All language subtitles for Impulse.S01E03.WEBRip.x264-PBS

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,775 --> 00:00:12,144 Clay woke up. 2 00:00:14,446 --> 00:00:17,182 - Oh. - Henry. 3 00:00:17,216 --> 00:00:19,786 - Are you okay? Henry? - I have to go. 4 00:00:21,420 --> 00:00:22,722 - Oh, my God. - Henry? 5 00:00:22,754 --> 00:00:24,523 I'm sorry. 6 00:00:24,556 --> 00:00:26,759 Are you okay? 7 00:00:34,165 --> 00:00:36,435 I can't... I can't... I can't breathe. 8 00:00:38,270 --> 00:00:39,439 Jenna, get back! 9 00:00:52,817 --> 00:00:54,987 Did you guys hear that? It sounded like an explosion! 10 00:00:55,012 --> 00:00:56,482 Was that a gunshot? 11 00:00:56,507 --> 00:00:58,342 Holy shit! This is crazy! 12 00:01:01,127 --> 00:01:02,677 Evacuation protocol now! 13 00:01:02,710 --> 00:01:04,604 - Henry? - Let's get out of here. 14 00:01:20,578 --> 00:01:22,720 Holy shit. 15 00:01:22,814 --> 00:01:24,283 Where did she go? 16 00:01:24,316 --> 00:01:26,552 I-I don't know. 17 00:01:30,588 --> 00:01:33,626 - Did she do this? - Just shut up, okay? 18 00:01:41,437 --> 00:01:43,536 Attention all faculty and students... 19 00:01:43,569 --> 00:01:45,504 please evacuate the building immediately. 20 00:01:45,537 --> 00:01:47,422 Maybe we should tell them there wasn't a bomb. 21 00:01:47,447 --> 00:01:50,242 No, no, Townes, you can't say anything to anyone, okay? 22 00:01:50,275 --> 00:01:52,344 As quickly and orderly as possible. 23 00:01:52,378 --> 00:01:54,346 We need to get out of here. Come on. 24 00:01:54,379 --> 00:01:55,347 Go. 25 00:02:05,356 --> 00:02:07,793 [door opens, closes) 26 00:02:15,300 --> 00:02:16,735 Fuck. 27 00:02:16,769 --> 00:02:19,072 Hello? 28 00:02:19,211 --> 00:02:20,579 Thomas? 29 00:02:23,308 --> 00:02:25,512 What are you doing here? 30 00:02:27,246 --> 00:02:29,348 I asked you a question. 31 00:02:33,586 --> 00:02:35,829 I... I don't know. 32 00:02:35,875 --> 00:02:37,198 Are you high? 33 00:02:37,223 --> 00:02:39,063 No, Mom, I'm not high. 34 00:02:39,102 --> 00:02:41,025 Did you have another seizure? 35 00:02:43,148 --> 00:02:45,117 No, I just forgot my homework. 36 00:02:45,212 --> 00:02:47,466 I have a test, so I should probably go. 37 00:02:47,498 --> 00:02:49,602 Why didn't you tell me you were in that car accident 38 00:02:49,634 --> 00:02:51,370 with Clay Boone? 39 00:02:53,671 --> 00:02:55,640 Who told you that? 40 00:02:55,674 --> 00:02:58,148 Why did you leave him there? 41 00:02:59,453 --> 00:03:01,872 Were you embarrassed? Are you... are you two dating? 42 00:03:01,911 --> 00:03:04,005 - Why would you think that? Why? - It's nothing to be ashamed of! 43 00:03:04,030 --> 00:03:06,284 - It's fucking typical of you. - Hey, hey, wait! 44 00:03:06,318 --> 00:03:07,820 Henry, wait. 45 00:03:07,853 --> 00:03:09,956 Would you please stop? 46 00:03:09,989 --> 00:03:11,524 What the hell else am I supposed to think? 47 00:03:11,556 --> 00:03:13,292 You won't talk to me about anything! 48 00:03:13,324 --> 00:03:15,128 What's the point? It's not gonna change anything. 49 00:03:15,153 --> 00:03:16,340 - Maybe it would! - No, no, no. I can't! 50 00:03:16,408 --> 00:03:19,582 I can't keep doing this with you! It is not fair! 51 00:03:20,532 --> 00:03:22,335 I'm alone! 52 00:03:22,554 --> 00:03:26,057 I am completely alone here, and it is because of you. 53 00:03:26,132 --> 00:03:28,820 It is your fault. Do you not see that? 54 00:03:28,851 --> 00:03:33,078 Do you not, like, see anything that you do to me at all? 55 00:03:33,604 --> 00:03:34,873 Then you stand there and you think 56 00:03:34,898 --> 00:03:36,349 that I had sex with Clay? 57 00:03:36,382 --> 00:03:38,031 - Are you fucking serious? - I never said... 58 00:03:38,094 --> 00:03:39,492 You are the one who sleeps around! 59 00:03:39,550 --> 00:03:41,428 Okay, come back here right now! 60 00:03:41,475 --> 00:03:44,257 - Just fucking leave me alone! - Get back here right now! 61 00:03:44,289 --> 00:03:45,983 You cannot talk to me that way! 62 00:04:08,548 --> 00:04:12,689 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 63 00:04:39,745 --> 00:04:41,568 Dominick? 64 00:05:34,098 --> 00:05:37,135 You grew up in the inner city, right? 65 00:05:37,168 --> 00:05:38,903 Just the city, sir. 66 00:05:38,937 --> 00:05:42,108 You ever have any shit like this go on in your school? 67 00:05:42,141 --> 00:05:43,509 No. 68 00:05:48,846 --> 00:05:51,402 All students and faculty please stay 69 00:05:51,427 --> 00:05:54,700 outside of the building but on school grounds. 70 00:05:56,822 --> 00:05:58,923 All right, Eileen, what do you got? 71 00:05:58,956 --> 00:06:00,625 There was an explosion, 72 00:06:00,658 --> 00:06:02,661 and the manual said to evacuate, 73 00:06:02,701 --> 00:06:04,737 but maybe we should've gone into lockdown. 74 00:06:04,777 --> 00:06:06,774 - Is the building clear now? - It should be. 75 00:06:06,799 --> 00:06:08,434 Bomb squad will be here in 20 minutes. 76 00:06:08,466 --> 00:06:10,735 Nobody goes in until we give the okay, understood? 77 00:06:10,769 --> 00:06:12,471 - Yes, Sheriff. - All right. 78 00:07:39,290 --> 00:07:41,192 Oh, shit. 79 00:07:41,225 --> 00:07:43,829 They got that big Lincoln game coming up, don't they? 80 00:07:43,862 --> 00:07:45,181 Pretty aggressive prank. 81 00:07:45,314 --> 00:07:47,098 Yeah, well, you should see some 82 00:07:47,132 --> 00:07:49,158 of the crap these kids have pulled. 83 00:07:49,567 --> 00:07:51,365 Yeah. 84 00:07:51,737 --> 00:07:54,106 Henry, wait! 85 00:07:54,380 --> 00:07:57,450 Henry! Henry! I saw what you did! 86 00:07:57,552 --> 00:07:59,302 Townes, I can't talk to you right now. 87 00:07:59,373 --> 00:08:01,080 - Henry... - Townes, I do not have time 88 00:08:01,112 --> 00:08:02,581 - for this shit. - Are you okay? 89 00:08:02,613 --> 00:08:04,582 You experienced another episode, right? 90 00:08:04,615 --> 00:08:06,718 You told Townes? 91 00:08:06,761 --> 00:08:08,242 He figured it out. 92 00:08:08,289 --> 00:08:10,594 Your telekinesis has gotten much stronger. 93 00:08:10,641 --> 00:08:13,086 Did you want to crush the bathroom with your mind? 94 00:08:13,118 --> 00:08:14,211 - Telekinesis isn't a thing... - No. 95 00:08:14,274 --> 00:08:15,860 in life or in science. 96 00:08:16,011 --> 00:08:17,883 No, I had... 97 00:08:18,087 --> 00:08:20,554 I don't know. I had, like, a panic attack. 98 00:08:20,579 --> 00:08:22,100 And I couldn't breathe, 99 00:08:22,134 --> 00:08:24,383 and my vision went out, 100 00:08:24,461 --> 00:08:26,453 and shit started to come towards me, 101 00:08:26,531 --> 00:08:29,078 and then I was in my bedroom, so... 102 00:08:29,148 --> 00:08:31,009 Instantaneously? 103 00:08:31,183 --> 00:08:32,749 Yeah. 104 00:08:33,144 --> 00:08:35,783 This changes everything. I... 105 00:08:35,846 --> 00:08:37,081 I need my books! 106 00:08:37,115 --> 00:08:39,478 Meet me at my house in 34 minutes. 107 00:08:39,525 --> 00:08:40,478 Do you remember the address? 108 00:08:40,524 --> 00:08:41,760 Townes, we're not going to your stupid... 109 00:08:41,807 --> 00:08:43,377 "Even the imagination has a limit, 110 00:08:43,432 --> 00:08:45,405 "a point at which our best creations 111 00:08:45,459 --> 00:08:47,319 "meet our worst fears. 112 00:08:47,373 --> 00:08:50,696 We are about to exceed that limit." 113 00:08:52,581 --> 00:08:54,545 Come on, I'll take you home. 114 00:08:56,468 --> 00:08:59,445 I really thought that medication would help. 115 00:09:00,644 --> 00:09:02,479 Maybe it still can. 116 00:09:04,942 --> 00:09:06,745 I need to talk to him. 117 00:09:08,113 --> 00:09:10,249 Who, Clay? 118 00:09:11,750 --> 00:09:12,884 Yeah. 119 00:09:13,884 --> 00:09:16,254 I need to know what he knows. 120 00:09:16,288 --> 00:09:18,356 And I need him to understand 121 00:09:18,548 --> 00:09:20,985 exactly what happened before this gets out 122 00:09:21,010 --> 00:09:22,486 and gets, like, all... 123 00:09:22,899 --> 00:09:25,436 - distorted or some... - And you deserve that, 124 00:09:25,510 --> 00:09:27,166 but what happens if you confront him... 125 00:09:27,198 --> 00:09:28,933 Jenna, it doesn't matter. 126 00:09:28,975 --> 00:09:32,057 He could tell, like, Lucas or his dad, 127 00:09:32,119 --> 00:09:33,440 I mean, you have no idea 128 00:09:33,502 --> 00:09:35,775 how fucking dangerous they are, Jenna. 129 00:09:40,946 --> 00:09:42,681 Can you take me to Townes's house? 130 00:09:42,714 --> 00:09:44,249 Henry! 131 00:09:44,282 --> 00:09:46,646 Townes has no idea what the hell he's talking about. 132 00:09:46,685 --> 00:09:48,987 I need to talk to Clay, and for that to happen, 133 00:09:49,020 --> 00:09:51,418 I need to understand what the fuck is going on with me. 134 00:09:51,443 --> 00:09:52,924 So, unless you have some better idea, 135 00:09:52,957 --> 00:09:55,026 can you just please drive? 136 00:09:59,163 --> 00:10:00,777 I can't take your call right now, 137 00:10:00,863 --> 00:10:02,735 but leave a message, and I'll call you back. 138 00:10:02,768 --> 00:10:04,168 Hey, Pop. 139 00:10:04,199 --> 00:10:06,237 Just wondering where you're at. 140 00:10:06,473 --> 00:10:08,426 Clay's asking for you. 141 00:10:09,140 --> 00:10:10,621 Call me back. 142 00:10:20,785 --> 00:10:23,321 Dad says he's on his way. 143 00:10:25,123 --> 00:10:27,693 So how'd it go with the doctor? 144 00:10:30,294 --> 00:10:32,330 You want some water? 145 00:10:34,231 --> 00:10:36,235 Well, how about a snack or something? 146 00:10:36,268 --> 00:10:38,302 Lucas, I know what they said. 147 00:10:38,336 --> 00:10:40,239 But I'm telling you, 148 00:10:40,272 --> 00:10:43,307 I can feel my legs, all right? 149 00:10:43,341 --> 00:10:45,162 'Cause they hurt. 150 00:10:45,711 --> 00:10:48,490 And they wouldn't hurt if I couldn't feel them. 151 00:10:48,746 --> 00:10:51,783 No, they... they wouldn't. 152 00:10:53,250 --> 00:10:55,254 Okay, well... 153 00:10:55,287 --> 00:10:57,089 I'll tell them that, 154 00:10:57,121 --> 00:10:59,290 and I'll make sure that they listen, okay? 155 00:10:59,323 --> 00:11:01,026 Okay. 156 00:11:07,396 --> 00:11:10,818 ♪ Let's start writing our own history ♪ 157 00:11:13,839 --> 00:11:15,841 ♪ Let's take this road ♪ 158 00:11:20,464 --> 00:11:24,002 Hey, Jake, could you grab Thomas for me, please? 159 00:11:24,053 --> 00:11:26,157 - Yeah. Sure thing, Ms. Coles. - Thank you. 160 00:11:45,614 --> 00:11:47,917 Hi. I don't know if you remember me. 161 00:11:47,976 --> 00:11:49,882 Um, I'm Cleo Coles from the diner. 162 00:11:49,908 --> 00:11:52,177 I'm Thomas Hope's girlfriend, and, uh... 163 00:11:52,210 --> 00:11:54,151 I just... I wanted to say... 164 00:11:54,379 --> 00:11:56,737 how sorry I am about Clay. 165 00:12:09,094 --> 00:12:11,352 He woke up today. 166 00:12:11,897 --> 00:12:13,232 Oh, that's, um... 167 00:12:13,344 --> 00:12:15,167 that's great. 168 00:12:15,200 --> 00:12:16,820 How's he doing? 169 00:12:16,902 --> 00:12:18,594 I don't know. 170 00:12:18,803 --> 00:12:21,297 I got the call, and, uh... 171 00:12:22,408 --> 00:12:24,359 I ended up here. 172 00:12:27,077 --> 00:12:30,645 He had a real shot of getting out of this town, you know? 173 00:12:31,283 --> 00:12:34,385 Syracuse and Connecticut were already scouting him. 174 00:12:40,125 --> 00:12:42,793 Coming up on 13 years. 175 00:12:43,528 --> 00:12:46,066 Long time to go without a drink. 176 00:12:49,835 --> 00:12:52,227 Be a shame not to make it to 13... 177 00:12:52,504 --> 00:12:54,473 being such a lucky number and all. 178 00:13:07,152 --> 00:13:09,184 Hey, what, uh... 179 00:13:09,717 --> 00:13:10,852 what was that? 180 00:13:10,911 --> 00:13:12,629 Oh, I was asking him about Clay. 181 00:13:12,707 --> 00:13:14,575 I thought it was the right thing to do, 182 00:13:14,637 --> 00:13:17,309 since Henry was in the car with him the night of the accident. 183 00:13:17,379 --> 00:13:19,831 But you knew that already, right? 184 00:13:22,067 --> 00:13:23,568 Really? Nothing? 185 00:13:23,610 --> 00:13:25,345 I did what I thought was right. 186 00:13:25,370 --> 00:13:27,306 Oh, okay. 187 00:13:27,339 --> 00:13:29,500 And I'm not gonna apologize for trying to protect your kid. 188 00:13:29,547 --> 00:13:31,078 Protect my... Are you fucking kidding me? 189 00:13:31,117 --> 00:13:32,172 - Hey... - Where do you get off? 190 00:13:32,219 --> 00:13:34,387 How would you feel if I kept secrets about Jenna from you? 191 00:13:34,412 --> 00:13:35,472 - Okay. - Would you like that? 192 00:13:35,535 --> 00:13:37,257 Hey! I get it, okay? 193 00:13:37,282 --> 00:13:38,951 I do. 194 00:13:38,984 --> 00:13:41,402 But with you, Cleo, it's always yours or mine. 195 00:13:41,504 --> 00:13:42,722 Right? We live together now. 196 00:13:42,769 --> 00:13:43,948 Don't you think that we should be... 197 00:13:43,989 --> 00:13:45,904 We should... we should try to parent together? 198 00:13:45,943 --> 00:13:46,991 Oh, why would you think that? 199 00:13:47,024 --> 00:13:48,621 We've been together, like, a couple of months. 200 00:13:48,646 --> 00:13:49,818 Four months! 201 00:13:49,857 --> 00:13:51,951 And moving in was your idea! 202 00:13:51,990 --> 00:13:53,708 Okay, well, clearly, we rushed things, 203 00:13:53,771 --> 00:13:54,866 because Henry was certainly not ready. 204 00:13:54,899 --> 00:13:56,434 This has nothing to do with Henry. 205 00:13:56,467 --> 00:13:58,476 This is all about you, Cleo. You haven't even unpacked. 206 00:13:58,501 --> 00:14:00,548 Can we please not go over this again? 207 00:14:00,587 --> 00:14:02,188 Why do you feel the need to be ready to go 208 00:14:02,242 --> 00:14:03,281 - at a moment's notice? - I don't! 209 00:14:03,329 --> 00:14:04,234 - What are you so afraid of? - Nothing! 210 00:14:04,296 --> 00:14:05,850 I am not afraid of anything! 211 00:14:05,875 --> 00:14:07,178 I don't even know why I bother, Cleo. 212 00:14:07,211 --> 00:14:08,804 We both know I'm gonna come home some night 213 00:14:08,843 --> 00:14:10,014 - and you're both gonna be gone. - Okay. 214 00:14:10,048 --> 00:14:11,986 And, fuck, you're packed already. 215 00:14:12,025 --> 00:14:13,947 - Oh, fuck off! - You know what? You first. 216 00:14:13,995 --> 00:14:15,630 - You first! - Okay, fine. 217 00:14:52,190 --> 00:14:53,746 Shit. 218 00:15:02,967 --> 00:15:04,619 Why even bother knocking? 219 00:15:04,674 --> 00:15:06,437 I thought my friend would open the door. 220 00:15:06,471 --> 00:15:08,545 You should not be here. 221 00:15:10,240 --> 00:15:13,733 - I come bearing gifts. - No, I don't want whatever... 222 00:15:15,980 --> 00:15:19,051 - Are those Przystanek? - Krakow's finest. 223 00:15:28,326 --> 00:15:29,728 What do you want? 224 00:15:29,760 --> 00:15:31,586 I paid a visit to everyone on your list. 225 00:15:31,611 --> 00:15:32,682 No one will talk. 226 00:15:32,743 --> 00:15:33,916 Well, everyone's a paid employee. 227 00:15:33,952 --> 00:15:36,122 If they'd rather die than talk, well... 228 00:15:37,402 --> 00:15:39,071 Oh, yeah. That's fucking delicious. 229 00:15:39,104 --> 00:15:41,540 There was a man this last time. 230 00:15:41,572 --> 00:15:43,641 He knew I was coming. 231 00:15:48,679 --> 00:15:50,481 And he had this. 232 00:15:50,655 --> 00:15:52,592 It emitted a sound that prevented me from traveling, 233 00:15:52,634 --> 00:15:54,453 at least, in the way I'm used to. 234 00:15:54,485 --> 00:15:57,355 - If I can find him, then... - No. 235 00:15:57,389 --> 00:15:58,954 - All I'm asking... - No. 236 00:15:58,993 --> 00:16:00,490 - is for you to take a look... - No. 237 00:16:00,523 --> 00:16:02,627 See if you know where it came from. 238 00:16:02,659 --> 00:16:04,395 Please, Sam. 239 00:16:04,428 --> 00:16:06,497 I have nowhere else to go. 240 00:16:10,940 --> 00:16:13,508 You know, Townes is good at science. 241 00:16:13,583 --> 00:16:14,740 Not great. 242 00:16:14,773 --> 00:16:16,408 Sometimes he gets a bit confused 243 00:16:16,441 --> 00:16:18,276 about which is science and which is fiction. 244 00:16:18,308 --> 00:16:21,045 For not liking the guy, you sure know a lot about him. 245 00:16:24,649 --> 00:16:27,682 Jenna Faith Hope. It's been a minute. 246 00:16:27,719 --> 00:16:31,030 Faith? Your middle name is Faith? 247 00:16:31,061 --> 00:16:32,490 Shut up. 248 00:16:32,524 --> 00:16:35,192 This is Henry. She's not my friend. 249 00:16:35,225 --> 00:16:38,129 Hey. Meghan. Come on in. 250 00:16:40,230 --> 00:16:42,201 Faith Hope. 251 00:16:43,368 --> 00:16:47,003 Holy shit, I can't believe they thought that was a good idea. 252 00:16:47,072 --> 00:16:49,526 Townes, you got company. 253 00:16:50,396 --> 00:16:53,500 He mentioned he might have friends over, 254 00:16:53,557 --> 00:16:56,206 but he's thought that before, and... 255 00:16:56,280 --> 00:16:58,682 Anyway, I'm trying to think of the last time I saw you. 256 00:16:58,716 --> 00:17:01,223 Yeah, uh, I don't know. 257 00:17:01,254 --> 00:17:03,120 How's high school? 258 00:17:03,153 --> 00:17:04,455 It's school. 259 00:17:04,489 --> 00:17:06,290 Jenna's very popular. 260 00:17:06,324 --> 00:17:09,687 - Are you home on break? - Yeah, but being back sucks. 261 00:17:09,712 --> 00:17:11,703 I kind of found my people in college, 262 00:17:11,728 --> 00:17:13,565 and Reston, well... 263 00:17:13,597 --> 00:17:15,134 - You know. - Totally. 264 00:17:18,303 --> 00:17:19,571 You came. 265 00:17:19,713 --> 00:17:21,056 And you're right on ti... 266 00:17:21,130 --> 00:17:24,009 Or... Actually, you're two minutes early. 267 00:17:28,445 --> 00:17:29,714 After you. 268 00:17:31,741 --> 00:17:33,710 Tell me exactly what happens. 269 00:17:33,747 --> 00:17:35,615 I get this feeling... 270 00:17:35,649 --> 00:17:38,419 like the world starts to pull away, 271 00:17:38,451 --> 00:17:41,630 and then my hearing goes out, 272 00:17:41,922 --> 00:17:43,824 and suddenly I'm in my bedroom. 273 00:17:43,989 --> 00:17:46,200 Always to your bedroom? 274 00:17:46,359 --> 00:17:48,261 Yeah, every time. 275 00:17:48,295 --> 00:17:50,730 Is there anything specific you feel? 276 00:17:50,770 --> 00:17:52,683 I'm looking for a pattern. 277 00:17:52,865 --> 00:17:54,714 Um... 278 00:17:57,671 --> 00:18:01,442 It sometimes happens if somebody gets too close to me. 279 00:18:01,474 --> 00:18:03,644 Before my mom knew I didn't like to be touched, 280 00:18:03,676 --> 00:18:05,579 she'd hug me and hug me and hug me. 281 00:18:05,615 --> 00:18:07,248 She thought that that's what I was missing, 282 00:18:07,280 --> 00:18:09,482 but hugs can hurt. They can... 283 00:18:09,516 --> 00:18:11,755 Actually, they can feel a lot like fire. 284 00:18:11,818 --> 00:18:14,387 It happens when you're scared, too, right? 285 00:18:14,421 --> 00:18:17,121 When I told you about Clay waking up, you... 286 00:18:17,258 --> 00:18:19,791 But, uh, I don't... I don't know. I could be wrong. 287 00:18:19,816 --> 00:18:23,269 No, fear's interesting. It motivates a lot of behavior. 288 00:18:23,364 --> 00:18:26,233 I think I know what's going on and possibly how to control it, 289 00:18:26,267 --> 00:18:27,868 but in order to prove my theory, 290 00:18:27,901 --> 00:18:30,190 we need to induce another event. 291 00:18:30,570 --> 00:18:32,572 You want to scare the shit out of me? 292 00:18:32,605 --> 00:18:33,708 Why? 293 00:18:33,740 --> 00:18:35,843 To prove you can teleport. 294 00:18:35,875 --> 00:18:37,577 - Townes... - That's impossible. 295 00:18:37,611 --> 00:18:39,313 Scientists have only been able 296 00:18:39,346 --> 00:18:41,015 to teleport elementary particles, 297 00:18:41,047 --> 00:18:43,739 and even then, they're just copies of the original. 298 00:18:43,786 --> 00:18:45,653 Then maybe Henry's making copies of herself 299 00:18:45,685 --> 00:18:47,740 every time she teleports. 300 00:18:48,319 --> 00:18:51,155 Maybe this isn't even the original Henry. 301 00:18:52,400 --> 00:18:53,901 I mean, it would make more sense 302 00:18:53,926 --> 00:18:55,562 if you were generating a wormhole. 303 00:18:55,596 --> 00:18:58,138 - Like a singularity? - A naked singularity. 304 00:18:58,163 --> 00:19:03,202 What? What the fuck is a single-naked wormhole? 305 00:19:03,257 --> 00:19:04,939 What are you talking about? 306 00:19:04,971 --> 00:19:07,811 And since when did you become such a huge nerd, Jenna? 307 00:19:07,866 --> 00:19:09,442 It's like you're leading a double life. 308 00:19:09,476 --> 00:19:12,428 A wormhole is a black hole, like in space. 309 00:19:12,459 --> 00:19:13,847 But one you can travel through. 310 00:19:13,881 --> 00:19:15,850 Well, theoretically, but the amount of mass it takes 311 00:19:15,883 --> 00:19:17,937 to create one is insane. 312 00:19:17,962 --> 00:19:20,056 But what if fear has mass? 313 00:19:20,095 --> 00:19:22,111 No, emotions don't have mass. 314 00:19:22,136 --> 00:19:25,251 This is fucking bat shit. This is nuts! 315 00:19:26,527 --> 00:19:28,062 Right? 316 00:19:28,095 --> 00:19:30,878 It kind of explains why the bathroom imploded. 317 00:19:30,903 --> 00:19:32,599 Energy was drawn toward you. 318 00:19:32,633 --> 00:19:34,367 And you always end up back in your bedroom, 319 00:19:34,401 --> 00:19:37,606 which is arbitrary to physics, but unique to you. 320 00:19:40,807 --> 00:19:42,609 And this makes sense to you? 321 00:19:42,860 --> 00:19:46,267 In a completely "detached from reality" way, 322 00:19:46,380 --> 00:19:47,790 yes. 323 00:19:48,449 --> 00:19:51,653 But it's all theoretical until we test it. 324 00:19:59,492 --> 00:20:01,061 Then let's scare the shit out of me. 325 00:20:16,576 --> 00:20:17,811 No, I can't. 326 00:20:17,845 --> 00:20:19,583 - No fucking way. - Henry, wait! 327 00:20:19,630 --> 00:20:22,104 Jenna, there is no fucking way 328 00:20:22,129 --> 00:20:24,085 that I'm gonna jump off that thing. 329 00:20:24,117 --> 00:20:25,819 - No! - Henry, just... 330 00:20:25,853 --> 00:20:27,888 It's not fair! 331 00:20:29,556 --> 00:20:31,558 And what if it doesn't work? 332 00:20:31,592 --> 00:20:33,127 There's such a good chance that it just, 333 00:20:33,160 --> 00:20:34,692 like, won't work, Jenna. 334 00:20:34,762 --> 00:20:37,489 But if... if we're right, 335 00:20:37,597 --> 00:20:39,733 your body won't even let you hit the water. 336 00:20:42,502 --> 00:20:44,231 Oh, fuck. 337 00:20:44,457 --> 00:20:46,426 Fuck, fuck, fuck. 338 00:20:56,682 --> 00:20:58,802 Fuck me. 339 00:21:15,169 --> 00:21:16,938 Whoa. 340 00:21:31,951 --> 00:21:34,265 Stupid fucking... Shit! 341 00:21:34,290 --> 00:21:35,890 Actually, this was very helpful. 342 00:21:35,922 --> 00:21:38,592 Disproving theories is just as important as proving them. 343 00:21:38,624 --> 00:21:39,826 Fuck off, Townes. 344 00:21:39,859 --> 00:21:41,748 Maybe you can go warm up the car. 345 00:21:47,141 --> 00:21:49,803 What am I gonna do now? 346 00:21:50,971 --> 00:21:52,654 What if I go talk to Clay? 347 00:21:52,871 --> 00:21:55,041 Patty's already at the hospital with some of Clay's friends. 348 00:21:55,115 --> 00:21:56,959 I could find out what he remembers, 349 00:21:57,076 --> 00:21:58,498 if anything. 350 00:22:00,547 --> 00:22:02,710 Okay? 351 00:22:02,950 --> 00:22:05,920 ♪ Give me the music ♪ 352 00:22:06,015 --> 00:22:08,588 Betty, can I get a Scotch? 353 00:22:08,622 --> 00:22:11,158 Preferably something that doesn't taste like a campfire. 354 00:22:11,303 --> 00:22:13,807 - Where's Thomas? - Not here. 355 00:22:13,926 --> 00:22:16,698 Oh. One of those kind of days, huh? 356 00:22:16,768 --> 00:22:17,784 Thanks. 357 00:22:19,566 --> 00:22:22,245 ♪ Everybody dance now ♪ 358 00:22:28,040 --> 00:22:29,921 I mean, I'd apologize, but it's Marky Mark. 359 00:22:29,946 --> 00:22:31,144 Marky Mark? 360 00:22:31,178 --> 00:22:33,251 That's not... That's C+C Music Factory. 361 00:22:33,298 --> 00:22:34,615 No, it's not. It's Marky Mark. 362 00:22:34,647 --> 00:22:36,015 I'm positive. 363 00:22:36,048 --> 00:22:38,309 My band used to do a country cover of it. 364 00:22:38,348 --> 00:22:40,054 You did this country style? 365 00:22:40,086 --> 00:22:41,989 Uh, yeah, it's a choice. 366 00:22:42,021 --> 00:22:44,624 ♪ Here is the dome, back with the bass ♪ 367 00:22:44,657 --> 00:22:47,391 ♪ The jam is live in effect, and I don't waste time ♪ 368 00:22:47,416 --> 00:22:49,041 ♪ Off the mic with a dope rhyme ♪ 369 00:22:49,103 --> 00:22:51,956 ♪ Jump to the rhythm, jump, jump to the rhythm, jump ♪ 370 00:22:52,900 --> 00:22:54,134 Boom. 371 00:22:54,166 --> 00:22:55,935 Well, are you guys performing tonight? 372 00:22:55,969 --> 00:22:58,072 - I mean, I'd love to see you. - Uh-huh. 373 00:22:58,105 --> 00:23:00,274 No, we're not. We broke up a long time ago. 374 00:23:04,644 --> 00:23:06,513 But I'll sing along to anything on the jukebox 375 00:23:06,547 --> 00:23:08,647 for a two-drink minimum. 376 00:23:18,029 --> 00:23:20,038 That's one. 377 00:23:32,072 --> 00:23:34,542 Good afternoon. Can I help you? 378 00:23:34,575 --> 00:23:37,061 Yeah, I uh... 379 00:23:37,844 --> 00:23:41,215 I need a wheelchair. My son is... 380 00:23:42,740 --> 00:23:44,796 Paralyzed. 381 00:23:45,586 --> 00:23:47,061 I see. 382 00:23:47,287 --> 00:23:51,292 Uh, can you tell me where on the spine the injury occurred? 383 00:23:51,325 --> 00:23:53,294 Uh, well, I don't... 384 00:23:53,335 --> 00:23:54,694 Does that matter? 385 00:23:54,797 --> 00:23:56,365 Well, believe it or not, it does. 386 00:23:56,499 --> 00:23:58,899 See, every chair is designed specifically 387 00:23:58,932 --> 00:24:00,733 to a person's injury. 388 00:24:02,702 --> 00:24:04,104 That one looks good. 389 00:24:04,145 --> 00:24:06,848 Uh, yes, that... that's a very good chair, 390 00:24:06,873 --> 00:24:09,109 but it might not be right for your son. 391 00:24:09,142 --> 00:24:11,010 See, if I know how much mobility he has, 392 00:24:11,051 --> 00:24:12,653 then we can refine your search. 393 00:24:12,679 --> 00:24:14,281 He's strong. He's an athlete. 394 00:24:14,314 --> 00:24:16,850 I see. Well, uh, if you'd like, 395 00:24:16,890 --> 00:24:18,710 I can get you a list of questions 396 00:24:18,742 --> 00:24:20,260 to ask your son's doctor, 397 00:24:20,287 --> 00:24:22,221 and then perhaps you can come back with those details... 398 00:24:22,255 --> 00:24:24,718 I'm here now. I can't see him without... 399 00:24:24,743 --> 00:24:26,059 We just want to be sure 400 00:24:26,093 --> 00:24:28,204 that we choose a chair that best fits his needs. 401 00:24:28,259 --> 00:24:30,297 Don't tell me what we want. 402 00:24:30,751 --> 00:24:32,932 Just give me that one! 403 00:24:33,024 --> 00:24:34,167 Yes, sir. 404 00:24:34,349 --> 00:24:36,161 Yes, sir. Of course. 405 00:24:44,602 --> 00:24:47,471 Hey, Jenna. Glad you made it. 406 00:24:47,567 --> 00:24:49,305 Uh, me too. 407 00:24:51,018 --> 00:24:52,286 Hey. 408 00:24:54,186 --> 00:24:55,990 What's going on? Why is everybody out here? 409 00:24:56,022 --> 00:24:59,225 The nurses won't let us in. They said it's family only. 410 00:24:59,259 --> 00:25:01,362 It's total bullshit. 411 00:25:01,394 --> 00:25:03,896 Hey, do you guys want to sign Clay's card? 412 00:25:03,930 --> 00:25:05,832 Yeah. 413 00:25:25,582 --> 00:25:27,052 What are you doing here? 414 00:25:29,388 --> 00:25:30,857 Is Henry with you? 415 00:25:30,891 --> 00:25:32,926 She told me what you did to her. 416 00:25:33,529 --> 00:25:34,964 That's some psycho shit, 417 00:25:35,044 --> 00:25:36,619 putting a girl in the trunk of your car. 418 00:25:36,689 --> 00:25:38,634 - I'm not psycho. - You're lucky we didn't call the police. 419 00:25:38,673 --> 00:25:41,501 Well, then she'd have to explain what she did to my car, right? 420 00:25:41,773 --> 00:25:43,285 I don't know what you're talking about. 421 00:25:43,336 --> 00:25:45,984 Okay, this isn't a joke. My brother is a paraplegic. 422 00:25:46,151 --> 00:25:48,353 His life is over, and nobody seems to give a shit. 423 00:25:48,398 --> 00:25:50,545 Well, maybe it's his own fault. 424 00:25:50,810 --> 00:25:52,514 What did you just say? 425 00:25:54,146 --> 00:25:56,060 Just... 426 00:25:56,584 --> 00:25:58,888 stay away from Henry. 427 00:25:59,086 --> 00:26:00,831 She's been through enough. 428 00:26:09,573 --> 00:26:11,230 Here's one. 429 00:26:18,600 --> 00:26:21,209 I literally have no idea what that is. 430 00:26:21,362 --> 00:26:23,322 - Sing the hook so that I can... - That's it. That's the hook. 431 00:26:23,376 --> 00:26:25,994 That's the hook? It sounds like elevator music. 432 00:26:26,048 --> 00:26:28,816 That's "Think Twice" by Celine Dion. 433 00:26:28,848 --> 00:26:31,050 Okay, that's not even a real song. Come on. 434 00:26:31,084 --> 00:26:32,318 How can you say that? 435 00:26:32,352 --> 00:26:34,755 That was, like, a... that was a huge hit. 436 00:26:34,788 --> 00:26:36,490 That's not a hit. No, no. 437 00:26:36,522 --> 00:26:38,791 The song from "Titanic" was a huge hit. 438 00:26:38,832 --> 00:26:40,434 Whatever that is... whatever you just sang, 439 00:26:40,467 --> 00:26:43,737 that's... that's a bonus track at Starbucks. 440 00:26:43,763 --> 00:26:45,064 Oh, my God, that's... 441 00:26:45,097 --> 00:26:47,092 You just broke Celine Dion's heart... 442 00:26:47,160 --> 00:26:49,463 - Yeah. - With that. 443 00:26:49,536 --> 00:26:52,239 Let me ask you something. Um... 444 00:26:53,780 --> 00:26:58,277 Do you know any decent restaurants nearby? 445 00:26:59,097 --> 00:27:01,834 My car's in the shop, and I'm kind of trapped in this town 446 00:27:01,890 --> 00:27:03,459 until I can get it fixed. 447 00:27:06,019 --> 00:27:07,453 What? 448 00:27:07,487 --> 00:27:10,211 Nothing. It's just, um... 449 00:27:10,990 --> 00:27:13,274 my car broke down here, too. 450 00:27:13,826 --> 00:27:15,930 And I never left. 451 00:27:17,063 --> 00:27:18,432 Mm. 452 00:27:20,499 --> 00:27:23,250 Well, I can see how this town could grow on you. 453 00:27:27,350 --> 00:27:29,087 Have dinner with me. 454 00:27:38,484 --> 00:27:40,553 I'm telling you, I can feel it. 455 00:27:40,586 --> 00:27:43,123 Okay. What exactly can you feel? 456 00:27:43,155 --> 00:27:44,557 Can you describe it to me? 457 00:27:44,598 --> 00:27:47,757 Shooting pains all up and down my leg. 458 00:27:48,194 --> 00:27:49,462 That means something. 459 00:27:49,496 --> 00:27:51,297 - Mm. - Right? 460 00:27:51,452 --> 00:27:53,358 Not necessarily. 461 00:27:54,377 --> 00:27:55,812 There he is. 462 00:27:55,902 --> 00:27:57,371 Dad. 463 00:27:57,482 --> 00:27:59,015 What is this? 464 00:27:59,105 --> 00:28:01,147 I'm not gonna need that thing, all right? 465 00:28:01,194 --> 00:28:02,632 I-I can feel my legs. 466 00:28:02,671 --> 00:28:04,429 Clay, that's not quite... 467 00:28:04,468 --> 00:28:06,921 What you're experiencing, it's called "phantom pain." 468 00:28:06,983 --> 00:28:08,824 Why don't you just get this out of here? 469 00:28:08,856 --> 00:28:10,049 What are you talking about? 470 00:28:10,090 --> 00:28:11,262 It's the nicest chair on the market. 471 00:28:11,339 --> 00:28:12,355 Yeah, but he's not gonna be able to get himself 472 00:28:12,380 --> 00:28:13,388 in and out of this fucking thing. 473 00:28:13,413 --> 00:28:14,590 If you'd been here, you would know that. 474 00:28:14,615 --> 00:28:16,536 Who the hell says he can't do that in this chair? 475 00:28:16,606 --> 00:28:19,115 Mr. Boone, perhaps we could talk about this another time? 476 00:28:19,169 --> 00:28:20,914 Can we please just go to the cafeteria 477 00:28:20,962 --> 00:28:23,323 - and let the nurse work? - I just got here! 478 00:28:23,395 --> 00:28:25,932 No, no, Lucas, it's fine. I want him to stay. 479 00:28:25,979 --> 00:28:27,963 You hear that? My boy wants me here. 480 00:28:28,010 --> 00:28:29,296 - Maybe you should leave. - No, that's not what I'm... 481 00:28:29,321 --> 00:28:30,570 Why do you need to be like this? 482 00:28:30,604 --> 00:28:33,472 Because I don't need you telling me what I can and can't do! 483 00:28:33,506 --> 00:28:35,242 Gentlemen, please, this is a hospital! 484 00:28:35,275 --> 00:28:37,211 Wait, something's wrong. 485 00:28:37,243 --> 00:28:39,612 - Oh, shit! Are you okay? - Look... look at his leg! 486 00:28:39,645 --> 00:28:41,181 - What? What's happening? - It's gonna be okay. 487 00:28:41,213 --> 00:28:42,432 What's happening? Why am I sweating? 488 00:28:42,495 --> 00:28:44,023 The hot coffee just spilled, 489 00:28:44,072 --> 00:28:45,874 and the sweat is your body's way of telling you 490 00:28:45,929 --> 00:28:47,286 that something is wrong. 491 00:28:47,317 --> 00:28:50,057 Now, maybe the two of you want to step outside 492 00:28:50,089 --> 00:28:51,958 until I'm done here... thank you. 493 00:28:51,991 --> 00:28:53,093 - Wait. Why... - You're good. 494 00:28:53,125 --> 00:28:54,360 Why can't I feel it? 495 00:28:54,394 --> 00:28:56,430 - There we go. - Hey. 496 00:28:56,462 --> 00:28:58,297 - Hey. Why can't I feel it? - It's all good. 497 00:29:02,824 --> 00:29:04,392 Why can't I feel it? 498 00:29:25,424 --> 00:29:27,360 - Hey, Yvette. - Hey. 499 00:29:27,415 --> 00:29:29,654 - Didn't think I'd get you. - Then why'd you call? 500 00:29:29,709 --> 00:29:31,584 Oh, be nice. 501 00:29:31,631 --> 00:29:33,342 I didn't get your RSVP, 502 00:29:33,432 --> 00:29:36,123 so I figured you're not coming to the party. 503 00:29:36,236 --> 00:29:38,572 But I wanted to double-check. 504 00:29:40,073 --> 00:29:43,001 Yeah... I... 505 00:29:43,143 --> 00:29:44,908 Yeah, I don't know. 506 00:29:45,010 --> 00:29:47,439 You're gonna have to come back home sometime. 507 00:29:47,547 --> 00:29:49,548 Folks will understand. 508 00:29:49,619 --> 00:29:51,418 Yeah, like Aunt Marie? 509 00:29:51,451 --> 00:29:54,519 Aunt Marie is a drunk with a trick hip and a forked tongue. 510 00:29:54,544 --> 00:29:56,411 Nobody listens to that woman. 511 00:29:56,722 --> 00:29:58,521 Just come. 512 00:29:58,959 --> 00:30:01,561 Ruby is dying to see her auntie. 513 00:30:01,594 --> 00:30:03,596 And Dad? 514 00:30:09,650 --> 00:30:11,504 All units, we have a 10-39, 515 00:30:11,538 --> 00:30:13,205 convenience store at Lakewood and Highway 68. 516 00:30:13,239 --> 00:30:15,051 Okay. Uh, I got to go. 517 00:30:15,076 --> 00:30:16,373 Hey, you're gonna let me know. 518 00:30:16,412 --> 00:30:17,420 - I got to go! - Right? 519 00:30:17,467 --> 00:30:18,544 Unit 29 responding. 520 00:30:32,525 --> 00:30:35,562 Hey. 521 00:30:39,265 --> 00:30:41,268 So what happened? Did you see him? 522 00:30:41,300 --> 00:30:44,253 - Nobody was allowed in. - Oh. 523 00:30:46,605 --> 00:30:49,241 - What? - Lucas was there. 524 00:30:49,282 --> 00:30:50,286 I swear to God... 525 00:30:50,355 --> 00:30:51,928 there's too much testosterone in that family. 526 00:30:52,022 --> 00:30:54,342 - What did he do? - Nothing, but... 527 00:30:56,215 --> 00:30:58,561 Henry, Clay's a paraplegic. 528 00:31:05,191 --> 00:31:09,756 - Oh, I'm sorry, um... - No... 529 00:31:10,163 --> 00:31:12,326 But it is not your fault. 530 00:31:12,731 --> 00:31:15,358 Right? This never would've happened if Clay... 531 00:31:18,070 --> 00:31:19,956 He deserves it. 532 00:31:24,051 --> 00:31:25,686 Henry, talk to me. 533 00:31:27,413 --> 00:31:29,136 You should get that. 534 00:31:30,049 --> 00:31:31,964 No, it can wait. 535 00:31:32,384 --> 00:31:34,831 No, seriously, Jenna, get it. 536 00:31:36,388 --> 00:31:38,290 This is on me. This is my thing. 537 00:31:38,331 --> 00:31:40,467 I shouldn't have sent you to, like, deal with my shit. 538 00:31:44,364 --> 00:31:46,033 Seriously. 539 00:31:47,733 --> 00:31:49,476 I would rather be alone. 540 00:31:55,075 --> 00:31:56,410 Hey, Patty. 541 00:31:56,442 --> 00:31:58,045 Yeah, just give me a minute. 542 00:32:18,607 --> 00:32:21,470 ♪ You are the architect ♪ 543 00:32:21,601 --> 00:32:24,157 Hey, are you hungry? 'Cause I can... 544 00:32:26,765 --> 00:32:27,767 Henry? 545 00:32:27,814 --> 00:32:29,810 ♪ You are the architect ♪ 546 00:32:37,817 --> 00:32:42,442 ♪ Don't suffer yourself for the simple phrase ♪ 547 00:32:42,505 --> 00:32:47,942 ♪ Where crediting lines are the proof that you lose ♪ 548 00:32:55,638 --> 00:32:59,981 ♪ The blueprint you made has now taken shape ♪ 549 00:33:00,044 --> 00:33:07,115 ♪ The formula's stolen and patterns moved ♪ 550 00:33:12,100 --> 00:33:16,965 ♪ And then we fight we fall amidst it all ♪ 551 00:33:17,004 --> 00:33:21,328 ♪ We fight we fall and miss it all ♪ 552 00:33:21,361 --> 00:33:25,988 ♪ And then we fight we fall amidst it all ♪ 553 00:33:26,034 --> 00:33:29,918 ♪ We fight we fall and miss it all ♪ 554 00:33:29,972 --> 00:33:32,205 ♪ You are the architect ♪ 555 00:33:48,887 --> 00:33:53,074 ♪ The energy spent can't be replicated ♪ 556 00:33:53,121 --> 00:34:00,137 ♪ Visions in the sacred space not yours to choose ♪ 557 00:34:32,342 --> 00:34:33,399 Henry? 558 00:34:36,568 --> 00:34:38,471 Henry? 559 00:34:42,307 --> 00:34:43,777 Henry! 560 00:34:47,280 --> 00:34:48,815 Henry! 561 00:35:32,010 --> 00:35:33,726 Hello? 562 00:35:33,767 --> 00:35:36,263 Holy shit, Henry. Where are you? 563 00:35:38,331 --> 00:35:39,666 In my bedroom. 564 00:35:39,699 --> 00:35:41,284 It happened again. 565 00:35:41,768 --> 00:35:43,276 Yeah. 566 00:35:43,802 --> 00:35:45,771 We were right. It's fear. 567 00:35:45,804 --> 00:35:47,706 Why didn't you tell me? 568 00:35:47,746 --> 00:35:51,418 Because fear only works if you're... 569 00:35:51,520 --> 00:35:52,606 really alone. 570 00:35:53,413 --> 00:35:56,815 You know, if there's no safety net. 571 00:35:56,840 --> 00:35:58,415 It's like fight or flight, 572 00:35:58,486 --> 00:36:02,580 and if I can't fight, I think my body will protect me. 573 00:36:05,064 --> 00:36:07,347 I got to go. 574 00:36:07,492 --> 00:36:09,728 What are you gonna tell him? 575 00:36:11,731 --> 00:36:13,457 The truth. 576 00:36:14,160 --> 00:36:17,761 Unit 21, 10-9, 10-39 confirmed. 577 00:36:19,072 --> 00:36:21,074 My guess is an overdose. 578 00:36:21,141 --> 00:36:22,909 Been seeing a lot of junkies lately. 579 00:36:22,993 --> 00:36:25,196 He probably shot up in the bathroom 580 00:36:25,344 --> 00:36:27,469 and collapsed out here. 581 00:36:28,290 --> 00:36:30,374 Have you ever seen him before? 582 00:36:30,429 --> 00:36:32,839 I don't know. Maybe. 583 00:37:14,162 --> 00:37:16,013 - Hey. - Hey. 584 00:37:16,068 --> 00:37:17,850 Could you give me a hand with this box? 585 00:37:17,897 --> 00:37:18,927 Yeah. 586 00:37:18,960 --> 00:37:20,155 Seriously, it's, like, really heavy. 587 00:37:20,202 --> 00:37:22,601 - Oh, sorry. Sorry. - Thank you. 588 00:37:22,635 --> 00:37:24,003 - Wow. - I know. 589 00:37:24,036 --> 00:37:26,627 I've got, like, 20 more, so... 590 00:37:26,806 --> 00:37:28,608 Here, wait. Wait a second. 591 00:37:28,649 --> 00:37:30,284 Um... 592 00:37:30,404 --> 00:37:33,541 I'm... I am really sorry about what happened this morning. 593 00:37:33,646 --> 00:37:36,907 I-I never should've said what I said. I... 594 00:37:36,985 --> 00:37:38,235 And you were totally right. 595 00:37:38,305 --> 00:37:40,920 I... should've told you about Henry. 596 00:37:41,014 --> 00:37:42,485 Yeah, you should've. 597 00:37:44,489 --> 00:37:46,757 But you weren't completely wrong either. 598 00:37:48,894 --> 00:37:51,108 I'm not going anywhere, Thomas. 599 00:37:52,965 --> 00:37:54,444 Good. 600 00:38:20,126 --> 00:38:21,908 Hey. 601 00:38:22,628 --> 00:38:24,291 I, um... 602 00:38:27,867 --> 00:38:29,759 You're paralyzed. 603 00:38:44,182 --> 00:38:45,851 Are you okay? 604 00:38:52,858 --> 00:38:55,566 Lucas says you called 911. 605 00:38:58,231 --> 00:39:00,652 Do you remember what happened? 606 00:39:04,036 --> 00:39:05,972 I remember you were there. 607 00:39:07,873 --> 00:39:09,576 And we were kissing. 608 00:39:11,543 --> 00:39:13,746 And after that, uh... 609 00:39:17,182 --> 00:39:19,018 Yeah, I don't know. 610 00:39:22,113 --> 00:39:24,458 Do you remember? 611 00:39:32,664 --> 00:39:34,166 Yeah. 612 00:39:36,068 --> 00:39:39,774 We were in your truck, and you... 613 00:39:39,942 --> 00:39:41,875 Ow! Hey! 614 00:39:42,594 --> 00:39:44,110 Please, stop! 615 00:39:46,012 --> 00:39:48,589 You were... 616 00:39:54,193 --> 00:39:56,930 We were attacked... 617 00:40:00,760 --> 00:40:04,797 By these guys that work for your dad. 618 00:40:06,831 --> 00:40:11,813 They had, like, bats and clubs, and I just... 619 00:40:12,204 --> 00:40:13,974 I ran. 620 00:40:15,141 --> 00:40:17,976 What are you doing in here? Visiting hours are over. 621 00:40:18,010 --> 00:40:20,213 - You need to leave right now. - Okay. 622 00:40:20,246 --> 00:40:21,814 Henry. 623 00:40:25,585 --> 00:40:27,153 I'm glad you got away. 624 00:40:51,943 --> 00:40:54,131 Somebody grab him! 625 00:40:54,202 --> 00:40:56,592 Holy shit! What was that? 626 00:40:58,050 --> 00:41:00,620 - Somebody grab him! - Holy shit! What was that? 627 00:41:00,652 --> 00:41:02,087 Whoa. 628 00:41:06,992 --> 00:41:09,661 I don't know what to tell you, Dom. It's clean. 629 00:41:09,695 --> 00:41:12,501 There's no marking of any kind that I can... 630 00:41:12,697 --> 00:41:14,384 There should be an equalizer, though. 631 00:41:14,446 --> 00:41:16,790 Is, uh... is this all there is? 632 00:41:16,836 --> 00:41:18,954 Uh, I think... 633 00:42:32,618 --> 00:42:33,993 Here. 634 00:42:38,451 --> 00:42:40,019 Is that where the sound comes from? 635 00:42:42,054 --> 00:42:43,256 Shit! 636 00:42:45,063 --> 00:42:47,132 Fuck! Come on! 637 00:42:52,171 --> 00:42:53,855 It's a tracker, Dom. 638 00:42:53,932 --> 00:42:55,269 It's a fucking tracker. 639 00:42:55,333 --> 00:42:57,785 How long have you had this on you? 640 00:42:58,369 --> 00:43:00,183 Dom! How long? 641 00:43:00,305 --> 00:43:02,222 Sabine! 642 00:43:14,018 --> 00:43:16,874 Tristan! Tristan! 643 00:43:25,530 --> 00:43:26,998 Tristan! 644 00:44:02,201 --> 00:44:03,936 Dominick. 645 00:44:16,382 --> 00:44:18,084 It's late. 646 00:44:18,117 --> 00:44:19,218 Yeah. 647 00:44:19,251 --> 00:44:21,412 I was at the hospital, 648 00:44:21,487 --> 00:44:23,858 um, visiting Clay. 649 00:44:23,956 --> 00:44:25,858 How is he? 650 00:44:26,240 --> 00:44:27,742 He's okay. 651 00:44:27,814 --> 00:44:29,348 Henry. 652 00:44:29,460 --> 00:44:32,176 You shouldn't have talked to me like that earlier. 653 00:44:33,398 --> 00:44:35,268 I know, I'm sorry. 654 00:44:36,902 --> 00:44:38,371 You were right... 655 00:44:38,535 --> 00:44:40,668 about what I put you through. 656 00:44:41,574 --> 00:44:45,116 I'm trying to be better. I want you to know that. 657 00:44:48,047 --> 00:44:50,483 The way I felt about your dad was... 658 00:44:54,586 --> 00:44:57,574 Maybe I've been trying to chase that feeling. 659 00:44:58,157 --> 00:45:00,126 Maybe I feel safer if I move on from men 660 00:45:00,150 --> 00:45:03,105 before they have a chance to move on from me. 661 00:45:03,929 --> 00:45:05,939 I haven't been completely honest with you. 662 00:45:08,467 --> 00:45:10,908 Your father didn't leave me for another woman. 663 00:45:12,445 --> 00:45:14,113 But you've always said that he... 664 00:45:14,139 --> 00:45:16,694 I know. I know what I said. I just... 665 00:45:17,009 --> 00:45:18,936 I feel like now that you're older, you... 666 00:45:19,110 --> 00:45:20,889 you should know the truth. 667 00:45:22,280 --> 00:45:23,999 Do you want to sit down? 668 00:45:28,554 --> 00:45:30,818 You remember how I used to be in a band? 669 00:45:31,556 --> 00:45:33,240 Yeah. 670 00:45:33,533 --> 00:45:36,543 When you were about four, I went on tour. 671 00:45:36,574 --> 00:45:38,497 It wasn't like it was a tour tour. 672 00:45:38,530 --> 00:45:42,098 It was just a weekend away, but I was so excited. 673 00:45:44,577 --> 00:45:46,672 And when I came home... 674 00:45:47,639 --> 00:45:49,774 you were all alone... 675 00:45:50,342 --> 00:45:52,378 and you were crying. 676 00:45:53,634 --> 00:45:57,207 He just left you all by yourself. 677 00:45:59,652 --> 00:46:01,832 Your father just left you. 678 00:46:03,322 --> 00:46:05,105 I don't know. 679 00:46:05,462 --> 00:46:07,531 I know I'm not perfect. 680 00:46:07,629 --> 00:46:09,732 I know that. I know that more than you know, 681 00:46:09,795 --> 00:46:11,998 but I would never leave you, do you understand that? 682 00:46:14,699 --> 00:46:17,402 I'm here, whether you like it or not. 683 00:46:19,338 --> 00:46:21,323 Maybe we could just... 684 00:46:21,572 --> 00:46:23,378 we could make a pact. 685 00:46:23,541 --> 00:46:25,472 No more secrets. 686 00:46:26,045 --> 00:46:28,738 We tell each other the truth, even if it's hard. 687 00:46:32,117 --> 00:46:33,900 Okay. 688 00:46:34,003 --> 00:46:35,538 Come here. 689 00:46:37,255 --> 00:46:38,995 I love you, baby. 690 00:47:08,277 --> 00:47:13,277 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 48866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.