All language subtitles for Impulse-S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,805 --> 00:00:07,505 ( bright tone ) 2 00:00:09,809 --> 00:00:12,779 ( ethereal synth music ) 3 00:00:12,812 --> 00:00:18,052 ♪ ♪ 4 00:00:36,769 --> 00:00:40,339 Henry: I told you to stop it 5 00:00:40,372 --> 00:00:43,342 and you didn't stop. 6 00:00:43,375 --> 00:00:46,545 Clay: Henry, you kissed me! Do you not remember that? 7 00:00:46,579 --> 00:00:50,219 Henry: You forced... your fingers... inside me 8 00:00:50,249 --> 00:00:52,689 and I told you no. 9 00:00:52,718 --> 00:00:54,388 ( glass shattering ) 10 00:00:54,420 --> 00:00:57,390 ( haunting music ) 11 00:00:57,423 --> 00:01:00,863 ♪ ♪ 12 00:01:00,893 --> 00:01:02,463 Fuck. 13 00:01:02,495 --> 00:01:03,725 Lucas: What happened? 14 00:01:03,762 --> 00:01:08,172 ♪ ♪ 15 00:01:08,200 --> 00:01:10,270 I don't know, man. 16 00:01:10,302 --> 00:01:13,102 Did Henry Coles do this? 17 00:01:13,139 --> 00:01:14,409 I'm sorry, but I was in the next room. 18 00:01:14,440 --> 00:01:15,680 I heard what she was saying to you... 19 00:01:15,708 --> 00:01:18,148 I don't know what she was talking about. 20 00:01:18,177 --> 00:01:19,777 All right, Lucas? I didn't do anything to her. 21 00:01:19,812 --> 00:01:21,412 It was not like that. 22 00:01:21,447 --> 00:01:22,817 Hey, hey, hey. You hear me? 23 00:01:22,848 --> 00:01:24,118 Right? 24 00:01:24,150 --> 00:01:26,120 It wasn't like that. 25 00:01:26,152 --> 00:01:27,382 I'm not like that. 26 00:01:27,419 --> 00:01:29,319 No, I know, I know, I know. 27 00:01:29,355 --> 00:01:32,795 Lucas: It's cool. All right, we better clean this shit up. 28 00:01:32,825 --> 00:01:37,865 ♪ ♪ 29 00:01:43,335 --> 00:01:45,175 ( doorbell rings ) 30 00:01:45,204 --> 00:01:50,244 ♪ ♪ 31 00:01:59,885 --> 00:02:01,355 Anna: Clay Boone? 32 00:02:01,387 --> 00:02:02,757 I'm Deputy Hulce. 33 00:02:02,788 --> 00:02:04,488 We haven't officially met. 34 00:02:04,523 --> 00:02:05,823 I'm responding to a disturbance call 35 00:02:05,858 --> 00:02:06,928 from one of your neighbors. 36 00:02:06,959 --> 00:02:08,229 They said somebody threw a rock 37 00:02:08,260 --> 00:02:09,530 through your window. 38 00:02:11,297 --> 00:02:12,637 Anna: I assume you know what I'm talking about. 39 00:02:12,665 --> 00:02:14,335 Yeah, I do. 40 00:02:14,366 --> 00:02:15,836 Well, did you see who did it? 41 00:02:18,237 --> 00:02:19,477 No, no, uh... 42 00:02:19,505 --> 00:02:21,375 I was in my room. I was doing some PT. 43 00:02:21,407 --> 00:02:24,377 You know, some exercises. 44 00:02:24,410 --> 00:02:26,410 You know, I was the first responder 45 00:02:26,445 --> 00:02:28,515 right after your accident. 46 00:02:28,547 --> 00:02:30,747 How you been holding up? 47 00:02:30,783 --> 00:02:32,953 Still sitting. 48 00:02:32,985 --> 00:02:34,225 So... 49 00:02:37,223 --> 00:02:39,523 - Your father home? - No, he's at work. 50 00:02:39,558 --> 00:02:41,358 Would you mind if I take a look around 51 00:02:41,393 --> 00:02:42,833 and make sure there's no other signs of forced entry? 52 00:02:42,861 --> 00:02:44,861 Actually...actually, uh, I think we're good here. 53 00:02:47,733 --> 00:02:49,973 All right. 54 00:02:50,002 --> 00:02:51,442 Okay. 55 00:02:51,470 --> 00:02:53,210 Well... 56 00:02:53,239 --> 00:02:56,409 if you see any...thing suspicious, or any other... 57 00:02:56,442 --> 00:02:57,482 We'll give you a call. 58 00:02:59,612 --> 00:03:00,652 Okay. 59 00:03:06,719 --> 00:03:07,859 ( sighs ) 60 00:03:17,930 --> 00:03:19,900 ( phone keys clacking ) 61 00:03:22,968 --> 00:03:25,708 ( "Now and Later" by Sage the Gemini playing ) 62 00:03:25,738 --> 00:03:29,408 ♪ ♪ 63 00:03:29,441 --> 00:03:30,541 Hey, what's up? 64 00:03:30,576 --> 00:03:34,546 ♪ ♪ 65 00:03:34,580 --> 00:03:36,620 Man: ♪ I can be your lifesaver ♪ 66 00:03:36,649 --> 00:03:39,419 ♪ Treat me like a jawbreaker ♪ 67 00:03:39,451 --> 00:03:40,721 Sweet playlist, man. 68 00:03:40,753 --> 00:03:41,823 Clay: It's not a playlist. 69 00:03:41,854 --> 00:03:42,954 What? 70 00:03:42,988 --> 00:03:45,328 It's not a playlist. It's a mood. 71 00:03:45,357 --> 00:03:47,857 Oh, okay. Cool. 72 00:03:47,893 --> 00:03:49,433 Hey, man, grab me a shot. 73 00:03:49,461 --> 00:03:50,431 Let's do shots. 74 00:03:50,462 --> 00:03:51,932 Oh, yeah! 75 00:03:51,964 --> 00:03:54,864 You want next game? 76 00:03:54,900 --> 00:03:56,770 Uh, no, no, I'm good, man. 77 00:03:56,802 --> 00:03:58,872 All right. 78 00:03:58,904 --> 00:04:01,304 Man: ♪ If you don't come back I think I'ma lose it ♪ 79 00:04:01,340 --> 00:04:02,780 Man: Yo, Daron, what's up! 80 00:04:02,808 --> 00:04:04,578 ♪ If I ever had your number ♪ 81 00:04:04,610 --> 00:04:06,050 Lucas: Yo, Clay, I thought you said 82 00:04:06,078 --> 00:04:07,748 only a few friends were coming over. 83 00:04:07,780 --> 00:04:09,850 I mean, they might've invited some friends 84 00:04:09,882 --> 00:04:12,382 as well, but, uh... 85 00:04:12,418 --> 00:04:14,358 - Thank you, sir. - You're welcome. 86 00:04:14,386 --> 00:04:16,986 Should you be mixing that with your meds? 87 00:04:17,022 --> 00:04:18,862 Absolutely. 88 00:04:18,891 --> 00:04:22,461 ♪ ♪ 89 00:04:22,494 --> 00:04:24,394 Damian: Come on, you got to give us something. 90 00:04:24,430 --> 00:04:25,630 Look at his face. 91 00:04:25,664 --> 00:04:27,504 That...that is the face of a man 92 00:04:27,533 --> 00:04:30,333 who has had some pussy on his face. ( laughs ) 93 00:04:30,369 --> 00:04:31,769 Out of here. 94 00:04:31,804 --> 00:04:34,644 Damian: ( laughs ) I know. I know you... 95 00:04:34,673 --> 00:04:36,413 You're an idiot. 96 00:04:36,442 --> 00:04:38,782 ♪ ♪ 97 00:04:38,811 --> 00:04:40,051 Hey, babe, 98 00:04:40,079 --> 00:04:41,479 you want to get me another beer? 99 00:04:41,513 --> 00:04:43,083 No. 100 00:04:43,115 --> 00:04:45,015 ( Damian laughs ) 101 00:04:45,050 --> 00:04:46,620 ♪ ♪ 102 00:04:46,652 --> 00:04:47,952 Zach: Serves you right. 103 00:04:47,986 --> 00:04:49,726 ♪ ♪ 104 00:04:49,755 --> 00:04:53,355 Man: Oh, yeah! 105 00:04:53,392 --> 00:04:55,432 ♪ ♪ 106 00:04:55,461 --> 00:04:56,431 - Boop! - Ow. 107 00:04:56,462 --> 00:04:57,532 Oh, I'm sorry, miss. 108 00:04:57,563 --> 00:04:59,433 Is this a pedestrian walkway? 109 00:04:59,465 --> 00:05:00,705 Seriously? 110 00:05:00,733 --> 00:05:02,533 ♪ ♪ 111 00:05:02,568 --> 00:05:04,468 Look, uh, thanks for being cool 112 00:05:04,503 --> 00:05:05,743 with me bringing Damian. 113 00:05:05,771 --> 00:05:07,041 Yeah. 114 00:05:07,072 --> 00:05:09,342 Yeah, he's, uh... 115 00:05:09,375 --> 00:05:10,445 one of a kind. 116 00:05:10,476 --> 00:05:11,776 ( laughs ) Yep. 117 00:05:11,810 --> 00:05:14,650 ♪ ♪ 118 00:05:14,680 --> 00:05:16,020 Um, listen. 119 00:05:16,048 --> 00:05:18,418 ♪ ♪ 120 00:05:18,450 --> 00:05:19,690 Can I ask you something? 121 00:05:19,718 --> 00:05:21,518 ♪ ♪ 122 00:05:21,553 --> 00:05:24,493 And I want you to be, like, totally honest with me. 123 00:05:24,523 --> 00:05:26,623 ♪ ♪ 124 00:05:26,658 --> 00:05:27,758 Okay. 125 00:05:27,793 --> 00:05:28,963 I mean, it's not bad or anything. 126 00:05:28,994 --> 00:05:30,594 I just... 127 00:05:30,629 --> 00:05:32,929 ♪ ♪ 128 00:05:32,965 --> 00:05:35,735 Was I good to you? 129 00:05:35,768 --> 00:05:36,938 Like, as a boyfriend? 130 00:05:36,969 --> 00:05:38,739 ♪ ♪ 131 00:05:38,771 --> 00:05:40,041 Like, did you buy me enough candles 132 00:05:40,072 --> 00:05:41,412 before you decided to screw around? 133 00:05:41,440 --> 00:05:43,540 Clay: No, no. 134 00:05:43,575 --> 00:05:45,045 I mean, did you ever... 135 00:05:45,077 --> 00:05:47,717 did you ever feel like 136 00:05:47,746 --> 00:05:49,616 like I put pressure on you? 137 00:05:49,648 --> 00:05:51,018 ♪ ♪ 138 00:05:51,049 --> 00:05:52,949 To... 139 00:05:52,985 --> 00:05:54,015 Pressure to do what? 140 00:05:54,052 --> 00:05:56,492 ♪ ♪ 141 00:05:56,522 --> 00:05:58,722 Sleep with you? 142 00:05:58,757 --> 00:06:00,427 I guess. I mean... 143 00:06:00,459 --> 00:06:02,099 Were there times when maybe it felt like 144 00:06:02,127 --> 00:06:05,027 I was more in the mood than you were? 145 00:06:05,063 --> 00:06:06,933 Well, you're a guy, so obviously, 146 00:06:06,965 --> 00:06:08,765 sometimes, yeah. 147 00:06:08,801 --> 00:06:11,901 But I never did anything I didn't want to do with you. 148 00:06:11,937 --> 00:06:14,537 ♪ ♪ 149 00:06:14,573 --> 00:06:16,743 That's not who I am. 150 00:06:16,775 --> 00:06:19,475 ♪ ♪ 151 00:06:19,511 --> 00:06:20,911 Okay. 152 00:06:20,946 --> 00:06:22,016 ( laughs ) 153 00:06:22,047 --> 00:06:24,487 Where is this coming from? 154 00:06:24,516 --> 00:06:26,956 No, I just... I've had a lot of time to think, you know? 155 00:06:26,985 --> 00:06:28,525 ♪ ♪ 156 00:06:28,554 --> 00:06:30,424 - Okay. - So, yeah. 157 00:06:30,456 --> 00:06:35,496 ♪ ♪ 158 00:06:38,997 --> 00:06:40,667 Crowd: Chug! Chug! Chug! 159 00:06:40,699 --> 00:06:43,669 ( disconnected music ) 160 00:06:43,702 --> 00:06:48,612 ♪ ♪ 161 00:06:54,613 --> 00:06:56,753 Lucas: Hey, Clay, dude... 162 00:06:56,782 --> 00:06:57,882 Wake up. 163 00:06:58,717 --> 00:07:00,457 ( haunting music ) 164 00:07:00,486 --> 00:07:02,686 Clay: Hey. What happened? 165 00:07:02,721 --> 00:07:04,991 Man, I told you to be careful mixing. 166 00:07:05,023 --> 00:07:06,763 ( Clay mutters ) 167 00:07:06,792 --> 00:07:10,862 ♪ ♪ 168 00:07:10,896 --> 00:07:12,166 Clay: Where'd everyone go? 169 00:07:12,197 --> 00:07:17,437 ♪ ♪ 170 00:07:38,190 --> 00:07:39,830 Hey, Lucas. 171 00:07:39,858 --> 00:07:42,258 ♪ ♪ 172 00:07:42,294 --> 00:07:43,564 What's up? 173 00:07:43,595 --> 00:07:46,195 ♪ ♪ 174 00:07:46,231 --> 00:07:47,701 I can't... 175 00:07:47,733 --> 00:07:49,503 I can't believe this is me. 176 00:07:52,271 --> 00:07:53,511 You know? 177 00:07:56,174 --> 00:07:57,814 This is my life. 178 00:08:19,998 --> 00:08:21,938 Just yell if you think you're gonna be sick. 179 00:08:21,967 --> 00:08:23,567 All right? 180 00:08:40,218 --> 00:08:41,718 ( cell phone chimes ) 181 00:08:46,291 --> 00:08:47,761 ( groans ) 182 00:08:55,233 --> 00:08:57,873 ( groans ) 183 00:09:17,189 --> 00:09:20,159 ( haunting music ) 184 00:09:20,192 --> 00:09:25,232 ♪ ♪ 185 00:09:28,934 --> 00:09:29,904 What the fuck? 186 00:09:29,935 --> 00:09:31,675 ( metal buckles ) 187 00:09:31,703 --> 00:09:33,073 Shit! 188 00:09:33,105 --> 00:09:35,675 ♪ ♪ 189 00:09:35,707 --> 00:09:36,677 ( metal groaning ) 190 00:09:36,708 --> 00:09:39,708 ( Clay yells ) 191 00:09:39,745 --> 00:09:41,345 Help! 192 00:09:41,380 --> 00:09:43,980 Help, Lucas! Lucas! 193 00:09:44,016 --> 00:09:49,056 ( gasping ) 194 00:10:30,162 --> 00:10:31,932 Breakfast? 195 00:10:31,963 --> 00:10:33,903 ( both laugh ) 196 00:10:33,932 --> 00:10:34,972 ( quietly ) Yeah. 197 00:10:44,076 --> 00:10:45,546 ( door opens ) ( laughs ) 198 00:10:49,414 --> 00:10:51,684 Bill: What the hell went on in here? 199 00:10:55,153 --> 00:10:57,123 Threw a party last night for the team. 200 00:10:58,990 --> 00:11:00,690 After the loss to Lincoln, you know, 201 00:11:00,726 --> 00:11:02,396 everyone kind of wanted to blow off some steam. 202 00:11:06,298 --> 00:11:08,738 And, uh, it kind of got out of hand. 203 00:11:13,305 --> 00:11:15,305 You hung over? 204 00:11:19,845 --> 00:11:20,885 A little, yeah. 205 00:11:23,215 --> 00:11:24,415 Good. 206 00:11:27,252 --> 00:11:29,152 Bill: May the punishment fit the crime. 207 00:11:35,026 --> 00:11:36,726 Better get busy cleaning. 208 00:11:36,762 --> 00:11:39,162 Uh, hey, Dad. Uh... 209 00:11:39,197 --> 00:11:41,497 Where'd you go? 210 00:11:41,533 --> 00:11:43,373 Had to take care of some stuff. 211 00:11:44,836 --> 00:11:45,936 Listen, I'm gonna call the Millers 212 00:11:45,971 --> 00:11:48,111 and set up a meet. 213 00:11:48,140 --> 00:11:50,380 This thing'll be over soon. 214 00:11:51,243 --> 00:11:52,913 Bill: Right. 215 00:11:59,885 --> 00:12:00,955 Yo, what was that about? 216 00:12:03,021 --> 00:12:06,221 Listen, there's something I want to show you. 217 00:12:06,258 --> 00:12:07,798 Just... 218 00:12:07,826 --> 00:12:09,366 go get dressed, will you? I'll finish up here. 219 00:12:11,496 --> 00:12:13,396 Clay: So what, you and Dad put together 220 00:12:13,431 --> 00:12:15,271 another old roadster or something? 221 00:12:23,975 --> 00:12:26,075 - What the hell is this? - Hold on, just let me explain. 222 00:12:26,111 --> 00:12:28,051 Are you fucking kidding me, man? I don't want to see this shit. 223 00:12:28,079 --> 00:12:29,949 I wouldn't've brought you here if it wasn't important. 224 00:12:29,981 --> 00:12:31,321 Oh, what, 'cause you want me to face my fears or some shit, man? 225 00:12:31,349 --> 00:12:32,819 - Fuck you! - Clay, just...just fucking 226 00:12:32,851 --> 00:12:33,951 listen to me, okay? Just listen. 227 00:12:33,985 --> 00:12:35,285 Henry was with you 228 00:12:35,320 --> 00:12:36,790 when this shit happened to your car. 229 00:12:36,822 --> 00:12:38,052 Right? 230 00:12:38,089 --> 00:12:39,059 - Right? - Yeah. 231 00:12:39,090 --> 00:12:40,960 Okay. 232 00:12:40,992 --> 00:12:42,432 She 233 00:12:42,460 --> 00:12:44,100 was in my trunk 234 00:12:44,129 --> 00:12:45,329 just before this happened. 235 00:12:45,363 --> 00:12:47,263 Wait, what? Why was she in your trunk? 236 00:12:47,299 --> 00:12:49,039 Okay, it d...it doesn't matter. 237 00:12:49,067 --> 00:12:51,037 Honestly, I-I know that sounds nuts, 238 00:12:51,069 --> 00:12:52,569 but look, my trunk and your car... it's like the same shit 239 00:12:52,604 --> 00:12:54,344 happened to both of them, like the same kind of 240 00:12:54,372 --> 00:12:55,872 fucking suck bomb or some shit 241 00:12:55,907 --> 00:12:57,177 went off inside them. 242 00:12:57,209 --> 00:12:58,179 Oh, right, okay, 243 00:12:58,210 --> 00:12:59,480 so Henry put, uh... 244 00:12:59,511 --> 00:13:01,911 she planted bombs in the both of our cars? 245 00:13:01,947 --> 00:13:03,187 - Is that what you're saying? - No, I'm just saying, 246 00:13:03,215 --> 00:13:04,445 she said she did this to you. 247 00:13:04,482 --> 00:13:05,852 Why would she say that 248 00:13:05,884 --> 00:13:06,854 if she didn't mean it? 249 00:13:06,885 --> 00:13:08,325 Because she's fucking crazy. 250 00:13:08,353 --> 00:13:10,853 - ( sighs ) No, man. - Because she's a liar. 251 00:13:10,889 --> 00:13:13,129 You and I both know Dad's partners did this. 252 00:13:13,158 --> 00:13:14,858 Yeah, we only know any of that shit because she said so. 253 00:13:14,893 --> 00:13:17,233 And it makes actual fucking sense, 254 00:13:17,262 --> 00:13:20,002 unlike whatever Benghazi shit you got whirling around in your head. 255 00:13:20,031 --> 00:13:21,601 Dude 256 00:13:21,633 --> 00:13:24,133 I don't know. I just have this feeling 257 00:13:24,169 --> 00:13:25,839 and I don't know how else to describe it. 258 00:13:25,871 --> 00:13:27,541 Well, your feeling's wrong. 259 00:13:27,572 --> 00:13:29,542 Henry was confused, okay? 260 00:13:29,574 --> 00:13:32,544 And people who are confused... they talk shit. 261 00:13:32,577 --> 00:13:34,347 And now she's got us both freaking out 262 00:13:34,379 --> 00:13:37,449 because you can't mind your own goddamn business. 263 00:13:37,482 --> 00:13:39,122 Everything she was saying last night 264 00:13:39,150 --> 00:13:41,050 was insane. 265 00:13:41,086 --> 00:13:42,856 Don't let her fuck with your head too. 266 00:13:44,923 --> 00:13:46,923 I think she was telling the truth. 267 00:13:50,395 --> 00:13:51,435 You do? 268 00:13:53,265 --> 00:13:54,305 About everything? 269 00:13:57,936 --> 00:13:59,076 - Clay, man... - Wow. 270 00:13:59,104 --> 00:14:00,174 All right, you know what, man? 271 00:14:00,205 --> 00:14:02,945 I'm done with this bullshit. 272 00:14:07,178 --> 00:14:09,348 Lucas: Clay, man, I'm sorry. - Oh, hey, boys. 273 00:14:09,381 --> 00:14:11,081 Hey, Gale, can you grab my paycheck? 274 00:14:11,116 --> 00:14:12,216 Sure thing, honey. 275 00:14:12,250 --> 00:14:15,120 You just missed Henrietta. 276 00:14:15,153 --> 00:14:16,523 What? 277 00:14:16,554 --> 00:14:18,124 She told me what happened. 278 00:14:19,624 --> 00:14:21,094 Dad, I didn't do anything. 279 00:14:21,126 --> 00:14:22,196 She didn't blame you. 280 00:14:22,227 --> 00:14:23,897 She said she threw the rock. 281 00:14:23,929 --> 00:14:25,569 - What? - I don't know what's going on 282 00:14:25,597 --> 00:14:28,237 between you two, but you better kiss and make up tonight, okay? 283 00:14:28,266 --> 00:14:31,166 'Cause we need her on our side. You understand that? 284 00:14:31,202 --> 00:14:32,572 Tonight? What are you talking about? 285 00:14:32,604 --> 00:14:34,004 Cleo invited us over to 286 00:14:34,039 --> 00:14:35,169 her house tonight for dinner. 287 00:14:35,206 --> 00:14:37,006 Why? 288 00:14:37,042 --> 00:14:38,942 - Fuck that. Bill: Watch your language. 289 00:14:38,977 --> 00:14:40,017 No, I'm not going to that. 290 00:14:40,045 --> 00:14:41,315 The hell you're not. 291 00:14:41,346 --> 00:14:43,446 - I'm not going, Dad. - Excuse me. 292 00:14:43,481 --> 00:14:45,251 Bill? 293 00:14:45,283 --> 00:14:46,283 Bill Boone? 294 00:14:46,318 --> 00:14:47,358 What? 295 00:14:49,387 --> 00:14:51,527 Ken Davidson, Lanwood Insurance. 296 00:14:51,556 --> 00:14:53,056 - You're the adjuster? Nikolai: That's right. 297 00:14:53,091 --> 00:14:54,291 - We spoke on the phone. Nikolai: Yeah. 298 00:14:54,326 --> 00:14:56,096 I hope I'm not interrupting anything, 299 00:14:56,127 --> 00:14:58,027 but I've read just about every magazine you have to offer, 300 00:14:58,063 --> 00:14:59,363 and I'd love to 301 00:14:59,397 --> 00:15:01,237 steal a few minutes of your time 302 00:15:01,266 --> 00:15:03,536 about the accident involving your son, Clay Boone. 303 00:15:03,568 --> 00:15:06,268 - Well, uh, actually, I got a couple things I have to handle, 304 00:15:06,304 --> 00:15:09,704 uh, but this is my son, Clay. 305 00:15:09,741 --> 00:15:11,281 Bill: He can answer some of your questions, 306 00:15:11,309 --> 00:15:13,049 help you get started. How about that? 307 00:15:13,078 --> 00:15:16,048 ( desolate music ) 308 00:15:16,081 --> 00:15:19,151 I've, uh, seen pictures of your truck. 309 00:15:19,184 --> 00:15:20,524 Pretty nasty-looking accident. 310 00:15:20,552 --> 00:15:22,122 Nikolai: Can you tell me what you remember? 311 00:15:22,153 --> 00:15:26,623 ♪ ♪ 312 00:15:26,658 --> 00:15:28,328 Not much. 313 00:15:28,360 --> 00:15:30,730 I was in my truck, I guess, and then... 314 00:15:30,762 --> 00:15:33,062 I woke up in a hospital. 315 00:15:33,098 --> 00:15:34,498 Immediately? 316 00:15:34,532 --> 00:15:36,372 ♪ ♪ 317 00:15:36,401 --> 00:15:37,471 Um... 318 00:15:39,170 --> 00:15:40,310 I don't know. 319 00:15:40,338 --> 00:15:43,408 ♪ ♪ 320 00:15:43,441 --> 00:15:45,981 It feel like, one moment, you're in your truck, the next, the hospital? 321 00:15:46,011 --> 00:15:51,051 ♪ ♪ 322 00:15:52,617 --> 00:15:54,157 Kind of. 323 00:15:54,185 --> 00:15:57,585 Have you ever lost time before this incident? 324 00:15:57,622 --> 00:16:00,692 ♪ ♪ 325 00:16:00,725 --> 00:16:01,695 What? 326 00:16:01,726 --> 00:16:04,096 Any history of seizures? 327 00:16:04,129 --> 00:16:05,369 ♪ ♪ 328 00:16:05,397 --> 00:16:07,067 It's for the claim. 329 00:16:07,098 --> 00:16:10,698 ♪ ♪ 330 00:16:10,735 --> 00:16:12,035 No. 331 00:16:12,070 --> 00:16:17,110 ♪ ♪ 332 00:16:17,142 --> 00:16:19,442 Was anyone with you or nearby at the time of the accident? 333 00:16:19,477 --> 00:16:21,117 ♪ ♪ 334 00:16:21,146 --> 00:16:24,346 Listen, man, I just told you everything I remember. 335 00:16:24,382 --> 00:16:26,422 We good here? 336 00:16:26,451 --> 00:16:28,151 Uh, I didn't mean to upset you. 337 00:16:28,186 --> 00:16:30,786 I'm...I'm just trying to make sure I have all the facts. 338 00:16:30,822 --> 00:16:32,322 Look, I'm the victim here, okay? 339 00:16:32,357 --> 00:16:33,727 I'm the one who's fucking paralyzed. 340 00:16:33,758 --> 00:16:35,798 So I don't need you asking all these questions. 341 00:16:35,827 --> 00:16:37,467 - I don't need to relive this shit. - Look, I didn't mean to... 342 00:16:37,495 --> 00:16:39,465 - Hey, hey, hey, hey. - Okay, whatever, man. 343 00:16:39,497 --> 00:16:41,337 - Just get the fuck out of here. - Hey, hey, Clay! Stop. 344 00:16:41,366 --> 00:16:43,806 - I didn't do anything wrong, Dad. - Stop, stop! 345 00:16:43,835 --> 00:16:46,675 Look, Mr. Davidson, my son's been through a lot. 346 00:16:46,704 --> 00:16:49,174 Why don't you give me a call on Monday 347 00:16:49,207 --> 00:16:51,577 and you and I can discuss anything else you need, all right? 348 00:16:53,478 --> 00:16:54,518 Of course. 349 00:16:56,214 --> 00:16:57,384 Thank you for your time. 350 00:17:01,786 --> 00:17:03,426 ( phone keyboard clacking ) 351 00:17:10,595 --> 00:17:11,765 ( phone chimes ) 352 00:17:16,801 --> 00:17:19,771 ( haunting music ) 353 00:17:19,804 --> 00:17:25,044 ♪ ♪ 354 00:17:28,446 --> 00:17:30,346 ( doorbell rings ) 355 00:17:30,381 --> 00:17:31,351 ♪ ♪ 356 00:17:31,382 --> 00:17:33,152 Cleo: I'll get it! 357 00:17:33,184 --> 00:17:38,224 ♪ ♪ 358 00:17:50,602 --> 00:17:52,542 ( door slams ) 359 00:17:52,570 --> 00:17:54,870 Clay: Henry, you kissed me! Do you not remember that? 360 00:17:54,906 --> 00:17:56,806 Fuck. Of course I remember. 361 00:17:56,841 --> 00:17:59,341 Clay: Okay, all right. So you remember kissing me... 362 00:17:59,377 --> 00:18:00,577 Not now. 363 00:18:00,612 --> 00:18:02,312 I kissed you, 364 00:18:02,347 --> 00:18:04,417 but that doesn't mean that I wanted it. 365 00:18:04,449 --> 00:18:05,689 You hurt me! 366 00:18:05,717 --> 00:18:08,687 ( haunting music ) 367 00:18:08,720 --> 00:18:13,660 ♪ ♪ 368 00:18:13,691 --> 00:18:15,731 ( yells ) 369 00:18:15,760 --> 00:18:17,760 ( panting ) 370 00:18:17,795 --> 00:18:19,195 Man: Stop! 371 00:18:19,230 --> 00:18:20,200 ♪ ♪ 372 00:18:20,231 --> 00:18:21,671 Man: Don't move! 373 00:18:21,699 --> 00:18:26,739 ♪ ♪ 374 00:18:59,470 --> 00:19:01,210 ( siren chirps ) 375 00:19:01,239 --> 00:19:06,279 ♪ ♪ 376 00:19:07,378 --> 00:19:08,418 Fuck. 377 00:19:12,784 --> 00:19:14,754 I thought that was you. 378 00:19:14,786 --> 00:19:16,726 Are you okay? 379 00:19:16,754 --> 00:19:19,194 Fine. 380 00:19:19,224 --> 00:19:21,494 Just cold. 381 00:19:21,526 --> 00:19:23,426 Well, I'll give you a ride. 382 00:19:23,461 --> 00:19:24,761 No, you really don't have to do that. 383 00:19:24,796 --> 00:19:25,836 Get in. 384 00:19:39,244 --> 00:19:40,444 Where are you coming from? 385 00:19:42,747 --> 00:19:44,987 Nowhere. 386 00:19:45,016 --> 00:19:48,286 Just taking a walk. 387 00:19:48,319 --> 00:19:50,259 In this weather? 388 00:19:50,288 --> 00:19:52,488 I guess there are worse ideas. 389 00:19:54,792 --> 00:19:57,792 I hadn't been out to the Boones' place before. It's nice. 390 00:19:59,931 --> 00:20:03,731 See, a neighbor saw a young blond woman, 391 00:20:03,768 --> 00:20:05,638 about 5'5", 392 00:20:05,670 --> 00:20:07,440 vandalize their window. 393 00:20:08,806 --> 00:20:11,506 I'm 5'6", so... 394 00:20:14,445 --> 00:20:17,445 Anna: I thought you and the Boones were close. 395 00:20:17,482 --> 00:20:18,522 We're not. 396 00:20:20,485 --> 00:20:21,685 Well, maybe I misunderstood. 397 00:20:21,719 --> 00:20:24,659 I... I figured as much because 398 00:20:24,689 --> 00:20:26,289 you were in Clay's car 399 00:20:26,324 --> 00:20:27,494 just before his accident. 400 00:20:27,525 --> 00:20:29,495 ( breathing forcefully ) 401 00:20:29,527 --> 00:20:30,797 But maybe that was the wrong place... 402 00:20:30,828 --> 00:20:34,328 Are you gonna take me home, or arrest me? 403 00:20:34,365 --> 00:20:36,365 Are those my two options? 404 00:20:42,373 --> 00:20:46,343 You remind me of this kid that I used to know. 405 00:20:46,377 --> 00:20:47,817 Anna: He has his guard up too. 406 00:20:50,014 --> 00:20:51,654 Anna: Sometimes that 407 00:20:51,683 --> 00:20:53,883 takes more energy than it's worth. 408 00:20:53,918 --> 00:20:57,658 Anna: Look, I'm trying to say that you can talk to me. 409 00:20:57,689 --> 00:20:59,829 Anna: Hey, hey, wait! That's not... 410 00:20:59,857 --> 00:21:00,927 Oh, God. 411 00:21:00,958 --> 00:21:02,328 ( haunting music ) 412 00:21:02,360 --> 00:21:04,060 Um... 413 00:21:04,095 --> 00:21:05,465 Henry? 414 00:21:05,496 --> 00:21:07,796 Oh, fuck. Um... 415 00:21:07,832 --> 00:21:09,472 ♪ ♪ 416 00:21:09,500 --> 00:21:10,700 Hey. 417 00:21:10,735 --> 00:21:12,675 Fuck. 418 00:21:12,704 --> 00:21:13,674 Hey, are you okay? 419 00:21:13,705 --> 00:21:14,675 No, please! 420 00:21:14,706 --> 00:21:15,776 Please don't touch me. 421 00:21:15,807 --> 00:21:16,807 ♪ ♪ 422 00:21:16,841 --> 00:21:18,311 Anna: ( distantly ) Here. 423 00:21:18,343 --> 00:21:23,353 ♪ ♪ 424 00:21:24,015 --> 00:21:25,615 I think I should just... 425 00:21:25,650 --> 00:21:26,920 I need to get out of the car for a minute. 426 00:21:26,951 --> 00:21:28,451 Yeah, yeah, get some air. 427 00:21:28,486 --> 00:21:33,526 ♪ ♪ 428 00:21:37,428 --> 00:21:39,768 You all right? 429 00:21:39,797 --> 00:21:41,797 Yeah, sorry. 430 00:21:41,833 --> 00:21:43,703 I have seizures 431 00:21:43,735 --> 00:21:45,735 and the medication helps. 432 00:21:45,770 --> 00:21:46,870 ♪ ♪ 433 00:21:46,904 --> 00:21:47,944 Okay. 434 00:21:50,074 --> 00:21:52,674 Henry, did you recognize that man in that photo? 435 00:21:57,548 --> 00:21:59,418 No. 436 00:21:59,450 --> 00:22:00,750 No, I didn't know him. 437 00:22:00,785 --> 00:22:02,585 But maybe you've seen him? 438 00:22:02,620 --> 00:22:03,690 Around with Bill? 439 00:22:07,625 --> 00:22:09,625 I c-can't... 440 00:22:09,660 --> 00:22:11,500 - I can't say. - Okay, you...you can't why? 441 00:22:11,529 --> 00:22:14,329 Why? Did Bill tell you not to say anything? 442 00:22:16,567 --> 00:22:18,137 No. 443 00:22:18,169 --> 00:22:21,439 No, it's not that. It's just that my mom 444 00:22:21,472 --> 00:22:23,512 works for Bill, 445 00:22:23,541 --> 00:22:27,011 so I don't think I can really be talking about him like this. 446 00:22:29,580 --> 00:22:31,850 I can keep your mom safe. 447 00:22:31,883 --> 00:22:33,083 No, you can't. 448 00:22:33,117 --> 00:22:34,817 You can't. 449 00:22:34,852 --> 00:22:36,122 If you know about Bill, then why don't you just 450 00:22:36,154 --> 00:22:37,494 do something? 451 00:22:37,522 --> 00:22:38,762 You're a cop. You can... 452 00:22:38,790 --> 00:22:40,690 you can arrest him or something. 453 00:22:40,725 --> 00:22:43,695 It's not that simple. I need evidence to hold him. 454 00:22:47,064 --> 00:22:49,064 I don't feel good. Can you please take me home? 455 00:22:50,902 --> 00:22:52,102 Okay. 456 00:22:52,136 --> 00:22:53,176 But just...wait, wait, wait. 457 00:22:53,204 --> 00:22:55,974 Anna: Just wait. 458 00:22:59,110 --> 00:23:01,950 If you ever wanna talk, 459 00:23:01,979 --> 00:23:03,179 don't call the station. 460 00:23:03,214 --> 00:23:04,714 Call me directly. 461 00:23:09,454 --> 00:23:11,394 Okay. 462 00:23:25,603 --> 00:23:28,603 I won't tell Cleo about the rock incident. 463 00:23:28,639 --> 00:23:29,679 Okay? 464 00:23:29,707 --> 00:23:31,947 We can keep that between us. 465 00:23:34,078 --> 00:23:35,418 Thanks for the ride. 466 00:23:44,589 --> 00:23:45,989 What is going on? 467 00:23:46,023 --> 00:23:47,893 Why is Anna Hulce dropping you off? 468 00:23:51,863 --> 00:23:53,863 I threw a rock 469 00:23:53,898 --> 00:23:55,968 through Bill Boone's window. 470 00:23:57,068 --> 00:23:58,468 What? 471 00:23:58,503 --> 00:24:00,903 Cleo: My God... - Mom, listen... 472 00:24:00,938 --> 00:24:03,908 - Oh, Henry... - I'm really sorry. 473 00:24:03,941 --> 00:24:05,741 Clay and I got into a fight 474 00:24:05,776 --> 00:24:09,146 about the accident 475 00:24:09,180 --> 00:24:10,680 because I left him there 476 00:24:10,715 --> 00:24:12,185 and he was really, really angry 477 00:24:12,216 --> 00:24:14,956 and I just freaked out. I didn't know what to do. 478 00:24:14,986 --> 00:24:17,586 That is my boss' house. Do you understand that? 479 00:24:17,622 --> 00:24:20,822 Do you understand the position that you just put me in? 480 00:24:20,858 --> 00:24:22,658 Cleo: Do you ever use your head, Henry? Do you ever think about 481 00:24:22,693 --> 00:24:24,593 anyone but yourself? - Mom, I know, I wasn't 482 00:24:24,629 --> 00:24:26,499 thinking. - I could lose my job over this. 483 00:24:26,531 --> 00:24:27,901 It happened really fast and I will apologize 484 00:24:27,932 --> 00:24:29,932 to Mr. Boone. Cleo: I just got this job! 485 00:24:29,967 --> 00:24:31,167 Cleo: Do you know how important it is? - I will apologize. 486 00:24:31,202 --> 00:24:32,242 What? 487 00:24:32,270 --> 00:24:33,970 I want to apologize 488 00:24:34,005 --> 00:24:35,575 to Mr. Boone in person, 489 00:24:35,606 --> 00:24:37,146 so that he knows 490 00:24:37,174 --> 00:24:40,044 that it was my fault. 491 00:24:40,077 --> 00:24:42,247 Yeah, okay, well, I think... 492 00:24:42,280 --> 00:24:45,020 Yeah, I-I... 493 00:24:45,049 --> 00:24:46,849 I think that's a good start. 494 00:24:46,884 --> 00:24:48,554 Cleo: But it doesn't make up for what you did. 495 00:24:48,586 --> 00:24:49,986 You know, I have to come up with some kind of 496 00:24:50,021 --> 00:24:51,291 punishment for you. 497 00:24:51,322 --> 00:24:53,892 Okay. That's fine. 498 00:24:53,925 --> 00:24:54,965 Yeah. 499 00:24:55,927 --> 00:24:57,157 I should go to bed. 500 00:24:57,194 --> 00:24:58,164 Yeah, go to your room 501 00:24:58,195 --> 00:24:59,195 and stay there, 502 00:24:59,230 --> 00:25:00,630 and don't... 503 00:25:00,665 --> 00:25:01,905 Don't come back down 504 00:25:01,933 --> 00:25:04,703 for the rest of the night. 505 00:25:04,735 --> 00:25:06,675 I'm really sorry, Mom. Thank you. 506 00:25:27,224 --> 00:25:30,264 ( footsteps ) 507 00:25:32,830 --> 00:25:35,030 ( clears throat ) 508 00:25:35,066 --> 00:25:36,206 Um, you busy? 509 00:25:39,604 --> 00:25:42,804 Um, kind of, yeah. 510 00:25:42,840 --> 00:25:45,110 Are you okay? You sound weird. 511 00:25:45,142 --> 00:25:48,012 Yeah, Jenna. I'm just tired. 512 00:25:57,888 --> 00:26:00,188 How'd it go with Josh? 513 00:26:00,224 --> 00:26:01,564 It's fine. 514 00:26:03,894 --> 00:26:05,164 Listen, I think I'm gonna crash... 515 00:26:05,196 --> 00:26:06,596 I had sex tonight. 516 00:26:08,666 --> 00:26:10,366 Jenna: In my room. 517 00:26:10,401 --> 00:26:11,871 With Zach. 518 00:26:11,902 --> 00:26:14,972 It was... my first time. 519 00:26:19,410 --> 00:26:22,010 Do you want to talk about it? 520 00:26:24,915 --> 00:26:26,785 Maybe, yeah. 521 00:26:26,817 --> 00:26:27,857 Okay. 522 00:26:34,325 --> 00:26:35,295 So how did it go? 523 00:26:35,326 --> 00:26:37,796 It was good. ( laughs ) 524 00:26:43,334 --> 00:26:44,374 Um... 525 00:26:46,937 --> 00:26:47,937 You know, actually, 526 00:26:47,972 --> 00:26:50,372 actually, it was... 527 00:26:50,408 --> 00:26:52,408 it was all right. 528 00:26:52,443 --> 00:26:53,783 ( laughs ) 529 00:26:53,811 --> 00:26:56,251 I don't know. I felt... 530 00:26:56,280 --> 00:26:57,850 sort of 531 00:26:57,882 --> 00:26:59,152 out-of-body. ( laughs ) 532 00:26:59,183 --> 00:27:02,653 ( phone vibrates ) 533 00:27:08,893 --> 00:27:11,163 Was Zach okay to you? 534 00:27:11,195 --> 00:27:13,895 Yeah. 535 00:27:13,931 --> 00:27:15,971 He was sweet, 536 00:27:16,000 --> 00:27:17,340 but 537 00:27:17,368 --> 00:27:21,708 maybe just not the right person. 538 00:27:21,739 --> 00:27:24,009 I don't know. 539 00:27:24,041 --> 00:27:26,211 I feel like there's something wrong with me. 540 00:27:26,243 --> 00:27:30,453 There's nothing wrong with you. 541 00:27:30,481 --> 00:27:31,451 Look, you're either 542 00:27:31,482 --> 00:27:33,022 into it or you're not. 543 00:27:33,050 --> 00:27:34,850 There are no rules. 544 00:27:34,885 --> 00:27:36,125 But I like rules. 545 00:27:38,022 --> 00:27:39,822 I know you do. 546 00:27:39,857 --> 00:27:40,957 ( laughs ) 547 00:27:42,993 --> 00:27:44,893 Are you sure you're okay? 548 00:27:47,932 --> 00:27:49,932 Yeah, I will be. 549 00:27:53,404 --> 00:27:58,114 Tom: ( sings absently ) Morning. 550 00:27:59,343 --> 00:28:01,243 Want some eggs? 551 00:28:01,278 --> 00:28:03,418 No, it's too much protein. 552 00:28:06,283 --> 00:28:08,423 ( Tom sighs ) 553 00:28:12,890 --> 00:28:13,930 So... 554 00:28:15,426 --> 00:28:17,126 Do you remember when you told me 555 00:28:17,161 --> 00:28:19,461 to stay away from Bill Boone? 556 00:28:19,497 --> 00:28:22,267 Yeah. 557 00:28:22,299 --> 00:28:24,439 But then my mom took a job with him, 558 00:28:24,468 --> 00:28:27,938 and you didn't do anything. 559 00:28:27,972 --> 00:28:30,872 Well, there's no convincing your mom 560 00:28:30,908 --> 00:28:31,878 once she's made up her mind. 561 00:28:31,909 --> 00:28:34,079 You know that. 562 00:28:34,111 --> 00:28:36,511 Right, but you said he was dangerous. 563 00:28:36,547 --> 00:28:40,087 - So is he? Is he dangerous, or... - Well... 564 00:28:40,117 --> 00:28:42,087 Henry, you know that I would never let your mom work for the guy 565 00:28:42,119 --> 00:28:44,159 if I thought that he was, you know, 566 00:28:44,188 --> 00:28:45,988 actually gonna hurt someone. 567 00:28:46,023 --> 00:28:47,063 It's not that. 568 00:28:48,793 --> 00:28:51,033 How can I say this? Um... 569 00:28:51,061 --> 00:28:52,361 After Elizabeth got sick, 570 00:28:52,396 --> 00:28:54,366 medical bills started piling up. 571 00:28:54,398 --> 00:28:57,098 Bill Boone swoops in behind our back, 572 00:28:57,134 --> 00:28:58,934 pays them off. 573 00:28:58,969 --> 00:29:00,769 Said he was doing us a favor. 574 00:29:00,805 --> 00:29:03,305 Yeah, but he's gonna hold that debt over my head 575 00:29:03,340 --> 00:29:05,140 until the day I die. 576 00:29:05,176 --> 00:29:06,306 And he'll say he's a friend, 577 00:29:06,343 --> 00:29:09,043 but it comes at a price. 578 00:29:09,079 --> 00:29:10,449 Cleo: Henry, grab your coat. 579 00:29:10,481 --> 00:29:12,081 Uh, why? 580 00:29:13,117 --> 00:29:14,917 I thought a lot about what happened last night, 581 00:29:14,952 --> 00:29:16,992 and I want to be there when you apologize to Bill. 582 00:29:20,357 --> 00:29:23,527 Don't you think that I should do this on my own, Mom? 583 00:29:23,561 --> 00:29:26,031 I just...I really don't wanna, like, involve you, or... 584 00:29:26,063 --> 00:29:27,403 Henry, stop. 585 00:29:27,431 --> 00:29:28,971 We're going. 586 00:29:28,999 --> 00:29:31,299 Cleo: I'm gonna be late. 587 00:29:31,335 --> 00:29:33,005 - Come on. - Mom. 588 00:29:33,037 --> 00:29:36,007 ( ominous music ) 589 00:29:36,040 --> 00:29:37,540 ♪ ♪ 590 00:29:43,047 --> 00:29:44,017 ( knocking on door ) 591 00:29:44,048 --> 00:29:45,548 Hi, Bill. 592 00:29:45,583 --> 00:29:46,553 Uh, if you have a moment, 593 00:29:46,584 --> 00:29:47,554 my daughter would like 594 00:29:47,585 --> 00:29:49,485 to have a word with you. 595 00:29:49,520 --> 00:29:51,490 Sure. Hi, Henrietta. 596 00:29:54,024 --> 00:29:55,294 Mom, 597 00:29:55,326 --> 00:29:56,566 um, I can handle this 598 00:29:56,594 --> 00:29:58,964 if you wanna get to work. 599 00:29:58,996 --> 00:30:00,236 Henry, we talked about this. 600 00:30:00,264 --> 00:30:02,904 Yeah, I know. I just 601 00:30:02,933 --> 00:30:04,173 would really like to do this on my own, 602 00:30:04,201 --> 00:30:05,901 so can you please... 603 00:30:05,936 --> 00:30:07,306 Bill: You can go on, Cleo. 604 00:30:07,338 --> 00:30:09,108 Uh, you know, Tim is out today, actually, 605 00:30:09,139 --> 00:30:11,079 so you're needed on the floor. 606 00:30:11,108 --> 00:30:12,548 Okay. 607 00:30:12,576 --> 00:30:13,816 Come find me when you're done. 608 00:30:16,480 --> 00:30:18,450 Bill: Hey. 609 00:30:18,482 --> 00:30:20,282 Everything okay? 610 00:30:20,317 --> 00:30:22,917 Just here to apologize 611 00:30:22,953 --> 00:30:25,053 in person about last night. 612 00:30:25,089 --> 00:30:27,629 Do you mean the party? Please. 613 00:30:27,658 --> 00:30:29,258 Look, this may sound unconventional, 614 00:30:29,293 --> 00:30:31,533 but, you know, I'm glad he had people over. 615 00:30:31,562 --> 00:30:34,032 Poor kid's been down so much lately, you know? 616 00:30:34,064 --> 00:30:38,174 No, I'm talking about the broken window. 617 00:30:39,503 --> 00:30:42,303 I threw the rock. 618 00:30:42,339 --> 00:30:44,339 Clay and I got into a fight... 619 00:30:44,375 --> 00:30:46,415 Clay failed to mention that, but listen, 620 00:30:46,443 --> 00:30:48,013 I, of all people, 621 00:30:48,045 --> 00:30:49,485 know how tempers can flare 622 00:30:49,513 --> 00:30:51,113 when alcohol is involved. 623 00:30:52,583 --> 00:30:54,153 Look at you standing there. 624 00:30:54,184 --> 00:30:55,554 You look terrified. 625 00:30:55,586 --> 00:30:58,026 Have a seat. Come on. 626 00:31:02,693 --> 00:31:07,003 You've been through a lot, Henrietta, 627 00:31:07,031 --> 00:31:09,331 and I appreciate you coming here today. 628 00:31:09,366 --> 00:31:11,466 More proof of what a good girl you are. 629 00:31:18,976 --> 00:31:20,476 You know, I read in the paper 630 00:31:20,511 --> 00:31:23,251 that a young Mennonite OD'd. 631 00:31:23,280 --> 00:31:26,220 ( ominous music ) 632 00:31:26,250 --> 00:31:28,650 And I recognized him. 633 00:31:28,686 --> 00:31:30,086 It's a real shame about 634 00:31:30,120 --> 00:31:31,690 the drug epidemic in this town, 635 00:31:31,722 --> 00:31:32,992 don't you think? 636 00:31:33,023 --> 00:31:34,923 ♪ ♪ 637 00:31:34,959 --> 00:31:35,999 Yeah. 638 00:31:38,662 --> 00:31:41,562 I just really care about Clay. 639 00:31:41,598 --> 00:31:43,998 Like, a lot, 640 00:31:44,034 --> 00:31:47,004 and, I mean, you know that. 641 00:31:47,037 --> 00:31:51,347 So when I saw what happened to him I felt... 642 00:31:51,375 --> 00:31:52,515 Relieved. 643 00:31:52,543 --> 00:31:53,713 Well, it's interesting 644 00:31:53,744 --> 00:31:56,314 that you would say that. 645 00:31:56,347 --> 00:31:59,247 But again, 646 00:31:59,283 --> 00:32:01,383 I do think it's a shame 647 00:32:01,418 --> 00:32:04,018 what drugs can do to a person. 648 00:32:04,054 --> 00:32:06,224 I wouldn't ask that on anyone, 649 00:32:06,256 --> 00:32:08,256 especially one of my boys. 650 00:32:08,292 --> 00:32:10,592 ♪ ♪ 651 00:32:10,627 --> 00:32:12,467 Just thought that maybe you had... 652 00:32:12,496 --> 00:32:13,566 Shoot. 653 00:32:13,597 --> 00:32:14,637 Sorry, I gotta cut this short. 654 00:32:14,665 --> 00:32:15,635 I got another meeting. 655 00:32:15,666 --> 00:32:16,636 ♪ ♪ 656 00:32:16,667 --> 00:32:18,137 What? 657 00:32:18,168 --> 00:32:19,468 Okay, that's fine. 658 00:32:19,503 --> 00:32:21,443 ♪ ♪ 659 00:32:21,472 --> 00:32:23,512 Henrietta. 660 00:32:23,540 --> 00:32:26,440 There's no use in picking at an old scab. 661 00:32:26,477 --> 00:32:27,977 Just takes longer to heal. 662 00:32:28,012 --> 00:32:30,112 You understand, hmm? 663 00:32:30,147 --> 00:32:33,687 ♪ ♪ 664 00:32:33,717 --> 00:32:35,687 When I said I'd protect you, 665 00:32:35,719 --> 00:32:37,189 I meant it. 666 00:32:37,221 --> 00:32:42,261 ♪ ♪ 667 00:32:52,536 --> 00:32:54,236 Bill, I'm sorry about all of this. 668 00:32:54,271 --> 00:32:55,311 Please. 669 00:32:55,339 --> 00:32:56,579 Don't even mention it. 670 00:32:56,607 --> 00:32:58,577 You've got a good kid here. 671 00:32:58,609 --> 00:33:01,209 - Everyone has a bad day. - Thank you. 672 00:33:01,245 --> 00:33:03,145 Can you have a seat? I just want to ask Bill a quick question. 673 00:33:12,723 --> 00:33:13,693 Nikolai: Hello. 674 00:33:13,724 --> 00:33:15,624 My name is Ken Davidson. 675 00:33:15,659 --> 00:33:18,129 I have an appointment with Mr. Boone about a claim. 676 00:33:18,162 --> 00:33:20,062 Gale: Okay, you can go ahead and take a seat, 677 00:33:20,097 --> 00:33:21,097 and I'll let you know when Bill's ready to see you. 678 00:33:21,131 --> 00:33:22,271 Nikolai: Thank you. 679 00:33:27,704 --> 00:33:30,674 ( ominous music ) 680 00:33:30,707 --> 00:33:33,477 Excuse me. 681 00:33:33,510 --> 00:33:35,050 Could you pass me one of those magazines? 682 00:33:35,079 --> 00:33:37,379 All I got here is "Good Housekeeping." 683 00:33:37,414 --> 00:33:38,384 ♪ ♪ 684 00:33:38,415 --> 00:33:39,685 Yeah. 685 00:33:39,716 --> 00:33:41,316 Cleo: Henry. 686 00:33:41,351 --> 00:33:42,521 Thank you. 687 00:33:42,553 --> 00:33:44,823 ♪ ♪ 688 00:33:44,855 --> 00:33:46,625 Okay, so, 689 00:33:46,657 --> 00:33:48,197 I just invited Bill and the boys 690 00:33:48,225 --> 00:33:50,765 over for dinner tonight. 691 00:33:50,794 --> 00:33:52,394 Why? 692 00:33:52,429 --> 00:33:53,699 Well, it feels like the right thing to do, 693 00:33:53,730 --> 00:33:55,530 considering how nice Bill has been 694 00:33:55,566 --> 00:33:56,696 about all of this. 695 00:33:56,733 --> 00:33:57,833 I don't think that 696 00:33:57,868 --> 00:33:59,468 Bill and Thomas even get along. 697 00:33:59,503 --> 00:34:00,773 Are you sure that that's a good idea? 698 00:34:00,804 --> 00:34:02,574 I don't think that that's a good idea. 699 00:34:02,606 --> 00:34:04,176 I get that it might be awkward for you 700 00:34:04,208 --> 00:34:05,508 after your fight with Clay, 701 00:34:05,542 --> 00:34:06,512 but I think you two can sit through 702 00:34:06,543 --> 00:34:08,083 one dinner together. 703 00:34:08,112 --> 00:34:10,082 So, do you want me to give you a ride home? 704 00:34:10,114 --> 00:34:11,814 - I could take my break early. - No, I can walk. 705 00:34:16,386 --> 00:34:18,326 Bill on recording: Just takes longer to heal. 706 00:34:18,355 --> 00:34:19,525 You understand? 707 00:34:21,892 --> 00:34:24,232 When I said I'd protect you, 708 00:34:24,261 --> 00:34:25,301 I meant it. 709 00:34:25,329 --> 00:34:28,369 ( ominous music ) 710 00:34:30,601 --> 00:34:32,171 ( sighs ) 711 00:34:32,202 --> 00:34:34,242 You shouldn't've done that. 712 00:34:34,271 --> 00:34:35,541 It's dangerous. 713 00:34:35,572 --> 00:34:36,842 What if Bill had caught you recording him? 714 00:34:36,874 --> 00:34:38,614 You heard him. He likes me. 715 00:34:38,642 --> 00:34:39,782 He thinks that we're, like, 716 00:34:39,810 --> 00:34:41,880 allies or something, 717 00:34:41,912 --> 00:34:43,582 which means that I have access. 718 00:34:43,614 --> 00:34:46,484 That's gotta be good, right? 719 00:34:48,685 --> 00:34:49,885 I need you to tell me 720 00:34:49,920 --> 00:34:51,790 everything you know about Amos Miller. 721 00:34:54,758 --> 00:34:55,858 I c...I c... 722 00:34:55,893 --> 00:34:57,593 That is the only way I can help. 723 00:35:02,366 --> 00:35:04,136 Bill thinks that Amos is the one 724 00:35:04,168 --> 00:35:06,608 who put Clay in the hospital. 725 00:35:13,777 --> 00:35:16,477 Do you think Amos... 726 00:35:16,513 --> 00:35:18,553 I mean, I know that you said he overdosed, 727 00:35:18,582 --> 00:35:19,622 but do you think that... 728 00:35:19,650 --> 00:35:22,290 I don't know anything for sure. 729 00:35:29,193 --> 00:35:30,633 Have you seen 730 00:35:30,661 --> 00:35:31,661 a small Bible 731 00:35:31,695 --> 00:35:34,465 with Amos' name on the front? 732 00:35:34,498 --> 00:35:38,198 Uh, either at Bill's house or the dealership? 733 00:35:38,235 --> 00:35:40,375 No. 734 00:35:40,404 --> 00:35:43,704 But the Boones are coming to my house for dinner tonight. 735 00:35:47,211 --> 00:35:49,511 Cleo: Henry left him there, Thomas, and then she... 736 00:35:49,546 --> 00:35:51,186 look, it's just a dinner, okay? 737 00:35:51,215 --> 00:35:52,555 Thomas: You don't owe Bill a thing. 738 00:35:52,583 --> 00:35:54,253 Jenna: They're not coming over. 739 00:35:54,284 --> 00:35:56,924 - Jenna... - No, let me make up an excuse. 740 00:35:56,954 --> 00:35:58,494 We could... 741 00:35:58,522 --> 00:36:00,262 I don't know. I'll say that I'm sick. 742 00:36:00,290 --> 00:36:01,390 Please don't. 743 00:36:01,425 --> 00:36:03,595 It's fine. 744 00:36:03,627 --> 00:36:04,667 How is it fine? 745 00:36:06,697 --> 00:36:08,297 One night's not gonna kill me. 746 00:36:08,332 --> 00:36:09,832 Uh, it might. 747 00:36:09,866 --> 00:36:11,706 That family is made up entirely 748 00:36:11,735 --> 00:36:13,475 of people capable of murder. 749 00:36:15,906 --> 00:36:18,506 I can handle it. 750 00:36:18,542 --> 00:36:20,712 Who cares if you can handle it? 751 00:36:20,744 --> 00:36:22,984 You shouldn't have to. 752 00:36:23,013 --> 00:36:25,483 It's like you're trying to punish yourself or something. 753 00:36:29,386 --> 00:36:31,526 Maybe I am. 754 00:36:31,555 --> 00:36:34,695 Well, that's fucked-up. 755 00:36:34,725 --> 00:36:36,995 Yeah, sure is. 756 00:36:37,027 --> 00:36:38,927 What the hell, Henry? 757 00:36:38,962 --> 00:36:39,932 You're... 758 00:36:39,963 --> 00:36:41,263 practically a misogynist 759 00:36:41,298 --> 00:36:43,038 against yourself now. 760 00:36:46,903 --> 00:36:49,943 ( cell phone vibrates ) 761 00:36:58,582 --> 00:37:02,522 ( phone keyboard clacking ) 762 00:37:02,552 --> 00:37:05,522 ( "Another World" by Ofelia K ) 763 00:37:05,555 --> 00:37:10,595 ♪ ♪ 764 00:37:18,835 --> 00:37:20,605 Woman: ♪ I feel you in my bones ♪ 765 00:37:20,637 --> 00:37:21,807 ( doorbell rings ) 766 00:37:21,838 --> 00:37:23,438 ♪ Do you think of me ♪ 767 00:37:23,473 --> 00:37:25,443 Cleo: I'll get it. 768 00:37:25,475 --> 00:37:27,975 Woman: ♪ All of the dust and dirt in the ground ♪ 769 00:37:28,011 --> 00:37:31,451 ♪ At some point was somebody who thought ♪ 770 00:37:31,481 --> 00:37:34,381 ♪ They felt you in their bones ♪ 771 00:37:34,418 --> 00:37:36,988 ♪ They thought that they were in love ♪ 772 00:37:37,020 --> 00:37:40,790 ♪ Thought that they were in love ♪ 773 00:37:40,824 --> 00:37:45,864 ♪ ♪ 774 00:37:48,799 --> 00:37:49,869 Hi. 775 00:37:49,900 --> 00:37:51,600 Hi. Won't you come in? 776 00:37:51,635 --> 00:37:53,975 Woman: ♪ Do you feel electric ♪ 777 00:37:54,004 --> 00:37:56,604 ♪ In your hands and legs ♪ 778 00:37:56,640 --> 00:37:59,980 ♪ I sense the gravity shifting ♪ 779 00:38:09,052 --> 00:38:11,352 You didn't have to bring anything, Bill. 780 00:38:11,388 --> 00:38:13,758 Please, it's the least I could do. 781 00:38:13,790 --> 00:38:17,460 We don't get a lot of home cooking at the Boone house. 782 00:38:17,494 --> 00:38:19,034 I bought that bottle some years ago, 783 00:38:19,062 --> 00:38:20,032 when I was in Italy. 784 00:38:20,063 --> 00:38:21,033 I was letting it age, 785 00:38:21,064 --> 00:38:22,334 but then I got sober, 786 00:38:22,366 --> 00:38:23,396 and so I'm just glad 787 00:38:23,433 --> 00:38:24,633 it could go to a good home. 788 00:38:24,668 --> 00:38:25,638 I would kill 789 00:38:25,669 --> 00:38:26,869 to go to Italy. 790 00:38:26,903 --> 00:38:28,473 Ever since I saw that movie, 791 00:38:28,505 --> 00:38:29,805 "Under the Tuscan Sun." 792 00:38:29,840 --> 00:38:31,340 Oh. Has anyone seen that? 793 00:38:31,375 --> 00:38:32,815 Yeah, I have. It's pretty good. 794 00:38:32,843 --> 00:38:34,843 Isn't it gorgeous? 795 00:38:34,878 --> 00:38:36,348 Italy would suit you. 796 00:38:36,380 --> 00:38:38,720 Cleo: Ah, well, someday maybe. 797 00:38:38,749 --> 00:38:40,619 Everyone dig in. Don't let it get cold. 798 00:38:40,650 --> 00:38:41,690 Bill? 799 00:38:48,425 --> 00:38:50,525 You praying, Lucas? 800 00:38:50,560 --> 00:38:52,130 Uh, yeah, yeah. 801 00:38:52,162 --> 00:38:54,462 Um... Sorry, sorry. 802 00:38:54,498 --> 00:38:55,838 It's just something that I started doing recently. It's, uh... 803 00:38:55,866 --> 00:38:57,506 No, would you... please, don't apologize. 804 00:38:57,534 --> 00:38:58,834 We should all do it. 805 00:38:58,869 --> 00:39:00,839 Would you mind leading us? 806 00:39:00,871 --> 00:39:03,011 Yeah. 807 00:39:03,039 --> 00:39:04,009 Lucas: Yeah. 808 00:39:04,040 --> 00:39:05,080 Cleo: Yeah? 809 00:39:12,582 --> 00:39:13,882 Thank you, Lord, 810 00:39:13,917 --> 00:39:15,457 for this food we are about to receive. 811 00:39:15,485 --> 00:39:16,825 In Jesus' name, amen. 812 00:39:16,853 --> 00:39:18,823 Bill: Amen. Thomas: Amen. 813 00:39:18,855 --> 00:39:20,855 Clay: Amen. 814 00:39:20,891 --> 00:39:23,431 Thomas: Clay, when are you going back to school? 815 00:39:23,460 --> 00:39:26,430 Clay: Um... Next week. 816 00:39:26,463 --> 00:39:28,633 Thomas: Bet you're anxious to get back at it, huh? 817 00:39:28,665 --> 00:39:31,005 Hang out with your pals and all that stuff. 818 00:39:31,034 --> 00:39:33,774 Yes, sir, yeah. I've been going a little stir-crazy at home. 819 00:39:35,772 --> 00:39:38,912 Jenna, would you mind passing me the rolls, please? 820 00:39:38,942 --> 00:39:40,442 Clay: All right, just... 821 00:39:40,477 --> 00:39:43,447 ( ominous music ) 822 00:39:43,480 --> 00:39:46,850 ♪ ♪ 823 00:39:46,883 --> 00:39:48,183 Thanks. 824 00:39:48,218 --> 00:39:49,588 Anytime. 825 00:39:49,619 --> 00:39:53,019 ♪ ♪ 826 00:39:53,056 --> 00:39:56,496 That's quite a scar there on your arm, Clay. 827 00:39:56,526 --> 00:39:58,696 Oh, yeah. Broke my arm when I was a kid. 828 00:39:58,728 --> 00:40:00,728 He fell out of a tree. 829 00:40:00,764 --> 00:40:04,564 ♪ ♪ 830 00:40:04,601 --> 00:40:07,501 How do you know that? 831 00:40:07,537 --> 00:40:08,777 I told her. 832 00:40:08,805 --> 00:40:10,705 Henrietta stopped by the office today 833 00:40:10,740 --> 00:40:12,110 to apologize for the rock, 834 00:40:12,142 --> 00:40:13,842 and, you know, we chatted about a lot of things. 835 00:40:13,877 --> 00:40:16,017 ♪ ♪ 836 00:40:16,046 --> 00:40:17,146 ( cell phone vibrates ) 837 00:40:17,180 --> 00:40:18,880 Thomas: The wine's good. 838 00:40:18,915 --> 00:40:21,055 Bill: Glad to hear it. 839 00:40:21,084 --> 00:40:22,584 You're quite the cook. 840 00:40:22,619 --> 00:40:23,959 Cleo: Thank you. 841 00:40:23,987 --> 00:40:25,227 How's the chicken? Is that all right? 842 00:40:25,255 --> 00:40:26,595 Outstanding. 843 00:40:26,623 --> 00:40:29,593 ( eerie music ) 844 00:40:29,626 --> 00:40:34,666 ♪ ♪ 845 00:40:54,518 --> 00:40:55,918 ( door opens ) 846 00:40:55,952 --> 00:41:00,992 ♪ ♪ 847 00:41:08,865 --> 00:41:10,565 You take the living room. 848 00:41:10,600 --> 00:41:15,640 ♪ ♪ 849 00:41:38,028 --> 00:41:39,158 Hey, hey, I gotta talk to you. 850 00:41:39,195 --> 00:41:40,695 Stay the fuck away from me. 851 00:41:40,730 --> 00:41:41,700 - Lucas, please. - Hey, hey, hang on. 852 00:41:41,731 --> 00:41:43,631 Just, I... 853 00:41:43,667 --> 00:41:47,067 Look, did Clay... 854 00:41:47,103 --> 00:41:50,173 Did he really do what you said he did? 855 00:41:50,206 --> 00:41:52,176 I heard you guys talking. 856 00:41:56,880 --> 00:41:59,150 Oh, shit. 857 00:41:59,182 --> 00:42:00,322 - Ah, shit. - Please leave me alone. 858 00:42:00,350 --> 00:42:02,890 Henry, Henry, listen to me. I... 859 00:42:02,919 --> 00:42:05,859 I am so sorry. 860 00:42:09,326 --> 00:42:11,326 Really, no one should have to go through that, ever. 861 00:42:11,361 --> 00:42:14,601 I... I mean that. 862 00:42:16,833 --> 00:42:18,073 Look, I just need to know 863 00:42:18,101 --> 00:42:19,101 why you told Clay 864 00:42:19,135 --> 00:42:22,275 that you hurt him. 865 00:42:22,305 --> 00:42:23,705 I can't deal with this right now. 866 00:42:23,740 --> 00:42:25,180 Please, I ha... I need to know. 867 00:42:25,208 --> 00:42:27,108 Did you lie about the Millers? 868 00:42:29,713 --> 00:42:31,583 ( quietly ) Yes, I fucking lied! 869 00:42:31,615 --> 00:42:33,855 Your dad drove me to their fucking farm 870 00:42:33,883 --> 00:42:36,553 and would not let me leave until I... 871 00:42:39,155 --> 00:42:40,925 I can't deal with this. 872 00:42:47,063 --> 00:42:49,833 Clay: But Magic won almost twice as many titles. 873 00:42:49,866 --> 00:42:51,806 No, titles are for teams. 874 00:42:51,835 --> 00:42:54,075 You always gotta pay attention to the personal stats. 875 00:42:54,104 --> 00:42:56,174 Thomas: Bird had way more points per game, 876 00:42:56,206 --> 00:42:58,306 more rebounds, better three-point percentage... 877 00:42:58,341 --> 00:42:59,841 Bill: The better free-throw player... 878 00:42:59,876 --> 00:43:01,116 greatest player of all time, in my opinion. 879 00:43:01,144 --> 00:43:02,384 Seriously, better than Jordan? 880 00:43:02,412 --> 00:43:03,782 Yeah, Jordan sucked. 881 00:43:03,813 --> 00:43:05,213 I think you've had enough. 882 00:43:05,248 --> 00:43:06,618 Bill: You put Bird... Clay: Oh, Dad... 883 00:43:06,650 --> 00:43:08,390 ( glass shatters ) Oh, shit! 884 00:43:08,418 --> 00:43:09,818 - Hey. - It's all right, it's all right. 885 00:43:09,853 --> 00:43:11,123 - Jesus. - It just slipped. 886 00:43:11,154 --> 00:43:13,254 Bill: Put some pressure on it. 887 00:43:13,289 --> 00:43:14,789 Cleo: Use the napkin. - Maybe we should go. I'm gonna take him home. 888 00:43:14,824 --> 00:43:16,194 No! We have a... 889 00:43:16,226 --> 00:43:18,366 we have a first aid kit in the kitchen. 890 00:43:18,395 --> 00:43:19,995 No, that's fine. We have stuff that we can fix it with at home. 891 00:43:20,030 --> 00:43:21,060 I'll do it! I'll do it! I can take care of it. 892 00:43:21,097 --> 00:43:22,197 - Clay! - No, Henry. 893 00:43:22,232 --> 00:43:23,802 I've got it. 894 00:43:23,833 --> 00:43:24,933 I'll take care of it. 895 00:43:24,968 --> 00:43:26,008 Just go in the kitchen. 896 00:43:28,004 --> 00:43:30,144 ( uneasy music ) 897 00:43:30,173 --> 00:43:31,943 - Um, no, no, let me do it. Let me, let me. - It'll be all right. 898 00:43:31,975 --> 00:43:37,015 ♪ ♪ 899 00:43:55,231 --> 00:43:56,301 I found it. 900 00:43:56,332 --> 00:44:01,372 ♪ ♪ 901 00:44:11,381 --> 00:44:12,781 Put it back. 902 00:44:12,816 --> 00:44:14,216 ♪ ♪ 903 00:44:14,250 --> 00:44:15,750 Matthew: But this is proof. 904 00:44:15,785 --> 00:44:20,855 ♪ ♪ 905 00:44:20,890 --> 00:44:23,060 Jeremiah: We should reconsider Bill's offer. 906 00:44:23,093 --> 00:44:24,393 ♪ ♪ 907 00:44:24,427 --> 00:44:26,027 Jeremiah: Let's agree to meet. 908 00:44:26,062 --> 00:44:31,102 ♪ ♪ 909 00:44:32,736 --> 00:44:35,306 ( winces ) 910 00:44:35,338 --> 00:44:36,938 Fucking stings. 911 00:44:43,146 --> 00:44:44,186 Hey. 912 00:44:46,282 --> 00:44:48,252 Are we cool? 913 00:44:52,756 --> 00:44:55,356 Jesus, Henry, I don't get you. 914 00:44:55,391 --> 00:44:56,961 You freak out on me last night, 915 00:44:56,993 --> 00:44:59,133 you ask me to come over today. 916 00:44:59,162 --> 00:45:00,862 Now you're ignoring me. 917 00:45:00,897 --> 00:45:02,437 Is this like a game? 918 00:45:02,465 --> 00:45:04,365 Are you getting off on this or what? 919 00:45:07,904 --> 00:45:08,874 There, fixed. 920 00:45:08,905 --> 00:45:09,945 Ow. 921 00:45:12,308 --> 00:45:16,048 Hey, you know, I wouldn't mind an apology. 922 00:45:16,079 --> 00:45:18,049 For last night. 923 00:45:21,785 --> 00:45:24,285 I'm sorry, what did you say? 924 00:45:25,555 --> 00:45:28,755 It's pretty fucked-up to accuse someone of something they didn't do, 925 00:45:28,792 --> 00:45:30,992 so I said I'd like an apology. 926 00:45:31,027 --> 00:45:32,267 Something you didn't... 927 00:45:32,295 --> 00:45:33,335 And Henry, 928 00:45:33,363 --> 00:45:34,333 I have enough shit going on 929 00:45:34,364 --> 00:45:35,504 in my life right now 930 00:45:35,532 --> 00:45:37,032 without you spreading rumors, 931 00:45:37,066 --> 00:45:38,366 you know, about me. You understand? 932 00:45:38,401 --> 00:45:40,201 - You fucking piece of shit! - Whoa. 933 00:45:40,236 --> 00:45:41,936 I want to know how you do it. 934 00:45:41,971 --> 00:45:43,811 I want to know. I want to know how 935 00:45:43,840 --> 00:45:45,210 you can live with yourself. 936 00:45:45,241 --> 00:45:48,541 ( panting ) 937 00:45:48,578 --> 00:45:50,878 Clay: Just calm down. 938 00:45:50,914 --> 00:45:52,154 ( hyperventilating ) 939 00:45:52,182 --> 00:45:54,182 Hey, Henry! 940 00:45:54,217 --> 00:45:56,257 Clay: Henry! Henry! 941 00:45:56,286 --> 00:45:57,326 Henry? 942 00:45:59,422 --> 00:46:00,992 - Henry! - Mom, please... 943 00:46:01,024 --> 00:46:02,224 What's wrong? 944 00:46:02,258 --> 00:46:04,028 Please, Mom, stay away from me. 945 00:46:04,060 --> 00:46:05,860 - Please. - Henry, sweetheart, stay with me. 946 00:46:05,895 --> 00:46:08,465 ( sobbing ) I can't... I can't breathe, Mom. 947 00:46:08,498 --> 00:46:11,068 Baby, I'm not going anywhere. I'm right here. 948 00:46:11,100 --> 00:46:13,800 Listen, I tried, I tried. 949 00:46:13,837 --> 00:46:15,107 Save your energy, baby. Don't talk. 950 00:46:15,138 --> 00:46:16,308 I tried. I have to. 951 00:46:16,339 --> 00:46:17,509 - No, you don't. - I have to. 952 00:46:17,540 --> 00:46:18,980 Clay, in his truck, 953 00:46:19,008 --> 00:46:22,148 he...he forced himself on me 954 00:46:22,178 --> 00:46:23,518 and he forced himself... 955 00:46:23,546 --> 00:46:24,816 He forced himself? I don't understand. 956 00:46:24,848 --> 00:46:26,148 He...he hurt... 957 00:46:26,182 --> 00:46:28,022 he hurt me, Mom. 958 00:46:28,051 --> 00:46:30,291 Mom... ( sobbing ) 959 00:46:30,320 --> 00:46:32,360 - Henry, no. - I can't... 960 00:46:32,388 --> 00:46:33,388 - Henry... - I can't breathe... 961 00:46:33,423 --> 00:46:36,063 Henry! Henry! 962 00:46:36,092 --> 00:46:38,062 Henry! 963 00:46:38,094 --> 00:46:39,394 Thomas! 964 00:46:39,429 --> 00:46:41,129 Thomas! 965 00:46:41,164 --> 00:46:42,464 I've got you, baby. 966 00:46:42,498 --> 00:46:44,998 - Thomas: Cleo, what? - Thomas! 967 00:46:45,034 --> 00:46:47,534 Help me! 968 00:46:47,570 --> 00:46:48,940 Oh, my God, baby. 969 00:46:56,613 --> 00:46:59,583 ( ethereal music ) 970 00:46:59,616 --> 00:47:04,856 ♪ ♪ 971 00:47:10,159 --> 00:47:11,559 ( warm tone ) 972 00:47:11,594 --> 00:47:14,594 ( bright tone ) 63752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.