Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,775 --> 00:00:12,144
Clay woke up.
2
00:00:14,446 --> 00:00:17,182
- Oh.
- Henry.
3
00:00:17,216 --> 00:00:19,786
- Are you okay? Henry?
- I have to go.
4
00:00:21,420 --> 00:00:22,722
- Oh, my God.
- Henry?
5
00:00:22,754 --> 00:00:24,523
I'm sorry.
6
00:00:24,556 --> 00:00:26,759
Are you okay?
7
00:00:34,165 --> 00:00:36,435
I can't...I can't...
I can't breathe.
8
00:00:38,270 --> 00:00:39,439
Jenna, get back!
9
00:00:52,817 --> 00:00:55,320
Did you guys hear that?
It sounded like an explosion!
10
00:00:55,353 --> 00:00:56,823
Was that a gunshot?
11
00:00:56,856 --> 00:00:58,691
Holy shit! This is crazy!
12
00:01:01,127 --> 00:01:02,562
Evacuation protocol now!
13
00:01:02,594 --> 00:01:04,596
- Henry?
Let's get out of here.
14
00:01:20,578 --> 00:01:22,781
Holy shit.
15
00:01:22,814 --> 00:01:24,283
Where did she go?
16
00:01:24,316 --> 00:01:26,552
I-I don't know.
17
00:01:30,588 --> 00:01:33,626
- Did she do this?
- Just shut up, okay?
18
00:01:41,766 --> 00:01:43,536
Attention all faculty
and students...
19
00:01:43,569 --> 00:01:45,504
please evacuate the building
immediately.
20
00:01:45,537 --> 00:01:47,572
Maybe we should tell them
there wasn't a bomb.
21
00:01:47,605 --> 00:01:50,242
No, no, Townes, you can't say
anything to anyone, okay?
22
00:01:50,275 --> 00:01:52,344
As quickly and orderly
as possible.
23
00:01:52,378 --> 00:01:54,346
We need to get out of here.
Come on.
24
00:01:54,379 --> 00:01:55,347
Go.
25
00:02:15,300 --> 00:02:16,735
Fuck.
26
00:02:16,769 --> 00:02:19,305
Hello?
27
00:02:19,337 --> 00:02:20,705
Thomas?
28
00:02:23,308 --> 00:02:25,512
What are you doing here?
29
00:02:26,945 --> 00:02:29,348
I asked you a question.
30
00:02:33,485 --> 00:02:35,721
I...I don't know.
31
00:02:35,753 --> 00:02:37,189
Are you high?
32
00:02:37,223 --> 00:02:38,925
No, Mom, I'm not high.
33
00:02:38,957 --> 00:02:41,193
Did you have another seizure?
34
00:02:42,961 --> 00:02:44,930
No, I just forgot
my homework.
35
00:02:44,963 --> 00:02:47,466
I have a test,
so I should probably go.
36
00:02:47,498 --> 00:02:49,602
Why didn't you tell me
you were in that car accident
37
00:02:49,634 --> 00:02:51,370
with Clay Boone?
38
00:02:53,671 --> 00:02:55,640
Who told you that?
39
00:02:55,674 --> 00:02:58,944
Why did you leave him there?
40
00:02:58,978 --> 00:03:01,379
Were you embarrassed?
Are you...are you two dating?
41
00:03:01,413 --> 00:03:02,582
Why would you think that?
Why?
42
00:03:02,615 --> 00:03:04,317
It's nothing
to be ashamed of!
43
00:03:04,349 --> 00:03:06,284
- It's fucking typical of you.
- Hey, hey, wait!
44
00:03:06,318 --> 00:03:07,820
Henry, wait.
45
00:03:07,853 --> 00:03:09,956
Would you please stop?
46
00:03:09,989 --> 00:03:11,524
What the hell else am
I supposed to think?
47
00:03:11,556 --> 00:03:13,292
You won't talk to me
about anything!
48
00:03:13,324 --> 00:03:14,893
What's the point? It's not
gonna change anything.
49
00:03:14,926 --> 00:03:16,695
- Maybe it would!
- No, no, no. I can't!
50
00:03:16,729 --> 00:03:20,499
I can't keep doing this
with you! It is not fair!
51
00:03:20,532 --> 00:03:22,335
I'm alone!
52
00:03:22,367 --> 00:03:25,870
I am completely alone here,
and it is because of you.
53
00:03:25,903 --> 00:03:28,608
It is your fault.
Do you not see that?
54
00:03:28,640 --> 00:03:33,411
Do you not, like, see anything
that you do to me at all?
55
00:03:33,444 --> 00:03:34,713
Then you stand there
and you think
56
00:03:34,747 --> 00:03:36,349
that I had sex with Clay?
57
00:03:36,382 --> 00:03:37,849
- Are you fucking serious?
- I never said...
58
00:03:37,883 --> 00:03:39,518
You are the one
who sleeps around!
59
00:03:39,550 --> 00:03:41,820
Okay, come back here
right now!
60
00:03:41,854 --> 00:03:44,257
- Get back here right now!
- Just fucking leave me alone!
61
00:03:44,289 --> 00:03:45,757
You cannot talk
to me that way!
62
00:04:39,745 --> 00:04:42,814
Dominick?
63
00:05:34,098 --> 00:05:37,135
You grew up
in the inner city, right?
64
00:05:37,168 --> 00:05:38,903
Just the city, sir.
65
00:05:38,937 --> 00:05:42,108
You ever have any shit like
this go on in your school?
66
00:05:42,141 --> 00:05:43,509
No.
67
00:05:48,846 --> 00:05:51,116
All students and faculty
please stay
68
00:05:51,149 --> 00:05:54,719
outside of the building
but on school grounds.
69
00:05:56,822 --> 00:05:58,923
All right, Eileen,
what do you got?
70
00:05:58,956 --> 00:06:00,625
There was an explosion,
71
00:06:00,658 --> 00:06:02,661
and the manual said
to evacuate,
72
00:06:02,694 --> 00:06:04,730
but maybe we should've gone
into lockdown.
73
00:06:04,762 --> 00:06:06,598
- Is the building clear now?
- It should be.
74
00:06:06,632 --> 00:06:08,434
Bomb squad will be here
in 20 minutes.
75
00:06:08,466 --> 00:06:10,735
Nobody goes in until we
give the okay, understood?
76
00:06:10,769 --> 00:06:12,471
- Yes, Sheriff.
- All right.
77
00:07:39,290 --> 00:07:41,192
Oh, shit.
78
00:07:41,225 --> 00:07:43,829
They got that big Lincoln game
coming up, don't they?
79
00:07:43,862 --> 00:07:45,097
Pretty aggressive prank.
80
00:07:45,129 --> 00:07:47,098
Yeah, well,
you should see some
81
00:07:47,132 --> 00:07:49,535
of the crap these kids
have pulled.
82
00:07:49,567 --> 00:07:51,704
Yeah.
83
00:07:51,737 --> 00:07:54,106
Henry, wait!
84
00:07:54,139 --> 00:07:57,209
Henry! Henry! I saw
what you did!
85
00:07:57,242 --> 00:07:59,144
Townes, I can't talk
to you right now.
86
00:07:59,177 --> 00:08:01,080
- Henry...
- Townes, I do not have time
87
00:08:01,112 --> 00:08:02,581
- for this shit.
- Are you okay?
88
00:08:02,613 --> 00:08:04,582
You experienced
another episode, right?
89
00:08:04,615 --> 00:08:06,718
You told Townes?
90
00:08:06,752 --> 00:08:08,052
He figured it out.
91
00:08:08,086 --> 00:08:10,222
Your telekinesis has gotten
much stronger.
92
00:08:10,254 --> 00:08:12,858
Did you want to crush
the bathroom with your mind?
93
00:08:12,891 --> 00:08:14,126
- No.
- Telekinesis isn't a thing
94
00:08:14,158 --> 00:08:15,860
in life or in science.
95
00:08:15,894 --> 00:08:18,062
No, I had...
96
00:08:18,096 --> 00:08:20,064
I don't know.
I had, like, a panic attack.
97
00:08:20,098 --> 00:08:22,100
And I couldn't breathe,
98
00:08:22,134 --> 00:08:24,169
and my vision went out,
99
00:08:24,201 --> 00:08:26,305
and shit started to come
towards me,
100
00:08:26,338 --> 00:08:28,641
and then I was
in my bedroom, so...
101
00:08:28,673 --> 00:08:31,009
Instantaneously?
102
00:08:31,043 --> 00:08:33,111
Yeah.
103
00:08:33,144 --> 00:08:35,813
This changes
everything. I...
104
00:08:35,846 --> 00:08:37,081
I need my books!
105
00:08:37,115 --> 00:08:39,084
Meet me at my house
in 34 minutes.
106
00:08:39,116 --> 00:08:40,685
Do you remember the address?
107
00:08:40,719 --> 00:08:41,954
Townes, we're not going
to your stupid...
108
00:08:41,986 --> 00:08:43,221
"Even the imagination
has a limit,
109
00:08:43,254 --> 00:08:45,323
"a point at which
our best creations
110
00:08:45,356 --> 00:08:47,259
"meet our worst fears.
111
00:08:47,292 --> 00:08:50,696
We are about to exceed
that limit."
112
00:08:52,331 --> 00:08:54,567
Come on,
I'll take you home.
113
00:08:56,134 --> 00:09:00,306
I really thought
that medication would help.
114
00:09:00,339 --> 00:09:02,174
Maybe it still can.
115
00:09:04,942 --> 00:09:06,745
I need to talk to him.
116
00:09:08,113 --> 00:09:10,249
Who, Clay?
117
00:09:11,750 --> 00:09:12,884
Yeah.
118
00:09:13,884 --> 00:09:16,254
I need to know
what he knows.
119
00:09:16,288 --> 00:09:18,356
And I need him
to understand
120
00:09:18,389 --> 00:09:20,826
exactly what happened
before this gets out
121
00:09:20,859 --> 00:09:22,695
and gets, like, all...
122
00:09:22,727 --> 00:09:24,028
distorted or some...
123
00:09:24,062 --> 00:09:25,264
And you deserve that,
124
00:09:25,297 --> 00:09:27,166
but what happens
if you confront him...
125
00:09:27,198 --> 00:09:28,933
Jenna, it doesn't matter.
126
00:09:28,966 --> 00:09:31,836
He could tell, like,
Lucas or his dad,
127
00:09:31,870 --> 00:09:33,205
I mean,
you have no idea
128
00:09:33,238 --> 00:09:35,775
how fucking dangerous
they are, Jenna.
129
00:09:40,946 --> 00:09:42,681
Can you take me
to Townes's house?
130
00:09:42,714 --> 00:09:44,249
Henry!
131
00:09:44,282 --> 00:09:46,352
Townes has no idea what
the hell he's talking about.
132
00:09:46,384 --> 00:09:48,987
I need to talk to Clay,
and for that to happen,
133
00:09:49,020 --> 00:09:51,222
I need to understand what
the fuck is going on with me.
134
00:09:51,255 --> 00:09:52,924
So, unless you have
some better idea,
135
00:09:52,957 --> 00:09:55,026
can you just please drive?
136
00:09:59,163 --> 00:10:00,865
I can't take your call
right now,
137
00:10:00,899 --> 00:10:02,735
but leave a message,
and I'll call you back.
138
00:10:02,768 --> 00:10:04,069
Hey, Pop.
139
00:10:04,101 --> 00:10:06,237
Just wondering
where you're at.
140
00:10:06,270 --> 00:10:09,107
Clay's asking for you.
141
00:10:09,140 --> 00:10:10,809
Call me back.
142
00:10:20,785 --> 00:10:23,321
Dad says he's on his way.
143
00:10:25,123 --> 00:10:27,693
So how'd it go
with the doctor?
144
00:10:30,294 --> 00:10:32,330
You want some water?
145
00:10:34,231 --> 00:10:36,235
Well, how about a snack
or something?
146
00:10:36,268 --> 00:10:38,302
Lucas, I know
what they said.
147
00:10:38,336 --> 00:10:40,239
But I'm telling you,
148
00:10:40,272 --> 00:10:43,307
I can feel my legs,
all right?
149
00:10:43,341 --> 00:10:45,677
'Cause they hurt.
150
00:10:45,711 --> 00:10:48,714
And they wouldn't hurt
if I couldn't feel them.
151
00:10:48,746 --> 00:10:51,783
No, they...they wouldn't.
152
00:10:53,250 --> 00:10:55,254
Okay, well...
153
00:10:55,287 --> 00:10:57,089
I'll tell them that,
154
00:10:57,121 --> 00:10:59,290
and I'll make sure
that they listen, okay?
155
00:10:59,323 --> 00:11:01,026
Okay.
156
00:11:20,378 --> 00:11:23,916
Hey, Jake, could you grab
Thomas for me, please?
157
00:11:23,948 --> 00:11:26,150
- Sure thing, Ms. Coles.
- Thank you.
158
00:11:45,537 --> 00:11:47,840
Hi. I don't know
if you remember me.
159
00:11:47,873 --> 00:11:49,875
Um, I'm Cleo Coles
from the diner.
160
00:11:49,908 --> 00:11:52,177
I'm Thomas Hope's girlfriend,
and, uh...
161
00:11:52,210 --> 00:11:54,346
I just...I wanted to say...
162
00:11:54,379 --> 00:11:56,916
how sorry I am about Clay.
163
00:12:09,094 --> 00:12:11,864
He woke up today.
164
00:12:11,897 --> 00:12:13,232
Oh, that's, um...
165
00:12:13,264 --> 00:12:15,167
that's great.
166
00:12:15,200 --> 00:12:16,869
How's he doing?
167
00:12:16,902 --> 00:12:18,771
I don't know.
168
00:12:18,803 --> 00:12:22,274
I got the call,
and, uh...
169
00:12:22,307 --> 00:12:24,943
I ended up here.
170
00:12:27,077 --> 00:12:31,250
He had a real shot of getting
out of this town, you know?
171
00:12:31,283 --> 00:12:34,385
Syracuse and Connecticut
were already scouting him.
172
00:12:40,125 --> 00:12:43,495
Coming up on 13 years.
173
00:12:43,528 --> 00:12:46,298
Long time to go
without a drink.
174
00:12:49,835 --> 00:12:52,471
Be a shame not
to make it to 13...
175
00:12:52,504 --> 00:12:54,473
being such
a lucky number and all.
176
00:13:07,152 --> 00:13:09,388
Hey, what, uh...
177
00:13:09,421 --> 00:13:10,556
what was that?
178
00:13:10,589 --> 00:13:12,491
Oh, I was asking him
about Clay.
179
00:13:12,524 --> 00:13:14,426
I thought it was
the right thing to do,
180
00:13:14,458 --> 00:13:17,161
since Henry was in the car with
him the night of the accident.
181
00:13:17,195 --> 00:13:19,831
But you knew that
already, right?
182
00:13:22,067 --> 00:13:23,568
Really? Nothing?
183
00:13:23,601 --> 00:13:25,336
I did what
I thought was right.
184
00:13:25,370 --> 00:13:27,306
Oh, okay.
185
00:13:27,339 --> 00:13:29,274
And I'm not gonna apologize
for trying to protect your kid.
186
00:13:29,307 --> 00:13:30,908
Protect my...
Are you fucking kidding me?
187
00:13:30,942 --> 00:13:32,476
- Hey...
- Where do you get off?
188
00:13:32,509 --> 00:13:34,379
How would you feel if I kept
secrets about Jenna from you?
189
00:13:34,412 --> 00:13:35,514
- Okay. Hey!
- Would you like that?
190
00:13:35,547 --> 00:13:37,249
I get it, okay?
191
00:13:37,282 --> 00:13:38,951
I do.
192
00:13:38,984 --> 00:13:41,019
But with you, Cleo,
it's always yours or mine.
193
00:13:41,052 --> 00:13:42,354
Right? We live together now.
194
00:13:42,386 --> 00:13:43,955
Don't you think
that we should be...
195
00:13:43,989 --> 00:13:45,389
We should...we should try
to parent together?
196
00:13:45,423 --> 00:13:46,991
Oh, why would
you think that?
197
00:13:47,024 --> 00:13:48,293
We've been together,
like, a couple of months.
198
00:13:48,326 --> 00:13:49,595
Four months!
199
00:13:49,628 --> 00:13:51,562
And moving in was your idea!
200
00:13:51,596 --> 00:13:53,331
Okay, well, clearly,
we rushed things,
201
00:13:53,365 --> 00:13:54,866
because Henry was
certainly not ready.
202
00:13:54,899 --> 00:13:56,434
This has nothing
to do with Henry.
203
00:13:56,467 --> 00:13:58,336
This is all about you, Cleo.
You haven't even unpacked.
204
00:13:58,370 --> 00:14:00,138
Can we please not go
over this again?
205
00:14:00,171 --> 00:14:01,440
Why do you feel the need
to be ready to go
206
00:14:01,472 --> 00:14:03,007
- at a moment's notice?
- I don't!
207
00:14:03,041 --> 00:14:04,109
- What are you so afraid of?
- Nothing!
208
00:14:04,142 --> 00:14:05,544
I am not afraid of anything!
209
00:14:05,576 --> 00:14:07,178
I don't even know
why I bother, Cleo.
210
00:14:07,211 --> 00:14:08,547
We both know I'm gonna
come home some night
211
00:14:08,580 --> 00:14:10,014
- and you're both gonna be gone.
- Okay.
212
00:14:10,048 --> 00:14:11,649
And, fuck,
you're packed already.
213
00:14:11,682 --> 00:14:13,885
- Oh, fuck off!
- You know what? You first.
214
00:14:13,918 --> 00:14:15,553
- You first!
- Okay, fine.
215
00:14:52,190 --> 00:14:54,193
Shit.
216
00:15:02,967 --> 00:15:04,302
Why even bother knocking?
217
00:15:04,336 --> 00:15:06,437
I thought my friend
would open the door.
218
00:15:06,471 --> 00:15:10,207
You should not be here.
219
00:15:10,240 --> 00:15:14,245
- I come bearing gifts.
- No, I don't want whatever...
220
00:15:15,980 --> 00:15:19,051
- Are those Przystanek?
- Krakow's finest.
221
00:15:28,326 --> 00:15:29,728
What do you want?
222
00:15:29,760 --> 00:15:31,295
I paid a visit to everyone
on your list.
223
00:15:31,328 --> 00:15:32,530
No one will talk.
224
00:15:32,563 --> 00:15:34,131
Well, everyone's
a paid employee.
225
00:15:34,164 --> 00:15:36,334
If they'd rather die
than talk, well...
226
00:15:37,402 --> 00:15:39,071
Oh, yeah.
That's fucking delicious.
227
00:15:39,104 --> 00:15:41,540
There was a man
this last time.
228
00:15:41,572 --> 00:15:43,641
He knew I was coming.
229
00:15:48,679 --> 00:15:50,481
And he had this.
230
00:15:50,514 --> 00:15:52,451
It emitted a sound that
prevented me from traveling,
231
00:15:52,484 --> 00:15:54,453
at least, in the way
I'm used to.
232
00:15:54,485 --> 00:15:57,355
- If I can find him, then...
- No.
233
00:15:57,389 --> 00:15:58,690
- All I'm asking...
- No.
234
00:15:58,722 --> 00:16:00,291
- Is for you to take a look...
- No.
235
00:16:00,325 --> 00:16:02,627
See if you know
where it came from.
236
00:16:02,659 --> 00:16:04,395
Please, Sam.
237
00:16:04,428 --> 00:16:06,497
I have nowhere else to go.
238
00:16:10,769 --> 00:16:13,337
You know, Townes is good
at science.
239
00:16:13,370 --> 00:16:14,740
Not great.
240
00:16:14,773 --> 00:16:16,408
Sometimes he gets
a bit confused
241
00:16:16,441 --> 00:16:18,276
about which is science
and which is fiction.
242
00:16:18,308 --> 00:16:21,045
For not liking the guy,
you sure know a lot about him.
243
00:16:24,649 --> 00:16:27,686
Jenna Faith Hope.
It's been a minute.
244
00:16:27,719 --> 00:16:30,789
Faith?
Your middle name is Faith?
245
00:16:30,822 --> 00:16:32,490
Shut up.
246
00:16:32,524 --> 00:16:35,192
This is Henry.
She's not my friend.
247
00:16:35,225 --> 00:16:38,129
Hey. Meghan.
Come on in.
248
00:16:40,230 --> 00:16:42,201
Faith Hope.
249
00:16:43,368 --> 00:16:47,039
Holy shit, I can't believe they
thought that was a good idea.
250
00:16:47,072 --> 00:16:50,307
Townes, you got company.
251
00:16:50,341 --> 00:16:53,445
He mentioned
he might have friends over,
252
00:16:53,477 --> 00:16:56,247
but he's thought that
before, and...
253
00:16:56,280 --> 00:16:58,682
Anyway, I'm trying to think
of the last time I saw you.
254
00:16:58,716 --> 00:17:00,818
Yeah, uh, I don't know.
255
00:17:00,851 --> 00:17:03,120
How's high school?
256
00:17:03,153 --> 00:17:04,455
It's school.
257
00:17:04,489 --> 00:17:06,290
Jenna's very popular.
258
00:17:06,324 --> 00:17:09,326
- Are you home on break?
- Yeah, but being back sucks.
259
00:17:09,359 --> 00:17:11,495
I kind of found my people
in college,
260
00:17:11,528 --> 00:17:13,565
and Reston, well...
261
00:17:13,597 --> 00:17:15,134
- You know.
- Totally.
262
00:17:18,303 --> 00:17:19,571
You came.
263
00:17:19,604 --> 00:17:21,373
And you're right on ti...
264
00:17:21,405 --> 00:17:25,210
Or...Actually,
you're two minutes early.
265
00:17:28,445 --> 00:17:29,714
After you.
266
00:17:31,648 --> 00:17:33,617
Tell me exactly
what happens.
267
00:17:33,651 --> 00:17:35,519
I get this feeling...
268
00:17:35,553 --> 00:17:38,323
like the world starts
to pull away,
269
00:17:38,355 --> 00:17:41,792
and then my hearing goes out,
270
00:17:41,826 --> 00:17:43,728
and suddenly
I'm in my bedroom.
271
00:17:43,760 --> 00:17:46,230
Always to your bedroom?
272
00:17:46,263 --> 00:17:48,165
Yeah, every time.
273
00:17:48,199 --> 00:17:50,634
Is there anything specific
you feel?
274
00:17:50,667 --> 00:17:52,736
I'm looking for a pattern.
275
00:17:52,769 --> 00:17:54,807
Um...
276
00:17:57,575 --> 00:18:01,346
It sometimes happens if
somebody gets too close to me.
277
00:18:01,378 --> 00:18:03,548
Before my mom knew
I didn't like to be touched,
278
00:18:03,580 --> 00:18:05,483
she'd hug me and hug me
and hug me.
279
00:18:05,517 --> 00:18:07,152
She thought that that's
what I was missing,
280
00:18:07,184 --> 00:18:09,386
but hugs can hurt.
They can...
281
00:18:09,420 --> 00:18:11,556
Actually, they can feel
a lot like fire.
282
00:18:11,588 --> 00:18:14,291
It happens
when you're scared, too, right?
283
00:18:14,325 --> 00:18:17,129
When I told you about Clay
waking up, you...
284
00:18:17,162 --> 00:18:19,597
But, uh, I don't...I don't know.
I could be wrong.
285
00:18:19,631 --> 00:18:23,235
No, fear's interesting.
It motivates a lot of behavior.
286
00:18:23,268 --> 00:18:26,137
I think I know what's going on
and possibly how to control it,
287
00:18:26,171 --> 00:18:27,772
but in order to prove
my theory,
288
00:18:27,805 --> 00:18:30,442
we need to induce
another event.
289
00:18:30,474 --> 00:18:32,476
You want to scare the shit
out of me?
290
00:18:32,509 --> 00:18:33,612
Why?
291
00:18:33,644 --> 00:18:35,747
To prove you can teleport.
292
00:18:35,779 --> 00:18:37,481
- Townes...
- That's impossible.
293
00:18:37,515 --> 00:18:39,217
Scientists have only been able
294
00:18:39,250 --> 00:18:40,919
to teleport elementary
particles,
295
00:18:40,951 --> 00:18:43,821
and even then, they're just
copies of the original.
296
00:18:43,855 --> 00:18:45,557
Then maybe Henry's
making copies of herself
297
00:18:45,589 --> 00:18:47,893
every time she teleports.
298
00:18:47,925 --> 00:18:52,263
Maybe this isn't
even the original Henry.
299
00:18:52,297 --> 00:18:53,798
I mean,
it would make more sense
300
00:18:53,830 --> 00:18:55,466
if you were generating
a wormhole.
301
00:18:55,500 --> 00:18:57,903
- Like a singularity?
- A naked singularity.
302
00:18:57,935 --> 00:19:02,907
What? What the fuck
is a single-naked wormhole?
303
00:19:02,941 --> 00:19:04,843
What are you talking about?
304
00:19:04,875 --> 00:19:07,679
And since when did you become
such a huge nerd, Jenna?
305
00:19:07,711 --> 00:19:09,346
It's like you're leading
a double life.
306
00:19:09,380 --> 00:19:11,917
A wormhole is a black hole,
like in space.
307
00:19:11,950 --> 00:19:13,751
But one
you can travel through.
308
00:19:13,785 --> 00:19:15,754
Well, theoretically,
but the amount of mass it takes
309
00:19:15,787 --> 00:19:17,721
to create one is insane.
310
00:19:17,755 --> 00:19:19,691
But what if fear has mass?
311
00:19:19,723 --> 00:19:22,193
No, emotions
don't have mass.
312
00:19:22,227 --> 00:19:26,398
This is fucking bat shit.
This is nuts!
313
00:19:26,431 --> 00:19:27,966
Right?
314
00:19:27,999 --> 00:19:30,634
It kind of explains
why the bathroom imploded.
315
00:19:30,667 --> 00:19:32,503
Energy was drawn toward you.
316
00:19:32,537 --> 00:19:34,271
And you always end up back
in your bedroom,
317
00:19:34,305 --> 00:19:37,843
which is arbitrary to physics,
but unique to you.
318
00:19:40,711 --> 00:19:42,513
And this
makes sense to you?
319
00:19:42,547 --> 00:19:46,250
In a completely
"detached from reality" way,
320
00:19:46,284 --> 00:19:48,320
yes.
321
00:19:48,353 --> 00:19:51,557
But it's all theoretical
until we test it.
322
00:19:59,396 --> 00:20:00,965
Then let's scare the shit
out of me.
323
00:20:16,480 --> 00:20:17,715
No, I can't.
324
00:20:17,749 --> 00:20:19,416
- No fucking way.
- Henry, wait!
325
00:20:19,450 --> 00:20:22,254
Jenna, there is
no fucking way
326
00:20:22,287 --> 00:20:23,989
that I'm gonna jump
off that thing.
327
00:20:24,021 --> 00:20:25,723
- No!
- Henry, just...
328
00:20:25,757 --> 00:20:27,792
It's not fair!
329
00:20:29,460 --> 00:20:31,462
And what
if it doesn't work?
330
00:20:31,496 --> 00:20:33,031
There's such a good chance
that it just,
331
00:20:33,064 --> 00:20:35,667
like, won't work, Jenna.
332
00:20:35,700 --> 00:20:37,469
But if...if we're right,
333
00:20:37,501 --> 00:20:39,637
your body won't even
let you hit the water.
334
00:20:42,406 --> 00:20:44,375
Oh, fuck.
335
00:20:44,409 --> 00:20:46,378
Fuck, fuck, fuck.
336
00:20:56,586 --> 00:20:58,722
Fuck me.
337
00:21:15,073 --> 00:21:16,842
Whoa.
338
00:21:31,855 --> 00:21:33,991
Stupid fucking...
Shit!
339
00:21:34,025 --> 00:21:35,794
Actually, this was
very helpful.
340
00:21:35,826 --> 00:21:38,496
Disproving theories is just
as important as proving them.
341
00:21:38,528 --> 00:21:39,730
Fuck off, Townes.
342
00:21:39,763 --> 00:21:41,832
Maybe you can go warm up
the car.
343
00:21:47,038 --> 00:21:50,842
What am I gonna do now?
344
00:21:50,875 --> 00:21:52,777
What if I go talk to Clay?
345
00:21:52,809 --> 00:21:54,979
Patty's already at the hospital
with some of Clay's friends.
346
00:21:55,011 --> 00:21:56,947
I could find out
what he remembers,
347
00:21:56,980 --> 00:21:58,517
if anything.
348
00:22:00,451 --> 00:22:02,820
Okay?
349
00:22:05,856 --> 00:22:08,492
Betty, can I get a Scotch?
350
00:22:08,526 --> 00:22:11,062
Preferably something that
doesn't taste like a campfire.
351
00:22:11,095 --> 00:22:13,798
- Where's Thomas?
- Not here.
352
00:22:13,830 --> 00:22:16,734
Oh. One of those kind
of days, huh?
353
00:22:16,768 --> 00:22:17,736
Thanks.
354
00:22:27,944 --> 00:22:29,681
I mean, I'd apologize,
but it's Marky Mark.
355
00:22:29,713 --> 00:22:31,048
Marky Mark?
356
00:22:31,082 --> 00:22:32,951
That's not...
That's C+C Music Factory.
357
00:22:32,983 --> 00:22:34,519
No, it's not.
It's Marky Mark.
358
00:22:34,551 --> 00:22:35,919
I'm positive.
359
00:22:35,952 --> 00:22:38,021
My band used to do
a country cover of it.
360
00:22:38,055 --> 00:22:39,958
You did this country style?
361
00:22:39,990 --> 00:22:41,893
Uh, yeah, it's a choice.
362
00:22:52,804 --> 00:22:54,038
Boom.
363
00:22:54,070 --> 00:22:55,839
Well, are you guys
performing tonight?
364
00:22:55,873 --> 00:22:57,976
- I mean, I'd love to see you.
- Uh-huh.
365
00:22:58,009 --> 00:23:00,178
No, we're not. We broke up
a long time ago.
366
00:23:04,548 --> 00:23:06,417
But I'll sing along
to anything on the jukebox
367
00:23:06,451 --> 00:23:09,019
for a two-drink minimum.
368
00:23:18,028 --> 00:23:20,531
That's one.
369
00:23:31,976 --> 00:23:34,446
Good afternoon.
Can I help you?
370
00:23:34,479 --> 00:23:37,715
Yeah, I uh...
371
00:23:37,748 --> 00:23:41,119
I need a wheelchair.
My son is...
372
00:23:42,653 --> 00:23:45,457
Paralyzed.
373
00:23:45,490 --> 00:23:47,157
I see.
374
00:23:47,191 --> 00:23:51,196
Uh, can you tell me where on
the spine the injury occurred?
375
00:23:51,229 --> 00:23:53,198
Uh, well, I don't...
376
00:23:53,230 --> 00:23:54,965
Does that matter?
377
00:23:54,999 --> 00:23:56,567
Well, believe it or not,
it does.
378
00:23:56,601 --> 00:23:58,803
See, every chair
is designed specifically
379
00:23:58,836 --> 00:24:00,806
to a person's injury.
380
00:24:02,606 --> 00:24:04,008
That one looks good.
381
00:24:04,040 --> 00:24:06,743
Uh, yes, that...that's
a very good chair,
382
00:24:06,777 --> 00:24:09,013
but it might not be right
for your son.
383
00:24:09,046 --> 00:24:10,914
See, if I know
how much mobility he has,
384
00:24:10,948 --> 00:24:12,550
then we can refine
your search.
385
00:24:12,583 --> 00:24:14,185
He's strong.
He's an athlete.
386
00:24:14,218 --> 00:24:16,754
I see.
Well, uh, if you'd like,
387
00:24:16,787 --> 00:24:18,490
I can get you a list
of questions
388
00:24:18,522 --> 00:24:20,157
to ask your son's doctor,
389
00:24:20,191 --> 00:24:22,125
and then perhaps you can come
back with those details...
390
00:24:22,159 --> 00:24:24,229
I'm here now.
I can't see him without...
391
00:24:24,261 --> 00:24:25,963
We just want to be sure
392
00:24:25,997 --> 00:24:27,966
that we choose a chair
that best fits his needs.
393
00:24:27,999 --> 00:24:30,201
Don't tell me what we want.
394
00:24:30,233 --> 00:24:32,836
Just give me that one!
395
00:24:32,869 --> 00:24:34,071
Yes, sir.
396
00:24:34,105 --> 00:24:36,574
Yes, sir. Of course.
397
00:24:44,281 --> 00:24:47,150
Hey, Jenna.
Glad you made it.
398
00:24:47,183 --> 00:24:49,186
Uh, me too.
399
00:24:50,922 --> 00:24:52,190
Hey.
400
00:24:54,090 --> 00:24:55,894
What's going on?
Why is everybody out here?
401
00:24:55,926 --> 00:24:59,129
The nurses won't let us in.
They said it's family only.
402
00:24:59,163 --> 00:25:01,266
It's total bullshit.
403
00:25:01,298 --> 00:25:03,800
Hey, do you guys want
to sign Clay's card?
404
00:25:03,834 --> 00:25:07,005
Yeah.
405
00:25:25,221 --> 00:25:27,558
What are you doing here?
406
00:25:29,292 --> 00:25:30,761
Is Henry with you?
407
00:25:30,795 --> 00:25:32,830
She told me
what you did to her.
408
00:25:32,863 --> 00:25:34,298
That's some psycho shit,
409
00:25:34,332 --> 00:25:36,067
putting a girl in the trunk
of your car.
410
00:25:36,099 --> 00:25:37,668
I'm not psycho.
411
00:25:37,701 --> 00:25:39,002
You're lucky
we didn't call the police.
412
00:25:39,036 --> 00:25:40,672
Well, then she'd have
to explain
413
00:25:40,704 --> 00:25:42,105
what she did
to my car, right?
414
00:25:42,138 --> 00:25:43,807
I don't know
what you're talking about.
415
00:25:43,840 --> 00:25:45,976
Okay, this isn't a joke.
My brother is a paraplegic.
416
00:25:46,009 --> 00:25:48,211
His life is over, and nobody
seems to give a shit.
417
00:25:48,244 --> 00:25:50,681
Well, maybe
it's his own fault.
418
00:25:50,714 --> 00:25:52,750
What did you just say?
419
00:25:54,050 --> 00:25:56,620
Just...
420
00:25:56,653 --> 00:25:58,957
stay away from Henry.
421
00:25:58,990 --> 00:26:01,125
She's been through enough.
422
00:26:09,634 --> 00:26:11,134
Here's one.
423
00:26:18,209 --> 00:26:21,211
I literally have no idea
what that is.
424
00:26:21,244 --> 00:26:23,347
- Sing the hook so that I can...
- That's it. That's the hook.
425
00:26:23,381 --> 00:26:25,883
That's the hook? It sounds
like elevator music.
426
00:26:25,915 --> 00:26:28,720
That's "Think Twice"
by Celine Dion.
427
00:26:28,752 --> 00:26:30,954
Okay, that's not even
a real song. Come on.
428
00:26:30,988 --> 00:26:32,222
How can you say that?
429
00:26:32,256 --> 00:26:34,659
That was, like, a...
that was a huge hit.
430
00:26:34,692 --> 00:26:36,394
That's not a hit.
No, no.
431
00:26:36,426 --> 00:26:38,695
The song from "Titanic"
was a huge hit.
432
00:26:38,729 --> 00:26:40,331
Whatever that is...
whatever you just sang,
433
00:26:40,364 --> 00:26:43,634
that's...that's a bonus track
at Starbucks.
434
00:26:43,667 --> 00:26:44,968
Oh, my God, that's...
435
00:26:45,001 --> 00:26:47,070
You just broke
Celine Dion's heart...
436
00:26:47,104 --> 00:26:49,407
- Yeah.
- With that.
437
00:26:49,440 --> 00:26:52,143
Let me ask you something.
Um...
438
00:26:54,045 --> 00:26:59,017
Do you know
any decent restaurants nearby?
439
00:26:59,049 --> 00:27:01,786
My car's in the shop, and I'm
kind of trapped in this town
440
00:27:01,818 --> 00:27:03,387
until I can get it fixed.
441
00:27:05,923 --> 00:27:07,357
What?
442
00:27:07,391 --> 00:27:10,862
Nothing.
It's just, um...
443
00:27:10,894 --> 00:27:13,698
my car
broke down here, too.
444
00:27:13,730 --> 00:27:15,834
And I never left.
445
00:27:16,967 --> 00:27:18,336
Mm.
446
00:27:20,403 --> 00:27:23,374
Well, I can see how this town
could grow on you.
447
00:27:27,310 --> 00:27:29,047
Have dinner with me.
448
00:27:38,388 --> 00:27:40,457
I'm telling you,
I can feel it.
449
00:27:40,490 --> 00:27:43,027
Okay. What exactly
can you feel?
450
00:27:43,059 --> 00:27:44,461
Can you describe it to me?
451
00:27:44,494 --> 00:27:48,065
Shooting pains
all up and down my leg.
452
00:27:48,098 --> 00:27:49,366
That means something.
453
00:27:49,400 --> 00:27:51,201
- Mm.
- Right?
454
00:27:51,234 --> 00:27:54,304
Not necessarily.
455
00:27:54,337 --> 00:27:55,772
There he is.
456
00:27:55,806 --> 00:27:57,275
Dad.
457
00:27:57,307 --> 00:27:58,975
What is this?
458
00:27:59,009 --> 00:28:01,278
I'm not gonna need
that thing, all right?
459
00:28:01,311 --> 00:28:02,312
I-I can feel my legs.
460
00:28:02,346 --> 00:28:04,147
Clay, that's not quite...
461
00:28:04,181 --> 00:28:06,084
What you're experiencing,
it's called "phantom pain."
462
00:28:06,116 --> 00:28:08,152
Why don't you just get
this out of here?
463
00:28:08,184 --> 00:28:09,953
What are you talking about?
464
00:28:09,987 --> 00:28:11,489
It's the nicest chair
on the market.
465
00:28:11,521 --> 00:28:13,191
Yeah, but he's not gonna
be able to get himself
466
00:28:13,223 --> 00:28:14,458
in and out of this
fucking thing.
467
00:28:14,491 --> 00:28:16,193
If you'd been here,
you would know that.
468
00:28:16,227 --> 00:28:18,096
Who the hell says he can't
do that in this chair?
469
00:28:18,128 --> 00:28:19,830
Mr. Boone, perhaps we could
talk about this another time?
470
00:28:19,864 --> 00:28:21,732
Can we please just go
to the cafeteria
471
00:28:21,766 --> 00:28:23,267
- and let the nurse work?
- I just got here!
472
00:28:23,299 --> 00:28:25,769
No, no, Lucas, it's fine.
I want him to stay.
473
00:28:25,803 --> 00:28:27,405
You hear that?
My boy wants me here.
474
00:28:27,438 --> 00:28:29,140
- Maybe you should leave.
- No, that's not what I'm...
475
00:28:29,173 --> 00:28:30,474
Why do you need to be
like this?
476
00:28:30,508 --> 00:28:31,976
Because I don't need you
telling me
477
00:28:32,009 --> 00:28:33,376
what I can and can't do!
478
00:28:33,410 --> 00:28:35,146
Gentlemen, please,
this is a hospital!
479
00:28:35,179 --> 00:28:37,115
Wait, something's wrong.
480
00:28:37,147 --> 00:28:39,516
- Oh, shit! Are you okay?
- Look...look at his leg!
481
00:28:39,549 --> 00:28:41,085
- What? What's happening?
- It's gonna be okay.
482
00:28:41,117 --> 00:28:42,220
What's happening?
Why am I sweating?
483
00:28:42,252 --> 00:28:43,920
The hot coffee just spilled,
484
00:28:43,953 --> 00:28:45,490
and the sweat is your body's
way of telling you
485
00:28:45,522 --> 00:28:47,125
that something is wrong.
486
00:28:47,157 --> 00:28:49,961
Now, maybe the two of you
want to step outside
487
00:28:49,993 --> 00:28:51,862
until I'm done here...
thank you.
488
00:28:51,895 --> 00:28:52,997
- Wait. Why...
- You're good.
489
00:28:53,029 --> 00:28:54,264
Why can't I feel it?
490
00:28:54,298 --> 00:28:56,334
- There we go.
- Hey.
491
00:28:56,366 --> 00:28:58,201
- Hey. Why can't I feel it?
- It's all good.
492
00:29:02,807 --> 00:29:04,375
Why can't I feel it?
493
00:29:25,328 --> 00:29:27,130
- Hey, Yvette.
Hey.
494
00:29:27,163 --> 00:29:29,366
Didn't think I'd get you.
- Then why'd you call?
495
00:29:29,400 --> 00:29:31,502
- Oh, be nice.
496
00:29:31,535 --> 00:29:33,304
I didn't get your RSVP,
497
00:29:33,336 --> 00:29:36,106
so I figured you're not coming
to the party.
498
00:29:36,140 --> 00:29:38,476
But I wanted
to double-check.
499
00:29:39,977 --> 00:29:43,014
Yeah... I...
500
00:29:43,047 --> 00:29:44,882
Yeah, I don't know.
501
00:29:44,914 --> 00:29:47,417
You're gonna have to come
back home sometime.
502
00:29:47,451 --> 00:29:49,252
Folks will understand.
503
00:29:49,286 --> 00:29:51,322
Yeah, like Aunt Marie?
504
00:29:51,355 --> 00:29:54,357
Aunt Marie is a drunk with a
trick hip and a forked tongue.
505
00:29:54,391 --> 00:29:56,594
Nobody listens
to that woman.
506
00:29:56,626 --> 00:29:58,829
Just come.
507
00:29:58,863 --> 00:30:01,465
Ruby is dying to see
her auntie.
508
00:30:01,498 --> 00:30:03,500
And Dad?
509
00:30:09,606 --> 00:30:11,408
All units, we have a 10-39,
510
00:30:11,442 --> 00:30:13,109
convenience store at Lakewood
and Highway 68.
511
00:30:13,143 --> 00:30:14,879
Okay.
Uh, I got to go.
512
00:30:14,912 --> 00:30:16,079
Hey, you're gonna
let me know.
513
00:30:16,113 --> 00:30:17,181
Right?
- I got to go!
514
00:30:17,213 --> 00:30:18,448
Unit 29 responding.
515
00:30:32,429 --> 00:30:35,466
Hey.
516
00:30:39,169 --> 00:30:41,172
So what happened?
Did you see him?
517
00:30:41,204 --> 00:30:45,009
Nobody was allowed in.
- Oh.
518
00:30:46,509 --> 00:30:49,145
What?
- Lucas was there.
519
00:30:49,179 --> 00:30:50,648
I swear to God...
520
00:30:50,681 --> 00:30:52,984
there's too much testosterone
in that family.
521
00:30:53,017 --> 00:30:54,885
- What did he do?
- Nothing, but...
522
00:30:56,119 --> 00:30:58,655
Henry, Clay's a paraplegic.
523
00:31:05,095 --> 00:31:10,034
- Oh, I'm sorry, um...
- No...
524
00:31:10,067 --> 00:31:12,603
But it is not your fault.
525
00:31:12,635 --> 00:31:15,405
Right? This never
would've happened if Clay...
526
00:31:17,974 --> 00:31:19,976
He deserves it.
527
00:31:23,948 --> 00:31:25,583
Henry, talk to me.
528
00:31:27,317 --> 00:31:29,921
You should get that.
529
00:31:29,953 --> 00:31:32,255
No, it can wait.
530
00:31:32,288 --> 00:31:36,259
No, seriously, Jenna, get it.
531
00:31:36,292 --> 00:31:38,194
This is on me.
This is my thing.
532
00:31:38,228 --> 00:31:40,364
I shouldn't have sent you
to, like, deal with my shit.
533
00:31:44,268 --> 00:31:45,937
Seriously.
534
00:31:47,637 --> 00:31:49,941
I would rather be alone.
535
00:31:54,979 --> 00:31:56,314
Hey, Patty.
536
00:31:56,346 --> 00:31:57,949
Yeah, just give me a minute.
537
00:32:21,505 --> 00:32:24,141
Hey, are you hungry?
'Cause I can...
538
00:32:26,676 --> 00:32:28,078
Henry?
539
00:34:32,335 --> 00:34:33,303
Henry?
540
00:34:36,472 --> 00:34:38,375
Henry?
541
00:34:42,211 --> 00:34:43,681
Henry!
542
00:34:47,184 --> 00:34:48,719
Henry!
543
00:35:30,693 --> 00:35:33,630
Hello?
544
00:35:33,664 --> 00:35:36,167
Holy shit, Henry.
Where are you?
545
00:35:38,235 --> 00:35:39,570
In my bedroom.
546
00:35:39,603 --> 00:35:41,639
It happened again.
547
00:35:41,672 --> 00:35:43,673
Yeah.
548
00:35:43,706 --> 00:35:45,675
We were right. It's fear.
549
00:35:45,708 --> 00:35:47,610
Why didn't you tell me?
550
00:35:47,643 --> 00:35:51,447
Because fear only works
if you're...
551
00:35:51,481 --> 00:35:53,284
really alone.
552
00:35:53,317 --> 00:35:56,719
You know, if there's
no safety net.
553
00:35:56,753 --> 00:35:58,556
It's like fight or flight,
554
00:35:58,588 --> 00:36:02,293
and if I can't fight, I think
my body will protect me.
555
00:36:04,961 --> 00:36:07,364
I got to go.
556
00:36:07,396 --> 00:36:09,632
What are you gonna tell him?
557
00:36:11,635 --> 00:36:13,938
The truth.
558
00:36:13,971 --> 00:36:17,708
Unit 21, 10-9,
10-39 confirmed.
559
00:36:18,976 --> 00:36:20,978
My guess is an overdose.
560
00:36:21,010 --> 00:36:22,813
Been seeing a lot
of junkies lately.
561
00:36:22,846 --> 00:36:25,215
He probably shot up
in the bathroom
562
00:36:25,248 --> 00:36:27,951
and collapsed out here.
563
00:36:27,985 --> 00:36:30,387
Have you ever
seen him before?
564
00:36:30,420 --> 00:36:32,822
I don't know. Maybe.
565
00:37:13,829 --> 00:37:15,699
- Hey.
- Hey.
566
00:37:15,731 --> 00:37:17,500
Could you give me a hand
with this box?
567
00:37:17,534 --> 00:37:18,736
Yeah.
568
00:37:18,768 --> 00:37:20,803
Seriously, it's,
like, really heavy.
569
00:37:20,836 --> 00:37:22,505
- Oh, sorry. Sorry.
- Thank you.
570
00:37:22,539 --> 00:37:23,907
- Wow.
- I know.
571
00:37:23,940 --> 00:37:26,677
I've got, like,
20 more, so...
572
00:37:26,710 --> 00:37:28,512
Here, wait.
Wait a second.
573
00:37:28,545 --> 00:37:30,347
Um...
574
00:37:30,380 --> 00:37:33,517
I'm...I am really sorry about
what happened this morning.
575
00:37:33,550 --> 00:37:36,987
I-I never should've said
what I said. I...
576
00:37:37,019 --> 00:37:38,489
And you were totally right.
577
00:37:38,521 --> 00:37:40,824
I...should've told you
about Henry.
578
00:37:40,856 --> 00:37:44,360
Yeah, you should've.
579
00:37:44,393 --> 00:37:46,930
But you weren't
completely wrong either.
580
00:37:48,798 --> 00:37:51,302
I'm not going
anywhere, Thomas.
581
00:37:52,869 --> 00:37:54,505
Good.
582
00:38:20,030 --> 00:38:22,499
Hey.
583
00:38:22,532 --> 00:38:24,335
I, um...
584
00:38:27,771 --> 00:38:29,840
You're paralyzed.
585
00:38:44,086 --> 00:38:45,755
Are you okay?
586
00:38:52,762 --> 00:38:55,799
Lucas says you called 911.
587
00:38:58,135 --> 00:39:00,705
Do you remember
what happened?
588
00:39:03,940 --> 00:39:05,876
I remember you were there.
589
00:39:07,777 --> 00:39:09,480
And we were kissing.
590
00:39:11,447 --> 00:39:13,650
And after that, uh...
591
00:39:17,086 --> 00:39:18,922
Yeah, I don't know.
592
00:39:21,858 --> 00:39:24,362
Do you remember?
593
00:39:32,568 --> 00:39:34,070
Yeah.
594
00:39:35,972 --> 00:39:39,877
We were in your truck,
and you...
595
00:39:39,909 --> 00:39:42,545
Ow! Hey!
596
00:39:42,579 --> 00:39:44,014
Please, stop!
597
00:39:45,916 --> 00:39:48,519
You were...
598
00:39:54,090 --> 00:39:56,827
We were attacked...
599
00:40:00,664 --> 00:40:04,701
By these guys that work
for your dad.
600
00:40:06,735 --> 00:40:09,639
They had, like,
bats and clubs,
601
00:40:09,672 --> 00:40:12,074
and I just...
602
00:40:12,108 --> 00:40:13,878
I ran.
603
00:40:15,045 --> 00:40:17,880
What are you doing in here?
Visiting hours are over.
604
00:40:17,914 --> 00:40:20,117
- You need to leave right now.
- Okay.
605
00:40:20,150 --> 00:40:21,718
Henry.
606
00:40:25,489 --> 00:40:27,057
I'm glad you got away.
607
00:40:51,847 --> 00:40:54,217
Somebody grab him!
608
00:40:54,251 --> 00:40:57,921
Holy shit!
What was that?
609
00:40:57,954 --> 00:41:00,524
- Somebody grab him!
- Holy shit! What was that?
610
00:41:00,556 --> 00:41:01,991
Whoa.
611
00:41:06,896 --> 00:41:09,565
I don't know what
to tell you, Dom. It's clean.
612
00:41:09,599 --> 00:41:12,568
There's no marking
of any kind that I can...
613
00:41:12,601 --> 00:41:14,203
There should be
an equalizer, though.
614
00:41:14,237 --> 00:41:16,606
Is, uh...
is this all there is?
615
00:41:16,639 --> 00:41:18,475
Uh, I think...
616
00:42:32,248 --> 00:42:33,951
Here.
617
00:42:38,355 --> 00:42:39,923
Is that where the sound
comes from?
618
00:42:41,958 --> 00:42:43,160
Shit!
619
00:42:44,960 --> 00:42:47,029
Fuck! Come on!
620
00:42:52,068 --> 00:42:53,804
It's a tracker, Dom.
621
00:42:53,836 --> 00:42:55,204
It's a fucking tracker.
622
00:42:55,237 --> 00:42:58,240
How long
have you had this on you?
623
00:42:58,273 --> 00:43:00,210
Dom! How long?
624
00:43:00,242 --> 00:43:02,612
Sabine!
625
00:43:13,922 --> 00:43:16,792
Tristan! Tristan!
626
00:43:25,434 --> 00:43:26,902
Tristan!
627
00:44:02,105 --> 00:44:03,840
Dominick.
628
00:44:16,286 --> 00:44:17,988
It's late.
629
00:44:18,021 --> 00:44:19,122
Yeah.
630
00:44:19,155 --> 00:44:21,358
I was at the hospital,
631
00:44:21,391 --> 00:44:23,827
um, visiting Clay.
632
00:44:23,860 --> 00:44:26,229
How is he?
633
00:44:26,262 --> 00:44:27,764
He's okay.
634
00:44:27,797 --> 00:44:29,331
Henry.
635
00:44:29,364 --> 00:44:33,269
You shouldn't have talked
to me like that earlier.
636
00:44:33,302 --> 00:44:35,172
I know, I'm sorry.
637
00:44:36,806 --> 00:44:38,275
You were right...
638
00:44:38,307 --> 00:44:41,445
about what I put
you through.
639
00:44:41,478 --> 00:44:45,148
I'm trying to be better.
I want you to know that.
640
00:44:47,951 --> 00:44:50,387
The way I felt
about your dad was...
641
00:44:54,490 --> 00:44:58,027
Maybe I've been trying
to chase that feeling.
642
00:44:58,061 --> 00:45:00,030
Maybe I feel safer
if I move on from men
643
00:45:00,063 --> 00:45:03,800
before they have a chance
to move on from me.
644
00:45:03,833 --> 00:45:06,202
I haven't been
completely honest with you.
645
00:45:08,371 --> 00:45:11,075
Your father didn't leave me
for another woman.
646
00:45:12,342 --> 00:45:14,010
But you've always said
that he...
647
00:45:14,043 --> 00:45:16,880
I know. I know what I said.
I just...
648
00:45:16,913 --> 00:45:18,981
I feel like now
that you're older, you...
649
00:45:19,014 --> 00:45:20,917
you should know the truth.
650
00:45:22,184 --> 00:45:24,087
Do you want to sit down?
651
00:45:28,458 --> 00:45:31,427
You remember how I used
to be in a band?
652
00:45:31,460 --> 00:45:33,395
Yeah.
653
00:45:33,429 --> 00:45:36,233
When you were about four,
I went on tour.
654
00:45:36,266 --> 00:45:38,401
It wasn't like it was
a tour tour.
655
00:45:38,434 --> 00:45:42,106
It was just a weekend away,
but I was so excited.
656
00:45:44,474 --> 00:45:47,510
And when I came home...
657
00:45:47,543 --> 00:45:50,212
you were all alone...
658
00:45:50,246 --> 00:45:52,282
and you were crying.
659
00:45:53,516 --> 00:45:57,387
He just left you
all by yourself.
660
00:45:59,556 --> 00:46:01,958
Your father just left you.
661
00:46:03,226 --> 00:46:05,327
I don't know.
662
00:46:05,360 --> 00:46:07,429
I know I'm not perfect.
663
00:46:07,463 --> 00:46:09,566
I know that. I know that
more than you know,
664
00:46:09,599 --> 00:46:11,902
but I would never leave you,
do you understand that?
665
00:46:14,603 --> 00:46:17,306
I'm here,
whether you like it or not.
666
00:46:19,242 --> 00:46:21,444
Maybe we could just...
667
00:46:21,476 --> 00:46:23,413
we could make a pact.
668
00:46:23,445 --> 00:46:25,915
No more secrets.
669
00:46:25,949 --> 00:46:28,818
We tell each other the truth,
even if it's hard.
670
00:46:32,021 --> 00:46:33,923
Okay.
671
00:46:33,956 --> 00:46:35,491
Come here.
672
00:46:37,293 --> 00:46:39,128
I love you, baby.
47042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.