All language subtitles for Interrogation.1982.DVDRip.XviD-ESPiES.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:09,197 Warsaw, beloved Warsaw 2 00:00:09,360 --> 00:00:12,796 I see you in my dreams 3 00:00:12,920 --> 00:00:16,356 With your joyful people 4 00:00:16,520 --> 00:00:19,717 And beautiful streets 5 00:00:19,880 --> 00:00:23,156 You call me with longing 6 00:00:23,280 --> 00:00:26,113 With your songs and words 7 00:00:26,880 --> 00:00:30,156 Oh, how I would like to see you again today 8 00:00:30,320 --> 00:00:33,118 Oh, my dreamed of Warsaw 9 00:00:33,720 --> 00:00:37,235 Oh, how I would like to see you again today 10 00:00:37,360 --> 00:00:41,035 Oh, my dreamed of Warsaw 11 00:00:41,640 --> 00:00:44,359 Thanks for the song, my boy 12 00:00:45,240 --> 00:00:47,913 Thanks for your heart and song 13 00:01:08,800 --> 00:01:10,597 Do you like it? 14 00:01:14,520 --> 00:01:20,914 INTERROGATION 15 00:02:10,920 --> 00:02:13,115 Wake up, Tonia, or we'll be late for the rehearsal 16 00:02:29,960 --> 00:02:35,114 Guess, my sweetie, what there is inside my soul 17 00:02:36,880 --> 00:02:42,113 Caress your pussycat who's a bit of this and a bit of that 18 00:02:44,320 --> 00:02:49,599 Partly sweet, partly mean, partly slave, partly queen 19 00:02:51,360 --> 00:02:53,999 Guess, my sweetie, what there is inside my soul 20 00:02:54,120 --> 00:02:56,554 And if you guess right, I'll say yes 21 00:02:57,800 --> 00:02:59,438 Yes, yes 22 00:03:00,240 --> 00:03:02,196 Oh, yes 23 00:03:03,840 --> 00:03:05,319 Yes 24 00:03:05,440 --> 00:03:10,275 Guess, my sweetie, what there is inside my soul 25 00:03:11,040 --> 00:03:16,034 Caress your sweet one's head She's a little good and a little bad 26 00:03:16,200 --> 00:03:21,354 I'm mysterious, exotic or a strange kind of bird 27 00:03:21,880 --> 00:03:24,519 Guess, my sweetie, what there is inside my soul 28 00:03:24,640 --> 00:03:26,596 And if you guess I'll say yes 29 00:03:26,760 --> 00:03:28,273 Yes! 30 00:03:31,440 --> 00:03:32,555 Yes, yes, yes 31 00:03:33,920 --> 00:03:35,478 Yes 32 00:03:38,320 --> 00:03:42,916 34TH ANNIVERSARY OF GREAT OCTOBER 33 00:04:22,680 --> 00:04:25,478 - What's the matter, Tonia? - Nothing 34 00:04:27,120 --> 00:04:30,396 - Where's my beard? - What a dump! 35 00:04:30,560 --> 00:04:32,278 Tonia! 36 00:04:32,440 --> 00:04:34,795 Where is my beard? 37 00:04:36,080 --> 00:04:38,435 My God, it's cold here 38 00:04:38,560 --> 00:04:40,460 Get dressed, Tonia. Let's go straight home 39 00:04:40,560 --> 00:04:42,915 I'm not going home. Do you understand? 40 00:04:43,040 --> 00:04:44,996 Get dressed. Put something on 41 00:04:45,160 --> 00:04:47,799 - Get away from me, please! - What happened? 42 00:04:47,920 --> 00:04:49,876 Go back to feeling Junia up 43 00:04:50,040 --> 00:04:52,793 Junia? What are you on about? 44 00:04:52,920 --> 00:04:55,480 - I saw - Get dressed! 45 00:04:55,600 --> 00:05:00,799 I'm not going anywhere. I saw what you were up to with Junia 46 00:05:00,920 --> 00:05:03,559 But darling, she's your best friend 47 00:05:03,680 --> 00:05:06,877 You were being too friendly by half 48 00:05:07,040 --> 00:05:09,634 I saw the play you were making for her 49 00:05:10,600 --> 00:05:12,556 I'll go home on my own 50 00:05:12,720 --> 00:05:15,757 Go, then. I don't need your lousy coat 51 00:05:15,880 --> 00:05:17,996 This is ridiculous 52 00:05:18,120 --> 00:05:20,680 Tonia. Goodbye 53 00:05:23,800 --> 00:05:25,597 Excuse me 54 00:05:26,960 --> 00:05:29,394 This is for you 55 00:05:29,560 --> 00:05:33,473 Me and my friend are big fans of yours 56 00:05:33,600 --> 00:05:37,115 Could we possibly invite you for a drink? 57 00:05:37,280 --> 00:05:40,238 Come and meet Tonia 58 00:05:40,360 --> 00:05:43,193 We'd really like it if you came with us 59 00:05:44,760 --> 00:05:46,557 What do you say? 60 00:05:46,680 --> 00:05:48,477 The Trumanillo Circus 61 00:06:13,800 --> 00:06:15,995 Shall we take a taxi? 62 00:06:16,160 --> 00:06:21,359 - Kaz, I'm going, OK? See you - See you at tomorrow's rehearsal? 63 00:06:21,480 --> 00:06:23,675 - Who's he? - My friend, Kaz Olcha 64 00:06:23,800 --> 00:06:26,633 Drink, girl. Drink! 65 00:06:26,760 --> 00:06:28,796 Please, I can't drink any more 66 00:06:28,920 --> 00:06:32,276 - Cheers! - I can't drink any more! 67 00:06:36,280 --> 00:06:38,919 Oh, God. I'm drunk 68 00:06:39,040 --> 00:06:43,079 Do you know my husband? Tell me. Listen to me! 69 00:06:43,200 --> 00:06:45,156 Listen to me! Do you know my husband? 70 00:06:45,320 --> 00:06:49,359 - Yes, I know him - My husband is the best guy ever 71 00:06:49,480 --> 00:06:51,198 But let's drink 72 00:06:52,480 --> 00:06:55,836 - Here's to my husband! - To your husband 73 00:06:57,120 --> 00:06:58,997 Let's have a smoke 74 00:07:04,000 --> 00:07:06,275 Ada, you're misbehaving Ada, you must be raving 75 00:07:06,440 --> 00:07:09,113 It can't be like this Hard luck 76 00:07:12,760 --> 00:07:16,435 Thanks for taking me out, boys! 77 00:07:19,120 --> 00:07:20,758 Really 78 00:07:20,920 --> 00:07:24,276 Cos if it weren't for you I would have cried all evening 79 00:07:24,440 --> 00:07:28,638 You see, we had an argument. But what for? 80 00:07:31,400 --> 00:07:34,358 My husband will be worried with me coming home late 81 00:07:34,520 --> 00:07:38,354 The name of my street is Widok. Will you remember, Widok 6? 82 00:07:39,320 --> 00:07:40,514 Quickly 83 00:07:42,720 --> 00:07:43,914 Hey! 84 00:07:52,040 --> 00:07:54,873 - Quickly! - We're going 85 00:07:57,440 --> 00:07:59,874 6 Widok Street 86 00:08:12,560 --> 00:08:14,357 Here we are 87 00:08:14,480 --> 00:08:16,357 Come on 88 00:08:20,720 --> 00:08:23,075 Why did you drink so much? 89 00:08:24,480 --> 00:08:26,277 See you, boys 90 00:08:39,920 --> 00:08:42,115 Name and surname? 91 00:08:44,000 --> 00:08:45,797 Surname? 92 00:09:03,680 --> 00:09:05,477 Leave me 93 00:09:09,000 --> 00:09:11,753 Undress her! 94 00:10:42,240 --> 00:10:47,917 Excuse me. Have you seen a red handbag? It's leather with a white strap 95 00:10:48,080 --> 00:10:50,275 They take all handbags 96 00:10:50,440 --> 00:10:53,398 Get up or you'll be in for it from the head of cell 97 00:10:53,560 --> 00:10:56,233 But... Oh, God, what time is it? 98 00:10:57,040 --> 00:10:58,598 Excuse me 99 00:10:58,760 --> 00:11:00,716 Line up straight there. Hurry up 100 00:11:00,880 --> 00:11:03,235 Is there a phone somewhere that I can use? 101 00:11:03,400 --> 00:11:05,834 - My husband doesn't know I'm here - Calm down! 102 00:11:05,960 --> 00:11:09,236 I'm an artiste. I have to perform in the theatre this evening 103 00:11:09,360 --> 00:11:12,158 I've got a performance. If I'm late... 104 00:11:16,120 --> 00:11:19,795 Cell reporting. Occupants - 31. Present - 31 105 00:11:19,920 --> 00:11:21,797 Excuse me 106 00:11:33,800 --> 00:11:35,916 Be quiet 107 00:11:54,160 --> 00:11:57,197 - Hey, listen. Be quiet - Let go 108 00:11:57,360 --> 00:12:01,433 Listen. My name is Antonina Dziwisz. Tell someone to come and talk to me 109 00:12:01,560 --> 00:12:03,915 Tell someone to come and talk to me. Do you hear? 110 00:12:05,120 --> 00:12:07,554 Be quiet or I'll bite you 111 00:12:10,160 --> 00:12:12,037 Stupid woman 112 00:12:33,280 --> 00:12:34,998 Be quiet 113 00:13:11,400 --> 00:13:13,755 Letter 'D' 114 00:13:18,720 --> 00:13:20,199 No 115 00:13:26,120 --> 00:13:27,075 No 116 00:13:28,720 --> 00:13:31,234 They're letting me out. Wake up 117 00:13:31,360 --> 00:13:32,793 Letter 'D'! 118 00:13:35,160 --> 00:13:37,515 Karmelicka Street, what number? 12, second floor 119 00:13:37,640 --> 00:13:40,313 OK, don't worry. I'll talk to them. Bye 120 00:13:40,440 --> 00:13:43,716 They're letting me out. Antonina Dziwisz 121 00:13:44,960 --> 00:13:46,678 Bye! 122 00:13:51,560 --> 00:13:54,233 Don't you know you can't say your surname aloud? 123 00:13:54,360 --> 00:13:55,759 Sorry 124 00:14:11,120 --> 00:14:12,997 Stay there 125 00:14:19,160 --> 00:14:20,957 Good morning 126 00:14:21,120 --> 00:14:23,236 Reporting Antonina Dziwisz 127 00:14:25,120 --> 00:14:27,315 I'm very pleased that you wanted to... 128 00:14:27,440 --> 00:14:29,237 There's a stool there 129 00:14:31,480 --> 00:14:34,199 You see, I'm really glad that you summoned me 130 00:14:34,320 --> 00:14:37,357 I've already asked the guards several times for... 131 00:14:37,520 --> 00:14:39,954 ...someone to take me to an officer or to somebody 132 00:14:40,080 --> 00:14:43,038 - Name and surname? - Antonina Dziwisz 133 00:14:43,880 --> 00:14:47,395 Born 1st April, 1926 in Lwow 134 00:14:47,520 --> 00:14:49,954 Daughter of Jadwiga and Stanislaw, yes? 135 00:14:50,080 --> 00:14:51,559 Yes 136 00:14:55,560 --> 00:14:57,755 Damn drawer 137 00:14:57,880 --> 00:14:59,916 Excuse me 138 00:15:00,080 --> 00:15:01,877 It's always getting stuck 139 00:15:02,000 --> 00:15:04,116 Above all, I'd like to know... 140 00:15:05,040 --> 00:15:09,113 ...if my husband's been informed. You see, I haven't done anything 141 00:15:09,240 --> 00:15:11,834 You've definitely got me mixed up with someone else 142 00:15:11,960 --> 00:15:14,997 You know how it is. You don't know who to look for... 143 00:15:15,120 --> 00:15:17,793 ...what the surname is or who it is 144 00:15:17,920 --> 00:15:20,434 Yeah, so tell me now about yourself 145 00:15:20,560 --> 00:15:22,596 But about what specifically? 146 00:15:22,760 --> 00:15:24,159 Everything 147 00:15:24,280 --> 00:15:28,114 Well, I don't think you want to hear me talk about the boys I kissed at school 148 00:15:28,240 --> 00:15:30,435 Why not? Go on, talk 149 00:15:31,320 --> 00:15:33,595 But about what? 150 00:15:34,720 --> 00:15:36,597 About kissing at school 151 00:15:36,720 --> 00:15:39,075 Look, maybe you could really tell me what's going on 152 00:15:39,240 --> 00:15:42,437 I haven't done anything. I'd really like to help you but... 153 00:15:42,560 --> 00:15:44,915 I don't know. I've been kept here for so long 154 00:15:45,040 --> 00:15:49,238 No one wants to talk with me. No one has explained anything... 155 00:15:49,360 --> 00:15:51,316 This really is a waste of time 156 00:15:51,440 --> 00:15:53,476 Don't worry. There's plenty of time 157 00:15:53,640 --> 00:15:56,074 Don't you believe that I haven't done anything? 158 00:15:58,920 --> 00:16:01,036 - Sorry - It's OK 159 00:16:01,760 --> 00:16:05,036 One thing at a time. Just like confession in church 160 00:16:07,160 --> 00:16:09,355 He had red hair and a big nose 161 00:16:10,760 --> 00:16:13,035 - You're interested in that? - Yes 162 00:16:13,720 --> 00:16:15,119 Who? 163 00:16:15,240 --> 00:16:18,038 - The one I kissed - Did you kiss him or did he kiss you? 164 00:16:18,160 --> 00:16:20,037 What does it matter? 165 00:16:20,200 --> 00:16:23,033 - When did you lose your virginity? - A long time ago 166 00:16:23,160 --> 00:16:27,278 Why do you need to know? What has it got to do with me being arrested? 167 00:16:27,400 --> 00:16:30,836 - Who was it? - Who? Oh, that one. An insurgent 168 00:16:31,000 --> 00:16:32,956 - Is he alive? - No 169 00:16:33,120 --> 00:16:36,476 He died from that poisoned homemade vodka which the Germans left 170 00:16:36,640 --> 00:16:39,154 - Did he rape you? - Why would he have raped me? 171 00:16:39,280 --> 00:16:41,635 I wanted it as much as he did 172 00:16:42,600 --> 00:16:45,353 You like those kind of things, don't you? 173 00:16:45,480 --> 00:16:47,516 And you don't? 174 00:16:59,600 --> 00:17:02,717 Listen. Have you been to our baths? 175 00:17:04,240 --> 00:17:07,676 We can give you a bath that you'll never forget 176 00:17:07,840 --> 00:17:12,356 I don't understand why I have to talk. Those are my private matters 177 00:17:17,160 --> 00:17:19,913 No, they're not. You're here to answer questions 178 00:17:20,040 --> 00:17:23,874 For every question I ask I want a clear truthful answer! 179 00:17:33,960 --> 00:17:38,476 OK. Let's go. The surnames of all the men you've slept with 180 00:17:38,600 --> 00:17:40,556 I don't remember surnames 181 00:17:42,080 --> 00:17:45,356 During the uprising and after the war nobody used their surname 182 00:17:45,520 --> 00:17:48,478 - That man in the Rising? - I can't remember 183 00:17:48,640 --> 00:17:50,517 His codename was "Boar" 184 00:17:50,640 --> 00:17:52,835 - That's all I remember - Continue 185 00:17:52,960 --> 00:17:55,918 Later we were taken to Pruszkow. I lived in an attic in a house there 186 00:17:56,080 --> 00:18:00,153 A boy lived there but I don't remember his name 187 00:18:00,680 --> 00:18:06,038 Lysiak or something. I don't remember 188 00:18:06,160 --> 00:18:08,196 One time I went up to the attic 189 00:18:08,360 --> 00:18:13,514 He reared pigeons. He was taking eggs from the nest 190 00:18:13,640 --> 00:18:15,835 And I came in and... 191 00:18:16,480 --> 00:18:18,038 Yes, go on 192 00:18:18,160 --> 00:18:19,957 Well, can't you imagine? 193 00:18:20,120 --> 00:18:21,997 Later, after you left Pruszkow 194 00:18:22,120 --> 00:18:25,157 Later in Lodz there was one. He was called Tarassini 195 00:18:25,320 --> 00:18:27,834 Well, his real surname was Gorka 196 00:18:27,960 --> 00:18:30,155 - And everyone called him... - Next 197 00:18:30,320 --> 00:18:33,756 And then there was my husband, Konstanty Dziwisz 198 00:18:33,880 --> 00:18:36,075 - Did you cheat on him? - No 199 00:18:36,200 --> 00:18:38,839 - What's it to you anyway? - I'm asking 200 00:18:38,960 --> 00:18:42,396 I don't mind telling you everything. I just need to know why 201 00:18:42,560 --> 00:18:44,835 Do you know Witold Lemanski? 202 00:18:45,000 --> 00:18:46,718 Yes 203 00:18:46,840 --> 00:18:48,796 - Did you sleep with him? - No 204 00:18:49,880 --> 00:18:51,996 He says otherwise 205 00:18:52,120 --> 00:18:55,396 - Well, if you know better... - Did you buy currency from him? 206 00:18:55,520 --> 00:18:56,919 No 207 00:18:57,040 --> 00:19:00,237 At your house we found ten golden 20 dollar coins 208 00:19:01,560 --> 00:19:04,518 Well, if you've locked me up because of that money... 209 00:19:04,680 --> 00:19:08,275 ...it doesn't make sense. I never had anything to do with that money 210 00:19:08,440 --> 00:19:11,796 - I only know him by sight - Have you been to his house? 211 00:19:11,920 --> 00:19:14,559 - I was there once - What did you do there? 212 00:19:14,680 --> 00:19:17,240 We drank coffee. He invited me for coffee 213 00:19:19,760 --> 00:19:23,435 And after you drank that mint liqueur and ate doughnuts... 214 00:19:23,600 --> 00:19:27,036 ...what happened then? Who started to undress who? 215 00:19:29,360 --> 00:19:31,999 Who told you about those doughnuts? 216 00:19:33,680 --> 00:19:36,717 - And do you know Major Olcha? - Yes 217 00:19:36,880 --> 00:19:38,438 Well? 218 00:19:38,600 --> 00:19:40,636 I don't know. Fairly well, I suppose 219 00:19:42,520 --> 00:19:46,274 He organised performances for our group at army bases 220 00:19:46,400 --> 00:19:49,597 And I knew him as well as everyone else from the group 221 00:19:49,760 --> 00:19:54,038 - Your friends didn't go to bed with him - Neither did I 222 00:19:55,720 --> 00:19:59,395 Here I have a statement from Corporal Sokolowko... 223 00:19:59,520 --> 00:20:02,478 ...claiming that he discovered you and the Major... 224 00:20:02,640 --> 00:20:06,235 ...in compromising circumstances on the 15th of July, 1950 225 00:20:08,400 --> 00:20:10,755 Do you want me to read it? 226 00:20:11,560 --> 00:20:14,233 It was just that once 227 00:20:46,200 --> 00:20:49,636 - Major, are you finishing up here? - Yes 228 00:20:49,760 --> 00:20:51,318 Sign this 229 00:20:51,480 --> 00:20:54,199 - Can I take her out - I said yes! 230 00:20:54,320 --> 00:20:57,278 If I catch you lying again I'll shoot you in the face... 231 00:20:57,440 --> 00:21:01,194 ...so that you'll remember it for the rest of your life 232 00:21:03,960 --> 00:21:06,155 I'm not signing anything 233 00:21:06,320 --> 00:21:10,598 - What? Why won't you sign? - I'm not signing anything 234 00:21:11,960 --> 00:21:14,394 But this is a confession 235 00:21:19,680 --> 00:21:23,355 Lieutenant. Once again from the start. Her whole history 236 00:21:33,360 --> 00:21:35,794 Are you going to let me out? 237 00:21:35,920 --> 00:21:38,957 If it was up to me I'd put you up against the wall... 238 00:21:39,120 --> 00:21:42,078 ...and shoot you in the back of the head 239 00:21:43,680 --> 00:21:46,433 - Where are you taking me? - To a better cell 240 00:21:46,560 --> 00:21:48,596 You won't be there long 241 00:21:52,040 --> 00:21:53,837 Upstairs 242 00:22:17,560 --> 00:22:18,993 Hi 243 00:22:29,760 --> 00:22:33,275 What's your name? I'm Tonia 244 00:22:36,400 --> 00:22:37,833 Mira Szejnert 245 00:22:41,160 --> 00:22:44,038 Listen. What's outside this window? 246 00:22:46,520 --> 00:22:49,478 - A hospital - What are you in for? 247 00:22:51,600 --> 00:22:53,556 - And you? - Me? 248 00:22:53,720 --> 00:22:55,995 For kissing boys at school 249 00:23:12,440 --> 00:23:14,635 How long have you been here? 250 00:23:14,760 --> 00:23:17,513 One and a half years 251 00:23:30,480 --> 00:23:33,756 What do they get up to in that hospital? Murder? 252 00:23:50,840 --> 00:23:52,796 Good morning 253 00:24:03,880 --> 00:24:06,394 Cell reporting. Occupants - 2. Present - 2 254 00:24:06,520 --> 00:24:08,158 Any requests? 255 00:24:08,320 --> 00:24:10,834 - No - Not today, thank you 256 00:24:48,320 --> 00:24:50,117 Good morning 257 00:24:50,880 --> 00:24:52,677 Good morning 258 00:24:56,400 --> 00:24:58,356 Good morning 259 00:24:59,040 --> 00:25:02,715 - Good morning - Praise Jesus 260 00:25:09,920 --> 00:25:12,195 Is that cupboard free? 261 00:25:12,320 --> 00:25:14,276 You can put it in mine 262 00:25:20,240 --> 00:25:23,994 - And is that bunk free? - No, but you can stay here 263 00:25:24,160 --> 00:25:27,038 - What's your name? I'm Tonia - Honorata 264 00:25:29,440 --> 00:25:32,716 Wow. Where did you get that from? 265 00:25:32,880 --> 00:25:35,917 From home. The farm 266 00:25:40,480 --> 00:25:42,436 Help yourselves 267 00:25:42,600 --> 00:25:44,795 Here you are. You want some? 268 00:25:46,040 --> 00:25:48,600 - What's wrong with you? - I'm not hungry 269 00:25:50,840 --> 00:25:54,515 Here you are. Would you like some? 270 00:25:54,640 --> 00:25:57,518 And some bread. Here you are 271 00:25:57,680 --> 00:26:01,195 Eat. You have to eat well 272 00:26:01,320 --> 00:26:05,438 If you eat well, you can get through anything 273 00:26:05,560 --> 00:26:09,075 Don't worry about me. I have a one-way ticket anyway 274 00:26:10,600 --> 00:26:13,637 What are you talking about? What did you do? 275 00:26:13,800 --> 00:26:17,395 The party official came to survey our land for collectivisation 276 00:26:17,520 --> 00:26:21,718 They wanted to take my land! I took an axe to him 277 00:26:21,880 --> 00:26:25,236 Well, would you hand over the land which your father... 278 00:26:25,400 --> 00:26:28,756 ...and your father's father worked on? I had to chop him up into pieces 279 00:26:37,800 --> 00:26:39,756 How do you know that? 280 00:26:39,920 --> 00:26:41,797 From the newspaper 281 00:26:41,960 --> 00:26:45,396 General Tatar and Kirchmayer, for life 282 00:26:45,560 --> 00:26:50,554 Colonels Utnik and Nowicki, 15 years and Roman, 12 years 283 00:26:50,680 --> 00:26:52,796 Illustrious people, all of them 284 00:26:52,960 --> 00:26:56,555 - What's that? - It's wheat 285 00:26:56,680 --> 00:27:00,355 How could Gomulka let such a thing happen? 286 00:27:00,480 --> 00:27:04,917 I gather he's in jail too. So is the defence minister. It was a spying network 287 00:27:05,040 --> 00:27:07,315 Unbelievable 288 00:27:11,120 --> 00:27:15,398 What are you doing? Nothing is going to grow there, is it? 289 00:27:38,680 --> 00:27:44,516 Where does the path lead to? 290 00:27:47,920 --> 00:27:52,436 Which way do you take? 291 00:28:06,440 --> 00:28:12,515 I'll never meet the someone who I love 292 00:28:14,120 --> 00:28:19,035 Who I have been waiting for 293 00:28:27,520 --> 00:28:31,798 Across the peaceful river... 294 00:28:38,080 --> 00:28:39,559 Letter 'D' 295 00:28:41,400 --> 00:28:42,879 Letter 'D'! 296 00:28:44,000 --> 00:28:45,638 For you 297 00:28:46,400 --> 00:28:51,838 Please don't take me to be interrogated. I'm so terribly tired 298 00:28:53,080 --> 00:28:55,355 Don't be stupid. Go 299 00:28:56,680 --> 00:28:59,240 No, go. Otherwise we'll all be in trouble 300 00:29:03,480 --> 00:29:07,439 To which political organisations did you belong before, during and after the war? 301 00:29:07,560 --> 00:29:09,596 I didn't belong to any organisation 302 00:29:09,720 --> 00:29:12,917 Rubbish! You must have belonged to the pre-war Girl Scouts 303 00:29:13,080 --> 00:29:17,198 No, I didn't belong to the movement. It never interested me 304 00:29:17,320 --> 00:29:19,993 Your first lover was a soldier in the National Army 305 00:29:20,120 --> 00:29:23,476 Yes, he was but that's better than being a Nazi, isn't it? 306 00:29:23,640 --> 00:29:27,394 I'll tell you. Evidently, you were drawn to the forces of reaction 307 00:29:27,560 --> 00:29:31,235 To the underground forces of the social right that's fighting communism 308 00:29:31,400 --> 00:29:37,316 You're from a Proletariat family so where is your class consciousness? 309 00:29:37,440 --> 00:29:40,557 - Could I have a cigarette please? - No 310 00:29:40,720 --> 00:29:43,439 You only think about your own arse 311 00:29:43,560 --> 00:29:48,680 Stuff your face and get laid. That's your moral attitude to life 312 00:29:49,560 --> 00:29:53,553 When others were working away for the fatherland you were just a parasite 313 00:29:53,680 --> 00:29:56,956 But I've been working ever since I was 16 314 00:29:57,840 --> 00:30:00,434 You call waving your arse about working? 315 00:30:02,800 --> 00:30:04,756 What planet are you on? 316 00:30:05,440 --> 00:30:07,795 What system do we have? 317 00:30:07,920 --> 00:30:10,434 What is people's power? 318 00:30:10,560 --> 00:30:13,074 What country do you live in? 319 00:30:19,600 --> 00:30:23,115 - Name, surname, date of birth - Antonina Dziwisz, 1st April, 19... 320 00:30:23,280 --> 00:30:25,953 Sit up straight. How was it with Olcha? 321 00:30:26,080 --> 00:30:28,275 - How was it with Olcha? - I've told you 322 00:30:28,400 --> 00:30:30,356 - That's not enough - I don't know any more 323 00:30:30,520 --> 00:30:33,398 Tell me everything in detail and you will be allowed to go back to your cell 324 00:30:33,560 --> 00:30:35,516 It was hot. Our group was performing... 325 00:30:35,680 --> 00:30:37,875 - Sit up straight, head up - It was hot 326 00:30:38,040 --> 00:30:40,076 We had accommodation in tents 327 00:30:40,240 --> 00:30:44,438 And I was hot so I went out. I saw the light of a cigarette 328 00:30:44,600 --> 00:30:46,955 So I went over to smoke a cigarette 329 00:30:47,120 --> 00:30:50,556 Kazimierz Olcha was there and he asked me to go swimming 330 00:30:50,720 --> 00:30:54,918 We didn't have costumes so we swam naked, but it was completely dark 331 00:30:55,040 --> 00:30:59,795 - Later we found ourselves in a lorry - Before you said you were on the grass 332 00:30:59,960 --> 00:31:01,757 And later our costumes... 333 00:31:01,880 --> 00:31:04,394 - On the grass or in a car? - I said it was in a car 334 00:31:04,520 --> 00:31:07,478 You keep changing your story. Did you fall in love with him? 335 00:31:07,640 --> 00:31:08,595 No 336 00:31:08,760 --> 00:31:11,957 When did you decide to have intercourse, in the car or before? 337 00:31:12,080 --> 00:31:14,435 Why are you prying into my private business? 338 00:31:14,600 --> 00:31:17,797 - Is your husband bad in bed? - Leave him out of this 339 00:31:17,920 --> 00:31:20,878 Why? For money? Did he pay you in dollars? 340 00:31:21,040 --> 00:31:24,794 - Where did he get dollars from? - We found dollars. I don't know 341 00:31:24,960 --> 00:31:26,757 Sit up! Head up! 342 00:31:26,880 --> 00:31:30,156 Why did Olcha pay you dollars? For sex or something else? 343 00:31:30,280 --> 00:31:34,876 I am innocent. Why can't I get any letters? Why can't I get a pencil? 344 00:31:35,000 --> 00:31:38,675 I want to write to my husband. Why haven't I received any parcels? 345 00:31:38,800 --> 00:31:40,233 Here! 346 00:31:44,240 --> 00:31:45,878 Sign 347 00:31:57,880 --> 00:31:59,996 Did they kill her? 348 00:32:00,160 --> 00:32:02,196 She won't die that quickly 349 00:32:05,160 --> 00:32:06,798 She's OK 350 00:32:06,960 --> 00:32:09,554 She hasn't broken anything. She's just fainted 351 00:32:09,680 --> 00:32:11,875 Lift her head up 352 00:32:12,000 --> 00:32:15,754 Up we get. Good. You need to sit 353 00:32:21,320 --> 00:32:25,074 - Look. The last piece, with garlic - Leave her, she can't eat now 354 00:32:25,240 --> 00:32:27,276 She has to eat so she has some strength 355 00:32:27,400 --> 00:32:29,834 Open your eyes. Sit up. OK? 356 00:32:30,000 --> 00:32:32,355 Do you feel OK? 357 00:32:35,560 --> 00:32:36,993 Letter 'S' 358 00:32:44,520 --> 00:32:47,034 Hold it together 359 00:33:27,240 --> 00:33:29,959 Did you sign anything? 360 00:33:30,080 --> 00:33:32,036 What do you mean? 361 00:33:32,200 --> 00:33:34,316 Everyone signs 362 00:33:34,480 --> 00:33:37,756 Yeah, I know. But I'm innocent 363 00:33:40,280 --> 00:33:43,113 It doesn't matter. Guilty or not, you have to sign 364 00:33:43,240 --> 00:33:45,515 But I haven't done anything wrong 365 00:33:45,640 --> 00:33:48,154 But no one gets out without pleading guilty 366 00:33:48,280 --> 00:33:50,555 It's simply impossible 367 00:33:50,720 --> 00:33:53,518 But I can get out because I'm here by mistake 368 00:33:53,640 --> 00:33:55,835 What do you mean by mistake? 369 00:33:56,000 --> 00:34:00,596 They've got me mixed up with someone else. They'll realise 370 00:34:00,720 --> 00:34:03,553 But the authorities never make mistakes 371 00:34:03,680 --> 00:34:08,117 I'd advise admitting to everything while you've still got time 372 00:34:09,480 --> 00:34:11,516 Otherwise they can vaporise you 373 00:34:13,280 --> 00:34:18,195 Just like they vaporised Colonel Wara who refused to confess 374 00:34:18,360 --> 00:34:21,716 And they told his family he'd had a heart attack 375 00:34:23,680 --> 00:34:26,558 But I've got nothing to confess to 376 00:34:26,720 --> 00:34:29,996 So you'll have to think of something you did wrong 377 00:34:31,120 --> 00:34:33,953 But why should I have to lie? 378 00:34:35,080 --> 00:34:38,993 Why should I make something up? Why do they need a false confession? 379 00:34:39,120 --> 00:34:41,680 You must understand that it's not your business 380 00:34:41,800 --> 00:34:44,155 The authorities know what they're doing 381 00:34:44,320 --> 00:34:46,515 There's a fierce class battle going on 382 00:34:46,640 --> 00:34:49,518 The enemy could be lurking where you'd least expect 383 00:34:49,680 --> 00:34:51,557 We have to be on our guard 384 00:34:51,720 --> 00:34:54,359 Any weapon that advances victory is acceptable 385 00:34:54,480 --> 00:34:56,675 Every one. You have to understand that 386 00:34:56,800 --> 00:34:59,394 But I'm sitting in prison, totally innocent 387 00:34:59,520 --> 00:35:01,875 Why should I care about all that? 388 00:35:02,000 --> 00:35:04,195 Listen, it won't always be like that 389 00:35:04,360 --> 00:35:07,636 In five, ten years when we overcome our enemies... 390 00:35:07,800 --> 00:35:11,554 ...our methods will change. Then it'll be completely different 391 00:35:11,720 --> 00:35:15,998 Wouldn't you like your children to live in a different, just and safe world? 392 00:35:16,160 --> 00:35:19,277 But this can't be done without martyrs. It just can't 393 00:35:19,440 --> 00:35:24,355 And would you agree to be such a martyr and sit in prison, innocent? 394 00:35:24,520 --> 00:35:27,114 I'm an American spy 395 00:35:28,120 --> 00:35:30,076 A real spy? 396 00:35:30,840 --> 00:35:32,876 But not subjectively 397 00:35:33,000 --> 00:35:36,356 All my life I've always been a communist 398 00:35:37,800 --> 00:35:39,756 I am an objective spy 399 00:35:39,920 --> 00:35:42,673 I was found out and I confessed immediately 400 00:35:42,800 --> 00:35:44,756 I don't understand what that means 401 00:35:44,920 --> 00:35:48,276 It was like this. Comrades from the Central Committee... 402 00:35:48,400 --> 00:35:52,393 ...asked me to take a certain American around Poland 403 00:35:52,520 --> 00:35:55,239 He pretended to be a communist but later it turns out... 404 00:35:55,360 --> 00:35:58,716 ...that he was working for his intelligence and I showed him everything 405 00:35:58,880 --> 00:36:02,839 All our new projects - steelworks, mines, airports... 406 00:36:02,960 --> 00:36:06,396 He passed the information on to Washington and I helped him to do it 407 00:36:06,560 --> 00:36:09,199 But you didn't do it on purpose. You didn't know 408 00:36:09,320 --> 00:36:12,676 That's what I mean. Subjectively I'm not a spy 409 00:36:12,800 --> 00:36:14,995 But objectively I did the work of a spy 410 00:36:15,160 --> 00:36:17,913 And I have to suffer the punishment for that 411 00:38:02,440 --> 00:38:05,193 Konstanty! 412 00:38:27,400 --> 00:38:30,073 I think it's high time you had a wash 413 00:38:34,720 --> 00:38:39,157 Jesus, stop splashing that water. Remember you're not alone in this cell 414 00:38:53,280 --> 00:38:54,918 Wash 415 00:38:57,000 --> 00:39:00,993 Please wash yourself. Comb your hair 416 00:39:01,120 --> 00:39:05,875 You know they just want you to behave like an animal and not like a human 417 00:39:06,000 --> 00:39:08,639 Get away from me! 418 00:39:09,880 --> 00:39:12,838 You're behaving like they want you to 419 00:39:15,400 --> 00:39:18,198 My God! My God! 420 00:39:20,480 --> 00:39:22,516 A year ago I did exactly the same 421 00:39:22,640 --> 00:39:24,915 Get away from me! I told you! 422 00:39:25,080 --> 00:39:27,116 You've wasted all that water 423 00:40:48,480 --> 00:40:52,234 Yeah! So he goes, "You're better off selling everything... 424 00:40:52,360 --> 00:40:55,796 "...the land, the cows, the horses and we'll go to Brazil 425 00:40:55,920 --> 00:40:58,639 "We'll set up home there, have kids there... 426 00:40:58,760 --> 00:41:02,514 "...because here those bastards will take everything off you" 427 00:41:02,680 --> 00:41:05,274 I'd love to go to Brazil 428 00:41:05,400 --> 00:41:08,358 One guy was in France and he didn't like the food there at all 429 00:41:08,520 --> 00:41:09,475 Why? 430 00:41:09,640 --> 00:41:12,598 There was no brown bread just white stuff for breakfast. Who'd eat that? 431 00:41:12,720 --> 00:41:14,676 I'd like some white bread rolls 432 00:41:14,840 --> 00:41:16,796 I said, "Do you think I'd leave the land... 433 00:41:16,960 --> 00:41:21,078 "...my father and his father worked on their whole lives? 434 00:41:21,240 --> 00:41:24,198 "I'm not so stupid as to let them steal it from me." He got furious 435 00:41:24,360 --> 00:41:28,353 He went to the barn. Got drunk and didn't get up for two days 436 00:41:29,560 --> 00:41:31,118 Listen 437 00:41:31,280 --> 00:41:36,274 Have I told you about when we went with Kaz Olcha to Ostroda for a show? 438 00:41:36,440 --> 00:41:39,159 - No - Well, I'll tell you 439 00:41:41,280 --> 00:41:46,718 One day, suddenly, they gave us an order to go to Ostroda for a show 440 00:41:46,840 --> 00:41:49,400 Kaz Olcha, Junia, our wardrobe person... 441 00:41:49,520 --> 00:41:52,478 ...and of course this is after a performance - we got so drunk 442 00:41:52,640 --> 00:41:55,677 Totally wasted. Junia is tripping over her own legs 443 00:41:55,840 --> 00:41:58,718 There's this field. Kaz Olcha is smashed 444 00:41:58,880 --> 00:42:01,599 There are tanks, cars and cannons there 445 00:42:01,720 --> 00:42:04,678 So Junia, totally pissed, says that she wants to get into a tank 446 00:42:04,880 --> 00:42:07,553 She wanted to get into the tank so I wanted to as well 447 00:42:07,680 --> 00:42:11,116 We'd never been in a tank so I get into this tank 448 00:42:11,240 --> 00:42:13,993 Don't sit there on the bunk 449 00:42:16,000 --> 00:42:18,355 So... where was I? 450 00:42:18,520 --> 00:42:22,638 So I get into this tank and what do you want to do? Shoot, don't you? 451 00:42:22,800 --> 00:42:26,918 I was so drunk so I go, "OK let's shoot as we're in a tank. Why not?" 452 00:42:27,800 --> 00:42:30,678 So Kaz goes, "Let's load it", and he shows us how to load it 453 00:42:30,840 --> 00:42:33,638 I didn't know you have to pull a lever or something 454 00:42:33,760 --> 00:42:37,036 And so we fire a shot - it shakes the whole training ground 455 00:42:37,160 --> 00:42:40,914 We look up. An alarm has been raised - whistles, sirens, soldiers start running... 456 00:42:41,080 --> 00:42:44,675 ...and getting into some lorries. Others are getting dressed 457 00:42:44,800 --> 00:42:47,155 They must have thought some war was breaking out 458 00:42:47,280 --> 00:42:49,555 Eventually we stagger out and take a look 459 00:42:49,720 --> 00:42:53,315 It turns out the round was live and it hit the communal lavatory 460 00:42:53,440 --> 00:42:55,715 Shit was splattered everywhere 461 00:42:55,880 --> 00:43:00,078 Soldiers were running all over the place splattered in shit 462 00:43:00,200 --> 00:43:02,714 And getting into those lorries 463 00:43:02,840 --> 00:43:06,116 Of course, Junia and I stank so badly for two weeks... 464 00:43:06,280 --> 00:43:08,555 ...that we couldn't go on stage 465 00:43:25,600 --> 00:43:28,034 Have you got a cigarette? 466 00:43:36,240 --> 00:43:39,915 I would like to make an amendment to my previous confession 467 00:43:40,040 --> 00:43:41,439 All right 468 00:43:41,560 --> 00:43:46,759 I said I slept with those men just for the hell of it but that's not true 469 00:43:46,880 --> 00:43:50,077 All of those men meant a lot to me 470 00:43:50,240 --> 00:43:54,358 When I was giving those details I forgot about the most important thing 471 00:43:54,520 --> 00:43:56,715 - About love? - Feelings 472 00:43:56,840 --> 00:44:00,674 Well, apart from the pigeon bloke because I just felt sorry for him 473 00:44:00,800 --> 00:44:03,997 - You're up to something again - No, really 474 00:44:04,800 --> 00:44:08,998 So you're saying that apart from the pigeon bloke... 475 00:44:10,440 --> 00:44:13,637 ...there was a bond with all those you slept with 476 00:44:13,800 --> 00:44:16,234 - They all meant a lot to you, right? - Yes 477 00:44:16,360 --> 00:44:20,558 Can you tell me how much Olcha meant to you? 478 00:44:20,720 --> 00:44:22,517 - No... - Just a second 479 00:44:22,640 --> 00:44:25,598 For example, what would you be prepared to do for him? 480 00:44:25,760 --> 00:44:29,639 I've told you everything. Now I want to know why I was arrested 481 00:44:31,080 --> 00:44:32,559 OK 482 00:44:35,480 --> 00:44:38,438 Do you know what the highest form of punishment is? 483 00:44:38,600 --> 00:44:41,797 - I know - Are you sure? 484 00:44:41,920 --> 00:44:43,876 Death 485 00:44:44,040 --> 00:44:48,079 So let's say you had a choice - Olcha or a bullet in the head 486 00:44:48,200 --> 00:44:51,556 - What would you choose? - I'd prefer to live 487 00:44:51,680 --> 00:44:55,355 So, Olcha doesn't really mean that much to you then does he? 488 00:44:55,520 --> 00:44:59,035 You must understand that if you help us we'll also help you 489 00:44:59,160 --> 00:45:02,118 We can, for example, appeal for leniency when sentencing 490 00:45:02,280 --> 00:45:04,316 But sentencing for what? 491 00:45:04,480 --> 00:45:06,755 You have to tell us everything about Olcha 492 00:45:06,880 --> 00:45:10,395 Who he met with, what you talked about, down to the tiniest detail 493 00:45:10,520 --> 00:45:13,273 But I only talked to him about my personal affairs 494 00:45:13,400 --> 00:45:17,075 If I'm to talk about my private matters they won't be private any more 495 00:45:17,240 --> 00:45:19,993 You've already said how you slept with one guy after another 496 00:45:20,120 --> 00:45:22,953 One ought to be consistent 497 00:45:23,080 --> 00:45:27,198 But everything I've said can't hurt anyone, at worst, me 498 00:45:27,360 --> 00:45:30,158 How do you know that what you said could hurt Olcha? 499 00:45:30,280 --> 00:45:32,919 Well, I don't know how you'll use it 500 00:45:33,040 --> 00:45:36,555 I promise you that whatever you say will stay between us 501 00:45:36,680 --> 00:45:39,877 - Your husband won't find out either - Leave my husband out of this 502 00:45:40,040 --> 00:45:42,395 OK, I'll be honest with you 503 00:45:48,760 --> 00:45:50,876 But I also want you to be honest, OK? 504 00:45:51,040 --> 00:45:54,316 OK, I've wavered a bit, but how do I know you're telling the truth? 505 00:45:54,440 --> 00:45:58,035 I give you my word that I'll tell you the whole truth 506 00:45:58,200 --> 00:46:00,395 Well, all right then 507 00:46:00,560 --> 00:46:03,757 - I have your word? - You have my word 508 00:46:03,920 --> 00:46:09,677 But I warn you that this is a matter of public interest 509 00:46:11,560 --> 00:46:16,236 Olcha has been unmasked by the security services 510 00:46:17,440 --> 00:46:20,398 He's charged with the most serious of crimes 511 00:46:20,560 --> 00:46:25,918 Betrayal of his country. Spying for Western countries - sabotage 512 00:46:28,080 --> 00:46:30,594 - Kaz? - Oh, yes 513 00:46:30,720 --> 00:46:32,597 But that's impossible 514 00:46:35,320 --> 00:46:38,756 - You'd think so - But that really is impossible 515 00:46:39,800 --> 00:46:42,997 He was arrested with all his accomplices 516 00:46:47,000 --> 00:46:49,355 Right! How did the plot begin? 517 00:46:49,480 --> 00:46:52,358 But I'm telling you, there was no plot 518 00:46:52,520 --> 00:46:56,433 We are dealing with a plot when three people are talking in a room 519 00:46:56,560 --> 00:47:00,553 When a fourth person comes in they go quiet so those three are part of a plot 520 00:47:00,680 --> 00:47:03,717 But nobody went quiet when I entered a room 521 00:47:03,880 --> 00:47:06,997 You too were part of a plot. The same one as Olcha 522 00:47:07,120 --> 00:47:10,476 What plot? We were just a group of friends 523 00:47:10,640 --> 00:47:15,634 We met up, drank vodka, told jokes. Don't you have friends like that? 524 00:47:15,800 --> 00:47:18,553 Anyway, if you'd known Kaz you would understand that... 525 00:47:18,680 --> 00:47:23,276 ...he was just a cheerful, lovely guy who loved life, drinking vodka, girls 526 00:47:23,440 --> 00:47:25,396 And above all he's my friend 527 00:47:25,560 --> 00:47:28,313 You call someone who betrays their country a friend? 528 00:47:28,440 --> 00:47:32,718 - I believe him more than you - That's why you should be shot! 529 00:47:32,840 --> 00:47:37,197 That's not everything. You took part in the destruction of army buildings 530 00:47:37,360 --> 00:47:38,918 What buildings? 531 00:47:39,080 --> 00:47:43,278 Have you forgotten about the incident at the training ground in Ostroda? 532 00:47:44,600 --> 00:47:47,797 - Who told you about that? - Do you admit to that or not? 533 00:47:47,920 --> 00:47:49,638 Was it Witkowska? 534 00:47:49,800 --> 00:47:52,837 I was just telling a story in the cell 535 00:47:53,000 --> 00:47:57,437 I just made it up - a funny story to cheer things up a bit 536 00:47:57,600 --> 00:48:00,478 We have cast iron evidence 537 00:48:00,640 --> 00:48:03,313 OK. So shit flew everywhere 538 00:48:03,440 --> 00:48:06,034 That's what happened. But what's that got... 539 00:48:06,160 --> 00:48:09,118 A communal lavatory is as important to the army as a rifle 540 00:48:09,280 --> 00:48:12,033 You weakened the defensive power of our fatherland 541 00:48:12,160 --> 00:48:15,197 You were working in favour of Western imperialism 542 00:48:15,360 --> 00:48:20,195 We were drunk. I didn't know what was going on. Haven't you ever been drunk? 543 00:48:23,280 --> 00:48:27,956 If you sign a confession that you were working under Olcha's orders... 544 00:48:28,680 --> 00:48:30,796 ...you could save your neck 545 00:48:30,920 --> 00:48:33,354 But it was my idea to shoot 546 00:48:37,320 --> 00:48:42,075 "Major Olcha passed an agent to me from the Embassy..." 547 00:48:42,240 --> 00:48:46,233 - I didn't say that - But it's true. I didn't dream it up 548 00:48:46,360 --> 00:48:48,396 I want to read my previous confession 549 00:48:48,560 --> 00:48:50,437 You've already signed it 550 00:48:50,560 --> 00:48:52,516 I'm not signing this 551 00:48:55,520 --> 00:48:58,398 You know yourself that it's not true 552 00:49:05,320 --> 00:49:06,878 Not true? 553 00:49:08,040 --> 00:49:10,918 Great. I haven't been able to go to the hairdresser's here 554 00:49:11,080 --> 00:49:13,036 I'll give you a cold perm 555 00:49:18,480 --> 00:49:21,040 So is it true or not? 556 00:49:24,680 --> 00:49:26,796 Maybe it's true? 557 00:49:30,640 --> 00:49:32,995 - Yes - Clearly. Yes or no 558 00:49:37,600 --> 00:49:39,158 Yes! 559 00:49:53,880 --> 00:49:55,518 Sign this 560 00:50:03,440 --> 00:50:06,193 - It doesn't write - Scribble here 561 00:50:09,080 --> 00:50:10,877 It doesn't write 562 00:50:20,920 --> 00:50:23,354 Dip it in this. Here, write 563 00:50:29,480 --> 00:50:31,277 Damn, write! 564 00:50:32,440 --> 00:50:35,876 It doesn't write. The nib is broken 565 00:50:36,000 --> 00:50:38,560 For fuck's sake! Write, you fucking slut! 566 00:50:41,600 --> 00:50:43,636 BOLLOCKS 567 00:50:46,720 --> 00:50:50,156 Warden! To the baths! 568 00:51:07,880 --> 00:51:12,237 No. Let me go please. You're hurting me 569 00:51:14,400 --> 00:51:16,356 No! 570 00:51:23,400 --> 00:51:25,675 I'm frightened 571 00:51:33,080 --> 00:51:34,479 Faster 572 00:54:06,280 --> 00:54:08,157 Leave her 573 00:54:12,840 --> 00:54:15,798 Listen. They've taken the peasant woman 574 00:54:30,640 --> 00:54:34,758 You have to wash, don't you? Wash and comb your hair 575 00:54:34,920 --> 00:54:39,277 Not to be like an animal, you hear that? And you've got to eat a lot 576 00:54:39,440 --> 00:54:43,194 You have to eat because then you can take anything and you have got to sign 577 00:54:43,320 --> 00:54:47,438 You've got to sign and make up crimes. The more crimes the better 578 00:54:47,600 --> 00:54:52,958 Then our children will live in such a wonderful happy world 579 00:54:55,680 --> 00:54:59,036 And to every question there must be a clear, honest answer 580 00:55:00,640 --> 00:55:01,834 No! 581 00:55:01,960 --> 00:55:07,717 They'll smack us in the teeth so hard that we'll never come round 582 00:55:07,880 --> 00:55:11,919 Class consciousness is awakening in me 583 00:55:12,040 --> 00:55:17,273 Do you understand that? I was stupid enough to shoot at army installations 584 00:55:18,480 --> 00:55:20,755 Shooting's too good for people like me 585 00:55:20,880 --> 00:55:24,316 And you've got to belong to all the organisations going 586 00:55:24,440 --> 00:55:25,555 Quiet! 587 00:55:28,840 --> 00:55:31,354 You'll keep ratting on us, won't you? 588 00:55:32,680 --> 00:55:36,878 Yeah, go on, take it out on me. Go on. I'm used to it 589 00:55:37,040 --> 00:55:39,998 Communists are always the guilty ones 590 00:55:40,160 --> 00:55:41,878 Go on 591 00:56:02,320 --> 00:56:04,834 What happened? 592 00:56:13,120 --> 00:56:14,758 Calm down 593 00:56:22,640 --> 00:56:24,517 Jesus! What did they do to you? 594 00:56:30,520 --> 00:56:32,476 Calm down 595 00:56:33,640 --> 00:56:35,119 Quiet 596 00:57:00,560 --> 00:57:03,199 - Reporting Antonina Dziwisz - Thank you 597 00:57:08,400 --> 00:57:10,197 Please, sit over there 598 00:57:21,720 --> 00:57:24,075 - Eat - I've just had breakfast 599 00:57:28,480 --> 00:57:31,438 I know what you had for breakfast 600 00:57:32,200 --> 00:57:34,156 I'm not hungry 601 00:57:34,320 --> 00:57:36,959 You're being stupid and you know it 602 00:57:38,360 --> 00:57:41,557 You'll lose strength. What do you gain by that? 603 00:57:44,680 --> 00:57:46,796 You're right 604 00:57:46,960 --> 00:57:50,839 What nice rolls. Are they from the town? 605 00:57:50,960 --> 00:57:54,794 - Why isn't there a knife? - This isn't a restaurant! 606 00:57:57,000 --> 00:57:59,560 I want to talk with you seriously 607 00:57:59,680 --> 00:58:03,036 Every citizen is obliged to help the security services 608 00:58:04,080 --> 00:58:06,355 Think about it. Whose side are you on? 609 00:58:06,520 --> 00:58:09,637 That of the traitor or that of honest people? 610 00:58:09,800 --> 00:58:12,473 That means the fatherland that feeds you! 611 00:58:14,600 --> 00:58:19,435 Why are you protecting him? You said you only love your husband 612 00:58:19,600 --> 00:58:23,115 - Why are there no napkins? - I'm serious 613 00:58:23,240 --> 00:58:26,516 My mum always said talking about serious things when eating... 614 00:58:26,640 --> 00:58:29,598 ...isn't good for you - Listen 615 00:58:30,760 --> 00:58:35,038 If you cooperate with us, if you at least show some willing... 616 00:58:35,200 --> 00:58:37,953 ...you'll be treated much more leniently 617 00:58:40,120 --> 00:58:42,315 And what do I get? A lollipop? 618 00:58:42,440 --> 00:58:44,396 - I'm serious! - Me too! 619 00:58:44,560 --> 00:58:47,074 I've got a terrible sweet tooth 620 00:58:47,200 --> 00:58:50,795 You'll get permission to go out for letters and parcels from home 621 00:58:50,920 --> 00:58:53,878 - Wouldn't you like that? - And what do you get out of it? 622 00:58:54,040 --> 00:58:56,395 Promotion to Baths Unit Manager? 623 00:58:56,520 --> 00:58:59,478 Don't speak to me so informally. I'm not your friend 624 00:58:59,640 --> 00:59:02,393 You are important, aren't you? You piece of shit 625 00:59:02,520 --> 00:59:05,080 Fascist slut. I've tried to be nice to you 626 00:59:05,200 --> 00:59:09,034 But I'm obviously wasting my time. The Major will teach you a thing or two 627 00:59:09,160 --> 00:59:13,836 It's you who he should teach. You believe in all this. I'm sorry for you 628 00:59:16,560 --> 00:59:19,518 Major, the subject is refusing to comply 629 00:59:21,000 --> 00:59:25,357 Apply a knife or a coin. It really does help 630 00:59:43,240 --> 00:59:45,515 Bring her in 631 00:59:59,440 --> 01:00:02,796 Comrade, reporting Mira Szejnert 632 01:00:07,720 --> 01:00:09,153 Read 633 01:00:10,800 --> 01:00:15,396 - "I, Mira Szejnert..." - That bit 634 01:00:15,560 --> 01:00:17,039 And louder 635 01:00:17,160 --> 01:00:19,833 "Together with Antonina Dziwisz, Major Olcha's lover..." 636 01:00:19,960 --> 01:00:22,918 - Can't your read louder? - "I went to the meeting point... 637 01:00:23,080 --> 01:00:25,435 "...where a liaison officer was waiting for us 638 01:00:25,560 --> 01:00:28,757 "He gave the order to Antonina Dziwisz to collect information... 639 01:00:28,880 --> 01:00:33,556 "...in army bases for the French intelligence authorities" 640 01:00:35,640 --> 01:00:37,278 So? 641 01:00:37,440 --> 01:00:39,715 She says black and you say white 642 01:00:39,880 --> 01:00:43,634 Mira, why did you do that? Did they force you? 643 01:00:43,760 --> 01:00:46,638 Speak, did we force you? 644 01:00:46,800 --> 01:00:50,554 Confess, you won't get a long sentence. Just a few years 645 01:00:50,680 --> 01:00:53,319 They forced you 646 01:00:55,480 --> 01:00:57,038 I had to 647 01:00:59,200 --> 01:01:01,395 - I really had to - Warden, to the baths 648 01:01:01,520 --> 01:01:05,513 What the fuck d'you mean "you had to"? You signed it yourself. Not her 649 01:01:14,160 --> 01:01:16,799 So, are you going to sign? 650 01:01:22,880 --> 01:01:27,396 Don't be stupid. Sign and it's all over and done with. Everything 651 01:01:27,560 --> 01:01:31,838 The authorities aren't going to mollycoddle sluts like you, understand? 652 01:01:38,680 --> 01:01:41,035 Take your clothes off 653 01:01:43,800 --> 01:01:46,314 All of them 654 01:02:01,080 --> 01:02:02,513 And? 655 01:02:04,280 --> 01:02:06,316 You filthy little slut 656 01:02:06,440 --> 01:02:09,079 You think you can wind me up? 657 01:02:11,080 --> 01:02:14,834 If you don't sign I'll shoot you like a dog 658 01:02:17,240 --> 01:02:19,037 I'll count to five 659 01:02:19,160 --> 01:02:20,593 One 660 01:02:21,840 --> 01:02:23,239 Two 661 01:02:24,400 --> 01:02:25,958 Three 662 01:02:26,920 --> 01:02:28,399 Four 663 01:03:03,920 --> 01:03:05,717 Get dressed 664 01:03:15,560 --> 01:03:18,120 You fucking bastards 665 01:03:19,000 --> 01:03:20,797 Fucking bastards 666 01:03:22,240 --> 01:03:26,199 Fucking jerks. Pieces of shit 667 01:03:28,200 --> 01:03:30,475 Pieces of fucking shit 668 01:03:33,080 --> 01:03:35,753 Fucking scum 669 01:03:37,760 --> 01:03:41,275 You yourselves don't believe in all this bullshit 670 01:03:41,400 --> 01:03:45,154 Fucking bastards. Sadist! 671 01:03:45,280 --> 01:03:48,238 I see we have taken the wrong approach with you but you will talk 672 01:03:48,400 --> 01:03:50,994 It's just a question of using the right method 673 01:03:51,120 --> 01:03:54,078 What method can you use to force me to do anything? 674 01:03:54,240 --> 01:03:57,596 - You haven't got the imagination - Silence! 675 01:03:57,760 --> 01:03:59,955 Gestapo. Nazi 676 01:04:00,080 --> 01:04:03,516 If we've taken the wrong tack with you it's only because we're human 677 01:04:03,640 --> 01:04:06,837 Gestapo! Were the Gestapo human too? 678 01:04:06,960 --> 01:04:10,555 You stupid insolent whore. What do you know about the Gestapo? 679 01:04:10,720 --> 01:04:14,156 What do you know about concentration camps? 680 01:04:14,320 --> 01:04:18,313 What do you know about dying in a gas chamber? 681 01:04:31,160 --> 01:04:32,798 I'm tired 682 01:04:32,920 --> 01:04:36,515 You're not going back to the cell until you sign 683 01:04:49,280 --> 01:04:51,236 You can walk around a bit 684 01:04:51,400 --> 01:04:54,119 You'll sign everything sooner or later 685 01:04:56,360 --> 01:04:59,397 You've got no reason to keep on with this 686 01:05:00,920 --> 01:05:04,674 Of course, sooner would be better if you want save your health 687 01:05:08,960 --> 01:05:12,555 You've got nothing to fall back on to give you strength 688 01:05:12,680 --> 01:05:14,636 No great idea 689 01:05:16,240 --> 01:05:19,277 I suppose you think you'll be a hero 690 01:05:19,400 --> 01:05:22,915 No one becomes a hero out of stupidity or by chance... 691 01:05:23,040 --> 01:05:26,999 ...but from dedication to a great cause. What idea do you defend? 692 01:05:27,960 --> 01:05:30,155 You want to die. OK, but in whose name? 693 01:05:30,280 --> 01:05:32,475 For whom? A traitor? 694 01:05:34,400 --> 01:05:38,154 Only those guided by a great idea will win 695 01:05:38,320 --> 01:05:41,278 Those who struggle against the tide of history have to die 696 01:05:41,440 --> 01:05:43,715 And no one will remember them 697 01:05:46,080 --> 01:05:49,038 It's as if we were all in a car that's going round a corner 698 01:05:49,200 --> 01:05:52,317 One wrong move and we'll all crash. Understand that 699 01:05:55,160 --> 01:05:59,438 If at this stage when our system is still young and vulnerable 700 01:05:59,600 --> 01:06:02,717 If our enemies can find just one little crack... 701 01:06:02,840 --> 01:06:05,274 ...it could have terrible consequences 702 01:06:05,440 --> 01:06:07,556 Try to understand 703 01:06:11,920 --> 01:06:14,275 - Eat - I can't 704 01:06:18,000 --> 01:06:21,037 You can put the dumplings in the oven, can't you? 705 01:06:21,200 --> 01:06:22,997 Yes. Lift your leg higher 706 01:06:24,040 --> 01:06:25,837 Stop singing 707 01:06:25,960 --> 01:06:29,396 Don't bother me with that. It'll be late 708 01:06:30,520 --> 01:06:32,317 Stop singing! 709 01:06:32,480 --> 01:06:34,835 I haven't got time. Yes. See you later 710 01:06:36,840 --> 01:06:38,637 Stop singing 711 01:06:39,720 --> 01:06:42,314 Stop singing or I'll smash this phone on your head 712 01:06:45,160 --> 01:06:47,116 You stupid woman. What are you playing at? 713 01:06:47,280 --> 01:06:50,955 I can bring anyone off the street and they'll admit to everything I want them to 714 01:06:51,080 --> 01:06:54,038 Ada. It can't be like this 715 01:08:26,680 --> 01:08:28,875 Someone's on the phone for you 716 01:08:29,000 --> 01:08:31,355 - What? - The phone upstairs 717 01:08:51,520 --> 01:08:53,715 Stupid woman! What have...? 718 01:08:53,840 --> 01:08:56,400 Are you trying to make a fool of me? Nobody called 719 01:08:56,520 --> 01:08:59,557 There was a call. They must have hung up 720 01:08:59,720 --> 01:09:01,756 - What's she doing here? - She's unconscious 721 01:09:01,920 --> 01:09:05,276 She has to be brought round. She won't say anything in this state 722 01:09:05,440 --> 01:09:07,635 We'll have to start from scratch 723 01:09:07,800 --> 01:09:10,837 - Take care of it - Yes, sir! 724 01:10:19,480 --> 01:10:21,596 There... my sweet 725 01:10:23,880 --> 01:10:25,438 See? 726 01:10:25,600 --> 01:10:27,636 See? 727 01:10:42,280 --> 01:10:43,918 I'm scared 728 01:10:44,080 --> 01:10:45,957 Don't be scared 729 01:10:47,160 --> 01:10:49,116 - I'm scared - Don't be scared 730 01:10:50,640 --> 01:10:53,996 - I'm scared. It's a dream - What dream? 731 01:10:54,160 --> 01:10:56,913 I'm scared. It's a dream! 732 01:10:57,040 --> 01:11:00,953 - What dream? - I don't want to wake up! No! 733 01:11:15,760 --> 01:11:17,796 What's the time? 734 01:11:20,280 --> 01:11:21,838 Five 735 01:11:23,880 --> 01:11:26,713 Five in the evening or five in the morning? 736 01:11:28,280 --> 01:11:30,316 Five in the morning 737 01:11:33,480 --> 01:11:36,517 I'll tell the Major that you let me sleep 738 01:11:37,200 --> 01:11:40,158 And he'll replace me with someone who won't let you 739 01:11:43,800 --> 01:11:46,314 Why did you do that? 740 01:12:14,560 --> 01:12:16,835 I don't want to force you to confess 741 01:12:18,680 --> 01:12:22,195 I would like you to freely admit that you are guilty 742 01:12:22,360 --> 01:12:25,955 Guilty of what? Do you believe in all this? 743 01:12:28,200 --> 01:12:30,475 I would like you to understand that... 744 01:12:32,280 --> 01:12:36,319 ...for matters of state importance, for general matters... 745 01:12:37,080 --> 01:12:40,277 ...sometimes you have to sacrifice individual interest... 746 01:12:40,400 --> 01:12:42,960 ...and sometimes even friendship 747 01:12:43,080 --> 01:12:45,753 Maybe you could make such a sacrifice... 748 01:12:45,880 --> 01:12:48,997 ...but I really don't know anybody who would do that or talk like this 749 01:12:49,120 --> 01:12:51,156 And Mira Szejnert? 750 01:12:53,600 --> 01:12:56,034 You want to convince me that they're all pigs... 751 01:12:56,200 --> 01:12:59,397 ...that if they've betrayed me I should also betray them? 752 01:13:00,840 --> 01:13:03,798 You don't know my friends. You don't know my husband 753 01:13:03,960 --> 01:13:06,155 They're people who don't betray 754 01:13:06,320 --> 01:13:08,276 You're still very naive 755 01:13:09,320 --> 01:13:12,995 After all, there's no such thing as an absolute honesty 756 01:13:15,000 --> 01:13:21,314 In Auschwitz what was honesty for one was utter betrayal for another 757 01:13:23,160 --> 01:13:27,039 People are capable of doing much worse things than you think 758 01:13:27,160 --> 01:13:30,118 Everyone. Without exception 759 01:13:31,440 --> 01:13:33,715 Were you afraid? 760 01:13:33,880 --> 01:13:36,758 Yes. I was then 761 01:13:36,920 --> 01:13:40,196 - I was afraid - I'm also afraid 762 01:13:40,360 --> 01:13:42,715 What of? Death? 763 01:13:43,720 --> 01:13:46,598 No. Loneliness 764 01:13:48,840 --> 01:13:52,594 - Do you believe in God? - I don't know 765 01:13:52,720 --> 01:13:56,156 So in whose name are you enduring all this? 766 01:13:56,320 --> 01:13:59,756 You know, I always did badly at school 767 01:13:59,880 --> 01:14:03,714 As a punishment my parents sent me to work in Warsaw 768 01:14:03,840 --> 01:14:08,118 The whole family in Lwow died but I survived because of my punishment 769 01:14:09,360 --> 01:14:12,397 After the outbreak of the uprising I fell in love with this boy 770 01:14:12,520 --> 01:14:15,398 His codename was "Boar". At least that's what he told me 771 01:14:15,520 --> 01:14:17,556 I was really taken by him 772 01:14:17,720 --> 01:14:20,917 He had shiny officer's boots and a German machine gun 773 01:14:21,040 --> 01:14:23,156 He was terribly attractive 774 01:14:24,800 --> 01:14:28,475 One night I got away from the bakery and went to see him in the barricades... 775 01:14:28,600 --> 01:14:32,878 We went to this flat during a bombing. Rubble was flying everywhere 776 01:14:35,080 --> 01:14:38,277 And it was really wonderful, the very first time 777 01:14:38,400 --> 01:14:42,234 I hurried back feeling guilty that everyone was working... 778 01:14:42,360 --> 01:14:44,635 ...and there I was enjoying myself 779 01:14:46,480 --> 01:14:50,075 But when I got back I saw that the bakery was gone 780 01:14:51,520 --> 01:14:54,637 It was just a pile of rubble. Everyone had been killed 781 01:14:56,800 --> 01:14:59,234 And you know what I think? 782 01:14:59,360 --> 01:15:04,559 No matter what, in life you've got to mess around and do things on a whim 783 01:15:05,600 --> 01:15:09,195 Sensibility and obedience are not always rewarded 784 01:15:11,080 --> 01:15:13,355 Perhaps that's the only thing I believe 785 01:15:23,920 --> 01:15:26,354 I want to go back to the cell 786 01:15:46,800 --> 01:15:49,075 Sergeant. Here's to the birthday boy! 787 01:15:49,200 --> 01:15:51,236 Vodka! 788 01:15:56,560 --> 01:15:59,996 - Cigarette? - What my dear? What's the matter? 789 01:16:00,120 --> 01:16:02,554 - Shall we get her clothes off? - Who? 790 01:16:02,680 --> 01:16:04,796 - You know... her - Give it a rest. She stinks 791 01:16:04,960 --> 01:16:07,997 So she stinks. So what? Her tits aren't bad, I've seen them 792 01:16:09,000 --> 01:16:10,877 Morawski 793 01:16:12,120 --> 01:16:14,076 Give the patient a drink 794 01:16:16,560 --> 01:16:20,075 - It's a waste of a shot, Major - So it's a waste. So what? 795 01:16:21,640 --> 01:16:24,677 - Come here and help me - I'm coming 796 01:16:29,040 --> 01:16:31,713 Go on. Drink, little girl 797 01:16:32,640 --> 01:16:34,756 Go on, drink 798 01:16:35,680 --> 01:16:37,636 - Drink - Gentlemen 799 01:16:39,680 --> 01:16:41,796 Happy Birthday to you... 800 01:16:42,560 --> 01:16:44,437 Happy Birthday to you... 801 01:16:49,320 --> 01:16:51,197 Now she'll be sick 802 01:17:28,160 --> 01:17:31,596 Don't kill me. I want to live 803 01:17:32,440 --> 01:17:35,318 Let me go. I'm begging you. No! 804 01:17:40,880 --> 01:17:42,757 Leave me 805 01:17:42,880 --> 01:17:45,155 Name, surname. Father's name? 806 01:18:08,640 --> 01:18:11,074 Name, surname, date of birth, father's name? 807 01:18:18,200 --> 01:18:20,919 - Name - Antonina 808 01:18:21,040 --> 01:18:23,076 - Surname? - Dziwisz 809 01:18:23,200 --> 01:18:26,954 - Father's name? - Antonina 810 01:18:27,120 --> 01:18:29,076 - Father's name? - Dziwisz 811 01:18:30,280 --> 01:18:32,635 Date of birth? 812 01:18:32,800 --> 01:18:35,075 Date of birth? 813 01:18:41,120 --> 01:18:44,476 So... are you going to sign or not? 814 01:18:45,800 --> 01:18:47,756 This is your last chance 815 01:18:50,320 --> 01:18:51,753 No 816 01:19:00,520 --> 01:19:02,636 Shoot 817 01:19:02,800 --> 01:19:04,597 Do it 818 01:19:07,080 --> 01:19:08,593 Shoot! 819 01:19:10,920 --> 01:19:14,799 You. Tell him to shoot me! I can't take this any more! 820 01:19:14,920 --> 01:19:17,798 Do it! Please! 821 01:19:31,440 --> 01:19:33,237 These methods are crap 822 01:19:33,360 --> 01:19:36,557 First some stupid breakfast. Now some kind of theatre. What is this? 823 01:19:36,680 --> 01:19:38,875 A brothel or an investigation? 824 01:20:20,680 --> 01:20:22,477 Where's Mira? 825 01:20:22,600 --> 01:20:25,034 They let her out 826 01:20:25,200 --> 01:20:27,156 She's free 827 01:20:29,120 --> 01:20:30,599 Good 828 01:20:39,920 --> 01:20:42,593 I can't take this any more 829 01:20:49,240 --> 01:20:52,277 Let me out of here! Let me out! I'm innocent! 830 01:20:52,440 --> 01:20:54,396 Let me out! 831 01:20:55,720 --> 01:20:57,199 Mummy! 832 01:20:59,360 --> 01:21:01,237 Let me out! 833 01:21:05,360 --> 01:21:08,716 I would like to inform you that I'm taking over your case 834 01:21:13,040 --> 01:21:15,554 Does that make any difference to you? 835 01:21:18,760 --> 01:21:21,718 How do you feel? 836 01:21:25,760 --> 01:21:27,716 Warden? Come here 837 01:22:10,720 --> 01:22:13,757 Tonia. How do you feel? 838 01:22:15,040 --> 01:22:17,156 Are you all right? 839 01:22:18,720 --> 01:22:22,759 I wrote so many letters to you. Couldn't you reply? 840 01:22:26,960 --> 01:22:28,916 What's the matter? Tonia? 841 01:22:33,440 --> 01:22:35,556 You see. It's like this... 842 01:22:35,680 --> 01:22:39,275 For the first few days I didn't know what had happened 843 01:22:39,400 --> 01:22:43,678 I thought you'd died or had some accident... 844 01:22:45,520 --> 01:22:47,795 I thought I was going out of my mind 845 01:22:50,200 --> 01:22:54,318 Then after a couple of days a search started 846 01:22:54,480 --> 01:22:58,075 I was finally summoned by the secret service 847 01:22:58,200 --> 01:23:00,634 One of the officers explained to me 848 01:23:00,760 --> 01:23:05,436 A lieutenant said that you were suspected of espionage 849 01:23:06,480 --> 01:23:09,597 I couldn't believe it. I still don't believe it 850 01:23:11,440 --> 01:23:14,398 But Tonia. He showed me your confession 851 01:23:15,520 --> 01:23:17,476 With your own signature 852 01:23:20,400 --> 01:23:24,075 Tonia how could you? You were Olcha's lover? 853 01:23:26,840 --> 01:23:29,115 You slept with Wit Lemanski 854 01:23:29,280 --> 01:23:32,033 There were so many others 855 01:23:32,160 --> 01:23:35,436 With such coldness? So easily? 856 01:23:37,640 --> 01:23:41,679 Didn't you stop to think that I'm your husband? 857 01:23:45,040 --> 01:23:47,713 I'll never forgive you 858 01:23:47,840 --> 01:23:51,435 You destroyed our marriage so thoughtlessly 859 01:23:53,920 --> 01:23:56,195 So coldly and cynically 860 01:23:58,680 --> 01:24:02,639 Tonia, I hate you 861 01:24:02,760 --> 01:24:05,877 I hate you. I don't ever want to see you again 862 01:24:06,000 --> 01:24:09,993 That's all I really came here for. To tell you... 863 01:24:11,920 --> 01:24:16,596 ...because anyway I can get a civil divorce without your consent 864 01:24:17,240 --> 01:24:18,878 That's all 865 01:24:22,400 --> 01:24:24,675 Tonia, at least say that it wasn't... 866 01:24:26,320 --> 01:24:28,914 That they... 867 01:24:33,360 --> 01:24:35,237 Nothing? 868 01:24:54,120 --> 01:24:55,917 Stand here 869 01:24:56,040 --> 01:24:58,554 A parcel from your husband 870 01:28:15,080 --> 01:28:17,036 Oh, gosh! 871 01:28:19,040 --> 01:28:20,598 Help! 872 01:28:23,760 --> 01:28:26,274 Help! 873 01:28:40,920 --> 01:28:43,354 Murderers! 874 01:29:27,200 --> 01:29:29,873 So she comes over to me and gives me three packets 875 01:29:30,000 --> 01:29:34,437 Three packets... she comes to me with these kinds of things 876 01:29:35,280 --> 01:29:37,316 Look. She's woken up 877 01:29:49,400 --> 01:29:52,756 - Where am I? - In heaven, Princess. Heaven 878 01:29:54,440 --> 01:29:56,317 Am I in prison? 879 01:29:56,440 --> 01:29:59,557 What did you think? Of course you're in prison 880 01:30:00,560 --> 01:30:03,393 - What time is it? - Just after dinner 881 01:30:06,120 --> 01:30:07,917 And it's 1952? 882 01:30:08,040 --> 01:30:11,396 Maybe it is 1952. Why should I care? 883 01:30:11,520 --> 01:30:14,273 I'm here for life anyway 884 01:30:23,960 --> 01:30:26,155 Do you have a mirror? 885 01:30:26,280 --> 01:30:30,876 A mirror? So you can slit your wrists again? 886 01:30:39,080 --> 01:30:41,878 Take all the water from the siphon 887 01:30:42,560 --> 01:30:45,074 Kiss kiss 888 01:30:45,200 --> 01:30:47,156 Legs and tits 889 01:30:51,600 --> 01:30:53,556 Emilia Walesiak 890 01:30:55,600 --> 01:30:57,556 For you from the men's ward 891 01:30:59,080 --> 01:31:01,116 Kisses on your legs 892 01:31:01,280 --> 01:31:03,077 Your tits 893 01:31:40,840 --> 01:31:42,239 Mira? 894 01:31:52,680 --> 01:31:54,716 I thought they let you out 895 01:31:56,560 --> 01:31:58,039 Yes 896 01:32:03,280 --> 01:32:05,555 You're not angry with me, are you? 897 01:32:06,360 --> 01:32:08,555 I don't hold anything against you 898 01:32:10,280 --> 01:32:11,838 No 899 01:32:12,680 --> 01:32:14,955 Mira, what's the matter with you? 900 01:32:23,040 --> 01:32:24,678 Mira? 901 01:32:24,840 --> 01:32:27,400 You don't recognise me, do you? 902 01:32:30,160 --> 01:32:31,957 Dziwisz 903 01:32:36,120 --> 01:32:37,519 Mira 904 01:32:58,000 --> 01:33:01,879 Here, my Princess. Just don't tell anyone I gave it to you 905 01:33:12,280 --> 01:33:23,236 Lullaby, sweet Jesus, lullaby 906 01:33:24,440 --> 01:33:35,635 Lullaby, my baby, precious and dear 907 01:33:36,720 --> 01:33:48,473 Lullaby, sweet Jesus, lullaby 908 01:33:49,680 --> 01:33:55,994 Your mother will cradle you 909 01:33:56,120 --> 01:34:01,717 And wipe away your tear 910 01:34:02,960 --> 01:34:04,518 Letter 'D' 911 01:34:30,680 --> 01:34:32,318 Best wishes 912 01:36:45,320 --> 01:36:48,835 Cell reporting. Occupants - 6. Present - 6 913 01:36:48,960 --> 01:36:50,757 Any requests? 914 01:36:50,880 --> 01:36:53,997 Antonina Dziwisz wishes to see the investigating officer... 915 01:36:54,120 --> 01:36:56,076 ...to make an important statement 916 01:36:58,160 --> 01:37:00,515 Name, surname and date of birth 917 01:37:03,480 --> 01:37:05,755 I wanted to tell you something in private 918 01:37:06,880 --> 01:37:10,236 We have to follow protocol with confessions. What is it? 919 01:37:10,360 --> 01:37:13,079 You'll regret this 920 01:37:13,880 --> 01:37:15,438 Leave 921 01:37:22,160 --> 01:37:25,197 What the hell do you think you are doing? 922 01:37:27,480 --> 01:37:30,438 You know fully well I can't be alone with you 923 01:37:31,720 --> 01:37:34,996 So what did you want? You need something? 924 01:37:35,160 --> 01:37:37,116 I'm pregnant 925 01:37:47,320 --> 01:37:49,515 Don't worry 926 01:37:49,640 --> 01:37:53,315 I'll say I was raped in hospital when I was unconscious 927 01:37:58,120 --> 01:38:00,714 Don't worry, I didn't say anything about Olcha... 928 01:38:00,840 --> 01:38:02,876 ...and I won't say anything about you 929 01:38:03,000 --> 01:38:05,116 It makes no difference 930 01:38:05,280 --> 01:38:07,714 Olcha was shot a long time ago 931 01:38:14,600 --> 01:38:16,477 You son of a bitch 932 01:38:18,600 --> 01:38:21,034 - Tonia - I want to go back to the cell 933 01:38:22,440 --> 01:38:25,876 Tonia. Listen. We have to talk 934 01:38:26,000 --> 01:38:28,958 Don't touch me 935 01:38:29,080 --> 01:38:33,596 - Comrade, you called for me - Yes. Take her back 936 01:39:08,920 --> 01:39:11,798 - Head of cell, come here - Wait a second! 937 01:39:11,920 --> 01:39:14,195 Wait a moment, will you? 938 01:39:14,320 --> 01:39:17,995 In a minute! Wait a moment! Stay there! 939 01:39:18,160 --> 01:39:20,196 Waligorska 940 01:39:20,320 --> 01:39:21,878 Antonina Dziwisz 941 01:39:22,040 --> 01:39:25,555 Dziwisz! Are you deaf? Move yourself! 942 01:39:30,240 --> 01:39:32,515 And the parcel? The parcel's for me 943 01:39:32,640 --> 01:39:34,437 That's it 944 01:39:35,280 --> 01:39:37,236 - Show me - Yeah, what? 945 01:39:37,400 --> 01:39:40,198 - Haven't you seen it? - Is it a wool sweater? 946 01:39:40,320 --> 01:39:41,958 It's almost new 947 01:39:42,120 --> 01:39:45,317 It was supposed to be old and American. You're making it dirty 948 01:39:45,440 --> 01:39:47,396 It's a bit too big for me 949 01:39:47,560 --> 01:39:52,315 - I'll buy it for 180 - For 180 you can kiss my arse 950 01:39:59,880 --> 01:40:03,919 News! Stalin's dead. Pass it on 951 01:40:04,040 --> 01:40:05,758 Listen! 952 01:40:05,880 --> 01:40:08,758 Stalin's dead 953 01:40:08,880 --> 01:40:10,916 What? 954 01:40:11,040 --> 01:40:14,396 - What's she doing? - It's impossible! 955 01:40:14,560 --> 01:40:16,357 When? 956 01:40:18,360 --> 01:40:20,555 It can't be true! 957 01:40:22,200 --> 01:40:24,156 I told you! 958 01:40:24,280 --> 01:40:26,555 Did you hear that? 959 01:40:27,200 --> 01:40:29,395 Did you hear that or not? 960 01:40:33,760 --> 01:40:35,478 What happened? 961 01:40:37,760 --> 01:40:39,557 Stalin's dead 962 01:41:12,080 --> 01:41:13,718 Shut up! 963 01:42:20,880 --> 01:42:23,519 The toilet's dirty. Clean it 964 01:43:01,240 --> 01:43:03,595 The towels are dirty. Change them 965 01:43:10,320 --> 01:43:12,993 - Surname? - Kalinowska 966 01:43:13,120 --> 01:43:15,076 - First name? - Maria 967 01:43:15,240 --> 01:43:17,196 The child's name? 968 01:43:17,320 --> 01:43:19,754 - The child's name? - Tadeusz 969 01:43:23,720 --> 01:43:26,280 - Surname? - No... no! 970 01:43:29,840 --> 01:43:31,478 You pigs! No! 971 01:43:32,240 --> 01:43:34,037 Child's name? 972 01:43:34,200 --> 01:43:37,556 Malgorzata, but be careful because that child is... 973 01:43:38,520 --> 01:43:40,078 Surname? 974 01:43:41,000 --> 01:43:43,195 Surname? 975 01:43:43,320 --> 01:43:45,436 I said surname? 976 01:43:48,320 --> 01:43:50,754 Please, I'm begging you 977 01:43:50,920 --> 01:43:53,115 Don't take my baby 978 01:44:31,320 --> 01:44:33,197 Listen 979 01:45:06,800 --> 01:45:10,679 You'll be out in three months. The child is in an orphanage 980 01:45:14,840 --> 01:45:16,717 Take her out 981 01:45:19,880 --> 01:45:21,916 I understand 982 01:45:53,920 --> 01:45:56,354 Hello. Operator? 983 01:46:54,400 --> 01:46:57,358 - Hey, be careful - Hey, come on 984 01:47:23,640 --> 01:47:27,758 The child is doing fine in our care. She's developing normally 985 01:47:27,880 --> 01:47:30,758 And her father visits her 986 01:47:30,880 --> 01:47:35,317 A short man... receding a bit? 987 01:47:36,960 --> 01:47:40,157 No. Tall and slim with glasses 988 01:48:16,320 --> 01:48:18,595 I can't recognise her 989 01:48:29,720 --> 01:48:31,278 Malgosia? 990 01:48:34,840 --> 01:48:36,478 Malgosia? 991 01:48:37,480 --> 01:48:40,756 Malgosia? I'm your mummy 992 01:48:43,520 --> 01:48:46,159 Come here. Malgosia? 993 01:48:47,880 --> 01:48:49,836 Malgosia? 994 01:48:50,000 --> 01:48:52,753 Come to me. Malgosia? 995 01:48:57,560 --> 01:48:59,915 Malgosia 996 01:49:01,120 --> 01:49:03,918 I'm your mummy. Do you hear me? 997 01:49:04,040 --> 01:49:05,758 Malgosia? 998 01:49:10,840 --> 01:49:14,515 Hey, come on. Don't cry. She really is your mummy 999 01:49:14,640 --> 01:49:17,393 Please don't cry. Mummy will be sad 1000 01:49:42,400 --> 01:49:44,277 Daddy 1001 01:49:46,560 --> 01:49:48,198 Daddy 1002 01:49:54,160 --> 01:49:55,878 Daddy 76089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.