Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,711 --> 00:01:32,509
Isla Nublar.
193 miles west of Costa Rica.
2
00:01:54,938 --> 00:01:56,629
Relax.
3
00:01:56,784 --> 00:01:59,912
Anything in here would
be dead by now.
4
00:02:19,546 --> 00:02:22,029
There she is.
5
00:02:22,232 --> 00:02:25,029
The Indominus Rex.
6
00:03:05,279 --> 00:03:08,508
- Specimen collected, sent to the surface.
- Roger that.
7
00:03:08,534 --> 00:03:11,094
Air One, clear for takeoff.
Begin tracking.
8
00:03:11,119 --> 00:03:11,967
Copy that.
9
00:03:11,968 --> 00:03:14,367
- Go, go.
- Tracking on.
10
00:03:25,003 --> 00:03:28,382
Land One, the asset is secure.
We got what we came for.
11
00:03:28,414 --> 00:03:30,607
Coming back for you.
Close the doors.
12
00:03:30,953 --> 00:03:33,656
Marine One, I gotta close the gate.
Get outta there.
13
00:03:33,681 --> 00:03:36,344
Understood. We're heading out.
14
00:03:55,104 --> 00:03:58,169
Marine One, I need to close the gate.
Confirm position.
15
00:03:58,193 --> 00:04:01,502
- Can you hear me, are you out?
- Marine One?
16
00:04:02,579 --> 00:04:05,345
Guys, what is that?
17
00:04:08,661 --> 00:04:11,434
Marine One, I am
closing the gates.
18
00:04:15,279 --> 00:04:17,951
Seriously guys, I'm kind
of exposed out here.
19
00:04:17,976 --> 00:04:20,827
Marine One, confirm you're out.
Marine One!
20
00:04:20,916 --> 00:04:24,522
Confirm position. Can you hear me?
Marine One, where are you?
21
00:04:28,424 --> 00:04:30,899
I can't reach them!
22
00:04:31,096 --> 00:04:32,558
What?!
23
00:04:35,481 --> 00:04:39,380
What is going on?
I can't hear you.
24
00:04:57,880 --> 00:05:00,158
Throw him the ladder!
25
00:05:04,537 --> 00:05:06,509
Don't go!
26
00:05:30,802 --> 00:05:33,859
We're gonna stall! Cut it now!
27
00:05:33,875 --> 00:05:36,884
- Do it, John!
- We're gonna die here!
28
00:05:41,539 --> 00:05:43,535
I said cut it!
29
00:06:20,022 --> 00:06:23,739
DNA sample secure. Tell the
boss we're coming back home.
30
00:06:53,543 --> 00:06:55,712
Three years after the
fall of Jurassic World,
31
00:06:55,720 --> 00:06:58,769
the debate over Isla
Nublar rages on.
32
00:06:58,864 --> 00:07:02,668
The island's long dormant
volcano, reclassified as active,
33
00:07:02,692 --> 00:07:05,804
has shown considerable
unrest in recent months.
34
00:07:05,820 --> 00:07:08,610
Theologists now predict
an extinction level event
35
00:07:08,618 --> 00:07:11,764
will kill off the last living
dinosaurs on the planet.
36
00:07:11,947 --> 00:07:14,894
Since the disaster that
shocked the world in 2015,
37
00:07:14,918 --> 00:07:18,219
the Masrani Corporation has
paid out more than $800 million
38
00:07:18,235 --> 00:07:22,173
in damages to settle class action
lawsuits brought by survivors.
39
00:07:22,251 --> 00:07:25,120
Activist groups have
mobilized around the globe,
40
00:07:25,136 --> 00:07:29,262
in what has become the flashpoint
animal rights issue of our time.
41
00:07:29,318 --> 00:07:31,785
With an eruption
expected at any moment,
42
00:07:31,801 --> 00:07:34,568
the US Senate has convened
a special committee,
43
00:07:34,592 --> 00:07:36,996
to answer a grave
moral question:
44
00:07:37,037 --> 00:07:39,747
Do dinosaurs deserve
the same protections
45
00:07:39,763 --> 00:07:41,736
given to other
endangered species,
46
00:07:41,753 --> 00:07:44,338
or should they be left to die?
47
00:07:44,402 --> 00:07:45,825
I think...
48
00:07:45,850 --> 00:07:48,514
that we should allow our...
49
00:07:48,765 --> 00:07:51,485
magnificent, glorious dinosaurs,
50
00:07:52,200 --> 00:07:54,864
to be taken out by the volcano.
51
00:07:56,760 --> 00:08:00,375
- Silence, please.
- As deeply sad as that would be.
52
00:08:01,162 --> 00:08:03,590
We altered the course
of natural history.
53
00:08:04,745 --> 00:08:06,034
This is the correction.
54
00:08:06,050 --> 00:08:08,290
Are you suggesting
the Almighty is
55
00:08:08,307 --> 00:08:10,334
taking matters in His own hands?
56
00:08:10,350 --> 00:08:12,276
Senator, with all due
respect, God's not...
57
00:08:12,284 --> 00:08:14,319
part of the equation. No.
58
00:08:14,335 --> 00:08:17,746
What I mean is that, in the
last century, we amassed
59
00:08:17,762 --> 00:08:20,450
a landmark technological power.
60
00:08:20,474 --> 00:08:24,914
And we've consistently proven ourselves
incapable of handling that power.
61
00:08:25,024 --> 00:08:27,862
80 years ago, who could've
predicted nuclear proliferation?
62
00:08:27,887 --> 00:08:28,821
But then, there it was.
63
00:08:28,837 --> 00:08:30,810
And now, we've got genetic power.
So...
64
00:08:30,834 --> 00:08:33,915
How long is it gonna take for
that to spread around the globe
65
00:08:33,923 --> 00:08:36,610
and, what's gonna
be done with it?
66
00:08:37,263 --> 00:08:40,360
It ain't gonna stop with the
de-extinction of the dinosaurs.
67
00:08:40,737 --> 00:08:43,268
I'm not sure I know what
you're talking about.
68
00:08:43,370 --> 00:08:45,036
I'm talking about...
69
00:08:45,147 --> 00:08:48,110
man-made, cataclysmic,
70
00:08:48,432 --> 00:08:49,949
change.
71
00:08:50,388 --> 00:08:52,180
What kind of change?
72
00:08:52,455 --> 00:08:54,529
Change is like death.
73
00:08:55,395 --> 00:08:58,995
You don't know what it looks like
until you're standing at the gates.
74
00:09:08,199 --> 00:09:10,241
Great. Thank you.
75
00:09:10,305 --> 00:09:13,535
So, our mission here at the
Dinosaur Protection Group is
76
00:09:13,559 --> 00:09:16,199
to secure pivotal
funding for a...
77
00:09:16,223 --> 00:09:18,243
That was like 40 seconds.
You're getting better.
78
00:09:18,260 --> 00:09:20,145
You gotta stop letting
your mom shop for you.
79
00:09:20,162 --> 00:09:22,654
You don't need to insult me
everytime someone pisses you off.
80
00:09:22,665 --> 00:09:25,364
Dude. I'm a doctor.
Not a telemarketer.
81
00:09:25,365 --> 00:09:28,205
What is your job again?
You plug in cords, right?
82
00:09:28,213 --> 00:09:29,988
It's actually more
important than it sounds.
83
00:09:29,997 --> 00:09:32,410
Can I ask you a question?
84
00:09:32,560 --> 00:09:34,021
Do you have kids?
85
00:09:34,139 --> 00:09:35,876
Okay. So your kids.
86
00:09:36,018 --> 00:09:38,414
An entire generation has
grown up in a world
87
00:09:38,438 --> 00:09:41,079
where dinosaurs are
living and breathing.
88
00:09:41,441 --> 00:09:44,027
But soon you're gonna have
to watch them go extinct.
89
00:09:44,310 --> 00:09:45,363
Or not.
90
00:09:45,881 --> 00:09:47,965
If people like you
make a difference.
91
00:09:51,249 --> 00:09:52,255
Great.
92
00:09:53,803 --> 00:09:55,162
Yes!
93
00:09:57,702 --> 00:10:00,491
- Claire, it's on.
- Hey, hey. Turn it up.
94
00:10:01,019 --> 00:10:04,893
Take preventative action to protect
the dinosaurs on Isla Nublar.
95
00:10:04,948 --> 00:10:06,763
After thorough deliberations,
96
00:10:06,788 --> 00:10:10,475
the committee has resolved not to
recommend any legislative action
97
00:10:10,500 --> 00:10:14,390
regarding the de-extinct
creatures on Isla Nublar.
98
00:10:14,453 --> 00:10:16,575
This is an act of God, and
99
00:10:16,583 --> 00:10:19,625
while of course, we feel great
sympathy for these animals,
100
00:10:19,657 --> 00:10:21,880
we cannot condone
government involvement,
101
00:10:21,905 --> 00:10:25,401
on what amounts to a
privately-owned venture.
102
00:10:29,346 --> 00:10:32,120
They're all gonna die
and no one cares.
103
00:10:33,379 --> 00:10:34,674
We do.
104
00:10:39,560 --> 00:10:42,327
Give me one second.
Let's get back to work.
105
00:10:42,508 --> 00:10:44,566
Okay everyone. Come on.
106
00:10:47,918 --> 00:10:50,669
- Hello?
- May I speak with Ms. Dearing?
107
00:10:50,701 --> 00:10:53,721
- Yes, this is Claire Dearing.
- Good morning. I'm calling for
108
00:10:53,746 --> 00:10:56,675
Mr. Benjamin Lockwood's estate.
Would you mind holding for a second?
109
00:10:56,989 --> 00:10:59,583
Yes, of course. I'll hold.
110
00:11:03,727 --> 00:11:08,051
Lockwood Estate California
111
00:11:26,540 --> 00:11:28,457
Ms. Dearing, you're early.
112
00:11:28,740 --> 00:11:31,035
- Would you like to step in?
- Thank you.
113
00:11:32,859 --> 00:11:35,523
I will inform Mr. Mills
that you've arrived.
114
00:11:58,408 --> 00:11:59,738
John Alfred Hammond.
115
00:11:59,739 --> 00:12:01,129
The father of Jurassic Park.
116
00:12:01,168 --> 00:12:02,638
But of course, you know that.
117
00:12:02,694 --> 00:12:05,475
Hello, Claire, I'm, I'm Eli.
Mills.
118
00:12:05,499 --> 00:12:08,879
I work for Ben Lockwood. We
actually met once, 7-8 years ago,
119
00:12:08,895 --> 00:12:11,119
- and you don't remember...
- Of course, I remember.
120
00:12:11,127 --> 00:12:13,524
- Haven't you run his foundations since...
- Since college. Yeah.
121
00:12:13,540 --> 00:12:14,726
- You remember?
- Yes!
122
00:12:14,750 --> 00:12:17,635
Wow, cool. He wanted
someone young, and,
123
00:12:17,651 --> 00:12:20,166
idealistic to expand his fortune.
124
00:12:20,582 --> 00:12:22,366
And I used to be both.
125
00:12:23,491 --> 00:12:24,905
Follow me.
126
00:12:26,375 --> 00:12:28,379
Let me give you a
bit of history.
127
00:12:28,561 --> 00:12:29,897
This is where it all began.
128
00:12:29,936 --> 00:12:33,213
Before the islands, Sorna,
Jurassic Park, all of it.
129
00:12:33,315 --> 00:12:36,711
Hammond and Lockwood built
custom lab in a sub-basement
130
00:12:36,778 --> 00:12:39,072
extracted the first
DNA from amber,
131
00:12:39,096 --> 00:12:40,904
right beneath our feet.
132
00:12:41,124 --> 00:12:45,022
My goodness! What they
did here was a miracle.
133
00:12:46,051 --> 00:12:48,777
- I still believe that.
- So do I, Claire.
134
00:12:49,234 --> 00:12:51,246
So do I, and I still believe
135
00:12:51,272 --> 00:12:53,852
it matters, what happens
to those animals.
136
00:12:53,853 --> 00:12:57,975
There is something Mr. Lockwood would
very much like you to do, Claire.
137
00:12:58,000 --> 00:13:00,578
You can call it a favor
for an old friend.
138
00:13:00,641 --> 00:13:03,666
We have, a piece of land.
139
00:13:04,036 --> 00:13:07,078
A sanctuary. Protected
by natural barriers,
140
00:13:07,094 --> 00:13:11,857
fully self-sustaining. A new home
where the dinosaurs will be secure...
141
00:13:11,873 --> 00:13:14,325
- And free.
- You're gonna get them out?
142
00:13:14,365 --> 00:13:17,485
- You're gonna save them?
- No, Ms. Dearing.
143
00:13:17,595 --> 00:13:19,575
I'm going to save us.
144
00:13:19,740 --> 00:13:22,766
We could both use a touch
of redemption, couldn't we?
145
00:13:23,568 --> 00:13:26,861
- Lovely to see you again.
- And you, Mr. Lockwood.
146
00:13:28,072 --> 00:13:30,696
This was all John
Hammond's dream.
147
00:13:31,028 --> 00:13:33,526
To let these creatures
live in peace.
148
00:13:33,771 --> 00:13:37,252
So, we have created sanctuary.
149
00:13:37,418 --> 00:13:41,222
No fences, no
cages, no tourists.
150
00:13:41,426 --> 00:13:43,650
Just as Mother Nature intended.
151
00:13:44,083 --> 00:13:46,009
John said it best.
152
00:13:46,755 --> 00:13:49,726
"These creatures don't
need our protection."
153
00:13:49,945 --> 00:13:52,540
"They need our absence."
154
00:13:54,637 --> 00:13:56,231
When we were young,
155
00:13:56,515 --> 00:13:59,635
we both shared this
passion, John and I.
156
00:14:00,876 --> 00:14:02,621
What fools we were.
157
00:14:04,185 --> 00:14:07,202
Trying to run before
we'd learn to walk.
158
00:14:07,525 --> 00:14:10,056
As all young men do, I suppose.
159
00:14:11,175 --> 00:14:13,579
But, we learned.
160
00:14:13,909 --> 00:14:18,263
Unfortunately in the
end, it drove us apart.
161
00:14:20,837 --> 00:14:24,263
Life, teaches us some
very hard lessons...
162
00:14:24,649 --> 00:14:26,943
Doesn't it, Claire?
163
00:14:27,713 --> 00:14:28,845
Yes.
164
00:14:29,111 --> 00:14:30,314
Sir Benjamin.
165
00:14:30,354 --> 00:14:31,354
Hmm?
166
00:14:32,499 --> 00:14:34,598
My bloody medicines.
167
00:14:34,731 --> 00:14:37,403
- Would you excuse me, Claire?
- Of course, sir.
168
00:14:37,601 --> 00:14:40,469
Eli here willl help
you with the details.
169
00:14:40,972 --> 00:14:43,298
We will save them.
170
00:14:44,407 --> 00:14:46,364
With a gift...
171
00:14:48,148 --> 00:14:49,854
For our children.
172
00:14:50,293 --> 00:14:51,636
Thank you.
173
00:14:52,415 --> 00:14:53,460
Iris?
174
00:14:58,367 --> 00:15:00,462
Does he have children? I
thought I saw... there
175
00:15:00,487 --> 00:15:02,471
- was a little girl.
- Yeah, he has a grandchild.
176
00:15:02,495 --> 00:15:05,393
His daughter died
in a car accident.
177
00:15:05,418 --> 00:15:08,295
- That's awful.
- Yeah, I know. But they're very close.
178
00:15:08,303 --> 00:15:09,827
Really close.
179
00:15:10,682 --> 00:15:12,450
So, what do you need from me?
180
00:15:12,945 --> 00:15:15,484
There was a tracking system
in place at the park.
181
00:15:15,507 --> 00:15:17,661
Radio frequency ID
chips in each dinosaur.
182
00:15:17,686 --> 00:15:18,462
I remember.
183
00:15:18,487 --> 00:15:20,655
Right, so if we could
access that system,
184
00:15:20,672 --> 00:15:25,253
our ability to locate and capture those
animals safely, will increase ten-fold.
185
00:15:25,276 --> 00:15:27,831
We need your handprint
to access the system.
186
00:15:27,855 --> 00:15:30,439
But what I really
need, Claire...
187
00:15:31,832 --> 00:15:32,790
is you.
188
00:15:32,815 --> 00:15:35,487
Moving endangered species
isn't exactly legal.
189
00:15:35,511 --> 00:15:38,427
But it's the right thing to do. No one
knows this park as well as you do
190
00:15:38,443 --> 00:15:40,454
and we need that expertise.
191
00:15:41,422 --> 00:15:43,716
- How many can you save?
- Eleven species. For sure,
192
00:15:43,742 --> 00:15:47,931
I mean, more, if we can. But
time is against us I'm afraid.
193
00:15:47,985 --> 00:15:51,208
There is one animal,
in particular
194
00:15:51,294 --> 00:15:53,849
that poses a real
challenge for us.
195
00:15:54,832 --> 00:15:57,079
- Blue.
- I didn't know she had a name. But Blue,
196
00:15:57,103 --> 00:16:00,246
is potentially the second most intelligent
piece of life on this planet.
197
00:16:00,262 --> 00:16:01,755
And she's the last of her kind.
198
00:16:01,827 --> 00:16:03,225
She must be preserved.
199
00:16:03,257 --> 00:16:06,802
She can pick up your scent a mile off.
You will never capture her.
200
00:16:06,896 --> 00:16:07,902
Well...
201
00:16:08,791 --> 00:16:11,690
We thought you might know
someone who could help.
202
00:16:12,524 --> 00:16:14,543
Maybe you can convince him.
203
00:16:54,723 --> 00:16:56,443
Hey, Owen.
204
00:17:00,327 --> 00:17:01,796
Owen!
205
00:17:02,465 --> 00:17:03,729
Oh, boy.
206
00:17:10,996 --> 00:17:12,002
Hi.
207
00:17:13,402 --> 00:17:15,178
Back for more, huh?
208
00:17:15,406 --> 00:17:17,080
Can I buy you a beer?
209
00:17:17,810 --> 00:17:20,828
You mean bring 'em, or we
gonna like, go somewhere?
210
00:17:29,779 --> 00:17:30,848
Seriously?
211
00:17:30,990 --> 00:17:33,316
I can't believe you
think that you left me!
212
00:17:33,347 --> 00:17:35,634
Replay that conversation in
your head, all right? You said,
213
00:17:35,650 --> 00:17:38,031
"You wanna go live in
your van like a bum?"
214
00:17:38,063 --> 00:17:41,505
"Go ahead, Owen."
And I said, "Okay!"
215
00:17:41,537 --> 00:17:43,816
- So how is that you leaving me?
- Because I left.
216
00:17:43,848 --> 00:17:46,615
- I left you.
- You left, because...
217
00:17:46,881 --> 00:17:50,009
- I told you to.
- And then, I left.
218
00:17:50,081 --> 00:17:52,634
Because you didn't wanna live in
a van on the side of the road.
219
00:17:52,666 --> 00:17:55,731
No, no, no. Because you wouldn't
let me drive the damn van,
220
00:17:55,755 --> 00:17:58,152
- for 5 minutes.
- I'm chivalrous. What can I do?
221
00:17:58,168 --> 00:18:00,384
- You are so stubborn.
- Well. Look at you now.
222
00:18:00,415 --> 00:18:02,742
- You're saving the world.
- Well, I'm trying, at least.
223
00:18:02,743 --> 00:18:04,951
You can't just run away
from everything, Owen.
224
00:18:04,982 --> 00:18:06,366
So, you're what?
225
00:18:06,492 --> 00:18:08,401
Dating an accountant now?
226
00:18:08,441 --> 00:18:10,980
An insurance actuary?
227
00:18:11,137 --> 00:18:12,976
Your skin looks nice.
228
00:18:15,066 --> 00:18:17,384
- Dermatologist?
- Owen?
229
00:18:17,414 --> 00:18:19,128
- Does he check you for moles?
- Stop.
230
00:18:19,152 --> 00:18:20,158
Ventriloquist?
231
00:18:20,183 --> 00:18:23,602
- This is not why we're here, okay?
- Yeah, I know why we're here.
232
00:18:24,215 --> 00:18:26,471
Lockwood's little
flunkie called me.
233
00:18:26,636 --> 00:18:27,729
Rescue op.
234
00:18:27,730 --> 00:18:30,424
Save the dinosaurs from an
island that's about to explode.
235
00:18:30,449 --> 00:18:32,107
- What could go wrong?
- I'm going.
236
00:18:32,144 --> 00:18:33,930
- Don't!
- I don't have a choice.
237
00:18:33,955 --> 00:18:36,736
- What, of course you have a choice.
- So what, I should just...
238
00:18:36,769 --> 00:18:39,323
Build my own cabin, play
pool and drink beer all day
239
00:18:39,340 --> 00:18:41,642
while these dinosaurs
go extinct?
240
00:18:41,666 --> 00:18:44,307
Yeah. I like pool.
241
00:18:44,833 --> 00:18:46,782
Blue is alive.
242
00:18:48,032 --> 00:18:50,892
- Jesus, Claire.
- You raised her, Owen. You...
243
00:18:50,941 --> 00:18:53,691
You spent years of your
life working with her.
244
00:18:54,021 --> 00:18:56,190
You're just gonna let her die?
245
00:18:57,908 --> 00:18:59,354
Well, yeah.
246
00:19:02,419 --> 00:19:04,533
Come on. You're a
better man than...
247
00:19:04,596 --> 00:19:06,404
you think you are.
248
00:19:07,473 --> 00:19:09,973
You should write for
fortune cookies.
249
00:19:11,718 --> 00:19:12,999
Forget it. I...
250
00:19:13,565 --> 00:19:15,947
There's a chartered flight
leaving tomorrow morning.
251
00:19:15,971 --> 00:19:18,965
You're on the manifest. I just
thought I should let you know.
252
00:19:38,547 --> 00:19:40,315
Back up! Back off.
253
00:19:42,681 --> 00:19:45,266
Take it easy. Echo.
254
00:19:46,006 --> 00:19:48,190
Jeez. There's plenty of food.
255
00:19:48,977 --> 00:19:52,631
You guys been eating sugar or something?
You're hyper today.
256
00:19:54,112 --> 00:19:57,986
Okay, okay, back off.
Thank you, Blue.
257
00:20:07,535 --> 00:20:09,492
Did you get that?
258
00:20:17,562 --> 00:20:18,276
Relax.
259
00:20:18,279 --> 00:20:21,116
You're more likely to die riding
a horse than in a plane.
260
00:20:21,156 --> 00:20:24,205
No, I would not because I wouldn't
get on a horse. My chances are zero.
261
00:20:24,230 --> 00:20:26,138
- Planes are the safest way to travel.
- You call
262
00:20:26,162 --> 00:20:28,242
this a plane? My cousin had
a drone bigger than this.
263
00:20:37,263 --> 00:20:38,158
Owen!
264
00:20:38,190 --> 00:20:40,221
Franklin, later!
Get in the plane.
265
00:20:40,222 --> 00:20:42,479
Didn't think you were
gonna ever show up.
266
00:20:43,258 --> 00:20:45,592
- This is Zia Rodriguez.
- Zia.
267
00:20:45,617 --> 00:20:47,582
- Hey, how you doing?
- I'm good. How are you?
268
00:20:47,606 --> 00:20:49,664
- Good.
- Franklin Webb.
269
00:20:49,681 --> 00:20:51,606
Systems analyst.
270
00:20:53,005 --> 00:20:54,294
Nervous flyer?
271
00:20:54,318 --> 00:20:57,076
Would you ride a thousand pound
horse with big wheels on the sides?
272
00:20:57,101 --> 00:21:00,181
I rode a motorcycle through the
jungle with a pack of raptors.
273
00:21:00,960 --> 00:21:02,931
We're not compatible.
274
00:21:16,020 --> 00:21:17,310
Maisie!
275
00:21:24,072 --> 00:21:25,258
Maisie.
276
00:21:27,562 --> 00:21:29,078
Maisie!
277
00:21:31,607 --> 00:21:32,896
Come out.
278
00:21:47,430 --> 00:21:49,111
You silly sausage!
279
00:21:49,136 --> 00:21:50,227
You'll be the death of me.
280
00:21:50,228 --> 00:21:52,301
You know one day, my
heart might really stop.
281
00:21:52,609 --> 00:21:53,993
Then what would you do?
282
00:21:54,095 --> 00:21:57,011
- Go live in the forest with the lions?
- There are no lions in the forest.
283
00:21:57,035 --> 00:21:58,536
Your grandfather's
been asking for you.
284
00:21:58,560 --> 00:21:59,416
Really?
285
00:21:59,519 --> 00:22:01,924
So you go see your grandfather and
you go straight to your bath.
286
00:22:01,948 --> 00:22:03,880
- I don't want a bath.
- What?!
287
00:22:04,007 --> 00:22:06,034
Queen's English, girl. Bath.
288
00:22:06,058 --> 00:22:07,560
- Bath. Bath.
- Bath. Bath.
289
00:22:07,585 --> 00:22:10,634
Not bath. You're
not a wild animal.
290
00:22:10,971 --> 00:22:11,977
Stop.
291
00:22:17,098 --> 00:22:19,495
- Hi, Grandpa.
- Ah, there you are.
292
00:22:19,715 --> 00:22:21,704
Come over and sit by me.
293
00:22:21,860 --> 00:22:24,502
- I've missed you.
- I went by all the way through the
294
00:22:24,503 --> 00:22:26,578
Cretaceous, to the
Jurassic in one day.
295
00:22:26,710 --> 00:22:28,007
My. What did you see?
296
00:22:28,046 --> 00:22:31,166
Nothing but herbivores. There
was one T-Rex, though.
297
00:22:31,458 --> 00:22:34,566
Casualties, of course.
Ours included.
298
00:22:34,602 --> 00:22:36,189
She jumped out of her skin.
299
00:22:37,690 --> 00:22:40,103
You have your mother's
wicked sense of humor.
300
00:22:43,098 --> 00:22:44,945
Do I look like her?
301
00:22:46,289 --> 00:22:47,405
Oh, yes.
302
00:22:48,695 --> 00:22:50,934
You could be her mirror image.
303
00:22:52,239 --> 00:22:54,620
Did my mother ever
visit the park?
304
00:22:56,051 --> 00:22:57,104
Once.
305
00:22:57,395 --> 00:22:59,533
A long time ago.
306
00:22:59,714 --> 00:23:02,213
She would have saved
them too, you know.
307
00:23:02,237 --> 00:23:04,680
She would have saved them all.
308
00:24:00,414 --> 00:24:01,686
Claire.
309
00:24:04,713 --> 00:24:06,385
Ken Wheatley. Welcome back.
310
00:24:06,386 --> 00:24:08,248
What kind of operation
you've got going on here?
311
00:24:08,272 --> 00:24:12,045
Mr. Lockwood takes his humanitarian
efforts very seriously.
312
00:24:12,068 --> 00:24:14,961
Where's the raptor wrangler?
313
00:24:15,306 --> 00:24:17,576
Animal behaviourist. Owen Grady.
314
00:24:17,602 --> 00:24:19,211
Hey, Owen. Ken Wheatley.
315
00:24:19,244 --> 00:24:21,822
And you're our,
great white hunter?
316
00:24:22,648 --> 00:24:25,472
Yes, I'm the expedition's
facilitator.
317
00:24:25,575 --> 00:24:28,333
Oh, God! It's hot!
318
00:24:30,059 --> 00:24:32,629
It's about to get a
whole lot hotter.
319
00:25:00,043 --> 00:25:01,394
Bug spray?
320
00:25:01,913 --> 00:25:03,280
Bug spray?
321
00:25:05,560 --> 00:25:07,509
The T-Rex should be
dead by now, right?
322
00:25:07,556 --> 00:25:09,845
Yeah, well it's impossible
to know the max life span
323
00:25:09,871 --> 00:25:12,123
of a clone in a completely
different environment.
324
00:25:12,288 --> 00:25:14,292
Take a caveman that
would've lived 20 years.
325
00:25:14,316 --> 00:25:17,411
Feed him prime meals, give him
healthcare, he's gonna live...
326
00:25:17,546 --> 00:25:19,079
Five times as long.
327
00:25:21,327 --> 00:25:23,535
So, she'd be dead by now.
328
00:25:24,282 --> 00:25:25,649
Right?
329
00:26:11,094 --> 00:26:13,074
Bad memories?
330
00:26:14,652 --> 00:26:16,813
Some are good.
331
00:26:27,178 --> 00:26:28,733
What was that?
332
00:26:36,833 --> 00:26:38,444
Is it the T-Rex?
333
00:26:45,424 --> 00:26:47,389
I have to see this.
334
00:26:47,814 --> 00:26:49,519
Hey, Miss?
335
00:26:49,928 --> 00:26:53,567
Miss! This area's not secured.
336
00:27:24,422 --> 00:27:26,080
Look at that.
337
00:27:26,600 --> 00:27:29,288
Never thought I'd see
one in real life.
338
00:27:31,355 --> 00:27:33,485
She's beautiful.
339
00:27:44,470 --> 00:27:45,948
Shall we?
340
00:27:59,643 --> 00:28:01,701
Okay! Let's go.
341
00:28:05,615 --> 00:28:08,931
Okay, I'm good.
Viewing system...
342
00:28:22,138 --> 00:28:24,865
Come on, tiger. You
know what you're doing?
343
00:28:29,398 --> 00:28:31,528
After you, tiger.
344
00:28:34,987 --> 00:28:37,588
Are we sure these biometric
chips are still transmitting?
345
00:28:37,620 --> 00:28:39,175
Battery would be dead by now.
346
00:28:39,207 --> 00:28:43,420
The dinosaur is the battery. They're
powered by body heat and movement.
347
00:28:43,633 --> 00:28:44,850
Hand.
348
00:28:48,332 --> 00:28:50,172
How much longer until...
349
00:28:52,860 --> 00:28:54,305
I'm in.
350
00:28:57,477 --> 00:28:59,481
There's a large concentration
on the East Dock.
351
00:28:59,512 --> 00:29:02,019
That's our boat. We've already
captured a bunch of them.
352
00:29:02,043 --> 00:29:04,023
Without the tracking system?
353
00:29:04,063 --> 00:29:07,238
The big herbivores were easy to find.
Can you isolate that raptor?
354
00:29:07,239 --> 00:29:09,084
- I need a species code.
- D-9.
355
00:29:12,778 --> 00:29:14,217
There she is.
356
00:29:14,374 --> 00:29:17,117
- I'm gonna need to borrow your truck.
- I'm coming with you.
357
00:29:17,157 --> 00:29:19,153
We don't know what kind of
condition she might be in.
358
00:29:19,177 --> 00:29:22,068
Miss, things could
get hairy out there.
359
00:29:25,246 --> 00:29:26,843
These are powerful sedatives.
360
00:29:26,868 --> 00:29:29,191
One too many, and she could
have respiratory failure.
361
00:29:29,226 --> 00:29:32,676
Also, I'm not as soft and witless
as your comment implies.
362
00:29:33,790 --> 00:29:35,887
Let's go, Beefcake.
363
00:29:36,014 --> 00:29:37,892
Oh, Owen...
364
00:29:39,267 --> 00:29:41,152
Be careful. Okay?
365
00:29:44,567 --> 00:29:46,625
If I don't make it back...
366
00:29:47,814 --> 00:29:49,353
Remember.
367
00:29:49,463 --> 00:29:51,515
You're the one who made me come.
368
00:29:53,385 --> 00:29:54,752
I'll be all right.
369
00:30:04,908 --> 00:30:07,776
We're not gonna get any closer
if we're riding this thing.
370
00:30:09,050 --> 00:30:11,361
- You should stop here.
- Pull up!
371
00:30:13,003 --> 00:30:15,212
Move out. Look alive.
Stay alive.
372
00:30:15,259 --> 00:30:17,907
- We got your back, brother.
- Yeah.
373
00:30:18,851 --> 00:30:20,799
Claire, I'm gonna have
to track for a moment.
374
00:30:20,825 --> 00:30:23,151
I'll need you to be my
eyes if she runs. Copy?
375
00:30:23,176 --> 00:30:24,517
Copy that.
376
00:30:59,516 --> 00:31:02,951
Wheatley, I'm on a fresh sign.
Wait for my signal.
377
00:31:28,986 --> 00:31:31,068
There you are.
378
00:31:45,190 --> 00:31:47,964
Hey, Girl. You miss me?
379
00:31:50,016 --> 00:31:53,096
Easy. Hey! Hey.
380
00:31:54,370 --> 00:31:56,570
I brought you something.
381
00:32:01,678 --> 00:32:03,509
There you go.
382
00:32:03,793 --> 00:32:05,765
That's right.
383
00:32:08,092 --> 00:32:09,356
Okay.
384
00:32:15,898 --> 00:32:17,595
You know me.
385
00:32:18,428 --> 00:32:20,039
Eyes on me.
386
00:32:26,515 --> 00:32:28,165
You know me.
387
00:32:29,517 --> 00:32:30,797
That's right.
388
00:32:31,599 --> 00:32:32,605
That's right.
389
00:32:34,774 --> 00:32:35,882
Hold your...
390
00:32:38,318 --> 00:32:40,354
I told you to wait
for my signal!
391
00:32:44,409 --> 00:32:46,288
Back your men off, right now.
392
00:32:59,176 --> 00:33:01,047
No, don't shoot her!
393
00:33:08,192 --> 00:33:10,926
Wheatley, you son of a bitch!
394
00:33:19,024 --> 00:33:21,446
Owen! What are you doing?
395
00:33:21,603 --> 00:33:22,742
Owen.
396
00:33:32,124 --> 00:33:33,916
You shoot me...
397
00:33:34,246 --> 00:33:35,669
And that animal dies.
398
00:33:35,794 --> 00:33:37,767
I think we have the drop
on you, sweetheart.
399
00:33:37,768 --> 00:33:39,275
She's losing blood.
400
00:33:39,335 --> 00:33:40,977
And if I don't treat her...
401
00:33:41,707 --> 00:33:43,845
She'll never make
it back to camp.
402
00:33:53,257 --> 00:33:54,310
How ' bout this then...
403
00:33:54,311 --> 00:33:56,498
If that animal
dies, I shoot you.
404
00:33:56,562 --> 00:33:58,730
You're gonna take care of her.
405
00:33:59,375 --> 00:34:00,686
Let's move out!
406
00:34:13,897 --> 00:34:17,103
Get to the car, let's go!
Let's get out of here.
407
00:34:21,638 --> 00:34:23,249
No, no!
408
00:34:28,199 --> 00:34:31,012
Wait, are they protecting us?
What's going on?
409
00:34:32,585 --> 00:34:34,070
I don't think so.
410
00:34:36,090 --> 00:34:37,843
Why am I here?
411
00:34:41,764 --> 00:34:44,987
Hey, Mills. We gathered the dinos.
Mission accomplished.
412
00:34:48,287 --> 00:34:49,834
And just in the nick of time.
413
00:34:49,859 --> 00:34:52,996
Wheatley what the hell is going on there?
We're a day behind schedule already.
414
00:34:53,122 --> 00:34:55,881
I want that money in the bank by
the time I get back, alright?
415
00:34:55,913 --> 00:34:58,773
Okay, listen to me.
No more delays, okay?
416
00:34:58,970 --> 00:35:01,453
If we don't get... not
now, Maisie, thank you.
417
00:35:01,509 --> 00:35:04,857
- Mr. Mills, are the dinosaurs...
- I said not now!
418
00:35:08,712 --> 00:35:11,314
I'm sorry, honey. This
is an important call.
419
00:35:11,376 --> 00:35:14,071
If you would go up to the library, I'll
meet you up there in a few minutes.
420
00:35:14,095 --> 00:35:15,101
- Okay.
- Okay?
421
00:35:15,132 --> 00:35:17,222
I'll tell you all about it.
I promise.
422
00:35:17,247 --> 00:35:18,417
Okay.
423
00:35:19,384 --> 00:35:20,735
Wheatley?
424
00:35:20,759 --> 00:35:24,209
You get, those
animals, here, now.
425
00:35:24,241 --> 00:35:26,292
I want that bonus.
We got the blue one.
426
00:35:26,308 --> 00:35:29,822
- Bring her to me first.
- All right.
427
00:37:05,316 --> 00:37:08,436
Hello? Can anyone hear me?
Hello?
428
00:37:08,553 --> 00:37:10,479
Hello? Is anybody there?
429
00:37:10,542 --> 00:37:12,633
Can anybody copy?
430
00:37:13,922 --> 00:37:16,381
I'm trying everything.
It's jammed.
431
00:37:16,382 --> 00:37:19,744
"It's a tough job, son. Build your
people skills." Yeah, thanks, Dad.
432
00:37:21,260 --> 00:37:22,619
That's it.
433
00:37:24,914 --> 00:37:26,793
Proximity alert.
434
00:37:27,752 --> 00:37:29,418
Something's coming.
435
00:37:29,474 --> 00:37:31,289
Where does that tunnel lead?
436
00:37:31,556 --> 00:37:34,243
Well, it connects to
the rest of the...
437
00:37:35,024 --> 00:37:36,352
park.
438
00:37:39,723 --> 00:37:41,768
It's the T-Rex. It's the T-Rex.
439
00:37:41,815 --> 00:37:43,363
Claire, it's the T-Rex.
It's the T-Rex.
440
00:37:43,389 --> 00:37:45,360
Will you stop? It's
not the T-Rex.
441
00:37:46,838 --> 00:37:49,393
- Probably.
- Probably?
442
00:37:51,350 --> 00:37:53,999
Lava! Lava!
443
00:37:54,257 --> 00:37:55,115
Lava...
444
00:37:55,140 --> 00:37:57,440
Deep breaths, Franklin...
445
00:38:12,959 --> 00:38:16,268
- See? Not a T-Rex!
- This is bigger!
446
00:38:27,021 --> 00:38:30,668
Claire, what do we do?
What do we do?
447
00:38:32,719 --> 00:38:35,824
It's stuck! Chair!
448
00:38:51,193 --> 00:38:53,457
Come on! Let's go.
449
00:38:54,175 --> 00:38:56,447
Come on, Franklin!
450
00:38:56,478 --> 00:38:59,039
We made it! Yeah!
451
00:39:19,230 --> 00:39:21,541
C'mon, c'mon, c'mon, Claire!
452
00:39:25,156 --> 00:39:27,411
Yes, let's go!
453
00:39:39,732 --> 00:39:41,139
Claire.
454
00:39:42,727 --> 00:39:44,589
Holy...
455
00:39:55,733 --> 00:39:57,500
Run!
456
00:39:58,687 --> 00:40:00,267
Run!
457
00:40:01,894 --> 00:40:03,191
Run!
458
00:41:15,707 --> 00:41:17,586
Go! Go.
459
00:41:20,808 --> 00:41:22,316
Get in!
460
00:42:41,355 --> 00:42:42,879
Owen!
461
00:43:34,621 --> 00:43:37,307
We didn't die. We just
fell from a cliff.
462
00:43:37,332 --> 00:43:40,177
We're alive! We're alive.
463
00:43:40,193 --> 00:43:42,527
Franklin, move!
464
00:43:43,714 --> 00:43:45,275
No, no, no!
465
00:43:46,561 --> 00:43:49,205
Claire, we're gonna
sink, water's leaking!
466
00:43:51,857 --> 00:43:53,986
We need to get out!
467
00:43:56,132 --> 00:43:58,254
Franklin, watch out!
468
00:44:01,139 --> 00:44:03,152
I wanna go home!
469
00:44:05,856 --> 00:44:08,150
Owen. Owen!
470
00:44:08,174 --> 00:44:09,439
Owen?
471
00:44:12,041 --> 00:44:14,258
Move. Move!
472
00:44:18,471 --> 00:44:20,026
No, no, no...
473
00:44:24,656 --> 00:44:26,157
Owen!
474
00:44:29,459 --> 00:44:31,298
Where is he going?
475
00:44:31,322 --> 00:44:32,996
Okay, don't panic. Don't panic.
476
00:44:34,402 --> 00:44:37,043
- We're not gonna make it, Claire.
- We are. We are.
477
00:44:37,074 --> 00:44:39,094
Take a deep breath.
478
00:45:48,798 --> 00:45:51,188
- Where's Zia?
- It was a double-cross. They took her.
479
00:45:51,211 --> 00:45:54,440
She must be with Blue. Hey,
can you still track 'em?
480
00:45:56,430 --> 00:45:58,339
Not anymore.
481
00:45:59,260 --> 00:46:00,508
It was a lie.
482
00:46:00,666 --> 00:46:04,266
It was a lie. Bastards!
It was all a lie!
483
00:46:18,443 --> 00:46:20,447
Not all of it.
484
00:46:30,941 --> 00:46:32,787
Move! Move!
485
00:46:32,811 --> 00:46:35,609
Anything of value, I want out of here.
Let's go.
486
00:46:35,672 --> 00:46:37,377
What are you doing?
487
00:46:37,402 --> 00:46:41,072
Well just put it up and we'll tow it on.
Let's go!
488
00:47:02,609 --> 00:47:04,259
Hey! Hey, hey, hey.
489
00:47:04,268 --> 00:47:08,534
Wait up. Wait up. Stop that truck.
Stop it.
490
00:47:11,220 --> 00:47:15,118
Hey, sweetheart. Hey, girl.
Hey, girl.
491
00:47:24,572 --> 00:47:27,566
You're gonna feel that
when you wake up.
492
00:47:28,141 --> 00:47:30,451
Hey, put your weapon down!
493
00:47:34,904 --> 00:47:37,599
- They have Zia. They're loading out.
- They already have the dinosaurs.
494
00:47:37,623 --> 00:47:39,250
Why do they need us?
495
00:47:39,573 --> 00:47:42,425
They needed the tracking
system to capture Blue.
496
00:47:43,000 --> 00:47:45,641
There she is. She
don't look good.
497
00:47:48,958 --> 00:47:50,771
We need to get on that boat.
498
00:47:50,772 --> 00:47:54,023
- The rock's good. We're safe on the rock.
- Just get up, Franklin.
499
00:47:54,255 --> 00:47:56,829
All right, boat's good.
I'm on it.
500
00:47:59,679 --> 00:48:02,516
Get on the boat! Get
on the boat now!
501
00:48:10,314 --> 00:48:12,294
Get to that truck!
502
00:48:29,574 --> 00:48:32,923
- Franklin!
- Hey, get that truck going.
503
00:48:33,487 --> 00:48:35,091
- Are you okay?
- Am I dead?
504
00:48:35,113 --> 00:48:36,812
Not yet, kid.
505
00:48:49,498 --> 00:48:52,666
Come on! Give me your hand.
506
00:49:05,707 --> 00:49:07,279
Hold on!
507
00:51:10,861 --> 00:51:14,900
Mr. Mills? Your
visitor's waiting.
508
00:51:16,289 --> 00:51:18,089
Mr. Eversoll.
509
00:51:18,144 --> 00:51:20,933
It's a pleasure to meet you in person
after all this time. How are you?
510
00:51:20,949 --> 00:51:22,781
Excuse me, where
are the dinosaurs?
511
00:51:22,797 --> 00:51:25,248
The dinosaurs... are en route.
512
00:51:25,461 --> 00:51:27,850
Oh, so am I supposed
to sell these ones?
513
00:51:27,858 --> 00:51:30,334
You don't need to worry, okay?
They will be here soon.
514
00:51:30,413 --> 00:51:32,660
I don't really work
with amateurs,
515
00:51:32,676 --> 00:51:34,978
so I'm gonna contact my
buyers and call this off.
516
00:51:35,003 --> 00:51:38,085
They will be here tomorrow and your
buyers won't be disappointed. Trust me.
517
00:51:38,110 --> 00:51:41,543
Whatever their interest. Agricultural,
industrial, sport-hunting.
518
00:51:41,576 --> 00:51:44,466
We will have something to suit them.
Eleven species.
519
00:51:44,491 --> 00:51:47,652
Each with unique,
bio-pharmaceutical properties.
520
00:51:47,676 --> 00:51:50,221
I estimate $4 million
per species.
521
00:51:50,670 --> 00:51:54,277
$4 million is a slow
Tuesday where I'm from.
522
00:51:54,757 --> 00:51:56,078
You're wasting my time.
523
00:51:56,079 --> 00:51:59,375
You ready to make $100
million on a Tuesday? Huh?
524
00:52:01,016 --> 00:52:02,855
All of this is in the past.
525
00:52:03,822 --> 00:52:06,525
Now, I wanna talk to
you about the future.
526
00:52:07,312 --> 00:52:09,677
I'll give you ten minutes.
527
00:52:11,312 --> 00:52:14,448
The whole point of selling
the Isla Nublar dinosaurs
528
00:52:14,473 --> 00:52:16,767
is to finance our
future operations here.
529
00:52:16,814 --> 00:52:19,070
It's, uh... seed money.
530
00:52:19,095 --> 00:52:22,183
Call it an overture to
something much more ambitious.
531
00:52:22,184 --> 00:52:24,518
Yeah. And more
lucrative, I guess.
532
00:52:24,543 --> 00:52:27,437
Right. We've reactivated
the old facilities,
533
00:52:27,438 --> 00:52:31,385
updated the technology and imported the
best geneticists from around the world.
534
00:52:31,416 --> 00:52:33,915
This operation has been
many years in the planning.
535
00:52:33,948 --> 00:52:37,012
Genetic power is an
uncharted frontier.
536
00:52:37,248 --> 00:52:40,659
The potential for growth is
more than you can fathom.
537
00:52:43,081 --> 00:52:44,357
This way, please.
538
00:52:44,358 --> 00:52:47,659
If the entire run of our sorry
history has taught us one
539
00:52:47,675 --> 00:52:49,106
irrevocable lesson,
540
00:52:49,131 --> 00:52:52,385
it's that man is
inevitably drawn to war.
541
00:52:52,409 --> 00:52:56,504
And is willing to use any
means necessary to win it.
542
00:52:56,605 --> 00:52:57,844
You're gonna weaponize them?
543
00:52:57,869 --> 00:53:00,268
We've been using animals
in combat for centuries.
544
00:53:00,284 --> 00:53:02,241
Horses, elephants.
545
00:53:02,249 --> 00:53:05,652
The Soviets used disease-bearing rats
against the Germans in Stalingrad.
546
00:53:05,669 --> 00:53:07,295
- Yes, yes.
- Our geneticists,
547
00:53:07,327 --> 00:53:11,390
have created a direct descendant,
of Henry Wu's masterpiece.
548
00:53:11,634 --> 00:53:14,510
The animal that took
down Jurassic World.
549
00:53:14,682 --> 00:53:16,057
Indominus Rex.
550
00:53:16,089 --> 00:53:18,336
Her DNA, retrieved
from the island,
551
00:53:18,360 --> 00:53:21,253
way before its destruction,
forms the architecture
552
00:53:21,277 --> 00:53:24,082
of a completely new creature.
553
00:53:24,209 --> 00:53:27,815
Every bone and muscle designed
for hunting and killing.
554
00:53:27,847 --> 00:53:32,334
And thanks to Owen Grady's research,
it follows human command.
555
00:53:32,727 --> 00:53:36,460
We call it, the Indoraptor.
556
00:53:43,323 --> 00:53:46,781
Grandpa? Grandpa?
557
00:54:05,667 --> 00:54:08,135
- Grandpa.
- Maisie.
558
00:54:08,206 --> 00:54:09,471
What are you doing up?
559
00:54:09,495 --> 00:54:12,128
There was a man here today, with Mr.
Mills.
560
00:54:12,160 --> 00:54:15,806
It was probably just some business
about the Century, is all.
561
00:54:15,838 --> 00:54:16,983
I heard them talking.
562
00:54:16,984 --> 00:54:20,116
They're going to sell the dinosaurs.
They're bringing them here.
563
00:54:20,666 --> 00:54:22,151
I'm sure you misunderstood.
564
00:54:22,176 --> 00:54:24,125
- I know what I heard, Grandpa.
- Maisie...
565
00:54:24,149 --> 00:54:26,671
it's way past your bedtime.
566
00:54:26,877 --> 00:54:28,543
Let's talk about
this in the morning.
567
00:54:28,572 --> 00:54:29,962
- But...
- Maisie.
568
00:54:30,065 --> 00:54:33,216
I'll find out tomorrow.
Go to bed.
569
00:54:35,001 --> 00:54:38,042
- Good night.
- Good night, my heart.
570
00:55:07,900 --> 00:55:09,158
Jesus!
571
00:55:16,795 --> 00:55:19,380
Hold on. Just a little longer.
572
00:55:19,444 --> 00:55:21,943
Oh, my God, you guys are alive!
573
00:55:25,951 --> 00:55:27,852
Look what they've done to her.
574
00:55:27,885 --> 00:55:30,251
- Who are these assholes?
- Animal traffickers.
575
00:55:30,276 --> 00:55:32,563
Look how they're treating them. They're
not gonna take them to a sanctuary,
576
00:55:32,587 --> 00:55:34,164
- they're gonna sell them.
- Not Blue.
577
00:55:34,165 --> 00:55:36,199
- They need her for something else.
- Like what?
578
00:55:36,246 --> 00:55:37,874
I don't know, but she's...
579
00:55:37,899 --> 00:55:41,695
She's hemorrhaging and I don't have
instruments to keep her alive.
580
00:55:44,541 --> 00:55:47,432
Claire, come here.
Put your hand here.
581
00:55:47,472 --> 00:55:49,043
Steady pressure.
582
00:55:49,193 --> 00:55:50,583
Hey, hey.
583
00:55:52,908 --> 00:55:55,886
I can't take the bullet out without
a transfusion from another animal.
584
00:55:55,911 --> 00:55:57,906
Which one of you guys
know how to find a vein?
585
00:55:57,915 --> 00:55:59,990
I did a blood drive
with Red Cross.
586
00:55:59,991 --> 00:56:02,107
Great! Okay.
587
00:56:02,381 --> 00:56:04,339
Franklin, you take
over for Claire.
588
00:56:04,394 --> 00:56:07,498
- No, no, no, no, no...
- Franklin! Now!
589
00:56:09,361 --> 00:56:11,264
Steady pressure.
590
00:56:12,412 --> 00:56:14,328
Oh, my God! Oh, my God.
591
00:56:14,369 --> 00:56:16,852
Is it in my mouth? Did
it get in my mouth?
592
00:56:17,150 --> 00:56:19,005
- Sure?
- You're good.
593
00:56:19,336 --> 00:56:20,946
All of the animals
should be sedated.
594
00:56:20,971 --> 00:56:23,965
Look for any type of () their blood
type should be close enough.
595
00:56:24,021 --> 00:56:27,400
Look for carnivores, with two or
three fingers. No more than three.
596
00:56:29,231 --> 00:56:31,283
I think there is one on board.
597
00:56:46,148 --> 00:56:47,932
You've got to be kidding me.
598
00:57:04,735 --> 00:57:06,700
She's tranqed.
599
00:57:11,676 --> 00:57:14,270
Okay, okay. I got it, come on.
600
00:57:14,340 --> 00:57:15,346
Okay.
601
00:57:22,169 --> 00:57:24,118
Are you okay?
602
00:57:24,449 --> 00:57:25,760
I'm okay!
603
00:57:25,942 --> 00:57:27,214
Come on.
604
00:57:32,538 --> 00:57:34,653
- You're gonna have to do it.
- I can't
605
00:57:34,115 --> 00:57:37,225
The skin is too thick, I'd have to use
both hands to put pressure on the vein.
606
00:57:37,249 --> 00:57:39,827
- You gotta do it.
- I, I can't, I can't reach...
607
00:57:39,853 --> 00:57:42,092
You're gonna have
to climb up there.
608
00:57:43,098 --> 00:57:44,104
Oh, I'm not...
609
00:57:44,176 --> 00:57:45,512
I'm not gonna climb up there.
610
00:57:45,551 --> 00:57:47,594
You'll be okay. It's
like riding a bull.
611
00:57:47,620 --> 00:57:50,842
Riding a bull? I didn't grow up in
a rodeo or wherever you came from.
612
00:57:50,867 --> 00:57:53,900
She's asleep now. I can't say that she's
gonna be asleep a minute from now.
613
00:57:53,925 --> 00:57:55,897
- So, get up.
- Okay, fine.
614
00:57:55,944 --> 00:57:59,048
Oh my God, she stinks. Jesus!
615
00:58:12,204 --> 00:58:13,548
Good job.
616
00:58:13,752 --> 00:58:16,284
You're making this
look totally normal.
617
00:58:18,461 --> 00:58:21,856
You're gonna have to jam it in here.
It's really thick skin.
618
00:58:22,116 --> 00:58:23,207
Ready?
619
00:58:23,718 --> 00:58:25,943
One, two...
620
00:58:28,489 --> 00:58:29,848
Owen!
621
00:58:38,381 --> 00:58:40,722
It's working.
622
00:58:44,441 --> 00:58:45,674
Who left this open?
623
00:58:45,834 --> 00:58:46,840
I got it.
624
00:59:05,054 --> 00:59:06,209
The bars!
625
00:59:07,294 --> 00:59:10,067
I can get through here. Come on.
626
00:59:22,674 --> 00:59:24,403
Jump! Owen!
627
00:59:42,584 --> 00:59:44,218
Did you see that?
628
00:59:46,270 --> 00:59:48,338
Please tell me you
have the blood.
629
01:01:12,220 --> 01:01:14,854
This is Delta. She is one of
the four little therapods.
630
01:01:14,879 --> 01:01:16,842
One of the survivors
from the second group.
631
01:01:16,867 --> 01:01:17,990
Now, watch this.
632
01:01:18,015 --> 01:01:21,111
If I show any sign of
weakness, whatsoever...
633
01:01:26,723 --> 01:01:28,154
You see that?
634
01:01:28,179 --> 01:01:32,541
Day 176. Blue is showing
unprecedented levels of compliance.
635
01:01:32,888 --> 01:01:35,010
Here I am with Blue.
636
01:01:35,513 --> 01:01:38,358
She's a therapod
from a new group.
637
01:01:38,502 --> 01:01:41,811
If I show signs of weakness...
638
01:01:54,649 --> 01:01:55,694
Hey...
639
01:01:57,171 --> 01:01:58,602
I'm okay.
640
01:01:59,834 --> 01:02:02,981
She...
She's pretty extraordinary.
641
01:02:13,838 --> 01:02:14,844
Blue...
642
01:02:14,845 --> 01:02:18,877
displaying levels of
interest, concern,
643
01:02:18,910 --> 01:02:22,454
hyperintelligence,
cognitive bonding...
644
01:02:22,494 --> 01:02:23,986
See that?
645
01:02:25,245 --> 01:02:28,546
Tilting her head, she's
playing for us...
646
01:02:28,726 --> 01:02:31,367
Increased eye movement,
she's curious.
647
01:02:31,392 --> 01:02:33,480
She's showing empathy.
648
01:02:34,122 --> 01:02:37,477
Okay, I'm gonna make an incision
on her leg to remove the bullet.
649
01:02:41,589 --> 01:02:43,931
It's a lot of muscle tissue.
650
01:03:17,019 --> 01:03:18,944
She's gonna be okay.
651
01:03:24,690 --> 01:03:26,686
Blue is the key.
652
01:03:28,345 --> 01:03:29,908
You have Blue...
653
01:03:30,356 --> 01:03:32,337
You'll get these raptors
to do anything.
654
01:03:32,484 --> 01:03:33,725
You're sure she'll live?
655
01:03:33,328 --> 01:03:34,726
If it dies, we have
blood samples.
656
01:03:34,751 --> 01:03:38,452
No, that's not good enough. The
raptor is a behavioural specimen.
657
01:03:38,476 --> 01:03:41,722
- We need her in good health.
- I didn't shoot the damn thing.
658
01:03:41,738 --> 01:03:44,175
What do you want me to do, huh?
659
01:03:44,434 --> 01:03:49,063
You don't have the faintest
comprehension of what I'm doing here.
660
01:03:49,213 --> 01:03:53,403
Do you understand the complexity of
creating an entirely new lifeform?
661
01:03:53,429 --> 01:03:57,060
No, but I understand the
complexity of paying for it. Okay?
662
01:03:57,092 --> 01:04:00,824
All your money will have been wasted if
I don't get Blue here in good health.
663
01:04:00,912 --> 01:04:03,481
To get the next iteration
under control,
664
01:04:03,506 --> 01:04:07,073
it needs to form a familial bond
with a closely related genetic link.
665
01:04:07,081 --> 01:04:10,186
- English, Henry.
- It needs a mother!
666
01:04:11,763 --> 01:04:15,944
Blue's DNA will be part of the
next Indoraptor's make up.
667
01:04:15,970 --> 01:04:18,862
So it will be genetically coded
to recognize her authority
668
01:04:18,908 --> 01:04:20,394
and assume her traits.
669
01:04:20,435 --> 01:04:23,884
Empathy. Obedience. Everything the
prototype you have now is missing.
670
01:04:23,917 --> 01:04:27,902
- Okay, so how long is this gonna take?
- It's not a sprint, Mr. Mills.
671
01:04:27,903 --> 01:04:30,563
- It's a marathon.
- Marathon sounds expensive.
672
01:04:30,643 --> 01:04:33,707
Besides, time is running out
and so is my patience, Henry.
673
01:04:33,732 --> 01:04:36,923
You have to understand. This
is all uncharted territory.
674
01:04:36,970 --> 01:04:41,001
A wolf, genetically, is barely
distinguishable from a bulldog.
675
01:04:41,026 --> 01:04:43,902
But within that gray area...
676
01:04:45,143 --> 01:04:46,828
is heart.
677
01:04:47,006 --> 01:04:50,558
Spare me the poetry, Henry. Can you do it?
Can you do it?
678
01:04:50,590 --> 01:04:52,476
Yes, I can do it.
679
01:04:52,555 --> 01:04:54,259
Well then, do it!
680
01:04:54,300 --> 01:04:55,651
Thank you.
681
01:04:56,044 --> 01:04:58,331
God, you brainy asshole.
682
01:05:11,016 --> 01:05:13,798
Hey, hey! Maisie!
683
01:05:16,181 --> 01:05:18,985
What is that? What is it?
684
01:05:26,338 --> 01:05:29,112
Keep her in there, and
keep the door locked.
685
01:05:29,151 --> 01:05:32,003
- You want to keep her locked in?
- That's exactly what I want.
686
01:05:32,020 --> 01:05:34,440
Sir Benjamin needs
to see her now.
687
01:05:37,624 --> 01:05:39,769
I believe it's important.
688
01:06:18,600 --> 01:06:19,920
We're here.
689
01:06:19,992 --> 01:06:20,998
Where?
690
01:06:25,632 --> 01:06:27,063
She got a heartbeat?
691
01:06:27,095 --> 01:06:28,359
Yeah. Do you?
692
01:06:28,360 --> 01:06:29,506
We need blood samples.
693
01:06:29,531 --> 01:06:31,346
I'm not here to help you
reset the food chain,
694
01:06:31,372 --> 01:06:34,514
so take your own damn samples.
695
01:06:37,695 --> 01:06:39,872
What a nasty woman.
696
01:06:48,550 --> 01:06:50,106
Hey!
697
01:06:50,586 --> 01:06:52,504
- What the hell is going on?
- I was...
698
01:06:53,354 --> 01:06:55,561
I needed an extra pair of hands.
He volunteered.
699
01:06:55,586 --> 01:06:57,142
- You deck crew?
- Aye-aye.
700
01:06:57,166 --> 01:06:58,847
We're logging out. Follow me.
701
01:06:58,872 --> 01:07:00,821
Does that mean we're leaving the ship?
Right now?
702
01:07:00,837 --> 01:07:03,870
That means what that means.
Now get moving. Come on, follow me!
703
01:07:05,402 --> 01:07:07,461
- Shit!
- Oh, no.
704
01:07:07,611 --> 01:07:09,450
He's not gonna make it.
705
01:07:09,851 --> 01:07:12,499
- We have to help him.
- Stay here. I'll get him.
706
01:07:13,929 --> 01:07:16,233
There's no time. Let's go.
707
01:07:31,438 --> 01:07:32,444
Roll out!
708
01:07:34,498 --> 01:07:36,188
Where are they taking them?
709
01:07:36,189 --> 01:07:37,696
We're about to find out.
710
01:07:57,866 --> 01:07:58,958
Yes!
711
01:08:08,575 --> 01:08:10,151
Lockwood's Estate?
712
01:08:10,582 --> 01:08:13,143
He must have one big-ass garage.
713
01:08:59,108 --> 01:09:02,126
Did you really think you
could get away with it?
714
01:09:03,266 --> 01:09:04,837
In my own house.
715
01:09:04,878 --> 01:09:06,598
You entrusted me.
716
01:09:07,275 --> 01:09:10,339
To guide your fortune
into the future.
717
01:09:10,897 --> 01:09:13,302
- I have done that.
- Damn you!
718
01:09:16,780 --> 01:09:18,359
Pick up that phone.
719
01:09:18,532 --> 01:09:21,809
I want you to call the police.
720
01:09:22,352 --> 01:09:25,826
It'll be easier if the
story comes from you.
721
01:09:27,023 --> 01:09:29,341
As you say, sir.
722
01:09:35,884 --> 01:09:37,723
You know, I've been thinking...
723
01:09:37,739 --> 01:09:40,057
John Hammond was right.
724
01:09:40,592 --> 01:09:43,948
It was an unholy
thing that you did.
725
01:09:47,391 --> 01:09:50,817
I'm not the only guilty
one here, am I, sir?
726
01:10:09,571 --> 01:10:10,633
Hey.
727
01:10:12,769 --> 01:10:16,078
We hit that town and we call
the cavalry to shut this down.
728
01:10:21,014 --> 01:10:24,512
Hello. You should've
stayed on the island.
729
01:10:24,749 --> 01:10:26,587
Better odds.
730
01:10:37,001 --> 01:10:38,547
Hi, Claire.
731
01:10:39,947 --> 01:10:42,784
I just wanted to
come and apologize.
732
01:10:42,816 --> 01:10:44,765
I didn't want to bring
you into any of this,
733
01:10:44,790 --> 01:10:47,800
but it was the only way
that we can get the raptor.
734
01:10:47,816 --> 01:10:49,474
And we needed it.
735
01:10:49,538 --> 01:10:50,881
Come on.
736
01:10:52,296 --> 01:10:53,781
So, what?
737
01:10:53,806 --> 01:10:55,362
This is it?
738
01:10:55,476 --> 01:10:57,947
I mean, you're a smart
guy who started a
739
01:10:57,972 --> 01:11:00,805
foundation to cure cancer.
But instead, you...
740
01:11:01,112 --> 01:11:02,118
What?
741
01:11:03,355 --> 01:11:05,851
- Sell endangered species?
- I saved these animals.
742
01:11:05,883 --> 01:11:08,114
You betrayed a dying
man for money.
743
01:11:08,146 --> 01:11:12,107
Claire, I admire your idealism, but
we both exploited these animals.
744
01:11:12,123 --> 01:11:14,080
At least, I have the
integrity to admit it.
745
01:11:14,104 --> 01:11:16,362
I never, ever did
anything remotely illegal.
746
01:11:16,387 --> 01:11:19,095
You authorized the creation
of the Indominus Rex.
747
01:11:19,707 --> 01:11:23,707
You exploited a living
thing, in a cage, for money.
748
01:11:23,795 --> 01:11:26,640
How is that different?
Huh? And you.
749
01:11:26,743 --> 01:11:29,162
The man who proved raptors
can follow orders.
750
01:11:29,201 --> 01:11:32,321
You never thought about the
applications of your research, Owen?
751
01:11:32,440 --> 01:11:35,339
How many millions a trained
predator might be worth?
752
01:11:38,118 --> 01:11:39,274
You two...
753
01:11:39,470 --> 01:11:42,032
You're the parents
of the new world.
754
01:11:44,579 --> 01:11:46,426
Hey! Let him go.
755
01:11:46,466 --> 01:11:48,274
- Owen?
- I think I'll break it.
756
01:11:48,297 --> 01:11:49,892
Let him go.
757
01:11:54,021 --> 01:11:55,027
Claire, it's...
758
01:12:03,771 --> 01:12:05,401
Say the word, we
got them, Mills.
759
01:12:05,438 --> 01:12:10,500
Well, as far as everybody else is
concerned, they burned up on the island.
760
01:12:28,654 --> 01:12:30,435
Looks like a full house.
761
01:12:30,436 --> 01:12:31,810
Roger that.
762
01:12:58,677 --> 01:13:00,579
- Good evening.
- Good evening, good evening.
763
01:13:00,604 --> 01:13:02,906
Welcome. Welcome.
764
01:13:04,313 --> 01:13:08,273
This guy, he's Ricky Rathrow.
Darius Pharmaceuticals.
765
01:13:08,332 --> 01:13:09,274
Right.
766
01:13:09,299 --> 01:13:12,583
And the guy in the beard? He's
a proxy for Gregor Aldorich.
767
01:13:12,616 --> 01:13:14,785
Slovenian arms dealer.
768
01:13:48,894 --> 01:13:52,258
Well, he only wants carnivores.
Two of them.
769
01:13:52,290 --> 01:13:55,370
Looks like Lockwood's gonna
have a very good night.
770
01:13:55,423 --> 01:13:57,231
Will he be joining us?
771
01:13:57,309 --> 01:13:59,785
That's very unlikely.
772
01:14:11,636 --> 01:14:13,129
Grandpa?
773
01:14:20,506 --> 01:14:21,630
Grandpa?
774
01:14:22,942 --> 01:14:24,647
Grandpa, wake up.
775
01:14:26,203 --> 01:14:27,508
Grandpa.
776
01:14:28,876 --> 01:14:31,760
Grandpa, wake up. Wake up!
777
01:14:32,523 --> 01:14:33,866
Iris!
778
01:14:47,219 --> 01:14:48,508
Iris!
779
01:14:51,446 --> 01:14:52,695
It's over.
780
01:14:56,287 --> 01:14:58,291
What a tragedy.
781
01:15:01,868 --> 01:15:04,311
I suppose now he's gone,
782
01:15:04,351 --> 01:15:07,401
- you'll be looking for another situation.
- No.
783
01:15:08,667 --> 01:15:10,844
Maisie needs me.
784
01:15:12,117 --> 01:15:14,914
I am her guardian now.
785
01:15:15,662 --> 01:15:18,625
What she needs is no
longer your concern.
786
01:15:19,058 --> 01:15:21,934
You don't understand
her the way I do.
787
01:15:22,783 --> 01:15:25,338
I understand her value.
788
01:15:26,330 --> 01:15:28,090
But I raised her.
789
01:15:28,617 --> 01:15:30,078
I raised...
790
01:15:30,111 --> 01:15:31,540
both of them.
791
01:15:35,512 --> 01:15:38,301
- Please, Mr. Mills.
- Goodbye, Iris.
792
01:16:18,040 --> 01:16:22,292
Do you remember the first
time you saw a dinosaur?
793
01:16:24,257 --> 01:16:28,650
First time you see them,
it's like, a miracle.
794
01:16:28,910 --> 01:16:31,700
You read about them in books.
You see the bones in museums.
795
01:16:31,725 --> 01:16:34,141
But you don't really believe it.
796
01:16:34,142 --> 01:16:35,831
Kind of like myths.
797
01:16:36,323 --> 01:16:38,115
And then you see...
798
01:16:39,040 --> 01:16:41,696
the first one alive.
799
01:16:46,069 --> 01:16:48,009
This is not your fault.
800
01:16:48,780 --> 01:16:51,130
- But it is.
- No.
801
01:16:52,947 --> 01:16:55,163
This one's on me.
802
01:16:56,971 --> 01:16:59,195
I showed them the way.
803
01:17:00,634 --> 01:17:02,402
Now, listen.
804
01:17:02,426 --> 01:17:06,057
You and I are gonna have plenty
of time to talk about this later.
805
01:17:06,073 --> 01:17:08,816
- If there is a later.
- Yes, there is.
806
01:17:11,048 --> 01:17:13,414
I got a cabin to finish.
807
01:17:21,624 --> 01:17:23,313
What is that?
808
01:17:26,953 --> 01:17:30,411
Well, look who just woke up.
809
01:17:40,696 --> 01:17:42,669
We're getting out of here.
810
01:17:43,817 --> 01:17:48,084
Welcome, ladies, gentlemen...
811
01:17:48,124 --> 01:17:51,676
To this extraordinary evening.
812
01:17:51,716 --> 01:17:56,258
Let's dive right in,
with lot number 1.
813
01:17:56,683 --> 01:17:59,111
The ankylosaurus.
814
01:18:00,487 --> 01:18:03,380
This is a herbivorous quadruped.
815
01:18:03,592 --> 01:18:05,557
Late Cretaceous.
816
01:18:05,660 --> 01:18:09,518
This is one of the largest
armored dinosaurs.
817
01:18:09,753 --> 01:18:14,634
Known by paleontologists
as a "living tank".
818
01:18:20,251 --> 01:18:23,080
- What are you doing?
- Save it.
819
01:18:23,213 --> 01:18:25,634
- Are you sure about this?
- Nope.
820
01:18:27,893 --> 01:18:30,824
I have $4 million dollars.
Anyone with 5?
821
01:18:30,943 --> 01:18:34,487
$5 million. $5 million.
Do I hear 6?
822
01:18:34,717 --> 01:18:38,544
$6 million. Thank you. Any increase on six?
Seven. $7 million.
823
01:18:38,631 --> 01:18:43,095
$8 million. $9 million on the phones.
Do I hear $10 million?
824
01:18:43,245 --> 01:18:46,223
$10 million. Once, twice...
825
01:18:47,099 --> 01:18:52,412
Sold! To the gentleman from Indonesia.
Congratulations.
826
01:18:56,861 --> 01:18:59,918
Lot number 2, ladies
and gentlemen.
827
01:19:00,681 --> 01:19:03,652
Juvenile Allosaurus.
828
01:19:05,184 --> 01:19:09,334
A fierce and
aggressive predator.
829
01:19:12,605 --> 01:19:13,760
Sold!
830
01:19:14,255 --> 01:19:15,552
Sold!
831
01:19:16,431 --> 01:19:17,790
Sold!
832
01:19:20,201 --> 01:19:23,589
Wonderful. Wonderful.
833
01:19:52,202 --> 01:19:53,609
Okay...
834
01:19:54,066 --> 01:19:57,225
Hey, hey you! Look
at me, look at me!
835
01:19:58,058 --> 01:19:59,268
Hey!
836
01:20:01,132 --> 01:20:02,278
Okay.
837
01:20:20,348 --> 01:20:22,179
You're welcome.
838
01:20:30,449 --> 01:20:34,135
Hey! Wait. Please, please, wait.
839
01:20:38,683 --> 01:20:41,189
That's Lockwood's granddaughter.
840
01:20:42,101 --> 01:20:44,035
Hey. Hey, kid.
841
01:20:44,082 --> 01:20:46,511
You wanna come
down out of there?
842
01:20:50,668 --> 01:20:52,687
Do you remember me?
843
01:20:56,092 --> 01:20:58,795
My name is Claire. What's yours?
844
01:20:59,440 --> 01:21:00,603
Maisie.
845
01:21:01,056 --> 01:21:03,673
- Maisie Lockwood.
- Maisie.
846
01:21:03,705 --> 01:21:06,629
This is my friend, Owen.
847
01:21:07,659 --> 01:21:11,636
I saw you, with the velociraptors.
And Blue.
848
01:21:11,676 --> 01:21:13,113
Oh, yeah?
849
01:21:17,024 --> 01:21:18,760
You like dinosaurs?
850
01:21:20,309 --> 01:21:23,271
So do I. Tell you what, you
come on down from there,
851
01:21:23,311 --> 01:21:25,754
I'll tell you everything you
need to know about Blue.
852
01:21:26,282 --> 01:21:27,979
That sound all right?
853
01:21:28,899 --> 01:21:31,752
Alright. Yeah. Come on down.
854
01:21:40,339 --> 01:21:41,690
Sweetie...
855
01:21:41,966 --> 01:21:43,946
We need some help finding
your grandfather.
856
01:21:43,970 --> 01:21:46,429
Can you take us to him?
857
01:21:46,454 --> 01:21:47,553
No.
858
01:21:47,876 --> 01:21:50,359
You made it down here
all by yourself, huh.
859
01:21:50,383 --> 01:21:53,975
Brave kid. Looks like
you could use a friend.
860
01:21:54,682 --> 01:21:56,615
He's gone!
861
01:22:00,678 --> 01:22:02,650
So listen, I'll tell you what.
862
01:22:02,667 --> 01:22:06,746
We're just about to go and find our
friends and then get the heck outta here.
863
01:22:06,808 --> 01:22:08,695
You wanna come with us?
864
01:22:08,718 --> 01:22:10,911
We could use a friend, too.
865
01:22:25,998 --> 01:22:27,004
Sold!
866
01:22:27,075 --> 01:22:30,061
And now, ladies and
gentlemen, that we are
867
01:22:30,101 --> 01:22:33,048
halfway through the evening...
868
01:22:34,005 --> 01:22:37,471
We'd like to offer a
special treat to our
869
01:22:37,668 --> 01:22:40,654
discriminating buyers.
870
01:22:40,930 --> 01:22:43,547
This evening, we will preview,
871
01:22:43,697 --> 01:22:47,170
a new asset that we've
been developing.
872
01:22:47,767 --> 01:22:49,631
A creature of the future,
873
01:22:49,632 --> 01:22:52,209
made from pieces of the past.
874
01:22:54,000 --> 01:22:56,790
Ladies and gentlemen,
please be warned.
875
01:22:56,948 --> 01:23:01,066
This is the perfect blend of the
two most dangerous creatures...
876
01:23:01,091 --> 01:23:03,727
that have ever walked the earth.
877
01:23:04,117 --> 01:23:05,878
We call it...
878
01:23:06,121 --> 01:23:08,849
The Indoraptor.
879
01:23:30,211 --> 01:23:32,931
The perfect weapon
for the modern age.
880
01:23:32,932 --> 01:23:34,666
Built for combat.
881
01:23:34,713 --> 01:23:38,792
With tactical responses more
acute than any human soldier.
882
01:23:38,817 --> 01:23:40,223
What is that thing?
883
01:23:57,166 --> 01:23:59,193
They made it.
884
01:23:59,256 --> 01:24:01,174
Mr. Mills, and the other man.
885
01:24:01,238 --> 01:24:02,888
What man?
886
01:24:03,777 --> 01:24:04,539
Him.
887
01:24:04,555 --> 01:24:07,290
Designed by Mr. Henry Wu...
888
01:24:07,315 --> 01:24:11,071
Its' intelligence quotient
comparable to the velociraptor.
889
01:24:11,111 --> 01:24:14,663
Bio-specs include
hyper sense of smell,
890
01:24:14,679 --> 01:24:18,960
trained to respond to a pulse
coded, laser-targeting system.
891
01:24:18,985 --> 01:24:24,261
Enabling it to isolate and track
prey in complex environments.
892
01:24:24,285 --> 01:24:25,739
Voila!
893
01:24:32,121 --> 01:24:35,587
Now first, your laser
sets the target.
894
01:24:37,866 --> 01:24:43,207
Once locked on, the acoustic
signal triggers the attack.
895
01:24:49,346 --> 01:24:52,136
This animal is relentless.
896
01:24:52,137 --> 01:24:55,595
Now, modifications are
still being made.
897
01:24:55,643 --> 01:24:57,883
$20 million!
898
01:25:00,272 --> 01:25:04,288
Well, this is a prototype.
Not for sale.
899
01:25:04,313 --> 01:25:05,483
21!
900
01:25:05,531 --> 01:25:09,539
Well, it is still a
prototype, but...
901
01:25:10,915 --> 01:25:12,667
23!
902
01:25:13,941 --> 01:25:15,615
24!
903
01:25:17,612 --> 01:25:19,466
$24 million.
904
01:25:19,529 --> 01:25:21,870
$25 million!
905
01:25:21,871 --> 01:25:23,483
Do I hear 26?
906
01:25:23,506 --> 01:25:25,966
That thing can't
leave this building.
907
01:25:26,005 --> 01:25:27,005
26!
908
01:25:27,082 --> 01:25:30,115
Any advance on 26? $27 million!
909
01:25:30,139 --> 01:25:32,151
What are you doing? This
animal is not for sale.
910
01:25:32,176 --> 01:25:34,446
Let them have it. We have
to give them a taste.
911
01:25:34,485 --> 01:25:36,076
He's a prototype.
912
01:25:36,101 --> 01:25:40,876
This prototype is worth
$28 million right now.
913
01:25:41,221 --> 01:25:44,003
Relax. We'll make some more.
914
01:25:44,074 --> 01:25:46,330
So will they.
915
01:26:07,331 --> 01:26:08,769
Hey, buddy.
916
01:26:09,204 --> 01:26:11,472
You thinking what I'm thinking?
917
01:26:13,156 --> 01:26:16,307
Once, twice, sold!
918
01:26:16,331 --> 01:26:18,492
To the Russian from...
919
01:26:19,859 --> 01:26:25,030
Congratulations for purchasing
this magnificent animal...
920
01:27:33,274 --> 01:27:35,545
Get this thing out of here!
921
01:28:26,882 --> 01:28:28,501
Mills!
922
01:28:28,761 --> 01:28:30,742
Mills, where are you?
923
01:28:31,355 --> 01:28:33,336
I want my bonus.
924
01:28:39,783 --> 01:28:43,327
Holy cow. What are you?
925
01:28:43,956 --> 01:28:46,564
I didn't see you on the island.
926
01:29:04,311 --> 01:29:06,598
You are a tough guy.
927
01:29:39,271 --> 01:29:41,997
Look at that beauty.
928
01:29:42,862 --> 01:29:47,656
You're some kind of hot-rod.
With pretty teeth.
929
01:29:48,992 --> 01:29:52,308
This will make a perfect
centerpiece for my necklace.
930
01:30:10,892 --> 01:30:12,527
Open up...
931
01:31:06,080 --> 01:31:08,124
Move! Move!
932
01:31:53,320 --> 01:31:54,765
Don't!
933
01:31:58,208 --> 01:32:00,865
You two, deserve each other.
934
01:32:00,975 --> 01:32:02,585
Maisie, come with me.
935
01:32:02,610 --> 01:32:05,193
You got your money. Walk away.
936
01:32:05,311 --> 01:32:06,490
What are you gonna do, huh?
937
01:32:06,506 --> 01:32:08,274
We're gonna stop this.
938
01:32:08,597 --> 01:32:10,349
- All of it!
- How?
939
01:32:10,601 --> 01:32:13,273
What, you're gonna go back in time
before Hammond decides to play god?
940
01:32:13,297 --> 01:32:15,144
You can't put it
back in the box!
941
01:32:14,467 --> 01:32:16,144
- We have to try.
- It's too late.
942
01:32:16,145 --> 01:32:17,815
Maisie, come.
943
01:32:21,894 --> 01:32:25,219
So, you're gonna take
care of her now? Huh?
944
01:32:25,888 --> 01:32:28,071
You have no idea what she is.
945
01:32:29,132 --> 01:32:32,441
What do you think drove Hammond
and Lockwood apart, huh?
946
01:32:32,575 --> 01:32:36,182
Lockwood never had a grandchild.
947
01:32:36,741 --> 01:32:39,280
He just wanted his
daughter back.
948
01:32:41,300 --> 01:32:43,949
And he had the technology.
949
01:32:44,267 --> 01:32:46,617
He created another.
950
01:32:47,954 --> 01:32:49,502
He made her again.
951
01:32:53,166 --> 01:32:54,385
Go!
952
01:32:59,971 --> 01:33:01,748
Come on!
953
01:33:16,847 --> 01:33:20,031
Get this to Mills. Be very careful.
It's extremely valuable.
954
01:33:20,040 --> 01:33:22,640
You, I need blood samples
from the raptor.
955
01:33:23,449 --> 01:33:25,005
Don't just stand
there like an idiot!
956
01:33:25,006 --> 01:33:29,705
Get me 50 cc carfentanil and a
lobotomy kit. It's right there. Now!
957
01:33:30,491 --> 01:33:32,236
Come on. Come on.
958
01:33:33,147 --> 01:33:36,008
I need this raptor's blood.
959
01:33:36,314 --> 01:33:38,436
Sure. Go ahead.
960
01:33:38,475 --> 01:33:40,692
Where is that kit?
961
01:33:40,747 --> 01:33:42,562
Okay, now listen to me.
962
01:33:42,773 --> 01:33:45,648
It's better if we cooperated.
But I'm gonna get this blood,
963
01:33:45,681 --> 01:33:48,456
- With or without your help.
- This blood's contaminated.
964
01:33:48,497 --> 01:33:50,938
I designed this animal myself.
965
01:33:50,939 --> 01:33:54,309
It's pure. Every cell of
her body was created in a
966
01:33:54,334 --> 01:33:58,075
most controlled environment under
the most demanding conditions.
967
01:33:58,573 --> 01:34:01,615
Yeah, but I did an intravenous
blood transfusion with a T-Rex,
968
01:34:01,623 --> 01:34:03,398
so, it's a sock drawer in there.
969
01:34:03,423 --> 01:34:04,868
You what?
970
01:34:06,067 --> 01:34:08,503
Hold, stop! What are you doing?
971
01:34:09,131 --> 01:34:11,347
Saving your life.
972
01:34:15,177 --> 01:34:16,377
Yes!
973
01:34:16,424 --> 01:34:17,729
Stop!
974
01:34:19,671 --> 01:34:21,415
Don't move.
975
01:34:26,242 --> 01:34:28,176
Now, step away from that cage.
976
01:34:28,217 --> 01:34:29,318
Now.
977
01:35:05,655 --> 01:35:07,880
Run. Run!
978
01:37:12,370 --> 01:37:13,879
Run!
979
01:38:38,020 --> 01:38:39,140
You see that?
980
01:38:39,141 --> 01:38:43,809
That's hydrogen cyanide. If it reaches the
containment level, it will kill them all.
981
01:38:44,965 --> 01:38:46,812
The ventilation system is down.
982
01:38:46,945 --> 01:38:49,012
Can you bring it back up?
983
01:39:21,824 --> 01:39:24,653
The server's unresponsive. I
have to reboot the whole system.
984
01:39:24,725 --> 01:39:26,043
- So reboot it.
- I'm trying.
985
01:39:46,898 --> 01:39:49,492
- Franklin, we don't have time.
- I know, I know, I know.
986
01:39:49,571 --> 01:39:50,702
Okay.
987
01:40:31,205 --> 01:40:32,926
Go! Go!
988
01:41:31,230 --> 01:41:33,239
Put pressure on it.
Don't look at it. Look at me.
989
01:41:34,003 --> 01:41:36,706
- You have to go find her.
- I can't leave you here.
990
01:41:41,231 --> 01:41:43,180
Go, I'll be fine.
991
01:41:43,236 --> 01:41:44,477
Run!
992
01:44:13,104 --> 01:44:15,226
Maisie, stay down!
993
01:45:19,412 --> 01:45:23,051
Follow me. I know a
way on the outside.
994
01:45:25,701 --> 01:45:27,037
Come on.
995
01:45:29,490 --> 01:45:31,093
Come on!
996
01:45:47,500 --> 01:45:48,953
This way!
997
01:46:22,207 --> 01:46:23,906
I got you.
998
01:46:36,630 --> 01:46:37,713
Hey!
999
01:48:32,477 --> 01:48:34,300
What the hell?
1000
01:48:36,398 --> 01:48:37,467
Hey!
1001
01:48:39,729 --> 01:48:42,565
Hey! You good?
1002
01:48:44,452 --> 01:48:47,304
- Yeah. You?
- Nope!
1003
01:48:47,604 --> 01:48:51,124
Hey, we have a problem downstairs.
I need you to come see this.
1004
01:49:21,261 --> 01:49:22,641
They're all dying.
1005
01:49:22,642 --> 01:49:25,108
The blast damaged the
ventilation system.
1006
01:49:25,134 --> 01:49:27,665
We did everything we could.
1007
01:49:30,054 --> 01:49:32,050
I can open the gates from here.
1008
01:49:33,079 --> 01:49:35,783
Claire, be careful.
1009
01:49:36,144 --> 01:49:38,573
We're not on an island anymore.
1010
01:50:34,088 --> 01:50:35,313
Claire...
1011
01:50:35,401 --> 01:50:38,772
You press that button,
there is no going back.
1012
01:50:43,523 --> 01:50:46,030
We can't let them die.
1013
01:51:35,355 --> 01:51:37,030
I had to.
1014
01:51:37,887 --> 01:51:39,852
They're alive.
1015
01:51:39,891 --> 01:51:41,613
Like me.
1016
01:53:54,699 --> 01:53:55,745
Hey, girl.
1017
01:53:55,866 --> 01:53:57,249
Owen.
1018
01:53:59,411 --> 01:54:02,570
It's okay. She won't hurt us.
1019
01:54:33,214 --> 01:54:35,840
Blue, come with me.
1020
01:54:40,721 --> 01:54:43,825
We'll take you to a
safe place, okay?
1021
01:55:24,154 --> 01:55:26,936
How many times do you
have to see the evidence?
1022
01:55:27,240 --> 01:55:30,172
How many times must
a point be made?
1023
01:55:30,926 --> 01:55:34,007
We're causing our
own extinction.
1024
01:55:34,259 --> 01:55:37,009
Too many red lines
have been crossed.
1025
01:55:37,560 --> 01:55:41,387
And our home has, in fundamental
ways, been polluted by
1026
01:55:41,459 --> 01:55:43,989
avarice, and
1027
01:55:44,091 --> 01:55:46,748
political megalomania.
1028
01:55:47,346 --> 01:55:52,754
Genetic power has now been unleashed. And
of course, that's gonna be catastrophic.
1029
01:55:52,871 --> 01:55:55,296
This change was inevitable,
from the moment we
1030
01:55:55,321 --> 01:55:57,847
brought the first dinosaur
back from extinction.
1031
01:55:58,350 --> 01:56:01,100
We convince ourselves that
sudden change, is something that
1032
01:56:01,117 --> 01:56:05,140
happens outside the normal order
of things, like a car crash.
1033
01:56:05,570 --> 01:56:08,226
Or that it's beyond our
control, like a fatal illness.
1034
01:56:08,227 --> 01:56:12,401
We don't conceive of sudden,
radical, irrational change as
1035
01:56:12,433 --> 01:56:15,435
woven into the very
fabric of existence.
1036
01:56:15,758 --> 01:56:18,854
Yet, I can assure you,
it most assuredly is.
1037
01:56:19,153 --> 01:56:21,417
And it's happening now.
1038
01:56:24,049 --> 01:56:28,591
Humans and dinosaurs are now
gonna be forced to co-exist.
1039
01:56:31,601 --> 01:56:34,626
These creatures were
here before us.
1040
01:56:35,192 --> 01:56:38,564
And if we're not careful,
they're gonna be here after.
1041
01:56:44,010 --> 01:56:47,901
We're gonna have to adjust to new
threats that we can't imagine.
1042
01:56:53,585 --> 01:56:56,005
We've entered a new era.
1043
01:56:57,216 --> 01:57:01,051
Welcome, to Jurassic World.
1044
01:57:28,334 --> 01:57:35,015
Subbed by:
iamdepressed69
75571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.