Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,789 --> 00:00:22,155
She is? much better, Jeff.
2
00:00:22,827 --> 00:00:25,416
I was scared when the suit.
3
00:00:26,109 --> 00:00:27,970
Thank God everything ended ?.
4
00:00:28,409 --> 00:00:30,504
I suppose I should thank you, doctor.
5
00:00:30,723 --> 00:00:35,661
STILL? A need compression? N,
Love and of course, time.
6
00:00:39,015 --> 00:00:40,795
Est? healed right?
7
00:00:41,129 --> 00:00:45,326
That's a word that psiquiatr? A
no scatters as before.
8
00:00:45,809 --> 00:00:51,586
Cynthia may feel that there are things
of which one must deal.
9
00:00:52,711 --> 00:00:56,651
But right now, with you being home
be? better than any psychiatrist.
10
00:00:56,894 --> 00:01:00,742
He thought of taking her
trip to an island ...
11
00:01:00,905 --> 00:01:03,659
... We went all? for our honeymoon
Honey and she encant ?.
12
00:01:05,543 --> 00:01:06,868
Sounds good.
13
00:01:07,348 --> 00:01:10,124
Try to keep with people
with which c? fashion feel.
14
00:01:10,299 --> 00:01:13,114
We both want another baby ?, doctor.
15
00:01:16,255 --> 00:01:17,749
Cynthia.
16
00:01:19,945 --> 00:01:22,727
- You look good.
- Thank you. I feel good.
17
00:01:43,441 --> 00:01:45,398
Come on guys.
Mu? Vanse.
18
00:01:46,086 --> 00:01:47,608
Come on, girls.
19
00:01:47,764 --> 00:01:49,371
- Est s well?
- I suppose.
20
00:01:51,226 --> 00:01:52,671
- Very good.
- Here? You have.
21
00:01:58,241 --> 00:02:00,206
?I'm sorry!
22
00:02:00,554 --> 00:02:02,795
Do not tell me we travel on that.
23
00:02:05,937 --> 00:02:07,782
Give us a hand? May be?
24
00:02:16,126 --> 00:02:18,130
? Fly? S this thing, Lynburg?
25
00:02:21,153 --> 00:02:23,850
- No, I fly ?.
- T? the fly? s?
26
00:02:24,970 --> 00:02:26,484
Well, accommodate everything.
27
00:02:27,159 --> 00:02:30,231
- Here? est? Beer.
-? Qu? about this?
28
00:05:46,836 --> 00:05:49,140
Paul, am? Rrala with the rope? You can?
29
00:06:06,401 --> 00:06:08,916
I bring? awhile fix this thing.
30
00:06:09,495 --> 00:06:10,819
- Paul?
- Yes.
31
00:06:11,087 --> 00:06:13,250
Why not're looking for
Site for the tents?
32
00:06:13,489 --> 00:06:15,557
Security will spend the night here ?.
33
00:06:16,302 --> 00:06:17,542
Okay.
34
00:06:22,325 --> 00:06:24,179
? It will have? come down
equipment alone?
35
00:06:27,839 --> 00:06:29,811
Give them a hand, Rob.
36
00:06:44,375 --> 00:06:46,373
Paul? You want caf ??
37
00:06:53,019 --> 00:06:55,063
- Hello, campers.
- Hello.
38
00:06:56,799 --> 00:06:58,002
I caf ?.
39
00:07:00,774 --> 00:07:02,648
They got something good.
40
00:07:02,804 --> 00:07:04,437
- I will serve me?
- Yes.
41
00:07:23,489 --> 00:07:26,746
-? Qu? has?
- I do not realize.
42
00:07:27,786 --> 00:07:31,424
He has energy? A, but
Gear not respond.
43
00:07:33,047 --> 00:07:35,100
Could not? do anything until tomorrow.
44
00:07:35,854 --> 00:07:39,067
Okay, gang. We will stay
here? instead of going to Jackson Island.
45
00:07:39,749 --> 00:07:41,139
? And d? Nde hell are we?
46
00:07:41,395 --> 00:07:43,487
I wonder that
alg? n d? I could to me? go.
47
00:07:43,706 --> 00:07:47,145
Est? all right. Suit enough food
to last for weeks.
48
00:07:47,380 --> 00:07:49,819
Yes, but just like me? Namely
when I could? go.
49
00:07:51,604 --> 00:07:54,811
Sweetie, sweetie, sweetie, do not worry.
We get you out of here ?.
50
00:08:02,086 --> 00:08:03,399
?Yes!
51
00:08:04,283 --> 00:08:05,401
- M music?.
- Very good.
52
00:08:05,814 --> 00:08:07,187
? The forest is the forest!
53
00:08:08,065 --> 00:08:11,430
Come on, gang.
There is? so bad? or?
54
00:08:11,786 --> 00:08:13,333
The forest is the forest.
55
00:08:19,513 --> 00:08:20,836
? Come on, gang!
56
00:08:56,771 --> 00:08:59,742
Well, boys ...
I do diving.
57
00:08:59,997 --> 00:09:01,089
? Qui? N come?
58
00:09:02,500 --> 00:09:05,949
No, I take? out here ?.
? Paul, you come?
59
00:09:06,484 --> 00:09:09,589
? Olv? Give it, sweetie!
I have to rest? If?
60
00:09:14,403 --> 00:09:15,615
You want to go, Rob?
61
00:09:17,058 --> 00:09:18,916
I'm just going by land, sweetie.
62
00:09:19,688 --> 00:09:21,062
Catch and I cook something ?.
63
00:09:21,913 --> 00:09:22,854
Okay.
64
00:09:24,001 --> 00:09:25,512
Cyn? You want to go?
65
00:09:34,763 --> 00:09:36,517
? Cyn!
?Do you want to go?
66
00:09:39,245 --> 00:09:40,361
Clear.
67
00:09:44,080 --> 00:09:45,949
? C? Mo going?
68
00:09:47,912 --> 00:09:49,223
Nothing good.
69
00:09:49,880 --> 00:09:52,602
Getting burned? electricity.
The radio does not work.
70
00:09:53,090 --> 00:09:54,533
Nothing works.
71
00:10:47,626 --> 00:10:50,068
Wait here ?.
Attend? the phone rang.
72
00:10:50,561 --> 00:10:52,508
I'm coming.
Do not move.
73
00:10:59,645 --> 00:11:01,395
- Cynthia?
- Jeff?
74
00:11:20,426 --> 00:11:22,451
? I expect a moment, sweetie?
Wait.
75
00:11:23,632 --> 00:11:25,088
Hey, Cynthia.
76
00:11:36,899 --> 00:11:39,390
? Why? You helped the hell not?
He could have drowned.
77
00:11:39,644 --> 00:11:41,791
?Do not!
78
00:11:42,614 --> 00:11:44,065
?Do not!
79
00:11:44,799 --> 00:11:46,197
? Est? dead!
80
00:11:47,342 --> 00:11:49,443
?It's my fault!
81
00:11:49,754 --> 00:11:51,392
?It's my fault!
82
00:11:52,034 --> 00:11:53,580
No, Cynthia.
She is? all right.
83
00:11:53,731 --> 00:11:56,010
- I'm fine.
- Terri is? all right.
84
00:11:56,971 --> 00:11:58,165
Est? all right.
85
00:11:58,402 --> 00:11:59,933
Go Go.
86
00:12:00,277 --> 00:12:03,632
Pis? evil.
Est? all right.
87
00:12:05,703 --> 00:12:06,815
Come on.
88
00:12:07,390 --> 00:12:08,463
She is? all right.
89
00:12:53,911 --> 00:12:56,469
? Est? S crazy?
Do not ever do that.
90
00:12:56,823 --> 00:12:58,252
Hey, an? Matte.
91
00:12:58,468 --> 00:13:01,460
Movi something? in those
bushes all ?.
92
00:13:02,154 --> 00:13:03,631
I sea? Scare.
93
00:13:04,151 --> 00:13:06,733
It was probably a deer or
alg? n Animal small o.
94
00:13:07,105 --> 00:13:08,257
Even a p? Bird.
95
00:13:08,511 --> 00:13:09,858
I want to come back.
96
00:13:28,393 --> 00:13:29,792
Hello boys.
97
00:13:30,696 --> 00:13:31,682
? Qu? pas ??
98
00:13:33,384 --> 00:13:38,282
Terri cay? the water from the rocks.
Est? OK, but it frightened her? a bit.
99
00:13:38,546 --> 00:13:40,228
If I am fine.
100
00:13:43,139 --> 00:13:45,540
? Cu? L is the situation? N
the plane, Jeff?
101
00:13:46,392 --> 00:13:47,784
I can not repair it.
102
00:13:48,369 --> 00:13:52,890
I think that duty? Masters revise this
island to see what we can find.
103
00:13:53,719 --> 00:13:55,437
- Great.
- Paul ...
104
00:13:56,266 --> 00:13:59,111
... What? Date here? watching the plane
until we return.
105
00:14:00,405 --> 00:14:01,802
Okay.
106
00:15:08,996 --> 00:15:11,504
Hey, guys ... look at this.
107
00:15:18,386 --> 00:15:19,542
Come on.
108
00:15:42,477 --> 00:15:44,719
Gee, this looks like fun.
109
00:15:44,989 --> 00:15:46,427
? They think anyone live here ??
110
00:15:48,709 --> 00:15:51,122
- It scares me.
- ?Is anybody home?
111
00:15:52,184 --> 00:15:53,298
?Hello?
112
00:15:53,823 --> 00:15:55,543
Perhaps there is a phone rang inside.
113
00:15:56,046 --> 00:15:57,403
You want that we look?
114
00:15:59,114 --> 00:16:00,211
Okay.
115
00:16:11,879 --> 00:16:13,740
God m? O.
116
00:16:16,420 --> 00:16:17,779
? God!
117
00:16:19,575 --> 00:16:22,115
It is as if hubi? ramos
entered the years 20.
118
00:16:22,376 --> 00:16:23,877
Look at this site.
119
00:16:26,362 --> 00:16:28,764
? Hey, look at this!
120
00:16:29,907 --> 00:16:31,867
My grandfather ten? One of these.
121
00:16:32,873 --> 00:16:34,903
I listened all the time.
122
00:16:35,730 --> 00:16:37,078
? They think it works?
123
00:16:37,956 --> 00:16:39,353
?Very good!
124
00:16:41,146 --> 00:16:44,110
Hey, wrist ... you have to avisparte.
125
00:16:44,137 --> 00:16:46,279
? Qu? How about if we spend the runway?
126
00:16:46,831 --> 00:16:48,368
Pens? I never ask? ace.
127
00:16:49,584 --> 00:16:52,159
Al Jolson, mu? Rete envy.
128
00:16:59,868 --> 00:17:01,521
Guys, look at this dress.
129
00:17:01,724 --> 00:17:04,745
Mary Pickford She had just one
in 'The small Annie Rooney'.
130
00:17:05,442 --> 00:17:07,127
Look what He found ?.
131
00:17:07,718 --> 00:17:09,802
One for you and one for me.
132
00:17:10,044 --> 00:17:11,645
Now we heat the track.
133
00:17:14,131 --> 00:17:16,789
This is great.
? Qu? you think?
134
00:17:17,889 --> 00:17:19,704
?Very good!
135
00:17:22,203 --> 00:17:23,372
Now we heat the track.
136
00:17:24,256 --> 00:17:25,518
?Oh yeah?
137
00:17:28,454 --> 00:17:29,591
Ll? Vame home.
138
00:19:20,738 --> 00:19:22,938
Boys, be? better we calm down.
139
00:19:23,761 --> 00:19:25,338
Est? well, not years ...
140
00:19:25,970 --> 00:19:29,548
... We've thought of getting rid of
these geezers well.
141
00:19:53,126 --> 00:19:56,174
Sorry.
We made a mess.
142
00:19:58,027 --> 00:19:59,716
We will pay for any
which has been broken.
143
00:20:00,057 --> 00:20:03,804
Young man, that scarf
It fits you well.
144
00:20:04,486 --> 00:20:08,091
Will have? kindly
give one to yourself.
145
00:20:08,751 --> 00:20:11,626
Thank you.
It really is very nice.
146
00:20:12,252 --> 00:20:14,317
The tej? myself, you know?
147
00:20:16,048 --> 00:20:17,871
As dec? A ...
148
00:20:18,554 --> 00:20:21,062
... Regret much clutter and ...
149
00:20:22,153 --> 00:20:23,730
... If you let us pay ...
150
00:20:24,060 --> 00:20:27,752
Go Go.
There is no reason to fuss.
151
00:20:27,932 --> 00:20:30,044
They were just having fun, that's all.
152
00:20:30,811 --> 00:20:34,164
'Do not cry over spilled milk'
It is what I always say.
153
00:20:34,957 --> 00:20:37,527
They have not told us where they come from.
154
00:20:38,321 --> 00:20:39,818
Seattle, sir.
155
00:20:40,108 --> 00:20:43,626
We had a problem with the plane
and we leave it on the beach.
156
00:20:46,240 --> 00:20:47,847
• You have a phone rang we can use?
157
00:20:48,473 --> 00:20:49,948
Or gasoline to lend?
158
00:20:50,739 --> 00:20:53,484
I do not believe in these devices.
159
00:20:54,804 --> 00:20:59,029
But I have a friend who arrive?
tomorrow perhaps? l can help.
160
00:21:01,239 --> 00:21:03,206
? You are the whole group?
161
00:21:04,713 --> 00:21:07,440
Yes, that's all.
162
00:21:08,291 --> 00:21:12,081
My name is Jeff and Terri she is ...
163
00:21:12,330 --> 00:21:13,294
Hello.
164
00:21:13,466 --> 00:21:15,464
... And they are Rob and Lynn.
165
00:21:15,723 --> 00:21:17,531
And then there is? Paul, guarding the plane.
166
00:21:17,770 --> 00:21:19,081
And Cynthia.
167
00:21:20,026 --> 00:21:21,042
Oh yeah.
168
00:21:22,230 --> 00:21:23,618
? D? Where are ??
169
00:21:24,788 --> 00:21:28,926
She is? all? below.
Baj? the stairs.
170
00:21:51,436 --> 00:21:55,013
? God, Jeff!
Do not do that. You scared me.
171
00:21:57,001 --> 00:22:00,168
Let's go up.
Those who live here? they arrived.
172
00:22:00,306 --> 00:22:01,951
? Wear this HOTEL ROOM? N?
173
00:22:02,556 --> 00:22:06,036
It is incredible? ble. It is the room? N of a kid or,
but everything has m? s of 50 years.
174
00:22:06,246 --> 00:22:07,746
Yes, it is strange or.
175
00:22:08,286 --> 00:22:10,197
I dir? That are a little exc? Ntricos.
176
00:22:10,704 --> 00:22:11,801
Yes.
177
00:22:12,667 --> 00:22:14,120
Come on.
We est? N waiting.
178
00:22:14,302 --> 00:22:15,328
Okay.
179
00:22:28,315 --> 00:22:29,957
This looks great, M ?.
180
00:22:30,182 --> 00:22:31,814
I'm glad you like it.
181
00:22:32,448 --> 00:22:35,638
? They have a real name?
How 'Jones', or something ??
182
00:22:36,086 --> 00:22:39,454
M? and P? we feel good.
183
00:22:40,184 --> 00:22:44,000
Do you look at
refined details here ?.
184
00:22:46,002 --> 00:22:47,453
Or? A ...
185
00:22:53,527 --> 00:22:57,530
They sir, thank you
for the blessings ...
186
00:22:58,325 --> 00:23:01,713
... We receive and food
on this table.
187
00:23:02,253 --> 00:23:07,048
And we pray that in the future
remain the same ...
188
00:23:07,237 --> 00:23:09,244
... That you bless our table ...
189
00:23:09,680 --> 00:23:15,597
... And we eat now in the name
Jesus Christ, our sir. Am? N.
190
00:23:19,779 --> 00:23:20,700
Am? N.
191
00:23:21,741 --> 00:23:22,934
Am? N.
192
00:23:38,930 --> 00:23:43,843
Young lady, I can not stand
that good food is lost.
193
00:23:44,430 --> 00:23:48,034
Let's see how clean that plate
as they did friends.
194
00:23:49,421 --> 00:23:52,230
? Do you want to be in the
clean plate club?
195
00:23:54,940 --> 00:23:56,954
? The club clean dishes?
196
00:24:03,591 --> 00:24:05,719
They have a very nice house ...
197
00:24:06,775 --> 00:24:11,288
... But? Not strange an electricity,
the television? n and stuff?
198
00:24:13,252 --> 00:24:16,564
M ?, do me a favor and give me a
some pur? potatoes.
199
00:24:17,354 --> 00:24:18,619
Of course, P ?.
200
00:24:27,773 --> 00:24:29,942
Do they have a radio or something ??
201
00:24:31,896 --> 00:24:33,887
Must be dif? Cult stay
the d? to the news.
202
00:24:34,409 --> 00:24:38,263
? He knew he sent a rocket
Mars browser and go? in...
203
00:24:38,574 --> 00:24:41,950
Young man, if you keep saying
stories like that ...
204
00:24:42,186 --> 00:24:45,569
... Your nose grow? m? s long
a broomstick.
205
00:24:55,276 --> 00:24:58,181
? Stories?
That's no story.
206
00:24:58,692 --> 00:25:00,655
They landed on the moon? He knew?
207
00:25:01,909 --> 00:25:04,798
P? Do you think the rain ??
208
00:25:05,204 --> 00:25:10,949
No s ?. There is a little foggy, but I
that clear? for the night before.
209
00:25:13,157 --> 00:25:15,825
?And T? you think, Lynn?
Do you think the rain ??
210
00:25:16,598 --> 00:25:19,080
? Rain? ... I do not s ?.
? A qui? N cares?
211
00:25:19,150 --> 00:25:22,465
Wait a minute, young lady!
In this house do not smoke.
212
00:25:23,054 --> 00:25:24,796
Good girls do not smoke.
213
00:25:24,904 --> 00:25:30,902
If you are v? Victim of snuff, making
your vice and ll? vatelo outside.
214
00:25:31,768 --> 00:25:32,934
Very good.
215
00:25:36,305 --> 00:25:40,805
Well, if all completed,
I am going to clean.
216
00:25:44,756 --> 00:25:46,094
? Ni? A bad!
217
00:25:50,418 --> 00:25:53,469
Good good...
d? jame that to me.
218
00:25:59,185 --> 00:26:04,290
All? there is nothing below
It might interest you, or? a.
219
00:26:05,047 --> 00:26:10,542
In fact, deb? close long.
220
00:26:11,420 --> 00:26:15,981
That gu? S to the basement and
stairs are steep.
221
00:26:16,441 --> 00:26:19,412
Adem? S, est? Cold or
a tomb all? below.
222
00:26:20,145 --> 00:26:21,381
It makes cold.
223
00:26:22,183 --> 00:26:25,740
Before downloading, you will have? Ace to wear
one of the scarves M ?.
224
00:26:38,152 --> 00:26:40,170
They can keep dancing, if they want.
225
00:26:40,847 --> 00:26:44,547
I love seeing the j? YOUNG
making new steps.
226
00:26:44,754 --> 00:26:46,381
? They know the Charleston style?
227
00:26:53,271 --> 00:26:54,417
Okay...
228
00:26:55,579 --> 00:26:57,678
... They are welcome to spend the night.
229
00:27:04,155 --> 00:27:05,568
- Hello.
- Hello.
230
00:27:11,016 --> 00:27:12,297
It is beautiful right?
231
00:27:13,801 --> 00:27:17,064
-? Qu? passes all? in?
- M? est? making caf ?.
232
00:27:20,310 --> 00:27:23,153
Hey, look at that.
A jump rope or years.
233
00:27:24,468 --> 00:27:25,712
That strange or.
234
00:27:27,440 --> 00:27:29,578
Did you see that HABITACI n? A
which went down before?
235
00:27:29,851 --> 00:27:30,833
Yes.
236
00:27:31,118 --> 00:27:33,190
Tambi? N was full
toys or years.
237
00:27:38,845 --> 00:27:41,921
- Hey, that's Mary Pickford.
- Yes.
238
00:27:43,483 --> 00:27:45,558
Ah? est? that cradle you had said.
239
00:27:54,030 --> 00:27:56,127
Please, do not wake my baby ?.
240
00:28:04,371 --> 00:28:05,834
Hello.
241
00:28:08,398 --> 00:28:10,361
My name is Fanny? And you?
242
00:28:11,479 --> 00:28:14,573
I am ... she's Cynthia Lynn.
243
00:28:15,330 --> 00:28:16,274
Hello.
244
00:28:17,784 --> 00:28:20,872
My baby? He was very ill
and you need to rest.
245
00:28:22,379 --> 00:28:24,329
Well, I hope you get better.
246
00:28:24,623 --> 00:28:27,740
Now it is? better,
but still very tired.
247
00:28:29,459 --> 00:28:33,080
M? says it is important that
or? as give their 40 blinks.
248
00:28:34,813 --> 00:28:37,275
I always go to bed
nine in the night ...
249
00:28:37,675 --> 00:28:41,225
... Except sometimes when P? me
lets play with wrists.
250
00:28:42,651 --> 00:28:45,175
Today would not have? wrists
for you, young lady.
251
00:28:46,678 --> 00:28:48,632
Time to get ready for bed.
252
00:28:48,902 --> 00:28:50,051
Yes m?.
253
00:28:51,543 --> 00:28:56,518
? Fanny is? behaving well?
Or he walked bothering anyone?
254
00:28:56,915 --> 00:28:59,955
No ... it's been good.
255
00:29:00,353 --> 00:29:03,137
That good.
Soon meet? years.
256
00:29:04,093 --> 00:29:09,104
You can always count on a ni? A
is carrying? well when a party comes.
257
00:29:09,493 --> 00:29:13,559
I'm going to be 12 years and I har? N
Birthday party years.
258
00:29:13,997 --> 00:29:14,823
Yes.
259
00:29:15,189 --> 00:29:20,610
And if you behave well, maybe
I give you a mu? eca new.
260
00:29:20,989 --> 00:29:22,532
?That good!
261
00:29:24,330 --> 00:29:26,380
Well, enough chatter.
262
00:29:32,464 --> 00:29:33,940
Adi? S, it? Miss Lynn ...
263
00:29:35,296 --> 00:29:36,841
... Is? Miss Cynthia.
264
00:29:39,911 --> 00:29:42,383
Wow, that neither? A can be terrible.
265
00:29:43,110 --> 00:29:49,042
Similarly, when it is good, it is
very good. But when it's bad ...
266
00:29:49,871 --> 00:29:52,332
You must have at least 50 years!
267
00:29:52,801 --> 00:29:54,656
? I do not think, Cynthia?
268
00:29:55,219 --> 00:29:58,180
Wait? She thinks
meet? 12 years?
269
00:29:58,839 --> 00:30:03,427
?Yes! you celebrate? n Birthdays soon.
? And plays with wrists!
270
00:30:03,807 --> 00:30:06,064
We have some real lunatics.
271
00:30:06,587 --> 00:30:10,381
She really is? crazy.
Her clothing resembles that of Little Orphan Annie.
272
00:30:10,923 --> 00:30:13,225
This is too much.
273
00:30:44,733 --> 00:30:46,016
Come on.
274
00:30:49,493 --> 00:30:51,376
Fanny has been
He is hiding all day? a.
275
00:30:51,674 --> 00:30:54,120
It is very t? measure with new people.
276
00:30:54,735 --> 00:30:56,750
But here? est? to wish good night.
277
00:30:57,613 --> 00:31:02,793
Ah, yes, let's see ...? L Jeff? L is
Rob and Terri she is.
278
00:31:03,532 --> 00:31:05,711
... And I met the girls.
279
00:31:07,807 --> 00:31:12,108
Well, I say 'good night'.
And then you go to bed.
280
00:31:12,659 --> 00:31:13,667
Good evening.
281
00:31:21,861 --> 00:31:23,298
? Qu? ago?
282
00:31:23,869 --> 00:31:27,664
Turn off the lights
they can sleep.
283
00:31:28,374 --> 00:31:29,959
It's only half past eight.
284
00:31:30,407 --> 00:31:34,232
You are not as large as
not to need its 40 blinks.
285
00:31:35,775 --> 00:31:38,255
Well? D? Nde sleep?
286
00:31:39,835 --> 00:31:43,040
Just a moment.
? You est? N tied?
287
00:31:43,484 --> 00:31:44,214
? Eh?
288
00:31:44,579 --> 00:31:48,669
? Bound, tied, bound!
That means 'married'.
289
00:31:49,384 --> 00:31:51,348
- Do not.
- Then a Where'd you think you are?
290
00:31:51,560 --> 00:31:54,444
- A bed to give our 40 blinks.
- No, do not go n?.
291
00:31:55,037 --> 00:31:59,273
There will be no? play the devil in this house.
292
00:31:59,546 --> 00:32:00,625
?For the love of God!
293
00:32:01,447 --> 00:32:04,275
? There will be no? discussions or buts!
294
00:32:05,121 --> 00:32:07,598
You young women sleep? N all ?.
295
00:32:08,304 --> 00:32:11,004
And you guys,
qu? dense here ?.
296
00:32:24,429 --> 00:32:25,734
Brilliant.
297
00:33:04,409 --> 00:33:06,399
Terri? Est? S up?
298
00:33:10,740 --> 00:33:12,908
I hear noises from
the room? No Fanny.
299
00:33:13,890 --> 00:33:14,983
Listen!
300
00:33:19,048 --> 00:33:20,597
I want to go from here ?.
301
00:33:21,754 --> 00:33:23,414
We'll go tomorrow.
302
00:33:28,422 --> 00:33:30,833
Look Pajamas M ?.
303
00:33:35,624 --> 00:33:37,524
? Why? not you try to sleep?
304
00:33:38,155 --> 00:33:42,247
And do not forget: or 20 flashes,
or 30 blinks ...
305
00:33:42,647 --> 00:33:44,813
But 40 blinks.
306
00:34:28,849 --> 00:34:30,156
? Qu? you do?
307
00:34:30,415 --> 00:34:32,370
I'm sorry.
It's early, still asleep.
308
00:34:33,166 --> 00:34:34,526
? A d? Where are you going?
309
00:34:34,763 --> 00:34:37,003
Will come out? to walk and to
take some air.
310
00:35:18,173 --> 00:35:20,415
? Rob!
Hello, Rob!
311
00:35:21,152 --> 00:35:22,193
Hello, Fanny.
312
00:35:22,520 --> 00:35:24,253
? Qu? you do so early, Rob?
313
00:35:24,701 --> 00:35:28,097
Nothing, I was just walking.
? Qui? N is your friend?
314
00:35:28,350 --> 00:35:30,520
It is not my friend, he's my brother.
315
00:35:30,826 --> 00:35:33,351
His name is Woody, as
President Wilson.
316
00:35:33,969 --> 00:35:35,111
Nice name.
317
00:35:35,607 --> 00:35:36,489
Hey, Woody.
318
00:35:39,840 --> 00:35:41,304
Say 'hello', Woody.
319
00:35:42,164 --> 00:35:43,374
Hello.
320
00:35:45,500 --> 00:35:48,064
You wanna get on the swing, Rob?
321
00:35:49,391 --> 00:35:51,430
- Sure why? do not?
- ?How good!
322
00:35:52,055 --> 00:35:55,134
? Rob is up? the swing!
? Rob is up? the swing!
323
00:35:56,253 --> 00:36:00,003
? Rob is up? the swing!
? Rob is up? the swing!
324
00:36:00,621 --> 00:36:02,689
? Rob is up? the swing!
325
00:36:27,384 --> 00:36:30,015
This is great, guys, but ...
326
00:36:31,067 --> 00:36:32,562
Est? All right, guys.
327
00:36:32,869 --> 00:36:34,594
Est? But Fanny.
I'm already very high.
328
00:36:34,756 --> 00:36:37,884
? STILL? Not, Rob!
Can you get m? S high!
329
00:36:38,571 --> 00:36:40,031
No, no ... Come on, Fanny.
330
00:36:40,785 --> 00:36:42,508
? Curse? No, I want to get off now!
331
00:36:42,975 --> 00:36:46,995
? Rob wants to lose!
? Rob wants to lose!
332
00:36:47,721 --> 00:36:49,779
? Rob wants to lose!
333
00:36:50,095 --> 00:36:52,678
? Come on, stop joking!
? I want to get off!
334
00:36:54,463 --> 00:36:56,428
? Curse? No, I want to get off!
335
00:36:59,459 --> 00:37:01,533
? I want to get off!
336
00:37:02,033 --> 00:37:03,224
? Curse? No!
337
00:37:05,924 --> 00:37:07,754
? Qu? hell are you doing?
338
00:37:08,545 --> 00:37:09,933
? God m? O!
339
00:37:10,758 --> 00:37:12,100
? God m? O!
340
00:37:15,100 --> 00:37:20,639
Du? Rmete baby ?,
in the cup? tree.
341
00:37:21,125 --> 00:37:27,047
When the wind blows,
rocking the cradle ?.
342
00:37:28,622 --> 00:37:34,580
Cu? Ndo branch breaks, the cradle will fall ?.
343
00:37:42,372 --> 00:37:43,898
Hello.
344
00:37:44,472 --> 00:37:47,059
- You eat breakfast yet?
- Yes, thank you.
345
00:37:47,793 --> 00:37:49,563
- You came his friend?
- What ??
346
00:37:50,517 --> 00:37:52,401
- He said his friend will come to ...?
- ?Oh yeah!
347
00:37:52,791 --> 00:37:55,681
Sorry, I had forgotten to.
Yes, it will come.
348
00:37:56,350 --> 00:37:59,267
I said to go? around here? if he can get.
349
00:38:00,128 --> 00:38:03,998
? A what? he means?
? You might not get?
350
00:38:04,207 --> 00:38:06,306
I mean, there are two
types of possibilities.
351
00:38:06,584 --> 00:38:10,806
If you arrive it is a good chance
and it comes, it is bad.
352
00:38:11,182 --> 00:38:14,569
You must have patience, son.
Will have? As you read the Bible.
353
00:38:15,193 --> 00:38:17,452
He who waits, receives'.
354
00:38:42,649 --> 00:38:44,710
We will seek to Cynthia.
355
00:39:27,640 --> 00:39:30,129
No, no!
356
00:39:57,445 --> 00:39:59,654
Poor or? A est? asleep.
357
00:40:02,336 --> 00:40:05,682
? Qui? N think? To that boy
find? to swing?
358
00:40:06,059 --> 00:40:09,435
The kids have not been used in years.
359
00:40:10,718 --> 00:40:11,797
? The kids?
360
00:40:15,066 --> 00:40:16,593
? Qu? there for lunch, M ??
361
00:40:19,960 --> 00:40:24,508
What? Tate hat, Woody and pres? Ntate
to the guests.
362
00:40:24,711 --> 00:40:26,750
Hi, I'm Woody.
? You who are?
363
00:40:26,907 --> 00:40:30,591
They are Lynn, Cynthia and Jeff.
364
00:40:30,850 --> 00:40:33,136
Staying n 'with us for a while.
365
00:40:33,525 --> 00:40:37,643
And there's another girl in the room? N
atr? s, but no bother.
366
00:40:39,060 --> 00:40:41,939
And Rob is one that is? in
the shed of him? a.
367
00:40:42,891 --> 00:40:48,433
The poor guy had an accident playing
in the old swing of the precipice.
368
00:40:48,853 --> 00:40:52,669
? We must never play in that
swing because it is very dangerous!
369
00:40:53,052 --> 00:40:56,726
P? give us? a beating
tremendous if we all ?.
370
00:40:57,437 --> 00:40:58,849
- Not as M ?, ??
- As? is.
371
00:40:59,045 --> 00:41:03,320
Now your sister
Fanny and be a good boy.
372
00:41:04,454 --> 00:41:06,428
? And do not go bothering anyone!
373
00:41:10,455 --> 00:41:12,068
? And do not go to the shed of him? To!
374
00:41:12,251 --> 00:41:13,274
Yes m?.
375
00:41:18,267 --> 00:41:20,661
I'll prepare something good to eat.
376
00:42:10,274 --> 00:42:12,434
I hope that guy
the boat come soon.
377
00:42:13,169 --> 00:42:14,530
I also? N.
378
00:42:14,686 --> 00:42:17,812
I wonder who to be? the pr? ximo
appear in this crazy family.
379
00:42:18,135 --> 00:42:22,359
First that Fanny and now Woody.
? That bunch of abnormal!
380
00:42:23,325 --> 00:42:26,411
Can you believe this family?
Because I do not.
381
00:42:26,896 --> 00:42:28,484
It seems that went out to eat.
382
00:42:29,294 --> 00:42:33,360
And that Fanny with that rid? Ass
bowknot and those clothes.
383
00:42:34,463 --> 00:42:37,901
And that ugly swollen face.
384
00:42:38,820 --> 00:42:41,027
It is absolutely repulsive.
385
00:42:44,348 --> 00:42:46,543
I come back? inside.
? You coming?
386
00:42:47,066 --> 00:42:48,564
No, STILL? Not.
387
00:42:48,992 --> 00:42:49,931
Okay.
388
00:43:02,364 --> 00:43:03,312
Hello.
389
00:43:03,682 --> 00:43:05,881
Oh? You were listening?
390
00:43:07,282 --> 00:43:08,244
Yes.
391
00:43:19,230 --> 00:43:21,517
You should not pay attention.
392
00:43:22,356 --> 00:43:26,233
Sometimes it gets a little bad,
but not serious.
393
00:43:29,908 --> 00:43:32,538
That dress is really very nice.
394
00:43:33,072 --> 00:43:34,961
? You did your mom ??
395
00:43:35,577 --> 00:43:36,591
Yes.
396
00:43:37,877 --> 00:43:39,624
She makes all my clothes ...
397
00:43:40,464 --> 00:43:42,232
... And also? N my baby ?.
398
00:43:44,970 --> 00:43:46,079
? Beb ??
399
00:43:47,074 --> 00:43:48,085
Yes.
400
00:43:51,238 --> 00:43:52,847
I have to go.
401
00:43:53,324 --> 00:43:56,697
What? Date to play with me, Cynthia.
We are very good friends.
402
00:43:58,379 --> 00:43:59,357
?Do not!
403
00:43:59,877 --> 00:44:00,942
Please.
404
00:44:02,112 --> 00:44:04,078
Just a couple of games.
405
00:44:10,759 --> 00:44:11,897
Wait ah ?.
406
00:44:32,179 --> 00:44:33,544
I throw? first.
407
00:44:36,881 --> 00:44:37,991
? What ?! logr
408
00:44:55,421 --> 00:44:57,558
Me ?, Cynthia frightened her?
409
00:44:58,860 --> 00:44:59,878
Do not.
410
00:45:02,235 --> 00:45:04,034
Come to my room n.
411
00:45:04,919 --> 00:45:06,999
I want to see my baby ?.
412
00:45:10,474 --> 00:45:13,045
I realize that
love you baby? s.
413
00:45:14,448 --> 00:45:18,852
You're not like the others who r? in
and they mutter about us.
414
00:45:24,776 --> 00:45:26,226
Come to see.
415
00:45:31,468 --> 00:45:33,116
?Oh no!
416
00:45:39,904 --> 00:45:42,446
? Teddy!
? Cynthia is my friend!
417
00:45:44,557 --> 00:45:46,279
That's my other brother, Teddy.
418
00:45:50,896 --> 00:45:52,643
You want to hold it, Cyn?
419
00:45:53,182 --> 00:45:54,373
?Do not!
420
00:45:55,580 --> 00:45:57,544
No, no!
421
00:46:02,749 --> 00:46:04,193
Give a kiss good night.
422
00:46:12,249 --> 00:46:15,436
Maybe duty? Masters carry Cynthia
back to his room n.
423
00:47:00,663 --> 00:47:02,375
Hello, it? Miss Lynn!
424
00:47:02,833 --> 00:47:05,181
-? Qu? you do?
- Only way.
425
00:47:05,366 --> 00:47:07,334
You did not know my brother Teddy.
426
00:47:08,592 --> 00:47:12,284
We did not, but Cynthia cont? of.
The view? later.
427
00:47:12,584 --> 00:47:15,660
Hey? What? you told me?
428
00:47:15,848 --> 00:47:17,877
Teddy comp? Rtate.
429
00:47:18,206 --> 00:47:23,457
Well, I do not like
who they walk speaking ill of me.
430
00:47:24,229 --> 00:47:26,988
Maybe you feel sick
because his friend died ?.
431
00:47:27,794 --> 00:47:31,634
When I feel bad, jump
rope and passed me.
432
00:47:32,519 --> 00:47:33,564
Is not it ?, as Teddy?
433
00:47:35,335 --> 00:47:36,540
Yes.
434
00:47:37,449 --> 00:47:39,768
? Why? do not jump the
rope with us?
435
00:47:39,957 --> 00:47:43,364
? Do not want to jump rope!
I want to be left alone.
436
00:47:43,544 --> 00:47:46,253
Please jump rope with
us,? Miss Lynn, pretty please.
437
00:47:46,693 --> 00:47:49,128
? Pretty please with a cherry on top!
438
00:47:49,366 --> 00:47:52,670
? They do not understand English? S, abnormal?
? D? Jenme alone!
439
00:47:52,868 --> 00:47:57,567
? Pretty please with a cherry on top,
whipped cream and bananas!
440
00:47:57,994 --> 00:48:01,808
? C? Llense, freaks!
? They are a bunch of weirdos!
441
00:48:04,245 --> 00:48:07,720
? Freaks, weirdos!
? We are a bunch of weirdos!
442
00:48:08,223 --> 00:48:11,612
? Freaks, weirdos!
? We are a bunch of weirdos!
443
00:48:12,086 --> 00:48:15,470
? Freaks, weirdos!
? We are a bunch of weirdos!
444
00:48:20,901 --> 00:48:22,560
? For God's sake, P ?!
445
00:48:23,000 --> 00:48:24,607
? Your friend will come? or not?
446
00:48:25,970 --> 00:48:29,963
You know that if you keep shouting as ?,
your girlfriend back? to mourn.
447
00:48:30,256 --> 00:48:32,737
We can not leave all Rob?
lying in the shed.
448
00:48:32,903 --> 00:48:34,822
You got any other ideas?
449
00:48:35,162 --> 00:48:37,228
? Will come? such today?
450
00:48:37,969 --> 00:48:40,039
There are possibilities, yes.
451
00:48:40,288 --> 00:48:41,770
? Bullshit!
452
00:48:42,107 --> 00:48:43,594
? Bullshit?
453
00:48:46,742 --> 00:48:51,947
Esc? Chame ... never say
'Shit'? You understand?
454
00:48:52,972 --> 00:48:54,766
Never do that.
455
00:48:55,470 --> 00:49:00,040
O God send? one? ngel for
I wash your mouth with soap? n.
456
00:49:15,764 --> 00:49:18,326
- Where's D? Cynthia?
- In the bedroom.
457
00:49:18,619 --> 00:49:20,268
- And Lynn?
- Sali ?.
458
00:49:20,855 --> 00:49:23,243
Go get it.
We'll go from here ?.
459
00:49:23,461 --> 00:49:25,631
The type of the boat will not come ?.
460
00:49:26,482 --> 00:49:28,111
Go to camp with Paul.
461
00:49:28,664 --> 00:49:32,212
Tell prepare the flare gun in
If we have to send is signal?.
462
00:49:32,717 --> 00:49:34,636
Go? Cyn looking for.
We'll see you all ?.
463
00:49:34,960 --> 00:49:37,114
- Come on, go mu.
- Okay.
464
00:49:42,092 --> 00:49:43,006
? Cyn?
465
00:49:44,170 --> 00:49:45,406
We go.
466
00:49:49,164 --> 00:49:50,243
? Cyn?
467
00:49:55,205 --> 00:49:58,388
You do not believe what I said last night
? Indeed, Jeff?
468
00:50:00,648 --> 00:50:01,978
Look...
469
00:50:03,775 --> 00:50:07,396
... S? that is? s and altered
Teddy saw that last night ...
470
00:50:08,017 --> 00:50:09,776
... But? A baby? mummified?
471
00:50:09,969 --> 00:50:13,293
Jeff, I saw it.
I swear I saw him.
472
00:50:14,280 --> 00:50:16,764
I went down to the room? No Fanny.
473
00:50:17,519 --> 00:50:20,519
I saw the crib, but there was to ning? N baby ?.
474
00:50:20,879 --> 00:50:22,951
Jeff, I s? what I saw.
475
00:50:26,384 --> 00:50:27,737
Okay.
476
00:50:29,720 --> 00:50:31,441
? And then it occurred ??
477
00:50:32,495 --> 00:50:34,095
I do not remember.
478
00:50:35,230 --> 00:50:37,248
I woke up? here? this? ana ma ...
479
00:50:39,982 --> 00:50:42,284
It was not a dream.
It was real.
480
00:50:43,959 --> 00:50:49,538
She ten? To the baby? in his arms and then
I approached me? to give you a kiss.
481
00:50:56,150 --> 00:51:00,431
It's been years since the accident.
Now ended ?.
482
00:51:02,959 --> 00:51:04,603
It was not your fault.
483
00:51:11,626 --> 00:51:14,130
You have to stop torturing yourself.
484
00:51:35,299 --> 00:51:36,759
D? Me alone.
485
00:51:40,845 --> 00:51:44,353
P? I give? a beating as
did before, when ...
486
00:51:44,748 --> 00:51:45,957
C? Shut up.
487
00:51:47,411 --> 00:51:49,430
No I want you.
488
00:51:50,128 --> 00:51:52,182
Woody does not need.
489
00:51:55,177 --> 00:51:56,694
I love Jeff.
490
00:52:21,817 --> 00:52:23,361
I want it.
491
00:52:34,294 --> 00:52:35,668
? Enough!
492
00:52:36,048 --> 00:52:37,326
? God!
493
00:52:38,820 --> 00:52:41,025
? M ?!
? M ?!
494
00:52:41,450 --> 00:52:44,040
- Fanny turned? crazy!
- Neither perverse?.
495
00:52:44,288 --> 00:52:47,343
All of you are wicked.
They come from this wicked world.
496
00:52:55,292 --> 00:52:59,610
As the Bible says:
'Perverse be? N punished'.
497
00:53:13,493 --> 00:53:16,974
That neither? A never-ending tasks.
498
00:53:19,012 --> 00:53:20,173
? Paul!
499
00:53:21,849 --> 00:53:22,897
? Paul!
500
00:53:25,409 --> 00:53:26,879
? Paul!
501
00:54:06,100 --> 00:54:07,808
? There is ?!
502
00:55:03,307 --> 00:55:05,556
? God, you're t ?, Cynthia!
503
00:55:08,495 --> 00:55:10,262
- Jeff is? dead.
- What ??
504
00:55:10,833 --> 00:55:15,548
Fanny what sea? ... And M? He stood? all?
She is sitting, smiling and meci? ndose.
505
00:55:15,771 --> 00:55:17,456
? Tambi? N killed Lynn!
506
00:55:17,621 --> 00:55:18,733
? Enough!
507
00:55:19,227 --> 00:55:22,919
Esc? Chame ... the plane is not ?.
508
00:55:23,896 --> 00:55:25,737
Paul disappeared ?.
I can not find it.
509
00:55:25,976 --> 00:55:28,149
- We kill them all ... No!
- Esc chame!
510
00:55:28,392 --> 00:55:30,455
- If we do not go ...
- Enough!
511
00:55:37,893 --> 00:55:41,623
?I gave you! ? And not one of you
will come out? this island alive!
512
00:55:41,822 --> 00:55:43,662
? M? and P? will occupy? n that!
513
00:55:44,440 --> 00:55:46,735
? Quietas!
What? Dense still.
514
00:56:05,871 --> 00:56:07,434
? R? I ask you!
515
00:56:27,954 --> 00:56:30,929
There must be a
boat on this island.
516
00:56:32,196 --> 00:56:33,698
? There has to be!
517
00:56:34,408 --> 00:56:36,871
? Cynthia!
518
00:56:38,628 --> 00:56:41,440
? Cynthia!
519
00:56:42,978 --> 00:56:46,134
? D? Where are? S?
520
00:56:47,879 --> 00:56:51,441
? Cynthia!
521
00:56:52,143 --> 00:56:54,083
? D? Where are? S?
522
00:57:03,312 --> 00:57:05,187
Please do not hurt my baby ?.
523
00:57:05,714 --> 00:57:10,079
Come on, Fanny.
We draw? S of this island.
524
00:57:18,916 --> 00:57:20,923
Come on, Fanny.
525
00:57:22,100 --> 00:57:24,875
? M ?, P ?, out!
526
00:57:26,679 --> 00:57:28,890
? Curse? No, I know you hear me!
527
00:57:29,241 --> 00:57:30,610
? Get out!
528
00:57:38,114 --> 00:57:41,027
No, wait a minute.
Wait a minute please...
529
00:57:41,443 --> 00:57:45,450
... Not hurt.
Do not hurt my small a.
530
00:57:46,306 --> 00:57:50,381
If you want your or? A whole,
best mu? strenos a boat.
531
00:57:50,964 --> 00:57:51,982
?Now!
532
00:57:52,722 --> 00:57:56,341
P ?, M? ... Ouch? Give me.
533
00:57:56,639 --> 00:57:59,561
Oh, sir!
Fear not, neither? A.
534
00:58:00,554 --> 00:58:02,459
- I'm afraid, M ?.
- C Shut up!
535
00:58:02,754 --> 00:58:04,850
? C? Shut up or you fly? the head!
536
00:58:05,131 --> 00:58:09,701
Wait a minute.
Listen, please do not do that.
537
00:58:10,157 --> 00:58:13,241
Please esc? Chame.
I believe that where there is a boat.
538
00:58:13,469 --> 00:58:16,715
There's one on the other side of the island.
It is a fishing boat.
539
00:58:17,032 --> 00:58:19,089
No s? in what state
is located.
540
00:58:19,627 --> 00:58:23,795
No s? nothing.
Even s? if you have gasoline.
541
00:58:24,042 --> 00:58:27,956
Better start walking, P ?.
? And mu? Stranos where is ?!
542
00:59:09,452 --> 00:59:12,107
- D leaving Wales?.
- ?Here n?
543
00:59:12,519 --> 00:59:15,304
You know of whom I speak.
? D? Leaving Wales!
544
00:59:17,904 --> 00:59:21,748
Teddy, Woody ... leave.
545
00:59:26,007 --> 00:59:28,113
? Do not move, you bastards!
546
00:59:31,062 --> 00:59:33,692
Cyn ... go check the boat.
547
00:59:34,773 --> 00:59:35,844
Come on.
548
00:59:42,652 --> 00:59:46,716
Listen, please, not you
do anything to my baby ?.
549
00:59:47,101 --> 00:59:51,973
Birthday? my promise.
They got was? the boat ... all? They have it.
550
01:00:19,832 --> 01:00:21,287
?Run!
551
01:00:24,092 --> 01:00:25,537
? Cynthia, run!
552
01:00:31,223 --> 01:00:32,920
? We will find them, P ??
553
01:00:33,387 --> 01:00:36,286
No, d? Jalas go.
Do not worry.
554
01:00:36,487 --> 01:00:42,270
If est? N on the island, we will find them.
We know each rinc? No, do not worry.
555
01:00:42,473 --> 01:00:46,207
Can we play our game
as promised, M ??
556
01:00:47,007 --> 01:00:48,942
Sure you can, sweetie.
557
01:00:55,573 --> 01:00:58,677
Or years, do not be late for dinner.
558
01:02:19,210 --> 01:02:21,599
Finally I started
all in their beds.
559
01:02:22,069 --> 01:02:23,441
?It gives!
560
01:02:26,163 --> 01:02:29,542
-? C how you feel, M ??
- I'm fine, P ?.
561
01:02:30,841 --> 01:02:34,426
All this fuss today,
it made me think.
562
01:02:35,255 --> 01:02:36,914
Yes, I also? No I was thinking.
563
01:02:39,704 --> 01:02:41,633
I was thinking a lot.
564
01:02:45,417 --> 01:02:49,961
I was thinking that if
alg? n soul come ...
565
01:02:51,198 --> 01:02:55,025
... And we would like to give? Or,
the defeat? masters ...
566
01:02:55,661 --> 01:02:59,202
... With the help of our
just God, almighty.
567
01:03:00,717 --> 01:03:05,759
Tambi? N was thinking about the kids.
568
01:03:07,351 --> 01:03:12,854
I do not want to have contact
with the outside world. They are going to ...
569
01:03:13,880 --> 01:03:15,623
... Pollute.
570
01:03:16,408 --> 01:03:22,102
As? I think the best
be? living here? ...
571
01:03:23,091 --> 01:03:29,010
...with us.
Forever, forever.
572
01:04:05,621 --> 01:04:08,285
?Do not!
? Enough!
573
01:04:21,747 --> 01:04:23,288
Listen!
574
01:04:25,815 --> 01:04:27,288
? It is a radio!
575
01:04:29,590 --> 01:04:32,540
They do not have.
? They have no radio!
576
01:04:32,900 --> 01:04:33,981
Come on, Cyn.
577
01:04:35,961 --> 01:04:37,012
Come on.
578
01:05:32,599 --> 01:05:33,687
? Cynthia!
579
01:05:34,516 --> 01:05:37,125
? Run, Cynthia, run!
580
01:05:37,888 --> 01:05:39,046
?Run!
581
01:05:51,424 --> 01:05:53,331
Do not be afraid, Cyn.
582
01:05:53,779 --> 01:05:56,276
Dont let? nor those years
They get hurt bad.
583
01:05:56,945 --> 01:05:58,062
Come on.
584
01:05:58,522 --> 01:06:02,360
You bring? back to the
House with M? and P ?.
585
01:06:10,060 --> 01:06:11,457
?Do not!
586
01:06:13,052 --> 01:06:14,814
? D? Me alone!
587
01:06:26,247 --> 01:06:27,433
? D? Jame go!
588
01:06:27,968 --> 01:06:29,475
? D? Me alone!
589
01:06:31,634 --> 01:06:33,306
? D? Me alone!
590
01:06:44,807 --> 01:06:46,496
? You killed her!
591
01:07:25,864 --> 01:07:27,747
I'll tell P ?.
592
01:08:09,208 --> 01:08:10,865
I did not mean to, P ?.
593
01:08:12,274 --> 01:08:13,771
I did not want to do it.
594
01:08:15,599 --> 01:08:18,227
Pens? it was bad.
595
01:08:18,607 --> 01:08:22,631
? T? You said it yourself!
? He did not say, M ??
596
01:08:23,248 --> 01:08:26,272
Did.
He did, P? ... As I told you.
597
01:08:26,470 --> 01:08:29,618
- And after...
- ?Do not tell her!
598
01:08:30,066 --> 01:08:34,619
Do not bother to P ?.
You were a kid or daring.
599
01:08:34,977 --> 01:08:38,057
? It was not my fault, M ?!
600
01:08:38,761 --> 01:08:40,968
I could not avoid it.
601
01:08:42,547 --> 01:08:44,791
Do not let me do that, M ?.
602
01:08:45,090 --> 01:08:46,718
Climb the hill.
603
01:08:47,762 --> 01:08:49,441
? Add up the hill!
604
01:08:51,701 --> 01:08:55,232
Come on up.
? Add here? when I talk!
605
01:08:55,605 --> 01:08:59,292
? Turn around and prep? Rate
for the righteousness of God!
606
01:08:59,497 --> 01:09:00,763
?Turn around!
607
01:09:01,143 --> 01:09:04,318
?In the name of God!
?In the name of God!
608
01:09:04,819 --> 01:09:07,359
?In the name of God!
?In the name of God!
609
01:09:07,772 --> 01:09:10,570
?In the name of God!
?In the name of God!
610
01:09:11,073 --> 01:09:13,696
?In the name of God!
?In the name of God!
611
01:09:14,097 --> 01:09:16,420
?In the name of God!
?In the name of God!
612
01:09:16,974 --> 01:09:20,118
?In the name of God!
?In the name of God!
613
01:09:20,692 --> 01:09:22,198
?In the name of God!
?In the name of God!
614
01:09:22,731 --> 01:09:25,489
?In the name of God!
?In the name of God!
615
01:09:25,873 --> 01:09:28,679
?In the name of God!
?In the name of God!
616
01:09:28,953 --> 01:09:31,526
?In the name of God!
?In the name of God!
617
01:09:32,322 --> 01:09:34,242
?In the name of God!
618
01:09:35,236 --> 01:09:38,401
? Bad, bad, bad, bad!
619
01:09:41,463 --> 01:09:44,556
I will gather ar? BLUEBERRIES
the other side of the island.
620
01:09:45,510 --> 01:09:47,796
AND M? har us? ar cake? BLUEBERRIES.
621
01:09:49,161 --> 01:09:50,365
Is not that as M ?, ??
622
01:09:51,882 --> 01:09:54,519
Heck, no? A, we'll see.
623
01:09:55,578 --> 01:09:59,342
I am very happy that M? and P?
let you stay with us, Cyn.
624
01:10:00,004 --> 01:10:03,768
Now I have someone to play with,
Adem? s neither of those years brutes.
625
01:10:04,304 --> 01:10:07,898
We have a surprise for
you you like? a lot.
626
01:10:11,497 --> 01:10:13,161
Is not that as M ?, ??
627
01:10:16,951 --> 01:10:19,028
? It does not look pretty Cynthia?
628
01:10:24,563 --> 01:10:27,087
You did very well in that dress, M ?.
629
01:10:27,685 --> 01:10:30,411
Oh yeah.
? Pretty as a picture!
630
01:10:36,150 --> 01:10:37,512
Here ?.
631
01:10:41,226 --> 01:10:43,889
It lord blessed us this d? A ...
632
01:10:44,224 --> 01:10:50,146
... And protection? N always gave us.
The peace and tranquility of the island.
633
01:10:50,699 --> 01:10:52,720
And above all things ...
634
01:10:53,168 --> 01:10:59,070
... Thanks for the blessing? N New
member of our small family to ...
635
01:10:59,589 --> 01:11:00,862
... Cynthia.
636
01:11:02,112 --> 01:11:04,635
- Am n?.
- Am n?.
637
01:11:05,187 --> 01:11:08,333
Well, Fanny.
Let's see what you lungs.
638
01:11:08,795 --> 01:11:10,401
See if you can blow them all.
639
01:11:10,856 --> 01:11:16,810
? Happy Birthdays to you!
? Happy Birthdays to you!
640
01:11:17,893 --> 01:11:23,241
? Happy Birthdays, dear Fanny!
641
01:11:23,909 --> 01:11:28,976
? Happy Birthdays to you!
642
01:11:29,305 --> 01:11:31,624
Let's see if you can blow them.
Come on, let's see.
643
01:11:31,846 --> 01:11:32,949
? Blows!
644
01:11:36,631 --> 01:11:39,719
?Go Go go!
STILL? To have two m? S.
645
01:11:40,521 --> 01:11:42,540
? As? it does!
Well done.
646
01:11:42,862 --> 01:11:45,107
Well, let's cut, m ?.
647
01:11:45,407 --> 01:11:48,112
? T? do not!
You always want to go first.
648
01:11:48,529 --> 01:11:50,928
That's why you're so great.
649
01:11:56,570 --> 01:11:59,082
M? ? I am part of the club
clean dishes now?
650
01:11:59,250 --> 01:12:01,910
? Hell, yes, no? To!
651
01:12:02,203 --> 01:12:05,391
You two, come now.
We have work to do.
652
01:12:37,340 --> 01:12:39,724
? We can now show your surprise?
653
01:13:02,339 --> 01:13:04,709
Now close your eyes.
654
01:13:35,646 --> 01:13:38,147
My mu? Big echoes.
655
01:13:49,713 --> 01:13:53,599
For my ni? A.
Happy Birthdays, Fanny.
656
01:13:53,788 --> 01:13:55,331
Thanks, P ?.
657
01:14:09,365 --> 01:14:10,927
The? Latter is Don Brown.
658
01:14:11,683 --> 01:14:15,689
M? and P? They made him a great
mu? eco after I was born.
659
01:14:17,673 --> 01:14:20,481
I remember when P? the
convirti? that a mu? echo.
660
01:14:21,021 --> 01:14:23,147
He kept bothering us.
661
01:14:24,756 --> 01:14:26,604
A? L do not remember.
662
01:14:27,364 --> 01:14:28,718
?No, darling?
663
01:14:28,999 --> 01:14:31,611
He came with his boat.
664
01:14:32,772 --> 01:14:36,833
Le gust? both fisheries, which
I was going to tell their friends.
665
01:14:38,725 --> 01:14:41,477
He could not allow that masters.
666
01:14:42,858 --> 01:14:44,830
I helped you ?,
? Is not as M ?, ??
667
01:14:45,160 --> 01:14:46,728
Sure, Woody.
668
01:14:49,822 --> 01:14:55,678
This couple ... thought that pod? An do
they wanted on our beach.
669
01:14:55,909 --> 01:14:57,706
Evil creatures.
670
01:14:57,913 --> 01:15:00,854
Well ... Teddy if that surprised ?.
671
01:15:05,689 --> 01:15:07,485
I think you know the rest.
672
01:15:08,942 --> 01:15:10,685
No, Cynthia?
673
01:15:14,397 --> 01:15:16,869
Nice to meet you.
Of course.
674
01:15:24,500 --> 01:15:27,893
I told you that scarf
be? a fine, young man.
675
01:15:45,916 --> 01:15:48,108
That nice dress for baby ?.
676
01:15:49,631 --> 01:15:51,142
Of course.
677
01:15:51,708 --> 01:15:53,660
M? I did especially.
678
01:15:54,620 --> 01:15:56,608
? We will put? S this dress the baby ??
679
01:15:57,252 --> 01:15:59,606
Okay.
Of course.
680
01:16:10,639 --> 01:16:13,831
Beb ?.
Beb ?.
681
01:16:21,328 --> 01:16:23,093
-? Qu? is that, Fan?
- A tub.
682
01:16:23,345 --> 01:16:26,570
You give? a bath or my baby? prior to
put your new dress.
683
01:17:09,796 --> 01:17:11,237
Fanny.
684
01:17:12,017 --> 01:17:14,336
- Fanny!
- What ?, Cyn?
685
01:17:14,789 --> 01:17:16,801
? Let go of my baby ?!
686
01:17:19,205 --> 01:17:22,304
Not yours.
It is my baby? and I'll give you a bath or.
687
01:17:22,569 --> 01:17:24,663
? Let go of my baby ?!
688
01:17:26,950 --> 01:17:28,836
? It is m? O!
689
01:18:26,229 --> 01:18:27,993
? Woody naughty!
690
01:18:39,428 --> 01:18:43,607
Teddy, go to my room n
and tr? em red wool basket.
691
01:18:44,288 --> 01:18:46,230
M ?,'m busy.
692
01:18:46,550 --> 01:18:50,178
Do not give me excuses, son.
Tr? Em wool.
693
01:19:10,354 --> 01:19:13,269
? What ?? ? Cyn ...?
? Qu? you?
694
01:19:13,497 --> 01:19:14,637
? What ??
695
01:19:15,503 --> 01:19:16,506
? What ??
696
01:19:47,913 --> 01:19:50,344
? Teddy naughty!
697
01:20:35,344 --> 01:20:37,124
God blessed.
698
01:23:42,243 --> 01:23:45,551
God? Why? have you forsaken me?
699
01:23:47,607 --> 01:23:50,459
Oh Fanny ... Fanny.
700
01:24:02,984 --> 01:24:05,139
Okay, God ...
701
01:24:06,054 --> 01:24:09,889
Oh, God, I want to talk to you.
702
01:24:10,481 --> 01:24:12,081
Yes, I want to talk.
703
01:24:13,201 --> 01:24:14,869
I want you to listen.
704
01:24:16,243 --> 01:24:17,567
Listen.
705
01:24:18,554 --> 01:24:20,453
My family...
706
01:24:25,258 --> 01:24:27,199
... Est? dead.
707
01:24:28,300 --> 01:24:31,058
And we live under your ense? Anzas.
708
01:24:32,049 --> 01:24:33,809
? He's set myself!
709
01:24:35,283 --> 01:24:37,182
? He's taught ??!
710
01:24:38,485 --> 01:24:40,177
? And what? you do?
711
01:24:40,968 --> 01:24:42,686
Me carry them!
712
01:24:42,869 --> 01:24:46,810
Well, I have news ...
? Renounce God!
713
01:24:51,340 --> 01:24:57,314
? Renounce you and give
my soul to Satan? s!
714
01:25:46,904 --> 01:25:52,108
Subs by Fr @ n
50413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.