All language subtitles for Impulse.S01E08.Awakening.720p.RED.WEB-DL.AAC5.1.VP9-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,300 --> 00:01:43,140 What are you doing? 2 00:01:47,373 --> 00:01:48,843 You must be freezing. 3 00:01:58,184 --> 00:02:00,224 Here. 4 00:02:00,252 --> 00:02:01,692 You should really cover yourself up. 5 00:02:09,228 --> 00:02:10,698 Wouldn't want anyone getting the wrong idea. 6 00:02:15,734 --> 00:02:16,904 Yeah, you're right. 7 00:02:20,272 --> 00:02:21,412 Let me help you. 8 00:02:33,852 --> 00:02:34,892 Come on. 9 00:02:35,854 --> 00:02:36,824 Come on. 10 00:02:54,440 --> 00:02:56,610 Come on, get in. 11 00:02:59,578 --> 00:03:00,548 I don't...I don't think I should... 12 00:03:00,579 --> 00:03:02,479 Get in the fucking truck. 13 00:03:19,898 --> 00:03:23,808 Um... I should probably go. 14 00:03:23,836 --> 00:03:24,806 Go where? 15 00:03:26,405 --> 00:03:27,745 Um. 16 00:03:27,773 --> 00:03:29,813 No, I'm being serious. 17 00:03:29,842 --> 00:03:31,512 Ow. Zach, get off of me. 18 00:03:31,543 --> 00:03:33,243 Please, no. 19 00:03:33,279 --> 00:03:34,849 - Stop! - Get off of me. 20 00:03:34,880 --> 00:03:36,620 Just relax, okay? 21 00:03:36,649 --> 00:03:38,289 Stop! Get off of her! Stop! 22 00:03:38,317 --> 00:03:39,987 No, no, no. 23 00:03:40,019 --> 00:03:42,459 - Please stop, please. - Come on! 24 00:03:42,488 --> 00:03:44,288 - Jenna, Jenna, Jenna! - No, no! 25 00:03:44,323 --> 00:03:45,893 Jenna! 26 00:03:45,924 --> 00:03:48,264 Clay, please help me. He's hurting her! Please. 27 00:03:48,294 --> 00:03:50,434 Jenna, I just want to make you feel good. 28 00:03:50,462 --> 00:03:51,832 Clay, unlock the truck! 29 00:03:51,864 --> 00:03:52,934 Calm down. 30 00:03:52,965 --> 00:03:55,805 Unlock the fucking truck! 31 00:03:55,834 --> 00:03:58,274 Jenna! Jenna, I'm here! 32 00:03:59,938 --> 00:04:03,038 Run. 33 00:04:03,075 --> 00:04:05,045 Run! Henry, go! 34 00:04:05,077 --> 00:04:06,717 Henry. 35 00:04:09,615 --> 00:04:11,355 Henry! 36 00:04:13,485 --> 00:04:15,485 Henry! Henry! 37 00:04:15,521 --> 00:04:16,551 Henry! 38 00:04:16,588 --> 00:04:17,558 Still in status. 39 00:04:17,589 --> 00:04:18,629 Known history. 40 00:04:18,657 --> 00:04:19,757 Seizing for over ten minutes. 41 00:04:19,792 --> 00:04:20,922 Push two CCs of Ativan. 42 00:04:20,959 --> 00:04:22,499 BP is dropping. 43 00:04:22,528 --> 00:04:23,558 99 over 52. 44 00:04:23,595 --> 00:04:24,695 Okay, sweetheart, I'm here. 45 00:04:24,730 --> 00:04:25,930 Come on, come on! 46 00:04:26,899 --> 00:04:28,369 Please, you have to wait here. 47 00:04:28,400 --> 00:04:29,640 Wait, but I... 48 00:04:29,668 --> 00:04:30,808 but I... 49 00:04:59,131 --> 00:05:01,531 Whew, what a fucking night, huh? 50 00:05:01,567 --> 00:05:04,707 Help your brother get to bed, would you? 51 00:05:13,579 --> 00:05:15,449 Lucas. 52 00:05:15,481 --> 00:05:16,621 No. 53 00:05:18,817 --> 00:05:21,617 Look, we'll call Cleo and Thomas in the morning, okay? 54 00:05:21,653 --> 00:05:23,653 There's nothing we can do about it right now. 55 00:05:23,689 --> 00:05:24,729 Just help your brother, all right? 56 00:05:24,757 --> 00:05:26,027 Why don't you help him? 57 00:05:26,058 --> 00:05:27,798 Why don't you stop fucking around? 58 00:05:27,826 --> 00:05:29,826 Okay? We got a big day tomorrow. 59 00:05:29,862 --> 00:05:31,802 No, we need to call it off. 60 00:05:31,830 --> 00:05:34,570 The meeting. 61 00:05:34,600 --> 00:05:36,800 Amos Miller didn't hurt Clay. 62 00:05:36,835 --> 00:05:37,805 Henry lied about the whole thing. 63 00:05:37,836 --> 00:05:39,506 Oh, this shit again? 64 00:05:39,538 --> 00:05:41,038 She told me tonight when we were upstairs. 65 00:05:41,073 --> 00:05:42,813 What do you mean? Why would she say that? 66 00:05:42,841 --> 00:05:44,511 - Why would she lie? - Why don't you ask him? 67 00:05:44,543 --> 00:05:46,613 Ask him what happened the night of the accident. 68 00:05:46,645 --> 00:05:48,415 - What's he talking about? - I don't know. 69 00:05:48,447 --> 00:05:49,787 - Hell, you don't know. - Don't. Stop it, man. 70 00:05:49,815 --> 00:05:51,115 - Henry came here and she told Clay... 71 00:05:51,150 --> 00:05:52,590 - Lucas, don't! - Why do you think... 72 00:05:52,618 --> 00:05:54,458 Why do you think we have a broken window? 73 00:05:54,486 --> 00:05:55,686 - Hey, shut the fuck up! - Because you fucking hurt her! 74 00:05:55,721 --> 00:05:56,761 You tried to fucking rape her! 75 00:05:56,789 --> 00:05:58,759 Hey, fuck you, Lucas! 76 00:05:58,791 --> 00:06:00,131 - What? - I would never 77 00:06:00,159 --> 00:06:01,629 do that! Dad, I would never do that. 78 00:06:01,660 --> 00:06:03,130 I tried to tell Lucas. Henry's lying. 79 00:06:03,162 --> 00:06:04,432 - Yeah, I believe her. - Hold on. 80 00:06:04,463 --> 00:06:05,863 You're my fucking brother! 81 00:06:05,898 --> 00:06:07,438 How could you believe that bitch over me? 82 00:06:07,466 --> 00:06:08,936 Look, there is no reason for us to get... 83 00:06:08,967 --> 00:06:10,537 God, stop acting like a fucking victim, Clay. 84 00:06:10,569 --> 00:06:11,669 I'm so sick of it. 85 00:06:11,703 --> 00:06:13,403 You act like you are untouchable! 86 00:06:13,439 --> 00:06:14,779 - Lucas... - I am tired of 87 00:06:14,807 --> 00:06:15,777 cleaning up after your shit! 88 00:06:15,808 --> 00:06:16,808 I'm tired of cleaning up 89 00:06:16,842 --> 00:06:17,812 after everybody's shit! 90 00:06:17,843 --> 00:06:18,983 Stop it. 91 00:06:19,011 --> 00:06:20,581 You're tired. We all are. 92 00:06:20,612 --> 00:06:21,912 No, you told me...you told me what I needed to do. 93 00:06:21,947 --> 00:06:23,187 You said, "Lucas, take care of this family. 94 00:06:23,215 --> 00:06:24,785 Do what's right. Do it for your brother." 95 00:06:24,817 --> 00:06:26,417 - Dad, what's he talking about? - Stop. 96 00:06:26,452 --> 00:06:27,752 - But you were wrong. - Stop it. Not here. 97 00:06:27,786 --> 00:06:29,426 You were wrong. I shouldn't have done that. 98 00:06:29,455 --> 00:06:31,055 I shouldn't have listened to a single fucking thing 99 00:06:31,089 --> 00:06:32,059 - that you ever fucking said to me! - Stop it! 100 00:06:32,090 --> 00:06:33,590 None of it happened! 101 00:06:33,625 --> 00:06:34,995 What you said... none of it fucking happened! 102 00:06:37,496 --> 00:06:39,636 Calm down. Now listen to me. 103 00:06:39,665 --> 00:06:40,865 Okay? Listen to me. 104 00:06:40,899 --> 00:06:42,939 Pop, I shouldn't have ever done that. 105 00:06:44,203 --> 00:06:45,673 Go to your room. 106 00:06:45,704 --> 00:06:46,774 - Dad... - Now! 107 00:06:58,550 --> 00:07:00,720 What you did was right. 108 00:07:00,752 --> 00:07:03,022 Yes, it was. Yes, it was. 109 00:07:03,055 --> 00:07:06,095 All right? Now you need to cut this shit out. 110 00:07:06,124 --> 00:07:08,194 You're letting this girl get inside your head. 111 00:07:08,227 --> 00:07:09,697 You don't need this right now. 112 00:07:09,728 --> 00:07:12,728 We don't need this right now. 113 00:07:12,764 --> 00:07:14,634 Now, let's get some rest 114 00:07:14,666 --> 00:07:16,566 and we can talk about it in the morning, okay? 115 00:07:34,653 --> 00:07:36,093 Henrietta is experiencing some kind of 116 00:07:36,121 --> 00:07:38,191 extended non-convulsive seizure. 117 00:07:38,223 --> 00:07:41,093 It's different than the ones that she's had, and... 118 00:07:41,126 --> 00:07:43,866 Well, frankly, it's different than anything I've ever seen before. 119 00:07:43,896 --> 00:07:45,126 Well, what does... what does that mean? 120 00:07:45,163 --> 00:07:46,163 Most patients who experience 121 00:07:46,198 --> 00:07:47,268 non-convulsive seizures 122 00:07:47,299 --> 00:07:49,139 do so when they're awake, 123 00:07:49,167 --> 00:07:51,267 and some people don't even realize that they're happening, 124 00:07:51,303 --> 00:07:54,173 but obviously, Henrietta has been unconscious 125 00:07:54,206 --> 00:07:56,746 for several hours now, 126 00:07:56,775 --> 00:08:00,985 and that, in and of itself, is a medical anomaly. 127 00:08:01,013 --> 00:08:03,813 But the good news is that she's in stable condition, 128 00:08:03,849 --> 00:08:05,549 and there's no signs of brain damage. 129 00:08:05,584 --> 00:08:07,584 Yeah, that... that is good news. 130 00:08:07,619 --> 00:08:09,119 Okay, well, what do we do now? 131 00:08:09,154 --> 00:08:10,924 I mean, what are you... what are you gonna do? 132 00:08:10,956 --> 00:08:12,596 We're going to continue to monitor her. 133 00:08:12,624 --> 00:08:14,594 Is she gonna wake up? 134 00:08:14,626 --> 00:08:16,966 She's gonna wake up, right? 135 00:08:18,096 --> 00:08:20,136 It's our sincere hope, yes. 136 00:08:20,165 --> 00:08:22,635 Well, how long can she stay like this before... 137 00:08:22,668 --> 00:08:25,038 Right now, we want to just, uh, take things one step at a time. 138 00:08:25,070 --> 00:08:27,240 We're gonna continue to run some tests 139 00:08:27,272 --> 00:08:29,312 and make sure that she has everything that she needs, 140 00:08:29,341 --> 00:08:32,541 but the longer that she is in the seizure, the higher the risk. 141 00:08:45,023 --> 00:08:46,063 Mom... 142 00:08:46,091 --> 00:08:47,191 Hi, honey. You hungry? 143 00:08:47,225 --> 00:08:48,825 No. Mom, listen. 144 00:08:48,860 --> 00:08:50,660 I need you to come with me, okay? 145 00:08:50,696 --> 00:08:52,196 Jenna needs us. She's been attacked, okay? 146 00:08:52,230 --> 00:08:53,970 - She needs our help. - I'm sorry, sweetheart, 147 00:08:53,999 --> 00:08:55,899 but I'm stuck here. 148 00:08:55,934 --> 00:08:58,134 Besides, we're gonna have dinner together as a family. 149 00:08:58,170 --> 00:09:00,210 Mom, Jenna needs us. 150 00:09:00,238 --> 00:09:02,278 Steve's making us lasagna. 151 00:09:02,307 --> 00:09:05,147 Crispy edges, just the way you like it. 152 00:09:05,177 --> 00:09:08,247 Isn't he the greatest? 153 00:09:08,280 --> 00:09:10,280 - What the fuck? - Hey, hey, hey. 154 00:09:10,315 --> 00:09:12,115 Not in front of the big guy. 155 00:09:12,150 --> 00:09:13,190 Don't you just love it here? 156 00:09:16,321 --> 00:09:19,191 Phil? 157 00:09:19,224 --> 00:09:21,294 Mom, I...I don't... I don't understand. 158 00:09:21,326 --> 00:09:22,696 - What's going on? - Hey, Henry? 159 00:09:22,728 --> 00:09:25,168 Hello? 160 00:09:25,197 --> 00:09:26,197 While you're up, fetch me another beer, would you? 161 00:09:26,231 --> 00:09:28,131 I'll get you one. 162 00:09:28,166 --> 00:09:30,636 Mom... 163 00:09:30,669 --> 00:09:32,009 You promised me 164 00:09:32,037 --> 00:09:33,207 that you were done with this asshole. 165 00:09:33,238 --> 00:09:34,708 I know, 166 00:09:34,740 --> 00:09:35,910 but give him another shot, for me. 167 00:09:35,941 --> 00:09:37,611 No. 168 00:09:37,643 --> 00:09:40,013 I need you to snap the fuck out of this shit. 169 00:09:40,045 --> 00:09:43,185 This is not fair to me. I need you. 170 00:09:43,215 --> 00:09:45,255 Don't be so mean to your mother. 171 00:09:45,283 --> 00:09:46,853 She's doing the best she can. 172 00:09:49,254 --> 00:09:50,694 Thomas... 173 00:09:50,722 --> 00:09:51,992 Thomas! Thomas! 174 00:09:52,024 --> 00:09:53,664 Can you listen to me? Jenna is in trouble. 175 00:09:53,692 --> 00:09:54,832 She needs our help. 176 00:09:54,860 --> 00:09:57,230 Okay? Zach is trying to... 177 00:09:57,262 --> 00:09:58,632 I think...I think he's gonna rape her, 178 00:09:58,664 --> 00:10:00,004 so I... 179 00:10:00,032 --> 00:10:02,702 - I can't. - She's your daughter! 180 00:10:02,734 --> 00:10:04,234 Yeah, but I have to stay here with your mom now. 181 00:10:04,269 --> 00:10:05,239 She's gonna leave me soon. 182 00:10:07,773 --> 00:10:09,273 Hey, gang. 183 00:10:09,307 --> 00:10:11,047 I brought wine. 184 00:10:16,081 --> 00:10:17,281 That's so sweet of you, Bill. 185 00:10:17,315 --> 00:10:18,855 Mm... 186 00:10:18,884 --> 00:10:21,324 I'm... I-I don't... 187 00:10:21,353 --> 00:10:22,993 Henrietta, why don't you go up to your room 188 00:10:23,021 --> 00:10:25,091 so your mom and I can have some privacy? 189 00:10:25,123 --> 00:10:27,293 Yes, sweetheart, listen to Bill. 190 00:10:27,325 --> 00:10:29,895 Don't you always end up there anyway? 191 00:10:41,973 --> 00:10:44,173 Hi. 192 00:10:44,209 --> 00:10:45,249 You're... 193 00:10:45,277 --> 00:10:46,877 You. 194 00:10:48,480 --> 00:10:51,080 What are you... 195 00:10:51,116 --> 00:10:52,186 Get off my bed. 196 00:10:52,217 --> 00:10:53,917 It's my bed, too. 197 00:10:59,357 --> 00:11:00,957 Do you hear that? 198 00:11:00,992 --> 00:11:02,932 It's close. 199 00:11:02,961 --> 00:11:04,001 What is? 200 00:11:04,029 --> 00:11:05,029 Monster. 201 00:11:05,063 --> 00:11:07,103 I have to hide. 202 00:11:09,968 --> 00:11:11,308 Wait! 203 00:11:21,246 --> 00:11:23,046 What the fuck? 204 00:12:02,487 --> 00:12:03,957 Hello? 205 00:12:05,123 --> 00:12:06,293 Hello? 206 00:12:37,522 --> 00:12:38,822 Hey. 207 00:12:44,196 --> 00:12:46,996 You get any rest? 208 00:12:47,032 --> 00:12:49,232 A little. 209 00:12:51,136 --> 00:12:54,306 You know, family shouldn't talk to family that way. 210 00:12:54,339 --> 00:12:56,409 - Tell that to Lucas. - Well, I'm telling it 211 00:12:56,441 --> 00:13:00,181 to you right now. 212 00:13:00,212 --> 00:13:02,482 Look... 213 00:13:09,487 --> 00:13:12,187 You know, you boys are all that I've got. 214 00:13:15,126 --> 00:13:18,426 This is not the life that I wanted for you. 215 00:13:18,463 --> 00:13:22,573 I know it's not the life that you wanted for yourself, 216 00:13:22,601 --> 00:13:24,541 and that's on me. 217 00:13:26,972 --> 00:13:28,312 That's on me, you understand? 218 00:13:30,408 --> 00:13:33,308 I'm sorry, son. 219 00:13:33,345 --> 00:13:35,045 I am so sorry. 220 00:13:41,486 --> 00:13:43,386 Why are you saying that? 221 00:13:45,991 --> 00:13:48,291 Because a man oughta own up to his mistakes. 222 00:13:50,629 --> 00:13:52,299 If for nothing else, then because it'll 223 00:13:52,330 --> 00:13:55,230 eat you up from the inside if you don't. 224 00:13:55,267 --> 00:13:57,107 It's just one of those things you start to understand 225 00:13:57,135 --> 00:13:59,975 when you get older. 226 00:14:00,005 --> 00:14:01,905 My father used to tell it to me all the time, 227 00:14:01,940 --> 00:14:03,840 but I was too stubborn to listen. 228 00:14:06,645 --> 00:14:10,145 I'm hoping it's not gonna be the same way for you. 229 00:14:18,490 --> 00:14:20,990 I need to know what happened that night. 230 00:14:21,026 --> 00:14:22,096 Between you and Henrietta. 231 00:14:22,127 --> 00:14:24,497 Dad, I already told you. 232 00:14:24,529 --> 00:14:27,169 Clay, this is just you and me right now. 233 00:14:27,198 --> 00:14:29,338 Okay? 234 00:14:29,367 --> 00:14:30,637 I don't remember. 235 00:14:30,669 --> 00:14:32,009 I don't remember a lot. 236 00:14:41,379 --> 00:14:43,519 We were making out, 237 00:14:43,548 --> 00:14:45,518 and... 238 00:14:45,550 --> 00:14:47,890 I guess... 239 00:14:49,988 --> 00:14:52,688 I mean, she wanted it. 240 00:14:52,724 --> 00:14:54,694 I know she did. 241 00:14:54,726 --> 00:14:57,266 I know when a girl... 242 00:14:57,295 --> 00:14:58,465 You know? 243 00:15:02,267 --> 00:15:03,567 I mean, I thought she wanted it. 244 00:15:03,601 --> 00:15:05,201 You thought she wanted it? 245 00:15:05,236 --> 00:15:08,406 Yeah, she seemed into it. 246 00:15:08,440 --> 00:15:12,440 Is there a chance that she wasn't? 247 00:15:12,477 --> 00:15:14,147 How am I supposed to know what's going on 248 00:15:14,179 --> 00:15:15,519 in someone else's head? 249 00:15:15,547 --> 00:15:17,587 Did she put up a fight? Did she say no? 250 00:15:30,295 --> 00:15:32,095 I don't know. 251 00:15:35,700 --> 00:15:37,140 I don't know anymore. 252 00:15:39,704 --> 00:15:42,044 Maybe she tried to say no. 253 00:16:05,330 --> 00:16:06,500 Okay. 254 00:16:11,736 --> 00:16:12,566 Hey... 255 00:16:14,672 --> 00:16:17,242 You made a mistake. That's all it was. 256 00:16:22,781 --> 00:16:24,251 Look... 257 00:16:25,617 --> 00:16:27,417 This stays here. 258 00:16:27,452 --> 00:16:29,192 You understand? 259 00:16:29,220 --> 00:16:30,790 What you just told me, 260 00:16:30,822 --> 00:16:35,432 you can never say to anyone else. 261 00:16:35,460 --> 00:16:36,560 What about Lucas? 262 00:16:36,594 --> 00:16:38,994 I'll talk to him. 263 00:16:41,266 --> 00:16:42,706 That was... 264 00:16:42,734 --> 00:16:44,704 it was just a mistake that you made. 265 00:16:44,736 --> 00:16:47,236 Son, it doesn't have to define you. 266 00:16:50,642 --> 00:16:52,712 I'm gonna take care of it. 267 00:16:52,744 --> 00:16:54,184 I'm gonna do everything I can 268 00:16:54,212 --> 00:16:55,782 to protect you, okay? 269 00:17:00,351 --> 00:17:01,491 I told you... 270 00:17:04,456 --> 00:17:06,426 You boys are everything to me. 271 00:17:33,685 --> 00:17:35,555 Ma'am. 272 00:17:35,587 --> 00:17:36,757 Sorry. 273 00:17:52,504 --> 00:17:53,544 Sorry. 274 00:18:01,813 --> 00:18:04,553 I can get you a bottle of water, 275 00:18:04,582 --> 00:18:07,552 if you want. There's a machine down the hall. 276 00:18:07,585 --> 00:18:10,825 A cigarette would be better, 277 00:18:10,855 --> 00:18:12,155 but thank you. 278 00:18:17,228 --> 00:18:19,398 You know, when I was pregnant with her, 279 00:18:19,430 --> 00:18:21,670 I thought, 280 00:18:21,699 --> 00:18:23,339 "This kid's gonna change my life," 281 00:18:23,368 --> 00:18:27,538 but I had no idea how. 282 00:18:27,572 --> 00:18:30,272 And she was always a little pistol, 283 00:18:30,308 --> 00:18:33,208 right out of the gate. I mean... 284 00:18:33,244 --> 00:18:37,514 She never made anything easy. 285 00:18:37,549 --> 00:18:40,449 But I love her for it, I do. 286 00:18:40,485 --> 00:18:44,355 I can never tell her that, of course. 287 00:18:44,389 --> 00:18:46,289 But... 288 00:18:46,324 --> 00:18:48,394 I'm so proud of her. 289 00:18:48,426 --> 00:18:51,326 For being... 290 00:18:51,362 --> 00:18:52,732 She's so stubborn. 291 00:18:52,764 --> 00:18:54,234 I mean, stubborn as all get out, right? 292 00:18:54,265 --> 00:18:55,505 But that's what's gonna make her 293 00:18:55,533 --> 00:18:57,703 this interesting, powerful woman. 294 00:19:00,705 --> 00:19:02,305 I just... 295 00:19:02,340 --> 00:19:04,280 I had no idea, I mean no idea, 296 00:19:04,309 --> 00:19:05,879 how much I was missing. 297 00:19:08,813 --> 00:19:10,783 I know her, 298 00:19:10,815 --> 00:19:12,685 and I knew something wasn't right. 299 00:19:15,553 --> 00:19:19,453 I pushed so much shit on her. 300 00:19:19,490 --> 00:19:22,430 But I just... 301 00:19:22,460 --> 00:19:25,230 I wanted her to be happy for me, you know? 302 00:19:25,263 --> 00:19:27,463 And so everything that she did or she said 303 00:19:27,498 --> 00:19:29,238 that I should've questioned, 304 00:19:29,267 --> 00:19:32,807 I just let it go, 305 00:19:32,837 --> 00:19:34,907 but I should've pushed. 306 00:19:35,807 --> 00:19:38,247 She was trying to tell me, you know? 307 00:19:39,811 --> 00:19:41,381 And I didn't listen. 308 00:19:47,252 --> 00:19:49,222 Does she talk to you about Clay? 309 00:19:51,556 --> 00:19:52,656 I don't... 310 00:19:52,690 --> 00:19:54,660 I don't know what... 311 00:19:54,692 --> 00:19:57,362 She told me right before all this. 312 00:19:57,395 --> 00:20:00,265 She told me he hurt her. 313 00:20:00,298 --> 00:20:02,438 Do you know what I'm talking about? 314 00:20:04,035 --> 00:20:07,675 Jenna, if you know something, please... 315 00:20:07,705 --> 00:20:09,605 I need you to talk to me. 316 00:20:11,042 --> 00:20:12,382 I don't...I don't know a lot. 317 00:20:12,410 --> 00:20:14,250 I... 318 00:20:14,279 --> 00:20:15,849 I was just home, you know, 319 00:20:15,880 --> 00:20:17,920 when she got back. 320 00:20:17,949 --> 00:20:19,849 She never would've said anything to me otherwise. 321 00:20:19,884 --> 00:20:22,324 When she got back from where? 322 00:20:22,353 --> 00:20:24,553 It was the night of Clay's accident. 323 00:20:24,589 --> 00:20:26,559 She was... upset. 324 00:20:26,591 --> 00:20:31,261 Like, it's hard to tell when Henry is upset, but... 325 00:20:31,296 --> 00:20:33,936 Did she tell you what happened? 326 00:20:33,965 --> 00:20:35,635 No, not completely. 327 00:20:38,069 --> 00:20:40,339 Did he... 328 00:20:40,371 --> 00:20:41,841 Did he rape her? 329 00:20:46,844 --> 00:20:48,344 I think he tried. 330 00:20:51,883 --> 00:20:53,383 Oh, my God. 331 00:20:53,418 --> 00:20:55,288 - Oh, my God. - I'm sorry. 332 00:20:55,320 --> 00:20:56,920 I tried to convince her to talk to you, 333 00:20:56,954 --> 00:21:01,524 but you know Henry's... Henry. 334 00:21:03,828 --> 00:21:07,028 But I...I think something happened with Clay's dad after that. 335 00:21:08,866 --> 00:21:11,066 With Bill? What do you mean? 336 00:21:11,102 --> 00:21:13,602 I know that she's scared of him. 337 00:21:13,638 --> 00:21:14,608 Why? 338 00:21:14,639 --> 00:21:16,539 She didn't say, but... 339 00:21:16,574 --> 00:21:19,744 it's...it's all of them. 340 00:21:19,777 --> 00:21:21,717 Henry's afraid of all of the Boones. 341 00:21:32,023 --> 00:21:33,363 Hello? 342 00:21:43,601 --> 00:21:45,841 Why'd you do this? 343 00:21:45,870 --> 00:21:47,440 He didn't do anything wrong. 344 00:21:47,472 --> 00:21:48,572 I di...I didn't. I... 345 00:21:48,606 --> 00:21:51,946 You killed him. 346 00:21:51,976 --> 00:21:54,416 You killed him. 347 00:21:54,445 --> 00:21:56,445 It's your fault! 348 00:22:01,652 --> 00:22:03,122 Oh, shit. Fuck! 349 00:22:11,596 --> 00:22:13,666 Oh, okay. 350 00:22:13,698 --> 00:22:14,798 Hold on. 351 00:22:14,832 --> 00:22:16,372 Hold on, just... just one second. 352 00:22:16,401 --> 00:22:20,041 Out of breath. 353 00:22:20,071 --> 00:22:21,941 - Townes? - Hello. 354 00:22:21,973 --> 00:22:23,843 Jesus, you scared the shit out of me. 355 00:22:23,875 --> 00:22:25,515 My glasses 356 00:22:25,543 --> 00:22:26,913 are too big to fit under this, 357 00:22:26,944 --> 00:22:29,944 so... It's really heavy. 358 00:22:29,981 --> 00:22:31,851 Yeah, why are you wearing that? 359 00:22:31,883 --> 00:22:33,483 Oh, this is my costume. 360 00:22:33,518 --> 00:22:35,018 You should really think about getting one. 361 00:22:35,052 --> 00:22:36,492 All superheroes need them 362 00:22:36,521 --> 00:22:37,921 to keep their identity a secret. 363 00:22:37,955 --> 00:22:41,525 I'm not a s... 364 00:22:41,559 --> 00:22:44,459 I'm not a superhero. 365 00:22:45,696 --> 00:22:47,866 Look, I need your help with something. 366 00:22:47,899 --> 00:22:49,139 Like...like... 367 00:22:49,167 --> 00:22:51,837 Like, as a...as a friend? 368 00:22:51,869 --> 00:22:54,169 Yeah, sure. 369 00:22:54,205 --> 00:22:57,175 Have you seen a little girl anywhere? 370 00:22:57,208 --> 00:22:59,808 What do you mean? 371 00:22:59,844 --> 00:23:01,514 I don't know. 372 00:23:01,546 --> 00:23:02,786 She was in my bedroom, and... 373 00:23:02,814 --> 00:23:04,684 and then she was just gone, and... 374 00:23:04,715 --> 00:23:06,855 She said there's a monster, 375 00:23:06,884 --> 00:23:08,684 and I think it's trying to hurt her. 376 00:23:10,955 --> 00:23:12,955 And I'm pretty sure that she's me. 377 00:23:12,990 --> 00:23:15,430 Like, when I was a kid. 378 00:23:15,460 --> 00:23:18,630 I think I'm supposed to protect her. 379 00:23:18,663 --> 00:23:19,833 Why are you smiling? 380 00:23:21,098 --> 00:23:23,668 Because this is your hero's journey, 381 00:23:23,701 --> 00:23:25,001 to rescue the little girl. 382 00:23:25,036 --> 00:23:26,606 Don't you see? 383 00:23:26,637 --> 00:23:28,877 That's why you're here. 384 00:23:30,208 --> 00:23:32,748 You'll need this. 385 00:23:36,013 --> 00:23:37,753 Come on, take it. 386 00:23:48,960 --> 00:23:50,600 Let's go. 387 00:24:09,547 --> 00:24:10,817 Come on. 388 00:24:29,233 --> 00:24:31,873 I thought we were clear, Deputy. 389 00:24:31,903 --> 00:24:34,103 Got a lot of shit on my plate. 390 00:24:34,138 --> 00:24:36,838 Jeremiah Miller and the Boones 391 00:24:36,874 --> 00:24:39,144 are gonna be at the dealership today. 392 00:24:39,176 --> 00:24:40,876 Could be an exchange. 393 00:24:44,015 --> 00:24:46,115 How do you know this? 394 00:24:48,252 --> 00:24:49,852 I have a source. 395 00:24:51,255 --> 00:24:53,125 Okay. 396 00:24:54,592 --> 00:24:57,292 Really? That's all you're gonna give me? 397 00:24:57,328 --> 00:24:58,898 It's a chance to arrest the Mennonites 398 00:24:58,930 --> 00:25:01,930 and the Boones on U.S. soil. 399 00:25:01,966 --> 00:25:03,636 It seems like enough. 400 00:25:03,668 --> 00:25:07,168 I don't trust perfectly wrapped gifts. 401 00:25:07,204 --> 00:25:10,104 There's always a catch. 402 00:25:10,141 --> 00:25:11,841 Look, I have reason to believe 403 00:25:11,876 --> 00:25:13,746 that Lucas Boone killed Amos Miller. 404 00:25:13,778 --> 00:25:15,718 I want to make sure he's held accountable. 405 00:25:20,651 --> 00:25:23,851 You regret it, don't you? 406 00:25:23,888 --> 00:25:25,588 Defending your partner for shooting that kid? 407 00:25:25,623 --> 00:25:27,063 Where do you get off? 408 00:25:27,091 --> 00:25:29,891 Just a question. 409 00:25:29,927 --> 00:25:31,127 I didn't see what happened. 410 00:25:31,162 --> 00:25:33,162 Yeah, but you knew. 411 00:25:33,197 --> 00:25:35,267 White cop, black kid, unarmed. 412 00:25:35,299 --> 00:25:36,599 Three bullets in the back. 413 00:25:36,634 --> 00:25:37,834 Look, it ain't rocket science. 414 00:25:37,868 --> 00:25:38,968 Okay, this does not have 415 00:25:39,003 --> 00:25:40,143 anything to do with that. 416 00:25:40,171 --> 00:25:41,211 I ain't judging. 417 00:25:48,346 --> 00:25:51,016 Look, if we get ours, 418 00:25:51,048 --> 00:25:52,648 you'll be a step closer to getting yours, 419 00:25:52,683 --> 00:25:54,353 but you know how it works. 420 00:25:54,385 --> 00:25:56,325 You want Lucas Boone, 421 00:25:56,354 --> 00:25:58,254 you build a case. 422 00:26:01,158 --> 00:26:02,328 We'll be in touch. 423 00:26:10,901 --> 00:26:12,141 Asshole. 424 00:26:25,116 --> 00:26:28,156 Lord, we reach out to you in our time of crisis. 425 00:26:29,387 --> 00:26:31,357 We ask that you protect us, 426 00:26:31,389 --> 00:26:34,389 and wash away our sins. 427 00:26:34,425 --> 00:26:36,325 Grant us the strength 428 00:26:36,360 --> 00:26:37,960 to face our enemies 429 00:26:37,995 --> 00:26:40,695 with compassion and understanding. 430 00:26:40,731 --> 00:26:42,371 Be our shield 431 00:26:42,400 --> 00:26:44,840 against evil. 432 00:26:44,869 --> 00:26:48,409 For your divine justice, we pray. 433 00:26:48,439 --> 00:26:49,809 Amen. 434 00:26:49,840 --> 00:26:51,040 Amen. 435 00:27:10,695 --> 00:27:15,135 If you wish peace, prepare for war. 436 00:27:15,166 --> 00:27:17,666 We would be foolish to travel blindly. 437 00:27:26,010 --> 00:27:27,350 Come home. 438 00:27:29,380 --> 00:27:31,320 You as well. 439 00:28:11,455 --> 00:28:13,025 - Townes... - I just saw your dad 440 00:28:13,057 --> 00:28:15,927 walking around outside in the cold. 441 00:28:15,960 --> 00:28:17,200 Yeah, he's... 442 00:28:17,228 --> 00:28:18,998 he's not really a big fan of hospitals 443 00:28:19,029 --> 00:28:20,769 with my mom and everything. 444 00:28:20,798 --> 00:28:22,368 Oh. 445 00:28:22,399 --> 00:28:24,139 Should I have brought marijuana? 446 00:28:24,168 --> 00:28:25,508 - What? - It's polite 447 00:28:25,536 --> 00:28:27,236 to bring a sympathy gift when someone's sick, 448 00:28:27,271 --> 00:28:28,871 and the only thing I know Henry likes 449 00:28:28,906 --> 00:28:29,946 is marijuana. 450 00:28:29,974 --> 00:28:31,344 I...I'm sure it'll be okay. 451 00:28:31,375 --> 00:28:32,815 - Look... - I was thinking. 452 00:28:32,843 --> 00:28:35,783 What if she's in some kind of power coma? 453 00:28:41,085 --> 00:28:43,185 Like, a coma resulting from a malfunction 454 00:28:43,220 --> 00:28:45,360 of Henry's teleportation powers? 455 00:28:45,389 --> 00:28:47,059 Yeah, I don't know, 456 00:28:47,091 --> 00:28:48,361 but I think that we should tell them the truth. 457 00:28:48,392 --> 00:28:49,432 Who? 458 00:28:50,895 --> 00:28:53,165 Cleo, my dad, the doctors... 459 00:28:53,197 --> 00:28:55,137 And reveal Henry's powers? 460 00:28:55,166 --> 00:28:56,766 No, definitely not. 461 00:28:56,801 --> 00:28:58,301 - But... - No, that's rule number one. 462 00:28:58,335 --> 00:28:59,805 We never do that. 463 00:28:59,837 --> 00:29:01,377 She's sick. I hate more than... 464 00:29:01,405 --> 00:29:02,875 Jenna, you're not used to people 465 00:29:02,907 --> 00:29:04,077 looking at you strangely, 466 00:29:04,108 --> 00:29:06,208 but they will. 467 00:29:06,243 --> 00:29:07,883 No one will believe us, and if they do, 468 00:29:07,912 --> 00:29:09,282 they'll probably call the military 469 00:29:09,313 --> 00:29:10,913 and lock Henry up in some compound 470 00:29:10,948 --> 00:29:12,348 and do tests on her like she's a lab rat, 471 00:29:12,383 --> 00:29:15,253 like...like in "Flight of the Navigator." 472 00:29:15,286 --> 00:29:16,956 No. 473 00:29:16,987 --> 00:29:20,797 The last thing Henry needs is a betrayal of friendship. 474 00:29:20,825 --> 00:29:23,525 We can figure this out on our own. 475 00:29:25,262 --> 00:29:26,362 Okay. 476 00:29:31,335 --> 00:29:33,805 What about her dad? 477 00:29:33,838 --> 00:29:36,578 We could try to find him. I mean, she...she teleported to that house. 478 00:29:36,607 --> 00:29:38,807 And for all we know, teleportation... 479 00:29:38,843 --> 00:29:41,413 Could be genetic. 480 00:29:41,445 --> 00:29:43,885 Okay, I can go through Cleo's things at the house, 481 00:29:43,914 --> 00:29:46,084 see what I can find. 482 00:30:00,231 --> 00:30:02,271 Your hands are so dry. 483 00:30:09,273 --> 00:30:13,013 Put some lotion on them. 484 00:30:34,331 --> 00:30:36,201 Um, excuse me? Can someone come in here, please? 485 00:30:36,233 --> 00:30:37,273 I think something's happening. 486 00:30:42,273 --> 00:30:43,943 Heart rate's increasing. 487 00:30:43,974 --> 00:30:45,344 Sweetheart, fight! 488 00:30:45,376 --> 00:30:47,346 Come on, 489 00:30:47,378 --> 00:30:48,448 fight. 490 00:30:59,623 --> 00:31:01,163 All right. 491 00:31:01,191 --> 00:31:03,131 - Let's go. - I can't. 492 00:31:03,160 --> 00:31:05,160 This is the threshold. 493 00:31:05,195 --> 00:31:06,535 You need to cross it yourself. 494 00:31:06,563 --> 00:31:08,633 Townes, I told you I needed your help. 495 00:31:08,666 --> 00:31:11,536 'Cause you're the hero, Henry. 496 00:31:11,568 --> 00:31:14,408 Only you can save the little girl from the monster. 497 00:31:17,708 --> 00:31:19,578 But what if I can't? 498 00:31:35,259 --> 00:31:38,629 It's you. 499 00:31:38,662 --> 00:31:42,502 Don't touch her. 500 00:31:42,533 --> 00:31:44,473 She didn't do anything wrong. 501 00:31:46,704 --> 00:31:48,704 You sure about that? 502 00:31:48,739 --> 00:31:50,639 Ow! Stop! 503 00:31:53,210 --> 00:31:56,110 Please, please, just leave her alone. Please. 504 00:31:57,614 --> 00:31:59,354 You're not the only one who's special, Henry Coles. 505 00:32:09,326 --> 00:32:10,966 It's okay, it's okay. 506 00:32:10,995 --> 00:32:12,295 I'm not gonna let him hurt you. 507 00:32:12,329 --> 00:32:13,629 Ah! 508 00:32:23,607 --> 00:32:25,247 - Oh, shit, what's happening? - Get the doctor. 509 00:32:25,275 --> 00:32:27,345 Henry, I'm here. I'm right here. 510 00:32:27,378 --> 00:32:28,678 Oh, my God! 511 00:32:28,712 --> 00:32:30,412 - Shit! - Airway's tightened. 512 00:32:30,447 --> 00:32:31,517 Okay, five milligrams of midazolam. 513 00:32:31,548 --> 00:32:32,518 Step back, ma'am. 514 00:32:32,549 --> 00:32:34,389 Please, step back. 515 00:32:34,418 --> 00:32:37,718 - Oh, my God! - Get her some oxygen. 516 00:32:37,755 --> 00:32:39,525 - I've lost the lead! - I'm trying to reach it. 517 00:32:39,556 --> 00:32:41,556 Henry, Henry, wake up! Please wake up! 518 00:32:58,075 --> 00:33:01,515 Henry... 519 00:33:04,181 --> 00:33:06,121 Henry! Henry! 520 00:33:06,150 --> 00:33:08,720 Henrietta! Oh, ho, ho, ho! 521 00:33:08,752 --> 00:33:10,792 - I've got ya. Argh! - Dad? 522 00:33:10,821 --> 00:33:12,621 I'm gonna get you, bucko! 523 00:33:12,656 --> 00:33:15,026 You can't. You're too slow. 524 00:33:15,059 --> 00:33:16,329 - Too slow? - Why, I'm 525 00:33:16,360 --> 00:33:20,060 the fastest pirate in all the land! 526 00:33:22,566 --> 00:33:27,076 What's your move, lassie? 527 00:33:27,104 --> 00:33:28,744 You got me. 528 00:33:28,772 --> 00:33:30,672 I've been struck down 529 00:33:30,707 --> 00:33:32,147 by young pirate Hank, 530 00:33:32,176 --> 00:33:33,346 the strongest pirate 531 00:33:33,377 --> 00:33:35,717 I ever did see. 532 00:33:35,746 --> 00:33:37,186 Wake up! Wake up! 533 00:33:37,214 --> 00:33:39,514 Okay, I'm awake, I'm awake. 534 00:33:39,550 --> 00:33:42,820 Matey. I'm awake, Hank. Awake, Hank. 535 00:33:47,157 --> 00:33:49,427 The monster's back. 536 00:33:49,460 --> 00:33:51,660 Remember? 537 00:33:51,695 --> 00:33:52,835 What do you mean? 538 00:33:57,301 --> 00:33:59,841 Henry... 539 00:33:59,870 --> 00:34:01,170 Come on, come on! 540 00:34:01,205 --> 00:34:02,335 - Dad, stop... - Come on! 541 00:34:02,372 --> 00:34:03,642 Come on! 542 00:34:03,674 --> 00:34:04,844 - Come on, it's okay. - Please... 543 00:34:04,875 --> 00:34:06,445 It's okay. Shh, shh, shh. It's okay. 544 00:34:06,477 --> 00:34:08,077 Shh. 545 00:34:08,112 --> 00:34:10,612 Be quiet and stay here. 546 00:34:18,789 --> 00:34:20,089 Please, don't do this. 547 00:34:20,124 --> 00:34:21,594 I can help you. Just... 548 00:34:21,625 --> 00:34:23,665 Give me a chance. 549 00:34:32,269 --> 00:34:33,839 Please! Please! 550 00:34:41,712 --> 00:34:44,812 It's not good enough. There's got to be something more you can do. 551 00:34:44,848 --> 00:34:46,548 Just because the medication didn't take 552 00:34:46,583 --> 00:34:48,453 doesn't mean I've given up. 553 00:34:48,485 --> 00:34:49,725 She's stable, for now, 554 00:34:49,753 --> 00:34:50,723 and I've got calls in 555 00:34:50,754 --> 00:34:52,524 to a number of specialists. 556 00:34:52,556 --> 00:34:53,756 In the meantime, we are gonna monitor her condition... 557 00:34:53,790 --> 00:34:55,630 You're gonna monitor her condition? 558 00:34:55,659 --> 00:34:57,259 - We're going to keep her comfortable. - Yeah, okay. 559 00:34:57,294 --> 00:34:58,564 I'm sorry. 560 00:34:58,595 --> 00:34:59,695 Yeah. 561 00:34:59,730 --> 00:35:00,760 I wish I had better news for you. 562 00:35:00,797 --> 00:35:03,167 Me too. 563 00:35:08,872 --> 00:35:10,342 You know, darling, she's strong. 564 00:35:10,374 --> 00:35:11,714 She's a fighter. She'll pull through this. 565 00:35:11,742 --> 00:35:12,882 - Please don't. Just... - Hey... 566 00:35:12,910 --> 00:35:15,150 Please don't. Just don't. 567 00:35:20,317 --> 00:35:23,257 I just can't stand here anymore! 568 00:35:23,287 --> 00:35:24,827 What are you...what are you... whoa, where are you going? 569 00:35:24,855 --> 00:35:26,295 - What do you...what is wrong? - She needed me, 570 00:35:26,323 --> 00:35:28,593 and I did nothing. I did nothing. 571 00:35:28,625 --> 00:35:29,725 I have to go. 572 00:35:29,760 --> 00:35:30,790 - Cleo... - I have to go. 573 00:35:30,827 --> 00:35:33,667 Just call me if she wakes up. 574 00:35:35,632 --> 00:35:37,802 I-I'm telling you, Pop, I just...I have this feeling 575 00:35:37,834 --> 00:35:38,904 like they know. 576 00:35:38,936 --> 00:35:40,806 Okay, they...they... 577 00:35:40,837 --> 00:35:42,937 - Look, they know it was me! - The Millers don't know shit. 578 00:35:42,973 --> 00:35:44,943 I told you they think it was an overdose. 579 00:35:44,975 --> 00:35:46,945 Yeah, of course they're gonna tell you that! 580 00:35:46,977 --> 00:35:48,347 Do you really think that I would ever 581 00:35:48,378 --> 00:35:50,218 put you in harm's way? 582 00:35:53,383 --> 00:35:54,753 Huh? 583 00:35:58,689 --> 00:36:01,259 - Of course not. - No, no. 584 00:36:01,291 --> 00:36:03,391 No. 585 00:36:03,427 --> 00:36:04,667 I told you, I got this thing handled. 586 00:36:04,695 --> 00:36:06,595 I just need you to trust me. 587 00:36:06,630 --> 00:36:08,730 You do trust me, don't you? 588 00:36:11,735 --> 00:36:12,875 - Good. - Yeah. 589 00:36:12,903 --> 00:36:14,943 Good. 590 00:36:14,972 --> 00:36:17,612 Look, I spoke to Clay. 591 00:36:17,641 --> 00:36:18,881 They way I see it, 592 00:36:18,909 --> 00:36:20,349 Henrietta told Clay she hurt him 593 00:36:20,377 --> 00:36:22,377 because she wishes she had. 594 00:36:22,412 --> 00:36:26,422 Just a broken girl's way of causing chaos. 595 00:36:26,450 --> 00:36:27,750 Makes a hell of a lot more sense 596 00:36:27,784 --> 00:36:28,884 than some girl crushing your brother 597 00:36:28,919 --> 00:36:31,519 with her super strength, right? 598 00:36:31,555 --> 00:36:32,925 - Yeah. - I mean, you saw her at dinner. 599 00:36:32,956 --> 00:36:34,596 Jesus Christ. 600 00:36:34,625 --> 00:36:36,365 She's as handicapped as Clay is. 601 00:36:36,393 --> 00:36:38,533 Yeah, right. Yeah. 602 00:36:38,562 --> 00:36:41,662 Heh. All right, now look. 603 00:36:41,698 --> 00:36:42,938 Pull yourself together 604 00:36:42,966 --> 00:36:44,666 and meet me and the guys at the shop. 605 00:36:44,701 --> 00:36:45,871 The Millers will be here soon. 606 00:36:45,902 --> 00:36:48,802 - Okay? - Okay. 607 00:36:48,839 --> 00:36:50,539 And do me a favor. 608 00:36:50,574 --> 00:36:51,944 Stop treating Clay like shit. 609 00:36:51,975 --> 00:36:53,575 He's been punished enough. 610 00:37:48,699 --> 00:37:50,669 This is Cleo. Leave a message. 611 00:37:50,701 --> 00:37:53,941 Cleo, it's Anna. 612 00:37:53,970 --> 00:37:56,910 Look, I...I shouldn't have lied to you the other night, 613 00:37:56,940 --> 00:37:59,940 but there's something you should know. 614 00:37:59,976 --> 00:38:03,846 It's not safe for you to go to work today. 615 00:38:03,880 --> 00:38:06,750 Stay away from Boone Motors. 616 00:38:06,783 --> 00:38:08,923 Look, I wish I... I could tell you more, but I can't. 617 00:38:08,952 --> 00:38:10,952 Just... 618 00:38:10,987 --> 00:38:12,527 Can you just call me back? 619 00:38:12,556 --> 00:38:14,396 Okay. 620 00:38:42,419 --> 00:38:43,389 Bill? 621 00:38:43,420 --> 00:38:44,760 Uh, uh, Cleo. 622 00:38:44,788 --> 00:38:46,528 - Hey, uh, is Henry okay? - Where is he? 623 00:38:46,556 --> 00:38:47,726 Where's your father? I need to talk to him. 624 00:38:47,758 --> 00:38:48,828 Oh, okay, he's... he's busy right now. 625 00:38:48,859 --> 00:38:51,629 Look, you...you cannot be here. 626 00:38:51,661 --> 00:38:53,931 Listen, this is really not a good time right now. 627 00:38:53,964 --> 00:38:56,004 I know what Clay did to my daughter. 628 00:38:58,168 --> 00:39:00,838 - Oh... Uh... - Did you know, Lucas? 629 00:39:00,871 --> 00:39:02,511 - Did you all know? - No. 630 00:39:02,539 --> 00:39:03,979 Is that why he hired me? To make nice? 631 00:39:04,007 --> 00:39:05,547 No, no...I mean, I don't know. 632 00:39:05,575 --> 00:39:07,675 I... I don't know. 633 00:39:07,711 --> 00:39:09,751 - He said something to her. I know he did. - Okay, listen to me. 634 00:39:09,780 --> 00:39:11,050 I get it, I do, but we just can't 635 00:39:11,081 --> 00:39:12,151 talk about this right here, okay? 636 00:39:12,182 --> 00:39:13,682 You need to get home. 637 00:39:13,717 --> 00:39:15,817 Listen, it is not safe here. 638 00:39:15,852 --> 00:39:16,992 Cleo! Cleo! 639 00:39:17,020 --> 00:39:18,990 Get your fucking hands off me. 640 00:39:19,022 --> 00:39:20,762 D...just wait. 641 00:39:52,456 --> 00:39:53,996 Henry. 642 00:40:04,468 --> 00:40:05,938 Hi. 643 00:40:14,010 --> 00:40:15,150 Put the knife down. 644 00:40:15,178 --> 00:40:16,778 Get the fuck out of my house. 645 00:40:16,813 --> 00:40:17,883 Okay, whoa. 646 00:40:17,914 --> 00:40:20,554 Hold on, I get it. 647 00:40:20,584 --> 00:40:21,654 I get how this looks. 648 00:40:21,685 --> 00:40:23,155 Of course you're scared, 649 00:40:23,186 --> 00:40:25,226 but I think 650 00:40:25,255 --> 00:40:26,625 we can help each other. 651 00:40:26,656 --> 00:40:29,956 See, I'm not here for you. 652 00:40:29,993 --> 00:40:32,533 I'm looking for Henrietta Coles. 653 00:41:03,093 --> 00:41:05,893 Thought you'd end up back here. 654 00:41:05,929 --> 00:41:08,599 Why can't you just leave me alone? 655 00:41:10,734 --> 00:41:13,574 Where'd that come from? 656 00:41:13,603 --> 00:41:16,003 Get out of my room. 657 00:41:17,274 --> 00:41:18,774 I'm not gonna do that. 658 00:41:18,808 --> 00:41:21,578 Get out! Get out of my fucking head! 659 00:41:21,611 --> 00:41:22,911 Get out! 660 00:41:22,946 --> 00:41:24,516 Get out! 661 00:41:24,548 --> 00:41:25,578 Say you're sorry! 662 00:41:25,615 --> 00:41:26,985 Nope. 663 00:41:27,017 --> 00:41:27,987 Say it! 664 00:41:28,018 --> 00:41:29,918 Say you're fucking sorry! 665 00:41:29,953 --> 00:41:32,153 - Say it! - Nope. 666 00:41:32,188 --> 00:41:33,788 No, you heard... 667 00:41:33,823 --> 00:41:34,893 You have to say it! 668 00:41:34,925 --> 00:41:36,565 You have to say you're sorry! 669 00:41:36,593 --> 00:41:38,033 Just admit what you did. 670 00:41:38,061 --> 00:41:40,201 Just admit what you did to me, please. 671 00:41:40,230 --> 00:41:41,600 Just tell the fucking truth. 672 00:41:41,631 --> 00:41:42,971 Just say it. 673 00:41:42,999 --> 00:41:44,169 No. 674 00:41:58,248 --> 00:42:01,188 Please. Please. 675 00:42:02,786 --> 00:42:04,226 No. 676 00:42:13,096 --> 00:42:16,596 Please. 677 00:42:19,035 --> 00:42:21,805 Please. 678 00:42:21,838 --> 00:42:23,778 Stop. 679 00:42:30,213 --> 00:42:33,153 I c-can't. 680 00:42:33,183 --> 00:42:35,153 I can't. 681 00:42:35,185 --> 00:42:37,755 Yes, you can. 682 00:42:37,787 --> 00:42:41,357 If I do that, then he'll get away with everything. 683 00:42:41,391 --> 00:42:45,801 With everything that he did to us. 684 00:42:45,829 --> 00:42:47,169 You told me to kill the monster. 685 00:42:47,197 --> 00:42:49,297 I'm killing the monster. I'm doing it. 686 00:42:49,332 --> 00:42:52,702 But he's not the monster. 687 00:43:04,414 --> 00:43:05,884 I didn't... 688 00:43:08,385 --> 00:43:11,155 I d...I didn't... 689 00:43:11,187 --> 00:43:14,757 I mean, I thought that I was protecting us. 690 00:43:20,263 --> 00:43:22,663 Please. 691 00:43:52,862 --> 00:43:53,932 Shit. 692 00:44:01,805 --> 00:44:04,145 Stay calm, all right? 693 00:44:04,174 --> 00:44:06,214 You just give me the knife 694 00:44:06,242 --> 00:44:08,412 and everything's gonna be okay. 695 00:44:08,445 --> 00:44:12,185 Just give me the knife. 696 00:44:12,215 --> 00:44:13,755 Leave her alone! 697 00:44:13,783 --> 00:44:15,453 Leave her the fuck alone! 698 00:44:18,822 --> 00:44:21,062 Henrietta Coles. 699 00:44:22,158 --> 00:44:24,328 You. 700 00:44:24,360 --> 00:44:27,300 Listen... 701 00:44:27,330 --> 00:44:29,700 I know 702 00:44:29,733 --> 00:44:31,233 a lot about you. 703 00:44:33,737 --> 00:44:36,277 I know what you can do. 704 00:44:36,306 --> 00:44:39,076 Probably more than you know yourself. 705 00:44:42,912 --> 00:44:45,412 It always starts with seizures. 706 00:44:49,018 --> 00:44:51,718 You took my dad. 46935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.