All language subtitles for Imposters.S02E10.See You Soon, Macaroon.W4F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,476 Previously on "Imposters"... 2 00:00:01,506 --> 00:00:03,505 The Doctor wants the ring. 3 00:00:03,507 --> 00:00:05,207 - That's it? - That's it. 4 00:00:05,209 --> 00:00:06,408 Just get the saffron diamond ring, 5 00:00:06,410 --> 00:00:07,810 deliver it to the Doctor, 6 00:00:07,812 --> 00:00:09,645 and then you can go your bumbling little way. 7 00:00:09,647 --> 00:00:11,580 Easy-peasy. 8 00:00:11,582 --> 00:00:13,182 See you soon, macaroon. 9 00:00:13,184 --> 00:00:14,817 I'm Shelly. Shelly Cohen. 10 00:00:14,819 --> 00:00:17,152 I'm fairly confident you know my ex-wife. 11 00:00:17,154 --> 00:00:19,221 You're Lenny Cohen's husband? 12 00:00:19,223 --> 00:00:20,723 - Ex-husband. - Ex-husband. 13 00:00:20,725 --> 00:00:21,857 Bingo. 14 00:00:21,859 --> 00:00:23,659 You know this man I work for, 15 00:00:23,661 --> 00:00:24,660 the Doctor? 16 00:00:24,662 --> 00:00:26,361 I'm gonna kill him. 17 00:00:26,363 --> 00:00:28,530 We're gonna find out who he is and what makes him tick, 18 00:00:28,532 --> 00:00:31,767 and before we deliver him to the FBI, 19 00:00:31,769 --> 00:00:33,469 we'll take him for everything he's got. 20 00:00:33,471 --> 00:00:35,170 - Agent Simons? - Mr. Bloom. 21 00:00:35,172 --> 00:00:36,605 You know the same truth that I do. 22 00:00:36,607 --> 00:00:38,207 None of us can move on until this thing is done. 23 00:00:38,209 --> 00:00:39,608 Tell me what you're thinking. 24 00:00:39,610 --> 00:00:41,376 There's this Northeast Biannual Conference 25 00:00:41,378 --> 00:00:43,912 of Orthopedic Surgeons in two weeks, Niagara Falls. 26 00:00:43,914 --> 00:00:45,848 There's a very prestigious award being given away 27 00:00:45,850 --> 00:00:48,183 - called the Egan Award. - Jeffery? 28 00:00:48,185 --> 00:00:49,351 The Doctor thinks he's winning. 29 00:00:49,353 --> 00:00:50,753 This is Harry Price. 30 00:00:50,755 --> 00:00:52,855 The committee has decided to... 31 00:00:52,857 --> 00:00:56,358 reward your understanding with this year's Egan Award. 32 00:00:56,360 --> 00:00:57,381 I'd be delighted. 33 00:00:57,495 --> 00:00:59,862 Meanwhile, we'll infiltrate his headquarters. 34 00:00:59,864 --> 00:01:01,797 - Looks like the basement. - Top left pocket. 35 00:01:01,799 --> 00:01:03,599 I think it's his father. 36 00:01:03,601 --> 00:01:05,634 Wipe our info, steal the money, 37 00:01:05,636 --> 00:01:08,470 and then we'll plant the ring on him, deliver him to the Feds easy-peasy. 38 00:01:08,472 --> 00:01:09,905 Any questions? 39 00:01:09,907 --> 00:01:11,473 No questions, great. 40 00:01:11,475 --> 00:01:14,810 How is making all the money we need in three days not smart? 41 00:01:14,812 --> 00:01:16,879 Yo, I think he's actually getting off on this. 42 00:01:16,881 --> 00:01:18,313 Nobody who gets conned is innocent. 43 00:01:18,315 --> 00:01:19,948 They all wanted something for cheap. 44 00:01:19,950 --> 00:01:21,617 Okay, now you're starting to sound like our ex-wife. 45 00:01:21,619 --> 00:01:23,752 - Do you have the ring? - It's within reach. 46 00:01:23,754 --> 00:01:25,554 Good. And Max? 47 00:01:25,556 --> 00:01:27,389 He doesn't suspect a thing. 48 00:01:27,391 --> 00:01:29,758 None of them do. 49 00:01:29,760 --> 00:01:31,560 I know what you're doing. 50 00:01:31,562 --> 00:01:33,996 - Yeah, what's that? - You're gonna kill the Doctor. 51 00:01:36,600 --> 00:01:38,433 We have a problem. 52 00:01:44,408 --> 00:01:48,243 There's a famous quote from one of my favorite writers. 53 00:01:48,245 --> 00:01:51,313 "No man, for any considerable period, 54 00:01:51,315 --> 00:01:53,448 "can wear one face to himself 55 00:01:53,450 --> 00:01:55,417 "and another to the multitude 56 00:01:55,419 --> 00:01:58,720 "without finally getting bewildered as to which may be the true." 57 00:02:10,434 --> 00:02:12,568 And that's the problem, isn't it? 58 00:02:12,570 --> 00:02:14,603 If you play dress-up long enough, 59 00:02:14,605 --> 00:02:18,607 you're bound to get lost in your disguise. 60 00:02:18,609 --> 00:02:21,376 Like passing out in your Halloween costume 61 00:02:21,378 --> 00:02:24,546 and not recognizing yourself in the morning. 62 00:02:24,548 --> 00:02:29,318 And sure, there's a certain comfort in hiding behind a mask, 63 00:02:29,320 --> 00:02:32,454 a relief that we don't have to be ourselves 64 00:02:32,456 --> 00:02:35,324 all the time, but... 65 00:02:35,326 --> 00:02:38,660 does it get to a point that you forget who you really are? 66 00:02:40,297 --> 00:02:43,298 I mean, I fell for you in Mexico, 67 00:02:43,300 --> 00:02:47,636 and it felt true, but you and I, 68 00:02:47,638 --> 00:02:50,305 we lied to each other from the moment we met. 69 00:02:50,307 --> 00:02:53,709 About our lives, our names. 70 00:02:53,711 --> 00:02:56,011 We even stole from each other. 71 00:02:56,013 --> 00:02:58,347 But what if my heart was lying too? 72 00:02:58,349 --> 00:03:01,750 How can we even know what we actually feel anymore? 73 00:03:01,752 --> 00:03:03,852 Sorry, I didn't hear. What? 74 00:03:03,854 --> 00:03:05,487 You kidding me? I was just pouring my heart... 75 00:03:05,489 --> 00:03:07,522 Just kidding, baby dog eyes. 76 00:03:09,827 --> 00:03:11,460 I heard you. 77 00:03:15,399 --> 00:03:17,399 When today's over, 78 00:03:17,401 --> 00:03:19,835 no matter what happens, 79 00:03:19,837 --> 00:03:22,404 meet me at the ferry boats at 5:00. 80 00:03:22,406 --> 00:03:24,506 I promise I'll be there. 81 00:03:24,508 --> 00:03:27,542 _ 82 00:03:27,627 --> 00:03:30,842 _ 83 00:03:30,915 --> 00:03:32,547 You're saying that like I speak Spanish. 84 00:03:32,549 --> 00:03:33,682 You know I don't. 85 00:03:33,684 --> 00:03:34,750 I said... 86 00:03:34,752 --> 00:03:36,018 that I'd think about it. 87 00:03:39,390 --> 00:03:43,392 Don't you know that a man being rich is like a girl being beautiful? 88 00:03:43,394 --> 00:03:45,527 You wouldn't marry a girl just because she's pretty, 89 00:03:45,529 --> 00:03:47,462 but my goodness, doesn't it help? 90 00:03:48,832 --> 00:03:51,033 - You're real good. - Thank you. 91 00:03:51,035 --> 00:03:53,035 - Megan. - Norma Jean. 92 00:03:53,037 --> 00:03:55,370 How do you do? 93 00:03:55,372 --> 00:03:57,472 I like doing the Marilyn thing, 94 00:03:57,474 --> 00:04:00,042 but sometimes the lines get real fuzzy, you know? 95 00:04:00,044 --> 00:04:02,377 I'm with some nice guy. 96 00:04:02,379 --> 00:04:05,747 Who does he want to be with, me or Marilyn? 97 00:04:07,084 --> 00:04:09,751 You know, a very smart woman once told me 98 00:04:09,753 --> 00:04:13,055 that each of us has an authentic self. 99 00:04:13,057 --> 00:04:15,924 Sometimes we lose touch with it, right? 100 00:04:15,926 --> 00:04:20,128 But the trick is, you have to find it. 101 00:04:20,130 --> 00:04:22,597 Sure, but how do you find it if you didn't know 102 00:04:22,599 --> 00:04:24,399 what it was to begin with? 103 00:04:25,903 --> 00:04:29,471 I like your look. You could go far, Marilyn. 104 00:04:29,473 --> 00:04:31,740 Thank you, Marilyn. 105 00:04:32,593 --> 00:04:35,510 But I'm done playing dress-up. 106 00:04:35,512 --> 00:04:37,846 I'm getting out of the game. 107 00:04:37,848 --> 00:04:39,748 I'm getting out for good. 108 00:04:45,356 --> 00:04:48,090 Yes, after the reception, we'll video conference. 109 00:04:48,092 --> 00:04:51,760 It's time I met these bumblers face-to-face. 110 00:04:51,762 --> 00:04:54,763 And, Sally, in terms of the FBI, 111 00:04:54,765 --> 00:04:57,933 let's be ready to run the Periwinkle option. 112 00:04:57,935 --> 00:04:59,534 Yes. 113 00:04:59,536 --> 00:05:00,669 I'll be in touch. 114 00:05:04,708 --> 00:05:05,739 Welcome, Dr. Hull. 115 00:05:05,743 --> 00:05:08,510 I'm Alessandra from the OSA, Northeast Chapter. 116 00:05:08,512 --> 00:05:11,113 I've been assigned to take care of you during the convention. 117 00:05:11,115 --> 00:05:13,148 So nice to meet you. 118 00:05:13,150 --> 00:05:15,117 It's simple: Richard covers for Maddie 119 00:05:15,119 --> 00:05:16,952 with the real Egan winner, and everything's covered. 120 00:05:16,954 --> 00:05:18,987 I think we should tell Sally and Max 121 00:05:18,989 --> 00:05:21,023 that she wants to kill the Doctor. 122 00:05:21,025 --> 00:05:24,493 We tell 'em, and Sally might just go and blow Maddie's brains out. 123 00:05:24,495 --> 00:05:25,727 I'm not kidding. 124 00:05:25,729 --> 00:05:27,496 She wouldn't. She loves Maddie. 125 00:05:27,498 --> 00:05:29,898 Hey, close the curtains. The view isn't right. 126 00:05:29,900 --> 00:05:31,833 Yeah, we all love Maddie. 127 00:05:32,970 --> 00:05:34,603 Guys... 128 00:05:35,873 --> 00:05:37,806 I have a confession to make. 129 00:05:37,808 --> 00:05:39,574 It's been driving me crazy. 130 00:05:39,576 --> 00:05:42,878 I broke the code in the worst way. 131 00:05:42,880 --> 00:05:45,547 I slept with her. I slept with Maddie. 132 00:05:46,817 --> 00:05:49,151 - Oh, man. - Yes, yes, yes, yes, yes, yes! 133 00:05:49,153 --> 00:05:50,719 - God damn it! - Yes, yes, yes, yes, yes! Ah! 134 00:05:50,721 --> 00:05:52,187 You don't seem mad. 135 00:05:52,189 --> 00:05:54,523 - I'm $100 not mad. - You made a bet? 136 00:05:54,525 --> 00:05:55,757 At Langmore Cabin, dude. 137 00:05:55,759 --> 00:05:57,926 I said you guys would be humping it out within a week's time. 138 00:05:57,928 --> 00:05:59,995 Just under the wire, Ez. 139 00:05:59,997 --> 00:06:02,531 Oh, my God, I've totally been freaking out. 140 00:06:02,533 --> 00:06:03,799 Nah, I'm totally over her. 141 00:06:03,801 --> 00:06:05,133 Yeah, totally. Me too. 142 00:06:05,135 --> 00:06:07,702 Uh, yeah, you're both terrible liars. 143 00:06:07,704 --> 00:06:09,071 - Mostly kind of... - 99% over her. 144 00:06:09,073 --> 00:06:11,106 - Sort of over Cece. - Right. 145 00:06:11,108 --> 00:06:12,741 I mean, one of us was bound to sleep with her 146 00:06:12,743 --> 00:06:14,176 at some point. 147 00:06:14,178 --> 00:06:16,144 Thanks, I appreciate your understanding. 148 00:06:20,617 --> 00:06:22,784 So? 149 00:06:22,786 --> 00:06:24,119 - What? - Well, Jesus, dude. 150 00:06:24,121 --> 00:06:26,088 - How was the sex? - What? 151 00:06:26,090 --> 00:06:29,024 It's the least you can do. How was it? 152 00:06:29,026 --> 00:06:30,725 You're shitting me. I'm... no, I'm not... 153 00:06:30,727 --> 00:06:32,260 Must have been weird. 154 00:06:32,262 --> 00:06:34,029 That's a lot of people in bed together. 155 00:06:34,031 --> 00:06:35,230 - What do you mean? - Yeah. 156 00:06:35,232 --> 00:06:37,199 Old cutie-pie, shoe salesman Ezra, 157 00:06:37,201 --> 00:06:40,035 hardened con artist Ezra, Ava, Saffron, Maddie. 158 00:06:40,037 --> 00:06:42,204 That's a lot of people having sex. 159 00:06:42,206 --> 00:06:44,940 Yeah, it's kind of hot. 160 00:06:44,942 --> 00:06:46,575 - Or possibly... - Not hot at all. 161 00:06:46,577 --> 00:06:48,543 Like, totally confusing. 162 00:06:48,545 --> 00:06:49,978 So many boobs. 163 00:06:49,980 --> 00:06:51,146 Yeah. 164 00:06:51,148 --> 00:06:53,715 That's what I thought. Not fun. 165 00:06:56,053 --> 00:06:58,153 - Does Sofia know? - Yeah, man. 166 00:06:58,155 --> 00:07:00,655 That's who you should be having sex with. 167 00:07:00,657 --> 00:07:02,624 It's, uh, complicated. 168 00:07:02,626 --> 00:07:04,559 Come on. Get it together, Ez. Always forward. 169 00:07:05,896 --> 00:07:08,930 Yeah, Maddie's clearly moving on in her own demented way. 170 00:07:08,932 --> 00:07:10,065 - Maddie what now? - Nothing. 171 00:07:10,067 --> 00:07:11,733 - Nothing. - Nothing. 172 00:07:11,735 --> 00:07:13,735 That's very convincing. 173 00:07:13,737 --> 00:07:15,737 Let's get going. It's showtime. 174 00:07:20,110 --> 00:07:21,243 All right, everybody. 175 00:07:21,245 --> 00:07:22,744 So we have the food platters, 176 00:07:22,746 --> 00:07:24,246 we have the drink platters, 177 00:07:24,248 --> 00:07:26,848 we have the doors to go in and the doors to go out, 178 00:07:26,850 --> 00:07:29,951 and that is the number one thing to remember, ladies. 179 00:07:29,953 --> 00:07:34,256 Do not go in the out-door and do not go out the in-door, 180 00:07:34,258 --> 00:07:36,324 but let's keep all the full trays going out 181 00:07:36,326 --> 00:07:37,826 and the empty trays coming in, 182 00:07:37,828 --> 00:07:39,861 and remember, a stationary Marilyn 183 00:07:39,863 --> 00:07:43,765 is a not-doing-her-job Marilyn, right? 184 00:07:51,608 --> 00:07:53,775 All right, my beauties. Chop, chop. 185 00:08:07,193 --> 00:08:11,362 ♪ I used to think that life could be ♪ 186 00:08:11,364 --> 00:08:13,063 Okay, there he is. 187 00:08:13,065 --> 00:08:14,865 ♪ So predictable ♪ 188 00:08:14,867 --> 00:08:16,867 - Excuse me. - Hmm? 189 00:08:16,869 --> 00:08:19,303 Is that bald guy over there Jeffery Hull? 190 00:08:19,305 --> 00:08:21,872 - That's him. - Ah, you were right. 191 00:08:21,874 --> 00:08:24,074 I heard he's winning the Egan. 192 00:08:24,076 --> 00:08:26,510 No, I happen to know Sheila Berman has it locked up. 193 00:08:26,512 --> 00:08:28,312 That's not what Harry Price said. 194 00:08:28,314 --> 00:08:31,482 See, not only that, a woman I know on the national board 195 00:08:31,484 --> 00:08:33,584 tells me they're eyeing Hull to step in for Kenner. 196 00:08:33,586 --> 00:08:35,819 - You're kidding me. Dina? - Yeah? 197 00:08:35,821 --> 00:08:39,189 These guys are saying that Hull is getting the Egan Award, 198 00:08:39,191 --> 00:08:41,558 and he's replacing Kenner. 199 00:08:41,560 --> 00:08:45,195 He's replacing Kenner? Is that true? 200 00:08:45,197 --> 00:08:47,598 Carolyn, Hull's gonna win the Egan. 201 00:08:47,600 --> 00:08:49,166 He's replacing Kenner. 202 00:08:49,168 --> 00:08:50,401 I hear Hull is... 203 00:08:50,403 --> 00:08:51,835 I think we should go say hello. 204 00:08:51,837 --> 00:08:53,370 It seems they've done a very good job 205 00:08:53,372 --> 00:08:55,406 - of keeping this award a secret. - Yes. 206 00:08:55,408 --> 00:08:58,242 Jeffery. Hello there. 207 00:08:58,244 --> 00:09:00,444 Harry, yes. Good to see you. 208 00:09:00,446 --> 00:09:01,845 - Ah. - Oh, my God. 209 00:09:01,847 --> 00:09:04,348 Is that your scalpel hand? What happened? 210 00:09:05,551 --> 00:09:07,518 I was attacked. 211 00:09:07,520 --> 00:09:08,786 Oh, no. How awful. 212 00:09:08,788 --> 00:09:10,421 Yeah, well, stuff happens, Jeffery, 213 00:09:10,423 --> 00:09:13,190 sooner or later to all of us. 214 00:09:13,192 --> 00:09:14,925 Hey, um, 215 00:09:14,927 --> 00:09:17,261 have you picked out a spot to display your Egan? 216 00:09:17,999 --> 00:09:19,897 Excuse us, Dr. Hull. 217 00:09:19,899 --> 00:09:22,800 I just wanted to introduce myself and my colleague. 218 00:09:22,802 --> 00:09:25,569 I'm Sugith John. This is Dina Tham. 219 00:09:25,571 --> 00:09:29,239 Hi. We are such fans of your theories on implant removal. 220 00:09:29,241 --> 00:09:30,641 It's interesting you should be here right now, 221 00:09:30,643 --> 00:09:32,710 because Dr. Price, about six months ago, 222 00:09:32,712 --> 00:09:34,745 ran a very interesting seminar 223 00:09:34,747 --> 00:09:38,282 where most people see only the surface of things, 224 00:09:38,284 --> 00:09:39,683 the bones that... 225 00:09:39,685 --> 00:09:42,519 - So far, so good. - All right, player. 226 00:09:42,521 --> 00:09:43,854 Time to do your thing. 227 00:09:43,856 --> 00:09:45,756 In and out. No biggie. 228 00:09:45,758 --> 00:09:47,658 Excuse me. Excuse me. 229 00:09:47,660 --> 00:09:50,761 Hey! Hey, lady, could you please watch where you're... whoa! 230 00:09:50,763 --> 00:09:53,464 Lady, that is highly inappropriate beh... 231 00:09:53,466 --> 00:09:54,765 Jules, God damn it. 232 00:09:54,767 --> 00:09:56,567 Nice ass. 233 00:09:56,569 --> 00:09:57,901 I just wanted to make sure I could get away with it. 234 00:09:57,903 --> 00:09:59,970 Don't want you-know-who to recognize me. 235 00:09:59,972 --> 00:10:04,942 Hmm, Dr. Sheila Berman, actual Egan winner, 6:00. 236 00:10:04,944 --> 00:10:07,911 6:00. Behind you. 237 00:10:07,913 --> 00:10:09,346 - Don't turn. Don't turn. - Don't turn around. 238 00:10:09,348 --> 00:10:11,582 Sorry, sorry. I'm a little nervous. 239 00:10:11,584 --> 00:10:13,617 I'm not quite as strong as you in the disguise department. 240 00:10:13,619 --> 00:10:15,419 You'll do great. 241 00:10:15,421 --> 00:10:16,587 Let's go. 242 00:10:21,994 --> 00:10:25,596 That topic led to a very serious, lively discussion. 243 00:10:25,598 --> 00:10:27,531 Yes, and I can see both sides. 244 00:10:27,533 --> 00:10:29,800 A thing of value in this world. 245 00:10:29,802 --> 00:10:31,635 Absolutely. 246 00:10:31,637 --> 00:10:32,936 Well, look at it my way. 247 00:10:32,938 --> 00:10:35,372 Most people see only the surface. 248 00:10:35,374 --> 00:10:36,840 Do you like football? 249 00:10:36,842 --> 00:10:38,776 Do you mean football or American football? 250 00:10:38,778 --> 00:10:41,945 I've always been interested in what lies underneath. 251 00:10:41,947 --> 00:10:42,980 American football is very... 252 00:10:42,982 --> 00:10:44,615 To me, a body... a body... 253 00:10:44,617 --> 00:10:45,616 - Oh, my God. I am so sorry. - I'm sorry. 254 00:10:45,618 --> 00:10:46,950 Excuse me! 255 00:10:46,952 --> 00:10:48,485 Like a bull in a china shop today. 256 00:10:48,487 --> 00:10:49,686 - I'm sorry. Are you okay? - Two left feet. 257 00:10:49,688 --> 00:10:50,954 - Oh, my God. - That's okay. 258 00:10:50,956 --> 00:10:53,390 - Klutz. - What was that? 259 00:10:53,392 --> 00:10:54,725 - One moment. - What was that? 260 00:10:54,727 --> 00:10:56,760 Here is some fresh champagne for you. 261 00:10:56,762 --> 00:10:59,396 - Thank you. No harm done. - I'm so sorry. 262 00:10:59,398 --> 00:11:00,898 It is our job... 263 00:11:13,646 --> 00:11:15,412 - Nice work. - Thanks. 264 00:11:15,414 --> 00:11:18,315 Hey, did I see Sofia flirting with Harry Price? 265 00:11:18,317 --> 00:11:19,349 Seriously? 266 00:11:25,658 --> 00:11:27,324 No, how could you even know? She's not... 267 00:11:27,326 --> 00:11:28,592 - Shh, shh. - Oh, yeah? What's that? 268 00:11:28,594 --> 00:11:29,793 Jeff Hull is winning the Egan. 269 00:11:29,795 --> 00:11:31,662 Are you shitting me? 270 00:11:31,664 --> 00:11:33,964 I was told... I mean, I'm not supposed to say, but... 271 00:11:33,966 --> 00:11:34,998 Well, that's what I thought, but... 272 00:11:35,000 --> 00:11:36,667 I jammed in three hips 273 00:11:36,669 --> 00:11:38,769 and a spinal fusion yesterday to be here. 274 00:11:38,771 --> 00:11:40,537 I need to talk to Price. Where is he? 275 00:11:40,539 --> 00:11:42,539 Over there. With Hull. 276 00:11:42,541 --> 00:11:44,041 Goddamn traitor. 277 00:11:47,780 --> 00:11:49,446 Dr. Berman. Sorry to bother you. 278 00:11:49,448 --> 00:11:51,081 There's an emergency call for you in the lobby, 279 00:11:51,083 --> 00:11:53,884 something about post-op and a spinal fusion infection. 280 00:11:53,886 --> 00:11:54,885 - Sepsis maybe. - Jesus. 281 00:11:54,887 --> 00:11:55,752 I'm not sure, yeah. 282 00:11:56,689 --> 00:11:58,055 - But experience is... - Oh, my goodness. 283 00:11:58,057 --> 00:11:59,923 Dr. Jeffery Hull? 284 00:11:59,925 --> 00:12:02,025 - Uh, hello, Doctor... - Doctor? 285 00:12:02,027 --> 00:12:04,728 Hah! I wish. No, just a fan, you could say. 286 00:12:04,730 --> 00:12:07,764 Shannon Stepan of July-Yards Clamps and Catheter. 287 00:12:07,766 --> 00:12:09,800 I've been pushing the company for three years 288 00:12:09,802 --> 00:12:11,068 on intramedullary nails, 289 00:12:11,070 --> 00:12:12,769 all because of your amazing article. 290 00:12:12,771 --> 00:12:14,371 Oh, my. Oh, well, that's very kind. 291 00:12:14,373 --> 00:12:16,673 I can't believe I'm meeting you. 292 00:12:16,675 --> 00:12:17,774 Sorry, everyone. 293 00:12:17,776 --> 00:12:18,775 Sorry, I'm fangirling. 294 00:12:18,777 --> 00:12:20,444 Ugh, so embarrassing. 295 00:12:20,446 --> 00:12:23,113 I'm gonna get a drink, but I'll be back. Bye. 296 00:12:23,115 --> 00:12:24,915 I don't have fans like that. 297 00:12:24,917 --> 00:12:27,584 - Do you have any fans? - No. 298 00:12:43,502 --> 00:12:45,535 Yeah, my publishers... 299 00:12:47,439 --> 00:12:49,573 - Good work. - You too. 300 00:12:49,575 --> 00:12:51,208 For a minute there, I thought... 301 00:12:52,745 --> 00:12:54,111 Oh, my God. 302 00:12:54,113 --> 00:12:55,812 What is she doing? 303 00:13:00,953 --> 00:13:03,921 - What are you doing? - Let go. 304 00:13:03,923 --> 00:13:05,455 Alessandra, what are you doing? 305 00:13:05,457 --> 00:13:07,557 I'm so sorry. That Marilyn tripped me. 306 00:13:26,011 --> 00:13:27,778 Hey! 307 00:13:27,780 --> 00:13:30,847 God damn it. What are you doing? 308 00:13:30,849 --> 00:13:33,750 I have to take a dump. Is that okay with you? 309 00:13:33,752 --> 00:13:35,986 Damn it. 310 00:13:40,893 --> 00:13:43,193 Maddie's not answering. No word from the others. 311 00:13:43,195 --> 00:13:45,162 Where are they? 312 00:13:45,164 --> 00:13:47,264 They've got a minute. They'll be here. 313 00:13:50,002 --> 00:13:52,569 - You all right? - Yeah. Yeah, I'm fine. 314 00:13:52,571 --> 00:13:55,839 I've just been dreading this next part, you know? 315 00:13:57,509 --> 00:14:00,577 We've had quite the run, huh, Max? 316 00:14:00,579 --> 00:14:03,080 Don't get sentimental on me, Sal. 317 00:14:03,082 --> 00:14:04,982 We're back in the game. 318 00:14:04,984 --> 00:14:06,483 Just getting started, right? 319 00:14:06,485 --> 00:14:08,819 Sure thing, Maxie. 320 00:14:08,821 --> 00:14:10,487 I stopped Berman from getting to the Doctor. 321 00:14:10,489 --> 00:14:11,989 Maddie showed up, almost out of nowhere. 322 00:14:11,991 --> 00:14:12,990 We thought that we had her cornered, then she did 323 00:14:12,992 --> 00:14:14,057 a disappearing act... 324 00:14:14,059 --> 00:14:17,060 Dressed as Marilyn Monroe. She's making a play for the Doctor. 325 00:14:17,062 --> 00:14:18,662 What do you mean, Maddie's making a play? 326 00:14:18,664 --> 00:14:20,497 - She's trying to kill him. - Bullshit. 327 00:14:20,499 --> 00:14:24,534 She has a bunch of drugs and syringes, so yeah. 328 00:14:24,536 --> 00:14:26,870 In other news, we got both the Doctor's basement keys. 329 00:14:26,872 --> 00:14:28,005 Wow, that's something. 330 00:14:28,007 --> 00:14:29,506 And his fingerprints. 331 00:14:29,508 --> 00:14:31,842 Ooh, that's another something. 332 00:14:31,844 --> 00:14:33,710 So what do we do about Maddie? 333 00:14:33,712 --> 00:14:35,512 We be better than her. 334 00:14:35,514 --> 00:14:37,547 All right. Phase two. 335 00:14:50,629 --> 00:14:52,529 All right. 336 00:14:52,531 --> 00:14:55,565 Breathe like you're in Burlington and talk as little as possible. 337 00:14:58,037 --> 00:15:00,203 Hail, hail. The gang's all here. 338 00:15:00,205 --> 00:15:01,538 Hello, Doctor. 339 00:15:01,540 --> 00:15:03,740 How goes all things Vermont? 340 00:15:10,783 --> 00:15:12,115 And there it is. 341 00:15:12,117 --> 00:15:14,084 That's that, then. 342 00:15:14,086 --> 00:15:16,553 So let's talk about what happens next. 343 00:15:16,555 --> 00:15:19,956 What happens next is, we never see you or hear from you again. 344 00:15:19,958 --> 00:15:21,224 As promised. 345 00:15:21,226 --> 00:15:23,060 I don't recall promising anything. 346 00:15:23,062 --> 00:15:26,263 I remember saying if you did this job, 347 00:15:26,265 --> 00:15:28,265 your families would be safe. 348 00:15:28,267 --> 00:15:31,568 - Uh, no. - And now they are. 349 00:15:31,570 --> 00:15:33,070 As long as you keep working for me. 350 00:15:33,072 --> 00:15:34,571 Absolutely not. 351 00:15:34,573 --> 00:15:36,139 - How dare you? - Shut your mouth. 352 00:15:36,141 --> 00:15:37,974 You disrupted my operation, 353 00:15:37,976 --> 00:15:40,077 stole what is mine. 354 00:15:40,079 --> 00:15:43,613 Simply put, kids, I f... own you. 355 00:15:43,615 --> 00:15:45,615 Welcome to the real game, kids. 356 00:15:45,617 --> 00:15:46,983 I'm afraid that's how it goes. 357 00:15:46,985 --> 00:15:50,253 Just do your job and stay loyal. 358 00:15:50,255 --> 00:15:51,955 For instance, 359 00:15:51,957 --> 00:15:55,125 don't try to take money from me. 360 00:15:55,127 --> 00:15:58,095 That is a no-no. Right, Max? 361 00:15:58,097 --> 00:15:59,930 Well, that money was for you, Doctor. 362 00:15:59,932 --> 00:16:01,765 To make up for the Heller losses and the... 363 00:16:01,767 --> 00:16:04,801 Shh. Max, we've been through this. 364 00:16:04,803 --> 00:16:07,137 - And Sally? - Yes, Doctor? 365 00:16:07,139 --> 00:16:08,939 We've had troubles in the past, 366 00:16:08,941 --> 00:16:11,608 but lately things are going well with us, yes? 367 00:16:11,610 --> 00:16:13,110 - Yes. - Good. 368 00:16:13,112 --> 00:16:15,278 My biggest worry at the moment 369 00:16:15,280 --> 00:16:17,981 is really what the FBI knows, 370 00:16:17,983 --> 00:16:19,783 how close they've gotten, 371 00:16:19,785 --> 00:16:21,476 and if Maddie is working with them. 372 00:16:21,511 --> 00:16:22,719 It's unlikely. 373 00:16:22,721 --> 00:16:24,654 I really think you're safe on that front. 374 00:16:24,656 --> 00:16:27,691 Mm. I'm not convinced. 375 00:16:27,693 --> 00:16:30,694 I think it would be best, safest, 376 00:16:30,696 --> 00:16:32,429 if I disappeared. 377 00:16:35,801 --> 00:16:37,801 All right. How can we help? 378 00:16:39,004 --> 00:16:40,637 At Maddie's wedding, 379 00:16:40,639 --> 00:16:43,173 you looked so much like me, Max. 380 00:16:43,175 --> 00:16:46,743 Quite remarkable. That could be useful. 381 00:16:46,745 --> 00:16:48,678 In fact, 382 00:16:48,680 --> 00:16:51,815 you could pretend to be me again. 383 00:16:51,817 --> 00:16:53,650 Sure. Sure, what's the play? 384 00:16:53,652 --> 00:16:55,719 The play is simple. 385 00:16:55,721 --> 00:16:57,154 The Doctor needs to die. 386 00:16:57,156 --> 00:16:58,989 - What? - Sally. 387 00:17:03,262 --> 00:17:04,694 Oh, my God! Oh, my God! 388 00:17:04,696 --> 00:17:05,662 Oh, my God! 389 00:17:05,664 --> 00:17:07,030 Sit down! 390 00:17:18,188 --> 00:17:19,998 Sally, finish it. 391 00:17:22,936 --> 00:17:24,669 Well done. 392 00:17:34,054 --> 00:17:35,721 Jesus Christ, she just killed him. 393 00:17:35,723 --> 00:17:37,122 She just shot him. 394 00:17:37,124 --> 00:17:38,957 She just freaking killed him in cold blood! 395 00:17:38,959 --> 00:17:41,059 Just... just breathe. Just breathe. 396 00:17:43,297 --> 00:17:45,163 He was like the uncle I never had. 397 00:17:45,165 --> 00:17:46,431 I know, honey, I know. 398 00:17:46,433 --> 00:17:47,900 Ow, ow, ow, ow! Jesus. 399 00:17:47,902 --> 00:17:48,934 Sorry, Maxie. 400 00:17:48,936 --> 00:17:50,469 He was strong and kind... 401 00:17:52,339 --> 00:17:54,773 And smart and sexy. 402 00:17:54,775 --> 00:17:56,942 - Did you say sexy? - What the... 403 00:17:56,944 --> 00:17:58,477 Whoa! 404 00:17:58,758 --> 00:18:00,242 Sorry, kids. It had to be done. 405 00:18:00,277 --> 00:18:02,080 - Why would you do that to us? - We're either in on this or not! 406 00:18:02,082 --> 00:18:03,482 We're supposed to be a team! 407 00:18:03,484 --> 00:18:04,917 All right, easy now. 408 00:18:04,919 --> 00:18:06,485 The simpler the better, 409 00:18:06,487 --> 00:18:08,120 and reactions like those... 410 00:18:08,122 --> 00:18:10,022 - Jesus. - They can't be bought. 411 00:18:10,024 --> 00:18:12,758 We have him where we want him, feeling cocky 412 00:18:12,760 --> 00:18:14,426 and thinking he's in the clear. 413 00:18:14,428 --> 00:18:18,030 - And I love you too, kid. - Screw you. 414 00:18:18,032 --> 00:18:19,965 Who's ready for phase three? 415 00:18:31,078 --> 00:18:34,446 - You good? - Man, I invented this move. 416 00:18:34,448 --> 00:18:36,348 Okay, then tell me who you work for. 417 00:18:36,350 --> 00:18:40,519 Dude, I work for the Federal Burr... 418 00:18:41,175 --> 00:18:42,321 Screw off, man. 419 00:18:47,861 --> 00:18:50,162 Federal Bureau of Investigation. 420 00:18:50,164 --> 00:18:53,799 We have a search warrant for the house of Dr. Jeffery Hull. 421 00:18:53,801 --> 00:18:55,367 - Screw you. - Hey. 422 00:19:03,243 --> 00:19:07,321 Okay, so I watch a little online porn. 423 00:19:07,356 --> 00:19:08,880 It's the 21st century. 424 00:19:08,882 --> 00:19:11,450 Sir, we're not here about the, uh, porn. 425 00:19:14,388 --> 00:19:16,488 Oh. 426 00:19:16,490 --> 00:19:19,992 Well, how can I help you boys? My son's a good man. 427 00:19:19,994 --> 00:19:23,528 He took me in when I had nowhere else to go, 428 00:19:23,530 --> 00:19:26,331 and he really didn't have to. 429 00:19:26,333 --> 00:19:28,367 I wasn't a great father. 430 00:19:28,369 --> 00:19:30,369 Just because you were a crap father 431 00:19:30,371 --> 00:19:33,839 doesn't mean your son had to become a criminal. 432 00:19:33,841 --> 00:19:36,208 He could have figured it out. 433 00:19:36,210 --> 00:19:40,045 Yeah, don't bother. He keeps it locked. 434 00:19:42,916 --> 00:19:44,249 Huh. 435 00:19:44,251 --> 00:19:46,351 Guess he left it open today. 436 00:20:21,055 --> 00:20:24,389 Yeah, nice prints. Very clean. 437 00:20:24,391 --> 00:20:26,458 That is so cool. 438 00:20:26,460 --> 00:20:27,559 Yeah. Don't mess with the wig. 439 00:20:27,561 --> 00:20:29,061 You'll rip the lace there. 440 00:20:29,063 --> 00:20:30,228 It's so itchy. 441 00:20:51,618 --> 00:20:53,518 Presto. 442 00:20:59,138 --> 00:21:00,194 _ 443 00:21:32,526 --> 00:21:34,659 When he was a kid, he never had any friends. 444 00:21:34,661 --> 00:21:37,129 Didn't have a feel for it. 445 00:21:37,131 --> 00:21:39,631 Spent all his time in his room practicing magic tricks, 446 00:21:39,633 --> 00:21:42,634 but that only made people dislike him more. 447 00:21:48,575 --> 00:21:51,643 - Any luck? - Nothing. 448 00:21:51,645 --> 00:21:53,979 Sorry for the inconvenience, sir. 449 00:21:53,981 --> 00:21:56,448 Let your son know the FBI came to visit. 450 00:21:58,552 --> 00:22:00,585 Hey, let me tell you something. 451 00:22:00,587 --> 00:22:03,488 The man your son is? That's not on you. 452 00:22:03,490 --> 00:22:05,390 He made his own choices. 453 00:22:07,728 --> 00:22:09,528 - Have a nice day. - Yeah, you too. 454 00:22:11,031 --> 00:22:12,631 - What was that about? - Nothing. 455 00:22:12,633 --> 00:22:14,199 How'd it go down there? 456 00:22:19,345 --> 00:22:21,206 Oh, God. 457 00:22:46,366 --> 00:22:49,601 I feel like I know you. Do I know you? 458 00:22:49,603 --> 00:22:53,104 Uh, I feel like I'd remember if we'd met. 459 00:22:53,106 --> 00:22:55,307 Oh, why is that? Do tell. 460 00:22:55,309 --> 00:22:59,311 Well, you have a certain flair. 461 00:22:59,313 --> 00:23:01,713 Indeed. 462 00:23:01,715 --> 00:23:05,317 Did you ever frequent the Ujiki Club in Tokyo? 463 00:23:05,319 --> 00:23:07,619 - No. - Anton's in Milan? 464 00:23:07,621 --> 00:23:09,054 Sorry. 465 00:23:10,791 --> 00:23:12,724 The Sporleder Club. Berlin. 466 00:23:12,726 --> 00:23:15,660 3:00 in the morning. Untz, untz, untz, untz? 467 00:23:15,662 --> 00:23:17,262 Must have been my doppelganger. 468 00:23:17,264 --> 00:23:18,305 Doppel... 469 00:23:18,599 --> 00:23:20,031 Do you remember why she was there? 470 00:23:20,033 --> 00:23:22,467 I'm looking to make some life changes. 471 00:23:23,770 --> 00:23:27,172 You're an odd little bird. 472 00:23:27,174 --> 00:23:31,409 What brings you to this strange hotel in this strange little city? 473 00:23:31,411 --> 00:23:34,279 Orthopedic convention. Hot stuff. 474 00:23:34,281 --> 00:23:36,548 Mm, hot stuff. 475 00:23:36,550 --> 00:23:38,450 I happen to have a friend speaking at the convention. 476 00:23:39,786 --> 00:23:41,753 See you soon, macaroon. 477 00:23:57,137 --> 00:23:59,304 Good to see you, Mr. Cohen. Please come in. 478 00:24:04,924 --> 00:24:07,301 _ 479 00:24:10,404 --> 00:24:13,238 _ 480 00:24:19,140 --> 00:24:21,851 _ 481 00:24:25,855 --> 00:24:28,538 _ 482 00:24:30,833 --> 00:24:33,200 _ 483 00:24:33,640 --> 00:24:35,874 Here and now. 484 00:24:40,714 --> 00:24:42,380 Fancy a little girl talk? 485 00:24:46,082 --> 00:24:48,097 What do you want, Maddie? 486 00:24:48,099 --> 00:24:50,933 Come on, do you really have to use that tone? 487 00:24:51,275 --> 00:24:53,275 It's so cold. 488 00:24:53,277 --> 00:24:55,277 - We're on the same team. - Really? 489 00:24:55,279 --> 00:24:57,346 Then why'd you take a powder and disappear? 490 00:24:57,348 --> 00:24:59,581 Talk about cold. 491 00:24:59,583 --> 00:25:01,583 But you were always prone to going it alone. 492 00:25:01,585 --> 00:25:03,352 I don't really see it that way. 493 00:25:03,354 --> 00:25:06,922 We both have the same interests, the same goal. 494 00:25:06,924 --> 00:25:09,458 - To bring him down. - Except you want to kill him. 495 00:25:09,460 --> 00:25:10,692 And you what, want to see him live? 496 00:25:10,694 --> 00:25:12,527 After everything he's done to you? 497 00:25:12,529 --> 00:25:15,263 Death would be too easy and too forgiving, 498 00:25:15,265 --> 00:25:16,798 and dead or alive... 499 00:25:18,635 --> 00:25:20,002 I will never forgive him. 500 00:25:20,004 --> 00:25:22,671 And he won't ever forgive you. 501 00:25:24,008 --> 00:25:27,209 He conned all of us. 502 00:25:27,211 --> 00:25:29,511 Took everything, our family, 503 00:25:29,513 --> 00:25:32,481 any sense of self-respect. 504 00:25:32,483 --> 00:25:35,017 He took me in the prime of my youth 505 00:25:35,019 --> 00:25:36,718 and turned me into what? 506 00:25:38,555 --> 00:25:40,655 You were like a mother to me. 507 00:25:42,459 --> 00:25:44,292 Watching it all go down. 508 00:25:44,294 --> 00:25:46,828 There were plenty of times I stuck my neck out for you, kid. 509 00:25:46,830 --> 00:25:48,663 Don't bother. I get it. 510 00:25:48,665 --> 00:25:50,832 I get it. I get it all. 511 00:25:50,834 --> 00:25:52,634 - Something to drink, ladies? - No, thank you. 512 00:25:52,636 --> 00:25:54,102 I won't be staying long. 513 00:25:59,676 --> 00:26:02,711 I need your help, Sal. 514 00:26:02,713 --> 00:26:03,812 Let's finish this. 515 00:26:03,814 --> 00:26:06,048 I should shoot you right now. 516 00:26:06,050 --> 00:26:07,549 Go for it. 517 00:26:11,922 --> 00:26:13,488 All right. 518 00:26:13,490 --> 00:26:14,756 I still have that phone you gave me. 519 00:26:14,758 --> 00:26:16,758 I'm gonna keep it on just in case. 520 00:26:16,760 --> 00:26:18,994 If you change your mind, give me a call. 521 00:26:18,996 --> 00:26:22,030 Otherwise... 522 00:26:22,032 --> 00:26:23,832 I'll see you in the game. 523 00:26:38,949 --> 00:26:41,883 Hello there, it's time for me to take you to the Green Room. 524 00:26:41,885 --> 00:26:44,553 Of course. Come in. I'll be right with you. 525 00:26:44,555 --> 00:26:46,488 Make yourself comfortable. 526 00:26:53,764 --> 00:26:56,364 It's a very exciting night for you. 527 00:26:56,366 --> 00:26:57,899 Yes, it certainly is. 528 00:27:03,640 --> 00:27:05,607 Hello. 529 00:27:05,709 --> 00:27:07,375 Hello. 530 00:27:07,377 --> 00:27:08,577 And who might you be? 531 00:27:08,579 --> 00:27:10,879 - Alessandra. - Shelly Cohen. 532 00:27:10,881 --> 00:27:14,516 - Nice to meet you. - Is it? 533 00:27:14,518 --> 00:27:16,551 You seem a little tense. 534 00:27:16,553 --> 00:27:17,886 No, no. 535 00:27:17,888 --> 00:27:20,622 - I was just... - You were just... 536 00:27:20,624 --> 00:27:22,124 Shall we? 537 00:27:22,126 --> 00:27:25,393 Alessandra from the conference, Shelly Cohen. 538 00:27:25,395 --> 00:27:27,629 - A man of many talents. - That's me. 539 00:27:35,139 --> 00:27:36,771 The Green Room is just this way. 540 00:27:36,773 --> 00:27:38,573 They will let us know when they are ready 541 00:27:38,575 --> 00:27:41,576 to take you backstage for the award presentation. 542 00:27:41,578 --> 00:27:42,878 Ah. 543 00:27:50,354 --> 00:27:53,922 A tad chiffon for my taste, but it'll do. 544 00:27:53,924 --> 00:27:55,423 I'm gonna go to the ballroom and make sure everything 545 00:27:55,425 --> 00:27:57,459 feels just right. 546 00:28:05,402 --> 00:28:06,835 How are you this evening? 547 00:28:29,893 --> 00:28:31,560 Hello, Dad. 548 00:28:31,562 --> 00:28:33,128 Um, I'm afraid now is not a good time to talk... 549 00:28:33,130 --> 00:28:34,963 The FBI was here. I've been... 550 00:28:34,965 --> 00:28:36,464 When? 551 00:28:36,466 --> 00:28:37,666 ...all morning. 552 00:28:37,668 --> 00:28:39,568 What were they looking for? 553 00:28:39,570 --> 00:28:43,171 Did they leave a... Okay, okay. 554 00:28:43,173 --> 00:28:45,974 Don't do anything, you hear me? I'll take care of it. 555 00:29:00,090 --> 00:29:01,189 Hello? 556 00:29:01,191 --> 00:29:02,991 - Sally? - Yes, Doctor. 557 00:29:02,993 --> 00:29:05,894 I've decided to take that vacation we discussed. 558 00:29:05,896 --> 00:29:08,096 I want you to call the bank right away. 559 00:29:08,098 --> 00:29:10,832 - Yes, that's right. - Same password? 560 00:29:10,834 --> 00:29:12,701 Periwinkle. They'll know what to do. 561 00:29:12,703 --> 00:29:13,868 Of course. Right away. 562 00:29:20,777 --> 00:29:22,544 I'd like a cup of tea. 563 00:29:22,546 --> 00:29:25,680 I thought we arranged to have some goddamn tea ready. 564 00:29:25,682 --> 00:29:28,016 I did. I don't know what happened. 565 00:29:28,018 --> 00:29:30,051 Sorry. Right away. 566 00:29:31,855 --> 00:29:34,256 The consequences of our deeds are amplified, 567 00:29:34,258 --> 00:29:36,024 for better or for worse, 568 00:29:36,026 --> 00:29:38,860 when acknowledged in front of our colleagues 569 00:29:38,862 --> 00:29:41,029 and our friends with such ceremony, 570 00:29:41,031 --> 00:29:44,733 which is why it gives me such great pleasure 571 00:29:44,735 --> 00:29:49,871 to announce the winner of this year's Egan Award, 572 00:29:49,873 --> 00:29:51,473 Dr. Sheila Berman. 573 00:29:53,277 --> 00:29:55,076 Congratulations, Sheila. 574 00:30:21,972 --> 00:30:23,371 Did you win an award too? 575 00:30:31,782 --> 00:30:33,248 Shit. 576 00:30:36,086 --> 00:30:38,586 Well, the gang's all here. 577 00:30:38,588 --> 00:30:41,289 The Doctor has the ring, and he's in the Green Room. 578 00:30:41,291 --> 00:30:43,091 Let's end this thing. 579 00:30:45,022 --> 00:30:46,528 Come in. 580 00:30:46,530 --> 00:30:48,663 I have tea for you, sir. 581 00:30:48,665 --> 00:30:50,165 Where's the girl? 582 00:30:50,167 --> 00:30:53,134 She checking on the time for your speaking. 583 00:30:58,909 --> 00:31:02,143 I make special plate for you. Here you go. 584 00:31:02,145 --> 00:31:03,812 Ow! 585 00:31:06,783 --> 00:31:08,316 There you go. 586 00:31:23,333 --> 00:31:26,701 You once told me time has a way of answering all questions. 587 00:31:29,873 --> 00:31:31,873 You're about out of time. 588 00:31:34,244 --> 00:31:36,144 Do you have any answers? 589 00:31:47,657 --> 00:31:49,357 I didn't think so. 590 00:32:05,973 --> 00:32:07,971 In a moment, I'm going to take the tape off your mouth, 591 00:32:08,064 --> 00:32:09,630 and then I'm going to leave. 592 00:32:09,632 --> 00:32:11,799 I want you to count to 100, 593 00:32:11,801 --> 00:32:13,901 then you can scream for help all you want. 594 00:32:16,639 --> 00:32:19,707 I told you it was this way. You guys never listen to me. 595 00:32:25,748 --> 00:32:27,848 Start counting. 596 00:32:30,486 --> 00:32:32,019 Dr. Hull? 597 00:32:36,559 --> 00:32:38,258 Jesus Christ. 598 00:32:51,240 --> 00:32:53,273 I wonder why Maddie didn't take this. 599 00:32:53,275 --> 00:32:55,576 Yeah, I don't think she cared about the ring anymore. 600 00:32:55,578 --> 00:32:57,578 Hello? Is anybody there? 601 00:32:57,580 --> 00:32:58,746 That's Sofia. 602 00:33:03,888 --> 00:33:05,231 _ 603 00:33:05,829 --> 00:33:07,232 _ 604 00:33:41,457 --> 00:33:43,657 Ah. 605 00:33:43,659 --> 00:33:45,559 That looked like it hurt. 606 00:33:45,561 --> 00:33:47,594 No, no, no. I'll help you. 607 00:33:49,965 --> 00:33:51,432 Ah, come on. 608 00:33:57,973 --> 00:34:00,708 I don't know why the hell I'm doing this, but go! 609 00:34:02,378 --> 00:34:04,044 - Jules... - Maddie, go! Run! 610 00:34:04,046 --> 00:34:06,547 Run! 611 00:34:06,549 --> 00:34:07,815 And you're welcome! 612 00:34:09,518 --> 00:34:12,019 I know where I know you from. 613 00:34:12,021 --> 00:34:13,721 You remind me of my ex-wife. 614 00:34:13,723 --> 00:34:15,389 Likewise. 615 00:34:28,904 --> 00:34:30,604 How can I help you, sir? 616 00:34:30,606 --> 00:34:33,373 Yes, I'd like to open my safety deposit box. 617 00:34:33,375 --> 00:34:36,777 Time to cash that treasury bond and go on that Alaska cruise 618 00:34:36,779 --> 00:34:38,512 I keep talking about. 619 00:34:38,514 --> 00:34:40,681 Of course, Dr. Hull. 620 00:34:41,917 --> 00:34:44,685 And your password, if you don't mind? 621 00:34:44,687 --> 00:34:46,920 - Periwinkle. - Excellent. 622 00:34:46,922 --> 00:34:48,422 We got the call a few minutes ago. 623 00:34:48,424 --> 00:34:50,524 It should be ready. 624 00:34:50,526 --> 00:34:52,593 Right this way. 625 00:34:52,595 --> 00:34:54,995 Here we are, sir. Everything should be all set for you. 626 00:35:11,113 --> 00:35:13,881 You got to love the modern world. 627 00:35:13,883 --> 00:35:16,817 We don't background-check each and every woman 628 00:35:16,819 --> 00:35:19,086 who wants to be Marilyn Monroe, okay? 629 00:35:19,088 --> 00:35:21,755 I just need to see a list of the OSA Marilyns. 630 00:35:24,059 --> 00:35:26,059 Thank you. 631 00:35:30,399 --> 00:35:32,800 Megan Jones. 632 00:35:32,802 --> 00:35:35,736 Please make sure that all overhead bins are closed, 633 00:35:35,738 --> 00:35:38,839 and remember that in consideration of your fellow passengers, 634 00:35:38,841 --> 00:35:41,909 cell phone use is prohibited. 635 00:35:41,911 --> 00:35:44,077 Rochester will be our first stop. 636 00:36:16,612 --> 00:36:18,712 A little side trip to Niagara Falls? 637 00:36:18,714 --> 00:36:20,848 Yeah, yeah. 638 00:36:20,850 --> 00:36:22,649 For work, though. 639 00:36:22,651 --> 00:36:24,685 Not for fun. 640 00:36:24,687 --> 00:36:27,721 - How'd it go? - Good, good. 641 00:36:27,723 --> 00:36:29,957 Although I thought I had this one guy cornered, 642 00:36:29,959 --> 00:36:31,792 and then boom, 643 00:36:31,794 --> 00:36:34,995 he has a massive coronary and dies before I can put cuffs on him. 644 00:36:34,997 --> 00:36:36,897 Oh, shame. 645 00:36:36,899 --> 00:36:38,832 You know, I never saw you as a murderer. 646 00:36:38,834 --> 00:36:40,534 - No? - No. 647 00:36:40,536 --> 00:36:41,802 Hmm. 648 00:36:42,972 --> 00:36:45,973 Not even gonna deny it? 649 00:36:45,975 --> 00:36:48,642 You still think you have me all figured out. 650 00:36:48,644 --> 00:36:52,079 Well, maybe I do. 651 00:36:52,081 --> 00:36:55,048 I mean, at one point you told me I would never catch you, 652 00:36:55,050 --> 00:36:57,718 and yet here we are. 653 00:36:57,720 --> 00:37:01,722 Yes, here we are, except I didn't kill the Doctor. 654 00:37:01,724 --> 00:37:02,990 I didn't steal the ring, 655 00:37:02,992 --> 00:37:05,826 and I'm sure as hell not going to prison. 656 00:37:05,828 --> 00:37:07,094 You finished? 657 00:37:08,663 --> 00:37:09,663 For now. 658 00:37:09,665 --> 00:37:11,231 Good. 659 00:37:12,768 --> 00:37:15,035 Because there's something that I've always wanted 660 00:37:15,037 --> 00:37:16,536 to say to you. 661 00:37:16,538 --> 00:37:17,905 What's that? 662 00:37:24,546 --> 00:37:26,146 You have the right to remain silent. 663 00:37:28,017 --> 00:37:31,118 Anything you say can and will be used against you 664 00:37:31,120 --> 00:37:32,786 in a court of law. 665 00:37:32,788 --> 00:37:34,788 You have the right to an attorney. 666 00:37:34,790 --> 00:37:37,557 If you can't afford one, the court will appoint one for you. 667 00:37:41,094 --> 00:37:44,029 That's not bad for a dishonest day's work, huh? 668 00:37:49,503 --> 00:37:51,837 This is a lot of money. 669 00:37:51,839 --> 00:37:54,306 - A lot a lot. - A super-duper lot. 670 00:37:54,308 --> 00:37:57,943 The drives are wiped. The Doctor is no longer. 671 00:37:57,945 --> 00:37:59,345 How many burner phones did you take 672 00:37:59,347 --> 00:38:00,746 - from the basement? - About 20. 673 00:38:00,748 --> 00:38:02,581 Yeah, make sure they all go away for good. 674 00:38:02,583 --> 00:38:03,983 I don't want any of the crews to get burned. 675 00:38:03,985 --> 00:38:05,551 What about Sally's cut? 676 00:38:05,553 --> 00:38:08,554 When I find her, I'll give it to her. 677 00:38:08,556 --> 00:38:10,356 Should we trust you? 678 00:38:10,358 --> 00:38:12,458 You want to try to take it from me? 679 00:38:16,998 --> 00:38:18,430 Nah. 680 00:38:18,432 --> 00:38:21,000 I respect my elders. 681 00:38:21,002 --> 00:38:22,001 Be good. 682 00:38:22,817 --> 00:38:23,769 I'll try, 683 00:38:23,771 --> 00:38:25,871 but that sounds awfully boring. 684 00:38:29,443 --> 00:38:32,011 No crying. 685 00:38:32,013 --> 00:38:33,746 No crying that we're splitting up 686 00:38:33,748 --> 00:38:37,049 or that our ex-wife is quite possibly a murderer? 687 00:38:37,051 --> 00:38:38,617 Either. 688 00:38:38,619 --> 00:38:41,020 I'd bet good money that it was Sally, not Maddie. 689 00:38:41,022 --> 00:38:42,421 Yeah, well, you just got rich. 690 00:38:42,423 --> 00:38:44,023 Don't be stupid with your money. 691 00:38:44,025 --> 00:38:46,725 Do you think it was Maddie? 692 00:38:46,727 --> 00:38:48,060 No comment. 693 00:38:50,865 --> 00:38:52,765 Can I tell you something ridiculous? 694 00:38:54,035 --> 00:38:56,035 Even after Seattle, 695 00:38:56,037 --> 00:38:59,571 even when I thought I was over her, 696 00:38:59,573 --> 00:39:01,573 Maddie still defined me, you know? 697 00:39:01,575 --> 00:39:05,377 Like, I had no idea who I could be without her, 698 00:39:05,379 --> 00:39:06,745 and that turned out to be... 699 00:39:06,747 --> 00:39:08,947 An enormous, life-shattering lie? 700 00:39:10,651 --> 00:39:12,317 Right, 701 00:39:12,319 --> 00:39:14,720 and now it's like, 702 00:39:14,722 --> 00:39:17,823 I don't know who I'm gonna be without... 703 00:39:17,825 --> 00:39:19,091 you guys. 704 00:39:21,562 --> 00:39:23,696 Yeah, ridiculous. 705 00:39:26,067 --> 00:39:29,902 Okay, no matter what, six months from today, 706 00:39:29,904 --> 00:39:32,805 we meet in Brooklyn at the coffee shop below my old apartment. 707 00:39:32,807 --> 00:39:35,708 - Yeah, I like that. - I'm in. 708 00:39:47,621 --> 00:39:49,755 I love you stupid idiots. 709 00:39:49,757 --> 00:39:52,424 We love you too, dummy. 710 00:39:52,969 --> 00:39:54,793 I thought we weren't gonna cry. 711 00:40:32,466 --> 00:40:34,566 Excuse me. 712 00:40:34,568 --> 00:40:37,069 Are you Mr. Baby Dog Eyes? 713 00:40:37,071 --> 00:40:40,005 Oh, uh, yeah, I am. I think. 714 00:40:40,007 --> 00:40:41,640 This is for you. 715 00:41:06,534 --> 00:41:10,569 Did you know the first person to go over the Niagara Falls in a barrel 716 00:41:10,571 --> 00:41:12,871 was a 63-year-old lady? 717 00:41:12,873 --> 00:41:15,073 I did, actually, 718 00:41:15,075 --> 00:41:17,843 and she made it too. 719 00:41:17,845 --> 00:41:20,212 I, uh... I got your note. 720 00:41:24,251 --> 00:41:25,818 Is that what you wanted? 721 00:41:25,820 --> 00:41:29,021 Yeah, and something else too. 722 00:41:29,023 --> 00:41:31,156 And what would that be? 723 00:41:33,194 --> 00:41:36,562 Come here. I'll tell you all about it. 724 00:41:54,682 --> 00:41:56,081 - Hello? - Hello, Doctor? 725 00:41:56,083 --> 00:41:57,616 It's Ernie. 726 00:41:57,618 --> 00:41:59,051 I have an update on Cincinnati. 727 00:42:01,255 --> 00:42:03,222 Hello? 728 00:42:03,224 --> 00:42:04,957 Hello, Doctor? 729 00:42:08,162 --> 00:42:10,596 Go ahead, Ernie. 730 00:42:10,598 --> 00:42:11,763 I'm listening. 731 00:42:11,764 --> 00:42:13,764 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 52102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.