All language subtitles for Jurassic World Fallen Kingdom 2018 New V2 720p HDCAM-NeNi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,711 --> 00:01:32,509 Isla Nublar. 193 miles west of Costa Rica. 2 00:01:54,938 --> 00:01:56,629 Relax. 3 00:01:56,784 --> 00:01:59,912 Anything in here would be dead by now. 4 00:02:19,546 --> 00:02:22,029 There she is. 5 00:02:22,232 --> 00:02:25,029 The Indominus Rex. 6 00:03:05,279 --> 00:03:08,508 - Specimen collected, sent to the surface. - Roger that. 7 00:03:08,534 --> 00:03:11,094 Air One, clear for takeoff. Begin tracking. 8 00:03:11,119 --> 00:03:11,967 Copy that. 9 00:03:11,968 --> 00:03:14,367 - Go, go. - Tracking on. 10 00:03:25,003 --> 00:03:28,382 Land One, the asset is secure. We got what we came for. 11 00:03:28,414 --> 00:03:30,607 Coming back for you. Close the doors. 12 00:03:30,953 --> 00:03:33,656 Marine One, I gotta close the gate. Get outta there. 13 00:03:33,681 --> 00:03:36,344 Understood. We're heading out. 14 00:03:55,104 --> 00:03:58,169 Marine One, I need to close the gate. Confirm position. 15 00:03:58,193 --> 00:04:01,502 - Can you hear me, are you out? - Marine One? 16 00:04:02,579 --> 00:04:05,345 Guys, what is that? 17 00:04:08,661 --> 00:04:11,434 Marine One, I am closing the gates. 18 00:04:15,279 --> 00:04:17,951 Seriously guys, I'm kind of exposed out here. 19 00:04:17,976 --> 00:04:20,827 Marine One, confirm you're out. Marine One! 20 00:04:20,916 --> 00:04:24,522 Confirm position. Can you hear me? Marine One, where are you? 21 00:04:28,424 --> 00:04:30,899 I can't reach them! 22 00:04:31,096 --> 00:04:32,558 What?! 23 00:04:35,481 --> 00:04:39,380 What is going on? I can't hear you. 24 00:04:57,880 --> 00:05:00,158 Throw him the ladder! 25 00:05:04,537 --> 00:05:06,509 Don't go! 26 00:05:30,802 --> 00:05:33,859 We're gonna stall! Cut it now! 27 00:05:33,875 --> 00:05:36,884 - Do it, John! - We're gonna die here! 28 00:05:41,539 --> 00:05:43,535 I said cut it! 29 00:06:20,022 --> 00:06:23,739 DNA sample secure. Tell the boss we're coming back home. 30 00:06:53,543 --> 00:06:55,712 Three years after the fall of Jurassic World, 31 00:06:55,720 --> 00:06:58,769 the debate over Isla Nublar rages on. 32 00:06:58,864 --> 00:07:02,668 The island's long dormant volcano, reclassified as active, 33 00:07:02,692 --> 00:07:05,804 has shown considerable unrest in recent months. 34 00:07:05,820 --> 00:07:08,610 Theologists now predict an extinction level event 35 00:07:08,618 --> 00:07:11,764 will kill off the last living dinosaurs on the planet. 36 00:07:11,947 --> 00:07:14,894 Since the disaster that shocked the world in 2015, 37 00:07:14,918 --> 00:07:18,219 the Masrani Corporation has paid out more than $800 million 38 00:07:18,235 --> 00:07:22,173 in damages to settle class action lawsuits brought by survivors. 39 00:07:22,251 --> 00:07:25,120 Activist groups have mobilized around the globe, 40 00:07:25,136 --> 00:07:29,262 in what has become the flashpoint animal rights issue of our time. 41 00:07:29,318 --> 00:07:31,785 With an eruption expected at any moment, 42 00:07:31,801 --> 00:07:34,568 the US Senate has convened a special committee, 43 00:07:34,592 --> 00:07:36,996 to answer a grave moral question: 44 00:07:37,037 --> 00:07:39,747 Do dinosaurs deserve the same protections 45 00:07:39,763 --> 00:07:41,736 given to other endangered species, 46 00:07:41,753 --> 00:07:44,338 or should they be left to die? 47 00:07:44,402 --> 00:07:45,825 I think... 48 00:07:45,850 --> 00:07:48,514 that we should allow our... 49 00:07:48,765 --> 00:07:51,485 magnificent, glorious dinosaurs, 50 00:07:52,200 --> 00:07:54,864 to be taken out by the volcano. 51 00:07:56,760 --> 00:08:00,375 - Silence, please. - As deeply sad as that would be. 52 00:08:01,162 --> 00:08:03,590 We altered the course of natural history. 53 00:08:04,745 --> 00:08:06,034 This is the correction. 54 00:08:06,050 --> 00:08:08,290 Are you suggesting the Almighty is 55 00:08:08,307 --> 00:08:10,334 taking matters in His own hands? 56 00:08:10,350 --> 00:08:12,276 Senator, with all due respect, God's not... 57 00:08:12,284 --> 00:08:14,319 part of the equation. No. 58 00:08:14,335 --> 00:08:17,746 What I mean is that, in the last century, we amassed 59 00:08:17,762 --> 00:08:20,450 a landmark technological power. 60 00:08:20,474 --> 00:08:24,914 And we've consistently proven ourselves incapable of handling that power. 61 00:08:25,024 --> 00:08:27,862 80 years ago, who could've predicted nuclear proliferation? 62 00:08:27,887 --> 00:08:28,821 But then, there it was. 63 00:08:28,837 --> 00:08:30,810 And now, we've got genetic power. So... 64 00:08:30,834 --> 00:08:33,915 How long is it gonna take for that to spread around the globe 65 00:08:33,923 --> 00:08:36,610 and, what's gonna be done with it? 66 00:08:37,263 --> 00:08:40,360 It ain't gonna stop with the de-extinction of the dinosaurs. 67 00:08:40,737 --> 00:08:43,268 I'm not sure I know what you're talking about. 68 00:08:43,370 --> 00:08:45,036 I'm talking about... 69 00:08:45,147 --> 00:08:48,110 man-made, cataclysmic, 70 00:08:48,432 --> 00:08:49,949 change. 71 00:08:50,388 --> 00:08:52,180 What kind of change? 72 00:08:52,455 --> 00:08:54,529 Change is like death. 73 00:08:55,395 --> 00:08:58,995 You don't know what it looks like until you're standing at the gates. 74 00:09:08,199 --> 00:09:10,241 Great. Thank you. 75 00:09:10,305 --> 00:09:13,535 So, our mission here at the Dinosaur Protection Group is 76 00:09:13,559 --> 00:09:16,199 to secure pivotal funding for a... 77 00:09:16,223 --> 00:09:18,243 That was like 40 seconds. You're getting better. 78 00:09:18,260 --> 00:09:20,145 You gotta stop letting your mom shop for you. 79 00:09:20,162 --> 00:09:22,654 You don't need to insult me everytime someone pisses you off. 80 00:09:22,665 --> 00:09:25,364 Dude. I'm a doctor. Not a telemarketer. 81 00:09:25,365 --> 00:09:28,205 What is your job again? You plug in cords, right? 82 00:09:28,213 --> 00:09:29,988 It's actually more important than it sounds. 83 00:09:29,997 --> 00:09:32,410 Can I ask you a question? 84 00:09:32,560 --> 00:09:34,021 Do you have kids? 85 00:09:34,139 --> 00:09:35,876 Okay. So your kids. 86 00:09:36,018 --> 00:09:38,414 An entire generation has grown up in a world 87 00:09:38,438 --> 00:09:41,079 where dinosaurs are living and breathing. 88 00:09:41,441 --> 00:09:44,027 But soon you're gonna have to watch them go extinct. 89 00:09:44,310 --> 00:09:45,363 Or not. 90 00:09:45,881 --> 00:09:47,965 If people like you make a difference. 91 00:09:51,249 --> 00:09:52,255 Great. 92 00:09:53,803 --> 00:09:55,162 Yes! 93 00:09:57,702 --> 00:10:00,491 - Claire, it's on. - Hey, hey. Turn it up. 94 00:10:01,019 --> 00:10:04,893 Take preventative action to protect the dinosaurs on Isla Nublar. 95 00:10:04,948 --> 00:10:06,763 After thorough deliberations, 96 00:10:06,788 --> 00:10:10,475 the committee has resolved not to recommend any legislative action 97 00:10:10,500 --> 00:10:14,390 regarding the de-extinct creatures on Isla Nublar. 98 00:10:14,453 --> 00:10:16,575 This is an act of God, and 99 00:10:16,583 --> 00:10:19,625 while of course, we feel great sympathy for these animals, 100 00:10:19,657 --> 00:10:21,880 we cannot condone government involvement, 101 00:10:21,905 --> 00:10:25,401 on what amounts to a privately-owned venture. 102 00:10:29,346 --> 00:10:32,120 They're all gonna die and no one cares. 103 00:10:33,379 --> 00:10:34,674 We do. 104 00:10:39,560 --> 00:10:42,327 Give me one second. Let's get back to work. 105 00:10:42,508 --> 00:10:44,566 Okay everyone. Come on. 106 00:10:47,918 --> 00:10:50,669 - Hello? - May I speak with Ms. Dearing? 107 00:10:50,701 --> 00:10:53,721 - Yes, this is Claire Dearing. - Good morning. I'm calling for 108 00:10:53,746 --> 00:10:56,675 Mr. Benjamin Lockwood's estate. Would you mind holding for a second? 109 00:10:56,989 --> 00:10:59,583 Yes, of course. I'll hold. 110 00:11:03,727 --> 00:11:08,051 Lockwood Estate California 111 00:11:26,540 --> 00:11:28,457 Ms. Dearing, you're early. 112 00:11:28,740 --> 00:11:31,035 - Would you like to step in? - Thank you. 113 00:11:32,859 --> 00:11:35,523 I will inform Mr. Mills that you've arrived. 114 00:11:58,408 --> 00:11:59,738 John Alfred Hammond. 115 00:11:59,739 --> 00:12:01,129 The father of Jurassic Park. 116 00:12:01,168 --> 00:12:02,638 But of course, you know that. 117 00:12:02,694 --> 00:12:05,475 Hello, Claire, I'm, I'm Eli. Mills. 118 00:12:05,499 --> 00:12:08,879 I work for Ben Lockwood. We actually met once, 7-8 years ago, 119 00:12:08,895 --> 00:12:11,119 - and you don't remember... - Of course, I remember. 120 00:12:11,127 --> 00:12:13,524 - Haven't you run his foundations since... - Since college. Yeah. 121 00:12:13,540 --> 00:12:14,726 - You remember? - Yes! 122 00:12:14,750 --> 00:12:17,635 Wow, cool. He wanted someone young, and, 123 00:12:17,651 --> 00:12:20,166 idealistic to expand his fortune. 124 00:12:20,582 --> 00:12:22,366 And I used to be both. 125 00:12:23,491 --> 00:12:24,905 Follow me. 126 00:12:26,375 --> 00:12:28,379 Let me give you a bit of history. 127 00:12:28,561 --> 00:12:29,897 This is where it all began. 128 00:12:29,936 --> 00:12:33,213 Before the islands, Sorna, Jurassic Park, all of it. 129 00:12:33,315 --> 00:12:36,711 Hammond and Lockwood built custom lab in a sub-basement 130 00:12:36,778 --> 00:12:39,072 extracted the first DNA from amber, 131 00:12:39,096 --> 00:12:40,904 right beneath our feet. 132 00:12:41,124 --> 00:12:45,022 My goodness! What they did here was a miracle. 133 00:12:46,051 --> 00:12:48,777 - I still believe that. - So do I, Claire. 134 00:12:49,234 --> 00:12:51,246 So do I, and I still believe 135 00:12:51,272 --> 00:12:53,852 it matters, what happens to those animals. 136 00:12:53,853 --> 00:12:57,975 There is something Mr. Lockwood would very much like you to do, Claire. 137 00:12:58,000 --> 00:13:00,578 You can call it a favor for an old friend. 138 00:13:00,641 --> 00:13:03,666 We have, a piece of land. 139 00:13:04,036 --> 00:13:07,078 A sanctuary. Protected by natural barriers, 140 00:13:07,094 --> 00:13:11,857 fully self-sustaining. A new home where the dinosaurs will be secure... 141 00:13:11,873 --> 00:13:14,325 - And free. - You're gonna get them out? 142 00:13:14,365 --> 00:13:17,485 - You're gonna save them? - No, Ms. Dearing. 143 00:13:17,595 --> 00:13:19,575 I'm going to save us. 144 00:13:19,740 --> 00:13:22,766 We could both use a touch of redemption, couldn't we? 145 00:13:23,568 --> 00:13:26,861 - Lovely to see you again. - And you, Mr. Lockwood. 146 00:13:28,072 --> 00:13:30,696 This was all John Hammond's dream. 147 00:13:31,028 --> 00:13:33,526 To let these creatures live in peace. 148 00:13:33,771 --> 00:13:37,252 So, we have created sanctuary. 149 00:13:37,418 --> 00:13:41,222 No fences, no cages, no tourists. 150 00:13:41,426 --> 00:13:43,650 Just as Mother Nature intended. 151 00:13:44,083 --> 00:13:46,009 John said it best. 152 00:13:46,755 --> 00:13:49,726 "These creatures don't need our protection." 153 00:13:49,945 --> 00:13:52,540 "They need our absence." 154 00:13:54,637 --> 00:13:56,231 When we were young, 155 00:13:56,515 --> 00:13:59,635 we both shared this passion, John and I. 156 00:14:00,876 --> 00:14:02,621 What fools we were. 157 00:14:04,185 --> 00:14:07,202 Trying to run before we'd learn to walk. 158 00:14:07,525 --> 00:14:10,056 As all young men do, I suppose. 159 00:14:11,175 --> 00:14:13,579 But, we learned. 160 00:14:13,909 --> 00:14:18,263 Unfortunately in the end, it drove us apart. 161 00:14:20,837 --> 00:14:24,263 Life, teaches us some very hard lessons... 162 00:14:24,649 --> 00:14:26,943 Doesn't it, Claire? 163 00:14:27,713 --> 00:14:28,845 Yes. 164 00:14:29,111 --> 00:14:30,314 Sir Benjamin. 165 00:14:30,354 --> 00:14:31,354 Hmm? 166 00:14:32,499 --> 00:14:34,598 My bloody medicines. 167 00:14:34,731 --> 00:14:37,403 - Would you excuse me, Claire? - Of course, sir. 168 00:14:37,601 --> 00:14:40,469 Eli here willl help you with the details. 169 00:14:40,972 --> 00:14:43,298 We will save them. 170 00:14:44,407 --> 00:14:46,364 With a gift... 171 00:14:48,148 --> 00:14:49,854 For our children. 172 00:14:50,293 --> 00:14:51,636 Thank you. 173 00:14:52,415 --> 00:14:53,460 Iris? 174 00:14:58,367 --> 00:15:00,462 Does he have children? I thought I saw... there 175 00:15:00,487 --> 00:15:02,471 - was a little girl. - Yeah, he has a grandchild. 176 00:15:02,495 --> 00:15:05,393 His daughter died in a car accident. 177 00:15:05,418 --> 00:15:08,295 - That's awful. - Yeah, I know. But they're very close. 178 00:15:08,303 --> 00:15:09,827 Really close. 179 00:15:10,682 --> 00:15:12,450 So, what do you need from me? 180 00:15:12,945 --> 00:15:15,484 There was a tracking system in place at the park. 181 00:15:15,507 --> 00:15:17,661 Radio frequency ID chips in each dinosaur. 182 00:15:17,686 --> 00:15:18,462 I remember. 183 00:15:18,487 --> 00:15:20,655 Right, so if we could access that system, 184 00:15:20,672 --> 00:15:25,253 our ability to locate and capture those animals safely, will increase ten-fold. 185 00:15:25,276 --> 00:15:27,831 We need your handprint to access the system. 186 00:15:27,855 --> 00:15:30,439 But what I really need, Claire... 187 00:15:31,832 --> 00:15:32,790 is you. 188 00:15:32,815 --> 00:15:35,487 Moving endangered species isn't exactly legal. 189 00:15:35,511 --> 00:15:38,427 But it's the right thing to do. No one knows this park as well as you do 190 00:15:38,443 --> 00:15:40,454 and we need that expertise. 191 00:15:41,422 --> 00:15:43,716 - How many can you save? - Eleven species. For sure, 192 00:15:43,742 --> 00:15:47,931 I mean, more, if we can. But time is against us I'm afraid. 193 00:15:47,985 --> 00:15:51,208 There is one animal, in particular 194 00:15:51,294 --> 00:15:53,849 that poses a real challenge for us. 195 00:15:54,832 --> 00:15:57,079 - Blue. - I didn't know she had a name. But Blue, 196 00:15:57,103 --> 00:16:00,246 is potentially the second most intelligent piece of life on this planet. 197 00:16:00,262 --> 00:16:01,755 And she's the last of her kind. 198 00:16:01,827 --> 00:16:03,225 She must be preserved. 199 00:16:03,257 --> 00:16:06,802 She can pick up your scent a mile off. You will never capture her. 200 00:16:06,896 --> 00:16:07,902 Well... 201 00:16:08,791 --> 00:16:11,690 We thought you might know someone who could help. 202 00:16:12,524 --> 00:16:14,543 Maybe you can convince him. 203 00:16:54,723 --> 00:16:56,443 Hey, Owen. 204 00:17:00,327 --> 00:17:01,796 Owen! 205 00:17:02,465 --> 00:17:03,729 Oh, boy. 206 00:17:10,996 --> 00:17:12,002 Hi. 207 00:17:13,402 --> 00:17:15,178 Back for more, huh? 208 00:17:15,406 --> 00:17:17,080 Can I buy you a beer? 209 00:17:17,810 --> 00:17:20,828 You mean bring 'em, or we gonna like, go somewhere? 210 00:17:29,779 --> 00:17:30,848 Seriously? 211 00:17:30,990 --> 00:17:33,316 I can't believe you think that you left me! 212 00:17:33,347 --> 00:17:35,634 Replay that conversation in your head, all right? You said, 213 00:17:35,650 --> 00:17:38,031 "You wanna go live in your van like a bum?" 214 00:17:38,063 --> 00:17:41,505 "Go ahead, Owen." And I said, "Okay!" 215 00:17:41,537 --> 00:17:43,816 - So how is that you leaving me? - Because I left. 216 00:17:43,848 --> 00:17:46,615 - I left you. - You left, because... 217 00:17:46,881 --> 00:17:50,009 - I told you to. - And then, I left. 218 00:17:50,081 --> 00:17:52,634 Because you didn't wanna live in a van on the side of the road. 219 00:17:52,666 --> 00:17:55,731 No, no, no. Because you wouldn't let me drive the damn van, 220 00:17:55,755 --> 00:17:58,152 - for 5 minutes. - I'm chivalrous. What can I do? 221 00:17:58,168 --> 00:18:00,384 - You are so stubborn. - Well. Look at you now. 222 00:18:00,415 --> 00:18:02,742 - You're saving the world. - Well, I'm trying, at least. 223 00:18:02,743 --> 00:18:04,951 You can't just run away from everything, Owen. 224 00:18:04,982 --> 00:18:06,366 So, you're what? 225 00:18:06,492 --> 00:18:08,401 Dating an accountant now? 226 00:18:08,441 --> 00:18:10,980 An insurance actuary? 227 00:18:11,137 --> 00:18:12,976 Your skin looks nice. 228 00:18:15,066 --> 00:18:17,384 - Dermatologist? - Owen? 229 00:18:17,414 --> 00:18:19,128 - Does he check you for moles? - Stop. 230 00:18:19,152 --> 00:18:20,158 Ventriloquist? 231 00:18:20,183 --> 00:18:23,602 - This is not why we're here, okay? - Yeah, I know why we're here. 232 00:18:24,215 --> 00:18:26,471 Lockwood's little flunkie called me. 233 00:18:26,636 --> 00:18:27,729 Rescue op. 234 00:18:27,730 --> 00:18:30,424 Save the dinosaurs from an island that's about to explode. 235 00:18:30,449 --> 00:18:32,107 - What could go wrong? - I'm going. 236 00:18:32,144 --> 00:18:33,930 - Don't! - I don't have a choice. 237 00:18:33,955 --> 00:18:36,736 - What, of course you have a choice. - So what, I should just... 238 00:18:36,769 --> 00:18:39,323 Build my own cabin, play pool and drink beer all day 239 00:18:39,340 --> 00:18:41,642 while these dinosaurs go extinct? 240 00:18:41,666 --> 00:18:44,307 Yeah. I like pool. 241 00:18:44,833 --> 00:18:46,782 Blue is alive. 242 00:18:48,032 --> 00:18:50,892 - Jesus, Claire. - You raised her, Owen. You... 243 00:18:50,941 --> 00:18:53,691 You spent years of your life working with her. 244 00:18:54,021 --> 00:18:56,190 You're just gonna let her die? 245 00:18:57,908 --> 00:18:59,354 Well, yeah. 246 00:19:02,419 --> 00:19:04,533 Come on. You're a better man than... 247 00:19:04,596 --> 00:19:06,404 you think you are. 248 00:19:07,473 --> 00:19:09,973 You should write for fortune cookies. 249 00:19:11,718 --> 00:19:12,999 Forget it. I... 250 00:19:13,565 --> 00:19:15,947 There's a chartered flight leaving tomorrow morning. 251 00:19:15,971 --> 00:19:18,965 You're on the manifest. I just thought I should let you know. 252 00:19:38,547 --> 00:19:40,315 Back up! Back off. 253 00:19:42,681 --> 00:19:45,266 Take it easy. Echo. 254 00:19:46,006 --> 00:19:48,190 Jeez. There's plenty of food. 255 00:19:48,977 --> 00:19:52,631 You guys been eating sugar or something? You're hyper today. 256 00:19:54,112 --> 00:19:57,986 Okay, okay, back off. Thank you, Blue. 257 00:20:07,535 --> 00:20:09,492 Did you get that? 258 00:20:17,562 --> 00:20:18,276 Relax. 259 00:20:18,279 --> 00:20:21,116 You're more likely to die riding a horse than in a plane. 260 00:20:21,156 --> 00:20:24,205 No, I would not because I wouldn't get on a horse. My chances are zero. 261 00:20:24,230 --> 00:20:26,138 - Planes are the safest way to travel. - You call 262 00:20:26,162 --> 00:20:28,242 this a plane? My cousin had a drone bigger than this. 263 00:20:37,263 --> 00:20:38,158 Owen! 264 00:20:38,190 --> 00:20:40,221 Franklin, later! Get in the plane. 265 00:20:40,222 --> 00:20:42,479 Didn't think you were gonna ever show up. 266 00:20:43,258 --> 00:20:45,592 - This is Zia Rodriguez. - Zia. 267 00:20:45,617 --> 00:20:47,582 - Hey, how you doing? - I'm good. How are you? 268 00:20:47,606 --> 00:20:49,664 - Good. - Franklin Webb. 269 00:20:49,681 --> 00:20:51,606 Systems analyst. 270 00:20:53,005 --> 00:20:54,294 Nervous flyer? 271 00:20:54,318 --> 00:20:57,076 Would you ride a thousand pound horse with big wheels on the sides? 272 00:20:57,101 --> 00:21:00,181 I rode a motorcycle through the jungle with a pack of raptors. 273 00:21:00,960 --> 00:21:02,931 We're not compatible. 274 00:21:16,020 --> 00:21:17,310 Maisie! 275 00:21:24,072 --> 00:21:25,258 Maisie. 276 00:21:27,562 --> 00:21:29,078 Maisie! 277 00:21:31,607 --> 00:21:32,896 Come out. 278 00:21:47,430 --> 00:21:49,111 You silly sausage! 279 00:21:49,136 --> 00:21:50,227 You'll be the death of me. 280 00:21:50,228 --> 00:21:52,301 You know one day, my heart might really stop. 281 00:21:52,609 --> 00:21:53,993 Then what would you do? 282 00:21:54,095 --> 00:21:57,011 - Go live in the forest with the lions? - There are no lions in the forest. 283 00:21:57,035 --> 00:21:58,536 Your grandfather's been asking for you. 284 00:21:58,560 --> 00:21:59,416 Really? 285 00:21:59,519 --> 00:22:01,924 So you go see your grandfather and you go straight to your bath. 286 00:22:01,948 --> 00:22:03,880 - I don't want a bath. - What?! 287 00:22:04,007 --> 00:22:06,034 Queen's English, girl. Bath. 288 00:22:06,058 --> 00:22:07,560 - Bath. Bath. - Bath. Bath. 289 00:22:07,585 --> 00:22:10,634 Not bath. You're not a wild animal. 290 00:22:10,971 --> 00:22:11,977 Stop. 291 00:22:17,098 --> 00:22:19,495 - Hi, Grandpa. - Ah, there you are. 292 00:22:19,715 --> 00:22:21,704 Come over and sit by me. 293 00:22:21,860 --> 00:22:24,502 - I've missed you. - I went by all the way through the 294 00:22:24,503 --> 00:22:26,578 Cretaceous, to the Jurassic in one day. 295 00:22:26,710 --> 00:22:28,007 My. What did you see? 296 00:22:28,046 --> 00:22:31,166 Nothing but herbivores. There was one T-Rex, though. 297 00:22:31,458 --> 00:22:34,566 Casualties, of course. Ours included. 298 00:22:34,602 --> 00:22:36,189 She jumped out of her skin. 299 00:22:37,690 --> 00:22:40,103 You have your mother's wicked sense of humor. 300 00:22:43,098 --> 00:22:44,945 Do I look like her? 301 00:22:46,289 --> 00:22:47,405 Oh, yes. 302 00:22:48,695 --> 00:22:50,934 You could be her mirror image. 303 00:22:52,239 --> 00:22:54,620 Did my mother ever visit the park? 304 00:22:56,051 --> 00:22:57,104 Once. 305 00:22:57,395 --> 00:22:59,533 A long time ago. 306 00:22:59,714 --> 00:23:02,213 She would have saved them too, you know. 307 00:23:02,237 --> 00:23:04,680 She would have saved them all. 308 00:24:00,414 --> 00:24:01,686 Claire. 309 00:24:04,713 --> 00:24:06,385 Ken Wheatley. Welcome back. 310 00:24:06,386 --> 00:24:08,248 What kind of operation you've got going on here? 311 00:24:08,272 --> 00:24:12,045 Mr. Lockwood takes his humanitarian efforts very seriously. 312 00:24:12,068 --> 00:24:14,961 Where's the raptor wrangler? 313 00:24:15,306 --> 00:24:17,576 Animal behaviourist. Owen Grady. 314 00:24:17,602 --> 00:24:19,211 Hey, Owen. Ken Wheatley. 315 00:24:19,244 --> 00:24:21,822 And you're our, great white hunter? 316 00:24:22,648 --> 00:24:25,472 Yes, I'm the expedition's facilitator. 317 00:24:25,575 --> 00:24:28,333 Oh, God! It's hot! 318 00:24:30,059 --> 00:24:32,629 It's about to get a whole lot hotter. 319 00:25:00,043 --> 00:25:01,394 Bug spray? 320 00:25:01,913 --> 00:25:03,280 Bug spray? 321 00:25:05,560 --> 00:25:07,509 The T-Rex should be dead by now, right? 322 00:25:07,556 --> 00:25:09,845 Yeah, well it's impossible to know the max life span 323 00:25:09,871 --> 00:25:12,123 of a clone in a completely different environment. 324 00:25:12,288 --> 00:25:14,292 Take a caveman that would've lived 20 years. 325 00:25:14,316 --> 00:25:17,411 Feed him prime meals, give him healthcare, he's gonna live... 326 00:25:17,546 --> 00:25:19,079 Five times as long. 327 00:25:21,327 --> 00:25:23,535 So, she'd be dead by now. 328 00:25:24,282 --> 00:25:25,649 Right? 329 00:26:11,094 --> 00:26:13,074 Bad memories? 330 00:26:14,652 --> 00:26:16,813 Some are good. 331 00:26:27,178 --> 00:26:28,733 What was that? 332 00:26:36,833 --> 00:26:38,444 Is it the T-Rex? 333 00:26:45,424 --> 00:26:47,389 I have to see this. 334 00:26:47,814 --> 00:26:49,519 Hey, Miss? 335 00:26:49,928 --> 00:26:53,567 Miss! This area's not secured. 336 00:27:24,422 --> 00:27:26,080 Look at that. 337 00:27:26,600 --> 00:27:29,288 Never thought I'd see one in real life. 338 00:27:31,355 --> 00:27:33,485 She's beautiful. 339 00:27:44,470 --> 00:27:45,948 Shall we? 340 00:27:59,643 --> 00:28:01,701 Okay! Let's go. 341 00:28:05,615 --> 00:28:08,931 Okay, I'm good. Viewing system... 342 00:28:22,138 --> 00:28:24,865 Come on, tiger. You know what you're doing? 343 00:28:29,398 --> 00:28:31,528 After you, tiger. 344 00:28:34,987 --> 00:28:37,588 Are we sure these biometric chips are still transmitting? 345 00:28:37,620 --> 00:28:39,175 Battery would be dead by now. 346 00:28:39,207 --> 00:28:43,420 The dinosaur is the battery. They're powered by body heat and movement. 347 00:28:43,633 --> 00:28:44,850 Hand. 348 00:28:48,332 --> 00:28:50,172 How much longer until... 349 00:28:52,860 --> 00:28:54,305 I'm in. 350 00:28:57,477 --> 00:28:59,481 There's a large concentration on the East Dock. 351 00:28:59,512 --> 00:29:02,019 That's our boat. We've already captured a bunch of them. 352 00:29:02,043 --> 00:29:04,023 Without the tracking system? 353 00:29:04,063 --> 00:29:07,238 The big herbivores were easy to find. Can you isolate that raptor? 354 00:29:07,239 --> 00:29:09,084 - I need a species code. - D-9. 355 00:29:12,778 --> 00:29:14,217 There she is. 356 00:29:14,374 --> 00:29:17,117 - I'm gonna need to borrow your truck. - I'm coming with you. 357 00:29:17,157 --> 00:29:19,153 We don't know what kind of condition she might be in. 358 00:29:19,177 --> 00:29:22,068 Miss, things could get hairy out there. 359 00:29:25,246 --> 00:29:26,843 These are powerful sedatives. 360 00:29:26,868 --> 00:29:29,191 One too many, and she could have respiratory failure. 361 00:29:29,226 --> 00:29:32,676 Also, I'm not as soft and witless as your comment implies. 362 00:29:33,790 --> 00:29:35,887 Let's go, Beefcake. 363 00:29:36,014 --> 00:29:37,892 Oh, Owen... 364 00:29:39,267 --> 00:29:41,152 Be careful. Okay? 365 00:29:44,567 --> 00:29:46,625 If I don't make it back... 366 00:29:47,814 --> 00:29:49,353 Remember. 367 00:29:49,463 --> 00:29:51,515 You're the one who made me come. 368 00:29:53,385 --> 00:29:54,752 I'll be all right. 369 00:30:04,908 --> 00:30:07,776 We're not gonna get any closer if we're riding this thing. 370 00:30:09,050 --> 00:30:11,361 - You should stop here. - Pull up! 371 00:30:13,003 --> 00:30:15,212 Move out. Look alive. Stay alive. 372 00:30:15,259 --> 00:30:17,907 - We got your back, brother. - Yeah. 373 00:30:18,851 --> 00:30:20,799 Claire, I'm gonna have to track for a moment. 374 00:30:20,825 --> 00:30:23,151 I'll need you to be my eyes if she runs. Copy? 375 00:30:23,176 --> 00:30:24,517 Copy that. 376 00:30:59,516 --> 00:31:02,951 Wheatley, I'm on a fresh sign. Wait for my signal. 377 00:31:28,986 --> 00:31:31,068 There you are. 378 00:31:45,190 --> 00:31:47,964 Hey, Girl. You miss me? 379 00:31:50,016 --> 00:31:53,096 Easy. Hey! Hey. 380 00:31:54,370 --> 00:31:56,570 I brought you something. 381 00:32:01,678 --> 00:32:03,509 There you go. 382 00:32:03,793 --> 00:32:05,765 That's right. 383 00:32:08,092 --> 00:32:09,356 Okay. 384 00:32:15,898 --> 00:32:17,595 You know me. 385 00:32:18,428 --> 00:32:20,039 Eyes on me. 386 00:32:26,515 --> 00:32:28,165 You know me. 387 00:32:29,517 --> 00:32:30,797 That's right. 388 00:32:31,599 --> 00:32:32,605 That's right. 389 00:32:34,774 --> 00:32:35,882 Hold your... 390 00:32:38,318 --> 00:32:40,354 I told you to wait for my signal! 391 00:32:44,409 --> 00:32:46,288 Back your men off, right now. 392 00:32:59,176 --> 00:33:01,047 No, don't shoot her! 393 00:33:08,192 --> 00:33:10,926 Wheatley, you son of a bitch! 394 00:33:19,024 --> 00:33:21,446 Owen! What are you doing? 395 00:33:21,603 --> 00:33:22,742 Owen. 396 00:33:32,124 --> 00:33:33,916 You shoot me... 397 00:33:34,246 --> 00:33:35,669 And that animal dies. 398 00:33:35,794 --> 00:33:37,767 I think we have the drop on you, sweetheart. 399 00:33:37,768 --> 00:33:39,275 She's losing blood. 400 00:33:39,335 --> 00:33:40,977 And if I don't treat her... 401 00:33:41,707 --> 00:33:43,845 She'll never make it back to camp. 402 00:33:53,257 --> 00:33:54,310 How ' bout this then... 403 00:33:54,311 --> 00:33:56,498 If that animal dies, I shoot you. 404 00:33:56,562 --> 00:33:58,730 You're gonna take care of her. 405 00:33:59,375 --> 00:34:00,686 Let's move out! 406 00:34:13,897 --> 00:34:17,103 Get to the car, let's go! Let's get out of here. 407 00:34:21,638 --> 00:34:23,249 No, no! 408 00:34:28,199 --> 00:34:31,012 Wait, are they protecting us? What's going on? 409 00:34:32,585 --> 00:34:34,070 I don't think so. 410 00:34:36,090 --> 00:34:37,843 Why am I here? 411 00:34:41,764 --> 00:34:44,987 Hey, Mills. We gathered the dinos. Mission accomplished. 412 00:34:48,287 --> 00:34:49,834 And just in the nick of time. 413 00:34:49,859 --> 00:34:52,996 Wheatley what the hell is going on there? We're a day behind schedule already. 414 00:34:53,122 --> 00:34:55,881 I want that money in the bank by the time I get back, alright? 415 00:34:55,913 --> 00:34:58,773 Okay, listen to me. No more delays, okay? 416 00:34:58,970 --> 00:35:01,453 If we don't get... not now, Maisie, thank you. 417 00:35:01,509 --> 00:35:04,857 - Mr. Mills, are the dinosaurs... - I said not now! 418 00:35:08,712 --> 00:35:11,314 I'm sorry, honey. This is an important call. 419 00:35:11,376 --> 00:35:14,071 If you would go up to the library, I'll meet you up there in a few minutes. 420 00:35:14,095 --> 00:35:15,101 - Okay. - Okay? 421 00:35:15,132 --> 00:35:17,222 I'll tell you all about it. I promise. 422 00:35:17,247 --> 00:35:18,417 Okay. 423 00:35:19,384 --> 00:35:20,735 Wheatley? 424 00:35:20,759 --> 00:35:24,209 You get, those animals, here, now. 425 00:35:24,241 --> 00:35:26,292 I want that bonus. We got the blue one. 426 00:35:26,308 --> 00:35:29,822 - Bring her to me first. - All right. 427 00:37:05,316 --> 00:37:08,436 Hello? Can anyone hear me? Hello? 428 00:37:08,553 --> 00:37:10,479 Hello? Is anybody there? 429 00:37:10,542 --> 00:37:12,633 Can anybody copy? 430 00:37:13,922 --> 00:37:16,381 I'm trying everything. It's jammed. 431 00:37:16,382 --> 00:37:19,744 "It's a tough job, son. Build your people skills." Yeah, thanks, Dad. 432 00:37:21,260 --> 00:37:22,619 That's it. 433 00:37:24,914 --> 00:37:26,793 Proximity alert. 434 00:37:27,752 --> 00:37:29,418 Something's coming. 435 00:37:29,474 --> 00:37:31,289 Where does that tunnel lead? 436 00:37:31,556 --> 00:37:34,243 Well, it connects to the rest of the... 437 00:37:35,024 --> 00:37:36,352 park. 438 00:37:39,723 --> 00:37:41,768 It's the T-Rex. It's the T-Rex. 439 00:37:41,815 --> 00:37:43,363 Claire, it's the T-Rex. It's the T-Rex. 440 00:37:43,389 --> 00:37:45,360 Will you stop? It's not the T-Rex. 441 00:37:46,838 --> 00:37:49,393 - Probably. - Probably? 442 00:37:51,350 --> 00:37:53,999 Lava! Lava! 443 00:37:54,257 --> 00:37:55,115 Lava... 444 00:37:55,140 --> 00:37:57,440 Deep breaths, Franklin... 445 00:38:12,959 --> 00:38:16,268 - See? Not a T-Rex! - This is bigger! 446 00:38:27,021 --> 00:38:30,668 Claire, what do we do? What do we do? 447 00:38:32,719 --> 00:38:35,824 It's stuck! Chair! 448 00:38:51,193 --> 00:38:53,457 Come on! Let's go. 449 00:38:54,175 --> 00:38:56,447 Come on, Franklin! 450 00:38:56,478 --> 00:38:59,039 We made it! Yeah! 451 00:39:19,230 --> 00:39:21,541 C'mon, c'mon, c'mon, Claire! 452 00:39:25,156 --> 00:39:27,411 Yes, let's go! 453 00:39:39,732 --> 00:39:41,139 Claire. 454 00:39:42,727 --> 00:39:44,589 Holy... 455 00:39:55,733 --> 00:39:57,500 Run! 456 00:39:58,687 --> 00:40:00,267 Run! 457 00:40:01,894 --> 00:40:03,191 Run! 458 00:41:15,707 --> 00:41:17,586 Go! Go. 459 00:41:20,808 --> 00:41:22,316 Get in! 460 00:42:41,355 --> 00:42:42,879 Owen! 461 00:43:34,621 --> 00:43:37,307 We didn't die. We just fell from a cliff. 462 00:43:37,332 --> 00:43:40,177 We're alive! We're alive. 463 00:43:40,193 --> 00:43:42,527 Franklin, move! 464 00:43:43,714 --> 00:43:45,275 No, no, no! 465 00:43:46,561 --> 00:43:49,205 Claire, we're gonna sink, water's leaking! 466 00:43:51,857 --> 00:43:53,986 We need to get out! 467 00:43:56,132 --> 00:43:58,254 Franklin, watch out! 468 00:44:01,139 --> 00:44:03,152 I wanna go home! 469 00:44:05,856 --> 00:44:08,150 Owen. Owen! 470 00:44:08,174 --> 00:44:09,439 Owen? 471 00:44:12,041 --> 00:44:14,258 Move. Move! 472 00:44:18,471 --> 00:44:20,026 No, no, no... 473 00:44:24,656 --> 00:44:26,157 Owen! 474 00:44:29,459 --> 00:44:31,298 Where is he going? 475 00:44:31,322 --> 00:44:32,996 Okay, don't panic. Don't panic. 476 00:44:34,402 --> 00:44:37,043 - We're not gonna make it, Claire. - We are. We are. 477 00:44:37,074 --> 00:44:39,094 Take a deep breath. 478 00:45:48,798 --> 00:45:51,188 - Where's Zia? - It was a double-cross. They took her. 479 00:45:51,211 --> 00:45:54,440 She must be with Blue. Hey, can you still track 'em? 480 00:45:56,430 --> 00:45:58,339 Not anymore. 481 00:45:59,260 --> 00:46:00,508 It was a lie. 482 00:46:00,666 --> 00:46:04,266 It was a lie. Bastards! It was all a lie! 483 00:46:18,443 --> 00:46:20,447 Not all of it. 484 00:46:30,941 --> 00:46:32,787 Move! Move! 485 00:46:32,811 --> 00:46:35,609 Anything of value, I want out of here. Let's go. 486 00:46:35,672 --> 00:46:37,377 What are you doing? 487 00:46:37,402 --> 00:46:41,072 Well just put it up and we'll tow it on. Let's go! 488 00:47:02,609 --> 00:47:04,259 Hey! Hey, hey, hey. 489 00:47:04,268 --> 00:47:08,534 Wait up. Wait up. Stop that truck. Stop it. 490 00:47:11,220 --> 00:47:15,118 Hey, sweetheart. Hey, girl. Hey, girl. 491 00:47:24,572 --> 00:47:27,566 You're gonna feel that when you wake up. 492 00:47:28,141 --> 00:47:30,451 Hey, put your weapon down! 493 00:47:34,904 --> 00:47:37,599 - They have Zia. They're loading out. - They already have the dinosaurs. 494 00:47:37,623 --> 00:47:39,250 Why do they need us? 495 00:47:39,573 --> 00:47:42,425 They needed the tracking system to capture Blue. 496 00:47:43,000 --> 00:47:45,641 There she is. She don't look good. 497 00:47:48,958 --> 00:47:50,771 We need to get on that boat. 498 00:47:50,772 --> 00:47:54,023 - The rock's good. We're safe on the rock. - Just get up, Franklin. 499 00:47:54,255 --> 00:47:56,829 All right, boat's good. I'm on it. 500 00:47:59,679 --> 00:48:02,516 Get on the boat! Get on the boat now! 501 00:48:10,314 --> 00:48:12,294 Get to that truck! 502 00:48:29,574 --> 00:48:32,923 - Franklin! - Hey, get that truck going. 503 00:48:33,487 --> 00:48:35,091 - Are you okay? - Am I dead? 504 00:48:35,113 --> 00:48:36,812 Not yet, kid. 505 00:48:49,498 --> 00:48:52,666 Come on! Give me your hand. 506 00:49:05,707 --> 00:49:07,279 Hold on! 507 00:51:10,861 --> 00:51:14,900 Mr. Mills? Your visitor's waiting. 508 00:51:16,289 --> 00:51:18,089 Mr. Eversoll. 509 00:51:18,144 --> 00:51:20,933 It's a pleasure to meet you in person after all this time. How are you? 510 00:51:20,949 --> 00:51:22,781 Excuse me, where are the dinosaurs? 511 00:51:22,797 --> 00:51:25,248 The dinosaurs... are en route. 512 00:51:25,461 --> 00:51:27,850 Oh, so am I supposed to sell these ones? 513 00:51:27,858 --> 00:51:30,334 You don't need to worry, okay? They will be here soon. 514 00:51:30,413 --> 00:51:32,660 I don't really work with amateurs, 515 00:51:32,676 --> 00:51:34,978 so I'm gonna contact my buyers and call this off. 516 00:51:35,003 --> 00:51:38,085 They will be here tomorrow and your buyers won't be disappointed. Trust me. 517 00:51:38,110 --> 00:51:41,543 Whatever their interest. Agricultural, industrial, sport-hunting. 518 00:51:41,576 --> 00:51:44,466 We will have something to suit them. Eleven species. 519 00:51:44,491 --> 00:51:47,652 Each with unique, bio-pharmaceutical properties. 520 00:51:47,676 --> 00:51:50,221 I estimate $4 million per species. 521 00:51:50,670 --> 00:51:54,277 $4 million is a slow Tuesday where I'm from. 522 00:51:54,757 --> 00:51:56,078 You're wasting my time. 523 00:51:56,079 --> 00:51:59,375 You ready to make $100 million on a Tuesday? Huh? 524 00:52:01,016 --> 00:52:02,855 All of this is in the past. 525 00:52:03,822 --> 00:52:06,525 Now, I wanna talk to you about the future. 526 00:52:07,312 --> 00:52:09,677 I'll give you ten minutes. 527 00:52:11,312 --> 00:52:14,448 The whole point of selling the Isla Nublar dinosaurs 528 00:52:14,473 --> 00:52:16,767 is to finance our future operations here. 529 00:52:16,814 --> 00:52:19,070 It's, uh... seed money. 530 00:52:19,095 --> 00:52:22,183 Call it an overture to something much more ambitious. 531 00:52:22,184 --> 00:52:24,518 Yeah. And more lucrative, I guess. 532 00:52:24,543 --> 00:52:27,437 Right. We've reactivated the old facilities, 533 00:52:27,438 --> 00:52:31,385 updated the technology and imported the best geneticists from around the world. 534 00:52:31,416 --> 00:52:33,915 This operation has been many years in the planning. 535 00:52:33,948 --> 00:52:37,012 Genetic power is an uncharted frontier. 536 00:52:37,248 --> 00:52:40,659 The potential for growth is more than you can fathom. 537 00:52:43,081 --> 00:52:44,357 This way, please. 538 00:52:44,358 --> 00:52:47,659 If the entire run of our sorry history has taught us one 539 00:52:47,675 --> 00:52:49,106 irrevocable lesson, 540 00:52:49,131 --> 00:52:52,385 it's that man is inevitably drawn to war. 541 00:52:52,409 --> 00:52:56,504 And is willing to use any means necessary to win it. 542 00:52:56,605 --> 00:52:57,844 You're gonna weaponize them? 543 00:52:57,869 --> 00:53:00,268 We've been using animals in combat for centuries. 544 00:53:00,284 --> 00:53:02,241 Horses, elephants. 545 00:53:02,249 --> 00:53:05,652 The Soviets used disease-bearing rats against the Germans in Stalingrad. 546 00:53:05,669 --> 00:53:07,295 - Yes, yes. - Our geneticists, 547 00:53:07,327 --> 00:53:11,390 have created a direct descendant, of Henry Wu's masterpiece. 548 00:53:11,634 --> 00:53:14,510 The animal that took down Jurassic World. 549 00:53:14,682 --> 00:53:16,057 Indominus Rex. 550 00:53:16,089 --> 00:53:18,336 Her DNA, retrieved from the island, 551 00:53:18,360 --> 00:53:21,253 way before its destruction, forms the architecture 552 00:53:21,277 --> 00:53:24,082 of a completely new creature. 553 00:53:24,209 --> 00:53:27,815 Every bone and muscle designed for hunting and killing. 554 00:53:27,847 --> 00:53:32,334 And thanks to Owen Grady's research, it follows human command. 555 00:53:32,727 --> 00:53:36,460 We call it, the Indoraptor. 556 00:53:43,323 --> 00:53:46,781 Grandpa? Grandpa? 557 00:54:05,667 --> 00:54:08,135 - Grandpa. - Maisie. 558 00:54:08,206 --> 00:54:09,471 What are you doing up? 559 00:54:09,495 --> 00:54:12,128 There was a man here today, with Mr. Mills. 560 00:54:12,160 --> 00:54:15,806 It was probably just some business about the Century, is all. 561 00:54:15,838 --> 00:54:16,983 I heard them talking. 562 00:54:16,984 --> 00:54:20,116 They're going to sell the dinosaurs. They're bringing them here. 563 00:54:20,666 --> 00:54:22,151 I'm sure you misunderstood. 564 00:54:22,176 --> 00:54:24,125 - I know what I heard, Grandpa. - Maisie... 565 00:54:24,149 --> 00:54:26,671 it's way past your bedtime. 566 00:54:26,877 --> 00:54:28,543 Let's talk about this in the morning. 567 00:54:28,572 --> 00:54:29,962 - But... - Maisie. 568 00:54:30,065 --> 00:54:33,216 I'll find out tomorrow. Go to bed. 569 00:54:35,001 --> 00:54:38,042 - Good night. - Good night, my heart. 570 00:55:07,900 --> 00:55:09,158 Jesus! 571 00:55:16,795 --> 00:55:19,380 Hold on. Just a little longer. 572 00:55:19,444 --> 00:55:21,943 Oh, my God, you guys are alive! 573 00:55:25,951 --> 00:55:27,852 Look what they've done to her. 574 00:55:27,885 --> 00:55:30,251 - Who are these assholes? - Animal traffickers. 575 00:55:30,276 --> 00:55:32,563 Look how they're treating them. They're not gonna take them to a sanctuary, 576 00:55:32,587 --> 00:55:34,164 - they're gonna sell them. - Not Blue. 577 00:55:34,165 --> 00:55:36,199 - They need her for something else. - Like what? 578 00:55:36,246 --> 00:55:37,874 I don't know, but she's... 579 00:55:37,899 --> 00:55:41,695 She's hemorrhaging and I don't have instruments to keep her alive. 580 00:55:44,541 --> 00:55:47,432 Claire, come here. Put your hand here. 581 00:55:47,472 --> 00:55:49,043 Steady pressure. 582 00:55:49,193 --> 00:55:50,583 Hey, hey. 583 00:55:52,908 --> 00:55:55,886 I can't take the bullet out without a transfusion from another animal. 584 00:55:55,911 --> 00:55:57,906 Which one of you guys know how to find a vein? 585 00:55:57,915 --> 00:55:59,990 I did a blood drive with Red Cross. 586 00:55:59,991 --> 00:56:02,107 Great! Okay. 587 00:56:02,381 --> 00:56:04,339 Franklin, you take over for Claire. 588 00:56:04,394 --> 00:56:07,498 - No, no, no, no, no... - Franklin! Now! 589 00:56:09,361 --> 00:56:11,264 Steady pressure. 590 00:56:12,412 --> 00:56:14,328 Oh, my God! Oh, my God. 591 00:56:14,369 --> 00:56:16,852 Is it in my mouth? Did it get in my mouth? 592 00:56:17,150 --> 00:56:19,005 - Sure? - You're good. 593 00:56:19,336 --> 00:56:20,946 All of the animals should be sedated. 594 00:56:20,971 --> 00:56:23,965 Look for any type of () their blood type should be close enough. 595 00:56:24,021 --> 00:56:27,400 Look for carnivores, with two or three fingers. No more than three. 596 00:56:29,231 --> 00:56:31,283 I think there is one on board. 597 00:56:46,148 --> 00:56:47,932 You've got to be kidding me. 598 00:57:04,735 --> 00:57:06,700 She's tranqed. 599 00:57:11,676 --> 00:57:14,270 Okay, okay. I got it, come on. 600 00:57:14,340 --> 00:57:15,346 Okay. 601 00:57:22,169 --> 00:57:24,118 Are you okay? 602 00:57:24,449 --> 00:57:25,760 I'm okay! 603 00:57:25,942 --> 00:57:27,214 Come on. 604 00:57:32,538 --> 00:57:34,653 - You're gonna have to do it. - I can't 605 00:57:34,115 --> 00:57:37,225 The skin is too thick, I'd have to use both hands to put pressure on the vein. 606 00:57:37,249 --> 00:57:39,827 - You gotta do it. - I, I can't, I can't reach... 607 00:57:39,853 --> 00:57:42,092 You're gonna have to climb up there. 608 00:57:43,098 --> 00:57:44,104 Oh, I'm not... 609 00:57:44,176 --> 00:57:45,512 I'm not gonna climb up there. 610 00:57:45,551 --> 00:57:47,594 You'll be okay. It's like riding a bull. 611 00:57:47,620 --> 00:57:50,842 Riding a bull? I didn't grow up in a rodeo or wherever you came from. 612 00:57:50,867 --> 00:57:53,900 She's asleep now. I can't say that she's gonna be asleep a minute from now. 613 00:57:53,925 --> 00:57:55,897 - So, get up. - Okay, fine. 614 00:57:55,944 --> 00:57:59,048 Oh my God, she stinks. Jesus! 615 00:58:12,204 --> 00:58:13,548 Good job. 616 00:58:13,752 --> 00:58:16,284 You're making this look totally normal. 617 00:58:18,461 --> 00:58:21,856 You're gonna have to jam it in here. It's really thick skin. 618 00:58:22,116 --> 00:58:23,207 Ready? 619 00:58:23,718 --> 00:58:25,943 One, two... 620 00:58:28,489 --> 00:58:29,848 Owen! 621 00:58:38,381 --> 00:58:40,722 It's working. 622 00:58:44,441 --> 00:58:45,674 Who left this open? 623 00:58:45,834 --> 00:58:46,840 I got it. 624 00:59:05,054 --> 00:59:06,209 The bars! 625 00:59:07,294 --> 00:59:10,067 I can get through here. Come on. 626 00:59:22,674 --> 00:59:24,403 Jump! Owen! 627 00:59:42,584 --> 00:59:44,218 Did you see that? 628 00:59:46,270 --> 00:59:48,338 Please tell me you have the blood. 629 01:01:12,220 --> 01:01:14,854 This is Delta. She is one of the four little therapods. 630 01:01:14,879 --> 01:01:16,842 One of the survivors from the second group. 631 01:01:16,867 --> 01:01:17,990 Now, watch this. 632 01:01:18,015 --> 01:01:21,111 If I show any sign of weakness, whatsoever... 633 01:01:26,723 --> 01:01:28,154 You see that? 634 01:01:28,179 --> 01:01:32,541 Day 176. Blue is showing unprecedented levels of compliance. 635 01:01:32,888 --> 01:01:35,010 Here I am with Blue. 636 01:01:35,513 --> 01:01:38,358 She's a therapod from a new group. 637 01:01:38,502 --> 01:01:41,811 If I show signs of weakness... 638 01:01:54,649 --> 01:01:55,694 Hey... 639 01:01:57,171 --> 01:01:58,602 I'm okay. 640 01:01:59,834 --> 01:02:02,981 She... She's pretty extraordinary. 641 01:02:13,838 --> 01:02:14,844 Blue... 642 01:02:14,845 --> 01:02:18,877 displaying levels of interest, concern, 643 01:02:18,910 --> 01:02:22,454 hyperintelligence, cognitive bonding... 644 01:02:22,494 --> 01:02:23,986 See that? 645 01:02:25,245 --> 01:02:28,546 Tilting her head, she's playing for us... 646 01:02:28,726 --> 01:02:31,367 Increased eye movement, she's curious. 647 01:02:31,392 --> 01:02:33,480 She's showing empathy. 648 01:02:34,122 --> 01:02:37,477 Okay, I'm gonna make an incision on her leg to remove the bullet. 649 01:02:41,589 --> 01:02:43,931 It's a lot of muscle tissue. 650 01:03:17,019 --> 01:03:18,944 She's gonna be okay. 651 01:03:24,690 --> 01:03:26,686 Blue is the key. 652 01:03:28,345 --> 01:03:29,908 You have Blue... 653 01:03:30,356 --> 01:03:32,337 You'll get these raptors to do anything. 654 01:03:32,484 --> 01:03:33,725 You're sure she'll live? 655 01:03:33,328 --> 01:03:34,726 If it dies, we have blood samples. 656 01:03:34,751 --> 01:03:38,452 No, that's not good enough. The raptor is a behavioural specimen. 657 01:03:38,476 --> 01:03:41,722 - We need her in good health. - I didn't shoot the damn thing. 658 01:03:41,738 --> 01:03:44,175 What do you want me to do, huh? 659 01:03:44,434 --> 01:03:49,063 You don't have the faintest comprehension of what I'm doing here. 660 01:03:49,213 --> 01:03:53,403 Do you understand the complexity of creating an entirely new lifeform? 661 01:03:53,429 --> 01:03:57,060 No, but I understand the complexity of paying for it. Okay? 662 01:03:57,092 --> 01:04:00,824 All your money will have been wasted if I don't get Blue here in good health. 663 01:04:00,912 --> 01:04:03,481 To get the next iteration under control, 664 01:04:03,506 --> 01:04:07,073 it needs to form a familial bond with a closely related genetic link. 665 01:04:07,081 --> 01:04:10,186 - English, Henry. - It needs a mother! 666 01:04:11,763 --> 01:04:15,944 Blue's DNA will be part of the next Indoraptor's make up. 667 01:04:15,970 --> 01:04:18,862 So it will be genetically coded to recognize her authority 668 01:04:18,908 --> 01:04:20,394 and assume her traits. 669 01:04:20,435 --> 01:04:23,884 Empathy. Obedience. Everything the prototype you have now is missing. 670 01:04:23,917 --> 01:04:27,902 - Okay, so how long is this gonna take? - It's not a sprint, Mr. Mills. 671 01:04:27,903 --> 01:04:30,563 - It's a marathon. - Marathon sounds expensive. 672 01:04:30,643 --> 01:04:33,707 Besides, time is running out and so is my patience, Henry. 673 01:04:33,732 --> 01:04:36,923 You have to understand. This is all uncharted territory. 674 01:04:36,970 --> 01:04:41,001 A wolf, genetically, is barely distinguishable from a bulldog. 675 01:04:41,026 --> 01:04:43,902 But within that gray area... 676 01:04:45,143 --> 01:04:46,828 is heart. 677 01:04:47,006 --> 01:04:50,558 Spare me the poetry, Henry. Can you do it? Can you do it? 678 01:04:50,590 --> 01:04:52,476 Yes, I can do it. 679 01:04:52,555 --> 01:04:54,259 Well then, do it! 680 01:04:54,300 --> 01:04:55,651 Thank you. 681 01:04:56,044 --> 01:04:58,331 God, you brainy asshole. 682 01:05:11,016 --> 01:05:13,798 Hey, hey! Maisie! 683 01:05:16,181 --> 01:05:18,985 What is that? What is it? 684 01:05:26,338 --> 01:05:29,112 Keep her in there, and keep the door locked. 685 01:05:29,151 --> 01:05:32,003 - You want to keep her locked in? - That's exactly what I want. 686 01:05:32,020 --> 01:05:34,440 Sir Benjamin needs to see her now. 687 01:05:37,624 --> 01:05:39,769 I believe it's important. 688 01:06:18,600 --> 01:06:19,920 We're here. 689 01:06:19,992 --> 01:06:20,998 Where? 690 01:06:25,632 --> 01:06:27,063 She got a heartbeat? 691 01:06:27,095 --> 01:06:28,359 Yeah. Do you? 692 01:06:28,360 --> 01:06:29,506 We need blood samples. 693 01:06:29,531 --> 01:06:31,346 I'm not here to help you reset the food chain, 694 01:06:31,372 --> 01:06:34,514 so take your own damn samples. 695 01:06:37,695 --> 01:06:39,872 What a nasty woman. 696 01:06:48,550 --> 01:06:50,106 Hey! 697 01:06:50,586 --> 01:06:52,504 - What the hell is going on? - I was... 698 01:06:53,354 --> 01:06:55,561 I needed an extra pair of hands. He volunteered. 699 01:06:55,586 --> 01:06:57,142 - You deck crew? - Aye-aye. 700 01:06:57,166 --> 01:06:58,847 We're logging out. Follow me. 701 01:06:58,872 --> 01:07:00,821 Does that mean we're leaving the ship? Right now? 702 01:07:00,837 --> 01:07:03,870 That means what that means. Now get moving. Come on, follow me! 703 01:07:05,402 --> 01:07:07,461 - Shit! - Oh, no. 704 01:07:07,611 --> 01:07:09,450 He's not gonna make it. 705 01:07:09,851 --> 01:07:12,499 - We have to help him. - Stay here. I'll get him. 706 01:07:13,929 --> 01:07:16,233 There's no time. Let's go. 707 01:07:31,438 --> 01:07:32,444 Roll out! 708 01:07:34,498 --> 01:07:36,188 Where are they taking them? 709 01:07:36,189 --> 01:07:37,696 We're about to find out. 710 01:07:57,866 --> 01:07:58,958 Yes! 711 01:08:08,575 --> 01:08:10,151 Lockwood's Estate? 712 01:08:10,582 --> 01:08:13,143 He must have one big-ass garage. 713 01:08:59,108 --> 01:09:02,126 Did you really think you could get away with it? 714 01:09:03,266 --> 01:09:04,837 In my own house. 715 01:09:04,878 --> 01:09:06,598 You entrusted me. 716 01:09:07,275 --> 01:09:10,339 To guide your fortune into the future. 717 01:09:10,897 --> 01:09:13,302 - I have done that. - Damn you! 718 01:09:16,780 --> 01:09:18,359 Pick up that phone. 719 01:09:18,532 --> 01:09:21,809 I want you to call the police. 720 01:09:22,352 --> 01:09:25,826 It'll be easier if the story comes from you. 721 01:09:27,023 --> 01:09:29,341 As you say, sir. 722 01:09:35,884 --> 01:09:37,723 You know, I've been thinking... 723 01:09:37,739 --> 01:09:40,057 John Hammond was right. 724 01:09:40,592 --> 01:09:43,948 It was an unholy thing that you did. 725 01:09:47,391 --> 01:09:50,817 I'm not the only guilty one here, am I, sir? 726 01:10:09,571 --> 01:10:10,633 Hey. 727 01:10:12,769 --> 01:10:16,078 We hit that town and we call the cavalry to shut this down. 728 01:10:21,014 --> 01:10:24,512 Hello. You should've stayed on the island. 729 01:10:24,749 --> 01:10:26,587 Better odds. 730 01:10:37,001 --> 01:10:38,547 Hi, Claire. 731 01:10:39,947 --> 01:10:42,784 I just wanted to come and apologize. 732 01:10:42,816 --> 01:10:44,765 I didn't want to bring you into any of this, 733 01:10:44,790 --> 01:10:47,800 but it was the only way that we can get the raptor. 734 01:10:47,816 --> 01:10:49,474 And we needed it. 735 01:10:49,538 --> 01:10:50,881 Come on. 736 01:10:52,296 --> 01:10:53,781 So, what? 737 01:10:53,806 --> 01:10:55,362 This is it? 738 01:10:55,476 --> 01:10:57,947 I mean, you're a smart guy who started a 739 01:10:57,972 --> 01:11:00,805 foundation to cure cancer. But instead, you... 740 01:11:01,112 --> 01:11:02,118 What? 741 01:11:03,355 --> 01:11:05,851 - Sell endangered species? - I saved these animals. 742 01:11:05,883 --> 01:11:08,114 You betrayed a dying man for money. 743 01:11:08,146 --> 01:11:12,107 Claire, I admire your idealism, but we both exploited these animals. 744 01:11:12,123 --> 01:11:14,080 At least, I have the integrity to admit it. 745 01:11:14,104 --> 01:11:16,362 I never, ever did anything remotely illegal. 746 01:11:16,387 --> 01:11:19,095 You authorized the creation of the Indominus Rex. 747 01:11:19,707 --> 01:11:23,707 You exploited a living thing, in a cage, for money. 748 01:11:23,795 --> 01:11:26,640 How is that different? Huh? And you. 749 01:11:26,743 --> 01:11:29,162 The man who proved raptors can follow orders. 750 01:11:29,201 --> 01:11:32,321 You never thought about the applications of your research, Owen? 751 01:11:32,440 --> 01:11:35,339 How many millions a trained predator might be worth? 752 01:11:38,118 --> 01:11:39,274 You two... 753 01:11:39,470 --> 01:11:42,032 You're the parents of the new world. 754 01:11:44,579 --> 01:11:46,426 Hey! Let him go. 755 01:11:46,466 --> 01:11:48,274 - Owen? - I think I'll break it. 756 01:11:48,297 --> 01:11:49,892 Let him go. 757 01:11:54,021 --> 01:11:55,027 Claire, it's... 758 01:12:03,771 --> 01:12:05,401 Say the word, we got them, Mills. 759 01:12:05,438 --> 01:12:10,500 Well, as far as everybody else is concerned, they burned up on the island. 760 01:12:28,654 --> 01:12:30,435 Looks like a full house. 761 01:12:30,436 --> 01:12:31,810 Roger that. 762 01:12:58,677 --> 01:13:00,579 - Good evening. - Good evening, good evening. 763 01:13:00,604 --> 01:13:02,906 Welcome. Welcome. 764 01:13:04,313 --> 01:13:08,273 This guy, he's Ricky Rathrow. Darius Pharmaceuticals. 765 01:13:08,332 --> 01:13:09,274 Right. 766 01:13:09,299 --> 01:13:12,583 And the guy in the beard? He's a proxy for Gregor Aldorich. 767 01:13:12,616 --> 01:13:14,785 Slovenian arms dealer. 768 01:13:48,894 --> 01:13:52,258 Well, he only wants carnivores. Two of them. 769 01:13:52,290 --> 01:13:55,370 Looks like Lockwood's gonna have a very good night. 770 01:13:55,423 --> 01:13:57,231 Will he be joining us? 771 01:13:57,309 --> 01:13:59,785 That's very unlikely. 772 01:14:11,636 --> 01:14:13,129 Grandpa? 773 01:14:20,506 --> 01:14:21,630 Grandpa? 774 01:14:22,942 --> 01:14:24,647 Grandpa, wake up. 775 01:14:26,203 --> 01:14:27,508 Grandpa. 776 01:14:28,876 --> 01:14:31,760 Grandpa, wake up. Wake up! 777 01:14:32,523 --> 01:14:33,866 Iris! 778 01:14:47,219 --> 01:14:48,508 Iris! 779 01:14:51,446 --> 01:14:52,695 It's over. 780 01:14:56,287 --> 01:14:58,291 What a tragedy. 781 01:15:01,868 --> 01:15:04,311 I suppose now he's gone, 782 01:15:04,351 --> 01:15:07,401 - you'll be looking for another situation. - No. 783 01:15:08,667 --> 01:15:10,844 Maisie needs me. 784 01:15:12,117 --> 01:15:14,914 I am her guardian now. 785 01:15:15,662 --> 01:15:18,625 What she needs is no longer your concern. 786 01:15:19,058 --> 01:15:21,934 You don't understand her the way I do. 787 01:15:22,783 --> 01:15:25,338 I understand her value. 788 01:15:26,330 --> 01:15:28,090 But I raised her. 789 01:15:28,617 --> 01:15:30,078 I raised... 790 01:15:30,111 --> 01:15:31,540 both of them. 791 01:15:35,512 --> 01:15:38,301 - Please, Mr. Mills. - Goodbye, Iris. 792 01:16:18,040 --> 01:16:22,292 Do you remember the first time you saw a dinosaur? 793 01:16:24,257 --> 01:16:28,650 First time you see them, it's like, a miracle. 794 01:16:28,910 --> 01:16:31,700 You read about them in books. You see the bones in museums. 795 01:16:31,725 --> 01:16:34,141 But you don't really believe it. 796 01:16:34,142 --> 01:16:35,831 Kind of like myths. 797 01:16:36,323 --> 01:16:38,115 And then you see... 798 01:16:39,040 --> 01:16:41,696 the first one alive. 799 01:16:46,069 --> 01:16:48,009 This is not your fault. 800 01:16:48,780 --> 01:16:51,130 - But it is. - No. 801 01:16:52,947 --> 01:16:55,163 This one's on me. 802 01:16:56,971 --> 01:16:59,195 I showed them the way. 803 01:17:00,634 --> 01:17:02,402 Now, listen. 804 01:17:02,426 --> 01:17:06,057 You and I are gonna have plenty of time to talk about this later. 805 01:17:06,073 --> 01:17:08,816 - If there is a later. - Yes, there is. 806 01:17:11,048 --> 01:17:13,414 I got a cabin to finish. 807 01:17:21,624 --> 01:17:23,313 What is that? 808 01:17:26,953 --> 01:17:30,411 Well, look who just woke up. 809 01:17:40,696 --> 01:17:42,669 We're getting out of here. 810 01:17:43,817 --> 01:17:48,084 Welcome, ladies, gentlemen... 811 01:17:48,124 --> 01:17:51,676 To this extraordinary evening. 812 01:17:51,716 --> 01:17:56,258 Let's dive right in, with lot number 1. 813 01:17:56,683 --> 01:17:59,111 The ankylosaurus. 814 01:18:00,487 --> 01:18:03,380 This is a herbivorous quadruped. 815 01:18:03,592 --> 01:18:05,557 Late Cretaceous. 816 01:18:05,660 --> 01:18:09,518 This is one of the largest armored dinosaurs. 817 01:18:09,753 --> 01:18:14,634 Known by paleontologists as a "living tank". 818 01:18:20,251 --> 01:18:23,080 - What are you doing? - Save it. 819 01:18:23,213 --> 01:18:25,634 - Are you sure about this? - Nope. 820 01:18:27,893 --> 01:18:30,824 I have $4 million dollars. Anyone with 5? 821 01:18:30,943 --> 01:18:34,487 $5 million. $5 million. Do I hear 6? 822 01:18:34,717 --> 01:18:38,544 $6 million. Thank you. Any increase on six? Seven. $7 million. 823 01:18:38,631 --> 01:18:43,095 $8 million. $9 million on the phones. Do I hear $10 million? 824 01:18:43,245 --> 01:18:46,223 $10 million. Once, twice... 825 01:18:47,099 --> 01:18:52,412 Sold! To the gentleman from Indonesia. Congratulations. 826 01:18:56,861 --> 01:18:59,918 Lot number 2, ladies and gentlemen. 827 01:19:00,681 --> 01:19:03,652 Juvenile Allosaurus. 828 01:19:05,184 --> 01:19:09,334 A fierce and aggressive predator. 829 01:19:12,605 --> 01:19:13,760 Sold! 830 01:19:14,255 --> 01:19:15,552 Sold! 831 01:19:16,431 --> 01:19:17,790 Sold! 832 01:19:20,201 --> 01:19:23,589 Wonderful. Wonderful. 833 01:19:52,202 --> 01:19:53,609 Okay... 834 01:19:54,066 --> 01:19:57,225 Hey, hey you! Look at me, look at me! 835 01:19:58,058 --> 01:19:59,268 Hey! 836 01:20:01,132 --> 01:20:02,278 Okay. 837 01:20:20,348 --> 01:20:22,179 You're welcome. 838 01:20:30,449 --> 01:20:34,135 Hey! Wait. Please, please, wait. 839 01:20:38,683 --> 01:20:41,189 That's Lockwood's granddaughter. 840 01:20:42,101 --> 01:20:44,035 Hey. Hey, kid. 841 01:20:44,082 --> 01:20:46,511 You wanna come down out of there? 842 01:20:50,668 --> 01:20:52,687 Do you remember me? 843 01:20:56,092 --> 01:20:58,795 My name is Claire. What's yours? 844 01:20:59,440 --> 01:21:00,603 Maisie. 845 01:21:01,056 --> 01:21:03,673 - Maisie Lockwood. - Maisie. 846 01:21:03,705 --> 01:21:06,629 This is my friend, Owen. 847 01:21:07,659 --> 01:21:11,636 I saw you, with the velociraptors. And Blue. 848 01:21:11,676 --> 01:21:13,113 Oh, yeah? 849 01:21:17,024 --> 01:21:18,760 You like dinosaurs? 850 01:21:20,309 --> 01:21:23,271 So do I. Tell you what, you come on down from there, 851 01:21:23,311 --> 01:21:25,754 I'll tell you everything you need to know about Blue. 852 01:21:26,282 --> 01:21:27,979 That sound all right? 853 01:21:28,899 --> 01:21:31,752 Alright. Yeah. Come on down. 854 01:21:40,339 --> 01:21:41,690 Sweetie... 855 01:21:41,966 --> 01:21:43,946 We need some help finding your grandfather. 856 01:21:43,970 --> 01:21:46,429 Can you take us to him? 857 01:21:46,454 --> 01:21:47,553 No. 858 01:21:47,876 --> 01:21:50,359 You made it down here all by yourself, huh. 859 01:21:50,383 --> 01:21:53,975 Brave kid. Looks like you could use a friend. 860 01:21:54,682 --> 01:21:56,615 He's gone! 861 01:22:00,678 --> 01:22:02,650 So listen, I'll tell you what. 862 01:22:02,667 --> 01:22:06,746 We're just about to go and find our friends and then get the heck outta here. 863 01:22:06,808 --> 01:22:08,695 You wanna come with us? 864 01:22:08,718 --> 01:22:10,911 We could use a friend, too. 865 01:22:25,998 --> 01:22:27,004 Sold! 866 01:22:27,075 --> 01:22:30,061 And now, ladies and gentlemen, that we are 867 01:22:30,101 --> 01:22:33,048 halfway through the evening... 868 01:22:34,005 --> 01:22:37,471 We'd like to offer a special treat to our 869 01:22:37,668 --> 01:22:40,654 discriminating buyers. 870 01:22:40,930 --> 01:22:43,547 This evening, we will preview, 871 01:22:43,697 --> 01:22:47,170 a new asset that we've been developing. 872 01:22:47,767 --> 01:22:49,631 A creature of the future, 873 01:22:49,632 --> 01:22:52,209 made from pieces of the past. 874 01:22:54,000 --> 01:22:56,790 Ladies and gentlemen, please be warned. 875 01:22:56,948 --> 01:23:01,066 This is the perfect blend of the two most dangerous creatures... 876 01:23:01,091 --> 01:23:03,727 that have ever walked the earth. 877 01:23:04,117 --> 01:23:05,878 We call it... 878 01:23:06,121 --> 01:23:08,849 The Indoraptor. 879 01:23:30,211 --> 01:23:32,931 The perfect weapon for the modern age. 880 01:23:32,932 --> 01:23:34,666 Built for combat. 881 01:23:34,713 --> 01:23:38,792 With tactical responses more acute than any human soldier. 882 01:23:38,817 --> 01:23:40,223 What is that thing? 883 01:23:57,166 --> 01:23:59,193 They made it. 884 01:23:59,256 --> 01:24:01,174 Mr. Mills, and the other man. 885 01:24:01,238 --> 01:24:02,888 What man? 886 01:24:03,777 --> 01:24:04,539 Him. 887 01:24:04,555 --> 01:24:07,290 Designed by Mr. Henry Wu... 888 01:24:07,315 --> 01:24:11,071 Its' intelligence quotient comparable to the velociraptor. 889 01:24:11,111 --> 01:24:14,663 Bio-specs include hyper sense of smell, 890 01:24:14,679 --> 01:24:18,960 trained to respond to a pulse coded, laser-targeting system. 891 01:24:18,985 --> 01:24:24,261 Enabling it to isolate and track prey in complex environments. 892 01:24:24,285 --> 01:24:25,739 Voila! 893 01:24:32,121 --> 01:24:35,587 Now first, your laser sets the target. 894 01:24:37,866 --> 01:24:43,207 Once locked on, the acoustic signal triggers the attack. 895 01:24:49,346 --> 01:24:52,136 This animal is relentless. 896 01:24:52,137 --> 01:24:55,595 Now, modifications are still being made. 897 01:24:55,643 --> 01:24:57,883 $20 million! 898 01:25:00,272 --> 01:25:04,288 Well, this is a prototype. Not for sale. 899 01:25:04,313 --> 01:25:05,483 21! 900 01:25:05,531 --> 01:25:09,539 Well, it is still a prototype, but... 901 01:25:10,915 --> 01:25:12,667 23! 902 01:25:13,941 --> 01:25:15,615 24! 903 01:25:17,612 --> 01:25:19,466 $24 million. 904 01:25:19,529 --> 01:25:21,870 $25 million! 905 01:25:21,871 --> 01:25:23,483 Do I hear 26? 906 01:25:23,506 --> 01:25:25,966 That thing can't leave this building. 907 01:25:26,005 --> 01:25:27,005 26! 908 01:25:27,082 --> 01:25:30,115 Any advance on 26? $27 million! 909 01:25:30,139 --> 01:25:32,151 What are you doing? This animal is not for sale. 910 01:25:32,176 --> 01:25:34,446 Let them have it. We have to give them a taste. 911 01:25:34,485 --> 01:25:36,076 He's a prototype. 912 01:25:36,101 --> 01:25:40,876 This prototype is worth $28 million right now. 913 01:25:41,221 --> 01:25:44,003 Relax. We'll make some more. 914 01:25:44,074 --> 01:25:46,330 So will they. 915 01:26:07,331 --> 01:26:08,769 Hey, buddy. 916 01:26:09,204 --> 01:26:11,472 You thinking what I'm thinking? 917 01:26:13,156 --> 01:26:16,307 Once, twice, sold! 918 01:26:16,331 --> 01:26:18,492 To the Russian from... 919 01:26:19,859 --> 01:26:25,030 Congratulations for purchasing this magnificent animal... 920 01:27:33,274 --> 01:27:35,545 Get this thing out of here! 921 01:28:26,882 --> 01:28:28,501 Mills! 922 01:28:28,761 --> 01:28:30,742 Mills, where are you? 923 01:28:31,355 --> 01:28:33,336 I want my bonus. 924 01:28:39,783 --> 01:28:43,327 Holy cow. What are you? 925 01:28:43,956 --> 01:28:46,564 I didn't see you on the island. 926 01:29:04,311 --> 01:29:06,598 You are a tough guy. 927 01:29:39,271 --> 01:29:41,997 Look at that beauty. 928 01:29:42,862 --> 01:29:47,656 You're some kind of hot-rod. With pretty teeth. 929 01:29:48,992 --> 01:29:52,308 This will make a perfect centerpiece for my necklace. 930 01:30:10,892 --> 01:30:12,527 Open up... 931 01:31:06,080 --> 01:31:08,124 Move! Move! 932 01:31:53,320 --> 01:31:54,765 Don't! 933 01:31:58,208 --> 01:32:00,865 You two, deserve each other. 934 01:32:00,975 --> 01:32:02,585 Maisie, come with me. 935 01:32:02,610 --> 01:32:05,193 You got your money. Walk away. 936 01:32:05,311 --> 01:32:06,490 What are you gonna do, huh? 937 01:32:06,506 --> 01:32:08,274 We're gonna stop this. 938 01:32:08,597 --> 01:32:10,349 - All of it! - How? 939 01:32:10,601 --> 01:32:13,273 What, you're gonna go back in time before Hammond decides to play god? 940 01:32:13,297 --> 01:32:15,144 You can't put it back in the box! 941 01:32:14,467 --> 01:32:16,144 - We have to try. - It's too late. 942 01:32:16,145 --> 01:32:17,815 Maisie, come. 943 01:32:21,894 --> 01:32:25,219 So, you're gonna take care of her now? Huh? 944 01:32:25,888 --> 01:32:28,071 You have no idea what she is. 945 01:32:29,132 --> 01:32:32,441 What do you think drove Hammond and Lockwood apart, huh? 946 01:32:32,575 --> 01:32:36,182 Lockwood never had a grandchild. 947 01:32:36,741 --> 01:32:39,280 He just wanted his daughter back. 948 01:32:41,300 --> 01:32:43,949 And he had the technology. 949 01:32:44,267 --> 01:32:46,617 He created another. 950 01:32:47,954 --> 01:32:49,502 He made her again. 951 01:32:53,166 --> 01:32:54,385 Go! 952 01:32:59,971 --> 01:33:01,748 Come on! 953 01:33:16,847 --> 01:33:20,031 Get this to Mills. Be very careful. It's extremely valuable. 954 01:33:20,040 --> 01:33:22,640 You, I need blood samples from the raptor. 955 01:33:23,449 --> 01:33:25,005 Don't just stand there like an idiot! 956 01:33:25,006 --> 01:33:29,705 Get me 50 cc carfentanil and a lobotomy kit. It's right there. Now! 957 01:33:30,491 --> 01:33:32,236 Come on. Come on. 958 01:33:33,147 --> 01:33:36,008 I need this raptor's blood. 959 01:33:36,314 --> 01:33:38,436 Sure. Go ahead. 960 01:33:38,475 --> 01:33:40,692 Where is that kit? 961 01:33:40,747 --> 01:33:42,562 Okay, now listen to me. 962 01:33:42,773 --> 01:33:45,648 It's better if we cooperated. But I'm gonna get this blood, 963 01:33:45,681 --> 01:33:48,456 - With or without your help. - This blood's contaminated. 964 01:33:48,497 --> 01:33:50,938 I designed this animal myself. 965 01:33:50,939 --> 01:33:54,309 It's pure. Every cell of her body was created in a 966 01:33:54,334 --> 01:33:58,075 most controlled environment under the most demanding conditions. 967 01:33:58,573 --> 01:34:01,615 Yeah, but I did an intravenous blood transfusion with a T-Rex, 968 01:34:01,623 --> 01:34:03,398 so, it's a sock drawer in there. 969 01:34:03,423 --> 01:34:04,868 You what? 970 01:34:06,067 --> 01:34:08,503 Hold, stop! What are you doing? 971 01:34:09,131 --> 01:34:11,347 Saving your life. 972 01:34:15,177 --> 01:34:16,377 Yes! 973 01:34:16,424 --> 01:34:17,729 Stop! 974 01:34:19,671 --> 01:34:21,415 Don't move. 975 01:34:26,242 --> 01:34:28,176 Now, step away from that cage. 976 01:34:28,217 --> 01:34:29,318 Now. 977 01:35:05,655 --> 01:35:07,880 Run. Run! 978 01:37:12,370 --> 01:37:13,879 Run! 979 01:38:38,020 --> 01:38:39,140 You see that? 980 01:38:39,141 --> 01:38:43,809 That's hydrogen cyanide. If it reaches the containment level, it will kill them all. 981 01:38:44,965 --> 01:38:46,812 The ventilation system is down. 982 01:38:46,945 --> 01:38:49,012 Can you bring it back up? 983 01:39:21,824 --> 01:39:24,653 The server's unresponsive. I have to reboot the whole system. 984 01:39:24,725 --> 01:39:26,043 - So reboot it. - I'm trying. 985 01:39:46,898 --> 01:39:49,492 - Franklin, we don't have time. - I know, I know, I know. 986 01:39:49,571 --> 01:39:50,702 Okay. 987 01:40:31,205 --> 01:40:32,926 Go! Go! 988 01:41:31,230 --> 01:41:33,239 Put pressure on it. Don't look at it. Look at me. 989 01:41:34,003 --> 01:41:36,706 - You have to go find her. - I can't leave you here. 990 01:41:41,231 --> 01:41:43,180 Go, I'll be fine. 991 01:41:43,236 --> 01:41:44,477 Run! 992 01:44:13,104 --> 01:44:15,226 Maisie, stay down! 993 01:45:19,412 --> 01:45:23,051 Follow me. I know a way on the outside. 994 01:45:25,701 --> 01:45:27,037 Come on. 995 01:45:29,490 --> 01:45:31,093 Come on! 996 01:45:47,500 --> 01:45:48,953 This way! 997 01:46:22,207 --> 01:46:23,906 I got you. 998 01:46:36,630 --> 01:46:37,713 Hey! 999 01:48:32,477 --> 01:48:34,300 What the hell? 1000 01:48:36,398 --> 01:48:37,467 Hey! 1001 01:48:39,729 --> 01:48:42,565 Hey! You good? 1002 01:48:44,452 --> 01:48:47,304 - Yeah. You? - Nope! 1003 01:48:47,604 --> 01:48:51,124 Hey, we have a problem downstairs. I need you to come see this. 1004 01:49:21,261 --> 01:49:22,641 They're all dying. 1005 01:49:22,642 --> 01:49:25,108 The blast damaged the ventilation system. 1006 01:49:25,134 --> 01:49:27,665 We did everything we could. 1007 01:49:30,054 --> 01:49:32,050 I can open the gates from here. 1008 01:49:33,079 --> 01:49:35,783 Claire, be careful. 1009 01:49:36,144 --> 01:49:38,573 We're not on an island anymore. 1010 01:50:34,088 --> 01:50:35,313 Claire... 1011 01:50:35,401 --> 01:50:38,772 You press that button, there is no going back. 1012 01:50:43,523 --> 01:50:46,030 We can't let them die. 1013 01:51:35,355 --> 01:51:37,030 I had to. 1014 01:51:37,887 --> 01:51:39,852 They're alive. 1015 01:51:39,891 --> 01:51:41,613 Like me. 1016 01:53:54,699 --> 01:53:55,745 Hey, girl. 1017 01:53:55,866 --> 01:53:57,249 Owen. 1018 01:53:59,411 --> 01:54:02,570 It's okay. She won't hurt us. 1019 01:54:33,214 --> 01:54:35,840 Blue, come with me. 1020 01:54:40,721 --> 01:54:43,825 We'll take you to a safe place, okay? 1021 01:55:24,154 --> 01:55:26,936 How many times do you have to see the evidence? 1022 01:55:27,240 --> 01:55:30,172 How many times must a point be made? 1023 01:55:30,926 --> 01:55:34,007 We're causing our own extinction. 1024 01:55:34,259 --> 01:55:37,009 Too many red lines have been crossed. 1025 01:55:37,560 --> 01:55:41,387 And our home has, in fundamental ways, been polluted by 1026 01:55:41,459 --> 01:55:43,989 avarice, and 1027 01:55:44,091 --> 01:55:46,748 political megalomania. 1028 01:55:47,346 --> 01:55:52,754 Genetic power has now been unleashed. And of course, that's gonna be catastrophic. 1029 01:55:52,871 --> 01:55:55,296 This change was inevitable, from the moment we 1030 01:55:55,321 --> 01:55:57,847 brought the first dinosaur back from extinction. 1031 01:55:58,350 --> 01:56:01,100 We convince ourselves that sudden change, is something that 1032 01:56:01,117 --> 01:56:05,140 happens outside the normal order of things, like a car crash. 1033 01:56:05,570 --> 01:56:08,226 Or that it's beyond our control, like a fatal illness. 1034 01:56:08,227 --> 01:56:12,401 We don't conceive of sudden, radical, irrational change as 1035 01:56:12,433 --> 01:56:15,435 woven into the very fabric of existence. 1036 01:56:15,758 --> 01:56:18,854 Yet, I can assure you, it most assuredly is. 1037 01:56:19,153 --> 01:56:21,417 And it's happening now. 1038 01:56:24,049 --> 01:56:28,591 Humans and dinosaurs are now gonna be forced to co-exist. 1039 01:56:31,601 --> 01:56:34,626 These creatures were here before us. 1040 01:56:35,192 --> 01:56:38,564 And if we're not careful, they're gonna be here after. 1041 01:56:44,010 --> 01:56:47,901 We're gonna have to adjust to new threats that we can't imagine. 1042 01:56:53,585 --> 01:56:56,005 We've entered a new era. 1043 01:56:57,216 --> 01:57:01,051 Welcome, to Jurassic World. 1044 01:57:28,334 --> 01:57:35,015 Subbed by: iamdepressed69 75571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.