All language subtitles for La.belle.bete.2006.NTSC.DVD.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,799 --> 00:00:57,869 THE BEAUTiFUL BEAST 2 00:03:27,419 --> 00:03:29,349 You're so ugly when you smile like that. 3 00:03:42,300 --> 00:03:43,469 Isabelle-Marie! 4 00:05:06,449 --> 00:05:07,589 We have to help. 5 00:05:08,279 --> 00:05:09,300 You'Il kiIl it! 6 00:05:10,290 --> 00:05:11,430 It's suffering! 7 00:05:27,639 --> 00:05:29,509 It was in pain! Animal! 8 00:05:31,069 --> 00:05:33,470 Should have never stopped me, I know what I'm doing! 9 00:05:34,110 --> 00:05:36,389 Think a little! Think! 10 00:06:02,600 --> 00:06:05,589 Sorry Madam, but I can't teach him anything. 11 00:06:06,240 --> 00:06:07,259 He won't listen. 12 00:06:07,810 --> 00:06:09,329 But he needs to study. 13 00:06:11,180 --> 00:06:13,490 Does he see other people his age? 14 00:06:14,050 --> 00:06:15,040 He doesn't want to. 15 00:06:19,389 --> 00:06:21,819 Maybe... 16 00:06:22,220 --> 00:06:26,379 he just needs a new male presence in the house. 17 00:06:28,399 --> 00:06:30,149 It's about time, no? 18 00:06:32,899 --> 00:06:35,939 I just thought you could make a special effort. 19 00:06:39,040 --> 00:06:41,259 Clearly, I am. 20 00:06:51,850 --> 00:06:55,220 Sorry, but there's no reason for me to continue here. 21 00:06:58,129 --> 00:06:59,709 No need to see me out. 22 00:07:00,600 --> 00:07:01,680 Goodbye. 23 00:07:15,110 --> 00:07:17,569 You know I hate it when you play wih knives. 24 00:09:10,690 --> 00:09:12,500 What are you thinking? 25 00:09:21,600 --> 00:09:22,769 About you. 26 00:09:24,070 --> 00:09:25,269 About my horse. 27 00:09:26,539 --> 00:09:29,529 When you think about your horse, you think about me? 28 00:09:34,820 --> 00:09:36,690 You're both so beautiful. 29 00:09:44,529 --> 00:09:46,279 The things you say, sweet Patrice. 30 00:10:35,039 --> 00:10:36,059 That's enough! 31 00:10:37,009 --> 00:10:38,269 What's so funny? 32 00:10:40,049 --> 00:10:43,009 Nothing. Goodnight, Mom. 33 00:10:44,820 --> 00:10:45,840 Mommy? 34 00:10:46,049 --> 00:10:48,509 Everything's fine, honey. I'm coming. 35 00:11:22,190 --> 00:11:23,450 Come. 36 00:11:48,919 --> 00:11:51,350 We should spend more time together, no? 37 00:12:20,009 --> 00:12:21,299 Go on. 38 00:13:04,490 --> 00:13:06,330 They say you can hear the voices of those 39 00:13:06,659 --> 00:13:07,769 who drowned in the lake. 40 00:13:09,799 --> 00:13:11,090 Like Dad? 41 00:13:13,000 --> 00:13:16,039 If you're not careful maybe soon we'Il hear yours. 42 00:13:28,720 --> 00:13:31,350 Mom would be furious if she knew we were here. 43 00:14:01,950 --> 00:14:04,139 You really missed this place. 44 00:14:04,690 --> 00:14:06,620 Should visit more often. 45 00:14:07,259 --> 00:14:08,340 But Mom... 46 00:14:10,929 --> 00:14:12,330 It's between us. 47 00:14:33,710 --> 00:14:35,669 Hello? Yes? 48 00:14:38,889 --> 00:14:40,059 It's me. 49 00:14:47,129 --> 00:14:48,559 One second. 50 00:14:49,059 --> 00:14:50,019 And Patrice? 51 00:14:52,730 --> 00:14:53,779 Excuse me. 52 00:14:56,799 --> 00:14:58,029 Really? 53 00:15:04,509 --> 00:15:05,649 That's horrible. 54 00:15:10,620 --> 00:15:12,139 Of course I can pay a part. 55 00:15:16,190 --> 00:15:17,330 Count on me. 56 00:15:18,759 --> 00:15:19,929 Thank you. 57 00:15:30,169 --> 00:15:31,750 Father Higgins is dead. 58 00:15:32,639 --> 00:15:35,330 You remember, he took care of your Dad's funeral. 59 00:15:37,179 --> 00:15:38,929 He was so charming, really. 60 00:15:43,350 --> 00:15:45,250 The service is in two days. I have to go. 61 00:15:47,360 --> 00:15:50,870 Considering how you love funerals, you should have a pretty bad time. 62 00:15:51,960 --> 00:15:54,149 Death is only sadness and tragedy for you. 63 00:15:55,059 --> 00:15:56,759 That's pretty unfortunate. 64 00:15:59,470 --> 00:16:00,580 What's your problem now? 65 00:16:03,570 --> 00:16:05,940 I've got to schedule a meeting with our lawyer. 66 00:16:07,710 --> 00:16:09,139 Take care of some business. 67 00:16:09,409 --> 00:16:11,960 There'Il be a lot of things to do when I'm in town. 68 00:16:21,490 --> 00:16:22,509 Don't worry. 69 00:16:22,720 --> 00:16:25,179 Your sister wiIl take care of you. 70 00:16:26,159 --> 00:16:28,620 It'Il only be for a little while. 71 00:16:36,070 --> 00:16:37,299 You'll miss me? 72 00:16:43,340 --> 00:16:45,360 Why don't you let me trust you? 73 00:16:47,279 --> 00:16:48,590 For a change. 74 00:19:10,660 --> 00:19:12,210 So now you can read? 75 00:19:18,670 --> 00:19:21,599 What do you and Mom do at night when you're together? 76 00:19:24,839 --> 00:19:26,420 I'm your mother now. 77 00:19:27,539 --> 00:19:29,880 And I forbid you to touch that book. 78 00:19:31,410 --> 00:19:33,140 Animals don't read... 79 00:19:36,750 --> 00:19:37,980 My son. 80 00:20:49,160 --> 00:20:50,240 When do we eat? 81 00:20:51,589 --> 00:20:52,759 Never. 82 00:20:53,359 --> 00:20:55,380 We won't eat anymore in this house. 83 00:20:58,769 --> 00:20:59,819 I'm hungry. 84 00:21:01,539 --> 00:21:02,710 When do we eat? 85 00:21:04,039 --> 00:21:05,740 Mom's taken all the food away. 86 00:21:06,910 --> 00:21:08,339 We won't eat anymore. 87 00:21:18,819 --> 00:21:19,779 I'm hungry. 88 00:21:22,759 --> 00:21:25,569 Actually, there's only this left. 89 00:21:27,160 --> 00:21:29,210 No! I think it's for me! 90 00:21:30,859 --> 00:21:32,230 I'm hungry! 91 00:21:37,240 --> 00:21:38,380 Give it! 92 00:21:40,170 --> 00:21:42,660 Mom said it was for me and only me! 93 00:21:48,450 --> 00:21:49,680 Not true. 94 00:21:49,980 --> 00:21:53,019 She doesn't want you to eat, understand? Deal with it. 95 00:21:56,059 --> 00:21:58,109 Ah, so you don't want to listen? 96 00:21:58,460 --> 00:22:01,009 Then you'Il have to disobey in the comfort of your room! 97 00:22:04,799 --> 00:22:07,900 That's enough! I'm just doing what your dear Mommy wants! 98 00:22:11,109 --> 00:22:12,400 Open it! 99 00:22:16,140 --> 00:22:17,309 Open! 100 00:22:22,420 --> 00:22:23,500 Open it! 101 00:22:49,880 --> 00:22:51,190 Let me out! 102 00:23:25,809 --> 00:23:27,119 Your mommy called. 103 00:23:29,150 --> 00:23:31,549 We've stiIl got a few more days together. 104 00:23:33,289 --> 00:23:35,460 A few more days of freedom for you. 105 00:23:37,059 --> 00:23:38,579 In your room. 106 00:24:02,420 --> 00:24:03,559 Patrice? 107 00:24:08,960 --> 00:24:12,059 You have to stop Ioving your mother, understand? 108 00:24:15,329 --> 00:24:16,730 She's dangerous. 109 00:26:16,380 --> 00:26:19,279 I told you, there's nothing to eat in this house. 110 00:26:37,299 --> 00:26:39,700 With me, you'Il learn to be ugly. 111 00:26:43,140 --> 00:26:46,069 When your mother gets back she won't even recognize you. 112 00:26:46,880 --> 00:26:50,279 ''Where's my beautiful Patrice?'' she'Il say. 113 00:26:52,920 --> 00:26:56,049 Now he's as ugly as his sister. 114 00:27:05,470 --> 00:27:07,079 You can go out if you want. 115 00:27:15,039 --> 00:27:17,029 Go see if there's anything to eat. 116 00:28:44,599 --> 00:28:45,890 Come. 117 00:29:07,849 --> 00:29:09,160 Go on, eat. 118 00:29:16,230 --> 00:29:18,599 It was just a game, understand? 119 00:29:30,380 --> 00:29:31,670 Come on, eat! 120 00:29:43,390 --> 00:29:44,849 Open your mouth. 121 00:31:08,509 --> 00:31:09,529 Where's Patrice? 122 00:31:11,680 --> 00:31:14,200 At home. He's sick. 123 00:31:19,089 --> 00:31:20,200 What did you do? 124 00:31:21,450 --> 00:31:22,650 Nothing! 125 00:31:23,920 --> 00:31:25,559 He's just not feeling well. 126 00:31:26,490 --> 00:31:27,359 I'm Lanz. 127 00:31:33,769 --> 00:31:34,849 A friend. 128 00:31:40,940 --> 00:31:42,250 WiId one. 129 00:32:23,819 --> 00:32:25,130 Patrice? 130 00:32:41,200 --> 00:32:42,930 You have a very nice house. 131 00:32:49,609 --> 00:32:52,240 I hope your brother doesn't have anything serious. 132 00:33:05,859 --> 00:33:07,029 Mommy! 133 00:33:07,690 --> 00:33:09,089 What happened? 134 00:33:10,529 --> 00:33:11,900 I don't know. 135 00:35:50,519 --> 00:35:51,659 Come. 136 00:36:26,360 --> 00:36:27,699 Who is he? 137 00:36:30,199 --> 00:36:32,099 You'd better get used to it. 138 00:36:34,000 --> 00:36:35,840 How long have you known him? 139 00:36:36,500 --> 00:36:38,110 He was at the funeral. 140 00:36:39,809 --> 00:36:41,329 But you just met him! 141 00:36:42,210 --> 00:36:44,050 He's a very distinguished man. 142 00:36:47,550 --> 00:36:51,119 It's help that you need. Not a man. 143 00:36:55,289 --> 00:36:56,960 What about Patrice? 144 00:37:00,429 --> 00:37:02,420 I know you did something to him. 145 00:37:04,329 --> 00:37:05,619 I didn't! 146 00:37:09,670 --> 00:37:11,949 You always accuse me of everything. 147 00:37:15,170 --> 00:37:17,510 He just got sick. That's all. 148 00:37:18,849 --> 00:37:20,809 It's so ugly what you did. 149 00:37:22,449 --> 00:37:24,530 Your ugliness is driving me insane. 150 00:37:26,349 --> 00:37:28,159 I can never trust you again. 151 00:37:36,860 --> 00:37:38,030 Let go! 152 00:37:39,099 --> 00:37:40,329 Let me go! 153 00:38:05,019 --> 00:38:06,099 Hey! 154 00:38:07,929 --> 00:38:09,449 So, feeling better? 155 00:38:12,300 --> 00:38:15,019 See, it really was Mom's fault with the food. 156 00:38:15,969 --> 00:38:17,280 She forgot about us. 157 00:38:18,969 --> 00:38:21,659 You should tell her about all the pain she caused. 158 00:38:22,280 --> 00:38:23,389 Stop. 159 00:38:25,280 --> 00:38:26,980 Can't you see what's happening? 160 00:38:27,650 --> 00:38:29,610 Lanz is her son now. 161 00:38:29,949 --> 00:38:32,320 He's the one always with her. 162 00:38:33,489 --> 00:38:36,070 - Mother doesn't love you anymore. - Stop. 163 00:38:38,019 --> 00:38:40,159 Maybe because you could never love a woman, 164 00:38:40,530 --> 00:38:42,309 seeing as you're just a dumb animal. 165 00:38:42,900 --> 00:38:44,010 Not true! 166 00:38:45,260 --> 00:38:47,750 To top it off, you steal the faces of the dead. 167 00:39:14,090 --> 00:39:16,369 - The kids wiIl see. - So let them. 168 00:40:27,329 --> 00:40:28,820 Give Mommy a kiss. 169 00:40:30,869 --> 00:40:33,559 No, no, no. Let's speak instead. 170 00:40:46,690 --> 00:40:47,619 So... 171 00:40:49,690 --> 00:40:53,150 Your mother tells me you're an excellent rider. 172 00:40:57,360 --> 00:40:59,530 You know I love horses too. 173 00:41:08,110 --> 00:41:12,420 And what if isaid that your mother and I 174 00:41:13,079 --> 00:41:14,510 wiIl get married? 175 00:41:19,190 --> 00:41:22,090 You'Il have a new father. A friend. 176 00:41:22,559 --> 00:41:24,670 Come on! Let's celebrate! 177 00:41:33,670 --> 00:41:35,920 Here. I'm almost already your father now. 178 00:41:41,539 --> 00:41:42,710 Say hi to Daddy! 179 00:41:47,050 --> 00:41:49,010 We don't need strangers here. 180 00:41:49,349 --> 00:41:52,039 Lanz isn't a stranger, he's my husband. 181 00:41:52,820 --> 00:41:54,809 We know nothing about him. 182 00:41:57,289 --> 00:41:59,539 Isabelle-Marie is rather charming tonight. 183 00:42:01,230 --> 00:42:04,010 She's wearing that ugly dress again. 184 00:42:04,760 --> 00:42:06,750 Beauty's hard work. 185 00:42:07,670 --> 00:42:10,219 You've really learned nothing from your mother. 186 00:42:10,639 --> 00:42:11,980 She's stiIl young. 187 00:42:13,710 --> 00:42:15,849 She could be beautiful if she wanted. 188 00:42:18,110 --> 00:42:21,300 In fact, she's already quite beautiful. 189 00:42:28,719 --> 00:42:29,949 Excuse me. 190 00:44:55,130 --> 00:44:56,769 Sorry if I scared you. 191 00:44:58,969 --> 00:45:01,550 It's my fault. 192 00:45:06,610 --> 00:45:08,039 You're really beautiful. 193 00:45:10,550 --> 00:45:11,570 Oh yeah? 194 00:45:13,920 --> 00:45:15,090 Can I touch? 195 00:45:16,619 --> 00:45:17,789 Your face? 196 00:45:23,800 --> 00:45:24,820 I'm drunk. 197 00:45:31,670 --> 00:45:33,309 Michael. 198 00:45:35,739 --> 00:45:37,489 Isabelle-Marie. 199 00:45:46,119 --> 00:45:47,429 Everyone's dancing. 200 00:45:47,949 --> 00:45:49,179 You want to dance? 201 00:46:20,519 --> 00:46:22,920 - I dance really bad. - Me too. 202 00:46:28,630 --> 00:46:30,239 Do you live near here? 203 00:46:32,360 --> 00:46:35,050 Only for a while. I'm from town. 204 00:46:38,239 --> 00:46:39,440 What about you? 205 00:47:16,840 --> 00:47:17,710 So you were sick? 206 00:47:21,010 --> 00:47:23,409 Even went blind for a while. 207 00:47:23,820 --> 00:47:26,400 Only been two weeks since I'm better. 208 00:47:27,550 --> 00:47:28,949 I can finally go out. 209 00:47:32,829 --> 00:47:35,380 WiIl you be around for much longer? 210 00:47:37,300 --> 00:47:38,469 I don't know. 211 00:47:40,070 --> 00:47:41,090 That depends. 212 00:47:42,230 --> 00:47:43,280 On what? 213 00:47:46,340 --> 00:47:47,510 On me. 214 00:48:11,329 --> 00:48:12,760 I'll see you later. 215 00:48:14,869 --> 00:48:16,159 Soon. 216 00:48:46,429 --> 00:48:48,269 The glasses are broken. 217 00:48:51,400 --> 00:48:53,239 Where are the lovebirds? 218 00:48:57,380 --> 00:48:58,400 Together. 219 00:48:59,780 --> 00:49:01,650 They're always together. 220 00:49:01,980 --> 00:49:03,820 You're covered in blood! 221 00:49:20,500 --> 00:49:22,550 It's nothing, look. 222 00:49:27,940 --> 00:49:30,690 You think he'Il stay here much longer? 223 00:49:32,809 --> 00:49:34,010 Maybe forever. 224 00:49:38,119 --> 00:49:39,760 I'Il make him leave. 225 00:49:46,659 --> 00:49:49,090 Don't even try to be malicious. 226 00:49:53,800 --> 00:49:54,909 Leave that to me. 227 00:50:17,989 --> 00:50:20,860 Your clothes always smell like perfume. 228 00:50:22,260 --> 00:50:23,840 It's Mommy. 229 00:50:37,440 --> 00:50:39,550 You really shouldn't drink like that. 230 00:50:48,989 --> 00:50:50,769 What would you do without me? 231 00:50:52,929 --> 00:50:55,800 You can't even stand up straight or wash yourself. 232 00:50:59,769 --> 00:51:01,469 The food. 233 00:51:04,639 --> 00:51:06,630 You hid it from me. Why? 234 00:51:10,239 --> 00:51:11,730 You're still drunk. 235 00:52:04,000 --> 00:52:06,400 Don't forget what Dad always said. 236 00:52:09,440 --> 00:52:13,250 The more it hurts now the better it'll feel later. 237 00:52:48,940 --> 00:52:49,900 What are you doing? 238 00:54:03,949 --> 00:54:07,349 You know you're the first girl that I've really talked to 239 00:54:07,889 --> 00:54:09,199 since I'm better. 240 00:54:27,869 --> 00:54:29,239 I want you to love me. 241 00:54:30,710 --> 00:54:31,699 I love you. 242 00:54:40,889 --> 00:54:42,760 No, I want you to really love me. 243 00:55:02,570 --> 00:55:03,940 It has to hurt. 244 00:55:04,940 --> 00:55:06,690 There can only be us. 245 00:55:07,110 --> 00:55:09,329 What we were has to disappear. 246 00:56:49,110 --> 00:56:51,250 Thanks to you, I don't exist. 247 00:56:58,420 --> 00:57:00,639 We're going to be so happy together. 248 00:57:03,699 --> 00:57:05,099 Because I love you. 249 00:57:23,119 --> 00:57:25,670 It's midnight. Patrice stiIl hasn't come back. 250 00:57:26,079 --> 00:57:28,159 You really have to speak to them. 251 00:57:28,519 --> 00:57:30,039 They have to also make an effort. 252 00:57:34,389 --> 00:57:36,380 Patrice! Stop! 253 00:57:39,159 --> 00:57:40,300 Well, well... 254 00:57:42,300 --> 00:57:43,590 Drop that. 255 00:57:45,769 --> 00:57:46,969 Stop it! 256 00:57:49,539 --> 00:57:52,440 I'm asking you politely. 257 00:57:53,150 --> 00:57:54,409 Out! 258 00:57:56,880 --> 00:57:58,190 Stop it! 259 00:57:59,989 --> 00:58:01,920 You see what you're doing to your mother? 260 00:58:03,090 --> 00:58:04,170 Not very nice, is it? 261 00:58:06,789 --> 00:58:08,190 I need some air. 262 00:58:36,420 --> 00:58:37,909 Isabelle-Marie, come here. 263 00:58:47,369 --> 00:58:49,679 What did you do outside all night? 264 00:58:51,170 --> 00:58:53,219 You wouldn't understand. 265 00:58:55,570 --> 00:58:56,559 You can't just go like that. 266 00:58:56,780 --> 00:58:58,739 You have to warn me I'm your mother. 267 00:59:01,809 --> 00:59:03,590 You really have no clue. 268 00:59:05,179 --> 00:59:06,349 What did you do? 269 00:59:13,389 --> 00:59:14,590 Mom? Who did that? 270 01:00:16,289 --> 01:00:17,809 Finally here. 271 01:00:19,190 --> 01:00:20,969 Sorry I'm late. 272 01:00:22,789 --> 01:00:24,780 So where is this Michael ? 273 01:00:26,460 --> 01:00:27,920 He can't come. 274 01:00:32,599 --> 01:00:33,769 We're in love. 275 01:00:36,840 --> 01:00:39,559 Your absence these days would confirm that. 276 01:00:40,309 --> 01:00:41,619 The meat's great.! 277 01:00:41,880 --> 01:00:45,039 Why isn't he here? No one knows him. 278 01:00:47,820 --> 01:00:50,039 We're going to get married and live in town. 279 01:00:54,030 --> 01:00:55,230 I'm so hungry. 280 01:00:56,260 --> 01:00:57,900 You're joking, I hope. 281 01:00:59,730 --> 01:01:02,769 With the money that Dad left me I'Il have something to live on. 282 01:01:03,840 --> 01:01:05,300 Michael also has money. 283 01:01:10,139 --> 01:01:11,869 We're going to have a baby. 284 01:02:05,300 --> 01:02:07,550 Good news, isn't it? 285 01:02:08,300 --> 01:02:11,429 She'Il never be able to live without us. 286 01:02:12,199 --> 01:02:13,429 She'Il be back. 287 01:02:22,110 --> 01:02:23,599 You're going? 288 01:02:29,489 --> 01:02:30,780 Why? 289 01:02:33,860 --> 01:02:35,730 Because it's better that way. 290 01:02:37,599 --> 01:02:39,679 I can finally belong to myself. 291 01:02:55,650 --> 01:02:56,960 It'Il be alright. 292 01:04:10,119 --> 01:04:11,489 How about a truce? 293 01:04:13,789 --> 01:04:17,800 After all this time you'd think we'd be able to talk. 294 01:04:21,500 --> 01:04:22,519 Between men. 295 01:04:24,840 --> 01:04:27,530 You know I didn't steal your mother. 296 01:04:30,309 --> 01:04:32,010 In fact, we can even share her. 297 01:04:53,730 --> 01:04:55,019 What? 298 01:04:56,900 --> 01:04:59,530 Look, I know you're smart. Sensitive. 299 01:05:01,309 --> 01:05:04,000 And I'm probably the only one here who sees it. 300 01:05:06,710 --> 01:05:08,670 So do we stop this game, yes or no? 301 01:05:10,679 --> 01:05:11,730 No! 302 01:05:15,650 --> 01:05:16,730 No! 303 01:05:41,710 --> 01:05:43,849 Were you able to talk to him? 304 01:05:44,719 --> 01:05:46,469 More like I tried. 305 01:05:53,090 --> 01:05:55,019 He's slowly getting used to the idea. 306 01:05:56,159 --> 01:05:57,679 Already he's more social. 307 01:05:58,159 --> 01:06:00,210 He didn't try to kiIl me this week. 308 01:06:01,099 --> 01:06:01,969 Not funny. 309 01:06:07,369 --> 01:06:11,000 Look, no one can stop you from being happy. 310 01:06:22,119 --> 01:06:24,139 See? Everything has a solution. 311 01:06:30,730 --> 01:06:33,630 Autumn's going to be beautiful. It'll do us some good. 312 01:06:35,230 --> 01:06:36,980 You always change the subject. 313 01:06:38,199 --> 01:06:39,690 That's because I love you. 314 01:08:21,539 --> 01:08:24,939 Did a man come to see me? He's called Michael. 315 01:08:26,180 --> 01:08:27,489 Maybe tomorrow. 316 01:08:27,979 --> 01:08:30,090 Yeah. Maybe tomorrow. 317 01:08:31,750 --> 01:08:34,470 I saw your daughter. She's doing fine. 318 01:08:39,220 --> 01:08:40,420 Thanks. 319 01:09:28,939 --> 01:09:30,869 You have a little niece. 320 01:09:32,409 --> 01:09:34,250 They called us from the hospital. 321 01:09:40,789 --> 01:09:42,689 Your horse was running too fast. 322 01:09:47,789 --> 01:09:49,430 I am my horse. 323 01:12:17,810 --> 01:12:19,859 Did I ever tell you about my mother? 324 01:12:21,710 --> 01:12:23,439 You'd have liked her, I think. 325 01:12:27,220 --> 01:12:29,329 She really loved your father. 326 01:12:29,989 --> 01:12:32,180 Thought he was so elegant. 327 01:12:33,619 --> 01:12:36,140 She was so proud the first time she saw him. 328 01:12:38,500 --> 01:12:41,430 I think she'd be even prouder now if she saw you today. 329 01:14:18,000 --> 01:14:19,109 We're hungry. 330 01:14:24,340 --> 01:14:26,680 So you finally show me my granddaughter? 331 01:14:28,840 --> 01:14:30,100 Her name's Anne. 332 01:14:31,239 --> 01:14:32,670 Say hi to Grandma. 333 01:14:36,479 --> 01:14:37,970 How long wiIl you stay? 334 01:14:42,920 --> 01:14:44,380 A long time. 335 01:14:45,720 --> 01:14:47,800 I imagine you've lost everything. 336 01:14:51,029 --> 01:14:53,930 Better believe we're meant to be together. 337 01:15:24,560 --> 01:15:25,579 Go wait in the house. 338 01:15:28,470 --> 01:15:29,899 I have to speak to Grandma. 339 01:15:36,670 --> 01:15:37,539 Mom? 340 01:15:45,079 --> 01:15:47,130 You want to tell me about Lanz? 341 01:15:48,489 --> 01:15:50,539 You want to tell me about Michael ? 342 01:15:54,989 --> 01:15:56,189 I saw a doctor. 343 01:15:58,329 --> 01:15:59,529 About time. 344 01:16:01,300 --> 01:16:02,939 It's a kind of cancer. 345 01:16:06,439 --> 01:16:07,520 Nothing to do now. 346 01:16:10,510 --> 01:16:11,800 Just wait. 347 01:16:14,680 --> 01:16:17,369 That's what we all have to do in the end, isn't it? 348 01:16:17,819 --> 01:16:18,840 Wait. 349 01:16:22,550 --> 01:16:24,100 What about Patrice? 350 01:16:27,890 --> 01:16:30,060 Maybe I can take care of him. Things can get better. 351 01:16:30,430 --> 01:16:31,569 I'm going to die. 352 01:16:35,100 --> 01:16:36,560 Waited far too long. 353 01:16:39,039 --> 01:16:40,119 I was scared. 354 01:16:58,189 --> 01:16:59,359 See? 355 01:17:01,689 --> 01:17:03,329 I've got white hairs. 356 01:17:10,699 --> 01:17:12,130 I'Il help you. 357 01:17:14,609 --> 01:17:15,979 I promise. 358 01:17:25,619 --> 01:17:26,930 Bon app�tit! 359 01:17:27,149 --> 01:17:28,880 You screamed most of the night. 360 01:17:29,189 --> 01:17:30,890 We thought this might cheer you up. 361 01:17:31,189 --> 01:17:32,529 I made the eggs myself! 362 01:17:33,619 --> 01:17:35,699 And everything's cleaned up downstairs. 363 01:17:36,060 --> 01:17:38,020 You can see when you feel better. 364 01:17:38,500 --> 01:17:40,579 Close the drapes. I want to sleep. 365 01:17:41,869 --> 01:17:43,859 I brought your piIl. 366 01:17:44,439 --> 01:17:46,109 Take it, then we'Il go. 367 01:18:02,619 --> 01:18:04,319 Leave me alone. 368 01:18:05,520 --> 01:18:06,979 I need to sleep. 369 01:18:10,760 --> 01:18:12,979 Come on, let's go. 370 01:18:13,729 --> 01:18:14,899 You too. 371 01:18:43,329 --> 01:18:44,939 Go play outside for a while. 372 01:19:16,460 --> 01:19:17,890 Here. 373 01:19:18,930 --> 01:19:20,420 It'Il do us some good. 374 01:19:34,140 --> 01:19:35,340 To Mom. 375 01:19:53,159 --> 01:19:54,329 More? 376 01:20:16,489 --> 01:20:17,689 What did you do in town? 377 01:20:21,930 --> 01:20:25,329 It was really hard there. You wouldn't like it. 378 01:20:29,699 --> 01:20:31,630 I want to stay here forever. 379 01:20:35,909 --> 01:20:39,039 What's hard in town is to find time for yourself. 380 01:20:40,710 --> 01:20:42,079 To think. 381 01:20:44,949 --> 01:20:46,439 Here, it's different. 382 01:20:49,220 --> 01:20:50,510 Very different. 383 01:20:53,020 --> 01:20:55,039 You can make real decisions here. 384 01:21:18,180 --> 01:21:20,840 See, in order to solve our problems, 385 01:21:21,989 --> 01:21:24,300 we have get rid of them first. 386 01:21:28,430 --> 01:21:29,600 Understand? 387 01:21:37,329 --> 01:21:38,640 Patrice, are you happy? 388 01:21:38,899 --> 01:21:40,010 No. 389 01:22:12,539 --> 01:22:14,149 Don't close your eyes. 390 01:22:17,810 --> 01:22:19,210 Feel the heat? 391 01:22:22,479 --> 01:22:23,850 I can't see anything! 392 01:22:26,680 --> 01:22:29,260 Go on to the window. 393 01:22:29,689 --> 01:22:31,420 Go see where it's coming from. 394 01:23:25,710 --> 01:23:28,369 Let me see! 395 01:23:40,460 --> 01:23:42,680 Things wiIl be better now. 396 01:23:45,960 --> 01:23:47,479 You were too close to the water. 397 01:23:47,760 --> 01:23:50,750 But you're free now, your face won't look like Dad's! 398 01:23:57,270 --> 01:23:58,350 I love you. 399 01:24:09,640 --> 01:24:10,659 Patrice! 400 01:24:10,880 --> 01:24:12,050 It was an accident, Mom. 401 01:24:12,279 --> 01:24:13,300 He had an accident. 402 01:26:08,489 --> 01:26:10,130 Grandma? 403 01:26:11,460 --> 01:26:13,069 I saw what happened. 404 01:26:16,199 --> 01:26:19,449 Mommy pushed Uncle Patrice's head in the hot water. 405 01:26:21,840 --> 01:26:24,329 She told him to go near the window... 406 01:26:33,449 --> 01:26:34,739 Come here! 407 01:26:54,770 --> 01:26:55,970 Isabelle-Marie! 408 01:26:56,210 --> 01:26:57,729 Thought you were out for a walk. 409 01:26:58,010 --> 01:26:59,649 What are you doing? 410 01:27:00,510 --> 01:27:02,789 - Some retouches. - Never touch my things again! 411 01:27:04,119 --> 01:27:06,260 I thought it'd be better without Dad always here. 412 01:27:06,619 --> 01:27:09,310 I know what you did to your brother. Monster! 413 01:27:09,760 --> 01:27:11,369 - What did I do? - You ruined him! 414 01:27:12,319 --> 01:27:13,579 He hurt himself. 415 01:27:13,859 --> 01:27:15,729 - Who told you that? - Your daughter. 416 01:27:16,060 --> 01:27:17,079 My daughter? 417 01:27:17,829 --> 01:27:20,199 Well, she's lying. it was an accident. 418 01:27:20,600 --> 01:27:22,090 Just like it was for Lanz. 419 01:27:22,369 --> 01:27:24,100 You should have never come back. 420 01:27:24,399 --> 01:27:26,739 I never want to see you and your daughter again! 421 01:27:27,970 --> 01:27:29,609 Can't you see your sister's dangerous ? 422 01:27:29,909 --> 01:27:33,189 You really understand nothing! Look Look! 423 01:27:33,710 --> 01:27:35,789 Who'Il take care of him? You? 424 01:27:36,479 --> 01:27:38,500 Who'Il take care of you? Him? 425 01:27:39,250 --> 01:27:41,649 Let me help and I'Il forgive you for everything. 426 01:27:42,050 --> 01:27:44,189 - You're leaving! - Not without helping you! 427 01:27:44,560 --> 01:27:47,659 _ You leave within the hour! - We're bound, Mom. 428 01:27:48,229 --> 01:27:49,869 - Out! - It's sad, but it's the truth! 429 01:27:50,159 --> 01:27:51,890 Out! 430 01:27:54,329 --> 01:27:57,199 Whether you like it or not, you can be sure... 431 01:27:58,840 --> 01:28:00,149 I'm going to help you. 432 01:28:08,310 --> 01:28:10,090 Come on. We're going. 433 01:28:11,920 --> 01:28:13,060 Come. 434 01:28:17,020 --> 01:28:19,920 - Where are we going? - We're taking the train. 435 01:28:37,409 --> 01:28:38,810 I'Il be back. 436 01:29:45,510 --> 01:29:46,939 Come closer. 437 01:29:49,579 --> 01:29:50,890 Sit. 438 01:30:00,590 --> 01:30:01,819 You remember? 439 01:30:02,960 --> 01:30:05,449 When we used to come here all together? 440 01:30:08,100 --> 01:30:10,270 Isabelle-Marie was so charming. 441 01:30:12,569 --> 01:30:14,060 And your father wouldn't stop saying 442 01:30:14,340 --> 01:30:15,600 how much he loved her. 443 01:30:19,579 --> 01:30:21,159 But not as much as me. 444 01:30:25,750 --> 01:30:27,829 I think a lot about those times. 445 01:30:33,930 --> 01:30:35,159 You know... 446 01:30:36,229 --> 01:30:38,310 Everything might end soon. 447 01:30:48,510 --> 01:30:52,699 And I'm really trying to understand what happened to us. 448 01:30:56,880 --> 01:30:59,069 Why we're not like everyone else. 449 01:31:42,189 --> 01:31:43,500 Patrice... 450 01:31:48,670 --> 01:31:50,659 You have to leave here for a while. 451 01:31:52,569 --> 01:31:54,060 I have to be alone. 452 01:31:55,510 --> 01:31:58,090 You know you're not well. You know it. 453 01:31:59,609 --> 01:32:00,779 You need help. 454 01:32:04,880 --> 01:32:06,310 But I'm fine. 455 01:32:07,250 --> 01:32:08,420 You're wrong. 456 01:32:12,689 --> 01:32:13,949 What about my horse? 457 01:32:14,930 --> 01:32:16,359 I'Il take care of it. 458 01:32:19,770 --> 01:32:20,880 Come on. 459 01:32:22,569 --> 01:32:24,180 We have to pack your bags. 460 01:32:43,260 --> 01:32:44,279 - Mom? - Yeah? 461 01:32:44,489 --> 01:32:47,210 Why did you hurt Uncle Patrice? 462 01:32:56,300 --> 01:32:59,699 Because I love him and I didn't have any choice. 463 01:33:01,670 --> 01:33:03,069 I love you too. 464 01:33:04,010 --> 01:33:06,260 Don't worry, Mommy's going to fix everything. 465 01:38:29,300 --> 01:38:32,579 Look, Mommy. The sun's going to burn the mountain! 466 01:38:33,100 --> 01:38:34,270 Yes, honey. 467 01:38:35,640 --> 01:38:37,720 Come on, time to go. 468 01:38:38,079 --> 01:38:39,859 We're going to see G randma. 469 01:40:47,270 --> 01:40:48,819 Are we staying this time? 470 01:40:49,109 --> 01:40:52,100 Shhh! We have to be very, very quiet. 471 01:40:52,939 --> 01:40:54,640 We don't want to spoil Grandma's surprise. 472 01:40:54,949 --> 01:40:56,000 No, we don't. 473 01:40:56,479 --> 01:41:00,170 Wait for me here and don't move. You must absolutely stay here. 474 01:41:00,750 --> 01:41:01,770 OK. 475 01:43:08,479 --> 01:43:10,439 I told you I'd be back. 476 01:43:12,420 --> 01:43:13,529 What are you doing here? 477 01:43:13,750 --> 01:43:15,890 - Where's Patrice? - Gone. But I forbade- - 478 01:43:16,250 --> 01:43:17,859 Listen! 479 01:43:26,760 --> 01:43:27,899 I'm freeing you. 480 01:43:38,909 --> 01:43:41,949 You can never say I didn't love you! 481 01:43:47,989 --> 01:43:49,800 I'Il see you soon, Mom. 482 01:44:20,020 --> 01:44:21,479 Mommy, stop! 483 01:44:22,289 --> 01:44:23,550 It's over! 484 01:44:23,789 --> 01:44:24,810 Where's Grandma? 485 01:44:34,699 --> 01:44:36,010 Mom? 486 01:44:37,869 --> 01:44:41,210 Never forget that everything I do is because I love you. 487 01:44:42,039 --> 01:44:43,329 Now don't move. 488 01:44:49,010 --> 01:44:50,789 Get back! 489 01:45:07,699 --> 01:45:08,899 Mom? 490 01:45:14,439 --> 01:45:15,930 Mom! 491 01:46:13,930 --> 01:46:16,479 What would you have done if I jumped? 492 01:46:16,899 --> 01:46:18,300 I'm scared. 493 01:46:19,300 --> 01:46:21,170 So that means you love me. 494 01:46:26,880 --> 01:46:30,069 We love each other. That's what's important. 495 01:46:34,750 --> 01:46:37,060 As long as you love me, I'Il live. 496 01:47:20,430 --> 01:47:22,239 Please Patrice don't come here any'more, 497 01:47:22,569 --> 01:47:24,619 - Patrice, are you happy? - Don't be scared, 498 01:47:24,970 --> 01:47:26,109 rhe things you say, sweet Patri'ce, 499 01:47:26,300 --> 01:47:27,470 You have to stop Loving your mother,,, 500 01:47:27,710 --> 01:47:29,850 You're just a dumb animal! She's dangerous, 501 01:47:30,210 --> 01:47:32,020 - You'll learn to be ugly, - Mother doesn't love you, 502 01:47:32,340 --> 01:47:33,539 Your horse was running too fast, 503 01:47:33,779 --> 01:47:35,739 What do you and Mom do at night when you're together? 504 01:47:36,079 --> 01:47:37,369 Your sister will take care of you, 505 01:47:37,619 --> 01:47:38,640 Animal! 506 01:48:17,149 --> 01:48:18,439 I am my horse, 507 01:48:20,760 --> 01:48:22,020 TO MY MOTHER 30828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.