Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,300 --> 00:01:43,140
What are you doing?
2
00:01:47,373 --> 00:01:48,843
You must be freezing.
3
00:01:58,184 --> 00:02:00,224
Here.
4
00:02:00,252 --> 00:02:01,692
You should really
cover yourself up.
5
00:02:09,228 --> 00:02:10,698
Wouldn't want anyone
getting the wrong idea.
6
00:02:15,734 --> 00:02:16,904
Yeah, you're right.
7
00:02:20,272 --> 00:02:21,412
Let me help you.
8
00:02:33,852 --> 00:02:34,892
Come on.
9
00:02:35,854 --> 00:02:36,824
Come on.
10
00:02:54,440 --> 00:02:56,610
Come on, get in.
11
00:02:59,578 --> 00:03:00,548
I don't...I don't think
I should...
12
00:03:00,579 --> 00:03:02,479
Get in the fucking truck.
13
00:03:19,898 --> 00:03:23,808
Um... I should probably go.
14
00:03:23,836 --> 00:03:24,806
Go where?
15
00:03:26,405 --> 00:03:27,745
Um.
16
00:03:27,773 --> 00:03:29,813
No, I'm being serious.
17
00:03:29,842 --> 00:03:31,512
Ow.
Zach, get off of me.
18
00:03:31,543 --> 00:03:33,243
Please, no.
19
00:03:33,279 --> 00:03:34,849
- Stop!
- Get off of me.
20
00:03:34,880 --> 00:03:36,620
Just relax, okay?
21
00:03:36,649 --> 00:03:38,289
Stop! Get off of her! Stop!
22
00:03:38,317 --> 00:03:39,987
No, no, no.
23
00:03:40,019 --> 00:03:42,459
- Please stop, please.
- Come on!
24
00:03:42,488 --> 00:03:44,288
- Jenna, Jenna, Jenna!
- No, no!
25
00:03:44,323 --> 00:03:45,893
Jenna!
26
00:03:45,924 --> 00:03:48,264
Clay, please help me.
He's hurting her! Please.
27
00:03:48,294 --> 00:03:50,434
Jenna, I just want
to make you feel good.
28
00:03:50,462 --> 00:03:51,832
Clay, unlock the truck!
29
00:03:51,864 --> 00:03:52,934
Calm down.
30
00:03:52,965 --> 00:03:55,805
Unlock the fucking truck!
31
00:03:55,834 --> 00:03:58,274
Jenna!
Jenna, I'm here!
32
00:03:59,938 --> 00:04:03,038
Run.
33
00:04:03,075 --> 00:04:05,045
Run!
Henry, go!
34
00:04:05,077 --> 00:04:06,717
Henry.
35
00:04:09,615 --> 00:04:11,355
Henry!
36
00:04:13,485 --> 00:04:15,485
Henry!
Henry!
37
00:04:15,521 --> 00:04:16,551
Henry!
38
00:04:16,588 --> 00:04:17,558
Still in status.
39
00:04:17,589 --> 00:04:18,629
Known history.
40
00:04:18,657 --> 00:04:19,757
Seizing for over ten minutes.
41
00:04:19,792 --> 00:04:20,922
Push two CCs of Ativan.
42
00:04:20,959 --> 00:04:22,499
BP is dropping.
43
00:04:22,528 --> 00:04:23,558
99 over 52.
44
00:04:23,595 --> 00:04:24,695
Okay, sweetheart,
I'm here.
45
00:04:24,730 --> 00:04:25,930
Come on, come on!
46
00:04:26,899 --> 00:04:28,369
Please, you have to wait here.
47
00:04:28,400 --> 00:04:29,640
Wait, but I...
48
00:04:29,668 --> 00:04:30,808
but I...
49
00:04:59,131 --> 00:05:01,531
Whew, what
a fucking night, huh?
50
00:05:01,567 --> 00:05:04,707
Help your brother
get to bed, would you?
51
00:05:13,579 --> 00:05:15,449
Lucas.
52
00:05:15,481 --> 00:05:16,621
No.
53
00:05:18,817 --> 00:05:21,617
Look, we'll call Cleo and
Thomas in the morning, okay?
54
00:05:21,653 --> 00:05:23,653
There's nothing we can do
about it right now.
55
00:05:23,689 --> 00:05:24,729
Just help your brother,
all right?
56
00:05:24,757 --> 00:05:26,027
Why don't you help him?
57
00:05:26,058 --> 00:05:27,798
Why don't you stop
fucking around?
58
00:05:27,826 --> 00:05:29,826
Okay?
We got a big day tomorrow.
59
00:05:29,862 --> 00:05:31,802
No, we need to call it off.
60
00:05:31,830 --> 00:05:34,570
The meeting.
61
00:05:34,600 --> 00:05:36,800
Amos Miller didn't hurt Clay.
62
00:05:36,835 --> 00:05:37,805
Henry lied about
the whole thing.
63
00:05:37,836 --> 00:05:39,506
Oh, this shit again?
64
00:05:39,538 --> 00:05:41,038
She told me tonight
when we were upstairs.
65
00:05:41,073 --> 00:05:42,813
What do you mean?
Why would she say that?
66
00:05:42,841 --> 00:05:44,511
- Why would she lie?
- Why don't you ask him?
67
00:05:44,543 --> 00:05:46,613
Ask him what happened
the night of the accident.
68
00:05:46,645 --> 00:05:48,415
- What's he talking about?
- I don't know.
69
00:05:48,447 --> 00:05:49,787
- Hell, you don't know.
- Don't. Stop it, man.
70
00:05:49,815 --> 00:05:51,115
- Henry came here
and she told Clay...
71
00:05:51,150 --> 00:05:52,590
- Lucas, don't!
- Why do you think...
72
00:05:52,618 --> 00:05:54,458
Why do you think
we have a broken window?
73
00:05:54,486 --> 00:05:55,686
- Hey, shut the fuck up!
- Because you fucking hurt her!
74
00:05:55,721 --> 00:05:56,761
You tried to fucking rape her!
75
00:05:56,789 --> 00:05:58,759
Hey, fuck you, Lucas!
76
00:05:58,791 --> 00:06:00,131
- What?
- I would never
77
00:06:00,159 --> 00:06:01,629
do that!
Dad, I would never do that.
78
00:06:01,660 --> 00:06:03,130
I tried to tell Lucas.
Henry's lying.
79
00:06:03,162 --> 00:06:04,432
- Yeah, I believe her.
- Hold on.
80
00:06:04,463 --> 00:06:05,863
You're my fucking brother!
81
00:06:05,898 --> 00:06:07,438
How could you believe
that bitch over me?
82
00:06:07,466 --> 00:06:08,936
Look, there is no reason
for us to get...
83
00:06:08,967 --> 00:06:10,537
God, stop acting like
a fucking victim, Clay.
84
00:06:10,569 --> 00:06:11,669
I'm so sick of it.
85
00:06:11,703 --> 00:06:13,403
You act like you
are untouchable!
86
00:06:13,439 --> 00:06:14,779
- Lucas...
- I am tired of
87
00:06:14,807 --> 00:06:15,777
cleaning up after your shit!
88
00:06:15,808 --> 00:06:16,808
I'm tired of cleaning up
89
00:06:16,842 --> 00:06:17,812
after everybody's shit!
90
00:06:17,843 --> 00:06:18,983
Stop it.
91
00:06:19,011 --> 00:06:20,581
You're tired.
We all are.
92
00:06:20,612 --> 00:06:21,912
No, you told me...you told me
what I needed to do.
93
00:06:21,947 --> 00:06:23,187
You said, "Lucas, take care
of this family.
94
00:06:23,215 --> 00:06:24,785
Do what's right.
Do it for your brother."
95
00:06:24,817 --> 00:06:26,417
- Dad, what's he talking about?
- Stop.
96
00:06:26,452 --> 00:06:27,752
- But you were wrong.
- Stop it. Not here.
97
00:06:27,786 --> 00:06:29,426
You were wrong.
I shouldn't have done that.
98
00:06:29,455 --> 00:06:31,055
I shouldn't have listened
to a single fucking thing
99
00:06:31,089 --> 00:06:32,059
- that you ever fucking said to me!
- Stop it!
100
00:06:32,090 --> 00:06:33,590
None of it happened!
101
00:06:33,625 --> 00:06:34,995
What you said...
none of it fucking happened!
102
00:06:37,496 --> 00:06:39,636
Calm down.
Now listen to me.
103
00:06:39,665 --> 00:06:40,865
Okay?
Listen to me.
104
00:06:40,899 --> 00:06:42,939
Pop, I shouldn't have
ever done that.
105
00:06:44,203 --> 00:06:45,673
Go to your room.
106
00:06:45,704 --> 00:06:46,774
- Dad...
- Now!
107
00:06:58,550 --> 00:07:00,720
What you did was right.
108
00:07:00,752 --> 00:07:03,022
Yes, it was.
Yes, it was.
109
00:07:03,055 --> 00:07:06,095
All right? Now you need
to cut this shit out.
110
00:07:06,124 --> 00:07:08,194
You're letting this girl
get inside your head.
111
00:07:08,227 --> 00:07:09,697
You don't need this right now.
112
00:07:09,728 --> 00:07:12,728
We don't need this right now.
113
00:07:12,764 --> 00:07:14,634
Now, let's get some rest
114
00:07:14,666 --> 00:07:16,566
and we can talk about it
in the morning, okay?
115
00:07:34,653 --> 00:07:36,093
Henrietta is
experiencing some kind of
116
00:07:36,121 --> 00:07:38,191
extended
non-convulsive seizure.
117
00:07:38,223 --> 00:07:41,093
It's different than the
ones that she's had, and...
118
00:07:41,126 --> 00:07:43,866
Well, frankly, it's different than
anything I've ever seen before.
119
00:07:43,896 --> 00:07:45,126
Well, what does...
what does that mean?
120
00:07:45,163 --> 00:07:46,163
Most patients
who experience
121
00:07:46,198 --> 00:07:47,268
non-convulsive seizures
122
00:07:47,299 --> 00:07:49,139
do so when they're awake,
123
00:07:49,167 --> 00:07:51,267
and some people don't even
realize that they're happening,
124
00:07:51,303 --> 00:07:54,173
but obviously,
Henrietta has been unconscious
125
00:07:54,206 --> 00:07:56,746
for several hours now,
126
00:07:56,775 --> 00:08:00,985
and that, in and of itself,
is a medical anomaly.
127
00:08:01,013 --> 00:08:03,813
But the good news is that
she's in stable condition,
128
00:08:03,849 --> 00:08:05,549
and there's no signs
of brain damage.
129
00:08:05,584 --> 00:08:07,584
Yeah, that...
that is good news.
130
00:08:07,619 --> 00:08:09,119
Okay, well,
what do we do now?
131
00:08:09,154 --> 00:08:10,924
I mean, what are you...
what are you gonna do?
132
00:08:10,956 --> 00:08:12,596
We're going to continue
to monitor her.
133
00:08:12,624 --> 00:08:14,594
Is she gonna wake up?
134
00:08:14,626 --> 00:08:16,966
She's gonna wake up, right?
135
00:08:18,096 --> 00:08:20,136
It's our sincere hope, yes.
136
00:08:20,165 --> 00:08:22,635
Well, how long
can she stay like this before...
137
00:08:22,668 --> 00:08:25,038
Right now, we want to just,
uh, take things one step at a time.
138
00:08:25,070 --> 00:08:27,240
We're gonna continue
to run some tests
139
00:08:27,272 --> 00:08:29,312
and make sure that she
has everything that she needs,
140
00:08:29,341 --> 00:08:32,541
but the longer that she is in the
seizure, the higher the risk.
141
00:08:45,023 --> 00:08:46,063
Mom...
142
00:08:46,091 --> 00:08:47,191
Hi, honey.
You hungry?
143
00:08:47,225 --> 00:08:48,825
No.
Mom, listen.
144
00:08:48,860 --> 00:08:50,660
I need you to come with me,
okay?
145
00:08:50,696 --> 00:08:52,196
Jenna needs us.
She's been attacked, okay?
146
00:08:52,230 --> 00:08:53,970
- She needs our help.
- I'm sorry, sweetheart,
147
00:08:53,999 --> 00:08:55,899
but I'm stuck here.
148
00:08:55,934 --> 00:08:58,134
Besides, we're gonna have
dinner together as a family.
149
00:08:58,170 --> 00:09:00,210
Mom, Jenna needs us.
150
00:09:00,238 --> 00:09:02,278
Steve's making us lasagna.
151
00:09:02,307 --> 00:09:05,147
Crispy edges,
just the way you like it.
152
00:09:05,177 --> 00:09:08,247
Isn't he the greatest?
153
00:09:08,280 --> 00:09:10,280
- What the fuck?
- Hey, hey, hey.
154
00:09:10,315 --> 00:09:12,115
Not in front of the big guy.
155
00:09:12,150 --> 00:09:13,190
Don't you just love it here?
156
00:09:16,321 --> 00:09:19,191
Phil?
157
00:09:19,224 --> 00:09:21,294
Mom, I...I don't...
I don't understand.
158
00:09:21,326 --> 00:09:22,696
- What's going on?
- Hey, Henry?
159
00:09:22,728 --> 00:09:25,168
Hello?
160
00:09:25,197 --> 00:09:26,197
While you're up, fetch me
another beer, would you?
161
00:09:26,231 --> 00:09:28,131
I'll get you one.
162
00:09:28,166 --> 00:09:30,636
Mom...
163
00:09:30,669 --> 00:09:32,009
You promised me
164
00:09:32,037 --> 00:09:33,207
that you were done with
this asshole.
165
00:09:33,238 --> 00:09:34,708
I know,
166
00:09:34,740 --> 00:09:35,910
but give him another shot,
for me.
167
00:09:35,941 --> 00:09:37,611
No.
168
00:09:37,643 --> 00:09:40,013
I need you to snap the fuck
out of this shit.
169
00:09:40,045 --> 00:09:43,185
This is not fair to me.
I need you.
170
00:09:43,215 --> 00:09:45,255
Don't be so mean
to your mother.
171
00:09:45,283 --> 00:09:46,853
She's doing the best she can.
172
00:09:49,254 --> 00:09:50,694
Thomas...
173
00:09:50,722 --> 00:09:51,992
Thomas!
Thomas!
174
00:09:52,024 --> 00:09:53,664
Can you listen to me?
Jenna is in trouble.
175
00:09:53,692 --> 00:09:54,832
She needs our help.
176
00:09:54,860 --> 00:09:57,230
Okay?
Zach is trying to...
177
00:09:57,262 --> 00:09:58,632
I think...I think
he's gonna rape her,
178
00:09:58,664 --> 00:10:00,004
so I...
179
00:10:00,032 --> 00:10:02,702
- I can't.
- She's your daughter!
180
00:10:02,734 --> 00:10:04,234
Yeah, but I have to stay here
with your mom now.
181
00:10:04,269 --> 00:10:05,239
She's gonna leave me soon.
182
00:10:07,773 --> 00:10:09,273
Hey, gang.
183
00:10:09,307 --> 00:10:11,047
I brought wine.
184
00:10:16,081 --> 00:10:17,281
That's so sweet
of you, Bill.
185
00:10:17,315 --> 00:10:18,855
Mm...
186
00:10:18,884 --> 00:10:21,324
I'm... I-I don't...
187
00:10:21,353 --> 00:10:22,993
Henrietta, why don't
you go up to your room
188
00:10:23,021 --> 00:10:25,091
so your mom and I
can have some privacy?
189
00:10:25,123 --> 00:10:27,293
Yes, sweetheart,
listen to Bill.
190
00:10:27,325 --> 00:10:29,895
Don't you always
end up there anyway?
191
00:10:41,973 --> 00:10:44,173
Hi.
192
00:10:44,209 --> 00:10:45,249
You're...
193
00:10:45,277 --> 00:10:46,877
You.
194
00:10:48,480 --> 00:10:51,080
What are you...
195
00:10:51,116 --> 00:10:52,186
Get off my bed.
196
00:10:52,217 --> 00:10:53,917
It's my bed, too.
197
00:10:59,357 --> 00:11:00,957
Do you hear that?
198
00:11:00,992 --> 00:11:02,932
It's close.
199
00:11:02,961 --> 00:11:04,001
What is?
200
00:11:04,029 --> 00:11:05,029
Monster.
201
00:11:05,063 --> 00:11:07,103
I have to hide.
202
00:11:09,968 --> 00:11:11,308
Wait!
203
00:11:21,246 --> 00:11:23,046
What the fuck?
204
00:12:02,487 --> 00:12:03,957
Hello?
205
00:12:05,123 --> 00:12:06,293
Hello?
206
00:12:37,522 --> 00:12:38,822
Hey.
207
00:12:44,196 --> 00:12:46,996
You get any rest?
208
00:12:47,032 --> 00:12:49,232
A little.
209
00:12:51,136 --> 00:12:54,306
You know, family shouldn't
talk to family that way.
210
00:12:54,339 --> 00:12:56,409
- Tell that to Lucas.
- Well, I'm telling it
211
00:12:56,441 --> 00:13:00,181
to you right now.
212
00:13:00,212 --> 00:13:02,482
Look...
213
00:13:09,487 --> 00:13:12,187
You know, you boys
are all that I've got.
214
00:13:15,126 --> 00:13:18,426
This is not the life
that I wanted for you.
215
00:13:18,463 --> 00:13:22,573
I know it's not the life
that you wanted for yourself,
216
00:13:22,601 --> 00:13:24,541
and that's on me.
217
00:13:26,972 --> 00:13:28,312
That's on me,
you understand?
218
00:13:30,408 --> 00:13:33,308
I'm sorry, son.
219
00:13:33,345 --> 00:13:35,045
I am so sorry.
220
00:13:41,486 --> 00:13:43,386
Why are you saying that?
221
00:13:45,991 --> 00:13:48,291
Because a man
oughta own up to his mistakes.
222
00:13:50,629 --> 00:13:52,299
If for nothing else,
then because it'll
223
00:13:52,330 --> 00:13:55,230
eat you up from the inside
if you don't.
224
00:13:55,267 --> 00:13:57,107
It's just one of those things
you start to understand
225
00:13:57,135 --> 00:13:59,975
when you get older.
226
00:14:00,005 --> 00:14:01,905
My father used to tell it to me
all the time,
227
00:14:01,940 --> 00:14:03,840
but I was too stubborn
to listen.
228
00:14:06,645 --> 00:14:10,145
I'm hoping it's not gonna be
the same way for you.
229
00:14:18,490 --> 00:14:20,990
I need to know
what happened that night.
230
00:14:21,026 --> 00:14:22,096
Between you and Henrietta.
231
00:14:22,127 --> 00:14:24,497
Dad, I already told you.
232
00:14:24,529 --> 00:14:27,169
Clay, this is just you and me
right now.
233
00:14:27,198 --> 00:14:29,338
Okay?
234
00:14:29,367 --> 00:14:30,637
I don't remember.
235
00:14:30,669 --> 00:14:32,009
I don't remember a lot.
236
00:14:41,379 --> 00:14:43,519
We were making out,
237
00:14:43,548 --> 00:14:45,518
and...
238
00:14:45,550 --> 00:14:47,890
I guess...
239
00:14:49,988 --> 00:14:52,688
I mean, she wanted it.
240
00:14:52,724 --> 00:14:54,694
I know she did.
241
00:14:54,726 --> 00:14:57,266
I know when a girl...
242
00:14:57,295 --> 00:14:58,465
You know?
243
00:15:02,267 --> 00:15:03,567
I mean,
I thought she wanted it.
244
00:15:03,601 --> 00:15:05,201
You thought she wanted it?
245
00:15:05,236 --> 00:15:08,406
Yeah, she seemed into it.
246
00:15:08,440 --> 00:15:12,440
Is there a chance
that she wasn't?
247
00:15:12,477 --> 00:15:14,147
How am I supposed to know
what's going on
248
00:15:14,179 --> 00:15:15,519
in someone else's head?
249
00:15:15,547 --> 00:15:17,587
Did she put up a fight?
Did she say no?
250
00:15:30,295 --> 00:15:32,095
I don't know.
251
00:15:35,700 --> 00:15:37,140
I don't know anymore.
252
00:15:39,704 --> 00:15:42,044
Maybe she tried to say no.
253
00:16:05,330 --> 00:16:06,500
Okay.
254
00:16:11,736 --> 00:16:12,566
Hey...
255
00:16:14,672 --> 00:16:17,242
You made a mistake.
That's all it was.
256
00:16:22,781 --> 00:16:24,251
Look...
257
00:16:25,617 --> 00:16:27,417
This stays here.
258
00:16:27,452 --> 00:16:29,192
You understand?
259
00:16:29,220 --> 00:16:30,790
What you just told me,
260
00:16:30,822 --> 00:16:35,432
you can never say
to anyone else.
261
00:16:35,460 --> 00:16:36,560
What about Lucas?
262
00:16:36,594 --> 00:16:38,994
I'll talk to him.
263
00:16:41,266 --> 00:16:42,706
That was...
264
00:16:42,734 --> 00:16:44,704
it was just a mistake
that you made.
265
00:16:44,736 --> 00:16:47,236
Son, it doesn't have
to define you.
266
00:16:50,642 --> 00:16:52,712
I'm gonna take care of it.
267
00:16:52,744 --> 00:16:54,184
I'm gonna do
everything I can
268
00:16:54,212 --> 00:16:55,782
to protect you, okay?
269
00:17:00,351 --> 00:17:01,491
I told you...
270
00:17:04,456 --> 00:17:06,426
You boys are everything to me.
271
00:17:33,685 --> 00:17:35,555
Ma'am.
272
00:17:35,587 --> 00:17:36,757
Sorry.
273
00:17:52,504 --> 00:17:53,544
Sorry.
274
00:18:01,813 --> 00:18:04,553
I can get you
a bottle of water,
275
00:18:04,582 --> 00:18:07,552
if you want. There's a
machine down the hall.
276
00:18:07,585 --> 00:18:10,825
A cigarette would be better,
277
00:18:10,855 --> 00:18:12,155
but thank you.
278
00:18:17,228 --> 00:18:19,398
You know, when I was
pregnant with her,
279
00:18:19,430 --> 00:18:21,670
I thought,
280
00:18:21,699 --> 00:18:23,339
"This kid's
gonna change my life,"
281
00:18:23,368 --> 00:18:27,538
but I had no idea how.
282
00:18:27,572 --> 00:18:30,272
And she was always
a little pistol,
283
00:18:30,308 --> 00:18:33,208
right out of the gate.
I mean...
284
00:18:33,244 --> 00:18:37,514
She never made anything easy.
285
00:18:37,549 --> 00:18:40,449
But I love her for it, I do.
286
00:18:40,485 --> 00:18:44,355
I can never tell her that,
of course.
287
00:18:44,389 --> 00:18:46,289
But...
288
00:18:46,324 --> 00:18:48,394
I'm so proud of her.
289
00:18:48,426 --> 00:18:51,326
For being...
290
00:18:51,362 --> 00:18:52,732
She's so stubborn.
291
00:18:52,764 --> 00:18:54,234
I mean, stubborn
as all get out, right?
292
00:18:54,265 --> 00:18:55,505
But that's what's gonna
make her
293
00:18:55,533 --> 00:18:57,703
this interesting,
powerful woman.
294
00:19:00,705 --> 00:19:02,305
I just...
295
00:19:02,340 --> 00:19:04,280
I had no idea,
I mean no idea,
296
00:19:04,309 --> 00:19:05,879
how much I was missing.
297
00:19:08,813 --> 00:19:10,783
I know her,
298
00:19:10,815 --> 00:19:12,685
and I knew something
wasn't right.
299
00:19:15,553 --> 00:19:19,453
I pushed so much shit on her.
300
00:19:19,490 --> 00:19:22,430
But I just...
301
00:19:22,460 --> 00:19:25,230
I wanted her to be
happy for me, you know?
302
00:19:25,263 --> 00:19:27,463
And so everything
that she did or she said
303
00:19:27,498 --> 00:19:29,238
that I should've questioned,
304
00:19:29,267 --> 00:19:32,807
I just let it go,
305
00:19:32,837 --> 00:19:34,907
but I should've pushed.
306
00:19:35,807 --> 00:19:38,247
She was trying to tell me,
you know?
307
00:19:39,811 --> 00:19:41,381
And I didn't listen.
308
00:19:47,252 --> 00:19:49,222
Does she talk to you
about Clay?
309
00:19:51,556 --> 00:19:52,656
I don't...
310
00:19:52,690 --> 00:19:54,660
I don't know what...
311
00:19:54,692 --> 00:19:57,362
She told me
right before all this.
312
00:19:57,395 --> 00:20:00,265
She told me he hurt her.
313
00:20:00,298 --> 00:20:02,438
Do you know
what I'm talking about?
314
00:20:04,035 --> 00:20:07,675
Jenna, if you know something,
please...
315
00:20:07,705 --> 00:20:09,605
I need you to talk to me.
316
00:20:11,042 --> 00:20:12,382
I don't...I don't know a lot.
317
00:20:12,410 --> 00:20:14,250
I...
318
00:20:14,279 --> 00:20:15,849
I was just home, you know,
319
00:20:15,880 --> 00:20:17,920
when she got back.
320
00:20:17,949 --> 00:20:19,849
She never would've
said anything to me otherwise.
321
00:20:19,884 --> 00:20:22,324
When she got back from where?
322
00:20:22,353 --> 00:20:24,553
It was the night
of Clay's accident.
323
00:20:24,589 --> 00:20:26,559
She was... upset.
324
00:20:26,591 --> 00:20:31,261
Like, it's hard to tell
when Henry is upset, but...
325
00:20:31,296 --> 00:20:33,936
Did she tell you what happened?
326
00:20:33,965 --> 00:20:35,635
No, not completely.
327
00:20:38,069 --> 00:20:40,339
Did he...
328
00:20:40,371 --> 00:20:41,841
Did he rape her?
329
00:20:46,844 --> 00:20:48,344
I think he tried.
330
00:20:51,883 --> 00:20:53,383
Oh, my God.
331
00:20:53,418 --> 00:20:55,288
- Oh, my God.
- I'm sorry.
332
00:20:55,320 --> 00:20:56,920
I tried to convince her
to talk to you,
333
00:20:56,954 --> 00:21:01,524
but you know Henry's...
Henry.
334
00:21:03,828 --> 00:21:07,028
But I...I think something happened
with Clay's dad after that.
335
00:21:08,866 --> 00:21:11,066
With Bill?
What do you mean?
336
00:21:11,102 --> 00:21:13,602
I know that
she's scared of him.
337
00:21:13,638 --> 00:21:14,608
Why?
338
00:21:14,639 --> 00:21:16,539
She didn't say, but...
339
00:21:16,574 --> 00:21:19,744
it's...it's all of them.
340
00:21:19,777 --> 00:21:21,717
Henry's afraid of
all of the Boones.
341
00:21:32,023 --> 00:21:33,363
Hello?
342
00:21:43,601 --> 00:21:45,841
Why'd you do this?
343
00:21:45,870 --> 00:21:47,440
He didn't do
anything wrong.
344
00:21:47,472 --> 00:21:48,572
I di...I didn't.
I...
345
00:21:48,606 --> 00:21:51,946
You killed him.
346
00:21:51,976 --> 00:21:54,416
You killed him.
347
00:21:54,445 --> 00:21:56,445
It's your fault!
348
00:22:01,652 --> 00:22:03,122
Oh, shit.
Fuck!
349
00:22:11,596 --> 00:22:13,666
Oh, okay.
350
00:22:13,698 --> 00:22:14,798
Hold on.
351
00:22:14,832 --> 00:22:16,372
Hold on, just...
just one second.
352
00:22:16,401 --> 00:22:20,041
Out of breath.
353
00:22:20,071 --> 00:22:21,941
- Townes?
- Hello.
354
00:22:21,973 --> 00:22:23,843
Jesus, you scared the shit
out of me.
355
00:22:23,875 --> 00:22:25,515
My glasses
356
00:22:25,543 --> 00:22:26,913
are too big to fit under this,
357
00:22:26,944 --> 00:22:29,944
so...
It's really heavy.
358
00:22:29,981 --> 00:22:31,851
Yeah, why are you wearing that?
359
00:22:31,883 --> 00:22:33,483
Oh, this is my costume.
360
00:22:33,518 --> 00:22:35,018
You should really think about
getting one.
361
00:22:35,052 --> 00:22:36,492
All superheroes need them
362
00:22:36,521 --> 00:22:37,921
to keep their identity
a secret.
363
00:22:37,955 --> 00:22:41,525
I'm not a s...
364
00:22:41,559 --> 00:22:44,459
I'm not a superhero.
365
00:22:45,696 --> 00:22:47,866
Look, I need your help
with something.
366
00:22:47,899 --> 00:22:49,139
Like...like...
367
00:22:49,167 --> 00:22:51,837
Like, as a...as a friend?
368
00:22:51,869 --> 00:22:54,169
Yeah, sure.
369
00:22:54,205 --> 00:22:57,175
Have you seen a little girl
anywhere?
370
00:22:57,208 --> 00:22:59,808
What do you mean?
371
00:22:59,844 --> 00:23:01,514
I don't know.
372
00:23:01,546 --> 00:23:02,786
She was in my bedroom, and...
373
00:23:02,814 --> 00:23:04,684
and then she was just gone,
and...
374
00:23:04,715 --> 00:23:06,855
She said there's a monster,
375
00:23:06,884 --> 00:23:08,684
and I think it's trying to
hurt her.
376
00:23:10,955 --> 00:23:12,955
And I'm pretty sure
that she's me.
377
00:23:12,990 --> 00:23:15,430
Like, when I was a kid.
378
00:23:15,460 --> 00:23:18,630
I think I'm supposed to
protect her.
379
00:23:18,663 --> 00:23:19,833
Why are you smiling?
380
00:23:21,098 --> 00:23:23,668
Because this is
your hero's journey,
381
00:23:23,701 --> 00:23:25,001
to rescue the little girl.
382
00:23:25,036 --> 00:23:26,606
Don't you see?
383
00:23:26,637 --> 00:23:28,877
That's why you're here.
384
00:23:30,208 --> 00:23:32,748
You'll need this.
385
00:23:36,013 --> 00:23:37,753
Come on, take it.
386
00:23:48,960 --> 00:23:50,600
Let's go.
387
00:24:09,547 --> 00:24:10,817
Come on.
388
00:24:29,233 --> 00:24:31,873
I thought we were clear,
Deputy.
389
00:24:31,903 --> 00:24:34,103
Got a lot of shit
on my plate.
390
00:24:34,138 --> 00:24:36,838
Jeremiah Miller
and the Boones
391
00:24:36,874 --> 00:24:39,144
are gonna be
at the dealership today.
392
00:24:39,176 --> 00:24:40,876
Could be an exchange.
393
00:24:44,015 --> 00:24:46,115
How do you know this?
394
00:24:48,252 --> 00:24:49,852
I have a source.
395
00:24:51,255 --> 00:24:53,125
Okay.
396
00:24:54,592 --> 00:24:57,292
Really? That's all
you're gonna give me?
397
00:24:57,328 --> 00:24:58,898
It's a chance to arrest
the Mennonites
398
00:24:58,930 --> 00:25:01,930
and the Boones on U.S. soil.
399
00:25:01,966 --> 00:25:03,636
It seems like enough.
400
00:25:03,668 --> 00:25:07,168
I don't trust
perfectly wrapped gifts.
401
00:25:07,204 --> 00:25:10,104
There's always a catch.
402
00:25:10,141 --> 00:25:11,841
Look, I have reason to believe
403
00:25:11,876 --> 00:25:13,746
that Lucas Boone
killed Amos Miller.
404
00:25:13,778 --> 00:25:15,718
I want to make sure
he's held accountable.
405
00:25:20,651 --> 00:25:23,851
You regret it, don't you?
406
00:25:23,888 --> 00:25:25,588
Defending your partner
for shooting that kid?
407
00:25:25,623 --> 00:25:27,063
Where do you get off?
408
00:25:27,091 --> 00:25:29,891
Just a question.
409
00:25:29,927 --> 00:25:31,127
I didn't see what happened.
410
00:25:31,162 --> 00:25:33,162
Yeah, but you knew.
411
00:25:33,197 --> 00:25:35,267
White cop, black kid, unarmed.
412
00:25:35,299 --> 00:25:36,599
Three bullets in the back.
413
00:25:36,634 --> 00:25:37,834
Look, it ain't rocket science.
414
00:25:37,868 --> 00:25:38,968
Okay, this does not have
415
00:25:39,003 --> 00:25:40,143
anything to do with that.
416
00:25:40,171 --> 00:25:41,211
I ain't judging.
417
00:25:48,346 --> 00:25:51,016
Look, if we get ours,
418
00:25:51,048 --> 00:25:52,648
you'll be a step closer
to getting yours,
419
00:25:52,683 --> 00:25:54,353
but you know how it works.
420
00:25:54,385 --> 00:25:56,325
You want Lucas Boone,
421
00:25:56,354 --> 00:25:58,254
you build a case.
422
00:26:01,158 --> 00:26:02,328
We'll be in touch.
423
00:26:10,901 --> 00:26:12,141
Asshole.
424
00:26:25,116 --> 00:26:28,156
Lord, we reach out
to you in our time of crisis.
425
00:26:29,387 --> 00:26:31,357
We ask that you protect us,
426
00:26:31,389 --> 00:26:34,389
and wash away our sins.
427
00:26:34,425 --> 00:26:36,325
Grant us the strength
428
00:26:36,360 --> 00:26:37,960
to face our enemies
429
00:26:37,995 --> 00:26:40,695
with compassion
and understanding.
430
00:26:40,731 --> 00:26:42,371
Be our shield
431
00:26:42,400 --> 00:26:44,840
against evil.
432
00:26:44,869 --> 00:26:48,409
For your divine justice,
we pray.
433
00:26:48,439 --> 00:26:49,809
Amen.
434
00:26:49,840 --> 00:26:51,040
Amen.
435
00:27:10,695 --> 00:27:15,135
If you wish peace,
prepare for war.
436
00:27:15,166 --> 00:27:17,666
We would be foolish
to travel blindly.
437
00:27:26,010 --> 00:27:27,350
Come home.
438
00:27:29,380 --> 00:27:31,320
You as well.
439
00:28:11,455 --> 00:28:13,025
- Townes...
- I just saw your dad
440
00:28:13,057 --> 00:28:15,927
walking around outside
in the cold.
441
00:28:15,960 --> 00:28:17,200
Yeah, he's...
442
00:28:17,228 --> 00:28:18,998
he's not really
a big fan of hospitals
443
00:28:19,029 --> 00:28:20,769
with my mom and everything.
444
00:28:20,798 --> 00:28:22,368
Oh.
445
00:28:22,399 --> 00:28:24,139
Should I have brought
marijuana?
446
00:28:24,168 --> 00:28:25,508
- What?
- It's polite
447
00:28:25,536 --> 00:28:27,236
to bring a sympathy gift
when someone's sick,
448
00:28:27,271 --> 00:28:28,871
and the only thing
I know Henry likes
449
00:28:28,906 --> 00:28:29,946
is marijuana.
450
00:28:29,974 --> 00:28:31,344
I...I'm sure it'll be okay.
451
00:28:31,375 --> 00:28:32,815
- Look...
- I was thinking.
452
00:28:32,843 --> 00:28:35,783
What if she's in
some kind of power coma?
453
00:28:41,085 --> 00:28:43,185
Like, a coma resulting from
a malfunction
454
00:28:43,220 --> 00:28:45,360
of Henry's
teleportation powers?
455
00:28:45,389 --> 00:28:47,059
Yeah, I don't know,
456
00:28:47,091 --> 00:28:48,361
but I think that we should
tell them the truth.
457
00:28:48,392 --> 00:28:49,432
Who?
458
00:28:50,895 --> 00:28:53,165
Cleo, my dad, the doctors...
459
00:28:53,197 --> 00:28:55,137
And reveal Henry's powers?
460
00:28:55,166 --> 00:28:56,766
No, definitely not.
461
00:28:56,801 --> 00:28:58,301
- But...
- No, that's rule number one.
462
00:28:58,335 --> 00:28:59,805
We never do that.
463
00:28:59,837 --> 00:29:01,377
She's sick.
I hate more than...
464
00:29:01,405 --> 00:29:02,875
Jenna, you're not
used to people
465
00:29:02,907 --> 00:29:04,077
looking at you strangely,
466
00:29:04,108 --> 00:29:06,208
but they will.
467
00:29:06,243 --> 00:29:07,883
No one will believe us,
and if they do,
468
00:29:07,912 --> 00:29:09,282
they'll probably call
the military
469
00:29:09,313 --> 00:29:10,913
and lock Henry up
in some compound
470
00:29:10,948 --> 00:29:12,348
and do tests on her
like she's a lab rat,
471
00:29:12,383 --> 00:29:15,253
like...like in
"Flight of the Navigator."
472
00:29:15,286 --> 00:29:16,956
No.
473
00:29:16,987 --> 00:29:20,797
The last thing Henry needs
is a betrayal of friendship.
474
00:29:20,825 --> 00:29:23,525
We can figure this out
on our own.
475
00:29:25,262 --> 00:29:26,362
Okay.
476
00:29:31,335 --> 00:29:33,805
What about her dad?
477
00:29:33,838 --> 00:29:36,578
We could try to find him. I mean,
she...she teleported to that house.
478
00:29:36,607 --> 00:29:38,807
And for all we know,
teleportation...
479
00:29:38,843 --> 00:29:41,413
Could be genetic.
480
00:29:41,445 --> 00:29:43,885
Okay, I can go through
Cleo's things at the house,
481
00:29:43,914 --> 00:29:46,084
see what I can find.
482
00:30:00,231 --> 00:30:02,271
Your hands are so dry.
483
00:30:09,273 --> 00:30:13,013
Put some lotion on them.
484
00:30:34,331 --> 00:30:36,201
Um, excuse me? Can someone
come in here, please?
485
00:30:36,233 --> 00:30:37,273
I think something's happening.
486
00:30:42,273 --> 00:30:43,943
Heart rate's increasing.
487
00:30:43,974 --> 00:30:45,344
Sweetheart, fight!
488
00:30:45,376 --> 00:30:47,346
Come on,
489
00:30:47,378 --> 00:30:48,448
fight.
490
00:30:59,623 --> 00:31:01,163
All right.
491
00:31:01,191 --> 00:31:03,131
- Let's go.
- I can't.
492
00:31:03,160 --> 00:31:05,160
This is the threshold.
493
00:31:05,195 --> 00:31:06,535
You need to cross it yourself.
494
00:31:06,563 --> 00:31:08,633
Townes, I told you
I needed your help.
495
00:31:08,666 --> 00:31:11,536
'Cause you're the hero, Henry.
496
00:31:11,568 --> 00:31:14,408
Only you can save the little
girl from the monster.
497
00:31:17,708 --> 00:31:19,578
But what if I can't?
498
00:31:35,259 --> 00:31:38,629
It's you.
499
00:31:38,662 --> 00:31:42,502
Don't touch her.
500
00:31:42,533 --> 00:31:44,473
She didn't do anything wrong.
501
00:31:46,704 --> 00:31:48,704
You sure about that?
502
00:31:48,739 --> 00:31:50,639
Ow! Stop!
503
00:31:53,210 --> 00:31:56,110
Please, please, just leave her alone.
Please.
504
00:31:57,614 --> 00:31:59,354
You're not the only one
who's special, Henry Coles.
505
00:32:09,326 --> 00:32:10,966
It's okay, it's okay.
506
00:32:10,995 --> 00:32:12,295
I'm not gonna let him
hurt you.
507
00:32:12,329 --> 00:32:13,629
Ah!
508
00:32:23,607 --> 00:32:25,247
- Oh, shit, what's happening?
- Get the doctor.
509
00:32:25,275 --> 00:32:27,345
Henry, I'm here.
I'm right here.
510
00:32:27,378 --> 00:32:28,678
Oh, my God!
511
00:32:28,712 --> 00:32:30,412
- Shit!
- Airway's tightened.
512
00:32:30,447 --> 00:32:31,517
Okay, five milligrams
of midazolam.
513
00:32:31,548 --> 00:32:32,518
Step back, ma'am.
514
00:32:32,549 --> 00:32:34,389
Please, step back.
515
00:32:34,418 --> 00:32:37,718
- Oh, my God!
- Get her some oxygen.
516
00:32:37,755 --> 00:32:39,525
- I've lost the lead!
- I'm trying to reach it.
517
00:32:39,556 --> 00:32:41,556
Henry, Henry, wake up!
Please wake up!
518
00:32:58,075 --> 00:33:01,515
Henry...
519
00:33:04,181 --> 00:33:06,121
Henry! Henry!
520
00:33:06,150 --> 00:33:08,720
Henrietta!
Oh, ho, ho, ho!
521
00:33:08,752 --> 00:33:10,792
- I've got ya. Argh!
- Dad?
522
00:33:10,821 --> 00:33:12,621
I'm gonna get you, bucko!
523
00:33:12,656 --> 00:33:15,026
You can't.
You're too slow.
524
00:33:15,059 --> 00:33:16,329
- Too slow?
- Why, I'm
525
00:33:16,360 --> 00:33:20,060
the fastest pirate
in all the land!
526
00:33:22,566 --> 00:33:27,076
What's your move, lassie?
527
00:33:27,104 --> 00:33:28,744
You got me.
528
00:33:28,772 --> 00:33:30,672
I've been struck down
529
00:33:30,707 --> 00:33:32,147
by young pirate Hank,
530
00:33:32,176 --> 00:33:33,346
the strongest pirate
531
00:33:33,377 --> 00:33:35,717
I ever did see.
532
00:33:35,746 --> 00:33:37,186
Wake up!
Wake up!
533
00:33:37,214 --> 00:33:39,514
Okay, I'm awake,
I'm awake.
534
00:33:39,550 --> 00:33:42,820
Matey. I'm awake, Hank.
Awake, Hank.
535
00:33:47,157 --> 00:33:49,427
The monster's back.
536
00:33:49,460 --> 00:33:51,660
Remember?
537
00:33:51,695 --> 00:33:52,835
What do you mean?
538
00:33:57,301 --> 00:33:59,841
Henry...
539
00:33:59,870 --> 00:34:01,170
Come on, come on!
540
00:34:01,205 --> 00:34:02,335
- Dad, stop...
- Come on!
541
00:34:02,372 --> 00:34:03,642
Come on!
542
00:34:03,674 --> 00:34:04,844
- Come on, it's okay.
- Please...
543
00:34:04,875 --> 00:34:06,445
It's okay. Shh, shh, shh.
It's okay.
544
00:34:06,477 --> 00:34:08,077
Shh.
545
00:34:08,112 --> 00:34:10,612
Be quiet and stay here.
546
00:34:18,789 --> 00:34:20,089
Please, don't do this.
547
00:34:20,124 --> 00:34:21,594
I can help you.
Just...
548
00:34:21,625 --> 00:34:23,665
Give me a chance.
549
00:34:32,269 --> 00:34:33,839
Please! Please!
550
00:34:41,712 --> 00:34:44,812
It's not good enough. There's got
to be something more you can do.
551
00:34:44,848 --> 00:34:46,548
Just because the medication
didn't take
552
00:34:46,583 --> 00:34:48,453
doesn't mean I've given up.
553
00:34:48,485 --> 00:34:49,725
She's stable, for now,
554
00:34:49,753 --> 00:34:50,723
and I've got calls in
555
00:34:50,754 --> 00:34:52,524
to a number of specialists.
556
00:34:52,556 --> 00:34:53,756
In the meantime, we are gonna
monitor her condition...
557
00:34:53,790 --> 00:34:55,630
You're gonna monitor
her condition?
558
00:34:55,659 --> 00:34:57,259
- We're going to keep her comfortable.
- Yeah, okay.
559
00:34:57,294 --> 00:34:58,564
I'm sorry.
560
00:34:58,595 --> 00:34:59,695
Yeah.
561
00:34:59,730 --> 00:35:00,760
I wish I had better news
for you.
562
00:35:00,797 --> 00:35:03,167
Me too.
563
00:35:08,872 --> 00:35:10,342
You know, darling,
she's strong.
564
00:35:10,374 --> 00:35:11,714
She's a fighter.
She'll pull through this.
565
00:35:11,742 --> 00:35:12,882
- Please don't. Just...
- Hey...
566
00:35:12,910 --> 00:35:15,150
Please don't.
Just don't.
567
00:35:20,317 --> 00:35:23,257
I just can't stand here
anymore!
568
00:35:23,287 --> 00:35:24,827
What are you...what are you...
whoa, where are you going?
569
00:35:24,855 --> 00:35:26,295
- What do you...what is wrong?
- She needed me,
570
00:35:26,323 --> 00:35:28,593
and I did nothing.
I did nothing.
571
00:35:28,625 --> 00:35:29,725
I have to go.
572
00:35:29,760 --> 00:35:30,790
- Cleo...
- I have to go.
573
00:35:30,827 --> 00:35:33,667
Just call me
if she wakes up.
574
00:35:35,632 --> 00:35:37,802
I-I'm telling you, Pop,
I just...I have this feeling
575
00:35:37,834 --> 00:35:38,904
like they know.
576
00:35:38,936 --> 00:35:40,806
Okay, they...they...
577
00:35:40,837 --> 00:35:42,937
- Look, they know it was me!
- The Millers don't know shit.
578
00:35:42,973 --> 00:35:44,943
I told you they think
it was an overdose.
579
00:35:44,975 --> 00:35:46,945
Yeah, of course
they're gonna tell you that!
580
00:35:46,977 --> 00:35:48,347
Do you really think
that I would ever
581
00:35:48,378 --> 00:35:50,218
put you in harm's way?
582
00:35:53,383 --> 00:35:54,753
Huh?
583
00:35:58,689 --> 00:36:01,259
- Of course not.
- No, no.
584
00:36:01,291 --> 00:36:03,391
No.
585
00:36:03,427 --> 00:36:04,667
I told you,
I got this thing handled.
586
00:36:04,695 --> 00:36:06,595
I just need you to trust me.
587
00:36:06,630 --> 00:36:08,730
You do trust me, don't you?
588
00:36:11,735 --> 00:36:12,875
- Good.
- Yeah.
589
00:36:12,903 --> 00:36:14,943
Good.
590
00:36:14,972 --> 00:36:17,612
Look, I spoke to Clay.
591
00:36:17,641 --> 00:36:18,881
They way I see it,
592
00:36:18,909 --> 00:36:20,349
Henrietta told Clay
she hurt him
593
00:36:20,377 --> 00:36:22,377
because she wishes she had.
594
00:36:22,412 --> 00:36:26,422
Just a broken girl's way
of causing chaos.
595
00:36:26,450 --> 00:36:27,750
Makes a hell of a lot
more sense
596
00:36:27,784 --> 00:36:28,884
than some girl
crushing your brother
597
00:36:28,919 --> 00:36:31,519
with her super strength, right?
598
00:36:31,555 --> 00:36:32,925
- Yeah.
- I mean, you saw her at dinner.
599
00:36:32,956 --> 00:36:34,596
Jesus Christ.
600
00:36:34,625 --> 00:36:36,365
She's as handicapped
as Clay is.
601
00:36:36,393 --> 00:36:38,533
Yeah, right.
Yeah.
602
00:36:38,562 --> 00:36:41,662
Heh.
All right, now look.
603
00:36:41,698 --> 00:36:42,938
Pull yourself together
604
00:36:42,966 --> 00:36:44,666
and meet me and the guys
at the shop.
605
00:36:44,701 --> 00:36:45,871
The Millers will be here soon.
606
00:36:45,902 --> 00:36:48,802
- Okay?
- Okay.
607
00:36:48,839 --> 00:36:50,539
And do me a favor.
608
00:36:50,574 --> 00:36:51,944
Stop treating Clay like shit.
609
00:36:51,975 --> 00:36:53,575
He's been punished enough.
610
00:37:48,699 --> 00:37:50,669
This is Cleo.
Leave a message.
611
00:37:50,701 --> 00:37:53,941
Cleo, it's Anna.
612
00:37:53,970 --> 00:37:56,910
Look, I...I shouldn't have
lied to you the other night,
613
00:37:56,940 --> 00:37:59,940
but there's something
you should know.
614
00:37:59,976 --> 00:38:03,846
It's not safe for you
to go to work today.
615
00:38:03,880 --> 00:38:06,750
Stay away from Boone Motors.
616
00:38:06,783 --> 00:38:08,923
Look, I wish I... I could
tell you more, but I can't.
617
00:38:08,952 --> 00:38:10,952
Just...
618
00:38:10,987 --> 00:38:12,527
Can you just call me back?
619
00:38:12,556 --> 00:38:14,396
Okay.
620
00:38:42,419 --> 00:38:43,389
Bill?
621
00:38:43,420 --> 00:38:44,760
Uh, uh, Cleo.
622
00:38:44,788 --> 00:38:46,528
- Hey, uh, is Henry okay?
- Where is he?
623
00:38:46,556 --> 00:38:47,726
Where's your father?
I need to talk to him.
624
00:38:47,758 --> 00:38:48,828
Oh, okay, he's...
he's busy right now.
625
00:38:48,859 --> 00:38:51,629
Look, you...you cannot be here.
626
00:38:51,661 --> 00:38:53,931
Listen, this is really
not a good time right now.
627
00:38:53,964 --> 00:38:56,004
I know what Clay did
to my daughter.
628
00:38:58,168 --> 00:39:00,838
- Oh... Uh...
- Did you know, Lucas?
629
00:39:00,871 --> 00:39:02,511
- Did you all know?
- No.
630
00:39:02,539 --> 00:39:03,979
Is that why he hired me?
To make nice?
631
00:39:04,007 --> 00:39:05,547
No, no...I mean, I don't know.
632
00:39:05,575 --> 00:39:07,675
I... I don't know.
633
00:39:07,711 --> 00:39:09,751
- He said something to her. I know he did.
- Okay, listen to me.
634
00:39:09,780 --> 00:39:11,050
I get it, I do,
but we just can't
635
00:39:11,081 --> 00:39:12,151
talk about this
right here, okay?
636
00:39:12,182 --> 00:39:13,682
You need to get home.
637
00:39:13,717 --> 00:39:15,817
Listen, it is not safe here.
638
00:39:15,852 --> 00:39:16,992
Cleo! Cleo!
639
00:39:17,020 --> 00:39:18,990
Get your fucking hands off me.
640
00:39:19,022 --> 00:39:20,762
D...just wait.
641
00:39:52,456 --> 00:39:53,996
Henry.
642
00:40:04,468 --> 00:40:05,938
Hi.
643
00:40:14,010 --> 00:40:15,150
Put the knife down.
644
00:40:15,178 --> 00:40:16,778
Get the fuck out of my house.
645
00:40:16,813 --> 00:40:17,883
Okay, whoa.
646
00:40:17,914 --> 00:40:20,554
Hold on, I get it.
647
00:40:20,584 --> 00:40:21,654
I get how this looks.
648
00:40:21,685 --> 00:40:23,155
Of course you're scared,
649
00:40:23,186 --> 00:40:25,226
but I think
650
00:40:25,255 --> 00:40:26,625
we can help each other.
651
00:40:26,656 --> 00:40:29,956
See, I'm not here for you.
652
00:40:29,993 --> 00:40:32,533
I'm looking for
Henrietta Coles.
653
00:41:03,093 --> 00:41:05,893
Thought you'd end up
back here.
654
00:41:05,929 --> 00:41:08,599
Why can't you just
leave me alone?
655
00:41:10,734 --> 00:41:13,574
Where'd that come from?
656
00:41:13,603 --> 00:41:16,003
Get out of my room.
657
00:41:17,274 --> 00:41:18,774
I'm not gonna do that.
658
00:41:18,808 --> 00:41:21,578
Get out!
Get out of my fucking head!
659
00:41:21,611 --> 00:41:22,911
Get out!
660
00:41:22,946 --> 00:41:24,516
Get out!
661
00:41:24,548 --> 00:41:25,578
Say you're sorry!
662
00:41:25,615 --> 00:41:26,985
Nope.
663
00:41:27,017 --> 00:41:27,987
Say it!
664
00:41:28,018 --> 00:41:29,918
Say you're fucking sorry!
665
00:41:29,953 --> 00:41:32,153
- Say it!
- Nope.
666
00:41:32,188 --> 00:41:33,788
No, you heard...
667
00:41:33,823 --> 00:41:34,893
You have to say it!
668
00:41:34,925 --> 00:41:36,565
You have to say you're sorry!
669
00:41:36,593 --> 00:41:38,033
Just admit what you did.
670
00:41:38,061 --> 00:41:40,201
Just admit what you did to me,
please.
671
00:41:40,230 --> 00:41:41,600
Just tell
the fucking truth.
672
00:41:41,631 --> 00:41:42,971
Just say it.
673
00:41:42,999 --> 00:41:44,169
No.
674
00:41:58,248 --> 00:42:01,188
Please.
Please.
675
00:42:02,786 --> 00:42:04,226
No.
676
00:42:13,096 --> 00:42:16,596
Please.
677
00:42:19,035 --> 00:42:21,805
Please.
678
00:42:21,838 --> 00:42:23,778
Stop.
679
00:42:30,213 --> 00:42:33,153
I c-can't.
680
00:42:33,183 --> 00:42:35,153
I can't.
681
00:42:35,185 --> 00:42:37,755
Yes, you can.
682
00:42:37,787 --> 00:42:41,357
If I do that, then
he'll get away with everything.
683
00:42:41,391 --> 00:42:45,801
With everything
that he did to us.
684
00:42:45,829 --> 00:42:47,169
You told me to kill
the monster.
685
00:42:47,197 --> 00:42:49,297
I'm killing the monster.
I'm doing it.
686
00:42:49,332 --> 00:42:52,702
But he's not the monster.
687
00:43:04,414 --> 00:43:05,884
I didn't...
688
00:43:08,385 --> 00:43:11,155
I d...I didn't...
689
00:43:11,187 --> 00:43:14,757
I mean, I thought that
I was protecting us.
690
00:43:20,263 --> 00:43:22,663
Please.
691
00:43:52,862 --> 00:43:53,932
Shit.
692
00:44:01,805 --> 00:44:04,145
Stay calm, all right?
693
00:44:04,174 --> 00:44:06,214
You just give me the knife
694
00:44:06,242 --> 00:44:08,412
and everything's
gonna be okay.
695
00:44:08,445 --> 00:44:12,185
Just give me the knife.
696
00:44:12,215 --> 00:44:13,755
Leave her alone!
697
00:44:13,783 --> 00:44:15,453
Leave her the fuck alone!
698
00:44:18,822 --> 00:44:21,062
Henrietta Coles.
699
00:44:22,158 --> 00:44:24,328
You.
700
00:44:24,360 --> 00:44:27,300
Listen...
701
00:44:27,330 --> 00:44:29,700
I know
702
00:44:29,733 --> 00:44:31,233
a lot about you.
703
00:44:33,737 --> 00:44:36,277
I know what you can do.
704
00:44:36,306 --> 00:44:39,076
Probably more than
you know yourself.
705
00:44:42,912 --> 00:44:45,412
It always starts with seizures.
706
00:44:49,018 --> 00:44:51,718
You took my dad.
46935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.