All language subtitles for La Peau Qui Brule tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,424 --> 00:00:32,334 ATE�L� TEN 2 00:02:45,870 --> 00:02:48,290 -Ge� oldu ,hadi gidelim. -�p beni 3 00:02:49,200 --> 00:02:50,168 Yar�ndan sonra.... 4 00:02:50,169 --> 00:02:51,511 ....d�nyan�n t�m zaman� bizim olacak. 5 00:02:51,512 --> 00:02:52,933 Birdaha �p. 6 00:03:07,710 --> 00:03:10,078 Asla daha az�yla yetinmeyeceksin de�il mi? 7 00:03:10,079 --> 00:03:13,407 Hay�r,hay�r, asla yetinmeyece�im ,asla ! 8 00:03:13,408 --> 00:03:16,727 �imdi, sak�n unutma: yar�n saat tam 10'da. 9 00:03:17,435 --> 00:03:20,884 U�ak beklemez ve bilet kontrol 11:20 de son. Tamam m�? 10 00:03:20,885 --> 00:03:23,255 -Biletini tekrar g�ster bana. -Olmaz. 11 00:03:23,290 --> 00:03:25,472 Onlara g�sterirsin. Oh onlar� tutmay� o kadar seviyorum ki. 12 00:03:25,473 --> 00:03:26,637 L�tfen ! Bu beni �ok mutlu ederdi. 13 00:03:26,672 --> 00:03:29,007 Ama b�y�k aptal onlar� bulursa u�a��m�z� arkas�ndan ho��akal �p�c��� ile yollar�z. 14 00:03:29,008 --> 00:03:31,504 Endi�e etme. Bu saate kadar �oktan sarho� olmu�tur o. 15 00:03:31,505 --> 00:03:34,260 O hi� bir�ey bulamaz,sadece bana b�rak... 16 00:03:34,946 --> 00:03:36,628 Pekala, ama yinede dikkatli ol. 17 00:03:36,629 --> 00:03:38,410 ve onlar� bir an bile g�rmesine m�ssaade etme tatl�m. 18 00:03:40,087 --> 00:03:41,476 Ho��akal Messalina. 19 00:03:42,890 --> 00:03:45,484 Bayy.Yar�n� sak�n unutma. 20 00:11:05,959 --> 00:11:06,794 �yi ak�amlar efendim. 21 00:11:06,918 --> 00:11:08,645 -Viski -Hemen efendim. 22 00:11:20,655 --> 00:11:21,984 -�yi ak�amlar hayat�m. -�yi ak�amlar. 23 00:11:22,619 --> 00:11:23,895 Bana da bir i�ki �smarlar m�s�n? 24 00:11:25,288 --> 00:11:26,987 Bende bir viski alay�m. 25 00:11:27,986 --> 00:11:29,290 Birilerine bak�n�yor gibisin. 26 00:11:29,291 --> 00:11:30,807 Evet. 27 00:11:30,808 --> 00:11:32,655 Ben senin i�in yeterli bir kad�n de�ilmiyim sence? 28 00:11:32,656 --> 00:11:34,340 Evet, ama benim arad���m siz de�ilsiniz. 29 00:11:35,471 --> 00:11:37,162 O buralardan m�? 30 00:11:37,163 --> 00:11:38,249 Belki de. 31 00:11:44,297 --> 00:11:45,727 Tan�d�k geliyormu? 32 00:11:46,154 --> 00:11:49,383 Elbette; K�z�l olan bizim patronun sevgilisiydi. 33 00:11:52,138 --> 00:11:54,471 Afedersiniz, benim yapacak i�lerim var. 34 00:12:52,664 --> 00:12:55,170 Bir sigara al�rm�s�n arkada��m? 35 00:12:55,834 --> 00:12:56,787 Hay�r,b�yle iyi. 36 00:12:56,788 --> 00:13:00,066 Neden? yoksa d�nyan�n gidi�at�ndan memnun musun? 37 00:13:00,067 --> 00:13:02,021 D�nya umrumda bile de�il. 38 00:13:03,763 --> 00:13:05,616 Hakl�s�n, tam bir bok y���n�. 39 00:13:15,980 --> 00:13:18,665 Hadi burdan uzayal�m. Gidiyoruz. 40 00:13:20,353 --> 00:13:22,312 Hadi, gidiyoruz. 41 00:13:40,119 --> 00:13:41,820 Sonunda yaln�z kald�k i�te. 42 00:13:41,821 --> 00:13:43,265 Seni onunla yaln�z b�rakay�m. 43 00:13:43,266 --> 00:13:44,934 O hi� konu�maz. 44 00:13:44,935 --> 00:13:46,788 O sen nereye istersen oraya gelir. 45 00:13:46,789 --> 00:13:49,458 Onu sana veriyorum. Bayy. 46 00:14:27,769 --> 00:14:30,858 Eee i�miyormuysun? Yoksa sende mi i�miyorsun? 47 00:14:31,355 --> 00:14:33,010 Yoksa daha k���km�s�n? 48 00:14:36,205 --> 00:14:37,860 Ger�ekten �i�meymi�sin. 49 00:14:49,001 --> 00:14:51,039 Hala y�z�n� g�rmedim. 50 00:15:02,699 --> 00:15:04,207 Ne felaket... 51 00:15:12,253 --> 00:15:14,328 Seni onaraca��m. 52 00:15:38,785 --> 00:15:40,999 Seni �ok g�zel yapaca��m. G�zel bir d�� gibi. 53 00:15:45,244 --> 00:15:46,877 �ok g�zel olmal�s�n. 54 00:15:46,878 --> 00:15:50,908 �ok yumu�ak...Saf... 55 00:15:54,806 --> 00:15:56,069 ve sad�k. 56 00:15:58,614 --> 00:16:01,533 D�nyadaki her kad�n�n olmas� gerekti�i gibi. 57 00:16:32,886 --> 00:16:34,764 Muhte�emsin. 58 00:20:12,211 --> 00:20:13,342 ���yor musun? 59 00:21:16,635 --> 00:21:19,506 E�er sadece bir d��sen, l�tfen konu�ma. 60 00:21:48,646 --> 00:21:49,407 Eee? 61 00:21:50,536 --> 00:21:53,325 Bunun i�in 228.000 lira veririm. 62 00:21:56,193 --> 00:21:58,097 O da senin i�in Johny. 63 00:22:02,107 --> 00:22:02,951 Te�ekk�rler. 64 00:22:15,471 --> 00:22:17,755 Bitanem ! Ben geldim. 65 00:22:25,133 --> 00:22:26,605 Gel bitanem. 66 00:22:29,268 --> 00:22:31,022 �ok uzun de�il mi? 67 00:22:31,759 --> 00:22:33,709 Benim i�in nas�l oldu�unu bir hayal et. 68 00:22:41,370 --> 00:22:42,273 Parti ! 69 00:22:48,053 --> 00:22:51,926 Boyalar ve tuval, sana �ok g�zel bir elbise yapaca��m. 70 00:22:53,811 --> 00:22:56,299 Hay�r, bu resmim i�in. 71 00:22:59,659 --> 00:23:02,892 Sen bir meleksin. Herzaman mutlu olaca��z. 72 00:23:17,392 --> 00:23:18,599 Burda bekle. 73 00:24:00,926 --> 00:24:01,919 ��te ! 74 00:24:03,753 --> 00:24:05,747 Bu pek g�zel say�lmaz ama bununla daha rahat edersin. 75 00:24:06,389 --> 00:24:07,649 Ak�am yeme�i i�in haz�rlan. 76 00:24:08,226 --> 00:24:09,982 Ben her�eyi haz�rlar�m. 77 00:24:46,732 --> 00:24:48,776 Bu gece olacaklar� bir hayal et. 78 00:24:48,777 --> 00:24:52,034 Ruhun kar��l���nda b�t�n v�cudum sana ait olacak. 79 00:24:55,276 --> 00:24:59,228 Bedenimle b�t�n bir gece neler yapabilece�ini bir hayal et. 80 00:25:04,336 --> 00:25:05,908 Hemen al onu ! 81 00:25:12,323 --> 00:25:15,939 Afedersin. Seni bu elbiseyle istemiyorum. 82 00:25:19,966 --> 00:25:22,392 Beni anlamal�s�n.. Seni alt�nla kaplamak istiyorum. 83 00:25:25,156 --> 00:25:25,968 Gel buraya. 84 00:25:31,743 --> 00:25:32,767 Hadi kutlayal�m bunu. 85 00:25:48,512 --> 00:25:50,296 A�k�m�za kadeh kald�ral�m ! 86 00:25:59,912 --> 00:26:03,251 ��elim! Oh bu bitmi�. ! 87 00:26:42,992 --> 00:26:46,540 Tenimin alev alev oldu�unu hissediyor musun? 88 00:27:55,764 --> 00:27:58,506 Oh, John ! John! 89 00:30:12,045 --> 00:30:15,436 Biraz daha John, biraz daha ! 90 00:30:29,745 --> 00:30:32,213 Onun kalitesi inkar etmeyece�imi biliyorsunuz bay Ward,..... 91 00:30:32,214 --> 00:30:34,625 ....ama bu tarzdakileri pek satm�yoruz. 92 00:30:34,626 --> 00:30:36,821 G�n�m�zde daha ticari olanlar ra�bet g�r�yor. 93 00:30:36,822 --> 00:30:38,978 Mesela ��plak g�zel kad�n resimleri... 94 00:30:38,979 --> 00:30:40,810 Hatta pornografik �izimlerde olur de�il mi? 95 00:30:40,811 --> 00:30:42,772 Bunu ima ediyorsunuz de�il mi? 96 00:30:42,773 --> 00:30:44,426 Siktirin gidin! 97 00:31:05,658 --> 00:31:06,784 Nas�l gitti? 98 00:31:06,785 --> 00:31:10,199 -Berbat. -Yani? 99 00:31:12,680 --> 00:31:13,766 Yanisi yok i�te. 100 00:31:19,203 --> 00:31:20,542 Alm�yorlar. 101 00:31:21,628 --> 00:31:24,213 ��plak kad�n resimleri. Art�k sadece onlar� al�yorlarm��. 102 00:31:25,052 --> 00:31:26,659 Neden sende istedikleri gibi �izmiyorsun 103 00:31:26,660 --> 00:31:28,999 Ben asla emir almam. 104 00:31:29,000 --> 00:31:30,589 Ben ressam�m,sadece istedi�imi �izerim. 105 00:31:31,516 --> 00:31:33,580 S�rf bu y�zden mi sevgisiz ve temizlikten yoksun ya�amak zorunday�z? 106 00:31:34,550 --> 00:31:37,021 Mutfakta yumurta,ekmek ve meyve var. 107 00:31:38,723 --> 00:31:43,212 Sadece d�zenli bir ak�am yeme�i istiyorum! Ama bu bile bize l�ks ! 108 00:31:43,213 --> 00:31:45,912 E�er bunlar senin i�in yeterli de�ilse, daha fazlas�n� bulabilirim. 109 00:31:45,913 --> 00:31:48,938 Sadece kendini d���n�yorsun. Birs�r� �eye ihtiyac�m var. 110 00:31:49,999 --> 00:31:52,793 Ama senin umrunda bile de�il, umrunda m�? 111 00:31:54,153 --> 00:31:55,876 Kes sa�malamay�. 112 00:31:57,706 --> 00:32:01,501 Sa�mal�k m�? Hi� de sa�ma de�il ! 113 00:32:01,502 --> 00:32:03,701 Sen beni sadece yatakta ve sevi�irken hat�rl�yorsun. 114 00:32:03,702 --> 00:32:05,926 Haks�zl�k ediyorsun. Seni mutlu etmeye �abal�yorum. 115 00:32:05,927 --> 00:32:07,668 Sen de biliyorsun bunu. 116 00:32:07,703 --> 00:32:09,869 O insanlar� dinle sevgilim, sana yalvar�yorum. 117 00:32:09,870 --> 00:32:12,356 �stedikleri gibi �izmeyi bir dene. 118 00:32:13,461 --> 00:32:15,381 -Bunun i�in sana modellik edebilirim. -Hay�r ! 119 00:32:17,032 --> 00:32:18,973 Ama neden? Ben yeterince g�zel de�il miyim ? 120 00:32:21,200 --> 00:32:24,661 Nas�l yap�laca��n� bilmedi�imi mi sand�n? Bak ! 121 00:32:31,340 --> 00:32:36,849 Ahlaks�z ! Zavall� ! 122 00:32:39,662 --> 00:32:41,380 Ya da ba�tan ��kar�c� bir kad�n ! 123 00:32:44,575 --> 00:32:46,290 Mutlu olmam� istemiyor musun? 124 00:32:47,377 --> 00:32:48,743 E�er bu resmi �izersen... 125 00:32:48,744 --> 00:32:50,041 Bende senin o �ok sevdi�in... 126 00:32:50,042 --> 00:32:51,987 �eyi sana verece�im. 127 00:32:51,988 --> 00:32:54,504 Hay�r ! 128 00:32:58,683 --> 00:32:59,952 850 Lira. 129 00:33:01,204 --> 00:33:02,294 Ne kadar dedin? 130 00:33:02,761 --> 00:33:05,519 Hadi 1000 olsun. Al yada git. 131 00:33:07,994 --> 00:33:11,239 Tamam kabul,sat�yorum. 132 00:33:21,614 --> 00:33:22,992 �ok g�zelmi�. Kim bu kad�n? 133 00:33:22,993 --> 00:33:26,241 Bilmiyorum. Muhtemelen kar�s� yada sevgilisi. 134 00:33:27,136 --> 00:33:28,777 John Ward. 135 00:33:28,778 --> 00:33:32,096 Evet. Tuhaf biri ama iyi bir sanat��. 136 00:33:32,097 --> 00:33:33,408 Daha do�rusu... 137 00:33:33,409 --> 00:33:35,998 o m�kemmel, heyecan verici dokunu�lar� var. 138 00:33:35,999 --> 00:33:38,460 Bay Ward nerede ya��yor? 139 00:33:38,461 --> 00:33:40,194 Adresini bulabilirim. 140 00:34:12,695 --> 00:34:16,451 Oh hayat�m, seninle sevi�mek istiyorum. 141 00:36:54,829 --> 00:36:56,219 G�nayd�n. 142 00:36:57,987 --> 00:36:59,225 Ate�in var m�? 143 00:36:59,226 --> 00:37:01,409 Elbette. 144 00:37:06,869 --> 00:37:08,582 Burada yaln�z m� ya��yorsunuz? Sevgiliniz burda de�il mi? 145 00:37:09,468 --> 00:37:10,276 Hay�r. 146 00:37:14,381 --> 00:37:15,785 Evde kimse var m�? 147 00:37:16,619 --> 00:37:20,076 Hay�r. Ama ak�ama geri gelecek. 148 00:37:22,012 --> 00:37:24,709 Nas�l biri b�yle bir kad�n� burda yaln�z b�rakabilir? 149 00:37:24,710 --> 00:37:27,819 -Siz b�rakmazm�yd�n�z? -Hay�r,ben deli de�ilim. 150 00:37:28,966 --> 00:37:32,148 �ey..Ben i�eri giriyorum. 151 00:37:32,827 --> 00:37:34,244 Ne aceleniz var? 152 00:37:35,006 --> 00:37:37,691 Sizi b�yle yaln�z ve zavall� bir �ekilde kalmamal�s�n�z de�il mi? 153 00:37:37,692 --> 00:37:39,538 Bir ka� dakika s�cakl���n�z� taday�m. 154 00:37:39,573 --> 00:37:41,189 Tad�na bakmadan gitmeyece�im. 155 00:37:41,190 --> 00:37:46,965 Hay�r,hay�r gitmelisiniz. hay�r, istemiyorum. Hay�r,hay�r. Rahat b�rak�n beni,l�tfen ! 156 00:37:46,966 --> 00:37:51,555 hay�r,hay�r,hay�r, durun, hay�r ! 157 00:37:55,053 --> 00:37:56,732 750 Lira olur mu? 158 00:37:58,203 --> 00:38:00,218 Bende kar etmek zorunday�m. 159 00:38:01,347 --> 00:38:02,610 Bu sadece ba�lang��. 160 00:38:05,382 --> 00:38:08,321 Birdaha ki sefere bu fiyat olmayacak, inan bana. 161 00:38:13,162 --> 00:38:14,987 Yanarda� gibisin. 162 00:38:16,363 --> 00:38:19,602 -Ben yapmak istemiyordum. -O zaman ben �ansl�y�m. 163 00:38:20,898 --> 00:38:23,987 -Yak�nda yine gelecekmisin? -Emin olabilirsin ! 164 00:38:28,460 --> 00:38:30,494 Ama dikkat et ,o evde olmamal�. 165 00:38:30,495 --> 00:38:32,154 Gelirken havaya bir el ate� edece�im. 166 00:38:32,155 --> 00:38:33,808 E�er evdeysen kap�ya ��kars�n. 167 00:38:33,809 --> 00:38:36,478 E�er evde yoksan ba�ka bir g�n tekrar gelirim. 168 00:39:23,212 --> 00:39:24,311 Senmisin sevgilim? 169 00:39:25,658 --> 00:39:27,558 Niye soruyorsun? Ba�kas�n� m� bekliyordun? 170 00:39:29,013 --> 00:39:30,246 Ne kadar da aptalm��s�n ! 171 00:39:30,247 --> 00:39:32,443 Elbisemi getirirmisin l�tfen? 172 00:39:39,085 --> 00:39:40,803 -Al. -Te�ekk�r ederim. 173 00:39:58,602 --> 00:40:00,223 Bu ak�am pek nazik de�ilsin. 174 00:40:04,443 --> 00:40:05,570 Bug�n neler yapt�n ? 175 00:40:05,571 --> 00:40:07,592 Hi�bir�ey.Sadece uyudum. 176 00:40:10,356 --> 00:40:11,311 O nedir ? 177 00:40:11,832 --> 00:40:12,833 Bir fi�ek. 178 00:40:13,023 --> 00:40:14,676 Kap�n�n d���nda yerde buldum. 179 00:40:15,176 --> 00:40:16,451 �lgin�.. 180 00:40:16,452 --> 00:40:19,441 Evet. Kimbilir oraya nas�l gelmi�tir. 181 00:40:20,966 --> 00:40:23,419 Muhtemelen birisi tesad�fen f�rlatm��t�r. 182 00:40:23,420 --> 00:40:24,899 Birilerini g�rd�n m� d��arda ? 183 00:40:25,929 --> 00:40:28,719 hay�r, ��leden sonra uyuyordum, o esnada olmu� olmal�. 184 00:40:28,720 --> 00:40:31,331 Oh l�tfen John, bir fi�ek y�z�nden... 185 00:40:31,332 --> 00:40:33,725 ...ak�am�m�z� mahvetmeyecesin de�il mi ? 186 00:40:43,020 --> 00:40:44,765 Bay Ward. 187 00:40:44,766 --> 00:40:47,376 Son g�r��memizden bu yana sizi �ok d���nd�m. 188 00:40:47,377 --> 00:40:49,015 Vay ,ne dokunakl�. 189 00:40:49,016 --> 00:40:51,021 Zor bir adams�n�z. 190 00:40:51,022 --> 00:40:52,996 ama ayn� zamanda yetenekli bir ressams�n�z.Sizi sevdim. 191 00:40:52,997 --> 00:40:54,470 Bunu s�ylemek i�in mi beni durdurdunuz ? 192 00:40:54,471 --> 00:40:57,196 Oh hay�r ! Size ba�ka bir tablo sipari�i vermek istiyorum. 193 00:40:58,554 --> 00:41:01,928 -Hala fiyat�n�z 1000 lira m�? -Hay�r.Daha fazlas�. 194 00:41:01,929 --> 00:41:03,253 Ne tablosu olacak? 195 00:41:03,814 --> 00:41:06,800 Ger�ek�i ,s�cak ve ��plak bir ba�ka tablo istiyorum. 196 00:41:06,801 --> 00:41:08,197 Ne boyutta ? 197 00:41:08,198 --> 00:41:11,156 Bunun ilkinden daha b�y�k olmas�n� istiyorum. 198 00:41:11,157 --> 00:41:12,576 Bunun i�in 2000 Lira verece�im. 199 00:41:12,577 --> 00:41:14,694 Sal� g�n� d�kkanda saat ��te diyelim. 200 00:41:14,729 --> 00:41:16,779 O zaman haftaya sal� galeride olur mu? 201 00:41:16,780 --> 00:41:17,404 Tamam. 202 00:41:17,405 --> 00:41:18,676 -Dostum Serelmann'a selamlar�m� iletin. -Olur. 203 00:41:18,677 --> 00:41:22,450 Ve unutmay�n, en �nemlisi �ok �ey olaml�... 204 00:41:22,451 --> 00:41:24,209 Olacakt�r. 205 00:41:27,382 --> 00:41:28,782 Yar�n bitecek. 206 00:41:28,783 --> 00:41:30,727 Ohh �ok iyi.. 207 00:41:48,211 --> 00:41:49,535 Birlikte olamaya ba�lad���m�zdan beri... 208 00:41:49,536 --> 00:41:50,976 verdi�im pozlar i�inde ilk kez bu tabloda bu kadar zorland�n. 209 00:41:50,977 --> 00:41:54,123 Ama onlar�n mutlaka almas� i�in bu kadar zorland�m. 210 00:41:55,558 --> 00:41:57,503 Bu tablo tam 2000 Lira. 211 00:41:59,095 --> 00:42:03,816 -Umar�m en az�ndan bir �i�ek al�rs�n bana. -Bilmem,bakar�z. 212 00:42:05,604 --> 00:42:09,214 Hi� kibar de�ilsin. Harika bir fikrim var. 213 00:42:12,763 --> 00:42:15,444 ��te, bak ne kadar g�zeller.. 214 00:42:17,605 --> 00:42:19,973 Bunlar� giyersem beni be�enmez misin? 215 00:42:23,768 --> 00:42:26,829 ��te burda.Sadece bir bikini. 216 00:42:27,697 --> 00:42:32,371 Ya bu �izmeler. Ne kadar da harikalar. 217 00:42:35,623 --> 00:42:38,450 Ya bu elbiseye ne dersin? Bu �ok g�zel. 218 00:42:38,451 --> 00:42:40,697 -John ! -Ne ? 219 00:42:41,428 --> 00:42:45,049 Seninle konu�uyorum. -Sen beni dinlemiyor musun ? 220 00:42:46,944 --> 00:42:48,236 Sen ne d���n�yordun? 221 00:42:49,534 --> 00:42:51,385 Belki de ba�ka bir kad�n� d���n�yordun? 222 00:42:52,329 --> 00:42:55,292 Hay�r,beni rahat b�rak. Senden i�reniyorum. 223 00:42:55,293 --> 00:42:57,508 Hayat�mda sadece senin oldu�una yemin ederim. 224 00:42:58,924 --> 00:43:00,074 Sadece ne? 225 00:43:01,897 --> 00:43:04,662 B�yle sevilebilecek tek kad�n. 226 00:43:28,401 --> 00:43:32,396 -Bay�m ? -Madam. Bay Ward evdemiydi ? 227 00:43:33,285 --> 00:43:36,192 Evet, ama 15 dakika �nce d��ar� ��kt�. 228 00:43:36,193 --> 00:43:37,030 Ne yaz�k. 229 00:43:37,031 --> 00:43:39,223 Resim teslime haz�rm� acaba? 230 00:43:39,452 --> 00:43:43,473 Oh , siz sipari�i veren ki�isiniz de�il mi? 231 00:43:43,734 --> 00:43:48,035 �mer bey. Hizmetinizdeyim madam. -L�tfen i�eri buyrun. 232 00:43:48,036 --> 00:43:51,035 Te�ekk�rler. Sizi �ok rahats�z etmeyece�im. 233 00:43:59,367 --> 00:44:01,399 Burdan ge�iyordum da... 234 00:44:01,400 --> 00:44:03,568 tabloyuda alabilece�imi d���nd�m. 235 00:44:04,124 --> 00:44:07,236 Ayn� zamanda da b�yle bir sanat��n�n b�y�leyici evini de g�rmek istedim. 236 00:44:09,745 --> 00:44:11,228 L�tfen ba���lay�n, evin hali berbat. 237 00:44:11,229 --> 00:44:16,037 Hi� m�him de�il.Sizin varl���n�z evi b�y�leyici k�l�yor zaten. 238 00:44:16,038 --> 00:44:18,566 E�er tablodaki modelin orjinalini g�rmeseydim 239 00:44:18,567 --> 00:44:20,119 kahr�mdan �l�rd�m. 240 00:44:21,102 --> 00:44:24,177 �tiraf etmeliyim ki ondan daha ola�an�st�s�n�z. 241 00:44:25,043 --> 00:44:27,314 -M�balaha ediyorsunuz. -Hay�r etmiyorum. 242 00:44:33,188 --> 00:44:35,851 �ki resminiz var ama �imdiden.. 243 00:44:35,852 --> 00:44:38,452 sizin koyu bir hayran�n�z�m. Hemde �ok koyu. 244 00:44:38,453 --> 00:44:41,413 Bu y�zden ba�ka bir sipari� daha vermeye karar verdim. 245 00:44:41,414 --> 00:44:42,638 Bu ���nc� olacak. 246 00:44:42,639 --> 00:44:47,166 Tablolarda beni s�rekli elbisesiz... 247 00:44:47,201 --> 00:44:52,403 g�rd���n�z� d���n�nce bu beni fazlas�yla utand�r�yor.. 248 00:44:52,457 --> 00:44:54,751 Ah Madam bu zavall� g�zlerime kendinizi g�sterdi�iniz i�in size sonsuz minnetar�m. 249 00:44:54,752 --> 00:44:56,420 ... 250 00:44:57,279 --> 00:45:01,084 Herneyse,beni ba���lay�n ama sizin gibi bir kad�n... 251 00:45:01,085 --> 00:45:04,972 bu m�tevaz� ya�amdan �ok daha fazlas�n� hakediyor. 252 00:45:04,973 --> 00:45:07,976 E�er isterseniz sizin i�in her�eyi vermeye haz�r birisini bulabilirsiniz. 253 00:45:07,977 --> 00:45:12,512 M�cevherler, k�rkler, l�ks bir ev, her �ey ! 254 00:45:12,513 --> 00:45:14,623 Oh l�tfen yapmay�n ! 255 00:45:16,551 --> 00:45:17,615 Bu da neydi b�yle ? 256 00:45:17,616 --> 00:45:20,381 Bir avc�. Ward'�n bir dostu. 257 00:45:21,094 --> 00:45:22,638 O sizi burda g�rmemeli. 258 00:45:22,639 --> 00:45:26,590 Hay�r. Benim gitmem daha iyi olur , onu d��arda kar��lamal�y�m. 259 00:45:26,591 --> 00:45:30,405 Bir dakika s�rmez. Tamam m�? 260 00:45:30,406 --> 00:45:33,376 Evet.L�tfen gidin. 261 00:45:33,377 --> 00:45:35,488 �abucak gidece�ini san�yorum.Oh ,Oh hay�r. 262 00:45:58,218 --> 00:46:03,268 Hay�r, dur, hay�r. Bug�n olmaz. 263 00:46:03,269 --> 00:46:04,266 Ne demek bug�n olmaz ? 264 00:46:04,267 --> 00:46:05,117 Bir haftad�r seni g�rm�yorum. 265 00:46:05,118 --> 00:46:07,790 Evde birisi var. John'un bir m��terisi burda. 266 00:46:46,247 --> 00:46:47,958 Afedersin sevgili dostum. 267 00:46:47,959 --> 00:46:50,364 .�� toplant�m�z d���nd���mden uzun s�rd�. 268 00:46:50,365 --> 00:46:52,349 Oh, sorun de�il 269 00:47:02,378 --> 00:47:06,081 -Ama bu "o" de�il ! -Kim ? 270 00:47:08,223 --> 00:47:12,184 Modelin. Bu sadece onun gibi g�r�nen ba�ka biri. 271 00:47:12,990 --> 00:47:15,499 Neden ? Onu tan�yormusunuz ? 272 00:47:15,500 --> 00:47:19,325 Hay�r, �nceki tablolar�ndaki ..... 273 00:47:19,326 --> 00:47:21,006 model de�il demek istedim 274 00:47:21,432 --> 00:47:24,490 Neden sordunuz ? Bu da bir ��plak kad�n portresi de�il mi? 275 00:47:25,321 --> 00:47:26,687 Evet, kabahat benim. 276 00:47:26,688 --> 00:47:31,529 Bu tabloda da ayn� y�z� kullanman� s�ylemeyi unuttum. 277 00:47:32,443 --> 00:47:35,076 Pekala bundan sonraki resimlerde bu y�z... 278 00:47:35,077 --> 00:47:36,368 ve kal�ay� g�receksin. 279 00:47:37,353 --> 00:47:38,927 Bu da iyiydi. 280 00:47:40,389 --> 00:47:45,265 -Bunu de�i�tirebilirmiyiz ? -Kesinlikle olmaz. 281 00:47:53,796 --> 00:47:55,539 Pahal� ama g�zel bir tablo. 282 00:47:55,540 --> 00:47:57,335 Bu fiyat� hakediyor. 283 00:48:02,915 --> 00:48:04,971 Oh,evet bunun i�in bana g�venebilirsin. 284 00:48:06,614 --> 00:48:08,442 D�nd�n m� sevgilim ? 285 00:48:12,017 --> 00:48:14,242 Bana bir hediye getirdin mi? 286 00:48:16,387 --> 00:48:17,102 Hay�r. 287 00:48:17,687 --> 00:48:20,760 Bu �ok g�zel.. Ger�ekten iyi... 288 00:48:20,761 --> 00:48:24,154 Ben b�t�n g�n evde kal�p.... 289 00:48:24,155 --> 00:48:27,752 a�kla seni bekleyeyim, sense hem ge� hemde elin bo� olarak eve gel. 290 00:48:27,753 --> 00:48:30,458 Bana bir �ek yaz�d� ama o saatte banka �oktan kapanm��t�. 291 00:48:30,459 --> 00:48:34,517 Elbette,tabiiki.. Bankalar kapanm��t�r. 292 00:48:34,518 --> 00:48:36,809 Ama b�t�n g�n nerelerdeydin peki ? 293 00:48:37,864 --> 00:48:40,226 M��terim bir ka� saat beni bekletti. 294 00:48:40,227 --> 00:48:43,635 -Neden gecikmi� ? -�� toplant�s� varm��. 295 00:48:44,446 --> 00:48:46,089 Ne t�r bir i� toplant�s� oldu�unu tahmin edebiliyorum. 296 00:48:46,090 --> 00:48:48,699 Sana biraz nakit avans verdi mi? 297 00:48:48,700 --> 00:48:49,672 -Hay�r 298 00:48:50,876 --> 00:48:55,901 Do�ru ,unutmu�um. Senin gururun incinirdi yoksa. 299 00:48:55,902 --> 00:48:58,180 Galiba sen s�rekli kendi gururunu d���n�yorsun. 300 00:48:58,181 --> 00:48:59,667 Benim ne hissetti�im umrunda bile de�il. 301 00:48:59,668 --> 00:49:01,506 �ekti�im �zd�rap ve hayal k�r�kl��� umrunda m�? 302 00:50:07,350 --> 00:50:08,989 -K�ll�k nerde? -Bilmiyorum ? 303 00:50:08,990 --> 00:50:10,169 Bul onu. 304 00:50:38,732 --> 00:50:43,690 Demek �yle. Benden �z�r dlemelisin. 305 00:50:45,851 --> 00:50:47,720 Beni sarho� g�rmek ho�una gidiyor sanki. 306 00:50:49,356 --> 00:50:51,377 E�er �z�r dilersen seni affederim. 307 00:50:52,753 --> 00:50:54,091 Aynen. 308 00:50:57,504 --> 00:51:02,936 A�k�m, beni kollar�na al,... 309 00:51:04,910 --> 00:51:07,055 ve yata��m�za g�t�r. 310 00:51:08,343 --> 00:51:13,447 Can�m �ok istiyor ! Seni deliye d�nd�rece�im ! 311 00:51:17,152 --> 00:51:19,511 Nerede o ? Nereye saklad�n onu ? 312 00:51:20,213 --> 00:51:23,056 -Ne ? -�mer beyin izmariti. 313 00:51:23,548 --> 00:51:25,914 Masada. al onu. 314 00:51:26,871 --> 00:51:28,970 Ben hi�bir�eyi saklamad�m. 315 00:51:28,971 --> 00:51:31,452 Ben ne istersem yapar�m. 316 00:51:31,453 --> 00:51:33,905 Ve kimi istersen onunla olurum. 317 00:51:35,847 --> 00:51:37,411 Ne dedi�imi anlad�n m�? 318 00:51:38,396 --> 00:51:39,708 Orospu ! 319 00:51:42,238 --> 00:51:44,145 O naparsan yap beni be�eniyor. 320 00:51:44,146 --> 00:51:47,757 E�er senin o de�ersiz resimlerde ben olmasam,.... 321 00:51:47,758 --> 00:51:49,691 o tablolar� satabilece�ini mi san�yordun? 322 00:51:49,692 --> 00:51:52,493 Hay�r, kenara atarlard�. 323 00:51:53,567 --> 00:51:55,567 O domuzlar� neyin harekete ge�irdi�ini san�yorsun. 324 00:51:55,568 --> 00:51:57,272 ��te bu y�zden senin tablolar�n� al�yorlar 325 00:51:57,273 --> 00:51:58,416 .Kes sesini ! 326 00:52:00,571 --> 00:52:02,081 Ger�ek bu ! 327 00:52:02,082 --> 00:52:03,032 Evet, ger�ek bu 328 00:52:03,033 --> 00:52:05,376 ,bunu kabul etmelisin. -�eneni kapatacak m�s�n? 329 00:52:05,377 --> 00:52:08,651 Sence ben olmadan ya�ayabilir misin? 330 00:52:08,652 --> 00:52:12,144 Sana s�yl�yorum. ��nk� sende di�erleri gibisin. 331 00:52:12,145 --> 00:52:14,583 Domuz ! Zavall� sevgilim. 332 00:52:14,584 --> 00:52:17,216 S�nen bir balonsun sen. 333 00:52:17,913 --> 00:52:20,021 �u an itibariyle art�k patronu oynayamayacs�n, 334 00:52:20,996 --> 00:52:22,560 aksi halde derhal burdan �eker giderim. 335 00:52:22,750 --> 00:52:24,274 Yeteri kadar a��k anlatabildim mi? 336 00:52:25,859 --> 00:52:27,868 Nerede yanl�� yapt���n� g�rmelisin... 337 00:52:27,869 --> 00:52:30,077 belki o zaman seni affedebilirim 338 00:52:36,581 --> 00:52:38,275 �imdi gitte biraz uyumaya �al��. 339 00:53:55,403 --> 00:53:56,757 Bunu d���rd�n�z. 340 00:53:58,133 --> 00:53:59,032 Te�ekk�rler. 341 00:54:00,011 --> 00:54:02,428 Bulup buraya kadar getirmeniz �ok ho�. 342 00:54:02,429 --> 00:54:03,916 Ben te�ekk�r ederim. 343 00:54:03,917 --> 00:54:06,456 Onu �antam�n �st�ne koyabilirsiniz. 344 00:54:14,892 --> 00:54:17,626 G�zel g�r�n�yorsun. Buraya gel. 345 00:54:19,224 --> 00:54:21,259 Bunu s�rt�ma s�rerseniz �ok memnun olurum. 346 00:54:22,365 --> 00:54:23,637 B�yle daha kolay olur. 347 00:54:33,565 --> 00:54:35,527 Umar�m nas�l yapaca��n� biliyorsundur ? 348 00:54:37,486 --> 00:54:39,769 T�pten biraz s�k�t�ktan sonra, 349 00:54:39,770 --> 00:54:42,231 avucunuzla yayarak s�receksiniz. 350 00:54:52,424 --> 00:54:56,013 -Ne yap�yorsunuz? -Sizi kremliyorum. 351 00:54:57,164 --> 00:55:00,959 Onu biliyorum.Hayat�nda neler yapars�n demek istemi�tim. 352 00:55:00,960 --> 00:55:04,258 ��renciyim. Y�ksek okulday�m �u anda. 353 00:55:04,259 --> 00:55:07,397 Oh �ok g�zel. Ka� ya��ndas�n peki ? 354 00:55:09,456 --> 00:55:13,814 16. i�te bitti. 355 00:55:14,986 --> 00:55:17,549 Te�ekk�r ederim. 356 00:55:18,171 --> 00:55:21,134 Gel. Yan�ma uzan. 357 00:55:28,223 --> 00:55:29,656 Ad�n ne ? 358 00:55:29,657 --> 00:55:32,298 Benim mi? Aldine. 359 00:55:34,468 --> 00:55:36,173 Aldine ? 360 00:55:39,105 --> 00:55:41,732 Oh, g�ne�e bay�l�yorum. 361 00:55:45,719 --> 00:55:47,935 Bir k�z arkada��n var m� ? 362 00:55:47,936 --> 00:55:49,275 Hay�r. 363 00:55:50,128 --> 00:55:53,123 Neden ? Kad�nlardan ho�lanm�yormusun? 364 00:55:53,124 --> 00:55:53,863 Ho�lan�yorum. 365 00:55:53,864 --> 00:55:55,991 Daha �nce hi� bir kad�nla sevi�tin mi? 366 00:55:55,992 --> 00:55:58,895 -Hay�r. -Zavall� �ocuk. 367 00:58:39,940 --> 00:58:41,284 Ho��akal, Volcano ! 368 00:58:41,285 --> 00:58:43,059 Sen misin yoksa hayaletin mi? 369 00:58:43,731 --> 00:58:45,855 Ne oldu ? Yoksa senin alet uyand� m�? 370 00:58:45,856 --> 00:58:47,025 Ne ? Neden bahsediyorsun ? 371 00:58:47,026 --> 00:58:48,428 Kendi kendine "gidip �u aptal kad�n� g�reyim mi" dedin yoksa ? 372 00:58:48,429 --> 00:58:49,289 Aptal m�? 373 00:58:49,290 --> 00:58:50,438 �yi ama bu sefer giremezsin ! 374 00:58:50,439 --> 00:58:52,072 Art�k sana tutkun de�ilim anl�yormusun? 375 00:58:55,421 --> 00:58:56,533 Ne ? �aka m� yap�yorsun ? 376 00:58:56,534 --> 00:58:59,403 -Senden ho�land���m� bilmiyormusun g�zelim ? -L�tfen kes �unu ! 377 00:59:01,051 --> 00:59:02,696 Kibar ol, buraya gel. 378 00:59:02,697 --> 00:59:04,480 Sen �imdi yada sonra hep akl�na geldi�inde seveceksin beni. 379 00:59:04,481 --> 00:59:06,559 Bir seyehate ��km��t�m. Ve �imdi d�nd�m. 380 00:59:06,560 --> 00:59:07,996 Ne yalan ama ! 381 00:59:11,625 --> 00:59:14,658 �stersen kontrol edebilirsin, hala bilet bende. 382 00:59:15,499 --> 00:59:19,258 Barselona.�stanbul. Barselonaya' m� gittin sen ? 383 00:59:21,176 --> 00:59:23,145 �yleyse seni affedebilirim. 384 00:59:24,063 --> 00:59:25,441 Ben de �yle d���nm��t�m. 385 00:59:26,118 --> 00:59:28,193 Evet, ama d��ar� ��k�yordum. 386 00:59:28,895 --> 00:59:30,510 Beni �ehir d���na ��kar sevgilim. 387 00:59:31,587 --> 00:59:32,958 Dile�iniz benim i�in emirdir madam. 388 00:59:32,959 --> 00:59:36,876 Ama �ncesinde halletmemiz gereken acil bir �ey daha var. 389 01:00:16,687 --> 01:00:18,198 Ate�in var m�? 390 01:00:25,224 --> 01:00:28,806 Te�ekk�rler.Sa�ol. 391 01:00:32,638 --> 01:00:35,513 -Senin bir sorunun mu var ? -Hay�r. 392 01:00:45,345 --> 01:00:49,904 -Birini mi bekliyorsun ? -Hay�r. 393 01:00:52,018 --> 01:00:54,609 -Benimle gelmek istermisin ? -Nereye ? 394 01:00:55,557 --> 01:00:57,546 Biryerlerde sevi�ebiliriz. 395 01:01:01,607 --> 01:01:04,140 Sadece param� istiyorsun, sonrada buna a�k m� diyorsun ? 396 01:01:05,555 --> 01:01:07,069 Ama ben bunu yapamazsam.. 397 01:01:07,070 --> 01:01:08,820 sence nas�l bir hayat�m olurdu ? 398 01:01:14,178 --> 01:01:15,789 Git ba�kas�n� bul. 399 01:01:15,790 --> 01:01:18,315 Ben do�ru m��teri de�ilim. Ho��akal. 400 01:01:37,129 --> 01:01:39,816 E�er utan�yorsan ben sana destek olurum. 401 01:01:40,701 --> 01:01:42,886 Utan�lacak ne var ? Ve neden utanay�m? 402 01:01:54,540 --> 01:01:57,481 Bak ,ben kendi otelime gitmek istemiyorum. 403 01:01:57,482 --> 01:02:00,336 Burda bir oda bulurum san�r�m. Beni burda bekle. 404 01:02:35,236 --> 01:02:37,052 Buldum. Gelirmisin? 405 01:02:56,306 --> 01:02:57,813 Bana bakma. 406 01:02:58,772 --> 01:03:00,468 Senden de�il, ondan utan�yorum. 407 01:03:48,386 --> 01:03:50,252 Daha ad�n� bile bilmiyorum. 408 01:03:51,043 --> 01:03:52,411 �nemli mi ? 409 01:03:55,618 --> 01:03:58,083 -Kim o ? -Benim, Nadia. 410 01:04:05,515 --> 01:04:07,248 Ne haber ? -Gitmen gerekli. 411 01:04:42,835 --> 01:04:44,924 -Gitmeliyiz. -Neden ? 412 01:04:46,158 --> 01:04:48,837 Onun odaya ihtiyac� varm��.. 413 01:04:48,838 --> 01:04:51,331 ve hemen ��kmam�z� istedi.. 414 01:04:51,332 --> 01:04:53,305 -Ger�ekten �ok k�t� oldu. 415 01:04:53,306 --> 01:04:56,462 Seninle uyumay� �ok isterdim. 416 01:04:56,463 --> 01:04:57,840 ��te b�yle hi� k�p�rdamadan.. 417 01:05:01,786 --> 01:05:02,932 Sen ressam m�s�n? 418 01:05:07,964 --> 01:05:11,337 Sahi mi ? Resim yapan adamlar gibi mi? 419 01:05:11,338 --> 01:05:13,864 Hani �u duvara as�lan ger�ek tablolar m� yap�yorsun ? 420 01:05:21,685 --> 01:05:25,846 Ne var ? Ben yeteri kadar g�zel de�ilmiyim ? 421 01:05:27,210 --> 01:05:30,098 Sen bunu yapamayaca��m�m� d���n�yorsun ? 422 01:05:32,318 --> 01:05:33,947 Yeterince g�zel de�il miyim ? 423 01:05:33,948 --> 01:05:38,061 Sen bunu yapamayaca��m�m� d���n�yorsun ? 424 01:05:46,123 --> 01:05:46,861 Hay�r ! 425 01:06:28,884 --> 01:06:29,925 �arap ! 426 01:06:36,119 --> 01:06:37,549 Uzun s�redir mi burdas�n? 427 01:06:37,550 --> 01:06:40,085 Hay�r. Yar�m saat oldu. 428 01:06:43,167 --> 01:06:44,290 Biraz daha. 429 01:06:48,011 --> 01:06:49,441 Te�ekk�r ederim, bu kadar� kafi. 430 01:07:32,100 --> 01:07:33,870 Bu tabloyu ne zaman teslim edeceksin ? 431 01:07:35,489 --> 01:07:36,679 Yar�n sabah. 432 01:07:40,124 --> 01:07:42,094 Sende bacaklar�ma bak�yorsun. 433 01:07:42,095 --> 01:07:44,668 Neden ? ba�ka kim bak�yor ? 434 01:07:48,275 --> 01:07:49,828 Herkes bak�yor. 435 01:07:49,829 --> 01:07:54,909 ��nk� �ok g�zel ve nefes kesiciler. 436 01:08:18,852 --> 01:08:22,137 Al ! Yaln�z i�mekten ho�lanmam, m�kemmeldir. 437 01:08:26,176 --> 01:08:28,017 Bu ak�am �ok ne�eli g�r�n�yorsun. 438 01:08:28,018 --> 01:08:30,874 Sende pek sevimsizsin. Ba��m d�n�yor. 439 01:08:32,542 --> 01:08:34,267 Bilerek yap�yorsun. 440 01:08:40,746 --> 01:08:41,818 Seni tan�yorum. 441 01:08:42,797 --> 01:08:45,649 Beni ne zaman b�yle g�rsen tahrik oldu�unu biliyorum. 442 01:08:48,290 --> 01:08:50,808 Tenim alev alev de�il mi? 443 01:08:55,570 --> 01:08:57,874 Birisinin birka� g�n �nce bana ne s�yledi�ini biliyormusun ? 444 01:08:57,875 --> 01:09:01,722 Benim bedenime sahip olmak u�runa ruhunu satmaya kalk��t�. 445 01:09:04,820 --> 01:09:06,201 �stelik bir rahipti. 446 01:09:08,693 --> 01:09:10,881 Hayal edebiliyormusun ? Bir rahip ! 447 01:09:13,939 --> 01:09:16,466 O tamamiyle ��ld�rm�� gibiydi. 448 01:09:19,922 --> 01:09:21,730 Sen de ayn� �eyi yapabilirmiydin ? 449 01:09:24,345 --> 01:09:25,779 Yaparm�yd�n ? 450 01:09:29,803 --> 01:09:31,977 S�yle John, yaparm�yd�n ? 451 01:09:33,874 --> 01:09:36,106 Bu gece olacaklar� bir hayal et. 452 01:09:36,107 --> 01:09:39,346 Ruhun kar��l���nda bedenim tamamiyle senin olacak. 453 01:09:42,543 --> 01:09:46,409 Bedenimle b�t�n gece boyunca neler yapabilece�ini bir hayal et. 454 01:09:47,410 --> 01:09:51,292 Onu resmedebilirmisin ? Koca bir gece kollar�mda. 455 01:09:51,293 --> 01:09:55,504 Gayet basit bir teklif. Cevap vermeyecek misin? 456 01:09:57,189 --> 01:10:01,329 Hadi ama ? Ruhun kar��l���nda b�t�n bir gece a�k�m ? 457 01:10:03,232 --> 01:10:05,042 Bu �ok cazip bir teklif,de�il mi? 458 01:10:09,559 --> 01:10:10,829 Cevap vermeyecek misin ? 459 01:10:10,830 --> 01:10:12,884 Daha ne yapay�m, l�tfen ! 460 01:10:13,737 --> 01:10:16,705 T�m geceli�ine sana bedenimi verece�im, 461 01:10:17,413 --> 01:10:19,627 sadece ruhunun kar��l���nda. 462 01:10:36,278 --> 01:10:38,357 Sadece ruhuna kar��l�k. 463 01:10:43,191 --> 01:10:45,029 Beni yan�nda tut. 464 01:10:45,030 --> 01:10:47,331 Evet,i�te b�yle, beni �ok yak�n�nda tut. 465 01:10:47,332 --> 01:10:49,833 Bu gece seninim. 466 01:10:52,245 --> 01:10:55,262 Neden sadece bu geceli�ine ? 467 01:10:55,263 --> 01:11:01,063 Daima. Daima.Daima. 468 01:11:01,064 --> 01:11:04,022 Neden John ? Neden ? 469 01:11:09,269 --> 01:11:11,286 Ben sensiz olamam. 470 01:11:14,552 --> 01:11:16,741 Kimse seni benden alamaz. 471 01:11:24,965 --> 01:11:27,166 S�yle bana John, bunumu istiyordun ? 472 01:11:29,058 --> 01:11:31,341 Bu gece olacaklar� hayal et. 473 01:11:31,342 --> 01:11:35,181 Bedenim ruhun kar��l���nda b�t�n gece senin. 474 01:11:35,182 --> 01:11:39,300 Hay�r ! Hay���rr ! 475 01:15:44,878 --> 01:15:46,316 O gitmedi. 476 01:16:06,378 --> 01:16:07,644 Onu benden alamazs�n�z. 477 01:16:07,645 --> 01:16:10,212 Merak etmeyin kimse onu sizden almayacak. 478 01:16:32,858 --> 01:16:34,030 Burda bir bilet var. 479 01:16:34,031 --> 01:16:35,430 Biri benim di�eri k�z�n ad�na. 480 01:16:35,431 --> 01:16:37,179 Mankenle g�m�l�yd�. 481 01:16:43,994 --> 01:16:47,002 Sabah gecikince ona gittim. 482 01:16:47,978 --> 01:16:51,093 Kap�y� o a�t�. Herzaman ki gibi sarho�tu. 483 01:16:51,094 --> 01:16:53,260 Ben k�z� soruncada , 484 01:16:53,261 --> 01:16:55,186 neredeyse sinir krizi ge�irdi. 485 01:16:55,187 --> 01:16:57,935 Bana k�z�n gitti�ini ve bir daha da geri gelmeyece�ini s�yledi. 486 01:16:57,936 --> 01:16:59,753 Beni i�eri almad��� gibi, 487 01:16:59,754 --> 01:17:01,180 �iddetle ordan defolmam� istedi. 488 01:17:01,181 --> 01:17:05,000 Bir�eyler oldu�undan ��phlenmi�tim ama onu kaybetmi� oldu�umu kendime itiraf edemedim. 489 01:17:09,126 --> 01:17:11,331 Onu g�rmek umuduyla s�k s�k oraya gittim. 490 01:17:12,255 --> 01:17:15,246 Onun sandalyede s�zm�� oldu�u bir gece.. 491 01:17:15,247 --> 01:17:18,055 evi kola�an etmek amac�yla eve girmeye karar verdim. 492 01:17:18,056 --> 01:17:20,710 Bu haneye tecav�zd�r. Devam edin sonra ne oldu ? 493 01:17:20,711 --> 01:17:22,288 �pucu olabilecek bir�eyler arad�m. 494 01:17:22,289 --> 01:17:25,639 Kabarede �ekilmi� bir �ocuk resmi buldum. 495 01:17:27,093 --> 01:17:28,288 Bunun nas�l ba�lad���na dairdi. 496 01:17:29,489 --> 01:17:31,078 Kesinlikle kolay olmad�. 497 01:17:32,667 --> 01:17:35,371 O kl�b�n sahibinin metresiymi� ka�madan �nce. 498 01:17:35,372 --> 01:17:37,744 bundan dolay� onun oldu�unu s�ylememi istedi bende. 499 01:17:38,311 --> 01:17:40,519 Yani asl�nda sadece bir ringa bal���yd�, 500 01:17:40,520 --> 01:17:43,030 ve ben tekrar John'a gitmek zorunda kald�m. 501 01:17:43,585 --> 01:17:45,621 Daha �nce yapt���m gibi onu izledim, 502 01:17:45,622 --> 01:17:49,308 ve bir g�n onu bir d�kkandan �orap al�rken g�rd�m. 503 01:17:49,309 --> 01:17:50,797 Bunun tuhaf oldu�unu d���nd�m. 504 01:17:52,051 --> 01:17:53,097 Ayn� gece penceresinden..., 505 01:17:53,098 --> 01:17:56,543 k�z�n giysilerinden giymi� bir kad�nla tart���rken g�rd�m onu. 506 01:17:56,544 --> 01:17:59,261 Sonra farkettim ki, o bir mankendi. 507 01:17:59,262 --> 01:18:01,834 John'un onun eline bir fi�ek tut�turmu�tu. 508 01:18:01,835 --> 01:18:04,278 Anl�yorum. O ��ld�rm��, 509 01:18:04,279 --> 01:18:06,160 trajediyi yeniden ya��yordu. 510 01:18:09,570 --> 01:18:11,333 Ondan sonra kendini ele vermesi i�in... 511 01:18:11,334 --> 01:18:13,189 onu bir saniye bile yaln�z b�rakmadan izledim. 512 01:18:13,190 --> 01:18:14,282 Ve sonu�ta burday�m. 513 01:18:14,283 --> 01:18:15,788 Sharlock Holmes' culuk oynad�n�z yani. 514 01:18:16,429 --> 01:18:19,523 Ve tabiiki sizin �srar�n�z zavall� adam�, 515 01:18:19,524 --> 01:18:21,258 g�nden g�ne ��ld�rmas�n� sa�lad�. 516 01:18:21,259 --> 01:18:24,982 �mit edelim ki o yeniden eski haline d�nebilsin. 517 01:18:26,132 --> 01:18:27,999 Neden ? Onu tutuklamayacak m�s�n�z? 518 01:18:32,238 --> 01:18:35,127 Plastik bir iskelet ve bir peruk i�in mi? 519 01:18:36,703 --> 01:18:40,640 Adam�m�z asl�nda hi�bir�ey yapmad�. Onu cinayet taklidi ile onu y�celtti. 520 01:18:40,641 --> 01:18:43,510 Ac�s�n� azaltmak ad�na yapt� t�m bunlar� anl�yorsunuz de�il mi? 521 01:18:44,170 --> 01:18:45,702 Peki ya k�z, o ne olacak ? 522 01:18:46,971 --> 01:18:50,742 Kim bilebilir ki? Belki yeni sevgilisinin kollar�ndad�r �imdi. 523 01:18:51,907 --> 01:18:55,676 Belki de o hi� var olmama��t�r. 524 01:18:55,677 --> 01:18:59,007 Ama.. bu biletlere ne diyeceksiniz? 525 01:19:00,951 --> 01:19:02,599 Onlar hala ge�erli. 526 01:19:03,905 --> 01:19:05,518 Paran�z� geri iade alabilirsiniz. 527 01:19:21,778 --> 01:19:25,603 �eviri :cougarcop 528 01:19:25,604 --> 01:19:30,697 ocak /2010 41005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.