All language subtitles for La Peau Qui Brule - Red Headed Corpse HC Print_LqGb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,424 --> 00:00:32,334 BURNING SKIN 2 00:02:45,870 --> 00:02:48,290 Let�s go, it�s getting late. - Kiss me. 3 00:02:49,200 --> 00:02:50,168 Beginning with tomorrow, 4 00:02:50,169 --> 00:02:51,511 we�ll have all the time in the world. 5 00:02:51,512 --> 00:02:52,933 Kiss me again. 6 00:03:07,710 --> 00:03:10,078 Can it be that you never have enough of it ? 7 00:03:10,079 --> 00:03:13,407 No, no, I never have enough of it, never ! 8 00:03:13,408 --> 00:03:16,727 Now, don�t forget: tomorrow at 10:00 AM sharp ! 9 00:03:17,435 --> 00:03:20,884 The plane won�t wait and the take-off is scheduled at 11:20. OK ? 10 00:03:20,885 --> 00:03:23,255 Show me the tickets again. - Don�t. 11 00:03:23,290 --> 00:03:25,472 Show them. Oh, how I�d like to keep them. 12 00:03:25,473 --> 00:03:26,637 Please ! It would make me so happy ! 13 00:03:26,672 --> 00:03:29,007 But if the big fool finds them, we can kiss our flight goodbye. 14 00:03:29,008 --> 00:03:31,504 Don�t worry. At this time of night, he�s already drunk. 15 00:03:31,505 --> 00:03:34,260 He�ll find nothing, just leave it to me. 16 00:03:34,946 --> 00:03:36,628 Alright then, but be very careful 17 00:03:36,629 --> 00:03:38,410 and don�t let them out of your sight even for a single minute, my beauty. 18 00:03:40,087 --> 00:03:41,476 Goodbye, Messalina. 19 00:03:42,890 --> 00:03:45,484 Ciao. Can�t wait for tomorrow. 20 00:11:05,959 --> 00:11:06,794 Good evening sir 21 00:11:06,918 --> 00:11:08,645 Scotch. - Right away. 22 00:11:20,655 --> 00:11:21,984 Good evening, darling. - Good evening. 23 00:11:22,619 --> 00:11:23,895 Will you buy me a drink ? 24 00:11:25,288 --> 00:11:26,987 Give me a scotch too. 25 00:11:27,986 --> 00:11:29,290 You seem to be looking for someone. 26 00:11:29,291 --> 00:11:30,807 Yes. 27 00:11:30,808 --> 00:11:32,655 So I�m not woman enough for you ? 28 00:11:32,656 --> 00:11:34,340 Yes, but you�re not the one I�m looking for. 29 00:11:35,471 --> 00:11:37,162 Is she from here ? 30 00:11:37,163 --> 00:11:38,249 Maybe. 31 00:11:44,297 --> 00:11:45,727 Rings a bell ? 32 00:11:46,154 --> 00:11:49,383 Of course: the redhead was our boss� girlfriend. 33 00:11:52,138 --> 00:11:54,471 Excuse me, I�ve got things to do elsewhere. 34 00:12:52,664 --> 00:12:55,170 Do you want a cigarette, friend ? 35 00:12:55,834 --> 00:12:56,787 No, I�m fine. 36 00:12:56,788 --> 00:13:00,066 Why ? Do you like the world the way it is ? 37 00:13:00,067 --> 00:13:02,021 I don�t give a damn about the world. 38 00:13:03,763 --> 00:13:05,616 You�re right, it�s a pile of shit. 39 00:13:15,980 --> 00:13:18,665 Come on, we�re going away. We�re going. 40 00:13:20,353 --> 00:13:22,312 Come on, we�re going. 41 00:13:40,119 --> 00:13:41,820 Here you are, Lonesome. 42 00:13:41,821 --> 00:13:43,265 I leave you with a kindred spirit. 43 00:13:43,266 --> 00:13:44,934 She never talks. 44 00:13:44,935 --> 00:13:46,788 She�s just the way you want her to be. 45 00:13:46,789 --> 00:13:49,458 I give her to you. Ciao. 46 00:14:27,769 --> 00:14:30,858 So you don�t drink ? Neither do you smoke ? 47 00:14:31,355 --> 00:14:33,010 Do you, little one ? 48 00:14:36,205 --> 00:14:37,860 You�re really swell. 49 00:14:49,001 --> 00:14:51,039 I don�t even know your face. 50 00:15:02,699 --> 00:15:04,207 What a disaster. 51 00:15:12,253 --> 00:15:14,328 I�ll fix you. 52 00:15:38,785 --> 00:15:40,999 I�m going to make you beautiful. Beautiful as a dream. 53 00:15:45,244 --> 00:15:46,877 You must be beautiful. 54 00:15:46,878 --> 00:15:50,908 Very soft. Pure... 55 00:15:54,806 --> 00:15:56,069 and faithful. 56 00:15:58,614 --> 00:16:01,533 As every woman in the world should be. 57 00:16:32,886 --> 00:16:34,764 You are wonderful. 58 00:20:12,211 --> 00:20:13,342 Are you cold ? 59 00:21:16,635 --> 00:21:19,506 If you�re just a dream, please don�t talk. 60 00:21:48,646 --> 00:21:49,407 Well ? 61 00:21:50,536 --> 00:21:53,325 I�ll give you 228.000 liras for it. 62 00:21:56,193 --> 00:21:58,097 I do it because it�s you, Johnny. 63 00:22:02,107 --> 00:22:02,951 Thank you. 64 00:22:15,471 --> 00:22:17,755 Little one ! I�m here ! 65 00:22:25,133 --> 00:22:26,605 Little one, come ! 66 00:22:29,268 --> 00:22:31,022 It was very long, wasn�t it ? 67 00:22:31,759 --> 00:22:33,709 Imagine how it was for me. 68 00:22:41,370 --> 00:22:42,273 La fiesta ! 69 00:22:48,053 --> 00:22:51,926 Colours and canvas, to make you a pretty dress. 70 00:22:53,811 --> 00:22:56,299 No, it�s for my painting. 71 00:22:59,659 --> 00:23:02,892 You�re an angel. Always happy. 72 00:23:17,392 --> 00:23:18,599 Wait here. 73 00:24:00,926 --> 00:24:01,919 Here ! 74 00:24:03,753 --> 00:24:05,747 This is not a beautiful dress, but you�ll be more comfortable. 75 00:24:06,389 --> 00:24:07,649 Put it on for dinner. 76 00:24:08,226 --> 00:24:09,982 Meanwhile I�ll prepare everything. 77 00:24:46,732 --> 00:24:48,776 Imagine what tonight could be. 78 00:24:48,777 --> 00:24:52,034 My body would be all yours, in exchange for your soul. 79 00:24:55,276 --> 00:24:59,228 Imagine what you could do with my body during a whole night. 80 00:25:04,336 --> 00:25:05,908 Take it off now ! 81 00:25:12,323 --> 00:25:15,939 Forgive me. I don�t want this dress for you. 82 00:25:19,966 --> 00:25:22,392 You must believe me: I�d like to cover you in gold. 83 00:25:25,156 --> 00:25:25,968 Come here. 84 00:25:31,743 --> 00:25:32,767 Let�s celebrate. 85 00:25:48,512 --> 00:25:50,296 Let�s toast our love ! 86 00:25:59,912 --> 00:26:03,251 Drink ! Oh, it�s empty ! 87 00:26:42,992 --> 00:26:46,540 Is it true that my skin is burning ? 88 00:27:55,764 --> 00:27:58,506 Oh, John ! John ! 89 00:30:12,045 --> 00:30:15,436 More, John, more ! 90 00:30:29,745 --> 00:30:32,213 I do not deny its quality, you know, mister Ward, 91 00:30:32,214 --> 00:30:34,625 but this particular style is just not selling. 92 00:30:34,626 --> 00:30:36,821 Nowadays, you need commercial subjects. 93 00:30:36,822 --> 00:30:38,978 For instance beautiful arousing female nudes. 94 00:30:38,979 --> 00:30:40,810 And pornography too, maybe ? 95 00:30:40,811 --> 00:30:42,772 That�s what you�re suggesting, isn�t it ? 96 00:30:42,773 --> 00:30:44,426 Go to hell ! 97 00:31:05,658 --> 00:31:06,784 How did it go ? 98 00:31:06,785 --> 00:31:10,199 Badly. - Well ? 99 00:31:12,680 --> 00:31:13,766 Well nothing. 100 00:31:19,203 --> 00:31:20,542 They didn�t take it. 101 00:31:21,628 --> 00:31:24,213 Nudes. That�s all they want now. 102 00:31:25,052 --> 00:31:26,659 Why don�t you paint some ? 103 00:31:26,660 --> 00:31:28,999 I never take orders. 104 00:31:29,000 --> 00:31:30,589 I paint only what I want to paint. 105 00:31:31,516 --> 00:31:33,580 So we have to live out of love and clear water ? 106 00:31:34,550 --> 00:31:37,021 There are eggs, bread and fruit in the kitchen. 107 00:31:38,723 --> 00:31:43,212 A regular banquet ! You could even call that luxury ! 108 00:31:43,213 --> 00:31:45,912 And if it�s enough for you, I have to be content with it. 109 00:31:45,913 --> 00:31:48,938 You�re just selfish. I need so many things ! 110 00:31:49,999 --> 00:31:52,793 But you couldn�t care less, could you ? 111 00:31:54,153 --> 00:31:55,876 Stop talking nonsense. 112 00:31:57,706 --> 00:32:01,501 Nonsense ? It�s not nonsense. 113 00:32:01,502 --> 00:32:03,701 You only remember me in bed, when we make love. 114 00:32:03,702 --> 00:32:05,926 You�re being unfair. I�m trying to make you happy. 115 00:32:05,927 --> 00:32:07,668 And you know it. 116 00:32:07,703 --> 00:32:09,869 Listen to those people, darling, I beseech you. 117 00:32:09,870 --> 00:32:12,356 Try and paint a picture they like. 118 00:32:13,461 --> 00:32:15,381 I�ll be your model. - No ! 119 00:32:17,032 --> 00:32:18,973 Why ? Am I not beautiful enough ? 120 00:32:21,200 --> 00:32:24,661 You think I wouldn�t know how ? Look ! 121 00:32:31,340 --> 00:32:36,849 Abandoned ! Miserable ! 122 00:32:39,662 --> 00:32:41,380 Or a beautiful femme fatale ! 123 00:32:44,575 --> 00:32:46,290 Don�t you want me to be happy ? 124 00:32:47,377 --> 00:32:48,743 If you paint that picture, 125 00:32:48,744 --> 00:32:50,041 I�ll give you so much love 126 00:32:50,042 --> 00:32:51,987 that you�ll end up begging for mercy ! 127 00:32:51,988 --> 00:32:54,504 No ! 128 00:32:58,683 --> 00:32:59,952 850 liras. 129 00:33:01,204 --> 00:33:02,294 How much did you say ? 130 00:33:02,761 --> 00:33:05,519 Let�s say 1000. Take it or leave it. 131 00:33:07,994 --> 00:33:11,239 Alright, I'll take it. I'll take it. 132 00:33:21,614 --> 00:33:22,992 She�s beautiful. Who is she ? 133 00:33:22,993 --> 00:33:26,241 I don�t know. Probably his mistress or his wife. 134 00:33:27,136 --> 00:33:28,777 John Ward. 135 00:33:28,778 --> 00:33:32,096 Yes. A strange man but a good artist. 136 00:33:32,097 --> 00:33:33,408 One thing is sure: 137 00:33:33,409 --> 00:33:35,998 he�s got a wonderful, exciting touch. 138 00:33:35,999 --> 00:33:38,460 Where does this Mr. Ward live ? 139 00:33:38,461 --> 00:33:40,194 I think I've got his address. 140 00:34:12,695 --> 00:34:16,451 Oh, my darling, I want to make love. 141 00:36:54,829 --> 00:36:56,219 Good morning. 142 00:36:57,987 --> 00:36:59,225 Have you got a light ? 143 00:36:59,226 --> 00:37:01,409 Lots of lights. 144 00:37:06,869 --> 00:37:08,582 Are you living here all alone, love ? 145 00:37:09,468 --> 00:37:10,276 No. 146 00:37:14,381 --> 00:37:15,785 Anybody�s home now ? 147 00:37:16,619 --> 00:37:20,076 No. But somebody will come back here tonight. 148 00:37:22,012 --> 00:37:24,709 How can anybody leave such a woman alone ? 149 00:37:24,710 --> 00:37:27,819 You wouldn�t do it ? - No, I�m not crazy. 150 00:37:28,966 --> 00:37:32,148 Well, I�m going back inside. 151 00:37:32,827 --> 00:37:34,244 What�s the big hurry, love ? 152 00:37:35,006 --> 00:37:37,691 You wouldn�t leave a poor boy all alone in the cold, would you ? 153 00:37:37,692 --> 00:37:39,538 Let me warm up for a moment. 154 00:37:39,573 --> 00:37:41,189 I�m not going to eat you. 155 00:37:41,190 --> 00:37:46,965 No, no, you must go. No, I don�t want to, no ! No, leave me alone, please ! 156 00:37:46,966 --> 00:37:51,555 No, no, no, stop, no ! 157 00:37:55,053 --> 00:37:56,732 Will 750 liras do ? 158 00:37:58,203 --> 00:38:00,218 I have to make a profit too. 159 00:38:01,347 --> 00:38:02,610 It�s only the beginning. 160 00:38:05,382 --> 00:38:08,321 Believe me: at this price, there won�t be a next time. 161 00:38:13,162 --> 00:38:14,987 You�re a volcano. 162 00:38:16,363 --> 00:38:19,602 I didn�t want to. - I was lucky then. 163 00:38:20,898 --> 00:38:23,987 Will you come back soon ? - You can depend on it. 164 00:38:28,460 --> 00:38:30,494 But you�ll have to be careful: he must not be home. 165 00:38:30,495 --> 00:38:32,154 I�ll fire my gun in the air. 166 00:38:32,155 --> 00:38:33,808 If you�re alone, come to the door. 167 00:38:33,809 --> 00:38:36,478 If not, I�ll come back later. Another day. 168 00:39:23,212 --> 00:39:24,311 Is that you, darling ? 169 00:39:25,658 --> 00:39:27,558 Why ? Were you expecting someone else ? 170 00:39:29,013 --> 00:39:30,246 How silly you are ! 171 00:39:30,247 --> 00:39:32,443 Pass my robe, please. 172 00:39:39,085 --> 00:39:40,803 Here. - Thank you. 173 00:39:58,602 --> 00:40:00,223 You're not very tender, tonight 174 00:40:04,443 --> 00:40:05,570 What did you do today ? 175 00:40:05,571 --> 00:40:07,592 Nothing. I just slept. 176 00:40:10,356 --> 00:40:11,311 What is that ? 177 00:40:11,832 --> 00:40:12,833 A cartridge. 178 00:40:13,023 --> 00:40:14,676 I picked it up off the ground, outside the door. 179 00:40:15,176 --> 00:40:16,451 That�s interesting. 180 00:40:16,452 --> 00:40:19,441 Yes. Who knows how it happened to be there. 181 00:40:20,966 --> 00:40:23,419 Someone probably just threw it there by chance. 182 00:40:23,420 --> 00:40:24,899 Did you see the one who did ? 183 00:40:25,929 --> 00:40:28,719 No, it must have happened in the afternoon, while I was asleep. 184 00:40:28,720 --> 00:40:31,331 Oh, please, John, you�re not going to ruin our evening 185 00:40:31,332 --> 00:40:33,725 because of a cartridge, are you ? 186 00:40:43,020 --> 00:40:44,765 Mr Ward. 187 00:40:44,766 --> 00:40:47,376 Since last time, I�ve thought a lot about you. 188 00:40:47,377 --> 00:40:49,015 Gee, how moving ! 189 00:40:49,016 --> 00:40:51,021 You�re a difficult man 190 00:40:51,022 --> 00:40:52,996 but a talented painter, my dear chap. 191 00:40:52,997 --> 00:40:54,470 Are you stopping me to tell me that ? 192 00:40:54,471 --> 00:40:57,196 Oh, no ! I�d like to order another painting from you. 193 00:40:58,554 --> 00:41:01,928 Still 1000 lira ? - No. More. 194 00:41:01,929 --> 00:41:03,253 What painting ? 195 00:41:03,814 --> 00:41:06,800 Another nude, with as much realism and warmth. 196 00:41:06,801 --> 00:41:08,197 How large ? 197 00:41:08,198 --> 00:41:11,156 I�d like it to be a little larger than the first one. 198 00:41:11,157 --> 00:41:12,576 I can give you 2000 liras for it. 199 00:41:12,577 --> 00:41:14,694 Let�s say, Tuesday, 03 PM, at the shop. 200 00:41:14,729 --> 00:41:16,779 So we say: Tuesday of next week at the gallery ? 201 00:41:16,780 --> 00:41:17,404 OK. 202 00:41:17,405 --> 00:41:18,676 Give my regards to my friend Serelmann. - OK 203 00:41:18,677 --> 00:41:22,450 And most of all, don�t forget that it must be very... 204 00:41:22,451 --> 00:41:24,209 It will be. 205 00:41:27,382 --> 00:41:28,782 It will be finished tomorrow. 206 00:41:28,783 --> 00:41:30,727 A good thing it is. 207 00:41:48,211 --> 00:41:49,535 Since we�ve been together, 208 00:41:49,536 --> 00:41:50,976 it�s the first time I've seen a painting giving you so much trouble. 209 00:41:50,977 --> 00:41:54,123 But I�m forced to get this one absolutely right. 210 00:41:55,558 --> 00:41:57,503 It�s a 2000 lira painting. 211 00:41:59,095 --> 00:42:03,816 I hope I�ll get a flower at least. - I don�t know. We�ll see. 212 00:42:05,604 --> 00:42:09,214 You�re not nice. I�ve got a great idea. 213 00:42:12,763 --> 00:42:15,444 Here, look at all the pretty things. 214 00:42:17,605 --> 00:42:19,973 Wouldn�t you like me to dress like this ? 215 00:42:23,768 --> 00:42:26,829 And here ! Just this bikini. 216 00:42:27,697 --> 00:42:32,371 Or these boots. They�re fantastic. 217 00:42:35,623 --> 00:42:38,450 And what about this dress ? It�s beautiful ! 218 00:42:38,451 --> 00:42:40,697 John ! - What ? 219 00:42:41,428 --> 00:42:45,049 I was talking to you. Are you listening to me ? 220 00:42:46,944 --> 00:42:48,236 What were you thinking of ? 221 00:42:49,534 --> 00:42:51,385 Maybe you were thinking of another woman ? 222 00:42:52,329 --> 00:42:55,292 No, leave me alone. You disgust me. 223 00:42:55,293 --> 00:42:57,508 I swear that you�re the only one. 224 00:42:58,924 --> 00:43:00,074 The only what ? 225 00:43:01,897 --> 00:43:04,662 The only woman who knows how to love like this. 226 00:43:28,401 --> 00:43:32,396 Sir ? - Madam. Is this Mr. Ward�s home ? 227 00:43:33,285 --> 00:43:36,192 Yes, but he went out fifteen minutes ago. 228 00:43:36,193 --> 00:43:37,030 Too bad. 229 00:43:37,031 --> 00:43:39,223 Do you happen to know if he�s delivering the painting ? 230 00:43:39,452 --> 00:43:43,473 Oh, you�re the man who ordered it ? 231 00:43:43,734 --> 00:43:48,035 Omar Bey. Your servant, madam. - Please come in. 232 00:43:48,036 --> 00:43:51,035 Thank you. I won�t bother you very long. 233 00:43:59,367 --> 00:44:01,399 Since I was in the vicinity, 234 00:44:01,400 --> 00:44:03,568 I thought I could collect my painting. 235 00:44:04,124 --> 00:44:07,236 And it�s also fascinating to see an artist�s house. 236 00:44:09,745 --> 00:44:11,228 Please forgive me, the house is a mess. 237 00:44:11,229 --> 00:44:16,037 Don�t worry. Your mere presence makes everything seem enchanted. 238 00:44:16,038 --> 00:44:18,566 I was dying to see if the original model 239 00:44:18,567 --> 00:44:20,119 was identical to the painting. 240 00:44:21,102 --> 00:44:24,177 I must confess she�s far more extraordinary. 241 00:44:25,043 --> 00:44:27,314 You�re exaggerating. - I'm not. 242 00:44:33,188 --> 00:44:35,851 I already own two paintings of you, 243 00:44:35,852 --> 00:44:38,452 and I deeply admire you. Far too deeply. 244 00:44:38,453 --> 00:44:41,413 That�s the reason why I decided to order another one. 245 00:44:41,414 --> 00:44:42,638 A third one. 246 00:44:42,639 --> 00:44:47,166 Now that you know me, it makes me ill at ease 247 00:44:47,201 --> 00:44:52,403 to think that you can watch me almost constantly, 248 00:44:52,457 --> 00:44:54,751 Madam, you�re a sight for my sore eyes, 249 00:44:54,752 --> 00:44:56,420 and I�m grateful to you for that. 250 00:44:57,279 --> 00:45:01,084 Anyway... forgive me, but a woman like you 251 00:45:01,085 --> 00:45:04,972 deserves more than so... modest, so humble a life. 252 00:45:04,973 --> 00:45:07,976 If you wanted it, somebody would be ready to give you everything. 253 00:45:07,977 --> 00:45:12,512 Jewels, furs, a luxury house, everything ! 254 00:45:12,513 --> 00:45:14,623 Oh, please, no ! 255 00:45:16,551 --> 00:45:17,615 What was that? 256 00:45:17,616 --> 00:45:20,381 A hunter. A friend of Ward�s. 257 00:45:21,094 --> 00:45:22,638 He must not find you here. 258 00:45:22,639 --> 00:45:26,590 No. I�d better go and meet him outside. 259 00:45:26,591 --> 00:45:30,405 I won�t be a minute. OK ? 260 00:45:30,406 --> 00:45:33,376 Yes. Please do. 261 00:45:33,377 --> 00:45:35,488 I hope he�ll go away quickly. 262 00:45:58,218 --> 00:46:03,268 Oh, oh, no. No, stop, no. Not today. 263 00:46:03,269 --> 00:46:04,266 What do you mean, not today ? 264 00:46:04,267 --> 00:46:05,117 I haven�t seen you for a week. 265 00:46:05,118 --> 00:46:07,790 There�s someone home. A client of John�s. 266 00:46:46,247 --> 00:46:47,958 Excuse me, my dear friend. 267 00:46:47,959 --> 00:46:50,364 A business meeting lasted longer than I thought. 268 00:46:50,365 --> 00:46:52,349 Oh, it�s OK. 269 00:47:02,378 --> 00:47:06,081 But it�s not her ! - Who ? 270 00:47:08,223 --> 00:47:12,184 Your model. This one barely looks like her. 271 00:47:12,990 --> 00:47:15,499 Why ? Do you know her ? 272 00:47:15,500 --> 00:47:19,325 No, I mean she doesn�t look like the model 273 00:47:19,326 --> 00:47:21,006 on the other paintings, that�s all. 274 00:47:21,432 --> 00:47:24,490 What did you ask for ? A portrait or a nude ? 275 00:47:25,321 --> 00:47:26,687 Yes, I�m to blame. 276 00:47:26,688 --> 00:47:31,529 I forgot to tell you that I wanted the same face on this painting too. 277 00:47:32,443 --> 00:47:35,076 Well, you�ll have the face on the other paintings 278 00:47:35,077 --> 00:47:36,368 and the buttocks on this one. 279 00:47:37,353 --> 00:47:38,927 That�s a good one. 280 00:47:40,389 --> 00:47:45,265 Could you change it ? - Absolutely not. 281 00:47:53,796 --> 00:47:55,539 Expensive, but a beautiful painting. 282 00:47:55,540 --> 00:47:57,335 It�s worth the price. 283 00:48:02,915 --> 00:48:04,971 Oh, yes, you can trust me on that. 284 00:48:06,614 --> 00:48:08,442 You�re back, darling ? 285 00:48:12,017 --> 00:48:14,242 You didn�t even buy me a present ? 286 00:48:16,387 --> 00:48:17,102 No. 287 00:48:17,687 --> 00:48:20,760 Well, that�s nice... Really nice. 288 00:48:20,761 --> 00:48:24,154 Damn it ! I stayed home all day, waiting for you, 289 00:48:24,155 --> 00:48:27,752 brimming with love, and you come home late with empty hands ! 290 00:48:27,753 --> 00:48:30,458 He wrote me a check and the bank was closed already. 291 00:48:30,459 --> 00:48:34,517 Obviously. Of course. The banks are closed. 292 00:48:34,518 --> 00:48:36,809 But where did you spend the day ? 293 00:48:37,864 --> 00:48:40,226 My client had me waiting for several hours. 294 00:48:40,227 --> 00:48:43,635 Why was he late ? - A business meeting. 295 00:48:44,446 --> 00:48:46,089 I can imagine the kind of business. 296 00:48:46,090 --> 00:48:48,699 He could have lent you some cash ! 297 00:48:48,700 --> 00:48:49,672 No. 298 00:48:50,876 --> 00:48:55,901 Right, I forgot. Your pride would have been hurt, 299 00:48:55,902 --> 00:48:58,180 I guess. That�s all you always think of, your pride. 300 00:48:58,181 --> 00:48:59,667 You don�t care about what I feel, 301 00:48:59,668 --> 00:49:01,506 whether it�s pain or disillusion, do you ? 302 00:50:07,350 --> 00:50:08,989 Where is the ashtray ? - I don�t know. 303 00:50:08,990 --> 00:50:10,169 Look for it. 304 00:50:38,732 --> 00:50:43,690 You were mean. Tell me you�re sorry. 305 00:50:45,851 --> 00:50:47,720 If you do, I�ll forgive you. 306 00:50:49,356 --> 00:50:51,377 You�d be happy to see me drunk. 307 00:50:52,753 --> 00:50:54,091 On me. 308 00:50:57,504 --> 00:51:02,936 My love, take me in your arms, 309 00:51:04,910 --> 00:51:07,055 and carry me to our bed. 310 00:51:08,343 --> 00:51:13,447 I want it so badly ! I�ll make you crazy ! 311 00:51:17,152 --> 00:51:19,511 Where is it ? Where did you hide it ? 312 00:51:20,213 --> 00:51:23,056 What ? - Omar Bey�s stubb. 313 00:51:23,548 --> 00:51:25,914 It�s on the table. Take it. 314 00:51:26,871 --> 00:51:28,970 I don�t have anything to hide. 315 00:51:28,971 --> 00:51:31,452 I do whatever I like. 316 00:51:31,453 --> 00:51:33,905 And I do it with whomever I like. 317 00:51:35,847 --> 00:51:37,411 Do you get my point ? 318 00:51:38,396 --> 00:51:39,708 Whore ! 319 00:51:42,238 --> 00:51:44,145 That�s how you like me, 320 00:51:44,146 --> 00:51:47,757 though. If I weren�t the way I am on your worthless paintings, 321 00:51:47,758 --> 00:51:49,691 do you think you could sell them ? 322 00:51:49,692 --> 00:51:52,493 No, that�s what grabs them. 323 00:51:53,567 --> 00:51:55,567 That�s what arouses the pigs that they are. 324 00:51:55,568 --> 00:51:57,272 And that�s why you sell your paintings. 325 00:51:57,273 --> 00:51:58,416 Shut up ! 326 00:52:00,571 --> 00:52:02,081 It�s the simple truth. 327 00:52:02,082 --> 00:52:03,032 Yes, the truth, 328 00:52:03,033 --> 00:52:05,376 you�ll have to admit it. - Will you shut up ? 329 00:52:05,377 --> 00:52:08,651 In your opinion, why can�t you live without me ? 330 00:52:08,652 --> 00:52:12,144 I�ll tell you. It�s because you�re like all the others. 331 00:52:12,145 --> 00:52:14,583 A pig ! Poor darling. 332 00:52:14,584 --> 00:52:17,216 The balloon that you are, is deflating. 333 00:52:17,913 --> 00:52:20,021 From now on, you won't play the boss anymore, 334 00:52:20,996 --> 00:52:22,560 or I�ll go away immediately. 335 00:52:22,750 --> 00:52:24,274 Do I make myself clear ? 336 00:52:25,859 --> 00:52:27,868 You�ve got to see where your interest lies, 337 00:52:27,869 --> 00:52:30,077 and maybe I�ll forgive you. 338 00:52:36,581 --> 00:52:38,275 Try to get some sleep. 339 00:53:55,403 --> 00:53:56,757 You dropped this. 340 00:53:58,133 --> 00:53:59,032 Thank you. 341 00:54:00,011 --> 00:54:02,428 It�s nice of you to come and bring it back to me. 342 00:54:02,429 --> 00:54:03,916 I thank you. 343 00:54:03,917 --> 00:54:06,456 You can put it there, on my bag. 344 00:54:14,892 --> 00:54:17,626 You look quite nice. Come here. 345 00:54:19,224 --> 00:54:21,259 I�d like you to rub this on my shoulders. 346 00:54:22,365 --> 00:54:23,637 It�s more convenient. 347 00:54:33,565 --> 00:54:35,527 I hope you know how to do it ? 348 00:54:37,486 --> 00:54:39,769 Just squeeze some balm from the tube, 349 00:54:39,770 --> 00:54:42,231 and spread it with the palm of your hand. 350 00:54:52,424 --> 00:54:56,013 What do you do ? - I�m rubbing cream on you. 351 00:54:57,164 --> 00:55:00,959 I know that. I meant, what do you do with your life ? 352 00:55:00,960 --> 00:55:04,258 I�m a student. I�m still in high school. 353 00:55:04,259 --> 00:55:07,397 Oh, good. How old are you ? 354 00:55:09,456 --> 00:55:13,814 Sixteen. Here: it�s done. 355 00:55:14,986 --> 00:55:17,549 Thank you. 356 00:55:18,171 --> 00:55:21,134 Come. Lie down beside me. 357 00:55:28,223 --> 00:55:29,656 What�s your name ? 358 00:55:29,657 --> 00:55:32,298 Me ? Aldine. 359 00:55:34,468 --> 00:55:36,173 Aldine ? 360 00:55:39,105 --> 00:55:41,732 Oh, I love being in the sun. 361 00:55:45,719 --> 00:55:47,935 Do you have a girlfriend ? 362 00:55:47,936 --> 00:55:49,275 No. 363 00:55:50,128 --> 00:55:53,123 Why ? Don�t you like women ? 364 00:55:53,124 --> 00:55:53,863 Yes I do. 365 00:55:53,864 --> 00:55:55,991 And you�ve never made love with a woman ? 366 00:55:55,992 --> 00:55:58,895 No. - Poor boy. 367 00:58:39,940 --> 00:58:41,284 Ciao, Volcano ! 368 00:58:41,285 --> 00:58:43,059 Is this you or is this your ghost ? 369 00:58:43,731 --> 00:58:45,855 What is it ? Did you wake up horny ? 370 00:58:45,856 --> 00:58:47,025 What ? What are you saying ? 371 00:58:47,026 --> 00:58:48,428 Did you tell yourself: let�s go and see the stupid woman ? 372 00:58:48,429 --> 00:58:49,289 Stupid ? 373 00:58:49,290 --> 00:58:50,438 Well, this time: no way ! 374 00:58:50,439 --> 00:58:52,072 I�m not indulging you anymore, do you hear ? 375 00:58:55,421 --> 00:58:56,533 What ? What�s so funny ? 376 00:58:56,534 --> 00:58:59,403 You know I like you, beauty ? - Please, stop it ! 377 00:59:01,051 --> 00:59:02,696 Be nice, come here. 378 00:59:02,697 --> 00:59:04,480 At any rate, you like me now and then. 379 00:59:04,481 --> 00:59:06,559 I was travelling. I just came back. 380 00:59:06,560 --> 00:59:07,996 What a liar ! 381 00:59:11,625 --> 00:59:14,658 You may check: I still have my ticket. 382 00:59:15,499 --> 00:59:19,258 Barcelona. Istanbul. You went to Barcelona ? 383 00:59:21,176 --> 00:59:23,145 In that case, I think I�ll forgive you. 384 00:59:24,063 --> 00:59:25,441 I think so too. 385 00:59:26,118 --> 00:59:28,193 Yes, but I�m going out. 386 00:59:28,895 --> 00:59:30,510 Take me downtown, darling. 387 00:59:31,587 --> 00:59:32,958 Your wish is my command, madam. 388 00:59:32,959 --> 00:59:36,876 But before that, we�ve got an emergency. 389 01:00:16,687 --> 01:00:18,198 Have you got a light ? 390 01:00:25,224 --> 01:00:28,806 Thank you. Thank you. 391 01:00:32,638 --> 01:00:35,513 Are you in trouble ? - No. 392 01:00:45,345 --> 01:00:49,904 Are you waiting for someone ? - No. 393 01:00:52,018 --> 01:00:54,609 Do you want to come with me ? - Where ? 394 01:00:55,557 --> 01:00:57,546 Somewhere we can make love. 395 01:01:01,607 --> 01:01:04,140 You just want my money, and you call that love ? 396 01:01:05,555 --> 01:01:07,069 But if I did it for nothing, 397 01:01:07,070 --> 01:01:08,820 how would I make a living ? 398 01:01:14,178 --> 01:01:15,789 Find somebody else. 399 01:01:15,790 --> 01:01:18,315 I�m not the right client. Ciao. 400 01:01:37,129 --> 01:01:39,816 Would you be ashamed if I took your arm ? 401 01:01:40,701 --> 01:01:42,886 Ashamed of what ? And why ? 402 01:01:54,540 --> 01:01:57,481 Look, I don�t want to go to my hotel. 403 01:01:57,482 --> 01:02:00,336 I think I can find a room here. Wait for me. 404 01:02:35,236 --> 01:02:37,052 I found it. Coming ? 405 01:02:56,306 --> 01:02:57,813 Don�t look at me. 406 01:02:58,772 --> 01:03:00,468 Not you, it�s embarrassing. 407 01:03:48,386 --> 01:03:50,252 I don�t even know your name. 408 01:03:51,043 --> 01:03:52,411 Does it matter ? 409 01:03:55,618 --> 01:03:58,083 Who is it ? - It�s me, Nadia. 410 01:04:05,515 --> 01:04:07,248 What�s up ? - You�ve got to go. 411 01:04:42,835 --> 01:04:44,924 We�ve got to go. - Why ? 412 01:04:46,158 --> 01:04:48,837 She said we have to go very quickly, 413 01:04:48,838 --> 01:04:51,331 because she needs the room. 414 01:04:51,332 --> 01:04:53,305 It�s too bad really, 415 01:04:53,306 --> 01:04:56,462 I would have loved sleeping beside you. 416 01:04:56,463 --> 01:04:57,840 Just like this, without moving. 417 01:05:01,786 --> 01:05:02,932 You�re a painter ? 418 01:05:07,964 --> 01:05:11,337 Really ? One of those guys who do paintings ? 419 01:05:11,338 --> 01:05:13,864 Real paintings, to be hung on walls ? 420 01:05:21,685 --> 01:05:25,846 What is it ? I�m not beautiful enough, is that it ? 421 01:05:27,210 --> 01:05:30,098 You think I wouldn�t know how to do it ? 422 01:05:32,318 --> 01:05:33,947 Am I not beautiful enough ? 423 01:05:33,948 --> 01:05:38,061 You think I wouldn�t know how to do it ? 424 01:05:46,123 --> 01:05:46,861 No ! 425 01:06:28,884 --> 01:06:29,925 Wine ! 426 01:06:36,119 --> 01:06:37,549 Have you been here long ? 427 01:06:37,550 --> 01:06:40,085 No. Half an hour. 428 01:06:43,167 --> 01:06:44,290 A little more. 429 01:06:48,011 --> 01:06:49,441 Thank you, that�s enough. 430 01:07:32,100 --> 01:07:33,870 When will you deliver this painting ? 431 01:07:35,489 --> 01:07:36,679 Tomorrow morning. 432 01:07:40,124 --> 01:07:42,094 You�re looking at my legs too. 433 01:07:42,095 --> 01:07:44,668 Why ? Who else does ? 434 01:07:48,275 --> 01:07:49,828 Everybody does. 435 01:07:49,829 --> 01:07:54,909 Because they�re very beautiful. Very exciting. 436 01:08:18,852 --> 01:08:22,137 Here ! I don�t like to drink alone, and it�s excellent. 437 01:08:26,176 --> 01:08:28,017 You look happy, tonight. 438 01:08:28,018 --> 01:08:30,874 You poured too much of it. I feel dizzy. 439 01:08:32,542 --> 01:08:34,267 You did it on purpose. 440 01:08:40,746 --> 01:08:41,818 I know you. 441 01:08:42,797 --> 01:08:45,649 I know you�re aroused when you see me like this. 442 01:08:48,290 --> 01:08:50,808 Is it true that my skin is burning ? 443 01:08:55,570 --> 01:08:57,874 Do you know what some guy told me, a few days ago ? 444 01:08:57,875 --> 01:09:01,722 That he would sell his soul, in order to possess my body. 445 01:09:04,820 --> 01:09:06,201 And he was a priest. 446 01:09:08,693 --> 01:09:10,881 Can you imagine ? A priest ! 447 01:09:13,939 --> 01:09:16,466 He�d have to be completely mad. 448 01:09:19,922 --> 01:09:21,730 Would you do the same thing ? 449 01:09:24,345 --> 01:09:25,779 Would you do it ? 450 01:09:29,803 --> 01:09:31,977 Tell me, John, would you ? 451 01:09:33,874 --> 01:09:36,106 Imagine what tonight could be. 452 01:09:36,107 --> 01:09:39,346 My body, all yours, in exchange for your soul. 453 01:09:42,543 --> 01:09:46,409 Imagine what you could do to my body during a whole night. 454 01:09:47,410 --> 01:09:51,292 Can you picture it ? A whole night in my arms. 455 01:09:51,293 --> 01:09:55,504 An attractive perspective. Won�t you answer ? 456 01:09:57,189 --> 01:10:01,329 Come on ? My love, a whole night through, in exchange for your soul ? 457 01:10:03,232 --> 01:10:05,042 It�s a very attractive offer. Isn't it? 458 01:10:09,559 --> 01:10:10,829 Won�t you answer ? 459 01:10:10,830 --> 01:10:12,884 I do whatever I please ! 460 01:10:13,737 --> 01:10:16,705 I give you my whole body for one whole night, 461 01:10:17,413 --> 01:10:19,627 for the mere price of your soul. 462 01:10:36,278 --> 01:10:38,357 For the mere price of your soul. 463 01:10:43,191 --> 01:10:45,029 Hold me close to you. 464 01:10:45,030 --> 01:10:47,331 Yes, that�s it, hold me very close to you. 465 01:10:47,332 --> 01:10:49,833 I�m still yours tonight. 466 01:10:52,245 --> 01:10:55,262 Why just one more night ? 467 01:10:55,263 --> 01:11:01,063 Forever. Forever. Forever. 468 01:11:01,064 --> 01:11:04,022 Why, John ? Why ? 469 01:11:09,269 --> 01:11:11,286 I can�t live without you. 470 01:11:14,552 --> 01:11:16,741 Nobody will take you from me. 471 01:11:24,965 --> 01:11:27,166 Tell me, John, would you do it ? 472 01:11:29,058 --> 01:11:31,341 Imagine what tonight could be. 473 01:11:31,342 --> 01:11:35,181 My body, all yours, in exchange for your soul. 474 01:11:35,182 --> 01:11:39,300 No ! Nooooo ! 475 01:15:44,878 --> 01:15:46,316 She didn�t go away. 476 01:16:06,378 --> 01:16:07,644 You won�t take her from me. 477 01:16:07,645 --> 01:16:10,212 Don�t worry, nobody will take her from you. 478 01:16:32,858 --> 01:16:34,030 Here are the tickets. 479 01:16:34,031 --> 01:16:35,430 My name is on one, the girl�s on the other. 480 01:16:35,431 --> 01:16:37,179 They were buried with the dummy. 481 01:16:43,994 --> 01:16:47,002 That morning, since she was late, I came for her. 482 01:16:47,978 --> 01:16:51,093 He opened the door for me. He was drunk as usual. 483 01:16:51,094 --> 01:16:53,260 When I asked to speak to the girl, 484 01:16:53,261 --> 01:16:55,186 he almost went into hysterics. 485 01:16:55,187 --> 01:16:57,935 He told me she was gone, and wouldn�t come back. 486 01:16:57,936 --> 01:16:59,753 Not only did he not invite me inside, 487 01:16:59,754 --> 01:17:01,180 but he violently told me to go away. 488 01:17:01,181 --> 01:17:05,000 Something felt suspicious, and I wouldn�t admit that I had lost her. 489 01:17:09,126 --> 01:17:11,331 I came back often, in the hope of seeing her again. 490 01:17:12,255 --> 01:17:15,246 One night, he was drunk, sleeping it off on a chair, 491 01:17:15,247 --> 01:17:18,055 I decided to enter the house, in order to take a look. 492 01:17:18,056 --> 01:17:20,710 That�s trespassing. Go on, what happened next ? 493 01:17:20,711 --> 01:17:22,288 I looked for clues. 494 01:17:22,289 --> 01:17:25,639 I found a picture of the kid, taken in a cabaret. 495 01:17:27,093 --> 01:17:28,288 That�s how it all began. 496 01:17:29,489 --> 01:17:31,078 It wasn�t exactly easy. 497 01:17:32,667 --> 01:17:35,371 She�d been the club owner�s mistress, before she ran away, 498 01:17:35,372 --> 01:17:37,744 so he wanted me to tell him where she was. 499 01:17:38,311 --> 01:17:40,519 So, in fact, it was just a red herring, 500 01:17:40,520 --> 01:17:43,030 and I was forced to go to John again. 501 01:17:43,585 --> 01:17:45,621 I followed him as I did before, 502 01:17:45,622 --> 01:17:49,308 and, one day, I saw him go into a shop to buy stockings. 503 01:17:49,309 --> 01:17:50,797 I thought it was weird. 504 01:17:52,051 --> 01:17:53,097 The same night, through the window, 505 01:17:53,098 --> 01:17:56,543 I saw him arguing with a woman wearing one of the girl�s dresses. 506 01:17:56,544 --> 01:17:59,261 Then I realized, it was just a dummy. 507 01:17:59,262 --> 01:18:01,834 John held a cartridge in his hand. 508 01:18:01,835 --> 01:18:04,278 I understood: in his madness, 509 01:18:04,279 --> 01:18:06,160 he was living the whole tragedy again. 510 01:18:09,570 --> 01:18:11,333 After that, sure that he would soon betray himself, 511 01:18:11,334 --> 01:18:13,189 I never let him out of my sight for a second, 512 01:18:13,190 --> 01:18:14,282 and here�s the result. 513 01:18:14,283 --> 01:18:15,788 You�re a regular Sherlock Holmes. 514 01:18:16,429 --> 01:18:19,523 And of course, your persistence helped exasperate 515 01:18:19,524 --> 01:18:21,258 the poor guy, a little more every day. 516 01:18:21,259 --> 01:18:24,982 Let�s hope he�ll get over it, after a period of withdrawal. 517 01:18:26,132 --> 01:18:27,999 Why ? Aren�t you going to arrest him ? 518 01:18:32,238 --> 01:18:35,127 For a plastic skeleton, and a wig ? 519 01:18:36,703 --> 01:18:40,640 Exalted as he was, our man committed nothing but simulated murders. 520 01:18:40,641 --> 01:18:43,510 He did it to relieve his anguish, do you understand ? 521 01:18:44,170 --> 01:18:45,702 What happened to the girl, then ? 522 01:18:46,971 --> 01:18:50,742 Who knows ? Maybe she's in another lover�s arms. 523 01:18:51,907 --> 01:18:55,676 Or maybe, she never existed. 524 01:18:55,677 --> 01:18:59,007 But... but what about the two tickets ? 525 01:19:00,951 --> 01:19:02,599 They�re still valid. 526 01:19:03,905 --> 01:19:05,518 You can have your money back. 527 01:19:21,778 --> 01:19:25,603 Translation: Goupil66 528 01:19:25,604 --> 01:19:30,697 Timing: McDuck May 2009 38829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.