Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,799 --> 00:00:57,869
THE BEAUTiFUL BEAST
2
00:03:27,419 --> 00:03:29,349
You're so ugly
when you smile like that.
3
00:03:42,300 --> 00:03:43,469
Isabelle-Marie!
4
00:05:06,449 --> 00:05:07,589
We have to help.
5
00:05:08,279 --> 00:05:09,300
You'Il kiIl it!
6
00:05:10,290 --> 00:05:11,430
It's suffering!
7
00:05:27,639 --> 00:05:29,509
It was in pain! Animal!
8
00:05:31,069 --> 00:05:33,470
Should have never stopped me,
I know what I'm doing!
9
00:05:34,110 --> 00:05:36,389
Think a little! Think!
10
00:06:02,600 --> 00:06:05,589
Sorry Madam, but I can't
teach him anything.
11
00:06:06,240 --> 00:06:07,259
He won't listen.
12
00:06:07,810 --> 00:06:09,329
But he needs to study.
13
00:06:11,180 --> 00:06:13,490
Does he see
other people his age?
14
00:06:14,050 --> 00:06:15,040
He doesn't want to.
15
00:06:19,389 --> 00:06:21,819
Maybe...
16
00:06:22,220 --> 00:06:26,379
he just needs
a new male presence in the house.
17
00:06:28,399 --> 00:06:30,149
It's about time, no?
18
00:06:32,899 --> 00:06:35,939
I just thought you could make
a special effort.
19
00:06:39,040 --> 00:06:41,259
Clearly, I am.
20
00:06:51,850 --> 00:06:55,220
Sorry, but there's no reason
for me to continue here.
21
00:06:58,129 --> 00:06:59,709
No need to see me out.
22
00:07:00,600 --> 00:07:01,680
Goodbye.
23
00:07:15,110 --> 00:07:17,569
You know I hate it
when you play wih knives.
24
00:09:10,690 --> 00:09:12,500
What are you thinking?
25
00:09:21,600 --> 00:09:22,769
About you.
26
00:09:24,070 --> 00:09:25,269
About my horse.
27
00:09:26,539 --> 00:09:29,529
When you think about your horse,
you think about me?
28
00:09:34,820 --> 00:09:36,690
You're both so beautiful.
29
00:09:44,529 --> 00:09:46,279
The things you say,
sweet Patrice.
30
00:10:35,039 --> 00:10:36,059
That's enough!
31
00:10:37,009 --> 00:10:38,269
What's so funny?
32
00:10:40,049 --> 00:10:43,009
Nothing.
Goodnight, Mom.
33
00:10:44,820 --> 00:10:45,840
Mommy?
34
00:10:46,049 --> 00:10:48,509
Everything's fine, honey.
I'm coming.
35
00:11:22,190 --> 00:11:23,450
Come.
36
00:11:48,919 --> 00:11:51,350
We should spend
more time together, no?
37
00:12:20,009 --> 00:12:21,299
Go on.
38
00:13:04,490 --> 00:13:06,330
They say you can hear
the voices of those
39
00:13:06,659 --> 00:13:07,769
who drowned in the lake.
40
00:13:09,799 --> 00:13:11,090
Like Dad?
41
00:13:13,000 --> 00:13:16,039
If you're not careful
maybe soon we'Il hear yours.
42
00:13:28,720 --> 00:13:31,350
Mom would be furious
if she knew we were here.
43
00:14:01,950 --> 00:14:04,139
You really missed this place.
44
00:14:04,690 --> 00:14:06,620
Should visit more often.
45
00:14:07,259 --> 00:14:08,340
But Mom...
46
00:14:10,929 --> 00:14:12,330
It's between us.
47
00:14:33,710 --> 00:14:35,669
Hello? Yes?
48
00:14:38,889 --> 00:14:40,059
It's me.
49
00:14:47,129 --> 00:14:48,559
One second.
50
00:14:49,059 --> 00:14:50,019
And Patrice?
51
00:14:52,730 --> 00:14:53,779
Excuse me.
52
00:14:56,799 --> 00:14:58,029
Really?
53
00:15:04,509 --> 00:15:05,649
That's horrible.
54
00:15:10,620 --> 00:15:12,139
Of course I can pay a part.
55
00:15:16,190 --> 00:15:17,330
Count on me.
56
00:15:18,759 --> 00:15:19,929
Thank you.
57
00:15:30,169 --> 00:15:31,750
Father Higgins is dead.
58
00:15:32,639 --> 00:15:35,330
You remember, he took care
of your Dad's funeral.
59
00:15:37,179 --> 00:15:38,929
He was so charming, really.
60
00:15:43,350 --> 00:15:45,250
The service is in two days.
I have to go.
61
00:15:47,360 --> 00:15:50,870
Considering how you love funerals,
you should have a pretty bad time.
62
00:15:51,960 --> 00:15:54,149
Death is only
sadness and tragedy for you.
63
00:15:55,059 --> 00:15:56,759
That's pretty unfortunate.
64
00:15:59,470 --> 00:16:00,580
What's your problem now?
65
00:16:03,570 --> 00:16:05,940
I've got to schedule a meeting
with our lawyer.
66
00:16:07,710 --> 00:16:09,139
Take care of some business.
67
00:16:09,409 --> 00:16:11,960
There'Il be a lot of things
to do when I'm in town.
68
00:16:21,490 --> 00:16:22,509
Don't worry.
69
00:16:22,720 --> 00:16:25,179
Your sister wiIl take care of you.
70
00:16:26,159 --> 00:16:28,620
It'Il only be for a little while.
71
00:16:36,070 --> 00:16:37,299
You'll miss me?
72
00:16:43,340 --> 00:16:45,360
Why don't you let me trust you?
73
00:16:47,279 --> 00:16:48,590
For a change.
74
00:19:10,660 --> 00:19:12,210
So now you can read?
75
00:19:18,670 --> 00:19:21,599
What do you and Mom do at night
when you're together?
76
00:19:24,839 --> 00:19:26,420
I'm your mother now.
77
00:19:27,539 --> 00:19:29,880
And I forbid you
to touch that book.
78
00:19:31,410 --> 00:19:33,140
Animals don't read...
79
00:19:36,750 --> 00:19:37,980
My son.
80
00:20:49,160 --> 00:20:50,240
When do we eat?
81
00:20:51,589 --> 00:20:52,759
Never.
82
00:20:53,359 --> 00:20:55,380
We won't eat anymore
in this house.
83
00:20:58,769 --> 00:20:59,819
I'm hungry.
84
00:21:01,539 --> 00:21:02,710
When do we eat?
85
00:21:04,039 --> 00:21:05,740
Mom's taken all the food away.
86
00:21:06,910 --> 00:21:08,339
We won't eat anymore.
87
00:21:18,819 --> 00:21:19,779
I'm hungry.
88
00:21:22,759 --> 00:21:25,569
Actually, there's only this left.
89
00:21:27,160 --> 00:21:29,210
No! I think it's for me!
90
00:21:30,859 --> 00:21:32,230
I'm hungry!
91
00:21:37,240 --> 00:21:38,380
Give it!
92
00:21:40,170 --> 00:21:42,660
Mom said it was for me
and only me!
93
00:21:48,450 --> 00:21:49,680
Not true.
94
00:21:49,980 --> 00:21:53,019
She doesn't want you to eat,
understand? Deal with it.
95
00:21:56,059 --> 00:21:58,109
Ah, so you don't want to listen?
96
00:21:58,460 --> 00:22:01,009
Then you'Il have to disobey
in the comfort of your room!
97
00:22:04,799 --> 00:22:07,900
That's enough! I'm just doing
what your dear Mommy wants!
98
00:22:11,109 --> 00:22:12,400
Open it!
99
00:22:16,140 --> 00:22:17,309
Open!
100
00:22:22,420 --> 00:22:23,500
Open it!
101
00:22:49,880 --> 00:22:51,190
Let me out!
102
00:23:25,809 --> 00:23:27,119
Your mommy called.
103
00:23:29,150 --> 00:23:31,549
We've stiIl got
a few more days together.
104
00:23:33,289 --> 00:23:35,460
A few more days
of freedom for you.
105
00:23:37,059 --> 00:23:38,579
In your room.
106
00:24:02,420 --> 00:24:03,559
Patrice?
107
00:24:08,960 --> 00:24:12,059
You have to stop
Ioving your mother, understand?
108
00:24:15,329 --> 00:24:16,730
She's dangerous.
109
00:26:16,380 --> 00:26:19,279
I told you, there's nothing to eat
in this house.
110
00:26:37,299 --> 00:26:39,700
With me, you'Il learn to be ugly.
111
00:26:43,140 --> 00:26:46,069
When your mother gets back
she won't even recognize you.
112
00:26:46,880 --> 00:26:50,279
''Where's my beautiful Patrice?''
she'Il say.
113
00:26:52,920 --> 00:26:56,049
Now he's as ugly as his sister.
114
00:27:05,470 --> 00:27:07,079
You can go out if you want.
115
00:27:15,039 --> 00:27:17,029
Go see if there's anything to eat.
116
00:28:44,599 --> 00:28:45,890
Come.
117
00:29:07,849 --> 00:29:09,160
Go on, eat.
118
00:29:16,230 --> 00:29:18,599
It was just a game, understand?
119
00:29:30,380 --> 00:29:31,670
Come on, eat!
120
00:29:43,390 --> 00:29:44,849
Open your mouth.
121
00:31:08,509 --> 00:31:09,529
Where's Patrice?
122
00:31:11,680 --> 00:31:14,200
At home. He's sick.
123
00:31:19,089 --> 00:31:20,200
What did you do?
124
00:31:21,450 --> 00:31:22,650
Nothing!
125
00:31:23,920 --> 00:31:25,559
He's just not feeling well.
126
00:31:26,490 --> 00:31:27,359
I'm Lanz.
127
00:31:33,769 --> 00:31:34,849
A friend.
128
00:31:40,940 --> 00:31:42,250
WiId one.
129
00:32:23,819 --> 00:32:25,130
Patrice?
130
00:32:41,200 --> 00:32:42,930
You have a very nice house.
131
00:32:49,609 --> 00:32:52,240
I hope your brother
doesn't have anything serious.
132
00:33:05,859 --> 00:33:07,029
Mommy!
133
00:33:07,690 --> 00:33:09,089
What happened?
134
00:33:10,529 --> 00:33:11,900
I don't know.
135
00:35:50,519 --> 00:35:51,659
Come.
136
00:36:26,360 --> 00:36:27,699
Who is he?
137
00:36:30,199 --> 00:36:32,099
You'd better get used to it.
138
00:36:34,000 --> 00:36:35,840
How long have you known him?
139
00:36:36,500 --> 00:36:38,110
He was at the funeral.
140
00:36:39,809 --> 00:36:41,329
But you just met him!
141
00:36:42,210 --> 00:36:44,050
He's a very distinguished man.
142
00:36:47,550 --> 00:36:51,119
It's help that you need.
Not a man.
143
00:36:55,289 --> 00:36:56,960
What about Patrice?
144
00:37:00,429 --> 00:37:02,420
I know you did something to him.
145
00:37:04,329 --> 00:37:05,619
I didn't!
146
00:37:09,670 --> 00:37:11,949
You always accuse me
of everything.
147
00:37:15,170 --> 00:37:17,510
He just got sick.
That's all.
148
00:37:18,849 --> 00:37:20,809
It's so ugly what you did.
149
00:37:22,449 --> 00:37:24,530
Your ugliness
is driving me insane.
150
00:37:26,349 --> 00:37:28,159
I can never trust you again.
151
00:37:36,860 --> 00:37:38,030
Let go!
152
00:37:39,099 --> 00:37:40,329
Let me go!
153
00:38:05,019 --> 00:38:06,099
Hey!
154
00:38:07,929 --> 00:38:09,449
So, feeling better?
155
00:38:12,300 --> 00:38:15,019
See, it really was
Mom's fault with the food.
156
00:38:15,969 --> 00:38:17,280
She forgot about us.
157
00:38:18,969 --> 00:38:21,659
You should tell her about
all the pain she caused.
158
00:38:22,280 --> 00:38:23,389
Stop.
159
00:38:25,280 --> 00:38:26,980
Can't you see what's happening?
160
00:38:27,650 --> 00:38:29,610
Lanz is her son now.
161
00:38:29,949 --> 00:38:32,320
He's the one always with her.
162
00:38:33,489 --> 00:38:36,070
- Mother doesn't love you anymore.
- Stop.
163
00:38:38,019 --> 00:38:40,159
Maybe because
you could never love a woman,
164
00:38:40,530 --> 00:38:42,309
seeing as you're just
a dumb animal.
165
00:38:42,900 --> 00:38:44,010
Not true!
166
00:38:45,260 --> 00:38:47,750
To top it off,
you steal the faces of the dead.
167
00:39:14,090 --> 00:39:16,369
- The kids wiIl see.
- So let them.
168
00:40:27,329 --> 00:40:28,820
Give Mommy a kiss.
169
00:40:30,869 --> 00:40:33,559
No, no, no.
Let's speak instead.
170
00:40:46,690 --> 00:40:47,619
So...
171
00:40:49,690 --> 00:40:53,150
Your mother tells me
you're an excellent rider.
172
00:40:57,360 --> 00:40:59,530
You know I love horses too.
173
00:41:08,110 --> 00:41:12,420
And what if isaid
that your mother and I
174
00:41:13,079 --> 00:41:14,510
wiIl get married?
175
00:41:19,190 --> 00:41:22,090
You'Il have a new father.
A friend.
176
00:41:22,559 --> 00:41:24,670
Come on! Let's celebrate!
177
00:41:33,670 --> 00:41:35,920
Here. I'm almost already
your father now.
178
00:41:41,539 --> 00:41:42,710
Say hi to Daddy!
179
00:41:47,050 --> 00:41:49,010
We don't need strangers here.
180
00:41:49,349 --> 00:41:52,039
Lanz isn't a stranger,
he's my husband.
181
00:41:52,820 --> 00:41:54,809
We know nothing about him.
182
00:41:57,289 --> 00:41:59,539
Isabelle-Marie
is rather charming tonight.
183
00:42:01,230 --> 00:42:04,010
She's wearing
that ugly dress again.
184
00:42:04,760 --> 00:42:06,750
Beauty's hard work.
185
00:42:07,670 --> 00:42:10,219
You've really learned nothing
from your mother.
186
00:42:10,639 --> 00:42:11,980
She's stiIl young.
187
00:42:13,710 --> 00:42:15,849
She could be beautiful
if she wanted.
188
00:42:18,110 --> 00:42:21,300
In fact, she's already
quite beautiful.
189
00:42:28,719 --> 00:42:29,949
Excuse me.
190
00:44:55,130 --> 00:44:56,769
Sorry if I scared you.
191
00:44:58,969 --> 00:45:01,550
It's my fault.
192
00:45:06,610 --> 00:45:08,039
You're really beautiful.
193
00:45:10,550 --> 00:45:11,570
Oh yeah?
194
00:45:13,920 --> 00:45:15,090
Can I touch?
195
00:45:16,619 --> 00:45:17,789
Your face?
196
00:45:23,800 --> 00:45:24,820
I'm drunk.
197
00:45:31,670 --> 00:45:33,309
Michael.
198
00:45:35,739 --> 00:45:37,489
Isabelle-Marie.
199
00:45:46,119 --> 00:45:47,429
Everyone's dancing.
200
00:45:47,949 --> 00:45:49,179
You want to dance?
201
00:46:20,519 --> 00:46:22,920
- I dance really bad.
- Me too.
202
00:46:28,630 --> 00:46:30,239
Do you live near here?
203
00:46:32,360 --> 00:46:35,050
Only for a while.
I'm from town.
204
00:46:38,239 --> 00:46:39,440
What about you?
205
00:47:16,840 --> 00:47:17,710
So you were sick?
206
00:47:21,010 --> 00:47:23,409
Even went blind for a while.
207
00:47:23,820 --> 00:47:26,400
Only been two weeks
since I'm better.
208
00:47:27,550 --> 00:47:28,949
I can finally go out.
209
00:47:32,829 --> 00:47:35,380
WiIl you be around
for much longer?
210
00:47:37,300 --> 00:47:38,469
I don't know.
211
00:47:40,070 --> 00:47:41,090
That depends.
212
00:47:42,230 --> 00:47:43,280
On what?
213
00:47:46,340 --> 00:47:47,510
On me.
214
00:48:11,329 --> 00:48:12,760
I'll see you later.
215
00:48:14,869 --> 00:48:16,159
Soon.
216
00:48:46,429 --> 00:48:48,269
The glasses are broken.
217
00:48:51,400 --> 00:48:53,239
Where are the lovebirds?
218
00:48:57,380 --> 00:48:58,400
Together.
219
00:48:59,780 --> 00:49:01,650
They're always together.
220
00:49:01,980 --> 00:49:03,820
You're covered in blood!
221
00:49:20,500 --> 00:49:22,550
It's nothing, look.
222
00:49:27,940 --> 00:49:30,690
You think he'Il stay here
much longer?
223
00:49:32,809 --> 00:49:34,010
Maybe forever.
224
00:49:38,119 --> 00:49:39,760
I'Il make him leave.
225
00:49:46,659 --> 00:49:49,090
Don't even try to be malicious.
226
00:49:53,800 --> 00:49:54,909
Leave that to me.
227
00:50:17,989 --> 00:50:20,860
Your clothes
always smell like perfume.
228
00:50:22,260 --> 00:50:23,840
It's Mommy.
229
00:50:37,440 --> 00:50:39,550
You really shouldn't
drink like that.
230
00:50:48,989 --> 00:50:50,769
What would you do without me?
231
00:50:52,929 --> 00:50:55,800
You can't even stand up straight
or wash yourself.
232
00:50:59,769 --> 00:51:01,469
The food.
233
00:51:04,639 --> 00:51:06,630
You hid it from me. Why?
234
00:51:10,239 --> 00:51:11,730
You're still drunk.
235
00:52:04,000 --> 00:52:06,400
Don't forget
what Dad always said.
236
00:52:09,440 --> 00:52:13,250
The more it hurts now
the better it'll feel later.
237
00:52:48,940 --> 00:52:49,900
What are you doing?
238
00:54:03,949 --> 00:54:07,349
You know you're the first girl
that I've really talked to
239
00:54:07,889 --> 00:54:09,199
since I'm better.
240
00:54:27,869 --> 00:54:29,239
I want you to love me.
241
00:54:30,710 --> 00:54:31,699
I love you.
242
00:54:40,889 --> 00:54:42,760
No, I want you to really love me.
243
00:55:02,570 --> 00:55:03,940
It has to hurt.
244
00:55:04,940 --> 00:55:06,690
There can only be us.
245
00:55:07,110 --> 00:55:09,329
What we were has to disappear.
246
00:56:49,110 --> 00:56:51,250
Thanks to you, I don't exist.
247
00:56:58,420 --> 00:57:00,639
We're going to be
so happy together.
248
00:57:03,699 --> 00:57:05,099
Because I love you.
249
00:57:23,119 --> 00:57:25,670
It's midnight.
Patrice stiIl hasn't come back.
250
00:57:26,079 --> 00:57:28,159
You really have to speak to them.
251
00:57:28,519 --> 00:57:30,039
They have to also make an effort.
252
00:57:34,389 --> 00:57:36,380
Patrice! Stop!
253
00:57:39,159 --> 00:57:40,300
Well, well...
254
00:57:42,300 --> 00:57:43,590
Drop that.
255
00:57:45,769 --> 00:57:46,969
Stop it!
256
00:57:49,539 --> 00:57:52,440
I'm asking you politely.
257
00:57:53,150 --> 00:57:54,409
Out!
258
00:57:56,880 --> 00:57:58,190
Stop it!
259
00:57:59,989 --> 00:58:01,920
You see what you're doing
to your mother?
260
00:58:03,090 --> 00:58:04,170
Not very nice, is it?
261
00:58:06,789 --> 00:58:08,190
I need some air.
262
00:58:36,420 --> 00:58:37,909
Isabelle-Marie, come here.
263
00:58:47,369 --> 00:58:49,679
What did you do outside all night?
264
00:58:51,170 --> 00:58:53,219
You wouldn't understand.
265
00:58:55,570 --> 00:58:56,559
You can't just go like that.
266
00:58:56,780 --> 00:58:58,739
You have to warn me
I'm your mother.
267
00:59:01,809 --> 00:59:03,590
You really have no clue.
268
00:59:05,179 --> 00:59:06,349
What did you do?
269
00:59:13,389 --> 00:59:14,590
Mom? Who did that?
270
01:00:16,289 --> 01:00:17,809
Finally here.
271
01:00:19,190 --> 01:00:20,969
Sorry I'm late.
272
01:00:22,789 --> 01:00:24,780
So where is this Michael ?
273
01:00:26,460 --> 01:00:27,920
He can't come.
274
01:00:32,599 --> 01:00:33,769
We're in love.
275
01:00:36,840 --> 01:00:39,559
Your absence these days
would confirm that.
276
01:00:40,309 --> 01:00:41,619
The meat's great.!
277
01:00:41,880 --> 01:00:45,039
Why isn't he here?
No one knows him.
278
01:00:47,820 --> 01:00:50,039
We're going to get married
and live in town.
279
01:00:54,030 --> 01:00:55,230
I'm so hungry.
280
01:00:56,260 --> 01:00:57,900
You're joking, I hope.
281
01:00:59,730 --> 01:01:02,769
With the money that Dad left me
I'Il have something to live on.
282
01:01:03,840 --> 01:01:05,300
Michael also has money.
283
01:01:10,139 --> 01:01:11,869
We're going to have a baby.
284
01:02:05,300 --> 01:02:07,550
Good news, isn't it?
285
01:02:08,300 --> 01:02:11,429
She'Il never be able to live
without us.
286
01:02:12,199 --> 01:02:13,429
She'Il be back.
287
01:02:22,110 --> 01:02:23,599
You're going?
288
01:02:29,489 --> 01:02:30,780
Why?
289
01:02:33,860 --> 01:02:35,730
Because it's better that way.
290
01:02:37,599 --> 01:02:39,679
I can finally belong to myself.
291
01:02:55,650 --> 01:02:56,960
It'Il be alright.
292
01:04:10,119 --> 01:04:11,489
How about a truce?
293
01:04:13,789 --> 01:04:17,800
After all this time
you'd think we'd be able to talk.
294
01:04:21,500 --> 01:04:22,519
Between men.
295
01:04:24,840 --> 01:04:27,530
You know
I didn't steal your mother.
296
01:04:30,309 --> 01:04:32,010
In fact, we can even share her.
297
01:04:53,730 --> 01:04:55,019
What?
298
01:04:56,900 --> 01:04:59,530
Look, I know you're smart.
Sensitive.
299
01:05:01,309 --> 01:05:04,000
And I'm probably
the only one here who sees it.
300
01:05:06,710 --> 01:05:08,670
So do we stop this game,
yes or no?
301
01:05:10,679 --> 01:05:11,730
No!
302
01:05:15,650 --> 01:05:16,730
No!
303
01:05:41,710 --> 01:05:43,849
Were you able to talk to him?
304
01:05:44,719 --> 01:05:46,469
More like I tried.
305
01:05:53,090 --> 01:05:55,019
He's slowly
getting used to the idea.
306
01:05:56,159 --> 01:05:57,679
Already he's more social.
307
01:05:58,159 --> 01:06:00,210
He didn't try
to kiIl me this week.
308
01:06:01,099 --> 01:06:01,969
Not funny.
309
01:06:07,369 --> 01:06:11,000
Look, no one can stop you
from being happy.
310
01:06:22,119 --> 01:06:24,139
See? Everything has a solution.
311
01:06:30,730 --> 01:06:33,630
Autumn's going to be beautiful.
It'll do us some good.
312
01:06:35,230 --> 01:06:36,980
You always change the subject.
313
01:06:38,199 --> 01:06:39,690
That's because I love you.
314
01:08:21,539 --> 01:08:24,939
Did a man come to see me?
He's called Michael.
315
01:08:26,180 --> 01:08:27,489
Maybe tomorrow.
316
01:08:27,979 --> 01:08:30,090
Yeah. Maybe tomorrow.
317
01:08:31,750 --> 01:08:34,470
I saw your daughter.
She's doing fine.
318
01:08:39,220 --> 01:08:40,420
Thanks.
319
01:09:28,939 --> 01:09:30,869
You have a little niece.
320
01:09:32,409 --> 01:09:34,250
They called us from the hospital.
321
01:09:40,789 --> 01:09:42,689
Your horse was running too fast.
322
01:09:47,789 --> 01:09:49,430
I am my horse.
323
01:12:17,810 --> 01:12:19,859
Did I ever tell you
about my mother?
324
01:12:21,710 --> 01:12:23,439
You'd have liked her, I think.
325
01:12:27,220 --> 01:12:29,329
She really loved your father.
326
01:12:29,989 --> 01:12:32,180
Thought he was so elegant.
327
01:12:33,619 --> 01:12:36,140
She was so proud
the first time she saw him.
328
01:12:38,500 --> 01:12:41,430
I think she'd be even prouder now
if she saw you today.
329
01:14:18,000 --> 01:14:19,109
We're hungry.
330
01:14:24,340 --> 01:14:26,680
So you finally show me
my granddaughter?
331
01:14:28,840 --> 01:14:30,100
Her name's Anne.
332
01:14:31,239 --> 01:14:32,670
Say hi to Grandma.
333
01:14:36,479 --> 01:14:37,970
How long wiIl you stay?
334
01:14:42,920 --> 01:14:44,380
A long time.
335
01:14:45,720 --> 01:14:47,800
I imagine you've lost everything.
336
01:14:51,029 --> 01:14:53,930
Better believe
we're meant to be together.
337
01:15:24,560 --> 01:15:25,579
Go wait in the house.
338
01:15:28,470 --> 01:15:29,899
I have to speak to Grandma.
339
01:15:36,670 --> 01:15:37,539
Mom?
340
01:15:45,079 --> 01:15:47,130
You want to tell me about Lanz?
341
01:15:48,489 --> 01:15:50,539
You want to tell me about Michael ?
342
01:15:54,989 --> 01:15:56,189
I saw a doctor.
343
01:15:58,329 --> 01:15:59,529
About time.
344
01:16:01,300 --> 01:16:02,939
It's a kind of cancer.
345
01:16:06,439 --> 01:16:07,520
Nothing to do now.
346
01:16:10,510 --> 01:16:11,800
Just wait.
347
01:16:14,680 --> 01:16:17,369
That's what we all have to do
in the end, isn't it?
348
01:16:17,819 --> 01:16:18,840
Wait.
349
01:16:22,550 --> 01:16:24,100
What about Patrice?
350
01:16:27,890 --> 01:16:30,060
Maybe I can take care of him.
Things can get better.
351
01:16:30,430 --> 01:16:31,569
I'm going to die.
352
01:16:35,100 --> 01:16:36,560
Waited far too long.
353
01:16:39,039 --> 01:16:40,119
I was scared.
354
01:16:58,189 --> 01:16:59,359
See?
355
01:17:01,689 --> 01:17:03,329
I've got white hairs.
356
01:17:10,699 --> 01:17:12,130
I'Il help you.
357
01:17:14,609 --> 01:17:15,979
I promise.
358
01:17:25,619 --> 01:17:26,930
Bon app�tit!
359
01:17:27,149 --> 01:17:28,880
You screamed most of the night.
360
01:17:29,189 --> 01:17:30,890
We thought
this might cheer you up.
361
01:17:31,189 --> 01:17:32,529
I made the eggs myself!
362
01:17:33,619 --> 01:17:35,699
And everything's
cleaned up downstairs.
363
01:17:36,060 --> 01:17:38,020
You can see when you feel better.
364
01:17:38,500 --> 01:17:40,579
Close the drapes.
I want to sleep.
365
01:17:41,869 --> 01:17:43,859
I brought your piIl.
366
01:17:44,439 --> 01:17:46,109
Take it, then we'Il go.
367
01:18:02,619 --> 01:18:04,319
Leave me alone.
368
01:18:05,520 --> 01:18:06,979
I need to sleep.
369
01:18:10,760 --> 01:18:12,979
Come on, let's go.
370
01:18:13,729 --> 01:18:14,899
You too.
371
01:18:43,329 --> 01:18:44,939
Go play outside for a while.
372
01:19:16,460 --> 01:19:17,890
Here.
373
01:19:18,930 --> 01:19:20,420
It'Il do us some good.
374
01:19:34,140 --> 01:19:35,340
To Mom.
375
01:19:53,159 --> 01:19:54,329
More?
376
01:20:16,489 --> 01:20:17,689
What did you do in town?
377
01:20:21,930 --> 01:20:25,329
It was really hard there.
You wouldn't like it.
378
01:20:29,699 --> 01:20:31,630
I want to stay here forever.
379
01:20:35,909 --> 01:20:39,039
What's hard in town
is to find time for yourself.
380
01:20:40,710 --> 01:20:42,079
To think.
381
01:20:44,949 --> 01:20:46,439
Here, it's different.
382
01:20:49,220 --> 01:20:50,510
Very different.
383
01:20:53,020 --> 01:20:55,039
You can make real decisions here.
384
01:21:18,180 --> 01:21:20,840
See, in order
to solve our problems,
385
01:21:21,989 --> 01:21:24,300
we have get rid of them first.
386
01:21:28,430 --> 01:21:29,600
Understand?
387
01:21:37,329 --> 01:21:38,640
Patrice, are you happy?
388
01:21:38,899 --> 01:21:40,010
No.
389
01:22:12,539 --> 01:22:14,149
Don't close your eyes.
390
01:22:17,810 --> 01:22:19,210
Feel the heat?
391
01:22:22,479 --> 01:22:23,850
I can't see anything!
392
01:22:26,680 --> 01:22:29,260
Go on to the window.
393
01:22:29,689 --> 01:22:31,420
Go see where it's coming from.
394
01:23:25,710 --> 01:23:28,369
Let me see!
395
01:23:40,460 --> 01:23:42,680
Things wiIl be better now.
396
01:23:45,960 --> 01:23:47,479
You were too close to the water.
397
01:23:47,760 --> 01:23:50,750
But you're free now,
your face won't look like Dad's!
398
01:23:57,270 --> 01:23:58,350
I love you.
399
01:24:09,640 --> 01:24:10,659
Patrice!
400
01:24:10,880 --> 01:24:12,050
It was an accident, Mom.
401
01:24:12,279 --> 01:24:13,300
He had an accident.
402
01:26:08,489 --> 01:26:10,130
Grandma?
403
01:26:11,460 --> 01:26:13,069
I saw what happened.
404
01:26:16,199 --> 01:26:19,449
Mommy pushed Uncle Patrice's head
in the hot water.
405
01:26:21,840 --> 01:26:24,329
She told him
to go near the window...
406
01:26:33,449 --> 01:26:34,739
Come here!
407
01:26:54,770 --> 01:26:55,970
Isabelle-Marie!
408
01:26:56,210 --> 01:26:57,729
Thought you were out for a walk.
409
01:26:58,010 --> 01:26:59,649
What are you doing?
410
01:27:00,510 --> 01:27:02,789
- Some retouches.
- Never touch my things again!
411
01:27:04,119 --> 01:27:06,260
I thought it'd be better
without Dad always here.
412
01:27:06,619 --> 01:27:09,310
I know what you did
to your brother. Monster!
413
01:27:09,760 --> 01:27:11,369
- What did I do?
- You ruined him!
414
01:27:12,319 --> 01:27:13,579
He hurt himself.
415
01:27:13,859 --> 01:27:15,729
- Who told you that?
- Your daughter.
416
01:27:16,060 --> 01:27:17,079
My daughter?
417
01:27:17,829 --> 01:27:20,199
Well, she's lying.
it was an accident.
418
01:27:20,600 --> 01:27:22,090
Just like it was for Lanz.
419
01:27:22,369 --> 01:27:24,100
You should have never come back.
420
01:27:24,399 --> 01:27:26,739
I never want to see you
and your daughter again!
421
01:27:27,970 --> 01:27:29,609
Can't you see
your sister's dangerous ?
422
01:27:29,909 --> 01:27:33,189
You really understand nothing!
Look Look!
423
01:27:33,710 --> 01:27:35,789
Who'Il take care of him? You?
424
01:27:36,479 --> 01:27:38,500
Who'Il take care of you? Him?
425
01:27:39,250 --> 01:27:41,649
Let me help and
I'Il forgive you for everything.
426
01:27:42,050 --> 01:27:44,189
- You're leaving!
- Not without helping you!
427
01:27:44,560 --> 01:27:47,659
_ You leave within the hour!
- We're bound, Mom.
428
01:27:48,229 --> 01:27:49,869
- Out!
- It's sad, but it's the truth!
429
01:27:50,159 --> 01:27:51,890
Out!
430
01:27:54,329 --> 01:27:57,199
Whether you like it or not,
you can be sure...
431
01:27:58,840 --> 01:28:00,149
I'm going to help you.
432
01:28:08,310 --> 01:28:10,090
Come on. We're going.
433
01:28:11,920 --> 01:28:13,060
Come.
434
01:28:17,020 --> 01:28:19,920
- Where are we going?
- We're taking the train.
435
01:28:37,409 --> 01:28:38,810
I'Il be back.
436
01:29:45,510 --> 01:29:46,939
Come closer.
437
01:29:49,579 --> 01:29:50,890
Sit.
438
01:30:00,590 --> 01:30:01,819
You remember?
439
01:30:02,960 --> 01:30:05,449
When we used to
come here all together?
440
01:30:08,100 --> 01:30:10,270
Isabelle-Marie was so charming.
441
01:30:12,569 --> 01:30:14,060
And your father
wouldn't stop saying
442
01:30:14,340 --> 01:30:15,600
how much he loved her.
443
01:30:19,579 --> 01:30:21,159
But not as much as me.
444
01:30:25,750 --> 01:30:27,829
I think a lot about those times.
445
01:30:33,930 --> 01:30:35,159
You know...
446
01:30:36,229 --> 01:30:38,310
Everything might end soon.
447
01:30:48,510 --> 01:30:52,699
And I'm really trying to understand
what happened to us.
448
01:30:56,880 --> 01:30:59,069
Why we're not like everyone else.
449
01:31:42,189 --> 01:31:43,500
Patrice...
450
01:31:48,670 --> 01:31:50,659
You have to leave here
for a while.
451
01:31:52,569 --> 01:31:54,060
I have to be alone.
452
01:31:55,510 --> 01:31:58,090
You know you're not well.
You know it.
453
01:31:59,609 --> 01:32:00,779
You need help.
454
01:32:04,880 --> 01:32:06,310
But I'm fine.
455
01:32:07,250 --> 01:32:08,420
You're wrong.
456
01:32:12,689 --> 01:32:13,949
What about my horse?
457
01:32:14,930 --> 01:32:16,359
I'Il take care of it.
458
01:32:19,770 --> 01:32:20,880
Come on.
459
01:32:22,569 --> 01:32:24,180
We have to pack your bags.
460
01:32:43,260 --> 01:32:44,279
- Mom?
- Yeah?
461
01:32:44,489 --> 01:32:47,210
Why did you hurt Uncle Patrice?
462
01:32:56,300 --> 01:32:59,699
Because I love him
and I didn't have any choice.
463
01:33:01,670 --> 01:33:03,069
I love you too.
464
01:33:04,010 --> 01:33:06,260
Don't worry,
Mommy's going to fix everything.
465
01:38:29,300 --> 01:38:32,579
Look, Mommy. The sun's going
to burn the mountain!
466
01:38:33,100 --> 01:38:34,270
Yes, honey.
467
01:38:35,640 --> 01:38:37,720
Come on, time to go.
468
01:38:38,079 --> 01:38:39,859
We're going to see G randma.
469
01:40:47,270 --> 01:40:48,819
Are we staying this time?
470
01:40:49,109 --> 01:40:52,100
Shhh! We have to be
very, very quiet.
471
01:40:52,939 --> 01:40:54,640
We don't want to spoil
Grandma's surprise.
472
01:40:54,949 --> 01:40:56,000
No, we don't.
473
01:40:56,479 --> 01:41:00,170
Wait for me here and don't move.
You must absolutely stay here.
474
01:41:00,750 --> 01:41:01,770
OK.
475
01:43:08,479 --> 01:43:10,439
I told you I'd be back.
476
01:43:12,420 --> 01:43:13,529
What are you doing here?
477
01:43:13,750 --> 01:43:15,890
- Where's Patrice?
- Gone. But I forbade- -
478
01:43:16,250 --> 01:43:17,859
Listen!
479
01:43:26,760 --> 01:43:27,899
I'm freeing you.
480
01:43:38,909 --> 01:43:41,949
You can never say
I didn't love you!
481
01:43:47,989 --> 01:43:49,800
I'Il see you soon, Mom.
482
01:44:20,020 --> 01:44:21,479
Mommy, stop!
483
01:44:22,289 --> 01:44:23,550
It's over!
484
01:44:23,789 --> 01:44:24,810
Where's Grandma?
485
01:44:34,699 --> 01:44:36,010
Mom?
486
01:44:37,869 --> 01:44:41,210
Never forget that everything I do
is because I love you.
487
01:44:42,039 --> 01:44:43,329
Now don't move.
488
01:44:49,010 --> 01:44:50,789
Get back!
489
01:45:07,699 --> 01:45:08,899
Mom?
490
01:45:14,439 --> 01:45:15,930
Mom!
491
01:46:13,930 --> 01:46:16,479
What would you have done
if I jumped?
492
01:46:16,899 --> 01:46:18,300
I'm scared.
493
01:46:19,300 --> 01:46:21,170
So that means you love me.
494
01:46:26,880 --> 01:46:30,069
We love each other.
That's what's important.
495
01:46:34,750 --> 01:46:37,060
As long as you love me,
I'Il live.
496
01:47:20,430 --> 01:47:22,239
Please Patrice
don't come here any'more,
497
01:47:22,569 --> 01:47:24,619
- Patrice, are you happy?
- Don't be scared,
498
01:47:24,970 --> 01:47:26,109
rhe things you say,
sweet Patri'ce,
499
01:47:26,300 --> 01:47:27,470
You have to stop
Loving your mother,,,
500
01:47:27,710 --> 01:47:29,850
You're just a dumb animal!
She's dangerous,
501
01:47:30,210 --> 01:47:32,020
- You'll learn to be ugly,
- Mother doesn't love you,
502
01:47:32,340 --> 01:47:33,539
Your horse was running too fast,
503
01:47:33,779 --> 01:47:35,739
What do you and Mom do at night
when you're together?
504
01:47:36,079 --> 01:47:37,369
Your sister
will take care of you,
505
01:47:37,619 --> 01:47:38,640
Animal!
506
01:48:17,149 --> 01:48:18,439
I am my horse,
507
01:48:20,760 --> 01:48:22,020
TO MY MOTHER
30828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.