
01:16:44,676 --> 01:16:45,771
And if the Prince doesn't meet the King,
915
01:16:45,777 --> 01:16:47,843
they'll stay locked
916
01:16:47,879 --> 01:16:49,881
in there forever, right?
917
01:16:51,051 --> 01:16:52,017
Your Highness!
918
01:16:52,052 --> 01:16:54,302
The Prince is here.
919
01:16:55,122 --> 01:16:56,990
Your Highness!
920
01:16:58,292 --> 01:17:00,928
Miss Ji, these are His
Majesty's private orders.
921
01:17:00,964 --> 01:17:03,073
Please receive them.
922
01:17:03,532 --> 01:17:05,901
Your Highness, Zhuge Zhengwo...
923
01:17:05,937 --> 01:17:07,179
Don't worry,
924
01:17:07,637 --> 01:17:09,839
I'll deal with everything here.
925
01:17:10,140 --> 01:17:12,180
Go back to Divine Constabulary
and wait for orders.
926
01:17:13,544 --> 01:17:16,630
Firefly, Cicada, show
them the way out. Yes.
927
01:17:17,130 --> 01:17:18,630
Your Highness.
928
01:17:20,252 --> 01:17:21,186
Miss Ji!
929
01:17:22,087 --> 01:17:24,111
We'll be leaving then.
930
01:17:27,094 --> 01:17:29,128
You don't need to worry this time.
931
01:17:29,163 --> 01:17:32,613
Yes, the Prince will deal with
everything. I'm not worried at all.
932
01:17:32,649 --> 01:17:35,369
Hey! I took this. Do you want
to see those private orders?
933
01:17:42,011 --> 01:17:43,278
Your Highness,
934
01:17:43,313 --> 01:17:46,182
you want to move straight to
punishment without a trial?
935
01:18:06,206 --> 01:18:07,590
Your Highness.
936
01:18:08,109 --> 01:18:09,591
Miss Ji.
937
01:18:10,378 --> 01:18:11,010
Yes.
938
01:18:11,045 --> 01:18:13,591
In some matters the court
939
01:18:13,615 --> 01:18:15,592
finds it expedient to give orders
940
01:18:15,617 --> 01:18:17,684
and expect obedience.
941
01:18:17,720 --> 01:18:19,756
You don't need to be a part of this,
942
01:18:19,956 --> 01:18:22,167
I'll deal with everything.
943
01:18:28,833 --> 01:18:30,517
Sheng Yayu,
944
01:18:32,271 --> 01:18:34,573
I have the King's orders
945
01:18:35,075 --> 01:18:37,176
for your execution.
946
01:18:41,982 --> 01:18:43,883
Open the door.
947
01:18:47,523 --> 01:18:49,753
Who are you?
948
01:18:49,758 --> 01:18:51,753
You saw through it!
949
01:18:55,465 --> 01:18:57,867
There orders came from
Minister Cai, not the King.
950
01:18:58,636 --> 01:19:00,686
I made these leg
support crutches for you.
951
01:19:02,107 --> 01:19:03,821
Come with me.
952
01:19:12,452 --> 01:19:14,323
Go. This way.
953
01:19:15,890 --> 01:19:17,926
You'll get into
trouble. Get out of here.
954
01:19:17,930 --> 01:19:19,391
It's like a maze in here,
955
01:19:19,427 --> 01:19:21,427
you'll never get out. Come with me.
956
01:19:24,200 --> 01:19:25,877
Let's go.
957
01:19:28,304 --> 01:19:32,166
You need to be sure of how
you're going to kill Emotionless.
958
01:19:46,459 --> 01:19:48,628
Where are the guards?
959
01:19:51,532 --> 01:19:53,601
Sheng Yayu escaped her cel!
960
01:19:53,636 --> 01:19:55,468
Get her now!
961
01:19:55,504 --> 01:19:57,832
You. Go check on Zhuge Zhengwo!
962
01:19:57,839 --> 01:19:59,332
Come with me.
963
01:19:59,342 --> 01:20:00,833
Come on!
964
01:20:00,843 --> 01:20:02,333
Let's go!
965
01:20:26,440 --> 01:20:27,740
How does this work?
966
01:20:27,775 --> 01:20:29,735
You've never seen this
before. It's serious stuff.
967
01:20:29,745 --> 01:20:31,612
Catch.
968
01:20:46,330 --> 01:20:47,648
Run!
969
01:20:47,683 --> 01:20:49,325
What?
970
01:20:49,361 --> 01:20:50,969
Run!
971
01:21:10,993 --> 01:21:12,197
Hey!
972
01:21:24,743 --> 01:21:26,994
Go!
973
01:21:46,300 --> 01:21:46,568
Life Snatcher!
974
01:21:46,645 --> 01:21:48,438
Be careful, Ding Dong!
975
01:21:49,806 --> 01:21:51,603
Life Snatcher!
976
01:22:05,091 --> 01:22:06,572
Are you okay?
977
01:22:06,592 --> 01:22:09,072
- Help me look for them.
- Okay! Let's go!
978
01:22:17,638 --> 01:22:19,427
Sir, it's this way.
979
01:22:20,442 --> 01:22:21,993
You find Mr. Zhuge.
980
01:22:22,028 --> 01:22:23,545
I'll look for Yayu.
981
01:22:23,563 --> 01:22:24,563
Okay.
982
01:22:33,090 --> 01:22:34,043
Stop!
983
01:22:38,629 --> 01:22:39,898
Don't run!
984
01:22:40,433 --> 01:22:42,700
So, a jailbreak?!
985
01:22:42,702 --> 01:22:44,200
I'm sorry.
986
01:23:39,837 --> 01:23:41,437
Yayu?
987
01:23:41,472 --> 01:23:42,700
The Prince?
988
01:23:42,706 --> 01:23:44,700
Did you kill her?
989
01:23:50,115 --> 01:23:52,351
Emotionless is fine.
990
01:23:52,619 --> 01:23:54,795
Iron Hands rescued her.
991
01:24:01,996 --> 01:24:04,084
The Prince is an imposter,
992
01:24:04,532 --> 01:24:07,168
someone who knows how to shapeshift.
993
01:24:11,574 --> 01:24:13,910
That must be the one who
killed the Sheriff King.
994
01:24:16,013 --> 01:24:17,981
They're probably also part of
995
01:24:18,016 --> 01:24:19,950
the plot to rescue Emotionless.
996
01:24:19,986 --> 01:24:21,648
No way.
997
01:24:23,456 --> 01:24:24,990
I don't care.
998
01:24:25,017 --> 01:24:27,493
No one can escape this place.
999
01:24:27,517 --> 01:24:29,059
Please tell Emotionless, from me,
1000
01:24:29,095 --> 01:24:32,518
escaping jail is a capital crime!
The same goes for those who save her.
1001
01:24:36,905 --> 01:24:38,373
Firefly!
1002
01:24:40,041 --> 01:24:42,202
Where have you been?
1003
01:26:01,738 --> 01:26:04,007
It's a woman
1004
01:26:09,781 --> 01:26:11,715
Zhuge Zhengwo is just up there.
1005
01:26:11,751 --> 01:26:13,853
- I'll go and distract them.
- Okay.
1006
01:26:17,557 --> 01:26:19,860
What are you looking at? Go and patrol!
1007
01:26:19,865 --> 01:26:21,562
Okay. Go!
1008
01:27:26,874 --> 01:27:29,076
You've got some nerve!
1009
01:27:43,793 --> 01:27:47,195
My friend, I don't want to hurt you.
1010
01:28:06,586 --> 01:28:08,414
Still want to fight?
1011
01:28:22,406 --> 01:28:24,207
Sir, the Prince is
carrying secret orders
1012
01:28:24,242 --> 01:28:26,009
from His Majesty to execute Emotionless.
1013
01:28:27,744 --> 01:28:29,932
Are you all right, sir?
1014
01:28:31,850 --> 01:28:33,404
What kind of locks are these?
1015
01:28:33,419 --> 01:28:34,887
They're mechanical locks.
1016
01:28:34,905 --> 01:28:36,625
Once the alarm sounds,
they can't be opened.
1017
01:28:37,189 --> 01:28:38,088
Ridiculous!
1018
01:28:38,123 --> 01:28:39,891
There's no such thing as a
lock that can't be opened.
1019
01:28:39,906 --> 01:28:41,561
Get out of the way.
1020
01:28:46,033 --> 01:28:47,552
Can you pull the needles in Zhengwo's
1021
01:28:47,569 --> 01:28:49,753
acupuncture points
from outside the door?
1022
01:28:50,004 --> 01:28:52,321
Do I look like Emotionless?
1023
01:28:54,042 --> 01:28:56,201
I'll give it a try.
1024
01:29:07,692 --> 01:29:09,827
No, it's way too hard...
1025
01:29:12,064 --> 01:29:13,937
What are you doing?
1026
01:29:13,942 --> 01:29:16,437
Help me! Lend me some qi!
1027
01:29:17,437 --> 01:29:19,266
Move it!
1028
01:29:19,273 --> 01:29:20,741
Come on!
1029
01:29:20,767 --> 01:29:22,443
I'll count one two three...
1030
01:29:22,478 --> 01:29:24,767
One! Two! Three!
1031
01:29:41,733 --> 01:29:44,736
Got it! How many more are there?
1032
01:29:45,069 --> 01:29:47,222
36.
1033
01:29:53,613 --> 01:29:55,682
Get out of my way.
1034
01:30:45,709 --> 01:30:47,811
Why is your face so dirty?
1035
01:31:57,461 --> 01:31:58,688
Let's go!
1036
01:31:58,723 --> 01:31:59,880
Don't run!
1037
01:31:59,915 --> 01:32:01,915
Get them! Stop right there!
1038
01:32:10,476 --> 01:32:12,636
Who are you?
1039
01:32:24,893 --> 01:32:26,243
It's a woman?
1040
01:32:26,595 --> 01:32:28,757
- What's going on?
- How can it be?
1041
01:33:28,735 --> 01:33:30,737
She's the one who
killed the Sheriff King.
1042
01:33:31,005 --> 01:33:32,705
Get her!
1043
01:33:32,707 --> 01:33:34,705
- Yes!
- Don't move!
1044
01:33:35,110 --> 01:33:37,493
The Divine Constabulary has
come to break them out of jail.
1045
01:33:37,513 --> 01:33:39,493
Arrest all of them!
1046
01:33:40,016 --> 01:33:41,651
- Emotionless!
- Yayu.
1047
01:33:42,452 --> 01:33:43,719
Iron Hands told me,
1048
01:33:43,755 --> 01:33:46,657
only someone with a lot
of qi can ignite the fuse.
1049
01:33:47,592 --> 01:33:48,935
Get back!
1050
01:33:49,435 --> 01:33:51,435
Further!
1051
01:33:52,498 --> 01:33:54,486
Pah!
1052
01:34:00,139 --> 01:34:01,603
Pah!
1053
01:34:03,177 --> 01:34:05,546
Bell, did you put the fuse in right?
1054
01:34:16,226 --> 01:34:17,918
Let's go.
1055
01:34:18,418 --> 01:34:19,918
Wait, put this on.
1056
01:34:24,102 --> 01:34:25,436
Go!
1057
01:34:25,466 --> 01:34:26,966
Come on, let's go!
1058
01:35:05,651 --> 01:35:07,512
Go! What are you doing?
1059
01:35:27,544 --> 01:35:29,454
If you decide to run,
1060
01:35:29,479 --> 01:35:31,966
it's not just a crime you're committing.
1061
01:35:32,002 --> 01:35:34,455
They'll disband the Divine Constabulary.
1062
01:35:34,953 --> 01:35:36,219
Emotionless,
1063
01:35:36,254 --> 01:35:38,705
are you that cruel?
1064
01:35:38,957 --> 01:35:40,705
Yayu.
1065
01:35:41,961 --> 01:35:43,894
The Prince is an imposter!
1066
01:35:43,930 --> 01:35:46,167
His Majesty will surely set you free.
1067
01:35:46,266 --> 01:35:47,966
Don't try to break out of jail.
1068
01:35:48,001 --> 01:35:49,667
I'm the daughter of Sheng Dingtian,
1069
01:35:49,670 --> 01:35:51,668
the sister of Sheng Yanshi,
1070
01:35:51,672 --> 01:35:53,668
don't you understand?
1071
01:35:55,243 --> 01:35:57,347
I need to take my revenge.
1072
01:35:58,080 --> 01:36:00,828
There are people out
there I still need to kill!
1073
01:36:17,036 --> 01:36:22,894
You'll get the death
penalty. Don't go! I'm sorry.
1074
01:36:24,245 --> 01:36:26,181
Let's go now!
1075
01:36:44,368 --> 01:36:46,519
How did we end up back here?
1076
01:36:47,172 --> 01:36:50,051
I arranged everyone to meet here.
1077
01:37:09,966 --> 01:37:11,971
Why did you choose this place?
1078
01:37:12,068 --> 01:37:13,971
When will they get here?
1079
01:37:24,983 --> 01:37:26,271
Yayu,
1080
01:37:26,284 --> 01:37:30,271
do you really mean you don't
remember this place at all?
1081
01:38:43,677 --> 01:38:45,943
Slow down, slow down.
1082
01:38:45,946 --> 01:38:47,179
Be careful!
1083
01:38:47,214 --> 01:38:48,943
This little girl... really!
1084
01:38:51,987 --> 01:38:53,975
- Yayu! Come here.
- Mom.
1085
01:38:53,989 --> 01:38:55,475
Come here!
1086
01:38:55,975 --> 01:38:57,475
Don't run!
1087
01:38:57,493 --> 01:38:59,476
Mom, why are we hiding?
1088
01:38:59,495 --> 01:39:00,976
Hiding?
1089
01:39:01,632 --> 01:39:03,477
You silly girl,
1090
01:39:03,500 --> 01:39:05,477
we're not hiding.
1091
01:39:05,503 --> 01:39:06,971
You said you were bored
1092
01:39:06,978 --> 01:39:08,478
just staying at home all day.
1093
01:39:08,573 --> 01:39:10,375
That's why we took you out to play.
1094
01:39:10,411 --> 01:39:11,977
You're not happy?
1095
01:39:11,979 --> 01:39:13,479
Yes.
1096
01:39:13,912 --> 01:39:16,515
And I'll have more time with you.
1097
01:39:18,418 --> 01:39:21,788
We'll go play in the hills
and the water. It'll be fun!
1098
01:39:21,824 --> 01:39:24,060
Where do you want to play?
1099
01:40:26,933 --> 01:40:28,299
- Xiuyi!
- Mom!
1100
01:40:28,334 --> 01:40:32,191
Dingtian, did you betray those people?
1101
01:40:32,206 --> 01:40:34,192
I did nothing wrong!
1102
01:40:34,208 --> 01:40:36,192
I have nothing to be ashamed of!
1103
01:42:15,362 --> 01:42:19,699
The 12 men who killed your
family were Tombstone Sima,
1104
01:42:20,134 --> 01:42:21,836
Duke Westgate,
1105
01:42:22,370 --> 01:42:24,038
Blood Phoenix,
1106
01:42:24,606 --> 01:42:27,042
Wusheng East, Wusheng West,
1107
01:42:27,410 --> 01:42:30,227
Zhang Xu'ao, Dugu Wei,
1108
01:42:30,813 --> 01:42:34,893
Sun Bugong, Moji Sansan,
1109
01:42:35,452 --> 01:42:37,625
and Ouyang Da.
1110
01:42:38,823 --> 01:42:42,126
The final member was Kong Balang.
1111
01:42:43,695 --> 01:42:47,873
Later he changed his name to Tie Youxia.
1112
01:42:49,469 --> 01:42:51,138
I...
1113
01:42:55,843 --> 01:42:58,345
was one of the twelve.
1114
01:43:12,997 --> 01:43:15,326
What are you talking about?
1115
01:43:16,201 --> 01:43:18,604
Everything has been a
great misunderstanding.
1116
01:43:19,037 --> 01:43:20,952
After Lord Liu died,
1117
01:43:20,974 --> 01:43:22,713
Zhuge reported all that
had happened to His Majesty,
1118
01:43:22,748 --> 01:43:24,453
he couldn't have killed
someone at the same time.
1119
01:43:24,477 --> 01:43:25,953
The person who killed Lord Liu
1120
01:43:25,979 --> 01:43:27,454
must be that woman you caught.
1121
01:43:27,614 --> 01:43:29,454
I have already reported to His Majesty.
1122
01:43:29,549 --> 01:43:32,454
He has pardoned everyone
for any crime committed
1123
01:43:32,553 --> 01:43:34,722
and restored the Divine
Constabulary to their posts.
1124
01:43:35,724 --> 01:43:37,624
All cases related to this,
1125
01:43:37,659 --> 01:43:38,980
except for the death of Lord Liu,
1126
01:43:38,997 --> 01:43:40,895
will be dropped.
1127
01:43:40,930 --> 01:43:43,870
Miss Sheng, you are
no longer a criminal.
1128
01:43:45,002 --> 01:43:47,970
Some of the gang of 12 are still alive?
1129
01:43:48,206 --> 01:43:49,598
Destroy them all.
1130
01:43:50,341 --> 01:43:52,459
Don't leave a single one alive.
1131
01:43:52,644 --> 01:43:54,446
She's Sheng Dingtian's daughter,
1132
01:43:54,460 --> 01:43:55,960
why are you protecting her?
1133
01:43:56,983 --> 01:43:59,004
Hey! The girl is innocent.
1134
01:44:13,034 --> 01:44:14,673
Don't touch her!
1135
01:44:22,045 --> 01:44:25,214
You didn't kill them?
1136
01:44:26,150 --> 01:44:29,387
Things aren't quite as they appear.
1137
01:44:35,261 --> 01:44:38,099
They killed 32 members of my family,
1138
01:44:43,471 --> 01:44:46,601
and you didn't help me take revenge?
1139
01:44:52,715 --> 01:44:54,711
Yayu!
1140
01:45:01,326 --> 01:45:03,879
You've loved me since I was little.
1141
01:45:05,281 --> 01:45:07,281
You always indulged me,
1142
01:45:12,272 --> 01:45:14,877
was that because you were ashamed?
1143
01:45:16,810 --> 01:45:18,779
All 32 members of my family!
1144
01:45:21,249 --> 01:45:23,047
Who did you kill?
1145
01:45:23,786 --> 01:45:25,854
Tell me!
1146
01:45:28,958 --> 01:45:29,891
Yayu!
1147
01:45:29,926 --> 01:45:32,401
And there's you!
1148
01:45:32,863 --> 01:45:35,265
I took the decision back then.
1149
01:45:35,301 --> 01:45:36,589
Prince...
1150
01:45:39,772 --> 01:45:42,455
The truth is brutal,
1151
01:45:42,741 --> 01:45:44,665
but she will never let this go
1152
01:45:44,701 --> 01:45:46,591
unless she's told the truth.
1153
01:45:47,247 --> 01:45:51,938
12 years ago, there were
eight honest officials.
1154
01:45:52,152 --> 01:45:56,439
They were ready to impreach
the corrupt Minister Cai.
1155
01:45:57,125 --> 01:45:59,503
One of them leaked the news.
1156
01:45:59,995 --> 01:46:01,954
He not only failed to present
1157
01:46:01,990 --> 01:46:03,915
the evidence to His Majesty,
1158
01:46:04,067 --> 01:46:06,915
but also tipped off Minister Cai.
1159
01:46:07,271 --> 01:46:09,039
In one night,
1160
01:46:09,740 --> 01:46:13,416
183 people from 7
families were assassinated.
1161
01:46:14,245 --> 01:46:17,763
Only one family was left unharmed.
1162
01:46:19,418 --> 01:46:21,162
Your father's,
1163
01:46:22,122 --> 01:46:24,855
the scholar Sheng Dingtian's family.
1164
01:46:27,828 --> 01:46:30,632
The identity of the traitor was obvious.
1165
01:46:31,433 --> 01:46:34,035
Could we let the deaths of 183 people
1166
01:46:34,054 --> 01:46:35,554
go unpunished?
1167
01:46:35,838 --> 01:46:38,307
Iron Hands' entire family was killed.
1168
01:46:39,009 --> 01:46:41,212
Was he wrong to take revenge?
1169
01:46:49,054 --> 01:46:51,167
My father was a loyal official.
1170
01:46:55,996 --> 01:46:59,253
You told me my father
was killed by traitors.
1171
01:47:00,268 --> 01:47:02,203
You told me.
1172
01:47:06,141 --> 01:47:08,377
Or you were lying to me?
1173
01:47:11,080 --> 01:47:13,762
Didn't you tell me
you'd never lie to me?
1174
01:47:22,794 --> 01:47:25,001
And my mother?
1175
01:47:26,098 --> 01:47:28,031
My little brother?
1176
01:47:36,177 --> 01:47:40,015
Were all 32 members of my family...
1177
01:47:42,017 --> 01:47:44,719
traitors?
1178
01:47:44,854 --> 01:47:46,720
It was wrong to kill your family.
1179
01:47:47,220 --> 01:47:50,220
The King regretted it
and sent me to prevent it.
1180
01:47:50,721 --> 01:47:53,221
But it was already too late.
1181
01:47:53,730 --> 01:47:55,538
That's what really happened.
1182
01:47:55,900 --> 01:47:57,917
It was our great King who,
1183
01:47:58,270 --> 01:48:00,906
when he learned that
Iron Hands saved you,
1184
01:48:00,941 --> 01:48:02,678
gave him a pardon.
1185
01:48:02,713 --> 01:48:04,416
He also pardoned you.
1186
01:48:15,857 --> 01:48:18,769
How wonderfully gracious of His Majesty!
1187
01:48:29,205 --> 01:48:30,840
Don't!
1188
01:48:32,443 --> 01:48:35,182
I knew this moment
would come eventually.
1189
01:48:35,914 --> 01:48:38,625
I always wanted to tell you the truth,
1190
01:48:38,818 --> 01:48:41,126
but the time was never right.
1191
01:48:48,929 --> 01:48:50,064
Don't come closer!
1192
01:48:50,364 --> 01:48:53,681
Yayu, calm down.
1193
01:48:55,570 --> 01:48:57,973
You're not afraid of me?
1194
01:48:58,073 --> 01:48:59,308
I'm Sheng Dingtian's daughter!
1195
01:48:59,708 --> 01:49:01,074
What does that matter?
1196
01:49:01,912 --> 01:49:04,091
You're just the same as them,
1197
01:49:05,415 --> 01:49:07,520
you've all been lying to me.
1198
01:49:10,322 --> 01:49:12,489
Or are you, like them,
1199
01:49:13,292 --> 01:49:15,578
doing everything just for me!
1200
01:49:24,104 --> 01:49:26,367
Whether you thank them
or take revenge on them,
1201
01:49:26,467 --> 01:49:28,467
I'll stand with you!
1202
01:49:29,243 --> 01:49:31,398
I'll just say this to you:
1203
01:49:31,898 --> 01:49:36,398
Iron Hands was the man
who saved your life.
1204
01:50:21,906 --> 01:50:24,988
You couldn't kill Minister Cai,
1205
01:50:25,410 --> 01:50:27,989
but you could kill my whole family.
1206
01:50:38,892 --> 01:50:41,242
If I'm innocent,
1207
01:50:46,935 --> 01:50:49,124
then I'd ask you to let me go, sir.
1208
01:51:08,795 --> 01:51:11,620
Thank you for all the
kindness you've shown me.
1209
01:51:23,379 --> 01:51:25,126
I beg you,
1210
01:51:28,384 --> 01:51:30,411
don't follow me.
1211
01:52:48,779 --> 01:52:51,864
You got what you wanted
and still not happy?
1212
01:52:55,522 --> 01:53:00,526
I'm not sure why, but
I don't feel so happy.
1213
01:53:05,000 --> 01:53:10,963
It seems getting what we want
and happiness aren't so related.
82879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.