Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:05:01,934 --> 00:05:04,369
- Do you speak English?
- Well, I do my best.
3
00:05:04,437 --> 00:05:06,132
Just the woman I need.
4
00:05:15,448 --> 00:05:17,849
The mobilization started two days ago.
5
00:05:17,917 --> 00:05:19,885
They're distributing gas masks.
6
00:05:20,219 --> 00:05:21,948
Is it the same in your country?
7
00:05:22,021 --> 00:05:24,683
Yeah. But there's a channel between us
and you lot.
8
00:05:27,527 --> 00:05:28,995
You knew him?
9
00:05:29,062 --> 00:05:31,690
Yeah. I was working with him
as an interpreter.
10
00:05:31,998 --> 00:05:34,399
He often spoke about you and Angela.
11
00:05:34,467 --> 00:05:36,663
Working? But he retired three years ago.
12
00:05:36,736 --> 00:05:38,830
He told my father he was on a case.
13
00:05:41,507 --> 00:05:43,737
I thought he was with his sister in Wales.
14
00:05:44,143 --> 00:05:45,633
Put those down.
15
00:05:46,913 --> 00:05:49,848
Daddy, might we have time
to go to the beach?
16
00:05:50,350 --> 00:05:53,285
- How long are you staying?
- Just until tomorrow.
17
00:05:54,220 --> 00:05:57,520
This woman, is she the center
of his investigation?
18
00:05:58,057 --> 00:05:59,354
Officially, no.
19
00:06:01,561 --> 00:06:03,256
I don't understand it.
20
00:06:03,963 --> 00:06:06,796
If Joe was on a case,
why did he up and kill himself?
21
00:06:10,203 --> 00:06:12,797
Pretty face. Wouldn't mind meeting her.
22
00:06:12,872 --> 00:06:15,307
- Dangerous woman.
- Is that a fact, now?
23
00:06:15,375 --> 00:06:17,844
- A fact, believe me.
- Just my type, then.
24
00:06:29,822 --> 00:06:31,415
I won't be long.
25
00:06:41,434 --> 00:06:43,163
Can I help you, Inspector?
26
00:06:45,271 --> 00:06:48,901
I'm not here as a policeman.
I'm here as a friend of Joe Green's.
27
00:06:48,975 --> 00:06:50,170
I see.
28
00:06:56,082 --> 00:06:57,675
How well did you know him?
29
00:06:58,618 --> 00:06:59,983
Inside out.
30
00:07:01,988 --> 00:07:04,116
I was an orphan, you see, and...
31
00:07:05,425 --> 00:07:06,620
he was...
32
00:07:08,127 --> 00:07:10,892
He was the nearest thing
lever had to a father.
33
00:07:10,963 --> 00:07:14,456
Since his death, I've had
a very uneasy feeling, here in my stomach.
34
00:07:15,034 --> 00:07:16,832
That's your heart, Inspector.
35
00:07:20,239 --> 00:07:22,435
Why did he ask to be buried here?
36
00:07:24,577 --> 00:07:26,511
Did he never talk to you about me?
37
00:07:26,579 --> 00:07:30,516
His room across the river is full of
photographs of you and your family.
38
00:07:33,352 --> 00:07:34,842
Let me tell you a secret.
39
00:07:36,389 --> 00:07:37,948
He was in love with me.
40
00:07:39,692 --> 00:07:42,059
My late husband barely touched me, and...
41
00:07:42,995 --> 00:07:45,362
one day, when I really needed someone...
42
00:07:45,431 --> 00:07:46,921
Joe was there.
43
00:07:49,001 --> 00:07:52,403
Of course, it was impossible between us
in other respects, but...
44
00:07:53,940 --> 00:07:56,966
I loved his hands, his face...
45
00:07:58,344 --> 00:07:59,709
his smell.
46
00:08:01,214 --> 00:08:03,945
You think he was here
because of my son, don't you?
47
00:08:06,052 --> 00:08:07,577
Well, you're wrong.
48
00:08:08,821 --> 00:08:10,550
My son's not a murderer.
49
00:08:11,657 --> 00:08:13,853
Your late boss seemed to suspect that...
50
00:08:13,926 --> 00:08:17,226
Jeremy killed his twin brother in cold blood.
51
00:08:17,630 --> 00:08:19,997
Stupid. It was an accident.
52
00:08:27,540 --> 00:08:30,532
Did you notice the big conservatory here
as you came in?
53
00:08:31,777 --> 00:08:34,678
That's where our tragedy happened,
all those years ago.
54
00:08:35,114 --> 00:08:38,573
The children were playing bows and arrows
in the dark.
55
00:08:39,886 --> 00:08:42,287
No one could have prevented it. No one.
56
00:08:43,789 --> 00:08:47,157
For a child to be responsible
for the death of his own twin...
57
00:08:47,760 --> 00:08:49,285
at such a tender age.
58
00:08:50,296 --> 00:08:51,923
Imagine the horror of that.
59
00:09:05,278 --> 00:09:06,575
Carry me.
60
00:09:09,248 --> 00:09:11,182
You're still young, Inspector.
61
00:09:11,417 --> 00:09:15,877
I hope one day you'll discover there is
more to truth and justice than mere reason.
62
00:09:15,955 --> 00:09:18,014
There's impulse and chaos...
63
00:09:18,558 --> 00:09:20,959
the human animal, the human heart.
64
00:09:21,027 --> 00:09:23,121
Yeah, I know, it's part of my job.
65
00:09:23,362 --> 00:09:25,296
So that's what keeps you so cool.
66
00:09:25,364 --> 00:09:27,731
The bride-to-be, my daughter, Celia.
67
00:09:28,200 --> 00:09:30,430
Just returned from the United States.
68
00:09:30,903 --> 00:09:33,804
Celia, let me present Inspector Cross
from London.
69
00:09:34,340 --> 00:09:37,833
He's here for the funeral of a close friend.
70
00:09:38,878 --> 00:09:41,848
I'm so sorry. How do you do?
71
00:09:45,418 --> 00:09:46,908
You can put me down.
72
00:09:48,120 --> 00:09:51,579
And this is Mr. Christopher Wood
from Wisconsin.
73
00:09:51,657 --> 00:09:53,250
He's Celia's new fianc�.
74
00:09:53,893 --> 00:09:55,122
New?
75
00:09:58,364 --> 00:10:01,459
- It's only me.
- But you're supposed to be in Oxford.
76
00:10:01,534 --> 00:10:04,595
I'm on a research trip. Dom Perignon or not?
77
00:10:05,071 --> 00:10:08,200
Inspector Cross, my son Jeremy and his...
78
00:10:08,975 --> 00:10:11,842
Wife. Maud. How do you do?
79
00:10:12,244 --> 00:10:14,713
- How do?
- How do to you, too.
80
00:10:15,281 --> 00:10:17,306
And you must be the new fianc�.
81
00:10:17,583 --> 00:10:19,017
I'm not that new.
82
00:10:19,251 --> 00:10:21,310
But you're a bit of a surprise to me.
83
00:10:21,387 --> 00:10:22,684
And so are you to me.
84
00:10:22,755 --> 00:10:24,553
- Join the club.
- Don't go.
85
00:10:25,458 --> 00:10:26,983
Hello, Jeremy.
86
00:10:37,970 --> 00:10:39,699
My darling sister.
87
00:10:40,439 --> 00:10:42,703
Playing hide and seek again, are we?
88
00:10:56,989 --> 00:10:59,048
And when is the happy event to be?
89
00:11:00,960 --> 00:11:03,395
- Next week.
- Fair enough.
90
00:11:03,729 --> 00:11:07,063
We're due back in Oxford
the day after tomorrow, aren't we, darling?
91
00:11:07,133 --> 00:11:08,328
Are we?
92
00:11:22,214 --> 00:11:23,204
Daddy...
93
00:11:29,455 --> 00:11:31,321
We have to stop. Stop?
94
00:11:40,466 --> 00:11:42,025
Joe didn't kill himself.
95
00:11:42,101 --> 00:11:43,899
How would you know?
96
00:11:43,969 --> 00:11:45,596
He wasn't crazy, you know.
97
00:11:48,040 --> 00:11:51,567
There was some thing about this family
that he just couldn't let go.
98
00:11:54,847 --> 00:11:58,477
The daughter's fiance was killed
in a car crash three years ago.
99
00:11:58,551 --> 00:12:00,576
Joe seemed convinced it was a murder...
100
00:12:00,653 --> 00:12:03,350
but that wasn't why he stayed and stayed.
101
00:12:03,422 --> 00:12:05,288
Are you part of the police or what?
102
00:12:05,357 --> 00:12:06,688
Officially, no.
103
00:12:07,059 --> 00:12:09,426
I just help my father from time to time.
104
00:13:05,718 --> 00:13:07,880
Pardon. So sorry to be late.
105
00:13:08,621 --> 00:13:11,488
Mr. Montfort, the Department prefect,
also my father.
106
00:13:11,557 --> 00:13:13,855
- This is Inspector Cross.
- Enchant�.
107
00:13:13,926 --> 00:13:15,758
How do? Good.
108
00:13:15,828 --> 00:13:17,626
Joe Green, how did he die?
109
00:13:17,696 --> 00:13:20,461
Suicide, without question. His own gun.
110
00:13:20,833 --> 00:13:22,961
No suspicious circumstances...
111
00:13:23,035 --> 00:13:25,834
but if you like to check again,
you have all my blessings.
112
00:13:25,905 --> 00:13:26,929
Right.
113
00:13:31,544 --> 00:13:32,705
What's he saying?
114
00:13:32,778 --> 00:13:35,611
He says he'll be delighted to have dinner
with you before you leave.
115
00:13:35,681 --> 00:13:37,479
Right. Thanks very much. Come on.
116
00:13:47,226 --> 00:13:49,217
Hold me, Jeremy. I'm cold.
117
00:13:51,564 --> 00:13:54,727
If my sister had deceived me like that,
I don't know what I'd do.
118
00:13:54,800 --> 00:13:57,326
It wasn't Celia. It was Mother.
119
00:13:57,603 --> 00:14:00,231
Divide and rule has always been her style.
120
00:14:01,307 --> 00:14:03,639
Have you told her we're getting divorced?
121
00:14:05,244 --> 00:14:08,305
- But I do need you. You know that.
- For what?
122
00:14:09,648 --> 00:14:12,549
It's all for outsiders.
There's nothing for you.
123
00:14:12,985 --> 00:14:15,579
You married a whore
just to kill your mother.
124
00:14:17,656 --> 00:14:21,320
I like you very much, Jeremy,
but three years is enough.
125
00:14:29,668 --> 00:14:30,829
15 all.
126
00:14:49,622 --> 00:14:51,249
15-30.
127
00:15:06,739 --> 00:15:08,138
30 all.
128
00:15:20,419 --> 00:15:22,012
30-40.
129
00:15:33,766 --> 00:15:34,927
Deuce.
130
00:15:49,548 --> 00:15:51,516
Mr. Graves retires.
131
00:15:52,418 --> 00:15:55,353
Mr. Wood wins by default,
three games to two.
132
00:17:00,953 --> 00:17:03,820
- Looking for something special?
- The gents'.
133
00:17:04,823 --> 00:17:08,191
Look, while I'm here, do you mind
if I ask you a couple of questions?
134
00:17:08,260 --> 00:17:09,318
Fire away.
135
00:17:09,395 --> 00:17:12,330
It's about your sister's ex-fianc�,
Alistair Jennings.
136
00:17:12,798 --> 00:17:14,732
My best friend. What about him?
137
00:17:14,800 --> 00:17:16,791
You were here when he died?
138
00:17:17,102 --> 00:17:18,570
Once is enough, surely.
139
00:17:18,637 --> 00:17:21,902
I've been through all this
with some pest of a policeman called Green.
140
00:17:21,974 --> 00:17:23,442
Who also died.
141
00:17:23,509 --> 00:17:25,307
Pass that over, would you?
142
00:17:27,279 --> 00:17:28,508
Good man.
143
00:17:30,182 --> 00:17:34,141
Inspector, when I was 11 years old,
I killed my twin brother.
144
00:17:34,653 --> 00:17:36,143
Entirely my fault.
145
00:17:36,221 --> 00:17:39,851
Stupid, dangerous game in the dark.
But I make no excuses.
146
00:17:39,925 --> 00:17:43,190
Seven years later,
my closest friend died in a car crash.
147
00:17:43,262 --> 00:17:45,287
Do you know what real friendship is?
148
00:17:45,364 --> 00:17:49,062
Perhaps I could have prevented it.
I've suffered enough, Inspector.
149
00:17:49,535 --> 00:17:51,526
Do enjoy the rest of your stay.
150
00:18:21,600 --> 00:18:24,501
Now I'm at the Hotel du Phare,
Joe Green's old room, number 17.
151
00:18:24,570 --> 00:18:27,403
You remember it? Someone saw you leave.
Madame Beaucalt, the owner.
152
00:18:27,473 --> 00:18:30,101
Very good witness. Careful how you answer.
153
00:18:31,777 --> 00:18:34,337
You don't have a sadistic streak,
do you, by any chance?
154
00:18:34,413 --> 00:18:37,041
Several, yeah.
One or two more and I get a promotion.
155
00:18:37,116 --> 00:18:38,345
Inspector.
156
00:18:41,353 --> 00:18:42,548
Duty calls.
157
00:18:44,089 --> 00:18:47,286
Let's pick this up where we left off?
Soon. Later.
158
00:18:51,396 --> 00:18:53,694
I've been looking for you all morning.
159
00:18:53,765 --> 00:18:55,631
- What is it?
- Well, nothing special.
160
00:18:55,701 --> 00:18:59,433
- I just found a boy who saw Joe Green die.
- Why didn't you say so before?
161
00:19:01,840 --> 00:19:03,330
Ask him again.
162
00:19:11,350 --> 00:19:14,012
No, it's hopeless. He's told us all he knows.
163
00:19:14,219 --> 00:19:15,778
We're just confusing him.
164
00:21:29,321 --> 00:21:31,153
Mother's absolutely livid.
165
00:21:31,223 --> 00:21:33,419
She'd do anything to get rid of me.
166
00:21:36,395 --> 00:21:37,829
So would I.
167
00:22:18,870 --> 00:22:21,805
- Get away from this house.
- Call the police.
168
00:22:23,742 --> 00:22:25,176
You have no right--
169
00:22:26,378 --> 00:22:28,779
You asked me to stay, remember?
170
00:22:31,416 --> 00:22:33,817
I hadn't asked you for anything.
171
00:22:33,885 --> 00:22:34,977
Liar.
172
00:22:35,754 --> 00:22:37,518
You recognize this?
173
00:22:37,589 --> 00:22:40,889
You asked to see Joe Green the day he died.
What happened?
174
00:22:40,959 --> 00:22:42,552
I never saw him.
175
00:22:42,961 --> 00:22:45,055
I waited for him, and he never came.
176
00:22:45,630 --> 00:22:47,155
I swear to you.
177
00:23:10,389 --> 00:23:13,450
You were supposed to get married
three years ago. What stopped you?
178
00:23:13,525 --> 00:23:14,788
My fianc� died.
179
00:23:14,860 --> 00:23:16,885
- In a car crash, engineered by your brother.
- No!
180
00:23:16,962 --> 00:23:20,330
That's what Joe Green thought. Suppose
he was right? No wonder you're terrified.
181
00:23:20,399 --> 00:23:22,367
That's insane. My brother isn't a killer.
182
00:23:22,434 --> 00:23:25,495
Why didn't you invite him to the wedding?
Why did you want to see Green?
183
00:23:25,570 --> 00:23:27,698
He was investigating my family.
184
00:23:27,773 --> 00:23:31,266
I wanted to ask him to find out
exactly who he was looking for.
185
00:23:31,343 --> 00:23:32,811
Wouldn't you?
186
00:23:34,846 --> 00:23:37,440
All right, listen to me.
Now, just listen to me.
187
00:23:37,516 --> 00:23:40,315
I'm after a murderer, the same as Joe was.
188
00:23:40,886 --> 00:23:45,323
I'll give you a very simple choice.
You either stand in my way, or you help me.
189
00:23:45,390 --> 00:23:47,381
That's fair enough, yeah?
190
00:24:03,175 --> 00:24:05,542
The road was perfectly straight.
191
00:24:06,144 --> 00:24:08,613
The car veered off and hit a tree.
192
00:24:09,247 --> 00:24:10,976
It was a sunny day.
193
00:24:12,584 --> 00:24:14,643
Alistair was 24 years old.
194
00:24:15,821 --> 00:24:18,222
It was a week before our wedding.
195
00:24:43,515 --> 00:24:45,483
Celia, I have to leave for London tomorrow.
196
00:24:45,550 --> 00:24:47,484
Do you want me to stay?
197
00:24:51,756 --> 00:24:53,155
All right.
198
00:24:54,192 --> 00:24:55,591
I'm staying.
199
00:26:57,449 --> 00:26:59,315
The whole family's crazy.
200
00:27:00,752 --> 00:27:03,744
Did you know that Lady Helena
was mixed up with the Nazis?
201
00:27:03,822 --> 00:27:05,347
She's not the only one.
202
00:27:05,423 --> 00:27:08,085
They are becoming quite fashionable,
you know.
203
00:27:10,195 --> 00:27:11,924
Joe knew something.
204
00:27:12,564 --> 00:27:15,158
I don't believe all this love-story nonsense.
205
00:27:15,233 --> 00:27:17,600
It just got too hot for her
when he was around.
206
00:27:17,669 --> 00:27:18,761
Listen, my friend.
207
00:27:18,837 --> 00:27:22,671
Lady Helena called Scotland Yard
to lodge a formal complaint against you...
208
00:27:22,741 --> 00:27:24,231
and they called me.
209
00:27:24,309 --> 00:27:26,471
And they want you out of here.
210
00:27:26,544 --> 00:27:29,809
You have no case.
Where is your evidence? For what?
211
00:27:30,348 --> 00:27:31,713
I'll find the evidence.
212
00:27:31,783 --> 00:27:34,878
There is an airplane at 8:00
tomorrow morning.
213
00:27:35,153 --> 00:27:38,088
Solange will make the arrangements for you.
214
00:27:40,825 --> 00:27:43,556
- There's something I have to tell you.
- Go on.
215
00:27:43,628 --> 00:27:47,258
I found a book in Green's room
with a list of certain people in the area...
216
00:27:47,332 --> 00:27:50,131
and your name
and Solange's were included.
217
00:27:50,935 --> 00:27:53,336
It's kind of you, but a bit late.
218
00:27:53,705 --> 00:27:57,198
Unfortunately, it's not the first of these lists
to come my way.
219
00:28:01,913 --> 00:28:03,608
Goodbye, Inspector.
220
00:28:11,756 --> 00:28:13,121
Solange, what's up?
221
00:28:13,191 --> 00:28:16,559
Up? Nothing's up, not at all. I'm fine.
222
00:28:16,628 --> 00:28:18,323
Never been better.
223
00:28:25,770 --> 00:28:27,795
Daddy, why is she crying?
224
00:28:28,506 --> 00:28:31,601
Well, why shouldn't she?
It's a woman's privilege. Don't you ever cry?
225
00:28:31,676 --> 00:28:32,837
Never.
226
00:28:33,378 --> 00:28:35,437
I can't stay here any longer.
227
00:28:35,613 --> 00:28:37,809
I'm leaving as soon as I can.
228
00:28:39,818 --> 00:28:42,048
- Where will you go?
- Anywhere.
229
00:28:42,587 --> 00:28:44,851
Anywhere would be better than this.
230
00:29:10,982 --> 00:29:12,450
I'm so happy for you both.
231
00:29:12,517 --> 00:29:15,646
May you be as peaceful
and contented together as Maud and I are.
232
00:29:15,720 --> 00:29:18,246
.'L'� the happy couple.
- The happy couple.
233
00:29:25,096 --> 00:29:29,260
My only regret is there's to be no
chocolate cream for the wedding breakfast.
234
00:29:30,869 --> 00:29:33,770
Such a shame your parents
are unable to join us, Maud.
235
00:29:33,838 --> 00:29:35,772
Whereabouts are they, exactly?
236
00:29:35,974 --> 00:29:37,203
I'm not sure.
237
00:29:37,275 --> 00:29:39,972
Not sure? That sounds a little heedless.
238
00:29:40,345 --> 00:29:42,837
They've had to move around a lot recently.
239
00:29:42,914 --> 00:29:44,404
Like gypsies?
240
00:29:44,816 --> 00:29:47,285
- And why is that?
- It doesn't matter.
241
00:29:47,619 --> 00:29:49,280
It clearly matters to you.
242
00:29:49,354 --> 00:29:51,686
Let's drop the subject, shall we?
243
00:29:51,756 --> 00:29:54,748
I don't think you like me very much,
do you, dear?
244
00:29:54,826 --> 00:29:56,316
Not much, no.
245
00:29:57,829 --> 00:29:59,695
Now why is that, I wonder?
246
00:29:59,764 --> 00:30:00,959
Mother, you're evil.
247
00:30:01,032 --> 00:30:04,491
Because you live in your own little world,
like a goldfish.
248
00:30:04,569 --> 00:30:07,402
Does the word "Nazi"
mean anything to you at all?
249
00:30:08,006 --> 00:30:09,599
Much more than it did.
250
00:30:10,975 --> 00:30:12,807
Mother wants to rule the world...
251
00:30:12,877 --> 00:30:15,847
the same as she ruled her family. Ignore her.
252
00:30:18,883 --> 00:30:21,284
Perhaps you and I can find an opportunity...
253
00:30:21,352 --> 00:30:23,946
to discuss this in more detail,
now that you're here.
254
00:30:24,022 --> 00:30:25,251
Perhaps.
255
00:30:25,323 --> 00:30:28,190
But Jeremy and I will be leaving tomorrow.
256
00:30:28,393 --> 00:30:30,327
- Won't we?
- Oh, no.
257
00:30:30,628 --> 00:30:33,654
You can't desert us now,
can they, sweetheart?
258
00:31:13,571 --> 00:31:16,097
Sometimes you feel so far away from me.
259
00:31:16,507 --> 00:31:20,000
- You're still sure you want to get married?
- Of course.
260
00:31:21,112 --> 00:31:22,978
You're like a little boy.
261
00:31:23,581 --> 00:31:26,016
Now, five more nights, that's all.
262
00:31:26,851 --> 00:31:28,910
Delicious agony.
263
00:32:13,264 --> 00:32:14,993
Jeremy, you frightened me.
264
00:32:15,400 --> 00:32:16,595
A wedding gift.
265
00:32:16,668 --> 00:32:18,966
Now you're absolutely perfect.
266
00:32:20,505 --> 00:32:21,995
How beautiful.
267
00:32:22,206 --> 00:32:23,605
Thank you.
268
00:32:23,975 --> 00:32:25,704
To remind you of me.
269
00:32:52,103 --> 00:32:54,299
Jeremy, we're not children any more.
270
00:32:58,509 --> 00:32:59,772
Why not?
271
00:33:16,060 --> 00:33:18,188
My little hot-water bottle.
272
00:33:26,404 --> 00:33:27,872
Better now?
273
00:33:29,640 --> 00:33:30,903
A little.
274
00:33:33,578 --> 00:33:34,909
Who is it?
275
00:33:35,380 --> 00:33:37,280
Christopher, let me in.
276
00:33:39,984 --> 00:33:43,477
It's very bad luck to see the wedding dress
before the big day.
277
00:33:46,090 --> 00:33:48,855
If you want to talk to me, I'll be awake.
278
00:33:58,369 --> 00:33:59,928
Don't touch me.
279
00:34:01,339 --> 00:34:03,034
I don't want any more.
280
00:34:06,044 --> 00:34:08,843
I'm marrying Christopher in six days time.
281
00:34:09,614 --> 00:34:11,810
We're leaving straight away for New York.
282
00:34:11,883 --> 00:34:13,476
I won't let you.
283
00:34:14,085 --> 00:34:16,520
I don't want to see you again, Jeremy. Ever.
284
00:34:38,776 --> 00:34:40,471
I won't let you.
285
00:34:44,015 --> 00:34:45,710
She belongs to me.
286
00:35:33,898 --> 00:35:35,263
Come in.
287
00:35:45,543 --> 00:35:47,477
Give me your coat. It's soaked.
288
00:35:47,979 --> 00:35:49,708
Let me take your coat.
289
00:36:06,898 --> 00:36:09,595
- I want you to stay in France.
- I can't.
290
00:36:09,667 --> 00:36:12,068
I've been recalled to London.
I'm in the doghouse.
291
00:36:12,136 --> 00:36:14,264
I've no evidence. I've no case.
292
00:36:14,338 --> 00:36:15,897
I'm sorry, I can't help you.
293
00:36:15,973 --> 00:36:17,771
Jeremy could kill me.
294
00:36:17,842 --> 00:36:20,072
My daughter's asleep in there.
295
00:36:21,245 --> 00:36:23,077
If you really want help, Celia...
296
00:36:23,147 --> 00:36:25,309
there's a nice traditional way to get it.
297
00:36:25,383 --> 00:36:28,011
You simply make a statement
against your brother.
298
00:36:29,987 --> 00:36:31,716
It's your choice, Celia.
299
00:36:32,623 --> 00:36:36,685
You either start talking sense to me,
or you go away and leave me in peace.
300
00:36:46,504 --> 00:36:47,903
Please stay.
301
00:37:01,519 --> 00:37:02,884
Angela, what are you doing?
302
00:37:02,954 --> 00:37:05,787
- Go back to bed, Angela.
- But Daddy, I can't sleep.
303
00:37:06,757 --> 00:37:10,785
You shouldn't be up at this time of night.
That's enough, honey. Now shut your eyes.
304
00:37:48,065 --> 00:37:50,261
Your wife married you
under an assumed name.
305
00:37:50,334 --> 00:37:51,893
She's a Jewish upstart.
306
00:37:51,969 --> 00:37:54,995
So? It made her a lot of friends
in North Oxford.
307
00:37:55,072 --> 00:37:56,767
Don't be flippant.
308
00:37:57,208 --> 00:37:59,302
It's bad enough that she's a tart.
309
00:37:59,644 --> 00:38:02,136
- She's also one of the chosen.
- Yes.
310
00:38:02,680 --> 00:38:04,774
Helena Graves, fiber affes.
311
00:38:05,116 --> 00:38:07,312
- You're ridiculous.
- Be quiet.
312
00:38:08,052 --> 00:38:11,044
A Jew in our family endangers my position.
313
00:38:12,123 --> 00:38:13,613
Your position?
314
00:38:14,058 --> 00:38:17,289
No more champagne soirees
with your fancy fascist friend, Mosely...
315
00:38:17,361 --> 00:38:19,557
and the Duke and Duchess of Windsor.
316
00:38:20,398 --> 00:38:23,595
- If you knew how little all that matters to me.
- Well, it should.
317
00:38:23,668 --> 00:38:25,500
Our family needs...
318
00:38:25,569 --> 00:38:28,095
For God's sake, this isn't a family.
319
00:38:28,839 --> 00:38:32,742
You and father never spoke to each other
from one year's end to the next.
320
00:38:32,810 --> 00:38:35,575
You did your utmost
to keep Celia and me apart.
321
00:38:36,314 --> 00:38:37,873
You forced her to go to America.
322
00:38:37,948 --> 00:38:40,349
Celia had to leave Europe
to get away from you.
323
00:38:40,418 --> 00:38:43,149
You made her life impossible
after Alistair's death.
324
00:38:43,220 --> 00:38:45,814
- She needed me.
- I've heard enough of this.
325
00:38:45,890 --> 00:38:47,824
You have no place here.
326
00:38:47,925 --> 00:38:50,690
I want you back in England
by tomorrow night.
327
00:38:50,761 --> 00:38:54,026
And if this wedding is a catastrophe,
as the last one was...
328
00:38:54,098 --> 00:38:56,624
I shall strangle you with my bare hands.
Do you understand me?
329
00:38:56,701 --> 00:38:58,669
You will leave my house.
330
00:38:59,503 --> 00:39:02,529
I have every right to attend
my sister's wedding.
331
00:39:02,840 --> 00:39:06,572
If you and that Jewish slut
aren't out of here by noon tomorrow...
332
00:39:06,644 --> 00:39:08,134
I shall call the police.
333
00:39:08,212 --> 00:39:10,738
More policemen. What a good idea.
334
00:39:11,248 --> 00:39:14,343
- Don't play with me, Jeremy.
- I'm not playing, Mother.
335
00:39:14,985 --> 00:39:17,716
- I haven't played for years.
- Jeremy.
336
00:39:18,889 --> 00:39:22,348
Jeremy, don't imagine that
I shall go on protecting you forever...
337
00:39:22,426 --> 00:39:24,554
just because you're my son.
338
00:39:25,896 --> 00:39:28,194
There's no love in you, Mother.
339
00:39:28,632 --> 00:39:30,066
No love at all.
340
00:42:38,222 --> 00:42:41,157
Do you think you will ever come back
to France again?
341
00:42:41,225 --> 00:42:44,058
Don't know.
Maybe you could come to England.
342
00:42:44,128 --> 00:42:46,153
You could teach me French.
343
00:42:59,777 --> 00:43:03,213
Are you always like this with women,
or is it only me?
344
00:43:05,082 --> 00:43:08,450
What a waste,
just as I'm getting the hang of you.
345
00:43:08,986 --> 00:43:10,215
Solange.
346
00:43:10,621 --> 00:43:12,749
We could have been a good team, you and I.
347
00:43:28,205 --> 00:43:30,139
Mademoiselle Solange, lnspecteur, il y a...
348
00:43:42,753 --> 00:43:45,654
Apparently she was strangled
between 10:00 and midnight.
349
00:43:45,723 --> 00:43:47,817
There is no sign of a break-in.
350
00:43:47,891 --> 00:43:50,451
They found two sets of fingerprints
on the door.
351
00:43:50,527 --> 00:43:53,121
One will belong to the valet who found her.
352
00:43:53,197 --> 00:43:55,097
- And the others will be--
- His.
353
00:43:55,165 --> 00:43:57,099
- The killer's.
- Or hers.
354
00:43:57,568 --> 00:43:59,969
The killer could be a woman. No?
355
00:45:06,203 --> 00:45:09,696
Judith Sarah Sonnenberg.
Born Berlin, October 17th, 1912.
356
00:45:09,773 --> 00:45:13,232
This is yours, isn't it?
Not a good time to lose your passport.
357
00:45:14,244 --> 00:45:16,645
- Where did you find it?
- Helena's room.
358
00:45:17,281 --> 00:45:20,512
- Bitch.
- You married under a false name. Why?
359
00:45:21,051 --> 00:45:22,541
Because I'm Jewish.
360
00:45:25,489 --> 00:45:28,515
Good daughter-in-law material,
especially for a Nazi.
361
00:45:29,660 --> 00:45:32,391
She hired private detectives
to follow me everywhere.
362
00:45:32,463 --> 00:45:35,524
Even the house of my parents
was burgled. Twice.
363
00:45:35,599 --> 00:45:38,466
Now you're being blackmailed.
I saw you yesterday with Louis Bernard.
364
00:45:38,535 --> 00:45:41,232
It must take a lot of money
to shut up a little twister like him.
365
00:45:41,305 --> 00:45:44,605
The money I give Louis is to help him
get my parents out of Germany.
366
00:45:44,675 --> 00:45:46,837
This has nothing to do
with your murder investigation.
367
00:45:46,910 --> 00:45:50,073
- When did you come to France?
- What the hell do you want to know this for?
368
00:45:50,147 --> 00:45:52,616
- Just answer the question!
- Just give me my passport!
369
00:45:52,683 --> 00:45:54,708
Where did you meet your husband?
370
00:45:56,220 --> 00:46:00,157
He picked me up at a hotel in Nice.
He even helped me get false papers.
371
00:46:01,825 --> 00:46:03,850
Now, please, I want to be alone.
372
00:46:06,296 --> 00:46:08,890
Where are your parents now, Mrs. Graves?
373
00:46:11,502 --> 00:46:13,698
I've heard nothing for three weeks.
374
00:46:17,941 --> 00:46:20,410
Destroy this. I hope you get them out safely.
375
00:46:25,115 --> 00:46:27,709
Nobody here
could possibly have murdered my mother.
376
00:46:27,785 --> 00:46:32,154
You think so?
But, problem is, no one has broken in.
377
00:46:32,856 --> 00:46:35,848
The servants were out of the house.
That only leaves...
378
00:46:35,926 --> 00:46:37,485
This is intolerable!
379
00:46:42,399 --> 00:46:45,835
This must be a terrible shock for you.
I'm very sorry.
380
00:46:46,336 --> 00:46:47,861
Thank you, Inspector.
381
00:46:48,438 --> 00:46:49,837
Have a seat.
382
00:46:55,646 --> 00:46:56,704
Ban!
383
00:46:56,780 --> 00:47:00,546
The valet, Albert, thought he overheard
a violent argument after dinner...
384
00:47:00,617 --> 00:47:02,642
between Lady Helena and her son.
385
00:47:02,986 --> 00:47:05,614
- Maybe Miss Graves heard something.
- Did you?
386
00:47:06,190 --> 00:47:07,316
No.
387
00:47:07,724 --> 00:47:10,591
Could you tell us where you were
yesterday evening?
388
00:47:10,828 --> 00:47:13,627
In bed. Reading.
389
00:47:14,131 --> 00:47:17,066
- You went to bed directly after dinner?
- Directly after dinner...
390
00:47:17,134 --> 00:47:19,694
the housekeeper brought
my wedding dress to my room.
391
00:47:19,770 --> 00:47:20,965
And then?
392
00:47:21,972 --> 00:47:25,203
And then I went to bed.
393
00:47:29,012 --> 00:47:30,241
Inspector.
394
00:47:30,547 --> 00:47:32,675
So where's this damned housekeeper, then?
395
00:47:33,517 --> 00:47:36,817
- I don't know.
- Right. That'll be all for now, Miss Graves.
396
00:47:36,887 --> 00:47:39,219
- Unless...
- I have nothing further to add.
397
00:47:39,289 --> 00:47:40,814
If you change your mind, I'm here.
398
00:47:40,891 --> 00:47:43,417
Did you know your mother had
Nazi connections?
399
00:47:43,493 --> 00:47:45,894
Of course. Does it surprise you?
400
00:47:48,131 --> 00:47:50,998
What do you mean,
if she changes her mind?
401
00:47:51,068 --> 00:47:53,594
I don't know. No special meaning.
402
00:47:53,670 --> 00:47:56,640
- Forget it.
- Forget what?
403
00:47:56,773 --> 00:47:59,640
Since this morning,
you can't even look me in the eyes.
404
00:47:59,710 --> 00:48:02,839
Just give me a simple answer.
I'm strong. I can take it.
405
00:48:03,580 --> 00:48:06,743
Get off my back!
I can't take on the Jewish problem...
406
00:48:06,817 --> 00:48:10,515
the refugee problem, the Spanish Civil War,
Hitler, Mussolini...
407
00:48:10,587 --> 00:48:12,453
you know? I'm only human!
408
00:48:16,059 --> 00:48:18,221
You've really landed me in it now.
409
00:48:19,263 --> 00:48:21,994
Are you sorry you kissed me, Inspector?
410
00:48:23,800 --> 00:48:27,395
Where did you learn to play
games like these? Off your mother?
411
00:48:36,079 --> 00:48:37,478
Lovely.
412
00:48:39,650 --> 00:48:40,674
Can I?
413
00:48:40,751 --> 00:48:42,048
Thank you.
414
00:49:12,816 --> 00:49:14,614
Where were you last night?
415
00:49:14,952 --> 00:49:16,113
Gambling. Why?
416
00:49:16,186 --> 00:49:18,211
Never mind why. Where?
417
00:49:18,588 --> 00:49:21,558
At that little whorehouse across the river.
Know it?
418
00:49:21,625 --> 00:49:23,923
- The Hotel du Port?
- Du Port.
419
00:49:24,494 --> 00:49:27,429
You should try it sometime, Inspector.
Girls, cabaret...
420
00:49:27,497 --> 00:49:30,125
cockfighting in the basement.
Something for everyone.
421
00:49:30,200 --> 00:49:34,762
- Plenty of good character witnesses?
- The odd tart. A few drunken sailors.
422
00:49:34,938 --> 00:49:38,966
And a friend of my wife's, Louis Bernard.
True officer and gentleman.
423
00:49:39,042 --> 00:49:40,976
Sounds like a cast-iron alibi.
424
00:49:41,044 --> 00:49:44,275
Now you put it like that,
I suppose it is a little leaky.
425
00:49:46,583 --> 00:49:49,814
Your mother was strangled
with the catgut from your racket.
426
00:49:50,420 --> 00:49:51,888
Anything to say?
427
00:49:51,955 --> 00:49:54,481
To you? Nothing in particular.
428
00:50:46,209 --> 00:50:47,938
No.
429
00:50:51,815 --> 00:50:53,249
- No!
- Celia!
430
00:50:54,184 --> 00:50:58,087
- Angela, stop that. Stop that, Angela.
- Celia!
431
00:52:39,556 --> 00:52:41,854
He's confirming Jeremy's story.
432
00:52:46,763 --> 00:52:48,663
Hey! Just cut that out.
433
00:52:54,237 --> 00:52:56,763
I bet Jeremy bribed him to set up that alibi.
434
00:52:56,840 --> 00:53:00,470
Then he must also have bribed the landlord,
the barman, and all the girls.
435
00:53:00,544 --> 00:53:01,875
I checked.
436
00:53:02,179 --> 00:53:05,205
Well, now you can check with the ferryman.
All right?
437
00:53:26,036 --> 00:53:27,299
Well?
438
00:53:27,370 --> 00:53:30,396
Jeremy Graves made the crossing
when he said he did.
439
00:53:30,473 --> 00:53:32,373
But there is something better.
440
00:53:32,442 --> 00:53:36,743
Celia came across on the ferry before,
and went back around 10:30.
441
00:53:37,781 --> 00:53:40,478
- So she was lying to us.
- Yes, I know.
442
00:53:40,584 --> 00:53:42,951
- What?
- She came to see me.
443
00:53:43,987 --> 00:53:45,887
Why didn't you tell me?
444
00:53:46,856 --> 00:53:50,850
Because... I don't know, because
it doesn't make any difference, does it?
445
00:53:50,927 --> 00:53:53,555
But it means
you deliberately covered up for her.
446
00:53:53,630 --> 00:53:56,691
Let me do things my way.
I'm the detective around here, not you.
447
00:53:56,766 --> 00:54:00,327
Oh, no, I won't cover up for you
and that streetwalker.
448
00:54:00,403 --> 00:54:02,804
Nobody's asking you to cover up.
Simmer down.
449
00:54:02,872 --> 00:54:05,842
- You're getting hysterical over nothing.
- Really?
450
00:54:06,476 --> 00:54:08,877
May I remind you,
in case you forgot already...
451
00:54:08,945 --> 00:54:12,506
that she got back to the house
in good time to kill her mother.
452
00:54:12,682 --> 00:54:14,980
Why can't you do your job properly?
453
00:54:15,285 --> 00:54:18,255
If you are lying to me,
you must have a damn good reason.
454
00:54:18,321 --> 00:54:21,518
For Christ's sake!
We're not married, are we?
455
00:54:21,591 --> 00:54:23,958
What are you doing creating a scene?
456
00:54:24,027 --> 00:54:27,554
If you want to know the truth
about Celia Graves, yes!
457
00:54:28,798 --> 00:54:33,497
I trust her. She needs my protection. Got it?
Anything else you want to know?
458
00:54:37,841 --> 00:54:38,967
What?
459
00:56:25,782 --> 00:56:28,251
Anna, I just cannot cope any longer.
460
00:56:30,053 --> 00:56:32,454
Yes, I know, but that's not the point.
461
00:56:33,923 --> 00:56:35,084
Christ!
462
00:56:37,127 --> 00:56:39,027
Christ, why can't you understand,
you know?
463
00:56:39,095 --> 00:56:41,154
And there's been another murder here.
464
00:56:41,231 --> 00:56:45,464
I don't need the child under my feet, she's
too young to be dragged through all this.
465
00:56:46,169 --> 00:56:47,295
Anna--
466
00:56:50,507 --> 00:56:51,599
Thanks a million.
467
00:57:01,548 --> 00:57:05,041
There's plenty of poor people in the world
who would be grateful for that.
468
00:57:24,104 --> 00:57:25,970
Angie, what's the matter?
469
00:57:26,306 --> 00:57:30,368
You haven't spoken a word to me
since we got here. What have I done wrong?
470
00:57:32,879 --> 00:57:34,347
Miss your mother?
471
00:57:46,259 --> 00:57:50,594
I'm so sorry. I'm so busy and so late.
First of all, the bad news.
472
00:57:50,897 --> 00:57:52,797
Alistair Jennings' car.
473
00:57:52,866 --> 00:57:56,825
Talmi's men have discovered nothing at all
to suggest sabotage.
474
00:57:56,903 --> 00:57:58,928
Three years after the event,
I'm hardly surprised.
475
00:57:59,005 --> 00:58:02,202
- So this is the bad news?
- Now, the even worse news.
476
00:58:02,275 --> 00:58:04,937
This, just back from the laboratory.
477
00:58:05,479 --> 00:58:08,938
The blood and hairs
match Lady Helena's perfectly.
478
00:58:09,249 --> 00:58:12,378
But this was not the murder weapon.
Too fragile.
479
00:58:17,491 --> 00:58:20,950
So you're telling me this was all
deliberately set up to frame Jeremy?
480
00:58:21,027 --> 00:58:22,825
Somebody wants to get rid of him.
481
00:58:22,896 --> 00:58:25,957
And somebody's making a monkey
out of me. Who is it?
482
00:59:27,394 --> 00:59:30,227
One night in jail. What's the matter?
You didn't like the food?
483
00:59:30,297 --> 00:59:33,790
Listen, Inspector, I'm a tolerant man.
But now you're ruining my walk...
484
00:59:33,867 --> 00:59:35,631
and that's serious.
485
00:59:35,702 --> 00:59:38,433
Somebody's trying to
wipe you off the face of the earth.
486
00:59:38,505 --> 00:59:41,702
Haven't an enemy in the world.
Present company excepted, of course.
487
00:59:41,775 --> 00:59:44,938
What about your sister?
Has she any reason to hate you?
488
00:59:45,245 --> 00:59:46,906
Quite the reverse.
489
00:59:46,980 --> 00:59:51,008
- I don't understand you.
- Not your job, Inspector. Not any more.
490
00:59:55,589 --> 01:00:00,151
Queensberry rules, Inspector.
Leave my sister alone.
491
01:00:01,061 --> 01:00:04,861
I've already written to Home Office last night
on prison notepaper.
492
01:00:04,931 --> 01:00:08,333
By the time you get back to England,
your career will be over.
493
01:00:08,568 --> 01:00:11,367
I'll recommend you
for a position in the sewers.
494
01:00:14,207 --> 01:00:15,936
See you down there.
495
01:00:32,926 --> 01:00:34,655
Tell me about this.
496
01:00:38,431 --> 01:00:39,660
Tell me.
497
01:00:46,373 --> 01:00:49,536
Say something. Celia.
498
01:00:52,245 --> 01:00:54,577
Nothing's gonna be held against you.
It's all over for me.
499
01:00:54,648 --> 01:00:56,946
Your brother's shopping me to Whitehall.
500
01:00:57,150 --> 01:01:00,586
Just for Christ's sakes,
stop me from going round the bend.
501
01:01:03,757 --> 01:01:07,250
- I thought you'd protect me.
- That's what I hoped.
502
01:01:11,064 --> 01:01:14,364
- You don't care about me.
- You know I do.
503
01:01:15,936 --> 01:01:17,631
That's not enough.
504
01:01:25,178 --> 01:01:27,613
You're not ready for me. Damn you!
505
01:02:33,013 --> 01:02:36,108
It's all right about the wedding.
Christopher's fine.
506
01:02:37,917 --> 01:02:42,582
Just don't go back to America.
Stay in Europe with me, please.
507
01:02:47,160 --> 01:02:51,358
It's finished, Jeremy. You and I are finished.
508
01:02:53,733 --> 01:02:56,794
But I can't just disappear, not exist.
509
01:03:01,374 --> 01:03:05,641
Mother's dead. She's dead.
510
01:03:07,447 --> 01:03:09,040
Do you miss her?
511
01:03:12,152 --> 01:03:13,415
DO you?
512
01:03:21,361 --> 01:03:23,796
You make me frightened of myself.
513
01:03:25,331 --> 01:03:27,095
There's no way out.
514
01:03:29,569 --> 01:03:32,129
Don't you know how much you mean to me?
515
01:03:34,174 --> 01:03:38,236
- You're my life.
- I don't want you anymore.
516
01:03:42,248 --> 01:03:45,047
Your love, your voice...
517
01:03:46,719 --> 01:03:49,711
-your eyes on me.
- You're killing me.
518
01:03:50,890 --> 01:03:52,358
You can't do this.
519
01:03:53,893 --> 01:03:55,952
Nothing can pull us apart.
520
01:03:56,463 --> 01:03:58,261
Not even you, Celia.
521
01:04:04,037 --> 01:04:08,099
You belong to me. Always. Remember?
522
01:04:09,109 --> 01:04:10,508
Remember?
523
01:04:36,970 --> 01:04:38,870
She belongs to me.
524
01:04:45,178 --> 01:04:46,839
She belongs to me.
525
01:04:53,553 --> 01:04:55,419
Try to hit the yellow.
526
01:06:14,734 --> 01:06:17,135
Just give me an answer, can't you?
527
01:06:22,242 --> 01:06:23,334
Okay.
528
01:06:24,410 --> 01:06:26,435
I'm going back to America.
529
01:06:29,115 --> 01:06:30,776
You don't need me.
530
01:07:51,631 --> 01:07:53,656
Are you sure you want to know?
531
01:07:55,635 --> 01:07:56,625
Yeah.
532
01:07:57,837 --> 01:07:59,202
Everything.
533
01:08:05,144 --> 01:08:06,873
Does it excite you?
534
01:08:23,830 --> 01:08:25,059
Tell me.
535
01:08:27,734 --> 01:08:28,963
Not yet.
536
01:08:29,235 --> 01:08:30,725
I'm not ready.
537
01:08:37,543 --> 01:08:40,638
You know you can tell me now.
538
01:08:41,013 --> 01:08:42,777
You know you can tell me now.
539
01:08:52,458 --> 01:08:54,085
The two of us...
540
01:09:01,467 --> 01:09:03,834
we made Alistair kill himself...
541
01:09:04,237 --> 01:09:06,729
three days before the wedding.
542
01:09:12,478 --> 01:09:14,708
We let him see us making love.
543
01:09:18,484 --> 01:09:20,111
Watched him...
544
01:09:21,888 --> 01:09:23,287
watching us.
545
01:09:26,793 --> 01:09:29,285
That was the best it's ever been...
546
01:09:31,030 --> 01:09:33,055
like tempting the devil.
547
01:09:38,504 --> 01:09:41,132
Tell me the rest. Come on.
548
01:09:42,341 --> 01:09:43,570
Ask me.
549
01:09:44,377 --> 01:09:46,937
Ask me and I'll tell you everything
you want to know.
550
01:09:47,013 --> 01:09:48,811
What else did you do?
551
01:09:49,081 --> 01:09:50,571
Everything.
552
01:10:03,696 --> 01:10:05,755
Did you kill your mother?
553
01:10:08,468 --> 01:10:11,836
- Everything.
- Both of you murdered her, both of you.
554
01:10:16,375 --> 01:10:17,433
Yes.
555
01:10:40,032 --> 01:10:41,761
What are you doing?
556
01:12:49,462 --> 01:12:52,363
They caught her trying to escape
across the border.
557
01:12:55,835 --> 01:12:57,428
I'll handle this.
558
01:12:57,503 --> 01:12:59,335
Just leave. She's mine.
559
01:13:11,784 --> 01:13:14,617
They've found enough evidence
to hang you.
560
01:13:18,357 --> 01:13:21,190
Your stockings, you wash them,
you dry them...
561
01:13:21,260 --> 01:13:23,422
you put them in your housekeeper's room...
562
01:13:23,496 --> 01:13:26,864
and then you leave your mother's blood
and hair all over one of them!
563
01:13:28,000 --> 01:13:29,593
You think I can cover up for you?
564
01:13:29,669 --> 01:13:32,695
What kind of man do you think I am,
for Christ's sake?
565
01:13:34,507 --> 01:13:36,908
What can I do now? It's too late.
566
01:13:39,111 --> 01:13:41,136
Unless you're lying to me.
567
01:13:46,152 --> 01:13:48,143
Unless you weren't there.
568
01:13:49,889 --> 01:13:52,824
Unless your brother killed Helena
on his own.
569
01:14:00,666 --> 01:14:03,465
Just say the word and you'll be released.
570
01:14:04,770 --> 01:14:05,896
Say it.
571
01:14:24,857 --> 01:14:26,484
Don't let me die.
572
01:15:24,150 --> 01:15:25,413
Banjo ur.
573
01:15:41,367 --> 01:15:43,233
You're coming with me.
574
01:15:46,672 --> 01:15:47,935
Come on!
575
01:16:06,125 --> 01:16:08,423
All right. You're on your own.
576
01:16:09,662 --> 01:16:10,823
Move.
577
01:16:12,198 --> 01:16:16,601
There's a train for Le Havre in ten minutes.
From there you can go back to New York.
578
01:16:40,359 --> 01:16:42,418
Go. Move!
579
01:19:14,713 --> 01:19:15,839
Celia.
580
01:19:17,683 --> 01:19:19,082
I'm lost.
581
01:20:12,337 --> 01:20:13,736
I need you.
582
01:20:20,913 --> 01:20:22,881
Both our lives are over.
583
01:22:21,934 --> 01:22:24,130
We're one person, you and I.
584
01:22:25,003 --> 01:22:26,198
Twins.
585
01:23:30,636 --> 01:23:31,797
Silence!
586
01:23:39,511 --> 01:23:41,275
Get back! Stay back!
586
01:23:42,305 --> 01:23:48,375
44664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.