All language subtitles for Impulse - 01x01 - Pilot.WEB-TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,582 --> 00:00:19,818 Aah! 2 00:00:51,584 --> 00:00:54,320 Go, move, get out of my way! 3 00:00:54,353 --> 00:00:55,822 Somebody grab him! 4 00:01:03,329 --> 00:01:05,331 No, no, no, no. 5 00:01:16,876 --> 00:01:18,878 Please stand back... 6 00:01:21,914 --> 00:01:23,783 Get out of my way! Move! 7 00:01:28,387 --> 00:01:30,323 No! 8 00:02:13,206 --> 00:02:17,500 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 9 00:02:28,580 --> 00:02:34,753 ♪ No one should ever have to look at themselves ♪ 10 00:02:34,787 --> 00:02:37,290 No! 11 00:02:37,323 --> 00:02:39,859 ♪ High school teen dream ♪ 12 00:02:39,891 --> 00:02:41,894 ♪ Dies in the hospital ♪ 13 00:02:41,926 --> 00:02:46,632 ♪ Leaves behind a journal and a pair of Air Jordans ♪ 14 00:02:46,664 --> 00:02:50,703 ♪ Lyrics of popular rock ballads ♪ 15 00:02:50,735 --> 00:02:55,373 ♪ Changed to include his name ♪ 16 00:02:55,407 --> 00:02:57,777 ♪ I'm taking back my heart ♪ 17 00:02:57,810 --> 00:03:00,386 ♪ You were digging a hole for it six feet deep ♪ 18 00:03:00,411 --> 00:03:02,847 ♪ At the state park at the state park ♪ 19 00:03:09,989 --> 00:03:13,926 Henry, you're gonna make me late for school again! 20 00:03:13,959 --> 00:03:17,197 Come on! 21 00:03:22,768 --> 00:03:26,372 You take more pills than my grandma. 22 00:03:26,405 --> 00:03:29,942 Well, you dress like mine. 23 00:03:29,974 --> 00:03:31,243 - Oh. - Good morning, girls. 24 00:03:31,276 --> 00:03:32,277 - Hi. - Good morning. 25 00:03:32,311 --> 00:03:33,712 Mom. 26 00:03:33,746 --> 00:03:34,914 I made you scrambled eggs and cream cheese. 27 00:03:34,947 --> 00:03:36,481 Your favorite. 28 00:03:36,514 --> 00:03:38,550 Can I take my car out after school? 29 00:03:38,584 --> 00:03:40,286 Yeah, as soon as I'm home from work. 30 00:03:40,318 --> 00:03:42,520 Can I go alone if I stay close to the house? 31 00:03:42,554 --> 00:03:44,991 No, no... not until the doctor says it's okay. 32 00:03:45,024 --> 00:03:47,659 Could you just please sit down and have a bite of those eggs 33 00:03:47,693 --> 00:03:49,629 that I slaved, like, three minutes in the kitchen over? 34 00:03:49,662 --> 00:03:51,296 You can't take your pills on an empty stomach. 35 00:03:51,330 --> 00:03:52,598 Well, she's not hungry 'cause she had herself 36 00:03:52,631 --> 00:03:54,866 a midnight snack. 37 00:03:54,900 --> 00:03:57,637 It's still sitting there. 38 00:04:00,906 --> 00:04:03,908 Do we need to have another talk about wasting? 39 00:04:03,942 --> 00:04:07,513 Uh, no, 'cause I plan on finishing this later. 40 00:04:09,981 --> 00:04:11,817 Did you go out last night? 41 00:04:11,849 --> 00:04:14,686 Um, just for some air. 42 00:04:14,719 --> 00:04:16,855 In the middle of the night? 43 00:04:16,889 --> 00:04:19,292 The air is out there all night long. 44 00:04:19,324 --> 00:04:20,860 I don't know what that means. You're talking about air? 45 00:04:20,892 --> 00:04:22,762 Why do I always have to take her to school? 46 00:04:22,795 --> 00:04:24,562 'Cause she's family now. 47 00:04:24,596 --> 00:04:26,499 She's not family, Dad. 48 00:04:26,531 --> 00:04:29,834 Have a heart. Help your old man out. 49 00:04:30,335 --> 00:04:34,306 ♪ You and I drive away to our paradise ♪ 50 00:04:34,364 --> 00:04:36,375 I'll be out of your hair soon, okay? 51 00:04:36,424 --> 00:04:38,603 What's on? 52 00:04:39,444 --> 00:04:41,947 Just we never really stay in the same place 53 00:04:41,980 --> 00:04:44,583 for longer than six months, so... 54 00:04:44,615 --> 00:04:48,620 ♪ So young and reckless wild and zealous ♪ 55 00:04:48,653 --> 00:04:53,692 Well, your mom's already beating my dad's record, so... 56 00:04:53,725 --> 00:04:55,894 Only a matter of time before it ends, right? 57 00:04:55,927 --> 00:04:59,764 ♪ Here we go here we go ♪ 58 00:04:59,798 --> 00:05:01,867 ♪ I don't have an apartment ♪ 59 00:05:01,899 --> 00:05:04,736 ♪ Thought if I was smart I'd make it far, but ♪ 60 00:05:04,769 --> 00:05:06,838 ♪ I'm still at the start ♪ 61 00:05:06,872 --> 00:05:08,874 ♪ Guess I'm contagious ♪ 62 00:05:08,906 --> 00:05:11,609 ♪ It'd be safest if you ran ♪ 63 00:05:11,642 --> 00:05:14,446 ♪ That's what they all just end up doing in the end ♪ 64 00:05:14,480 --> 00:05:16,549 ♪ Take my car and paint it black ♪ 65 00:05:16,581 --> 00:05:18,350 ♪ Take my arm break it in half ♪ 66 00:05:18,384 --> 00:05:21,056 If you don't like it, man, you can find your own damn ride 67 00:05:21,096 --> 00:05:23,521 to school, huh? 68 00:05:23,555 --> 00:05:25,624 ♪ I need the buzz of a sub ♪ 69 00:05:25,656 --> 00:05:27,459 ♪ Need the crack of a whip ♪ 70 00:05:27,492 --> 00:05:28,993 ♪ Need some blood in the cut ♪ 71 00:05:29,026 --> 00:05:30,762 ♪ I need noise ♪ 72 00:05:30,795 --> 00:05:32,798 ♪ I need the buzz of a sub ♪ 73 00:05:32,831 --> 00:05:34,834 ♪ Need the crack of a whip ♪ 74 00:05:34,867 --> 00:05:36,936 ♪ Need some blood in the cut ♪ 75 00:05:47,010 --> 00:05:48,277 How's it going? 76 00:05:48,302 --> 00:05:49,375 - Hi. - Hi. 77 00:05:49,400 --> 00:05:51,704 You're not wearing your spirit bracelet. 78 00:05:51,783 --> 00:05:53,752 Ooh, I left it in the trash. Sorry. 79 00:05:53,786 --> 00:05:56,055 Did you now? 80 00:05:56,088 --> 00:05:58,023 Um, I was wondering if you 81 00:05:58,055 --> 00:05:59,591 wanted to go to the game Friday. 82 00:05:59,625 --> 00:06:00,992 What do you think? 83 00:06:01,026 --> 00:06:02,828 Uh, I think if I keep asking you, 84 00:06:02,860 --> 00:06:05,096 you know, my odds are bound to go up, right? 85 00:06:05,129 --> 00:06:06,731 Do you know that you've, like, 86 00:06:06,764 --> 00:06:10,002 struck out ten times already? 87 00:06:10,035 --> 00:06:12,838 For an athlete, your batting average is shit. 88 00:06:12,870 --> 00:06:14,639 Yeah, well, you know, at least I play with heart, 89 00:06:14,673 --> 00:06:15,908 you know? And I'm not even, uh, 90 00:06:15,940 --> 00:06:18,110 a baseball player, lucky for me. 91 00:06:25,750 --> 00:06:28,653 And now, a player who needs no introduction: 92 00:06:28,687 --> 00:06:31,557 number 32, Clay Boone! 93 00:06:33,524 --> 00:06:35,527 Now what's up, Reston? 94 00:06:35,560 --> 00:06:38,963 Are you ready to kick the Rebels' ass this Friday? 95 00:06:38,997 --> 00:06:41,800 - Give me a W... - W! 96 00:06:41,834 --> 00:06:43,502 - Give me an A... - A! 97 00:06:43,535 --> 00:06:45,571 - Give me an R... - R! 98 00:06:45,603 --> 00:06:47,205 - Give me another R! - R! 99 00:06:47,238 --> 00:06:49,007 - Give me an I... - I! 100 00:06:49,040 --> 00:06:50,942 - Give me an O... - O! 101 00:06:50,975 --> 00:06:52,711 Katy, good work. 102 00:06:52,744 --> 00:06:53,946 You got a B plus. 103 00:06:53,978 --> 00:06:57,081 Townes, you got an A, again. 104 00:06:57,115 --> 00:06:59,084 Townes? 105 00:06:59,117 --> 00:07:01,487 Townes. Hey! 106 00:07:01,519 --> 00:07:04,156 - Townes. - Uh, someone took my pen. 107 00:07:04,189 --> 00:07:06,158 Oh, come on. Not this again, Townes. 108 00:07:06,190 --> 00:07:07,692 Who took my blue pen? 109 00:07:07,725 --> 00:07:09,661 - My blue pen was stolen. - Townes... 110 00:07:09,694 --> 00:07:11,863 - My blue pen was right here. - Earth to Townes! 111 00:07:11,896 --> 00:07:13,031 - Sit down. - My blue pen... 112 00:07:13,064 --> 00:07:14,699 Sick of you disrupting my class. 113 00:07:14,733 --> 00:07:15,867 - Someone stole my pen. - Sit your ass down 114 00:07:15,901 --> 00:07:18,803 - before I tape it to your chair. - My blue pen was stolen. 115 00:07:18,836 --> 00:07:20,706 I don't care about your pen. Take a seat. 116 00:07:20,738 --> 00:07:22,807 - It was stolen! - Look, you have a black pen, 117 00:07:22,841 --> 00:07:24,776 you have a red pen. You have two pens! 118 00:07:24,810 --> 00:07:26,545 - It was stol... - Sit down! 119 00:07:26,577 --> 00:07:29,481 I have a question for you, Shelly. 120 00:07:31,115 --> 00:07:34,252 Why do we have to call you "Doctor"? 121 00:07:34,286 --> 00:07:37,122 You're not actually a PhD, are you? 122 00:07:37,154 --> 00:07:39,991 I actually looked you up, Mr. Gibson. 123 00:07:40,024 --> 00:07:42,126 You did your post-grad 124 00:07:42,160 --> 00:07:43,862 at the University of Cincinnati, right? 125 00:07:43,896 --> 00:07:45,931 Young lady, choose your next words very carefully. 126 00:07:45,963 --> 00:07:47,266 Well, they publish 127 00:07:47,298 --> 00:07:49,100 their doctoral dissertations online. 128 00:07:49,134 --> 00:07:50,235 Okay, you know what? That's enough. 129 00:07:50,269 --> 00:07:52,071 Your Master's is there. 130 00:07:52,103 --> 00:07:53,705 It's a rambling piece of shit 131 00:07:53,738 --> 00:07:55,039 - but it's there. - Principal's office, now. 132 00:07:55,072 --> 00:07:57,008 I just, like... it's odd that I couldn't 133 00:07:57,041 --> 00:07:58,710 - find your dissertation - You know what? 134 00:07:58,744 --> 00:07:59,979 - Get to the principal. - Don't touch me, dude. 135 00:08:00,012 --> 00:08:01,279 Let's go. Get out of my classroom. 136 00:08:01,312 --> 00:08:02,781 - Out of my class. - I said don't... dude! 137 00:08:02,814 --> 00:08:05,584 Miss Coles, get out of my classroom. 138 00:08:05,617 --> 00:08:06,951 Uh, Miss Coles? 139 00:08:06,985 --> 00:08:08,187 Miss Coles? 140 00:08:08,220 --> 00:08:09,288 Uh... 141 00:08:09,321 --> 00:08:11,790 Oh, Jesus. 142 00:08:11,822 --> 00:08:13,758 Uh... 143 00:08:13,791 --> 00:08:15,093 Sit down. But... just... 144 00:08:15,127 --> 00:08:17,763 everybody just give her some space. 145 00:08:17,795 --> 00:08:19,163 Oh, God. 146 00:08:19,197 --> 00:08:20,598 Oh, shit. 147 00:08:20,632 --> 00:08:21,834 Stay back. 148 00:08:21,867 --> 00:08:23,802 Jesus Christ. 149 00:08:23,834 --> 00:08:25,537 Uh, please call someone. 150 00:08:25,571 --> 00:08:27,139 Uh... oh, God. 151 00:08:27,320 --> 00:08:31,082 Um... somebody... somebody call the nurse. 152 00:08:39,116 --> 00:08:40,952 This is Henrietta's second 153 00:08:40,985 --> 00:08:43,556 myoclonic seizure in eight months? 154 00:08:43,589 --> 00:08:45,257 Actually, it's her third. She had one at the house, 155 00:08:45,289 --> 00:08:47,959 but it was over so quickly that we didn't bring her in. 156 00:08:47,993 --> 00:08:50,763 I noticed that you left some of the questions blank here. 157 00:08:50,796 --> 00:08:52,965 If we want to get to the bottom of these episodes, 158 00:08:52,998 --> 00:08:55,701 it would be helpful if we had her father's medical history. 159 00:08:55,734 --> 00:08:58,137 Henry's father left when she was a little girl. 160 00:08:58,526 --> 00:09:00,695 Is there any other family on his side we could track down? 161 00:09:00,730 --> 00:09:01,880 I'm sorry, no. 162 00:09:01,907 --> 00:09:04,109 Okay, we're going to up the dosage 163 00:09:04,142 --> 00:09:06,979 of Henry's Carbamazepine and Lamotrigine. 164 00:09:07,011 --> 00:09:09,013 Lucy at the front desk can help you out with that. 165 00:09:09,047 --> 00:09:11,216 - Okay. - Um, can I... 166 00:09:11,249 --> 00:09:13,218 What's going to happen with my license? 167 00:09:13,250 --> 00:09:15,286 Oh, yeah, Henry was hoping that 168 00:09:15,320 --> 00:09:18,223 she could get her license back next month. 169 00:09:18,255 --> 00:09:19,891 I'm sorry. 170 00:09:19,924 --> 00:09:21,726 Unfortunately, that's not going to be possible. 171 00:09:21,759 --> 00:09:23,828 I have to file with the DMV this afternoon. 172 00:09:23,861 --> 00:09:25,264 Um, but the... 173 00:09:25,297 --> 00:09:28,367 the doctor last time said that we could just 174 00:09:28,399 --> 00:09:31,971 not tell the DMV for now, and we could wait. 175 00:09:32,004 --> 00:09:34,340 It's better for everyone if you didn't drive, 176 00:09:34,373 --> 00:09:35,975 including you. 177 00:09:36,008 --> 00:09:38,177 If we can get these seizures under control, 178 00:09:38,210 --> 00:09:41,947 you can re-apply for your license in three years. 179 00:10:20,052 --> 00:10:22,321 ♪ A right for a right a wrong for a wrong ♪ 180 00:10:22,354 --> 00:10:24,323 ♪ Was clearly not life's design ♪ 181 00:10:24,355 --> 00:10:26,191 ♪ Figure out quickly that nothing gets answered ♪ 182 00:10:26,224 --> 00:10:28,027 ♪ When you ask the universe why ♪ 183 00:10:28,059 --> 00:10:29,994 ♪ Life is a journey to live is to worry ♪ 184 00:10:30,028 --> 00:10:31,964 ♪ To love is to lose your damn mind ♪ 185 00:10:31,996 --> 00:10:33,798 ♪ But living's a blessing so I'm not stressing ♪ 186 00:10:37,936 --> 00:10:41,327 You'll get tired before I run out of gas, honey. 187 00:10:47,078 --> 00:10:48,886 Evening. 188 00:10:51,149 --> 00:10:54,919 We've had, uh, a rash of incidents lately. 189 00:10:54,952 --> 00:10:56,454 Buddy Neil's RV, 190 00:10:56,488 --> 00:10:58,190 a billboard last night, 191 00:10:58,222 --> 00:10:59,791 uh, a school bus. 192 00:10:59,825 --> 00:11:02,161 I'm so sorry, officer. 193 00:11:02,193 --> 00:11:03,761 What were you thinking? 194 00:11:03,794 --> 00:11:06,230 You told me it was important to express myself. 195 00:11:06,264 --> 00:11:08,400 Don't be a smartass. You know that's not what I meant. 196 00:11:08,425 --> 00:11:11,369 You know, in most places, tagging is considered an art form. 197 00:11:11,403 --> 00:11:13,072 You know what? Here, it's considered a felony. 198 00:11:13,105 --> 00:11:15,074 Look, I'm not looking to lock anyone up, folks. 199 00:11:15,106 --> 00:11:17,076 If she pays a fine, 200 00:11:17,109 --> 00:11:18,410 promises not to do it again, 201 00:11:18,442 --> 00:11:20,011 I don't have to bring her before the judge. 202 00:11:20,044 --> 00:11:22,413 Thank you so much. I promise she will. 203 00:11:22,447 --> 00:11:24,283 Yeah, this will not happen again. 204 00:11:24,316 --> 00:11:25,783 You have my word. 205 00:11:25,817 --> 00:11:27,186 Thanks for this. 206 00:11:27,219 --> 00:11:28,916 Can I speak to Henry a moment? 207 00:11:28,941 --> 00:11:30,248 Yeah, of course. 208 00:11:38,797 --> 00:11:40,865 I know what it feels like 209 00:11:40,899 --> 00:11:42,934 to be the new girl in town, believe me. 210 00:11:42,967 --> 00:11:44,937 This particular town 211 00:11:44,970 --> 00:11:47,406 doesn't do newcomers well. 212 00:11:47,438 --> 00:11:48,873 But Henry, 213 00:11:48,907 --> 00:11:51,377 you have to find other outlets. 214 00:12:07,491 --> 00:12:09,995 You're not even trying, Henry. 215 00:12:10,028 --> 00:12:12,230 Why should I? 216 00:12:14,091 --> 00:12:17,754 Well, you know, 217 00:12:18,094 --> 00:12:20,945 this is a good opportunity for us, okay? 218 00:12:22,006 --> 00:12:24,104 We could really build a life here. 219 00:12:24,241 --> 00:12:27,764 I finally feel excited to come home to someone. 220 00:12:29,039 --> 00:12:30,717 Mom... 221 00:12:31,149 --> 00:12:32,852 What? 222 00:12:33,818 --> 00:12:37,020 You've said that same thing about, like, the last 223 00:12:37,121 --> 00:12:39,067 five guys that you've dated. 224 00:12:39,115 --> 00:12:41,758 - That is not fair. - Yeah, it is. It is fair. 225 00:12:41,813 --> 00:12:43,127 Because this is what you do. 226 00:12:43,160 --> 00:12:44,362 You find some guy, 227 00:12:44,395 --> 00:12:45,869 you get sick of him, 228 00:12:45,917 --> 00:12:48,340 and then I have to move to a new fucking town, 229 00:12:48,365 --> 00:12:51,619 and we have this conversation every six months. 230 00:12:51,674 --> 00:12:53,171 Okay, was Burlington my fault 231 00:12:53,205 --> 00:12:54,379 when you stole that motorcycle? 232 00:12:54,404 --> 00:12:55,643 What about Newton? 233 00:12:55,674 --> 00:12:56,942 We had to leave in the middle of the night 234 00:12:56,975 --> 00:12:58,284 because of Phil the asshole. 235 00:12:58,323 --> 00:12:59,545 That wasn't because of me. 236 00:12:59,577 --> 00:13:01,112 Okay, you know what? 237 00:13:01,145 --> 00:13:02,982 You're right, all right? 238 00:13:03,014 --> 00:13:05,082 But we've both made some mistakes, and... 239 00:13:05,115 --> 00:13:06,518 this is different. 240 00:13:06,551 --> 00:13:08,086 Thomas is a good 241 00:13:08,119 --> 00:13:09,488 and honest man. Okay. 242 00:13:15,326 --> 00:13:17,495 Your father is 243 00:13:17,528 --> 00:13:20,064 not the person that you think he is. 244 00:13:22,100 --> 00:13:24,168 He was never around. 245 00:13:24,192 --> 00:13:26,672 He just came and went as he pleased. 246 00:13:26,735 --> 00:13:29,672 I never had any idea what was happening. 247 00:13:30,107 --> 00:13:33,578 I didn't ask you about Dad, so... 248 00:13:37,615 --> 00:13:39,427 Good night. 249 00:14:09,614 --> 00:14:10,820 Hey. 250 00:14:10,845 --> 00:14:12,979 We paid for two trailers. 251 00:14:13,551 --> 00:14:15,254 I'm only seeing one. 252 00:14:15,287 --> 00:14:16,989 Yeah, one of the drivers lost his passport, 253 00:14:17,022 --> 00:14:18,590 and he's stuck in Ottawa, so... 254 00:14:18,623 --> 00:14:21,259 Why am I only hearing this just now? 255 00:14:21,293 --> 00:14:22,593 Sorry, Pop. I'll take care of it. 256 00:14:22,649 --> 00:14:24,339 No, you won't. 257 00:14:24,428 --> 00:14:26,130 You had your chance to take care of it. 258 00:14:26,163 --> 00:14:27,899 Now I'm gonna take care of it. 259 00:14:29,100 --> 00:14:30,635 Yes, sir. 260 00:14:39,244 --> 00:14:42,281 Um... what the fuck? 261 00:14:47,519 --> 00:14:50,489 Um... hi. 262 00:14:50,522 --> 00:14:52,324 Hey. 263 00:14:52,356 --> 00:14:53,991 What are you doing? 264 00:14:54,024 --> 00:14:56,495 We're selling your car, Henry. 265 00:14:56,520 --> 00:14:57,704 Why? 266 00:14:57,743 --> 00:14:58,878 You heard the officer last night. 267 00:14:58,903 --> 00:15:00,053 There's a fine to be paid 268 00:15:00,108 --> 00:15:01,243 and your car is gonna pay for it. 269 00:15:01,283 --> 00:15:02,843 But I'm... I'm gonna pay the fine. 270 00:15:02,877 --> 00:15:04,210 I've said that I will pay the fine. 271 00:15:04,235 --> 00:15:05,504 I'm gonna pay the fine! 272 00:15:05,537 --> 00:15:06,571 Really? 273 00:15:06,604 --> 00:15:08,006 Really? With what money? 274 00:15:08,038 --> 00:15:09,830 I don't got it. 275 00:15:10,375 --> 00:15:12,045 Mom! 276 00:15:12,644 --> 00:15:14,783 Mom! 277 00:15:15,791 --> 00:15:17,576 Mom? 278 00:15:18,712 --> 00:15:21,075 Mom. 279 00:15:22,187 --> 00:15:24,623 There have to be consequences for your actions. 280 00:15:24,655 --> 00:15:26,257 Don't fight us on this. 281 00:15:26,291 --> 00:15:28,060 But I-I said that I would pay the fine. 282 00:15:28,085 --> 00:15:31,160 We made a decision, and that's final. 283 00:15:33,764 --> 00:15:35,716 I'm sorry. 284 00:15:43,375 --> 00:15:45,376 You know what the worst thing about this car is? 285 00:15:47,412 --> 00:15:48,980 Nothing. 286 00:15:49,367 --> 00:15:51,596 It's awesome. 287 00:15:54,219 --> 00:15:57,481 Well... now you're stuck being my chauffeur 288 00:15:57,521 --> 00:16:00,251 for the rest of the year, so... 289 00:16:01,060 --> 00:16:04,268 Don't know why you're so happy. 290 00:16:04,729 --> 00:16:06,264 ♪ See me sadness when we laugh ♪ 291 00:16:06,297 --> 00:16:07,800 ♪ When we quiet hear me work ♪ 292 00:16:07,831 --> 00:16:09,266 ♪ Feel me love and watch me ♪ 293 00:16:09,299 --> 00:16:10,854 ♪ Pull me switch drag me over ♪ 294 00:16:10,879 --> 00:16:12,378 ♪ Know me hard when me soft ♪ 295 00:16:12,403 --> 00:16:14,239 ♪ Know me scared when me talk tough ♪ 296 00:16:14,272 --> 00:16:16,641 ♪ Go get them guts go get them guts ♪ 297 00:16:16,673 --> 00:16:18,276 ♪ Cut then cut up your sleeve ♪ 298 00:16:19,644 --> 00:16:21,513 So freaking cool. 299 00:16:21,546 --> 00:16:23,248 Looks like an ancient symbol. 300 00:16:23,280 --> 00:16:26,183 Yeah, it's, like... Chinese? I think. 301 00:16:26,216 --> 00:16:28,153 Patty, your mom's gonna kill you. 302 00:16:28,186 --> 00:16:30,219 Yeah, she's not even gonna know. 303 00:16:30,587 --> 00:16:32,338 Hi. 304 00:16:33,057 --> 00:16:35,211 Hi, can I help you? 305 00:16:37,361 --> 00:16:40,064 Your sister isn't coming with us on Saturday, is she? 306 00:16:40,097 --> 00:16:43,168 She's not my sister, and no. 307 00:16:43,201 --> 00:16:44,603 Did you guys hear what happened last night? 308 00:16:44,635 --> 00:16:46,203 Michelle Reilley said that 309 00:16:46,236 --> 00:16:48,372 Clay hooked up with Tracy Stafford. 310 00:16:48,405 --> 00:16:50,274 Brenda... 311 00:16:50,307 --> 00:16:52,177 - Sorry, Patty. - Why? 312 00:16:52,210 --> 00:16:55,247 You guys think I want Clay Boone back? 313 00:16:55,279 --> 00:16:56,680 Yeah, those sluts can have him. 314 00:16:59,484 --> 00:17:01,146 Did you know that there are six 315 00:17:01,171 --> 00:17:03,980 different kinds of generalized seizures? 316 00:17:04,321 --> 00:17:06,557 Your affliction interests me. 317 00:17:06,590 --> 00:17:08,797 I'm doing some research on the matter. 318 00:17:08,861 --> 00:17:11,297 No talking in detention. 319 00:17:21,472 --> 00:17:23,274 My pens began to move 320 00:17:23,307 --> 00:17:25,376 when your seizure started. 321 00:17:25,410 --> 00:17:27,876 So did other objects in the room. 322 00:17:28,145 --> 00:17:30,804 It was an abnormal occurrence. 323 00:17:31,389 --> 00:17:33,933 Do you have a brain tumor? 324 00:17:34,251 --> 00:17:35,619 Not that I know of. 325 00:17:35,653 --> 00:17:37,389 I was hoping you had a brain tumor. 326 00:17:37,422 --> 00:17:39,156 Brain tumors can cause 327 00:17:39,190 --> 00:17:40,659 psychic episodes. 328 00:17:40,692 --> 00:17:42,836 Shh. 329 00:17:43,795 --> 00:17:46,431 I didn't cause things in the room to move. 330 00:17:46,463 --> 00:17:48,328 How do you know? 331 00:17:50,134 --> 00:17:51,603 Because 332 00:17:51,635 --> 00:17:55,940 no one can cause things in a room to move. 333 00:17:56,588 --> 00:17:58,557 Well, I don't believe that to be true. 334 00:17:58,615 --> 00:18:00,201 Shh! 335 00:18:01,913 --> 00:18:04,115 You're crazier than I am. 336 00:18:04,259 --> 00:18:06,063 Do you know that? 337 00:18:07,317 --> 00:18:09,520 Swing the ball. Swing the ball. 338 00:18:09,554 --> 00:18:11,288 Whoo! Good edge. 339 00:18:11,321 --> 00:18:13,190 Hustle, Clay, hustle! 340 00:18:13,223 --> 00:18:14,419 That girl I was telling you about? 341 00:18:14,454 --> 00:18:16,255 She's got a sister. 342 00:18:16,361 --> 00:18:18,263 Her name's Candace. She goes to, uh, 343 00:18:18,296 --> 00:18:19,764 New Rochelle. She's a freshman. 344 00:18:19,797 --> 00:18:21,266 Oh, that girl has no idea what she's in for. 345 00:18:21,298 --> 00:18:23,335 Stop talking, Clay, God damn it! 346 00:18:23,360 --> 00:18:24,311 What are you guys talking about? 347 00:18:24,349 --> 00:18:25,913 - Cut the chatter out there. Focus. - Shut up, Munther. 348 00:18:25,947 --> 00:18:27,239 Rebound, rebound. 349 00:18:27,271 --> 00:18:28,373 - Whoo! - Yes! 350 00:18:28,405 --> 00:18:29,773 Move the ball, move the ball. 351 00:18:29,807 --> 00:18:32,243 One of my drivers got stuck in Ottawa. 352 00:18:32,277 --> 00:18:34,778 Dipshit lost his passport. 353 00:18:34,811 --> 00:18:37,281 Yeah, I'll... I'll take care of that. 354 00:18:37,315 --> 00:18:38,517 Thanks. 355 00:18:38,558 --> 00:18:40,539 Stay on him! Come on, Clay! 356 00:18:40,571 --> 00:18:41,720 You dummy! 357 00:18:41,752 --> 00:18:43,621 I didn't raise a pussy, but that's how you're playing 358 00:18:43,654 --> 00:18:45,856 out there, like a goddamn pussy. 359 00:18:45,890 --> 00:18:47,392 You got rocks in your head? 360 00:18:47,424 --> 00:18:48,926 Huh? 361 00:18:48,960 --> 00:18:51,496 I told you to drive and keep driving. 362 00:18:51,528 --> 00:18:53,431 I didn't even recognize you out there. 363 00:18:53,463 --> 00:18:56,500 - Where's the killer instinct? - Dad, it's just practice. 364 00:18:56,534 --> 00:18:58,438 You play like you practice. 365 00:18:58,517 --> 00:19:00,223 You understand? 366 00:19:45,383 --> 00:19:47,919 We got to get you in. That's what needs to happen. 367 00:19:48,138 --> 00:19:50,821 Uh, C-Clay? 368 00:19:52,019 --> 00:19:53,431 Clay! 369 00:19:55,792 --> 00:19:57,762 Can I talk to you? 370 00:20:08,439 --> 00:20:09,708 Hey. 371 00:20:09,740 --> 00:20:12,201 - Hi. - 'Sup? 372 00:20:12,777 --> 00:20:14,748 I need a favor. 373 00:20:15,012 --> 00:20:16,637 Okay. 374 00:20:16,922 --> 00:20:18,644 What's the favor? 375 00:20:19,384 --> 00:20:22,470 I need to steal a car. 376 00:20:23,288 --> 00:20:25,271 You need to steal a car? 377 00:20:27,291 --> 00:20:29,321 Okay, um... 378 00:20:29,493 --> 00:20:32,019 You ever stolen a car before? 379 00:20:33,431 --> 00:20:36,385 Yeah, actually. 380 00:20:37,998 --> 00:20:39,324 So then, if you're so experienced, 381 00:20:39,413 --> 00:20:41,101 why do you need my help? 382 00:20:41,538 --> 00:20:44,133 It's parked in your dad's lot. 383 00:20:50,302 --> 00:20:52,437 Yeah, I think I can help you. 384 00:20:52,900 --> 00:20:54,206 Yeah? 385 00:20:55,319 --> 00:20:57,374 Okay, meet me after school. 386 00:20:57,587 --> 00:20:59,263 Okay. 387 00:21:04,828 --> 00:21:06,364 Hey, Gale. 388 00:21:06,396 --> 00:21:08,255 Hey there, Clay. 389 00:21:18,608 --> 00:21:20,577 Dad know you're down here? 390 00:21:20,658 --> 00:21:22,914 Jesus. Scared the hell out of me, man. 391 00:21:22,946 --> 00:21:24,081 What are you doing? 392 00:21:24,106 --> 00:21:25,642 Um... 393 00:21:25,717 --> 00:21:27,626 Nothing. I'm just... 394 00:21:28,419 --> 00:21:29,554 Just what? 395 00:21:29,586 --> 00:21:30,954 Just borrowing a car. 396 00:21:30,988 --> 00:21:33,857 Why are you in the pink slip drawer, then? 397 00:21:33,891 --> 00:21:35,822 Uh... 398 00:21:36,661 --> 00:21:38,630 Okay. 399 00:21:38,663 --> 00:21:41,466 Never mind, hotshot. I don't want to know. 400 00:21:48,005 --> 00:21:50,075 Am I the man, or what? 401 00:21:50,107 --> 00:21:52,452 Thank you. Uh... 402 00:21:52,676 --> 00:21:54,675 Thank you. 403 00:21:54,811 --> 00:21:56,380 Yeah. 404 00:21:56,413 --> 00:21:58,383 - Hi, babe. - Hi! 405 00:21:58,415 --> 00:22:01,135 Dan Garvey's kid just spilled split pea soup all over me. 406 00:22:01,198 --> 00:22:02,714 Just chucked it at me. 407 00:22:03,488 --> 00:22:05,423 What? What is it? 408 00:22:05,455 --> 00:22:07,591 Henry never came home after school. 409 00:22:07,632 --> 00:22:09,801 Oh, shit. 410 00:22:10,728 --> 00:22:14,208 Mark Weiner said she skipped detention. 411 00:22:14,898 --> 00:22:16,734 She's out of control. 412 00:22:16,768 --> 00:22:19,343 Don't... I called her twice. It just goes to voice mail. 413 00:22:52,569 --> 00:22:54,672 Honey, what, uh... 414 00:22:54,751 --> 00:22:56,606 what are you doing? 415 00:22:57,107 --> 00:23:00,122 She is not getting past me tonight. 416 00:23:12,677 --> 00:23:14,518 - Hello. - Hi. 417 00:23:17,662 --> 00:23:19,871 Thank you for this. 418 00:23:20,096 --> 00:23:21,300 Yeah, any time. 419 00:23:21,355 --> 00:23:23,601 You know, I think we make, actually, a pretty great team. 420 00:23:23,701 --> 00:23:25,170 What should we steal next? 421 00:23:46,057 --> 00:23:49,093 So, uh, let me ask you something. 422 00:23:51,996 --> 00:23:53,865 What's your deal? 423 00:23:55,264 --> 00:23:58,635 Like... like, why are you always alone? 424 00:24:01,538 --> 00:24:03,508 Um... 425 00:24:03,740 --> 00:24:05,913 I like being alone. 426 00:24:06,042 --> 00:24:07,878 No one likes being alone. 427 00:24:11,015 --> 00:24:14,152 Yeah, well, you would think that. 428 00:24:14,184 --> 00:24:16,153 So, now all of a sudden you know me? 429 00:24:17,721 --> 00:24:20,191 Think everybody kind of knows you. 430 00:24:20,984 --> 00:24:23,309 - Okay. Okay. - A little bit. 431 00:24:23,357 --> 00:24:25,659 Maybe they're wrong, though. 432 00:24:26,196 --> 00:24:27,920 Maybe I'm not what people say. 433 00:24:34,305 --> 00:24:35,740 What is that? 434 00:24:35,772 --> 00:24:37,107 In your hair? 435 00:24:37,141 --> 00:24:39,110 Oh, um... 436 00:24:39,143 --> 00:24:41,582 It's paint. 437 00:24:42,212 --> 00:24:45,955 - It's spray paint. - Oh. Mm. 438 00:24:46,676 --> 00:24:48,118 Have I seen your work? 439 00:24:48,152 --> 00:24:50,521 I don't know. Maybe. 440 00:25:04,857 --> 00:25:06,591 Oh. 441 00:25:06,745 --> 00:25:08,281 Yeah. 442 00:25:44,040 --> 00:25:45,770 Um... 443 00:25:47,405 --> 00:25:48,956 Ah. 444 00:25:49,067 --> 00:25:50,469 Hey. 445 00:25:50,780 --> 00:25:52,820 I think... 446 00:25:53,017 --> 00:25:55,439 I think I should actually go... 447 00:25:55,494 --> 00:25:57,288 Go where? What are you talking about? 448 00:25:58,823 --> 00:26:01,555 Oh, okay. Clay, Clay, Clay, Clay, Clay. 449 00:26:01,625 --> 00:26:02,864 No, I'm... 450 00:26:02,896 --> 00:26:04,261 - Hey, don't worry. - I'm being serious. 451 00:26:04,295 --> 00:26:05,997 Ow! Clay! 452 00:26:06,029 --> 00:26:07,764 - I just want you to feel good. - Ow! 453 00:26:07,798 --> 00:26:09,666 That hurt! Ow! 454 00:26:09,772 --> 00:26:12,820 Henry, calm down. Calm down. 455 00:26:12,923 --> 00:26:15,073 Please, just get off of me. 456 00:26:15,105 --> 00:26:18,108 Ow, please, please, please. I'm asking you to please... 457 00:26:18,142 --> 00:26:20,945 No, no, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no. 458 00:26:20,978 --> 00:26:22,246 No, please, please, no. 459 00:26:22,278 --> 00:26:26,250 I don't want... please. Please, no. 460 00:26:27,951 --> 00:26:29,621 See? 461 00:26:34,764 --> 00:26:36,667 I... 462 00:26:36,993 --> 00:26:38,869 See? 463 00:26:44,590 --> 00:26:46,908 You'll wet soon. 464 00:26:47,273 --> 00:26:48,639 Get the f... 465 00:26:48,665 --> 00:26:50,098 - Get the fuck off of me! - Jesus, Henry, 466 00:26:50,138 --> 00:26:51,329 what's your problem? 467 00:26:51,360 --> 00:26:53,864 Get the fuck off of me! 468 00:26:53,911 --> 00:26:55,689 Henry, just stay. 469 00:26:55,928 --> 00:26:57,824 What the... 470 00:26:58,674 --> 00:27:00,691 Holy sh... 471 00:27:05,990 --> 00:27:07,659 Jesus! 472 00:27:25,710 --> 00:27:28,211 Uh... 473 00:27:50,366 --> 00:27:53,203 Henry? Are you up there? 474 00:27:53,703 --> 00:27:55,576 Um... 475 00:27:56,005 --> 00:27:58,386 uh... yeah. 476 00:28:01,479 --> 00:28:02,935 Henry? 477 00:28:03,012 --> 00:28:04,314 Yeah. 478 00:28:04,387 --> 00:28:06,149 Henry, is that you? 479 00:28:12,102 --> 00:28:13,865 How did you get in here? 480 00:28:14,476 --> 00:28:16,595 Uh... 481 00:28:18,873 --> 00:28:21,333 - Um... - Where have you been? 482 00:28:22,730 --> 00:28:24,813 I-I don't... 483 00:28:26,465 --> 00:28:27,900 I don't know. 484 00:28:28,274 --> 00:28:30,591 What do you mean, you don't know? Are you high? Look at me. 485 00:28:30,631 --> 00:28:33,972 No. No, I'm not! I'm not... I'm just... okay, just... 486 00:28:34,111 --> 00:28:37,188 just listen to me for a second, okay? 487 00:28:37,268 --> 00:28:38,816 - I... - What the f... 488 00:28:39,260 --> 00:28:41,109 Mom... 489 00:28:41,847 --> 00:28:44,254 I think something really strange happened. 490 00:28:44,609 --> 00:28:47,444 What is... what has happened here? 491 00:28:48,627 --> 00:28:50,629 I'm sorry. I'm really sorry. 492 00:28:50,682 --> 00:28:51,928 What happened to the wall? 493 00:28:52,326 --> 00:28:53,695 Mom... 494 00:28:53,801 --> 00:28:55,603 - Just... okay... - I just want to know 495 00:28:55,674 --> 00:28:56,801 if we should be expecting 496 00:28:56,834 --> 00:28:59,539 another knock on the door from the police tonight. 497 00:29:01,300 --> 00:29:02,570 No. 498 00:29:03,364 --> 00:29:04,942 Um... 499 00:29:05,538 --> 00:29:07,149 No, that's not gonna happen tonight. 500 00:29:07,236 --> 00:29:09,006 I'm sorry. 501 00:29:10,047 --> 00:29:12,069 - It's perfect. - Yeah? 502 00:29:12,133 --> 00:29:14,220 You don't think it's, like, too big, 503 00:29:14,245 --> 00:29:16,039 or makes my ass look huge, or something? 504 00:29:16,086 --> 00:29:18,823 No, it fits you perfectly. You look gorgeous. 505 00:29:19,315 --> 00:29:20,718 Excuse me. 506 00:29:20,793 --> 00:29:21,826 Knock, please. 507 00:29:22,483 --> 00:29:24,015 Um... 508 00:29:24,706 --> 00:29:26,848 I-I need to borrow your car. 509 00:29:26,888 --> 00:29:28,745 - What does the freak want? - I don't know. 510 00:29:28,793 --> 00:29:30,942 Jenna, where are your keys? 511 00:29:30,967 --> 00:29:32,444 - Dad! - Jenna! 512 00:29:34,991 --> 00:29:36,302 I need your help. 513 00:29:36,364 --> 00:29:38,382 What is it, hon? 514 00:29:39,008 --> 00:29:41,112 Nothing, Dad. 515 00:29:41,690 --> 00:29:43,181 Good night. 516 00:29:45,274 --> 00:29:48,683 So, um, I... I was with Clay. 517 00:29:50,141 --> 00:29:52,111 You were with Clay Boone? 518 00:29:52,182 --> 00:29:53,984 Yeah, we were in his truck. 519 00:29:54,073 --> 00:29:55,225 Um... 520 00:29:55,259 --> 00:29:57,048 And we were kissing, 521 00:29:57,193 --> 00:30:00,897 and then he put his, um... he tried to... 522 00:30:01,310 --> 00:30:06,056 But I said no, and... but he wouldn't stop, and... 523 00:30:08,951 --> 00:30:10,988 - Henry... - Um... 524 00:30:11,097 --> 00:30:14,454 And then he put his hand on my leg, 525 00:30:14,501 --> 00:30:16,294 - and then on... - Are you okay? 526 00:30:16,343 --> 00:30:18,281 He put his hand down 527 00:30:18,849 --> 00:30:20,084 my... 528 00:30:20,722 --> 00:30:22,642 And... 529 00:30:23,293 --> 00:30:26,539 Um, and I said no, but he wouldn't... 530 00:30:27,634 --> 00:30:30,702 - Did he rape you? - No. 531 00:30:32,544 --> 00:30:34,853 I mean, if... if I hadn't, he... 532 00:30:36,075 --> 00:30:38,435 And then I ended up here, 533 00:30:38,837 --> 00:30:41,961 and I... I don't... I don't know how... 534 00:30:42,831 --> 00:30:45,302 I don't know how I'm here. 535 00:30:45,414 --> 00:30:47,826 - Did he roofie you? - No, he didn't roofie me. 536 00:30:47,882 --> 00:30:49,961 This is what I wanted to show you, 537 00:30:50,009 --> 00:30:53,168 because this... okay, this is the weird part. 538 00:30:53,193 --> 00:30:55,415 Let me just... let me just show you. 539 00:30:56,225 --> 00:30:58,439 What is that? 540 00:30:59,574 --> 00:31:03,323 I think it's the door to Clay's truck. 541 00:31:06,593 --> 00:31:09,000 Well, how did it get here? 542 00:31:33,589 --> 00:31:36,159 Just wait here. 543 00:32:14,330 --> 00:32:16,132 Hello, 911? 544 00:32:16,217 --> 00:32:19,563 Um, yeah, I need to report an accident. 545 00:32:20,166 --> 00:32:21,638 Get in the car. 546 00:32:23,307 --> 00:32:26,344 Jenna, please don't tell my mom or your dad, okay? 547 00:32:37,368 --> 00:32:40,291 This is so messed up. 548 00:32:40,523 --> 00:32:42,781 Might have been a deer. 549 00:32:42,869 --> 00:32:45,075 I seen a deer do stuff like this. 550 00:32:45,138 --> 00:32:47,264 Did a deer take the door with him? 551 00:32:47,472 --> 00:32:49,496 And put away the beer, Randy. 552 00:32:49,542 --> 00:32:51,382 This is a crime scene. 553 00:32:52,550 --> 00:32:54,452 Figure it was a hit and run? 554 00:32:54,587 --> 00:32:56,589 Well, maybe, 555 00:32:56,718 --> 00:32:58,888 but where's the paint from the other vehicle? 556 00:32:59,033 --> 00:33:02,079 Think you all should consider my deer theory. 557 00:33:40,466 --> 00:33:42,501 Is my boy gonna play ball again, Doc? 558 00:33:42,529 --> 00:33:44,404 Your son's a real fighter, Mr. Boone. 559 00:33:44,429 --> 00:33:46,490 He's got a very good shot at pulling through. 560 00:33:46,522 --> 00:33:48,058 That said, 561 00:33:48,092 --> 00:33:50,046 Clay's spine was fractured 562 00:33:50,125 --> 00:33:52,776 at the second lumbosacral vertebra. 563 00:33:55,157 --> 00:33:57,235 I am sorry, Mr. Boone. 564 00:34:05,409 --> 00:34:07,344 What's going on? 565 00:34:07,945 --> 00:34:10,452 The Boone kid had a car accident. 566 00:34:11,301 --> 00:34:13,284 Poor kid was hurt really bad. 567 00:34:13,412 --> 00:34:14,684 It was a hit and run. 568 00:34:15,007 --> 00:34:17,055 They got a suspect. 569 00:34:18,538 --> 00:34:20,837 Did they say who? 570 00:34:22,727 --> 00:34:25,063 God help the poor son of a bitch 571 00:34:25,133 --> 00:34:26,975 when Bill Boone gets his hands on him. 572 00:34:30,439 --> 00:34:32,174 Hold on a second. I was at home last night. 573 00:34:32,244 --> 00:34:34,838 You know, one piece of advice for you: shut up. 574 00:34:35,232 --> 00:34:37,169 - Hey. - Hey. 575 00:34:37,336 --> 00:34:39,939 Local news picked up this arrest awfully fast, Sheriff. 576 00:34:39,986 --> 00:34:41,836 Ah, Clay Boone's a popular kid in town. 577 00:34:41,875 --> 00:34:44,116 News travels fast. This son of a bitch 578 00:34:44,156 --> 00:34:46,814 got blind drunk at the lodge last night. 579 00:34:46,862 --> 00:34:48,291 - Hold on... - Just keep your mouth shut. 580 00:34:48,330 --> 00:34:49,383 Keep your mouth shut, you understand me? 581 00:34:49,418 --> 00:34:51,187 - Officer... - And then he plowed his truck 582 00:34:51,243 --> 00:34:52,464 right into Clay's. 583 00:34:52,552 --> 00:34:54,989 I didn't know you lived in the trailer park, Eddie. 584 00:34:55,029 --> 00:34:56,291 - No... - No, no, his, uh... 585 00:34:56,339 --> 00:34:58,161 his mom's got a trailer over there. 586 00:34:58,735 --> 00:35:00,559 Where's Eddie's car? Is it impound? 587 00:35:00,624 --> 00:35:02,305 - 'Cause I'd love to take a look at it. - It ain't at the impound. 588 00:35:02,368 --> 00:35:04,759 It's a hit and run, okay? Case closed. 589 00:35:18,503 --> 00:35:21,184 We need to just forget about last night, okay? 590 00:36:01,670 --> 00:36:03,241 Hi. 591 00:36:03,427 --> 00:36:05,289 We are collecting donations 592 00:36:05,408 --> 00:36:06,829 to get Clay some flowers. 593 00:36:06,932 --> 00:36:08,083 That's so sweet. 594 00:36:08,170 --> 00:36:10,091 I'm so sad about Clay. 595 00:36:15,451 --> 00:36:17,487 Thank you very much. 596 00:36:19,742 --> 00:36:22,639 Certain types of seizures are recurring. 597 00:36:22,746 --> 00:36:24,768 Have you had another episode? 598 00:36:25,315 --> 00:36:28,450 I've been dealing with some really weird shit, Townes. 599 00:36:28,751 --> 00:36:30,954 Define "weird." 600 00:36:33,356 --> 00:36:34,862 Something... 601 00:36:35,025 --> 00:36:36,827 something happened. Something, 602 00:36:36,957 --> 00:36:39,719 like, really strange happened. 603 00:36:39,791 --> 00:36:42,457 Strange like what happened in the classroom? 604 00:36:42,565 --> 00:36:45,335 Did you move things with your mind again? 605 00:36:47,304 --> 00:36:49,331 I-I don't... 606 00:36:49,572 --> 00:36:51,514 I don't really know what... 607 00:36:51,608 --> 00:36:53,418 I did. 608 00:36:53,976 --> 00:36:56,117 When did this happen? 609 00:36:57,481 --> 00:36:59,522 Last night. 610 00:37:00,349 --> 00:37:01,719 Hi. 611 00:37:01,751 --> 00:37:03,786 We're collecting donations 612 00:37:03,820 --> 00:37:05,762 to get Clay flowers. 613 00:37:06,322 --> 00:37:09,151 You had an episode last night? 614 00:37:09,693 --> 00:37:12,556 What is he talking about? 615 00:37:15,268 --> 00:37:17,612 Nothing. Um... 616 00:37:17,850 --> 00:37:21,972 I-I actually don't have cash, Patty. 617 00:37:23,606 --> 00:37:26,422 Otherwise, I-I would. 618 00:38:15,092 --> 00:38:18,009 Hi. Hello, Mr. Hope. Sorry to disturb you. 619 00:38:18,081 --> 00:38:20,962 I need to speak to Henry's mother. 620 00:38:21,843 --> 00:38:24,287 She's not here right now. 621 00:38:24,768 --> 00:38:26,691 May I come in? 622 00:38:27,222 --> 00:38:30,158 So, last night, around 11:00 p.m., 623 00:38:30,207 --> 00:38:33,428 there was a 911 call from Henry's phone. 624 00:38:33,610 --> 00:38:35,745 She reported Clay's accident. 625 00:38:40,550 --> 00:38:42,943 Henry called in Clay's accident? 626 00:38:43,954 --> 00:38:45,622 I don't see how that's possible. 627 00:38:45,720 --> 00:38:48,085 Well, it sure sounded like her on the call. 628 00:38:49,059 --> 00:38:52,482 Officer, Henry was with us all night. 629 00:38:53,028 --> 00:38:54,130 You sure? 630 00:38:54,212 --> 00:38:55,453 Yeah, positive. 631 00:38:55,532 --> 00:38:57,468 She sat right there on that couch. 632 00:39:06,543 --> 00:39:08,603 Henrietta Coles? 633 00:39:11,652 --> 00:39:14,122 Just the little lady I wanted to see. 634 00:39:14,174 --> 00:39:15,418 Sorry, who are you? 635 00:39:15,452 --> 00:39:17,033 I'm Clay's brother. 636 00:39:17,351 --> 00:39:18,851 I know he... 637 00:39:18,986 --> 00:39:21,125 took your car yesterday off the lot. 638 00:39:23,527 --> 00:39:26,096 Yeah, I-I don't know anything about that. 639 00:39:26,128 --> 00:39:28,030 No, I think you were with him. 640 00:39:28,078 --> 00:39:30,293 I-I don't know what you're talking about. 641 00:39:30,356 --> 00:39:32,142 I'm sorry, man. 642 00:39:32,398 --> 00:39:34,547 Hey, I need to talk to you. 643 00:39:37,452 --> 00:39:39,704 Are you kidding me right now? 644 00:39:40,331 --> 00:39:42,712 - Let's go. - But... 645 00:39:42,778 --> 00:39:44,608 Jenna, let's go. 646 00:39:44,648 --> 00:39:45,716 Go, go, go, go, go. 647 00:39:50,227 --> 00:39:51,258 I'm going. 648 00:39:51,322 --> 00:39:52,756 - Go, go, go. - I'm trying! 649 00:39:52,822 --> 00:39:54,631 Okay! 650 00:40:16,929 --> 00:40:18,413 Shit. 651 00:40:18,514 --> 00:40:19,921 What's wrong? 652 00:40:20,009 --> 00:40:22,857 It's Clay's brother. 653 00:40:23,552 --> 00:40:25,188 What does he want? 654 00:40:31,126 --> 00:40:32,596 Shit! 655 00:40:32,628 --> 00:40:34,797 Jenna, drive. Jenna, drive, drive! 656 00:40:34,831 --> 00:40:36,033 Okay, I'm going, I'm going. 657 00:40:36,065 --> 00:40:37,951 Jenna, he's right beside us. 658 00:40:37,976 --> 00:40:40,070 - What do you want me to do? - Don't listen to him. 659 00:40:40,103 --> 00:40:41,572 Pull alongside of the road. You're not getting away. 660 00:40:41,605 --> 00:40:43,639 Henry, why is he following us? What's happening? 661 00:40:43,681 --> 00:40:46,051 Hey, pull over! 662 00:40:46,764 --> 00:40:48,815 - What do you want me to do? - Just drive faster! 663 00:40:50,713 --> 00:40:52,343 Shit! 664 00:40:58,439 --> 00:41:01,225 - Fuck. I'm sorry. - Jesus, Jenna. 665 00:41:01,257 --> 00:41:02,625 Shit. Are you okay? 666 00:41:02,659 --> 00:41:04,228 - Yeah. - I'm sorry. 667 00:41:08,097 --> 00:41:11,201 Um, okay. 668 00:41:11,538 --> 00:41:13,911 I'm gonna handle this, okay? 669 00:41:14,170 --> 00:41:15,806 What do you... what do you mean? 670 00:41:15,838 --> 00:41:17,325 Henry, get back in the car. 671 00:41:17,357 --> 00:41:19,929 Jenna, just go home. Go get help, okay? 672 00:41:19,992 --> 00:41:21,817 Go get help now. 673 00:41:46,235 --> 00:41:48,258 Why'd you run away from me? 674 00:41:49,005 --> 00:41:51,576 I just wanted to have a conversation. 675 00:41:52,675 --> 00:41:54,766 Well, I'm here. 676 00:41:54,919 --> 00:41:57,255 Let's converse. 677 00:41:57,880 --> 00:41:59,615 You're the last person to see my brother 678 00:41:59,648 --> 00:42:01,493 before the accident. 679 00:42:01,684 --> 00:42:04,721 Dude, I... I didn't see him. 680 00:42:04,753 --> 00:42:06,393 You're trying to bullshit a bullshitter right now, 681 00:42:06,418 --> 00:42:07,520 because I know you're lying. 682 00:42:07,571 --> 00:42:09,698 I'm not. I'm not lying to you. 683 00:42:09,785 --> 00:42:11,198 I'm not. 684 00:42:12,695 --> 00:42:14,118 You sure? 685 00:42:16,800 --> 00:42:18,524 Yeah. 686 00:42:19,101 --> 00:42:20,670 I don't... I don't know what you're talking... 687 00:42:20,704 --> 00:42:22,039 Okay, you're coming and you're answering 688 00:42:22,072 --> 00:42:23,941 - my questions. - Hey, hey! 689 00:42:24,226 --> 00:42:25,496 Don't touch me! 690 00:42:25,544 --> 00:42:27,885 - Answer... Shut up. - Hey! Hey! 691 00:42:28,260 --> 00:42:29,361 Help! 692 00:42:29,393 --> 00:42:30,780 - Shut up. - Let... 693 00:42:30,813 --> 00:42:33,215 - All right, you know what? - Help! 694 00:42:33,248 --> 00:42:34,750 Help! 695 00:42:34,784 --> 00:42:36,887 Let go of me! 696 00:42:36,920 --> 00:42:39,578 Help! 697 00:42:39,655 --> 00:42:41,221 Shut up. 698 00:42:42,257 --> 00:42:44,293 Hey! Help! 699 00:42:44,327 --> 00:42:47,775 Help! Help! 700 00:42:47,800 --> 00:42:50,633 Let... let me out! 701 00:42:50,699 --> 00:42:52,101 Hey! 702 00:43:01,744 --> 00:43:03,311 Let me... 703 00:43:03,380 --> 00:43:04,780 Let me out! 704 00:43:31,548 --> 00:43:33,230 Hey! 705 00:43:33,409 --> 00:43:36,079 Hey! Hey, stop! Stop! 706 00:43:36,112 --> 00:43:37,146 Cut it, Jorge! 707 00:43:37,179 --> 00:43:38,815 Cut the... cut the water! 708 00:43:38,847 --> 00:43:41,518 Hey! Hey! 709 00:43:41,598 --> 00:43:43,301 Help! Hey! 710 00:43:43,452 --> 00:43:46,200 Hey, don't worry about the vacuum. 711 00:43:46,272 --> 00:43:47,958 Hey, hey, just leave the car. 712 00:43:47,990 --> 00:43:51,368 Leave the car, Nick. I'll get it. Can you just go? 713 00:43:53,396 --> 00:43:55,164 Let's go! Lomo, you don't need to... 714 00:43:55,197 --> 00:43:56,696 Come on. 715 00:43:56,766 --> 00:43:58,735 Come on, let's move it, guys! Hustle! 716 00:43:58,802 --> 00:44:00,971 You have legs! Use your legs. 717 00:44:01,029 --> 00:44:02,271 Jorge, you got legs. 718 00:44:02,313 --> 00:44:03,878 Can you just not walk any faster? 719 00:44:05,777 --> 00:44:09,142 Hey! Hey, I'm in here! Hey! 720 00:44:09,278 --> 00:44:11,213 Are you listening to anything I'm saying? 721 00:44:11,246 --> 00:44:13,315 I'm giving you the rest of the afternoon off, okay? 722 00:44:13,349 --> 00:44:14,451 Everybody happy? 723 00:44:14,483 --> 00:44:15,951 Okay. 724 00:44:19,489 --> 00:44:20,824 Okay, Henrietta. 725 00:44:20,856 --> 00:44:23,005 No more fucking around. 726 00:45:00,740 --> 00:45:01,874 Dad? 727 00:45:04,158 --> 00:45:05,814 Dad! 728 00:45:07,804 --> 00:45:09,538 Dad? Dad! 729 00:45:11,407 --> 00:45:13,268 Hi. 730 00:46:48,012 --> 00:46:53,012 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 49672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.