Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,582 --> 00:00:19,818
Aah!
2
00:00:51,584 --> 00:00:54,320
Go, move, get out of my way!
3
00:00:54,353 --> 00:00:55,822
Somebody grab him!
4
00:01:03,329 --> 00:01:05,331
No, no, no, no.
5
00:01:16,876 --> 00:01:18,878
Please stand back...
6
00:01:21,914 --> 00:01:23,783
Get out of my way! Move!
7
00:01:28,387 --> 00:01:30,323
No!
8
00:02:13,206 --> 00:02:17,500
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
9
00:02:28,580 --> 00:02:34,753
♪ No one should ever
have to look at themselves ♪
10
00:02:34,787 --> 00:02:37,290
No!
11
00:02:37,323 --> 00:02:39,859
♪ High school teen dream ♪
12
00:02:39,891 --> 00:02:41,894
♪ Dies in the hospital ♪
13
00:02:41,926 --> 00:02:46,632
♪ Leaves behind a journal
and a pair of Air Jordans ♪
14
00:02:46,664 --> 00:02:50,703
♪ Lyrics of popular rock ballads ♪
15
00:02:50,735 --> 00:02:55,373
♪ Changed to include his name ♪
16
00:02:55,407 --> 00:02:57,777
♪ I'm taking back my heart ♪
17
00:02:57,810 --> 00:03:00,386
♪ You were digging a hole
for it six feet deep ♪
18
00:03:00,411 --> 00:03:02,847
♪ At the state park at the state park ♪
19
00:03:09,989 --> 00:03:13,926
Henry, you're gonna make me
late for school again!
20
00:03:13,959 --> 00:03:17,197
Come on!
21
00:03:22,768 --> 00:03:26,372
You take more pills than my grandma.
22
00:03:26,405 --> 00:03:29,942
Well, you dress like mine.
23
00:03:29,974 --> 00:03:31,243
- Oh.
- Good morning, girls.
24
00:03:31,276 --> 00:03:32,277
- Hi.
- Good morning.
25
00:03:32,311 --> 00:03:33,712
Mom.
26
00:03:33,746 --> 00:03:34,914
I made you scrambled eggs
and cream cheese.
27
00:03:34,947 --> 00:03:36,481
Your favorite.
28
00:03:36,514 --> 00:03:38,550
Can I take my car out after school?
29
00:03:38,584 --> 00:03:40,286
Yeah, as soon as I'm home from work.
30
00:03:40,318 --> 00:03:42,520
Can I go alone
if I stay close to the house?
31
00:03:42,554 --> 00:03:44,991
No, no... not until
the doctor says it's okay.
32
00:03:45,024 --> 00:03:47,659
Could you just please sit down
and have a bite of those eggs
33
00:03:47,693 --> 00:03:49,629
that I slaved, like, three
minutes in the kitchen over?
34
00:03:49,662 --> 00:03:51,296
You can't take your pills
on an empty stomach.
35
00:03:51,330 --> 00:03:52,598
Well, she's not hungry
'cause she had herself
36
00:03:52,631 --> 00:03:54,866
a midnight snack.
37
00:03:54,900 --> 00:03:57,637
It's still sitting there.
38
00:04:00,906 --> 00:04:03,908
Do we need to have another talk
about wasting?
39
00:04:03,942 --> 00:04:07,513
Uh, no, 'cause I plan
on finishing this later.
40
00:04:09,981 --> 00:04:11,817
Did you go out last night?
41
00:04:11,849 --> 00:04:14,686
Um, just for some air.
42
00:04:14,719 --> 00:04:16,855
In the middle of the night?
43
00:04:16,889 --> 00:04:19,292
The air is out there all night long.
44
00:04:19,324 --> 00:04:20,860
I don't know what that means.
You're talking about air?
45
00:04:20,892 --> 00:04:22,762
Why do I always
have to take her to school?
46
00:04:22,795 --> 00:04:24,562
'Cause she's family now.
47
00:04:24,596 --> 00:04:26,499
She's not family, Dad.
48
00:04:26,531 --> 00:04:29,834
Have a heart. Help your old man out.
49
00:04:30,335 --> 00:04:34,306
♪ You and I drive away to our paradise ♪
50
00:04:34,364 --> 00:04:36,375
I'll be out of your hair soon, okay?
51
00:04:36,424 --> 00:04:38,603
What's on?
52
00:04:39,444 --> 00:04:41,947
Just we never really stay
in the same place
53
00:04:41,980 --> 00:04:44,583
for longer than six months, so...
54
00:04:44,615 --> 00:04:48,620
♪ So young and reckless
wild and zealous ♪
55
00:04:48,653 --> 00:04:53,692
Well, your mom's already
beating my dad's record, so...
56
00:04:53,725 --> 00:04:55,894
Only a matter of time
before it ends, right?
57
00:04:55,927 --> 00:04:59,764
♪ Here we go here we go ♪
58
00:04:59,798 --> 00:05:01,867
♪ I don't have an apartment ♪
59
00:05:01,899 --> 00:05:04,736
♪ Thought if I was smart
I'd make it far, but ♪
60
00:05:04,769 --> 00:05:06,838
♪ I'm still at the start ♪
61
00:05:06,872 --> 00:05:08,874
♪ Guess I'm contagious ♪
62
00:05:08,906 --> 00:05:11,609
♪ It'd be safest if you ran ♪
63
00:05:11,642 --> 00:05:14,446
♪ That's what they all just
end up doing in the end ♪
64
00:05:14,480 --> 00:05:16,549
♪ Take my car and paint it black ♪
65
00:05:16,581 --> 00:05:18,350
♪ Take my arm break it in half ♪
66
00:05:18,384 --> 00:05:21,056
If you don't like it, man,
you can find your own damn ride
67
00:05:21,096 --> 00:05:23,521
to school, huh?
68
00:05:23,555 --> 00:05:25,624
♪ I need the buzz of a sub ♪
69
00:05:25,656 --> 00:05:27,459
♪ Need the crack of a whip ♪
70
00:05:27,492 --> 00:05:28,993
♪ Need some blood in the cut ♪
71
00:05:29,026 --> 00:05:30,762
♪ I need noise ♪
72
00:05:30,795 --> 00:05:32,798
♪ I need the buzz of a sub ♪
73
00:05:32,831 --> 00:05:34,834
♪ Need the crack of a whip ♪
74
00:05:34,867 --> 00:05:36,936
♪ Need some blood in the cut ♪
75
00:05:47,010 --> 00:05:48,277
How's it going?
76
00:05:48,302 --> 00:05:49,375
- Hi.
- Hi.
77
00:05:49,400 --> 00:05:51,704
You're not wearing your spirit bracelet.
78
00:05:51,783 --> 00:05:53,752
Ooh, I left it in the trash. Sorry.
79
00:05:53,786 --> 00:05:56,055
Did you now?
80
00:05:56,088 --> 00:05:58,023
Um, I was wondering if you
81
00:05:58,055 --> 00:05:59,591
wanted to go to the game Friday.
82
00:05:59,625 --> 00:06:00,992
What do you think?
83
00:06:01,026 --> 00:06:02,828
Uh, I think if I keep asking you,
84
00:06:02,860 --> 00:06:05,096
you know, my odds are
bound to go up, right?
85
00:06:05,129 --> 00:06:06,731
Do you know that you've, like,
86
00:06:06,764 --> 00:06:10,002
struck out ten times already?
87
00:06:10,035 --> 00:06:12,838
For an athlete,
your batting average is shit.
88
00:06:12,870 --> 00:06:14,639
Yeah, well, you know,
at least I play with heart,
89
00:06:14,673 --> 00:06:15,908
you know? And I'm not even, uh,
90
00:06:15,940 --> 00:06:18,110
a baseball player, lucky for me.
91
00:06:25,750 --> 00:06:28,653
And now, a player
who needs no introduction:
92
00:06:28,687 --> 00:06:31,557
number 32, Clay Boone!
93
00:06:33,524 --> 00:06:35,527
Now what's up, Reston?
94
00:06:35,560 --> 00:06:38,963
Are you ready to kick
the Rebels' ass this Friday?
95
00:06:38,997 --> 00:06:41,800
- Give me a W...
- W!
96
00:06:41,834 --> 00:06:43,502
- Give me an A...
- A!
97
00:06:43,535 --> 00:06:45,571
- Give me an R...
- R!
98
00:06:45,603 --> 00:06:47,205
- Give me another R!
- R!
99
00:06:47,238 --> 00:06:49,007
- Give me an I...
- I!
100
00:06:49,040 --> 00:06:50,942
- Give me an O...
- O!
101
00:06:50,975 --> 00:06:52,711
Katy, good work.
102
00:06:52,744 --> 00:06:53,946
You got a B plus.
103
00:06:53,978 --> 00:06:57,081
Townes, you got an A, again.
104
00:06:57,115 --> 00:06:59,084
Townes?
105
00:06:59,117 --> 00:07:01,487
Townes. Hey!
106
00:07:01,519 --> 00:07:04,156
- Townes.
- Uh, someone took my pen.
107
00:07:04,189 --> 00:07:06,158
Oh, come on. Not this again, Townes.
108
00:07:06,190 --> 00:07:07,692
Who took my blue pen?
109
00:07:07,725 --> 00:07:09,661
- My blue pen was stolen.
- Townes...
110
00:07:09,694 --> 00:07:11,863
- My blue pen was right here.
- Earth to Townes!
111
00:07:11,896 --> 00:07:13,031
- Sit down.
- My blue pen...
112
00:07:13,064 --> 00:07:14,699
Sick of you disrupting my class.
113
00:07:14,733 --> 00:07:15,867
- Someone stole my pen.
- Sit your ass down
114
00:07:15,901 --> 00:07:18,803
- before I tape it to your chair.
- My blue pen was stolen.
115
00:07:18,836 --> 00:07:20,706
I don't care about your pen.
Take a seat.
116
00:07:20,738 --> 00:07:22,807
- It was stolen!
- Look, you have a black pen,
117
00:07:22,841 --> 00:07:24,776
you have a red pen. You have two pens!
118
00:07:24,810 --> 00:07:26,545
- It was stol...
- Sit down!
119
00:07:26,577 --> 00:07:29,481
I have a question for you, Shelly.
120
00:07:31,115 --> 00:07:34,252
Why do we have to call you "Doctor"?
121
00:07:34,286 --> 00:07:37,122
You're not actually a PhD, are you?
122
00:07:37,154 --> 00:07:39,991
I actually looked you up, Mr. Gibson.
123
00:07:40,024 --> 00:07:42,126
You did your post-grad
124
00:07:42,160 --> 00:07:43,862
at the University of Cincinnati, right?
125
00:07:43,896 --> 00:07:45,931
Young lady, choose your
next words very carefully.
126
00:07:45,963 --> 00:07:47,266
Well, they publish
127
00:07:47,298 --> 00:07:49,100
their doctoral dissertations online.
128
00:07:49,134 --> 00:07:50,235
Okay, you know what? That's enough.
129
00:07:50,269 --> 00:07:52,071
Your Master's is there.
130
00:07:52,103 --> 00:07:53,705
It's a rambling piece of shit
131
00:07:53,738 --> 00:07:55,039
- but it's there.
- Principal's office, now.
132
00:07:55,072 --> 00:07:57,008
I just, like... it's odd that I couldn't
133
00:07:57,041 --> 00:07:58,710
- find your dissertation
- You know what?
134
00:07:58,744 --> 00:07:59,979
- Get to the principal.
- Don't touch me, dude.
135
00:08:00,012 --> 00:08:01,279
Let's go. Get out of my classroom.
136
00:08:01,312 --> 00:08:02,781
- Out of my class.
- I said don't... dude!
137
00:08:02,814 --> 00:08:05,584
Miss Coles, get out of my classroom.
138
00:08:05,617 --> 00:08:06,951
Uh, Miss Coles?
139
00:08:06,985 --> 00:08:08,187
Miss Coles?
140
00:08:08,220 --> 00:08:09,288
Uh...
141
00:08:09,321 --> 00:08:11,790
Oh, Jesus.
142
00:08:11,822 --> 00:08:13,758
Uh...
143
00:08:13,791 --> 00:08:15,093
Sit down. But... just...
144
00:08:15,127 --> 00:08:17,763
everybody just give her some space.
145
00:08:17,795 --> 00:08:19,163
Oh, God.
146
00:08:19,197 --> 00:08:20,598
Oh, shit.
147
00:08:20,632 --> 00:08:21,834
Stay back.
148
00:08:21,867 --> 00:08:23,802
Jesus Christ.
149
00:08:23,834 --> 00:08:25,537
Uh, please call someone.
150
00:08:25,571 --> 00:08:27,139
Uh... oh, God.
151
00:08:27,320 --> 00:08:31,082
Um... somebody...
somebody call the nurse.
152
00:08:39,116 --> 00:08:40,952
This is Henrietta's second
153
00:08:40,985 --> 00:08:43,556
myoclonic seizure in eight months?
154
00:08:43,589 --> 00:08:45,257
Actually, it's her third.
She had one at the house,
155
00:08:45,289 --> 00:08:47,959
but it was over so quickly
that we didn't bring her in.
156
00:08:47,993 --> 00:08:50,763
I noticed that you left some
of the questions blank here.
157
00:08:50,796 --> 00:08:52,965
If we want to get to the bottom
of these episodes,
158
00:08:52,998 --> 00:08:55,701
it would be helpful if we had
her father's medical history.
159
00:08:55,734 --> 00:08:58,137
Henry's father left
when she was a little girl.
160
00:08:58,526 --> 00:09:00,695
Is there any other family on his side
we could track down?
161
00:09:00,730 --> 00:09:01,880
I'm sorry, no.
162
00:09:01,907 --> 00:09:04,109
Okay, we're going to up the dosage
163
00:09:04,142 --> 00:09:06,979
of Henry's Carbamazepine
and Lamotrigine.
164
00:09:07,011 --> 00:09:09,013
Lucy at the front desk
can help you out with that.
165
00:09:09,047 --> 00:09:11,216
- Okay.
- Um, can I...
166
00:09:11,249 --> 00:09:13,218
What's going to happen with my license?
167
00:09:13,250 --> 00:09:15,286
Oh, yeah, Henry was hoping that
168
00:09:15,320 --> 00:09:18,223
she could get her license
back next month.
169
00:09:18,255 --> 00:09:19,891
I'm sorry.
170
00:09:19,924 --> 00:09:21,726
Unfortunately, that's not
going to be possible.
171
00:09:21,759 --> 00:09:23,828
I have to file with the DMV
this afternoon.
172
00:09:23,861 --> 00:09:25,264
Um, but the...
173
00:09:25,297 --> 00:09:28,367
the doctor last time said
that we could just
174
00:09:28,399 --> 00:09:31,971
not tell the DMV for now,
and we could wait.
175
00:09:32,004 --> 00:09:34,340
It's better for everyone
if you didn't drive,
176
00:09:34,373 --> 00:09:35,975
including you.
177
00:09:36,008 --> 00:09:38,177
If we can get these seizures
under control,
178
00:09:38,210 --> 00:09:41,947
you can re-apply for
your license in three years.
179
00:10:20,052 --> 00:10:22,321
♪ A right for a right
a wrong for a wrong ♪
180
00:10:22,354 --> 00:10:24,323
♪ Was clearly not life's design ♪
181
00:10:24,355 --> 00:10:26,191
♪ Figure out quickly
that nothing gets answered ♪
182
00:10:26,224 --> 00:10:28,027
♪ When you ask the universe why ♪
183
00:10:28,059 --> 00:10:29,994
♪ Life is a journey
to live is to worry ♪
184
00:10:30,028 --> 00:10:31,964
♪ To love is to lose your damn mind ♪
185
00:10:31,996 --> 00:10:33,798
♪ But living's a blessing
so I'm not stressing ♪
186
00:10:37,936 --> 00:10:41,327
You'll get tired
before I run out of gas, honey.
187
00:10:47,078 --> 00:10:48,886
Evening.
188
00:10:51,149 --> 00:10:54,919
We've had, uh, a rash
of incidents lately.
189
00:10:54,952 --> 00:10:56,454
Buddy Neil's RV,
190
00:10:56,488 --> 00:10:58,190
a billboard last night,
191
00:10:58,222 --> 00:10:59,791
uh, a school bus.
192
00:10:59,825 --> 00:11:02,161
I'm so sorry, officer.
193
00:11:02,193 --> 00:11:03,761
What were you thinking?
194
00:11:03,794 --> 00:11:06,230
You told me it was important
to express myself.
195
00:11:06,264 --> 00:11:08,400
Don't be a smartass.
You know that's not what I meant.
196
00:11:08,425 --> 00:11:11,369
You know, in most places,
tagging is considered an art form.
197
00:11:11,403 --> 00:11:13,072
You know what?
Here, it's considered a felony.
198
00:11:13,105 --> 00:11:15,074
Look, I'm not looking
to lock anyone up, folks.
199
00:11:15,106 --> 00:11:17,076
If she pays a fine,
200
00:11:17,109 --> 00:11:18,410
promises not to do it again,
201
00:11:18,442 --> 00:11:20,011
I don't have to bring her
before the judge.
202
00:11:20,044 --> 00:11:22,413
Thank you so much. I promise she will.
203
00:11:22,447 --> 00:11:24,283
Yeah, this will not happen again.
204
00:11:24,316 --> 00:11:25,783
You have my word.
205
00:11:25,817 --> 00:11:27,186
Thanks for this.
206
00:11:27,219 --> 00:11:28,916
Can I speak to Henry a moment?
207
00:11:28,941 --> 00:11:30,248
Yeah, of course.
208
00:11:38,797 --> 00:11:40,865
I know what it feels like
209
00:11:40,899 --> 00:11:42,934
to be the new girl in town, believe me.
210
00:11:42,967 --> 00:11:44,937
This particular town
211
00:11:44,970 --> 00:11:47,406
doesn't do newcomers well.
212
00:11:47,438 --> 00:11:48,873
But Henry,
213
00:11:48,907 --> 00:11:51,377
you have to find other outlets.
214
00:12:07,491 --> 00:12:09,995
You're not even trying, Henry.
215
00:12:10,028 --> 00:12:12,230
Why should I?
216
00:12:14,091 --> 00:12:17,754
Well, you know,
217
00:12:18,094 --> 00:12:20,945
this is a good opportunity for us, okay?
218
00:12:22,006 --> 00:12:24,104
We could really build a life here.
219
00:12:24,241 --> 00:12:27,764
I finally feel excited
to come home to someone.
220
00:12:29,039 --> 00:12:30,717
Mom...
221
00:12:31,149 --> 00:12:32,852
What?
222
00:12:33,818 --> 00:12:37,020
You've said that same thing
about, like, the last
223
00:12:37,121 --> 00:12:39,067
five guys that you've dated.
224
00:12:39,115 --> 00:12:41,758
- That is not fair.
- Yeah, it is. It is fair.
225
00:12:41,813 --> 00:12:43,127
Because this is what you do.
226
00:12:43,160 --> 00:12:44,362
You find some guy,
227
00:12:44,395 --> 00:12:45,869
you get sick of him,
228
00:12:45,917 --> 00:12:48,340
and then I have to move
to a new fucking town,
229
00:12:48,365 --> 00:12:51,619
and we have this conversation
every six months.
230
00:12:51,674 --> 00:12:53,171
Okay, was Burlington my fault
231
00:12:53,205 --> 00:12:54,379
when you stole that motorcycle?
232
00:12:54,404 --> 00:12:55,643
What about Newton?
233
00:12:55,674 --> 00:12:56,942
We had to leave
in the middle of the night
234
00:12:56,975 --> 00:12:58,284
because of Phil the asshole.
235
00:12:58,323 --> 00:12:59,545
That wasn't because of me.
236
00:12:59,577 --> 00:13:01,112
Okay, you know what?
237
00:13:01,145 --> 00:13:02,982
You're right, all right?
238
00:13:03,014 --> 00:13:05,082
But we've both made
some mistakes, and...
239
00:13:05,115 --> 00:13:06,518
this is different.
240
00:13:06,551 --> 00:13:08,086
Thomas is a good
241
00:13:08,119 --> 00:13:09,488
and honest man. Okay.
242
00:13:15,326 --> 00:13:17,495
Your father is
243
00:13:17,528 --> 00:13:20,064
not the person that you think he is.
244
00:13:22,100 --> 00:13:24,168
He was never around.
245
00:13:24,192 --> 00:13:26,672
He just came and went as he pleased.
246
00:13:26,735 --> 00:13:29,672
I never had any idea what was happening.
247
00:13:30,107 --> 00:13:33,578
I didn't ask you about Dad, so...
248
00:13:37,615 --> 00:13:39,427
Good night.
249
00:14:09,614 --> 00:14:10,820
Hey.
250
00:14:10,845 --> 00:14:12,979
We paid for two trailers.
251
00:14:13,551 --> 00:14:15,254
I'm only seeing one.
252
00:14:15,287 --> 00:14:16,989
Yeah, one of the drivers
lost his passport,
253
00:14:17,022 --> 00:14:18,590
and he's stuck in Ottawa, so...
254
00:14:18,623 --> 00:14:21,259
Why am I only hearing this just now?
255
00:14:21,293 --> 00:14:22,593
Sorry, Pop. I'll take care of it.
256
00:14:22,649 --> 00:14:24,339
No, you won't.
257
00:14:24,428 --> 00:14:26,130
You had your chance to take care of it.
258
00:14:26,163 --> 00:14:27,899
Now I'm gonna take care of it.
259
00:14:29,100 --> 00:14:30,635
Yes, sir.
260
00:14:39,244 --> 00:14:42,281
Um... what the fuck?
261
00:14:47,519 --> 00:14:50,489
Um... hi.
262
00:14:50,522 --> 00:14:52,324
Hey.
263
00:14:52,356 --> 00:14:53,991
What are you doing?
264
00:14:54,024 --> 00:14:56,495
We're selling your car, Henry.
265
00:14:56,520 --> 00:14:57,704
Why?
266
00:14:57,743 --> 00:14:58,878
You heard the officer last night.
267
00:14:58,903 --> 00:15:00,053
There's a fine to be paid
268
00:15:00,108 --> 00:15:01,243
and your car is gonna pay for it.
269
00:15:01,283 --> 00:15:02,843
But I'm... I'm gonna pay the fine.
270
00:15:02,877 --> 00:15:04,210
I've said that I will pay the fine.
271
00:15:04,235 --> 00:15:05,504
I'm gonna pay the fine!
272
00:15:05,537 --> 00:15:06,571
Really?
273
00:15:06,604 --> 00:15:08,006
Really? With what money?
274
00:15:08,038 --> 00:15:09,830
I don't got it.
275
00:15:10,375 --> 00:15:12,045
Mom!
276
00:15:12,644 --> 00:15:14,783
Mom!
277
00:15:15,791 --> 00:15:17,576
Mom?
278
00:15:18,712 --> 00:15:21,075
Mom.
279
00:15:22,187 --> 00:15:24,623
There have to be consequences
for your actions.
280
00:15:24,655 --> 00:15:26,257
Don't fight us on this.
281
00:15:26,291 --> 00:15:28,060
But I-I said that I would pay the fine.
282
00:15:28,085 --> 00:15:31,160
We made a decision, and that's final.
283
00:15:33,764 --> 00:15:35,716
I'm sorry.
284
00:15:43,375 --> 00:15:45,376
You know what the worst
thing about this car is?
285
00:15:47,412 --> 00:15:48,980
Nothing.
286
00:15:49,367 --> 00:15:51,596
It's awesome.
287
00:15:54,219 --> 00:15:57,481
Well... now you're stuck
being my chauffeur
288
00:15:57,521 --> 00:16:00,251
for the rest of the year, so...
289
00:16:01,060 --> 00:16:04,268
Don't know why you're so happy.
290
00:16:04,729 --> 00:16:06,264
♪ See me sadness when we laugh ♪
291
00:16:06,297 --> 00:16:07,800
♪ When we quiet hear me work ♪
292
00:16:07,831 --> 00:16:09,266
♪ Feel me love and watch me ♪
293
00:16:09,299 --> 00:16:10,854
♪ Pull me switch drag me over ♪
294
00:16:10,879 --> 00:16:12,378
♪ Know me hard when me soft ♪
295
00:16:12,403 --> 00:16:14,239
♪ Know me scared when me talk tough ♪
296
00:16:14,272 --> 00:16:16,641
♪ Go get them guts go get them guts ♪
297
00:16:16,673 --> 00:16:18,276
♪ Cut then cut up your sleeve ♪
298
00:16:19,644 --> 00:16:21,513
So freaking cool.
299
00:16:21,546 --> 00:16:23,248
Looks like an ancient symbol.
300
00:16:23,280 --> 00:16:26,183
Yeah, it's, like... Chinese? I think.
301
00:16:26,216 --> 00:16:28,153
Patty, your mom's gonna kill you.
302
00:16:28,186 --> 00:16:30,219
Yeah, she's not even gonna know.
303
00:16:30,587 --> 00:16:32,338
Hi.
304
00:16:33,057 --> 00:16:35,211
Hi, can I help you?
305
00:16:37,361 --> 00:16:40,064
Your sister isn't coming
with us on Saturday, is she?
306
00:16:40,097 --> 00:16:43,168
She's not my sister, and no.
307
00:16:43,201 --> 00:16:44,603
Did you guys hear
what happened last night?
308
00:16:44,635 --> 00:16:46,203
Michelle Reilley said that
309
00:16:46,236 --> 00:16:48,372
Clay hooked up with Tracy Stafford.
310
00:16:48,405 --> 00:16:50,274
Brenda...
311
00:16:50,307 --> 00:16:52,177
- Sorry, Patty.
- Why?
312
00:16:52,210 --> 00:16:55,247
You guys think I want Clay Boone back?
313
00:16:55,279 --> 00:16:56,680
Yeah, those sluts can have him.
314
00:16:59,484 --> 00:17:01,146
Did you know that there are six
315
00:17:01,171 --> 00:17:03,980
different kinds of generalized seizures?
316
00:17:04,321 --> 00:17:06,557
Your affliction interests me.
317
00:17:06,590 --> 00:17:08,797
I'm doing some research on the matter.
318
00:17:08,861 --> 00:17:11,297
No talking in detention.
319
00:17:21,472 --> 00:17:23,274
My pens began to move
320
00:17:23,307 --> 00:17:25,376
when your seizure started.
321
00:17:25,410 --> 00:17:27,876
So did other objects in the room.
322
00:17:28,145 --> 00:17:30,804
It was an abnormal occurrence.
323
00:17:31,389 --> 00:17:33,933
Do you have a brain tumor?
324
00:17:34,251 --> 00:17:35,619
Not that I know of.
325
00:17:35,653 --> 00:17:37,389
I was hoping you had a brain tumor.
326
00:17:37,422 --> 00:17:39,156
Brain tumors can cause
327
00:17:39,190 --> 00:17:40,659
psychic episodes.
328
00:17:40,692 --> 00:17:42,836
Shh.
329
00:17:43,795 --> 00:17:46,431
I didn't cause things
in the room to move.
330
00:17:46,463 --> 00:17:48,328
How do you know?
331
00:17:50,134 --> 00:17:51,603
Because
332
00:17:51,635 --> 00:17:55,940
no one can cause things
in a room to move.
333
00:17:56,588 --> 00:17:58,557
Well, I don't believe that to be true.
334
00:17:58,615 --> 00:18:00,201
Shh!
335
00:18:01,913 --> 00:18:04,115
You're crazier than I am.
336
00:18:04,259 --> 00:18:06,063
Do you know that?
337
00:18:07,317 --> 00:18:09,520
Swing the ball. Swing the ball.
338
00:18:09,554 --> 00:18:11,288
Whoo! Good edge.
339
00:18:11,321 --> 00:18:13,190
Hustle, Clay, hustle!
340
00:18:13,223 --> 00:18:14,419
That girl I was telling you about?
341
00:18:14,454 --> 00:18:16,255
She's got a sister.
342
00:18:16,361 --> 00:18:18,263
Her name's Candace. She goes to, uh,
343
00:18:18,296 --> 00:18:19,764
New Rochelle. She's a freshman.
344
00:18:19,797 --> 00:18:21,266
Oh, that girl has no idea
what she's in for.
345
00:18:21,298 --> 00:18:23,335
Stop talking, Clay, God damn it!
346
00:18:23,360 --> 00:18:24,311
What are you guys talking about?
347
00:18:24,349 --> 00:18:25,913
- Cut the chatter out there. Focus.
- Shut up, Munther.
348
00:18:25,947 --> 00:18:27,239
Rebound, rebound.
349
00:18:27,271 --> 00:18:28,373
- Whoo!
- Yes!
350
00:18:28,405 --> 00:18:29,773
Move the ball, move the ball.
351
00:18:29,807 --> 00:18:32,243
One of my drivers got stuck in Ottawa.
352
00:18:32,277 --> 00:18:34,778
Dipshit lost his passport.
353
00:18:34,811 --> 00:18:37,281
Yeah, I'll... I'll take care of that.
354
00:18:37,315 --> 00:18:38,517
Thanks.
355
00:18:38,558 --> 00:18:40,539
Stay on him! Come on, Clay!
356
00:18:40,571 --> 00:18:41,720
You dummy!
357
00:18:41,752 --> 00:18:43,621
I didn't raise a pussy,
but that's how you're playing
358
00:18:43,654 --> 00:18:45,856
out there, like a goddamn pussy.
359
00:18:45,890 --> 00:18:47,392
You got rocks in your head?
360
00:18:47,424 --> 00:18:48,926
Huh?
361
00:18:48,960 --> 00:18:51,496
I told you to drive and keep driving.
362
00:18:51,528 --> 00:18:53,431
I didn't even recognize you out there.
363
00:18:53,463 --> 00:18:56,500
- Where's the killer instinct?
- Dad, it's just practice.
364
00:18:56,534 --> 00:18:58,438
You play like you practice.
365
00:18:58,517 --> 00:19:00,223
You understand?
366
00:19:45,383 --> 00:19:47,919
We got to get you in.
That's what needs to happen.
367
00:19:48,138 --> 00:19:50,821
Uh, C-Clay?
368
00:19:52,019 --> 00:19:53,431
Clay!
369
00:19:55,792 --> 00:19:57,762
Can I talk to you?
370
00:20:08,439 --> 00:20:09,708
Hey.
371
00:20:09,740 --> 00:20:12,201
- Hi.
- 'Sup?
372
00:20:12,777 --> 00:20:14,748
I need a favor.
373
00:20:15,012 --> 00:20:16,637
Okay.
374
00:20:16,922 --> 00:20:18,644
What's the favor?
375
00:20:19,384 --> 00:20:22,470
I need to steal a car.
376
00:20:23,288 --> 00:20:25,271
You need to steal a car?
377
00:20:27,291 --> 00:20:29,321
Okay, um...
378
00:20:29,493 --> 00:20:32,019
You ever stolen a car before?
379
00:20:33,431 --> 00:20:36,385
Yeah, actually.
380
00:20:37,998 --> 00:20:39,324
So then, if you're so experienced,
381
00:20:39,413 --> 00:20:41,101
why do you need my help?
382
00:20:41,538 --> 00:20:44,133
It's parked in your dad's lot.
383
00:20:50,302 --> 00:20:52,437
Yeah, I think I can help you.
384
00:20:52,900 --> 00:20:54,206
Yeah?
385
00:20:55,319 --> 00:20:57,374
Okay, meet me after school.
386
00:20:57,587 --> 00:20:59,263
Okay.
387
00:21:04,828 --> 00:21:06,364
Hey, Gale.
388
00:21:06,396 --> 00:21:08,255
Hey there, Clay.
389
00:21:18,608 --> 00:21:20,577
Dad know you're down here?
390
00:21:20,658 --> 00:21:22,914
Jesus. Scared the hell out of me, man.
391
00:21:22,946 --> 00:21:24,081
What are you doing?
392
00:21:24,106 --> 00:21:25,642
Um...
393
00:21:25,717 --> 00:21:27,626
Nothing. I'm just...
394
00:21:28,419 --> 00:21:29,554
Just what?
395
00:21:29,586 --> 00:21:30,954
Just borrowing a car.
396
00:21:30,988 --> 00:21:33,857
Why are you in
the pink slip drawer, then?
397
00:21:33,891 --> 00:21:35,822
Uh...
398
00:21:36,661 --> 00:21:38,630
Okay.
399
00:21:38,663 --> 00:21:41,466
Never mind, hotshot.
I don't want to know.
400
00:21:48,005 --> 00:21:50,075
Am I the man, or what?
401
00:21:50,107 --> 00:21:52,452
Thank you. Uh...
402
00:21:52,676 --> 00:21:54,675
Thank you.
403
00:21:54,811 --> 00:21:56,380
Yeah.
404
00:21:56,413 --> 00:21:58,383
- Hi, babe.
- Hi!
405
00:21:58,415 --> 00:22:01,135
Dan Garvey's kid just spilled
split pea soup all over me.
406
00:22:01,198 --> 00:22:02,714
Just chucked it at me.
407
00:22:03,488 --> 00:22:05,423
What? What is it?
408
00:22:05,455 --> 00:22:07,591
Henry never came home after school.
409
00:22:07,632 --> 00:22:09,801
Oh, shit.
410
00:22:10,728 --> 00:22:14,208
Mark Weiner said she skipped detention.
411
00:22:14,898 --> 00:22:16,734
She's out of control.
412
00:22:16,768 --> 00:22:19,343
Don't... I called her twice.
It just goes to voice mail.
413
00:22:52,569 --> 00:22:54,672
Honey, what, uh...
414
00:22:54,751 --> 00:22:56,606
what are you doing?
415
00:22:57,107 --> 00:23:00,122
She is not getting past me tonight.
416
00:23:12,677 --> 00:23:14,518
- Hello.
- Hi.
417
00:23:17,662 --> 00:23:19,871
Thank you for this.
418
00:23:20,096 --> 00:23:21,300
Yeah, any time.
419
00:23:21,355 --> 00:23:23,601
You know, I think we make,
actually, a pretty great team.
420
00:23:23,701 --> 00:23:25,170
What should we steal next?
421
00:23:46,057 --> 00:23:49,093
So, uh, let me ask you something.
422
00:23:51,996 --> 00:23:53,865
What's your deal?
423
00:23:55,264 --> 00:23:58,635
Like... like, why are you always alone?
424
00:24:01,538 --> 00:24:03,508
Um...
425
00:24:03,740 --> 00:24:05,913
I like being alone.
426
00:24:06,042 --> 00:24:07,878
No one likes being alone.
427
00:24:11,015 --> 00:24:14,152
Yeah, well, you would think that.
428
00:24:14,184 --> 00:24:16,153
So, now all of a sudden you know me?
429
00:24:17,721 --> 00:24:20,191
Think everybody kind of knows you.
430
00:24:20,984 --> 00:24:23,309
- Okay. Okay.
- A little bit.
431
00:24:23,357 --> 00:24:25,659
Maybe they're wrong, though.
432
00:24:26,196 --> 00:24:27,920
Maybe I'm not what people say.
433
00:24:34,305 --> 00:24:35,740
What is that?
434
00:24:35,772 --> 00:24:37,107
In your hair?
435
00:24:37,141 --> 00:24:39,110
Oh, um...
436
00:24:39,143 --> 00:24:41,582
It's paint.
437
00:24:42,212 --> 00:24:45,955
- It's spray paint.
- Oh. Mm.
438
00:24:46,676 --> 00:24:48,118
Have I seen your work?
439
00:24:48,152 --> 00:24:50,521
I don't know. Maybe.
440
00:25:04,857 --> 00:25:06,591
Oh.
441
00:25:06,745 --> 00:25:08,281
Yeah.
442
00:25:44,040 --> 00:25:45,770
Um...
443
00:25:47,405 --> 00:25:48,956
Ah.
444
00:25:49,067 --> 00:25:50,469
Hey.
445
00:25:50,780 --> 00:25:52,820
I think...
446
00:25:53,017 --> 00:25:55,439
I think I should actually go...
447
00:25:55,494 --> 00:25:57,288
Go where? What are you talking about?
448
00:25:58,823 --> 00:26:01,555
Oh, okay. Clay, Clay, Clay, Clay, Clay.
449
00:26:01,625 --> 00:26:02,864
No, I'm...
450
00:26:02,896 --> 00:26:04,261
- Hey, don't worry.
- I'm being serious.
451
00:26:04,295 --> 00:26:05,997
Ow! Clay!
452
00:26:06,029 --> 00:26:07,764
- I just want you to feel good.
- Ow!
453
00:26:07,798 --> 00:26:09,666
That hurt! Ow!
454
00:26:09,772 --> 00:26:12,820
Henry, calm down. Calm down.
455
00:26:12,923 --> 00:26:15,073
Please, just get off of me.
456
00:26:15,105 --> 00:26:18,108
Ow, please, please, please.
I'm asking you to please...
457
00:26:18,142 --> 00:26:20,945
No, no, no, no, no, no.
No, no, no, no, no, no, no.
458
00:26:20,978 --> 00:26:22,246
No, please, please, no.
459
00:26:22,278 --> 00:26:26,250
I don't want... please. Please, no.
460
00:26:27,951 --> 00:26:29,621
See?
461
00:26:34,764 --> 00:26:36,667
I...
462
00:26:36,993 --> 00:26:38,869
See?
463
00:26:44,590 --> 00:26:46,908
You'll wet soon.
464
00:26:47,273 --> 00:26:48,639
Get the f...
465
00:26:48,665 --> 00:26:50,098
- Get the fuck off of me!
- Jesus, Henry,
466
00:26:50,138 --> 00:26:51,329
what's your problem?
467
00:26:51,360 --> 00:26:53,864
Get the fuck off of me!
468
00:26:53,911 --> 00:26:55,689
Henry, just stay.
469
00:26:55,928 --> 00:26:57,824
What the...
470
00:26:58,674 --> 00:27:00,691
Holy sh...
471
00:27:05,990 --> 00:27:07,659
Jesus!
472
00:27:25,710 --> 00:27:28,211
Uh...
473
00:27:50,366 --> 00:27:53,203
Henry? Are you up there?
474
00:27:53,703 --> 00:27:55,576
Um...
475
00:27:56,005 --> 00:27:58,386
uh... yeah.
476
00:28:01,479 --> 00:28:02,935
Henry?
477
00:28:03,012 --> 00:28:04,314
Yeah.
478
00:28:04,387 --> 00:28:06,149
Henry, is that you?
479
00:28:12,102 --> 00:28:13,865
How did you get in here?
480
00:28:14,476 --> 00:28:16,595
Uh...
481
00:28:18,873 --> 00:28:21,333
- Um...
- Where have you been?
482
00:28:22,730 --> 00:28:24,813
I-I don't...
483
00:28:26,465 --> 00:28:27,900
I don't know.
484
00:28:28,274 --> 00:28:30,591
What do you mean, you don't know?
Are you high? Look at me.
485
00:28:30,631 --> 00:28:33,972
No. No, I'm not!
I'm not... I'm just... okay, just...
486
00:28:34,111 --> 00:28:37,188
just listen to me for a second, okay?
487
00:28:37,268 --> 00:28:38,816
- I...
- What the f...
488
00:28:39,260 --> 00:28:41,109
Mom...
489
00:28:41,847 --> 00:28:44,254
I think something
really strange happened.
490
00:28:44,609 --> 00:28:47,444
What is... what has happened here?
491
00:28:48,627 --> 00:28:50,629
I'm sorry. I'm really sorry.
492
00:28:50,682 --> 00:28:51,928
What happened to the wall?
493
00:28:52,326 --> 00:28:53,695
Mom...
494
00:28:53,801 --> 00:28:55,603
- Just... okay...
- I just want to know
495
00:28:55,674 --> 00:28:56,801
if we should be expecting
496
00:28:56,834 --> 00:28:59,539
another knock on the door
from the police tonight.
497
00:29:01,300 --> 00:29:02,570
No.
498
00:29:03,364 --> 00:29:04,942
Um...
499
00:29:05,538 --> 00:29:07,149
No, that's not gonna happen tonight.
500
00:29:07,236 --> 00:29:09,006
I'm sorry.
501
00:29:10,047 --> 00:29:12,069
- It's perfect.
- Yeah?
502
00:29:12,133 --> 00:29:14,220
You don't think it's, like, too big,
503
00:29:14,245 --> 00:29:16,039
or makes my ass look huge, or something?
504
00:29:16,086 --> 00:29:18,823
No, it fits you perfectly.
You look gorgeous.
505
00:29:19,315 --> 00:29:20,718
Excuse me.
506
00:29:20,793 --> 00:29:21,826
Knock, please.
507
00:29:22,483 --> 00:29:24,015
Um...
508
00:29:24,706 --> 00:29:26,848
I-I need to borrow your car.
509
00:29:26,888 --> 00:29:28,745
- What does the freak want?
- I don't know.
510
00:29:28,793 --> 00:29:30,942
Jenna, where are your keys?
511
00:29:30,967 --> 00:29:32,444
- Dad!
- Jenna!
512
00:29:34,991 --> 00:29:36,302
I need your help.
513
00:29:36,364 --> 00:29:38,382
What is it, hon?
514
00:29:39,008 --> 00:29:41,112
Nothing, Dad.
515
00:29:41,690 --> 00:29:43,181
Good night.
516
00:29:45,274 --> 00:29:48,683
So, um, I... I was with Clay.
517
00:29:50,141 --> 00:29:52,111
You were with Clay Boone?
518
00:29:52,182 --> 00:29:53,984
Yeah, we were in his truck.
519
00:29:54,073 --> 00:29:55,225
Um...
520
00:29:55,259 --> 00:29:57,048
And we were kissing,
521
00:29:57,193 --> 00:30:00,897
and then he put his, um...
he tried to...
522
00:30:01,310 --> 00:30:06,056
But I said no, and...
but he wouldn't stop, and...
523
00:30:08,951 --> 00:30:10,988
- Henry...
- Um...
524
00:30:11,097 --> 00:30:14,454
And then he put his hand on my leg,
525
00:30:14,501 --> 00:30:16,294
- and then on...
- Are you okay?
526
00:30:16,343 --> 00:30:18,281
He put his hand down
527
00:30:18,849 --> 00:30:20,084
my...
528
00:30:20,722 --> 00:30:22,642
And...
529
00:30:23,293 --> 00:30:26,539
Um, and I said no, but he wouldn't...
530
00:30:27,634 --> 00:30:30,702
- Did he rape you?
- No.
531
00:30:32,544 --> 00:30:34,853
I mean, if... if I hadn't, he...
532
00:30:36,075 --> 00:30:38,435
And then I ended up here,
533
00:30:38,837 --> 00:30:41,961
and I... I don't... I don't know how...
534
00:30:42,831 --> 00:30:45,302
I don't know how I'm here.
535
00:30:45,414 --> 00:30:47,826
- Did he roofie you?
- No, he didn't roofie me.
536
00:30:47,882 --> 00:30:49,961
This is what I wanted to show you,
537
00:30:50,009 --> 00:30:53,168
because this... okay,
this is the weird part.
538
00:30:53,193 --> 00:30:55,415
Let me just... let me just show you.
539
00:30:56,225 --> 00:30:58,439
What is that?
540
00:30:59,574 --> 00:31:03,323
I think it's the door to Clay's truck.
541
00:31:06,593 --> 00:31:09,000
Well, how did it get here?
542
00:31:33,589 --> 00:31:36,159
Just wait here.
543
00:32:14,330 --> 00:32:16,132
Hello, 911?
544
00:32:16,217 --> 00:32:19,563
Um, yeah, I need to report an accident.
545
00:32:20,166 --> 00:32:21,638
Get in the car.
546
00:32:23,307 --> 00:32:26,344
Jenna, please don't tell
my mom or your dad, okay?
547
00:32:37,368 --> 00:32:40,291
This is so messed up.
548
00:32:40,523 --> 00:32:42,781
Might have been a deer.
549
00:32:42,869 --> 00:32:45,075
I seen a deer do stuff like this.
550
00:32:45,138 --> 00:32:47,264
Did a deer take the door with him?
551
00:32:47,472 --> 00:32:49,496
And put away the beer, Randy.
552
00:32:49,542 --> 00:32:51,382
This is a crime scene.
553
00:32:52,550 --> 00:32:54,452
Figure it was a hit and run?
554
00:32:54,587 --> 00:32:56,589
Well, maybe,
555
00:32:56,718 --> 00:32:58,888
but where's the paint
from the other vehicle?
556
00:32:59,033 --> 00:33:02,079
Think you all
should consider my deer theory.
557
00:33:40,466 --> 00:33:42,501
Is my boy gonna play ball again, Doc?
558
00:33:42,529 --> 00:33:44,404
Your son's a real fighter, Mr. Boone.
559
00:33:44,429 --> 00:33:46,490
He's got a very good shot
at pulling through.
560
00:33:46,522 --> 00:33:48,058
That said,
561
00:33:48,092 --> 00:33:50,046
Clay's spine was fractured
562
00:33:50,125 --> 00:33:52,776
at the second lumbosacral vertebra.
563
00:33:55,157 --> 00:33:57,235
I am sorry, Mr. Boone.
564
00:34:05,409 --> 00:34:07,344
What's going on?
565
00:34:07,945 --> 00:34:10,452
The Boone kid had a car accident.
566
00:34:11,301 --> 00:34:13,284
Poor kid was hurt really bad.
567
00:34:13,412 --> 00:34:14,684
It was a hit and run.
568
00:34:15,007 --> 00:34:17,055
They got a suspect.
569
00:34:18,538 --> 00:34:20,837
Did they say who?
570
00:34:22,727 --> 00:34:25,063
God help the poor son of a bitch
571
00:34:25,133 --> 00:34:26,975
when Bill Boone gets his hands on him.
572
00:34:30,439 --> 00:34:32,174
Hold on a second.
I was at home last night.
573
00:34:32,244 --> 00:34:34,838
You know, one piece
of advice for you: shut up.
574
00:34:35,232 --> 00:34:37,169
- Hey.
- Hey.
575
00:34:37,336 --> 00:34:39,939
Local news picked up this
arrest awfully fast, Sheriff.
576
00:34:39,986 --> 00:34:41,836
Ah, Clay Boone's a popular kid in town.
577
00:34:41,875 --> 00:34:44,116
News travels fast. This son of a bitch
578
00:34:44,156 --> 00:34:46,814
got blind drunk at the lodge last night.
579
00:34:46,862 --> 00:34:48,291
- Hold on...
- Just keep your mouth shut.
580
00:34:48,330 --> 00:34:49,383
Keep your mouth shut, you understand me?
581
00:34:49,418 --> 00:34:51,187
- Officer...
- And then he plowed his truck
582
00:34:51,243 --> 00:34:52,464
right into Clay's.
583
00:34:52,552 --> 00:34:54,989
I didn't know you lived
in the trailer park, Eddie.
584
00:34:55,029 --> 00:34:56,291
- No...
- No, no, his, uh...
585
00:34:56,339 --> 00:34:58,161
his mom's got a trailer over there.
586
00:34:58,735 --> 00:35:00,559
Where's Eddie's car? Is it impound?
587
00:35:00,624 --> 00:35:02,305
- 'Cause I'd love to take a look at it.
- It ain't at the impound.
588
00:35:02,368 --> 00:35:04,759
It's a hit and run, okay? Case closed.
589
00:35:18,503 --> 00:35:21,184
We need to just forget
about last night, okay?
590
00:36:01,670 --> 00:36:03,241
Hi.
591
00:36:03,427 --> 00:36:05,289
We are collecting donations
592
00:36:05,408 --> 00:36:06,829
to get Clay some flowers.
593
00:36:06,932 --> 00:36:08,083
That's so sweet.
594
00:36:08,170 --> 00:36:10,091
I'm so sad about Clay.
595
00:36:15,451 --> 00:36:17,487
Thank you very much.
596
00:36:19,742 --> 00:36:22,639
Certain types of seizures are recurring.
597
00:36:22,746 --> 00:36:24,768
Have you had another episode?
598
00:36:25,315 --> 00:36:28,450
I've been dealing with
some really weird shit, Townes.
599
00:36:28,751 --> 00:36:30,954
Define "weird."
600
00:36:33,356 --> 00:36:34,862
Something...
601
00:36:35,025 --> 00:36:36,827
something happened. Something,
602
00:36:36,957 --> 00:36:39,719
like, really strange happened.
603
00:36:39,791 --> 00:36:42,457
Strange like what happened
in the classroom?
604
00:36:42,565 --> 00:36:45,335
Did you move things
with your mind again?
605
00:36:47,304 --> 00:36:49,331
I-I don't...
606
00:36:49,572 --> 00:36:51,514
I don't really know what...
607
00:36:51,608 --> 00:36:53,418
I did.
608
00:36:53,976 --> 00:36:56,117
When did this happen?
609
00:36:57,481 --> 00:36:59,522
Last night.
610
00:37:00,349 --> 00:37:01,719
Hi.
611
00:37:01,751 --> 00:37:03,786
We're collecting donations
612
00:37:03,820 --> 00:37:05,762
to get Clay flowers.
613
00:37:06,322 --> 00:37:09,151
You had an episode last night?
614
00:37:09,693 --> 00:37:12,556
What is he talking about?
615
00:37:15,268 --> 00:37:17,612
Nothing. Um...
616
00:37:17,850 --> 00:37:21,972
I-I actually don't have cash, Patty.
617
00:37:23,606 --> 00:37:26,422
Otherwise, I-I would.
618
00:38:15,092 --> 00:38:18,009
Hi. Hello, Mr. Hope.
Sorry to disturb you.
619
00:38:18,081 --> 00:38:20,962
I need to speak to Henry's mother.
620
00:38:21,843 --> 00:38:24,287
She's not here right now.
621
00:38:24,768 --> 00:38:26,691
May I come in?
622
00:38:27,222 --> 00:38:30,158
So, last night, around 11:00 p.m.,
623
00:38:30,207 --> 00:38:33,428
there was a 911 call from Henry's phone.
624
00:38:33,610 --> 00:38:35,745
She reported Clay's accident.
625
00:38:40,550 --> 00:38:42,943
Henry called in Clay's accident?
626
00:38:43,954 --> 00:38:45,622
I don't see how that's possible.
627
00:38:45,720 --> 00:38:48,085
Well, it sure sounded
like her on the call.
628
00:38:49,059 --> 00:38:52,482
Officer, Henry was with us all night.
629
00:38:53,028 --> 00:38:54,130
You sure?
630
00:38:54,212 --> 00:38:55,453
Yeah, positive.
631
00:38:55,532 --> 00:38:57,468
She sat right there on that couch.
632
00:39:06,543 --> 00:39:08,603
Henrietta Coles?
633
00:39:11,652 --> 00:39:14,122
Just the little lady I wanted to see.
634
00:39:14,174 --> 00:39:15,418
Sorry, who are you?
635
00:39:15,452 --> 00:39:17,033
I'm Clay's brother.
636
00:39:17,351 --> 00:39:18,851
I know he...
637
00:39:18,986 --> 00:39:21,125
took your car yesterday off the lot.
638
00:39:23,527 --> 00:39:26,096
Yeah, I-I don't know
anything about that.
639
00:39:26,128 --> 00:39:28,030
No, I think you were with him.
640
00:39:28,078 --> 00:39:30,293
I-I don't know
what you're talking about.
641
00:39:30,356 --> 00:39:32,142
I'm sorry, man.
642
00:39:32,398 --> 00:39:34,547
Hey, I need to talk to you.
643
00:39:37,452 --> 00:39:39,704
Are you kidding me right now?
644
00:39:40,331 --> 00:39:42,712
- Let's go.
- But...
645
00:39:42,778 --> 00:39:44,608
Jenna, let's go.
646
00:39:44,648 --> 00:39:45,716
Go, go, go, go, go.
647
00:39:50,227 --> 00:39:51,258
I'm going.
648
00:39:51,322 --> 00:39:52,756
- Go, go, go.
- I'm trying!
649
00:39:52,822 --> 00:39:54,631
Okay!
650
00:40:16,929 --> 00:40:18,413
Shit.
651
00:40:18,514 --> 00:40:19,921
What's wrong?
652
00:40:20,009 --> 00:40:22,857
It's Clay's brother.
653
00:40:23,552 --> 00:40:25,188
What does he want?
654
00:40:31,126 --> 00:40:32,596
Shit!
655
00:40:32,628 --> 00:40:34,797
Jenna, drive. Jenna, drive, drive!
656
00:40:34,831 --> 00:40:36,033
Okay, I'm going, I'm going.
657
00:40:36,065 --> 00:40:37,951
Jenna, he's right beside us.
658
00:40:37,976 --> 00:40:40,070
- What do you want me to do?
- Don't listen to him.
659
00:40:40,103 --> 00:40:41,572
Pull alongside of the road.
You're not getting away.
660
00:40:41,605 --> 00:40:43,639
Henry, why is he following us?
What's happening?
661
00:40:43,681 --> 00:40:46,051
Hey, pull over!
662
00:40:46,764 --> 00:40:48,815
- What do you want me to do?
- Just drive faster!
663
00:40:50,713 --> 00:40:52,343
Shit!
664
00:40:58,439 --> 00:41:01,225
- Fuck. I'm sorry.
- Jesus, Jenna.
665
00:41:01,257 --> 00:41:02,625
Shit. Are you okay?
666
00:41:02,659 --> 00:41:04,228
- Yeah.
- I'm sorry.
667
00:41:08,097 --> 00:41:11,201
Um, okay.
668
00:41:11,538 --> 00:41:13,911
I'm gonna handle this, okay?
669
00:41:14,170 --> 00:41:15,806
What do you... what do you mean?
670
00:41:15,838 --> 00:41:17,325
Henry, get back in the car.
671
00:41:17,357 --> 00:41:19,929
Jenna, just go home. Go get help, okay?
672
00:41:19,992 --> 00:41:21,817
Go get help now.
673
00:41:46,235 --> 00:41:48,258
Why'd you run away from me?
674
00:41:49,005 --> 00:41:51,576
I just wanted to have a conversation.
675
00:41:52,675 --> 00:41:54,766
Well, I'm here.
676
00:41:54,919 --> 00:41:57,255
Let's converse.
677
00:41:57,880 --> 00:41:59,615
You're the last person to see my brother
678
00:41:59,648 --> 00:42:01,493
before the accident.
679
00:42:01,684 --> 00:42:04,721
Dude, I... I didn't see him.
680
00:42:04,753 --> 00:42:06,393
You're trying to bullshit
a bullshitter right now,
681
00:42:06,418 --> 00:42:07,520
because I know you're lying.
682
00:42:07,571 --> 00:42:09,698
I'm not. I'm not lying to you.
683
00:42:09,785 --> 00:42:11,198
I'm not.
684
00:42:12,695 --> 00:42:14,118
You sure?
685
00:42:16,800 --> 00:42:18,524
Yeah.
686
00:42:19,101 --> 00:42:20,670
I don't... I don't know
what you're talking...
687
00:42:20,704 --> 00:42:22,039
Okay, you're coming and you're answering
688
00:42:22,072 --> 00:42:23,941
- my questions.
- Hey, hey!
689
00:42:24,226 --> 00:42:25,496
Don't touch me!
690
00:42:25,544 --> 00:42:27,885
- Answer... Shut up.
- Hey! Hey!
691
00:42:28,260 --> 00:42:29,361
Help!
692
00:42:29,393 --> 00:42:30,780
- Shut up.
- Let...
693
00:42:30,813 --> 00:42:33,215
- All right, you know what?
- Help!
694
00:42:33,248 --> 00:42:34,750
Help!
695
00:42:34,784 --> 00:42:36,887
Let go of me!
696
00:42:36,920 --> 00:42:39,578
Help!
697
00:42:39,655 --> 00:42:41,221
Shut up.
698
00:42:42,257 --> 00:42:44,293
Hey! Help!
699
00:42:44,327 --> 00:42:47,775
Help! Help!
700
00:42:47,800 --> 00:42:50,633
Let... let me out!
701
00:42:50,699 --> 00:42:52,101
Hey!
702
00:43:01,744 --> 00:43:03,311
Let me...
703
00:43:03,380 --> 00:43:04,780
Let me out!
704
00:43:31,548 --> 00:43:33,230
Hey!
705
00:43:33,409 --> 00:43:36,079
Hey! Hey, stop! Stop!
706
00:43:36,112 --> 00:43:37,146
Cut it, Jorge!
707
00:43:37,179 --> 00:43:38,815
Cut the... cut the water!
708
00:43:38,847 --> 00:43:41,518
Hey! Hey!
709
00:43:41,598 --> 00:43:43,301
Help! Hey!
710
00:43:43,452 --> 00:43:46,200
Hey, don't worry about the vacuum.
711
00:43:46,272 --> 00:43:47,958
Hey, hey, just leave the car.
712
00:43:47,990 --> 00:43:51,368
Leave the car, Nick. I'll get it.
Can you just go?
713
00:43:53,396 --> 00:43:55,164
Let's go! Lomo, you don't need to...
714
00:43:55,197 --> 00:43:56,696
Come on.
715
00:43:56,766 --> 00:43:58,735
Come on, let's move it, guys! Hustle!
716
00:43:58,802 --> 00:44:00,971
You have legs! Use your legs.
717
00:44:01,029 --> 00:44:02,271
Jorge, you got legs.
718
00:44:02,313 --> 00:44:03,878
Can you just not walk any faster?
719
00:44:05,777 --> 00:44:09,142
Hey! Hey, I'm in here! Hey!
720
00:44:09,278 --> 00:44:11,213
Are you listening
to anything I'm saying?
721
00:44:11,246 --> 00:44:13,315
I'm giving you the rest
of the afternoon off, okay?
722
00:44:13,349 --> 00:44:14,451
Everybody happy?
723
00:44:14,483 --> 00:44:15,951
Okay.
724
00:44:19,489 --> 00:44:20,824
Okay, Henrietta.
725
00:44:20,856 --> 00:44:23,005
No more fucking around.
726
00:45:00,740 --> 00:45:01,874
Dad?
727
00:45:04,158 --> 00:45:05,814
Dad!
728
00:45:07,804 --> 00:45:09,538
Dad? Dad!
729
00:45:11,407 --> 00:45:13,268
Hi.
730
00:46:48,012 --> 00:46:53,012
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
49672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.