Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,476
Previously on "Imposters"...
2
00:00:01,506 --> 00:00:03,505
The Doctor wants the ring.
3
00:00:03,507 --> 00:00:05,207
- That's it?
- That's it.
4
00:00:05,209 --> 00:00:06,408
Just get the saffron diamond ring,
5
00:00:06,410 --> 00:00:07,810
deliver it to the Doctor,
6
00:00:07,812 --> 00:00:09,645
and then you can go your
bumbling little way.
7
00:00:09,647 --> 00:00:11,580
Easy-peasy.
8
00:00:11,582 --> 00:00:13,182
See you soon, macaroon.
9
00:00:13,184 --> 00:00:14,817
I'm Shelly. Shelly Cohen.
10
00:00:14,819 --> 00:00:17,152
I'm fairly confident
you know my ex-wife.
11
00:00:17,154 --> 00:00:19,221
You're Lenny Cohen's husband?
12
00:00:19,223 --> 00:00:20,723
- Ex-husband.
- Ex-husband.
13
00:00:20,725 --> 00:00:21,857
Bingo.
14
00:00:21,859 --> 00:00:23,659
You know this man I work for,
15
00:00:23,661 --> 00:00:24,660
the Doctor?
16
00:00:24,662 --> 00:00:26,361
I'm gonna kill him.
17
00:00:26,363 --> 00:00:28,530
We're gonna find out who he
is and what makes him tick,
18
00:00:28,532 --> 00:00:31,767
and before we deliver him to the FBI,
19
00:00:31,769 --> 00:00:33,469
we'll take him for everything he's got.
20
00:00:33,471 --> 00:00:35,170
- Agent Simons?
- Mr. Bloom.
21
00:00:35,172 --> 00:00:36,605
You know the same truth that I do.
22
00:00:36,607 --> 00:00:38,207
None of us can move on
until this thing is done.
23
00:00:38,209 --> 00:00:39,608
Tell me what you're thinking.
24
00:00:39,610 --> 00:00:41,376
There's this Northeast
Biannual Conference
25
00:00:41,378 --> 00:00:43,912
of Orthopedic Surgeons in two weeks,
Niagara Falls.
26
00:00:43,914 --> 00:00:45,848
There's a very prestigious
award being given away
27
00:00:45,850 --> 00:00:48,183
- called the Egan Award.
- Jeffery?
28
00:00:48,185 --> 00:00:49,351
The Doctor thinks he's winning.
29
00:00:49,353 --> 00:00:50,753
This is Harry Price.
30
00:00:50,755 --> 00:00:52,855
The committee has decided to...
31
00:00:52,857 --> 00:00:56,358
reward your understanding
with this year's Egan Award.
32
00:00:56,360 --> 00:00:57,381
I'd be delighted.
33
00:00:57,495 --> 00:00:59,862
Meanwhile,
we'll infiltrate his headquarters.
34
00:00:59,864 --> 00:01:01,797
- Looks like the basement.
- Top left pocket.
35
00:01:01,799 --> 00:01:03,599
I think it's his father.
36
00:01:03,601 --> 00:01:05,634
Wipe our info, steal the money,
37
00:01:05,636 --> 00:01:08,470
and then we'll plant the ring on him,
deliver him to the Feds easy-peasy.
38
00:01:08,472 --> 00:01:09,905
Any questions?
39
00:01:09,907 --> 00:01:11,473
No questions, great.
40
00:01:11,475 --> 00:01:14,810
How is making all the money we need
in three days not smart?
41
00:01:14,812 --> 00:01:16,879
Yo, I think he's actually
getting off on this.
42
00:01:16,881 --> 00:01:18,313
Nobody who gets conned is innocent.
43
00:01:18,315 --> 00:01:19,948
They all wanted something for cheap.
44
00:01:19,950 --> 00:01:21,617
Okay, now you're starting
to sound like our ex-wife.
45
00:01:21,619 --> 00:01:23,752
- Do you have the ring?
- It's within reach.
46
00:01:23,754 --> 00:01:25,554
Good. And Max?
47
00:01:25,556 --> 00:01:27,389
He doesn't suspect a thing.
48
00:01:27,391 --> 00:01:29,758
None of them do.
49
00:01:29,760 --> 00:01:31,560
I know what you're doing.
50
00:01:31,562 --> 00:01:33,996
- Yeah, what's that?
- You're gonna kill the Doctor.
51
00:01:36,600 --> 00:01:38,433
We have a problem.
52
00:01:44,408 --> 00:01:48,243
There's a famous quote
from one of my favorite writers.
53
00:01:48,245 --> 00:01:51,313
"No man, for any considerable period,
54
00:01:51,315 --> 00:01:53,448
"can wear one face to himself
55
00:01:53,450 --> 00:01:55,417
"and another to the multitude
56
00:01:55,419 --> 00:01:58,720
"without finally getting bewildered
as to which may be the true."
57
00:02:10,434 --> 00:02:12,568
And that's the problem, isn't it?
58
00:02:12,570 --> 00:02:14,603
If you play dress-up long enough,
59
00:02:14,605 --> 00:02:18,607
you're bound to get lost
in your disguise.
60
00:02:18,609 --> 00:02:21,376
Like passing out in your
Halloween costume
61
00:02:21,378 --> 00:02:24,546
and not recognizing
yourself in the morning.
62
00:02:24,548 --> 00:02:29,318
And sure, there's a certain comfort
in hiding behind a mask,
63
00:02:29,320 --> 00:02:32,454
a relief that we don't
have to be ourselves
64
00:02:32,456 --> 00:02:35,324
all the time, but...
65
00:02:35,326 --> 00:02:38,660
does it get to a point that
you forget who you really are?
66
00:02:40,297 --> 00:02:43,298
I mean, I fell for you in Mexico,
67
00:02:43,300 --> 00:02:47,636
and it felt true, but you and I,
68
00:02:47,638 --> 00:02:50,305
we lied to each other
from the moment we met.
69
00:02:50,307 --> 00:02:53,709
About our lives, our names.
70
00:02:53,711 --> 00:02:56,011
We even stole from each other.
71
00:02:56,013 --> 00:02:58,347
But what if my heart was lying too?
72
00:02:58,349 --> 00:03:01,750
How can we even know what
we actually feel anymore?
73
00:03:01,752 --> 00:03:03,852
Sorry, I didn't hear. What?
74
00:03:03,854 --> 00:03:05,487
You kidding me?
I was just pouring my heart...
75
00:03:05,489 --> 00:03:07,522
Just kidding, baby dog eyes.
76
00:03:09,827 --> 00:03:11,460
I heard you.
77
00:03:15,399 --> 00:03:17,399
When today's over,
78
00:03:17,401 --> 00:03:19,835
no matter what happens,
79
00:03:19,837 --> 00:03:22,404
meet me at the ferry boats at 5:00.
80
00:03:22,406 --> 00:03:24,506
I promise I'll be there.
81
00:03:24,508 --> 00:03:27,542
_
82
00:03:27,627 --> 00:03:30,842
_
83
00:03:30,915 --> 00:03:32,547
You're saying that like I speak Spanish.
84
00:03:32,549 --> 00:03:33,682
You know I don't.
85
00:03:33,684 --> 00:03:34,750
I said...
86
00:03:34,752 --> 00:03:36,018
that I'd think about it.
87
00:03:39,390 --> 00:03:43,392
Don't you know that a man being rich
is like a girl being beautiful?
88
00:03:43,394 --> 00:03:45,527
You wouldn't marry a girl
just because she's pretty,
89
00:03:45,529 --> 00:03:47,462
but my goodness, doesn't it help?
90
00:03:48,832 --> 00:03:51,033
- You're real good.
- Thank you.
91
00:03:51,035 --> 00:03:53,035
- Megan.
- Norma Jean.
92
00:03:53,037 --> 00:03:55,370
How do you do?
93
00:03:55,372 --> 00:03:57,472
I like doing the Marilyn thing,
94
00:03:57,474 --> 00:04:00,042
but sometimes the lines
get real fuzzy, you know?
95
00:04:00,044 --> 00:04:02,377
I'm with some nice guy.
96
00:04:02,379 --> 00:04:05,747
Who does he want to be with,
me or Marilyn?
97
00:04:07,084 --> 00:04:09,751
You know,
a very smart woman once told me
98
00:04:09,753 --> 00:04:13,055
that each of us has an authentic self.
99
00:04:13,057 --> 00:04:15,924
Sometimes we lose touch with it, right?
100
00:04:15,926 --> 00:04:20,128
But the trick is, you have to find it.
101
00:04:20,130 --> 00:04:22,597
Sure, but how do you find it
if you didn't know
102
00:04:22,599 --> 00:04:24,399
what it was to begin with?
103
00:04:25,903 --> 00:04:29,471
I like your look.
You could go far, Marilyn.
104
00:04:29,473 --> 00:04:31,740
Thank you, Marilyn.
105
00:04:32,593 --> 00:04:35,510
But I'm done playing dress-up.
106
00:04:35,512 --> 00:04:37,846
I'm getting out of the game.
107
00:04:37,848 --> 00:04:39,748
I'm getting out for good.
108
00:04:45,356 --> 00:04:48,090
Yes, after the reception,
we'll video conference.
109
00:04:48,092 --> 00:04:51,760
It's time I met these
bumblers face-to-face.
110
00:04:51,762 --> 00:04:54,763
And, Sally, in terms of the FBI,
111
00:04:54,765 --> 00:04:57,933
let's be ready to run
the Periwinkle option.
112
00:04:57,935 --> 00:04:59,534
Yes.
113
00:04:59,536 --> 00:05:00,669
I'll be in touch.
114
00:05:04,708 --> 00:05:05,739
Welcome, Dr. Hull.
115
00:05:05,743 --> 00:05:08,510
I'm Alessandra from the OSA,
Northeast Chapter.
116
00:05:08,512 --> 00:05:11,113
I've been assigned to take care
of you during the convention.
117
00:05:11,115 --> 00:05:13,148
So nice to meet you.
118
00:05:13,150 --> 00:05:15,117
It's simple: Richard covers for Maddie
119
00:05:15,119 --> 00:05:16,952
with the real Egan winner,
and everything's covered.
120
00:05:16,954 --> 00:05:18,987
I think we should tell Sally and Max
121
00:05:18,989 --> 00:05:21,023
that she wants to kill the Doctor.
122
00:05:21,025 --> 00:05:24,493
We tell 'em, and Sally might just go
and blow Maddie's brains out.
123
00:05:24,495 --> 00:05:25,727
I'm not kidding.
124
00:05:25,729 --> 00:05:27,496
She wouldn't. She loves Maddie.
125
00:05:27,498 --> 00:05:29,898
Hey, close the curtains.
The view isn't right.
126
00:05:29,900 --> 00:05:31,833
Yeah, we all love Maddie.
127
00:05:32,970 --> 00:05:34,603
Guys...
128
00:05:35,873 --> 00:05:37,806
I have a confession to make.
129
00:05:37,808 --> 00:05:39,574
It's been driving me crazy.
130
00:05:39,576 --> 00:05:42,878
I broke the code in the worst way.
131
00:05:42,880 --> 00:05:45,547
I slept with her. I slept with Maddie.
132
00:05:46,817 --> 00:05:49,151
- Oh, man.
- Yes, yes, yes, yes, yes, yes!
133
00:05:49,153 --> 00:05:50,719
- God damn it!
- Yes, yes, yes, yes, yes! Ah!
134
00:05:50,721 --> 00:05:52,187
You don't seem mad.
135
00:05:52,189 --> 00:05:54,523
- I'm $100 not mad.
- You made a bet?
136
00:05:54,525 --> 00:05:55,757
At Langmore Cabin, dude.
137
00:05:55,759 --> 00:05:57,926
I said you guys would be humping it out
within a week's time.
138
00:05:57,928 --> 00:05:59,995
Just under the wire, Ez.
139
00:05:59,997 --> 00:06:02,531
Oh, my God,
I've totally been freaking out.
140
00:06:02,533 --> 00:06:03,799
Nah, I'm totally over her.
141
00:06:03,801 --> 00:06:05,133
Yeah, totally. Me too.
142
00:06:05,135 --> 00:06:07,702
Uh, yeah, you're both terrible liars.
143
00:06:07,704 --> 00:06:09,071
- Mostly kind of...
- 99% over her.
144
00:06:09,073 --> 00:06:11,106
- Sort of over Cece.
- Right.
145
00:06:11,108 --> 00:06:12,741
I mean, one of us
was bound to sleep with her
146
00:06:12,743 --> 00:06:14,176
at some point.
147
00:06:14,178 --> 00:06:16,144
Thanks, I appreciate your understanding.
148
00:06:20,617 --> 00:06:22,784
So?
149
00:06:22,786 --> 00:06:24,119
- What?
- Well, Jesus, dude.
150
00:06:24,121 --> 00:06:26,088
- How was the sex?
- What?
151
00:06:26,090 --> 00:06:29,024
It's the least you can do. How was it?
152
00:06:29,026 --> 00:06:30,725
You're shitting me.
I'm... no, I'm not...
153
00:06:30,727 --> 00:06:32,260
Must have been weird.
154
00:06:32,262 --> 00:06:34,029
That's a lot of people in bed together.
155
00:06:34,031 --> 00:06:35,230
- What do you mean?
- Yeah.
156
00:06:35,232 --> 00:06:37,199
Old cutie-pie, shoe salesman Ezra,
157
00:06:37,201 --> 00:06:40,035
hardened con artist Ezra,
Ava, Saffron, Maddie.
158
00:06:40,037 --> 00:06:42,204
That's a lot of people having sex.
159
00:06:42,206 --> 00:06:44,940
Yeah, it's kind of hot.
160
00:06:44,942 --> 00:06:46,575
- Or possibly...
- Not hot at all.
161
00:06:46,577 --> 00:06:48,543
Like, totally confusing.
162
00:06:48,545 --> 00:06:49,978
So many boobs.
163
00:06:49,980 --> 00:06:51,146
Yeah.
164
00:06:51,148 --> 00:06:53,715
That's what I thought. Not fun.
165
00:06:56,053 --> 00:06:58,153
- Does Sofia know?
- Yeah, man.
166
00:06:58,155 --> 00:07:00,655
That's who you should
be having sex with.
167
00:07:00,657 --> 00:07:02,624
It's, uh, complicated.
168
00:07:02,626 --> 00:07:04,559
Come on. Get it together, Ez.
Always forward.
169
00:07:05,896 --> 00:07:08,930
Yeah, Maddie's clearly moving on
in her own demented way.
170
00:07:08,932 --> 00:07:10,065
- Maddie what now?
- Nothing.
171
00:07:10,067 --> 00:07:11,733
- Nothing.
- Nothing.
172
00:07:11,735 --> 00:07:13,735
That's very convincing.
173
00:07:13,737 --> 00:07:15,737
Let's get going. It's showtime.
174
00:07:20,110 --> 00:07:21,243
All right, everybody.
175
00:07:21,245 --> 00:07:22,744
So we have the food platters,
176
00:07:22,746 --> 00:07:24,246
we have the drink platters,
177
00:07:24,248 --> 00:07:26,848
we have the doors to go in
and the doors to go out,
178
00:07:26,850 --> 00:07:29,951
and that is the number one
thing to remember, ladies.
179
00:07:29,953 --> 00:07:34,256
Do not go in the out-door
and do not go out the in-door,
180
00:07:34,258 --> 00:07:36,324
but let's keep all the
full trays going out
181
00:07:36,326 --> 00:07:37,826
and the empty trays coming in,
182
00:07:37,828 --> 00:07:39,861
and remember, a stationary Marilyn
183
00:07:39,863 --> 00:07:43,765
is a not-doing-her-job Marilyn, right?
184
00:07:51,608 --> 00:07:53,775
All right, my beauties. Chop, chop.
185
00:08:07,193 --> 00:08:11,362
♪ I used to think
that life could be ♪
186
00:08:11,364 --> 00:08:13,063
Okay, there he is.
187
00:08:13,065 --> 00:08:14,865
♪ So predictable ♪
188
00:08:14,867 --> 00:08:16,867
- Excuse me.
- Hmm?
189
00:08:16,869 --> 00:08:19,303
Is that bald guy
over there Jeffery Hull?
190
00:08:19,305 --> 00:08:21,872
- That's him.
- Ah, you were right.
191
00:08:21,874 --> 00:08:24,074
I heard he's winning the Egan.
192
00:08:24,076 --> 00:08:26,510
No, I happen to know
Sheila Berman has it locked up.
193
00:08:26,512 --> 00:08:28,312
That's not what Harry Price said.
194
00:08:28,314 --> 00:08:31,482
See, not only that, a woman
I know on the national board
195
00:08:31,484 --> 00:08:33,584
tells me they're eyeing
Hull to step in for Kenner.
196
00:08:33,586 --> 00:08:35,819
- You're kidding me. Dina?
- Yeah?
197
00:08:35,821 --> 00:08:39,189
These guys are saying that
Hull is getting the Egan Award,
198
00:08:39,191 --> 00:08:41,558
and he's replacing Kenner.
199
00:08:41,560 --> 00:08:45,195
He's replacing Kenner? Is that true?
200
00:08:45,197 --> 00:08:47,598
Carolyn, Hull's gonna win the Egan.
201
00:08:47,600 --> 00:08:49,166
He's replacing Kenner.
202
00:08:49,168 --> 00:08:50,401
I hear Hull is...
203
00:08:50,403 --> 00:08:51,835
I think we should go say hello.
204
00:08:51,837 --> 00:08:53,370
It seems they've done a very good job
205
00:08:53,372 --> 00:08:55,406
- of keeping this award a secret.
- Yes.
206
00:08:55,408 --> 00:08:58,242
Jeffery. Hello there.
207
00:08:58,244 --> 00:09:00,444
Harry, yes. Good to see you.
208
00:09:00,446 --> 00:09:01,845
- Ah.
- Oh, my God.
209
00:09:01,847 --> 00:09:04,348
Is that your scalpel hand?
What happened?
210
00:09:05,551 --> 00:09:07,518
I was attacked.
211
00:09:07,520 --> 00:09:08,786
Oh, no. How awful.
212
00:09:08,788 --> 00:09:10,421
Yeah, well, stuff happens, Jeffery,
213
00:09:10,423 --> 00:09:13,190
sooner or later to all of us.
214
00:09:13,192 --> 00:09:14,925
Hey, um,
215
00:09:14,927 --> 00:09:17,261
have you picked out a spot
to display your Egan?
216
00:09:17,999 --> 00:09:19,897
Excuse us, Dr. Hull.
217
00:09:19,899 --> 00:09:22,800
I just wanted to introduce
myself and my colleague.
218
00:09:22,802 --> 00:09:25,569
I'm Sugith John. This is Dina Tham.
219
00:09:25,571 --> 00:09:29,239
Hi. We are such fans of your
theories on implant removal.
220
00:09:29,241 --> 00:09:30,641
It's interesting you
should be here right now,
221
00:09:30,643 --> 00:09:32,710
because Dr. Price, about six months ago,
222
00:09:32,712 --> 00:09:34,745
ran a very interesting seminar
223
00:09:34,747 --> 00:09:38,282
where most people see only
the surface of things,
224
00:09:38,284 --> 00:09:39,683
the bones that...
225
00:09:39,685 --> 00:09:42,519
- So far, so good.
- All right, player.
226
00:09:42,521 --> 00:09:43,854
Time to do your thing.
227
00:09:43,856 --> 00:09:45,756
In and out. No biggie.
228
00:09:45,758 --> 00:09:47,658
Excuse me. Excuse me.
229
00:09:47,660 --> 00:09:50,761
Hey! Hey, lady, could you please
watch where you're... whoa!
230
00:09:50,763 --> 00:09:53,464
Lady,
that is highly inappropriate beh...
231
00:09:53,466 --> 00:09:54,765
Jules, God damn it.
232
00:09:54,767 --> 00:09:56,567
Nice ass.
233
00:09:56,569 --> 00:09:57,901
I just wanted to make sure
I could get away with it.
234
00:09:57,903 --> 00:09:59,970
Don't want you-know-who to recognize me.
235
00:09:59,972 --> 00:10:04,942
Hmm, Dr. Sheila Berman,
actual Egan winner, 6:00.
236
00:10:04,944 --> 00:10:07,911
6:00. Behind you.
237
00:10:07,913 --> 00:10:09,346
- Don't turn. Don't turn.
- Don't turn around.
238
00:10:09,348 --> 00:10:11,582
Sorry, sorry. I'm a little nervous.
239
00:10:11,584 --> 00:10:13,617
I'm not quite as strong as you
in the disguise department.
240
00:10:13,619 --> 00:10:15,419
You'll do great.
241
00:10:15,421 --> 00:10:16,587
Let's go.
242
00:10:21,994 --> 00:10:25,596
That topic led to a very serious,
lively discussion.
243
00:10:25,598 --> 00:10:27,531
Yes, and I can see both sides.
244
00:10:27,533 --> 00:10:29,800
A thing of value in this world.
245
00:10:29,802 --> 00:10:31,635
Absolutely.
246
00:10:31,637 --> 00:10:32,936
Well, look at it my way.
247
00:10:32,938 --> 00:10:35,372
Most people see only the surface.
248
00:10:35,374 --> 00:10:36,840
Do you like football?
249
00:10:36,842 --> 00:10:38,776
Do you mean football
or American football?
250
00:10:38,778 --> 00:10:41,945
I've always been interested
in what lies underneath.
251
00:10:41,947 --> 00:10:42,980
American football is very...
252
00:10:42,982 --> 00:10:44,615
To me, a body... a body...
253
00:10:44,617 --> 00:10:45,616
- Oh, my God. I am so sorry.
- I'm sorry.
254
00:10:45,618 --> 00:10:46,950
Excuse me!
255
00:10:46,952 --> 00:10:48,485
Like a bull in a china shop today.
256
00:10:48,487 --> 00:10:49,686
- I'm sorry. Are you okay?
- Two left feet.
257
00:10:49,688 --> 00:10:50,954
- Oh, my God.
- That's okay.
258
00:10:50,956 --> 00:10:53,390
- Klutz.
- What was that?
259
00:10:53,392 --> 00:10:54,725
- One moment.
- What was that?
260
00:10:54,727 --> 00:10:56,760
Here is some fresh champagne for you.
261
00:10:56,762 --> 00:10:59,396
- Thank you. No harm done.
- I'm so sorry.
262
00:10:59,398 --> 00:11:00,898
It is our job...
263
00:11:13,646 --> 00:11:15,412
- Nice work.
- Thanks.
264
00:11:15,414 --> 00:11:18,315
Hey, did I see Sofia
flirting with Harry Price?
265
00:11:18,317 --> 00:11:19,349
Seriously?
266
00:11:25,658 --> 00:11:27,324
No, how could you even know?
She's not...
267
00:11:27,326 --> 00:11:28,592
- Shh, shh.
- Oh, yeah? What's that?
268
00:11:28,594 --> 00:11:29,793
Jeff Hull is winning the Egan.
269
00:11:29,795 --> 00:11:31,662
Are you shitting me?
270
00:11:31,664 --> 00:11:33,964
I was told... I mean,
I'm not supposed to say, but...
271
00:11:33,966 --> 00:11:34,998
Well, that's what I thought, but...
272
00:11:35,000 --> 00:11:36,667
I jammed in three hips
273
00:11:36,669 --> 00:11:38,769
and a spinal fusion
yesterday to be here.
274
00:11:38,771 --> 00:11:40,537
I need to talk to Price. Where is he?
275
00:11:40,539 --> 00:11:42,539
Over there. With Hull.
276
00:11:42,541 --> 00:11:44,041
Goddamn traitor.
277
00:11:47,780 --> 00:11:49,446
Dr. Berman. Sorry to bother you.
278
00:11:49,448 --> 00:11:51,081
There's an emergency call
for you in the lobby,
279
00:11:51,083 --> 00:11:53,884
something about post-op
and a spinal fusion infection.
280
00:11:53,886 --> 00:11:54,885
- Sepsis maybe.
- Jesus.
281
00:11:54,887 --> 00:11:55,752
I'm not sure, yeah.
282
00:11:56,689 --> 00:11:58,055
- But experience is...
- Oh, my goodness.
283
00:11:58,057 --> 00:11:59,923
Dr. Jeffery Hull?
284
00:11:59,925 --> 00:12:02,025
- Uh, hello, Doctor...
- Doctor?
285
00:12:02,027 --> 00:12:04,728
Hah! I wish.
No, just a fan, you could say.
286
00:12:04,730 --> 00:12:07,764
Shannon Stepan of July-Yards
Clamps and Catheter.
287
00:12:07,766 --> 00:12:09,800
I've been pushing the
company for three years
288
00:12:09,802 --> 00:12:11,068
on intramedullary nails,
289
00:12:11,070 --> 00:12:12,769
all because of your amazing article.
290
00:12:12,771 --> 00:12:14,371
Oh, my. Oh, well, that's very kind.
291
00:12:14,373 --> 00:12:16,673
I can't believe I'm meeting you.
292
00:12:16,675 --> 00:12:17,774
Sorry, everyone.
293
00:12:17,776 --> 00:12:18,775
Sorry, I'm fangirling.
294
00:12:18,777 --> 00:12:20,444
Ugh, so embarrassing.
295
00:12:20,446 --> 00:12:23,113
I'm gonna get a drink,
but I'll be back. Bye.
296
00:12:23,115 --> 00:12:24,915
I don't have fans like that.
297
00:12:24,917 --> 00:12:27,584
- Do you have any fans?
- No.
298
00:12:43,502 --> 00:12:45,535
Yeah, my publishers...
299
00:12:47,439 --> 00:12:49,573
- Good work.
- You too.
300
00:12:49,575 --> 00:12:51,208
For a minute there, I thought...
301
00:12:52,745 --> 00:12:54,111
Oh, my God.
302
00:12:54,113 --> 00:12:55,812
What is she doing?
303
00:13:00,953 --> 00:13:03,921
- What are you doing?
- Let go.
304
00:13:03,923 --> 00:13:05,455
Alessandra, what are you doing?
305
00:13:05,457 --> 00:13:07,557
I'm so sorry. That Marilyn tripped me.
306
00:13:26,011 --> 00:13:27,778
Hey!
307
00:13:27,780 --> 00:13:30,847
God damn it. What are you doing?
308
00:13:30,849 --> 00:13:33,750
I have to take a dump.
Is that okay with you?
309
00:13:33,752 --> 00:13:35,986
Damn it.
310
00:13:40,893 --> 00:13:43,193
Maddie's not answering.
No word from the others.
311
00:13:43,195 --> 00:13:45,162
Where are they?
312
00:13:45,164 --> 00:13:47,264
They've got a minute. They'll be here.
313
00:13:50,002 --> 00:13:52,569
- You all right?
- Yeah. Yeah, I'm fine.
314
00:13:52,571 --> 00:13:55,839
I've just been dreading
this next part, you know?
315
00:13:57,509 --> 00:14:00,577
We've had quite the run, huh, Max?
316
00:14:00,579 --> 00:14:03,080
Don't get sentimental on me, Sal.
317
00:14:03,082 --> 00:14:04,982
We're back in the game.
318
00:14:04,984 --> 00:14:06,483
Just getting started, right?
319
00:14:06,485 --> 00:14:08,819
Sure thing, Maxie.
320
00:14:08,821 --> 00:14:10,487
I stopped Berman from
getting to the Doctor.
321
00:14:10,489 --> 00:14:11,989
Maddie showed up, almost out of nowhere.
322
00:14:11,991 --> 00:14:12,990
We thought that we had her
cornered, then she did
323
00:14:12,992 --> 00:14:14,057
a disappearing act...
324
00:14:14,059 --> 00:14:17,060
Dressed as Marilyn Monroe.
She's making a play for the Doctor.
325
00:14:17,062 --> 00:14:18,662
What do you mean,
Maddie's making a play?
326
00:14:18,664 --> 00:14:20,497
- She's trying to kill him.
- Bullshit.
327
00:14:20,499 --> 00:14:24,534
She has a bunch of drugs
and syringes, so yeah.
328
00:14:24,536 --> 00:14:26,870
In other news, we got both
the Doctor's basement keys.
329
00:14:26,872 --> 00:14:28,005
Wow, that's something.
330
00:14:28,007 --> 00:14:29,506
And his fingerprints.
331
00:14:29,508 --> 00:14:31,842
Ooh, that's another something.
332
00:14:31,844 --> 00:14:33,710
So what do we do about Maddie?
333
00:14:33,712 --> 00:14:35,512
We be better than her.
334
00:14:35,514 --> 00:14:37,547
All right. Phase two.
335
00:14:50,629 --> 00:14:52,529
All right.
336
00:14:52,531 --> 00:14:55,565
Breathe like you're in Burlington
and talk as little as possible.
337
00:14:58,037 --> 00:15:00,203
Hail, hail. The gang's all here.
338
00:15:00,205 --> 00:15:01,538
Hello, Doctor.
339
00:15:01,540 --> 00:15:03,740
How goes all things Vermont?
340
00:15:10,783 --> 00:15:12,115
And there it is.
341
00:15:12,117 --> 00:15:14,084
That's that, then.
342
00:15:14,086 --> 00:15:16,553
So let's talk about what happens next.
343
00:15:16,555 --> 00:15:19,956
What happens next is,
we never see you or hear from you again.
344
00:15:19,958 --> 00:15:21,224
As promised.
345
00:15:21,226 --> 00:15:23,060
I don't recall promising anything.
346
00:15:23,062 --> 00:15:26,263
I remember saying if you did this job,
347
00:15:26,265 --> 00:15:28,265
your families would be safe.
348
00:15:28,267 --> 00:15:31,568
- Uh, no.
- And now they are.
349
00:15:31,570 --> 00:15:33,070
As long as you keep working for me.
350
00:15:33,072 --> 00:15:34,571
Absolutely not.
351
00:15:34,573 --> 00:15:36,139
- How dare you?
- Shut your mouth.
352
00:15:36,141 --> 00:15:37,974
You disrupted my operation,
353
00:15:37,976 --> 00:15:40,077
stole what is mine.
354
00:15:40,079 --> 00:15:43,613
Simply put, kids, I f... own you.
355
00:15:43,615 --> 00:15:45,615
Welcome to the real game, kids.
356
00:15:45,617 --> 00:15:46,983
I'm afraid that's how it goes.
357
00:15:46,985 --> 00:15:50,253
Just do your job and stay loyal.
358
00:15:50,255 --> 00:15:51,955
For instance,
359
00:15:51,957 --> 00:15:55,125
don't try to take money from me.
360
00:15:55,127 --> 00:15:58,095
That is a no-no. Right, Max?
361
00:15:58,097 --> 00:15:59,930
Well, that money was for you, Doctor.
362
00:15:59,932 --> 00:16:01,765
To make up for the
Heller losses and the...
363
00:16:01,767 --> 00:16:04,801
Shh. Max, we've been through this.
364
00:16:04,803 --> 00:16:07,137
- And Sally?
- Yes, Doctor?
365
00:16:07,139 --> 00:16:08,939
We've had troubles in the past,
366
00:16:08,941 --> 00:16:11,608
but lately things are going
well with us, yes?
367
00:16:11,610 --> 00:16:13,110
- Yes.
- Good.
368
00:16:13,112 --> 00:16:15,278
My biggest worry at the moment
369
00:16:15,280 --> 00:16:17,981
is really what the FBI knows,
370
00:16:17,983 --> 00:16:19,783
how close they've gotten,
371
00:16:19,785 --> 00:16:21,476
and if Maddie is working with them.
372
00:16:21,511 --> 00:16:22,719
It's unlikely.
373
00:16:22,721 --> 00:16:24,654
I really think you're
safe on that front.
374
00:16:24,656 --> 00:16:27,691
Mm. I'm not convinced.
375
00:16:27,693 --> 00:16:30,694
I think it would be best, safest,
376
00:16:30,696 --> 00:16:32,429
if I disappeared.
377
00:16:35,801 --> 00:16:37,801
All right. How can we help?
378
00:16:39,004 --> 00:16:40,637
At Maddie's wedding,
379
00:16:40,639 --> 00:16:43,173
you looked so much like me, Max.
380
00:16:43,175 --> 00:16:46,743
Quite remarkable. That could be useful.
381
00:16:46,745 --> 00:16:48,678
In fact,
382
00:16:48,680 --> 00:16:51,815
you could pretend to be me again.
383
00:16:51,817 --> 00:16:53,650
Sure. Sure, what's the play?
384
00:16:53,652 --> 00:16:55,719
The play is simple.
385
00:16:55,721 --> 00:16:57,154
The Doctor needs to die.
386
00:16:57,156 --> 00:16:58,989
- What?
- Sally.
387
00:17:03,262 --> 00:17:04,694
Oh, my God! Oh, my God!
388
00:17:04,696 --> 00:17:05,662
Oh, my God!
389
00:17:05,664 --> 00:17:07,030
Sit down!
390
00:17:18,188 --> 00:17:19,998
Sally, finish it.
391
00:17:22,936 --> 00:17:24,669
Well done.
392
00:17:34,054 --> 00:17:35,721
Jesus Christ, she just killed him.
393
00:17:35,723 --> 00:17:37,122
She just shot him.
394
00:17:37,124 --> 00:17:38,957
She just freaking killed
him in cold blood!
395
00:17:38,959 --> 00:17:41,059
Just... just breathe. Just breathe.
396
00:17:43,297 --> 00:17:45,163
He was like the uncle I never had.
397
00:17:45,165 --> 00:17:46,431
I know, honey, I know.
398
00:17:46,433 --> 00:17:47,900
Ow, ow, ow, ow! Jesus.
399
00:17:47,902 --> 00:17:48,934
Sorry, Maxie.
400
00:17:48,936 --> 00:17:50,469
He was strong and kind...
401
00:17:52,339 --> 00:17:54,773
And smart and sexy.
402
00:17:54,775 --> 00:17:56,942
- Did you say sexy?
- What the...
403
00:17:56,944 --> 00:17:58,477
Whoa!
404
00:17:58,758 --> 00:18:00,242
Sorry, kids. It had to be done.
405
00:18:00,277 --> 00:18:02,080
- Why would you do that to us?
- We're either in on this or not!
406
00:18:02,082 --> 00:18:03,482
We're supposed to be a team!
407
00:18:03,484 --> 00:18:04,917
All right, easy now.
408
00:18:04,919 --> 00:18:06,485
The simpler the better,
409
00:18:06,487 --> 00:18:08,120
and reactions like those...
410
00:18:08,122 --> 00:18:10,022
- Jesus.
- They can't be bought.
411
00:18:10,024 --> 00:18:12,758
We have him where we want him,
feeling cocky
412
00:18:12,760 --> 00:18:14,426
and thinking he's in the clear.
413
00:18:14,428 --> 00:18:18,030
- And I love you too, kid.
- Screw you.
414
00:18:18,032 --> 00:18:19,965
Who's ready for phase three?
415
00:18:31,078 --> 00:18:34,446
- You good?
- Man, I invented this move.
416
00:18:34,448 --> 00:18:36,348
Okay, then tell me who you work for.
417
00:18:36,350 --> 00:18:40,519
Dude, I work for the Federal Burr...
418
00:18:41,175 --> 00:18:42,321
Screw off, man.
419
00:18:47,861 --> 00:18:50,162
Federal Bureau of Investigation.
420
00:18:50,164 --> 00:18:53,799
We have a search warrant
for the house of Dr. Jeffery Hull.
421
00:18:53,801 --> 00:18:55,367
- Screw you.
- Hey.
422
00:19:03,243 --> 00:19:07,321
Okay, so I watch a little online porn.
423
00:19:07,356 --> 00:19:08,880
It's the 21st century.
424
00:19:08,882 --> 00:19:11,450
Sir, we're not here about the, uh, porn.
425
00:19:14,388 --> 00:19:16,488
Oh.
426
00:19:16,490 --> 00:19:19,992
Well, how can I help you boys?
My son's a good man.
427
00:19:19,994 --> 00:19:23,528
He took me in when I had
nowhere else to go,
428
00:19:23,530 --> 00:19:26,331
and he really didn't have to.
429
00:19:26,333 --> 00:19:28,367
I wasn't a great father.
430
00:19:28,369 --> 00:19:30,369
Just because you were a crap father
431
00:19:30,371 --> 00:19:33,839
doesn't mean your son
had to become a criminal.
432
00:19:33,841 --> 00:19:36,208
He could have figured it out.
433
00:19:36,210 --> 00:19:40,045
Yeah, don't bother. He keeps it locked.
434
00:19:42,916 --> 00:19:44,249
Huh.
435
00:19:44,251 --> 00:19:46,351
Guess he left it open today.
436
00:20:21,055 --> 00:20:24,389
Yeah, nice prints. Very clean.
437
00:20:24,391 --> 00:20:26,458
That is so cool.
438
00:20:26,460 --> 00:20:27,559
Yeah. Don't mess with the wig.
439
00:20:27,561 --> 00:20:29,061
You'll rip the lace there.
440
00:20:29,063 --> 00:20:30,228
It's so itchy.
441
00:20:51,618 --> 00:20:53,518
Presto.
442
00:20:59,138 --> 00:21:00,194
_
443
00:21:32,526 --> 00:21:34,659
When he was a kid,
he never had any friends.
444
00:21:34,661 --> 00:21:37,129
Didn't have a feel for it.
445
00:21:37,131 --> 00:21:39,631
Spent all his time in his room
practicing magic tricks,
446
00:21:39,633 --> 00:21:42,634
but that only made
people dislike him more.
447
00:21:48,575 --> 00:21:51,643
- Any luck?
- Nothing.
448
00:21:51,645 --> 00:21:53,979
Sorry for the inconvenience, sir.
449
00:21:53,981 --> 00:21:56,448
Let your son know the FBI came to visit.
450
00:21:58,552 --> 00:22:00,585
Hey, let me tell you something.
451
00:22:00,587 --> 00:22:03,488
The man your son is? That's not on you.
452
00:22:03,490 --> 00:22:05,390
He made his own choices.
453
00:22:07,728 --> 00:22:09,528
- Have a nice day.
- Yeah, you too.
454
00:22:11,031 --> 00:22:12,631
- What was that about?
- Nothing.
455
00:22:12,633 --> 00:22:14,199
How'd it go down there?
456
00:22:19,345 --> 00:22:21,206
Oh, God.
457
00:22:46,366 --> 00:22:49,601
I feel like I know you. Do I know you?
458
00:22:49,603 --> 00:22:53,104
Uh, I feel like
I'd remember if we'd met.
459
00:22:53,106 --> 00:22:55,307
Oh, why is that? Do tell.
460
00:22:55,309 --> 00:22:59,311
Well, you have a certain flair.
461
00:22:59,313 --> 00:23:01,713
Indeed.
462
00:23:01,715 --> 00:23:05,317
Did you ever frequent
the Ujiki Club in Tokyo?
463
00:23:05,319 --> 00:23:07,619
- No.
- Anton's in Milan?
464
00:23:07,621 --> 00:23:09,054
Sorry.
465
00:23:10,791 --> 00:23:12,724
The Sporleder Club. Berlin.
466
00:23:12,726 --> 00:23:15,660
3:00 in the morning.
Untz, untz, untz, untz?
467
00:23:15,662 --> 00:23:17,262
Must have been my doppelganger.
468
00:23:17,264 --> 00:23:18,305
Doppel...
469
00:23:18,599 --> 00:23:20,031
Do you remember why she was there?
470
00:23:20,033 --> 00:23:22,467
I'm looking to make some life changes.
471
00:23:23,770 --> 00:23:27,172
You're an odd little bird.
472
00:23:27,174 --> 00:23:31,409
What brings you to this strange hotel
in this strange little city?
473
00:23:31,411 --> 00:23:34,279
Orthopedic convention. Hot stuff.
474
00:23:34,281 --> 00:23:36,548
Mm, hot stuff.
475
00:23:36,550 --> 00:23:38,450
I happen to have a friend
speaking at the convention.
476
00:23:39,786 --> 00:23:41,753
See you soon, macaroon.
477
00:23:57,137 --> 00:23:59,304
Good to see you, Mr. Cohen.
Please come in.
478
00:24:04,924 --> 00:24:07,301
_
479
00:24:10,404 --> 00:24:13,238
_
480
00:24:19,140 --> 00:24:21,851
_
481
00:24:25,855 --> 00:24:28,538
_
482
00:24:30,833 --> 00:24:33,200
_
483
00:24:33,640 --> 00:24:35,874
Here and now.
484
00:24:40,714 --> 00:24:42,380
Fancy a little girl talk?
485
00:24:46,082 --> 00:24:48,097
What do you want, Maddie?
486
00:24:48,099 --> 00:24:50,933
Come on, do you really
have to use that tone?
487
00:24:51,275 --> 00:24:53,275
It's so cold.
488
00:24:53,277 --> 00:24:55,277
- We're on the same team.
- Really?
489
00:24:55,279 --> 00:24:57,346
Then why'd you take a
powder and disappear?
490
00:24:57,348 --> 00:24:59,581
Talk about cold.
491
00:24:59,583 --> 00:25:01,583
But you were always
prone to going it alone.
492
00:25:01,585 --> 00:25:03,352
I don't really see it that way.
493
00:25:03,354 --> 00:25:06,922
We both have the same interests,
the same goal.
494
00:25:06,924 --> 00:25:09,458
- To bring him down.
- Except you want to kill him.
495
00:25:09,460 --> 00:25:10,692
And you what, want to see him live?
496
00:25:10,694 --> 00:25:12,527
After everything he's done to you?
497
00:25:12,529 --> 00:25:15,263
Death would be too easy
and too forgiving,
498
00:25:15,265 --> 00:25:16,798
and dead or alive...
499
00:25:18,635 --> 00:25:20,002
I will never forgive him.
500
00:25:20,004 --> 00:25:22,671
And he won't ever forgive you.
501
00:25:24,008 --> 00:25:27,209
He conned all of us.
502
00:25:27,211 --> 00:25:29,511
Took everything, our family,
503
00:25:29,513 --> 00:25:32,481
any sense of self-respect.
504
00:25:32,483 --> 00:25:35,017
He took me in the prime of my youth
505
00:25:35,019 --> 00:25:36,718
and turned me into what?
506
00:25:38,555 --> 00:25:40,655
You were like a mother to me.
507
00:25:42,459 --> 00:25:44,292
Watching it all go down.
508
00:25:44,294 --> 00:25:46,828
There were plenty of times
I stuck my neck out for you, kid.
509
00:25:46,830 --> 00:25:48,663
Don't bother. I get it.
510
00:25:48,665 --> 00:25:50,832
I get it. I get it all.
511
00:25:50,834 --> 00:25:52,634
- Something to drink, ladies?
- No, thank you.
512
00:25:52,636 --> 00:25:54,102
I won't be staying long.
513
00:25:59,676 --> 00:26:02,711
I need your help, Sal.
514
00:26:02,713 --> 00:26:03,812
Let's finish this.
515
00:26:03,814 --> 00:26:06,048
I should shoot you right now.
516
00:26:06,050 --> 00:26:07,549
Go for it.
517
00:26:11,922 --> 00:26:13,488
All right.
518
00:26:13,490 --> 00:26:14,756
I still have that phone you gave me.
519
00:26:14,758 --> 00:26:16,758
I'm gonna keep it on just in case.
520
00:26:16,760 --> 00:26:18,994
If you change your mind, give me a call.
521
00:26:18,996 --> 00:26:22,030
Otherwise...
522
00:26:22,032 --> 00:26:23,832
I'll see you in the game.
523
00:26:38,949 --> 00:26:41,883
Hello there, it's time for me
to take you to the Green Room.
524
00:26:41,885 --> 00:26:44,553
Of course. Come in.
I'll be right with you.
525
00:26:44,555 --> 00:26:46,488
Make yourself comfortable.
526
00:26:53,764 --> 00:26:56,364
It's a very exciting night for you.
527
00:26:56,366 --> 00:26:57,899
Yes, it certainly is.
528
00:27:03,640 --> 00:27:05,607
Hello.
529
00:27:05,709 --> 00:27:07,375
Hello.
530
00:27:07,377 --> 00:27:08,577
And who might you be?
531
00:27:08,579 --> 00:27:10,879
- Alessandra.
- Shelly Cohen.
532
00:27:10,881 --> 00:27:14,516
- Nice to meet you.
- Is it?
533
00:27:14,518 --> 00:27:16,551
You seem a little tense.
534
00:27:16,553 --> 00:27:17,886
No, no.
535
00:27:17,888 --> 00:27:20,622
- I was just...
- You were just...
536
00:27:20,624 --> 00:27:22,124
Shall we?
537
00:27:22,126 --> 00:27:25,393
Alessandra from the conference,
Shelly Cohen.
538
00:27:25,395 --> 00:27:27,629
- A man of many talents.
- That's me.
539
00:27:35,139 --> 00:27:36,771
The Green Room is just this way.
540
00:27:36,773 --> 00:27:38,573
They will let us know
when they are ready
541
00:27:38,575 --> 00:27:41,576
to take you backstage
for the award presentation.
542
00:27:41,578 --> 00:27:42,878
Ah.
543
00:27:50,354 --> 00:27:53,922
A tad chiffon for my taste,
but it'll do.
544
00:27:53,924 --> 00:27:55,423
I'm gonna go to the ballroom
and make sure everything
545
00:27:55,425 --> 00:27:57,459
feels just right.
546
00:28:05,402 --> 00:28:06,835
How are you this evening?
547
00:28:29,893 --> 00:28:31,560
Hello, Dad.
548
00:28:31,562 --> 00:28:33,128
Um, I'm afraid now is not
a good time to talk...
549
00:28:33,130 --> 00:28:34,963
The FBI was here. I've been...
550
00:28:34,965 --> 00:28:36,464
When?
551
00:28:36,466 --> 00:28:37,666
...all morning.
552
00:28:37,668 --> 00:28:39,568
What were they looking for?
553
00:28:39,570 --> 00:28:43,171
Did they leave a... Okay, okay.
554
00:28:43,173 --> 00:28:45,974
Don't do anything, you hear me?
I'll take care of it.
555
00:29:00,090 --> 00:29:01,189
Hello?
556
00:29:01,191 --> 00:29:02,991
- Sally?
- Yes, Doctor.
557
00:29:02,993 --> 00:29:05,894
I've decided to take that
vacation we discussed.
558
00:29:05,896 --> 00:29:08,096
I want you to call the bank right away.
559
00:29:08,098 --> 00:29:10,832
- Yes, that's right.
- Same password?
560
00:29:10,834 --> 00:29:12,701
Periwinkle. They'll know what to do.
561
00:29:12,703 --> 00:29:13,868
Of course. Right away.
562
00:29:20,777 --> 00:29:22,544
I'd like a cup of tea.
563
00:29:22,546 --> 00:29:25,680
I thought we arranged to have
some goddamn tea ready.
564
00:29:25,682 --> 00:29:28,016
I did. I don't know what happened.
565
00:29:28,018 --> 00:29:30,051
Sorry. Right away.
566
00:29:31,855 --> 00:29:34,256
The consequences
of our deeds are amplified,
567
00:29:34,258 --> 00:29:36,024
for better or for worse,
568
00:29:36,026 --> 00:29:38,860
when acknowledged
in front of our colleagues
569
00:29:38,862 --> 00:29:41,029
and our friends with such ceremony,
570
00:29:41,031 --> 00:29:44,733
which is why it gives me
such great pleasure
571
00:29:44,735 --> 00:29:49,871
to announce the winner
of this year's Egan Award,
572
00:29:49,873 --> 00:29:51,473
Dr. Sheila Berman.
573
00:29:53,277 --> 00:29:55,076
Congratulations, Sheila.
574
00:30:21,972 --> 00:30:23,371
Did you win an award too?
575
00:30:31,782 --> 00:30:33,248
Shit.
576
00:30:36,086 --> 00:30:38,586
Well, the gang's all here.
577
00:30:38,588 --> 00:30:41,289
The Doctor has the ring,
and he's in the Green Room.
578
00:30:41,291 --> 00:30:43,091
Let's end this thing.
579
00:30:45,022 --> 00:30:46,528
Come in.
580
00:30:46,530 --> 00:30:48,663
I have tea for you, sir.
581
00:30:48,665 --> 00:30:50,165
Where's the girl?
582
00:30:50,167 --> 00:30:53,134
She checking on the time
for your speaking.
583
00:30:58,909 --> 00:31:02,143
I make special plate for you.
Here you go.
584
00:31:02,145 --> 00:31:03,812
Ow!
585
00:31:06,783 --> 00:31:08,316
There you go.
586
00:31:23,333 --> 00:31:26,701
You once told me time has a way
of answering all questions.
587
00:31:29,873 --> 00:31:31,873
You're about out of time.
588
00:31:34,244 --> 00:31:36,144
Do you have any answers?
589
00:31:47,657 --> 00:31:49,357
I didn't think so.
590
00:32:05,973 --> 00:32:07,971
In a moment, I'm going to
take the tape off your mouth,
591
00:32:08,064 --> 00:32:09,630
and then I'm going to leave.
592
00:32:09,632 --> 00:32:11,799
I want you to count to 100,
593
00:32:11,801 --> 00:32:13,901
then you can scream
for help all you want.
594
00:32:16,639 --> 00:32:19,707
I told you it was this way.
You guys never listen to me.
595
00:32:25,748 --> 00:32:27,848
Start counting.
596
00:32:30,486 --> 00:32:32,019
Dr. Hull?
597
00:32:36,559 --> 00:32:38,258
Jesus Christ.
598
00:32:51,240 --> 00:32:53,273
I wonder why Maddie didn't take this.
599
00:32:53,275 --> 00:32:55,576
Yeah, I don't think she cared
about the ring anymore.
600
00:32:55,578 --> 00:32:57,578
Hello? Is anybody there?
601
00:32:57,580 --> 00:32:58,746
That's Sofia.
602
00:33:03,888 --> 00:33:05,231
_
603
00:33:05,829 --> 00:33:07,232
_
604
00:33:41,457 --> 00:33:43,657
Ah.
605
00:33:43,659 --> 00:33:45,559
That looked like it hurt.
606
00:33:45,561 --> 00:33:47,594
No, no, no. I'll help you.
607
00:33:49,965 --> 00:33:51,432
Ah, come on.
608
00:33:57,973 --> 00:34:00,708
I don't know why the hell
I'm doing this, but go!
609
00:34:02,378 --> 00:34:04,044
- Jules...
- Maddie, go! Run!
610
00:34:04,046 --> 00:34:06,547
Run!
611
00:34:06,549 --> 00:34:07,815
And you're welcome!
612
00:34:09,518 --> 00:34:12,019
I know where I know you from.
613
00:34:12,021 --> 00:34:13,721
You remind me of my ex-wife.
614
00:34:13,723 --> 00:34:15,389
Likewise.
615
00:34:28,904 --> 00:34:30,604
How can I help you, sir?
616
00:34:30,606 --> 00:34:33,373
Yes, I'd like to open
my safety deposit box.
617
00:34:33,375 --> 00:34:36,777
Time to cash that treasury bond
and go on that Alaska cruise
618
00:34:36,779 --> 00:34:38,512
I keep talking about.
619
00:34:38,514 --> 00:34:40,681
Of course, Dr. Hull.
620
00:34:41,917 --> 00:34:44,685
And your password, if you don't mind?
621
00:34:44,687 --> 00:34:46,920
- Periwinkle.
- Excellent.
622
00:34:46,922 --> 00:34:48,422
We got the call a few minutes ago.
623
00:34:48,424 --> 00:34:50,524
It should be ready.
624
00:34:50,526 --> 00:34:52,593
Right this way.
625
00:34:52,595 --> 00:34:54,995
Here we are, sir.
Everything should be all set for you.
626
00:35:11,113 --> 00:35:13,881
You got to love the modern world.
627
00:35:13,883 --> 00:35:16,817
We don't background-check
each and every woman
628
00:35:16,819 --> 00:35:19,086
who wants to be Marilyn Monroe, okay?
629
00:35:19,088 --> 00:35:21,755
I just need to see a list
of the OSA Marilyns.
630
00:35:24,059 --> 00:35:26,059
Thank you.
631
00:35:30,399 --> 00:35:32,800
Megan Jones.
632
00:35:32,802 --> 00:35:35,736
Please make sure that all
overhead bins are closed,
633
00:35:35,738 --> 00:35:38,839
and remember that in consideration
of your fellow passengers,
634
00:35:38,841 --> 00:35:41,909
cell phone use is prohibited.
635
00:35:41,911 --> 00:35:44,077
Rochester will be our first stop.
636
00:36:16,612 --> 00:36:18,712
A little side trip to Niagara Falls?
637
00:36:18,714 --> 00:36:20,848
Yeah, yeah.
638
00:36:20,850 --> 00:36:22,649
For work, though.
639
00:36:22,651 --> 00:36:24,685
Not for fun.
640
00:36:24,687 --> 00:36:27,721
- How'd it go?
- Good, good.
641
00:36:27,723 --> 00:36:29,957
Although I thought I had
this one guy cornered,
642
00:36:29,959 --> 00:36:31,792
and then boom,
643
00:36:31,794 --> 00:36:34,995
he has a massive coronary and dies
before I can put cuffs on him.
644
00:36:34,997 --> 00:36:36,897
Oh, shame.
645
00:36:36,899 --> 00:36:38,832
You know, I never saw you as a murderer.
646
00:36:38,834 --> 00:36:40,534
- No?
- No.
647
00:36:40,536 --> 00:36:41,802
Hmm.
648
00:36:42,972 --> 00:36:45,973
Not even gonna deny it?
649
00:36:45,975 --> 00:36:48,642
You still think you
have me all figured out.
650
00:36:48,644 --> 00:36:52,079
Well, maybe I do.
651
00:36:52,081 --> 00:36:55,048
I mean, at one point you told me
I would never catch you,
652
00:36:55,050 --> 00:36:57,718
and yet here we are.
653
00:36:57,720 --> 00:37:01,722
Yes, here we are,
except I didn't kill the Doctor.
654
00:37:01,724 --> 00:37:02,990
I didn't steal the ring,
655
00:37:02,992 --> 00:37:05,826
and I'm sure as hell
not going to prison.
656
00:37:05,828 --> 00:37:07,094
You finished?
657
00:37:08,663 --> 00:37:09,663
For now.
658
00:37:09,665 --> 00:37:11,231
Good.
659
00:37:12,768 --> 00:37:15,035
Because there's something
that I've always wanted
660
00:37:15,037 --> 00:37:16,536
to say to you.
661
00:37:16,538 --> 00:37:17,905
What's that?
662
00:37:24,546 --> 00:37:26,146
You have the right to remain silent.
663
00:37:28,017 --> 00:37:31,118
Anything you say can
and will be used against you
664
00:37:31,120 --> 00:37:32,786
in a court of law.
665
00:37:32,788 --> 00:37:34,788
You have the right to an attorney.
666
00:37:34,790 --> 00:37:37,557
If you can't afford one,
the court will appoint one for you.
667
00:37:41,094 --> 00:37:44,029
That's not bad for a
dishonest day's work, huh?
668
00:37:49,503 --> 00:37:51,837
This is a lot of money.
669
00:37:51,839 --> 00:37:54,306
- A lot a lot.
- A super-duper lot.
670
00:37:54,308 --> 00:37:57,943
The drives are wiped.
The Doctor is no longer.
671
00:37:57,945 --> 00:37:59,345
How many burner phones did you take
672
00:37:59,347 --> 00:38:00,746
- from the basement?
- About 20.
673
00:38:00,748 --> 00:38:02,581
Yeah, make sure
they all go away for good.
674
00:38:02,583 --> 00:38:03,983
I don't want any
of the crews to get burned.
675
00:38:03,985 --> 00:38:05,551
What about Sally's cut?
676
00:38:05,553 --> 00:38:08,554
When I find her, I'll give it to her.
677
00:38:08,556 --> 00:38:10,356
Should we trust you?
678
00:38:10,358 --> 00:38:12,458
You want to try to take it from me?
679
00:38:16,998 --> 00:38:18,430
Nah.
680
00:38:18,432 --> 00:38:21,000
I respect my elders.
681
00:38:21,002 --> 00:38:22,001
Be good.
682
00:38:22,817 --> 00:38:23,769
I'll try,
683
00:38:23,771 --> 00:38:25,871
but that sounds awfully boring.
684
00:38:29,443 --> 00:38:32,011
No crying.
685
00:38:32,013 --> 00:38:33,746
No crying that we're splitting up
686
00:38:33,748 --> 00:38:37,049
or that our ex-wife is
quite possibly a murderer?
687
00:38:37,051 --> 00:38:38,617
Either.
688
00:38:38,619 --> 00:38:41,020
I'd bet good money
that it was Sally, not Maddie.
689
00:38:41,022 --> 00:38:42,421
Yeah, well, you just got rich.
690
00:38:42,423 --> 00:38:44,023
Don't be stupid with your money.
691
00:38:44,025 --> 00:38:46,725
Do you think it was Maddie?
692
00:38:46,727 --> 00:38:48,060
No comment.
693
00:38:50,865 --> 00:38:52,765
Can I tell you something ridiculous?
694
00:38:54,035 --> 00:38:56,035
Even after Seattle,
695
00:38:56,037 --> 00:38:59,571
even when I thought I was over her,
696
00:38:59,573 --> 00:39:01,573
Maddie still defined me, you know?
697
00:39:01,575 --> 00:39:05,377
Like, I had no idea
who I could be without her,
698
00:39:05,379 --> 00:39:06,745
and that turned out to be...
699
00:39:06,747 --> 00:39:08,947
An enormous, life-shattering lie?
700
00:39:10,651 --> 00:39:12,317
Right,
701
00:39:12,319 --> 00:39:14,720
and now it's like,
702
00:39:14,722 --> 00:39:17,823
I don't know who I'm gonna be without...
703
00:39:17,825 --> 00:39:19,091
you guys.
704
00:39:21,562 --> 00:39:23,696
Yeah, ridiculous.
705
00:39:26,067 --> 00:39:29,902
Okay, no matter what,
six months from today,
706
00:39:29,904 --> 00:39:32,805
we meet in Brooklyn at the coffee shop
below my old apartment.
707
00:39:32,807 --> 00:39:35,708
- Yeah, I like that.
- I'm in.
708
00:39:47,621 --> 00:39:49,755
I love you stupid idiots.
709
00:39:49,757 --> 00:39:52,424
We love you too, dummy.
710
00:39:52,969 --> 00:39:54,793
I thought we weren't gonna cry.
711
00:40:32,466 --> 00:40:34,566
Excuse me.
712
00:40:34,568 --> 00:40:37,069
Are you Mr. Baby Dog Eyes?
713
00:40:37,071 --> 00:40:40,005
Oh, uh, yeah, I am. I think.
714
00:40:40,007 --> 00:40:41,640
This is for you.
715
00:41:06,534 --> 00:41:10,569
Did you know the first person
to go over the Niagara Falls in a barrel
716
00:41:10,571 --> 00:41:12,871
was a 63-year-old lady?
717
00:41:12,873 --> 00:41:15,073
I did, actually,
718
00:41:15,075 --> 00:41:17,843
and she made it too.
719
00:41:17,845 --> 00:41:20,212
I, uh... I got your note.
720
00:41:24,251 --> 00:41:25,818
Is that what you wanted?
721
00:41:25,820 --> 00:41:29,021
Yeah, and something else too.
722
00:41:29,023 --> 00:41:31,156
And what would that be?
723
00:41:33,194 --> 00:41:36,562
Come here. I'll tell you all about it.
724
00:41:54,682 --> 00:41:56,081
- Hello?
- Hello, Doctor?
725
00:41:56,083 --> 00:41:57,616
It's Ernie.
726
00:41:57,618 --> 00:41:59,051
I have an update on Cincinnati.
727
00:42:01,255 --> 00:42:03,222
Hello?
728
00:42:03,224 --> 00:42:04,957
Hello, Doctor?
729
00:42:08,162 --> 00:42:10,596
Go ahead, Ernie.
730
00:42:10,598 --> 00:42:11,763
I'm listening.
731
00:42:11,764 --> 00:42:13,764
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
52169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.