All language subtitles for Immortal.2004..720p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,524 --> 00:02:33,402 Condemned to death by his peers for rebellion, 2 00:02:33,486 --> 00:02:37,489 horus from hierakonopolis, the god of heavens, 3 00:02:37,532 --> 00:02:42,161 has seven days to see the earth of mankind once more... 4 00:02:42,203 --> 00:02:44,830 the earth he helped create. 5 00:02:44,873 --> 00:02:49,585 Seven days... time for one beat of the divine heart, 6 00:02:49,669 --> 00:02:51,503 not a second more, 7 00:02:51,546 --> 00:02:55,090 before being deprived of his immortality. 8 00:02:55,175 --> 00:02:57,676 But even the gods fear death. 9 00:03:12,400 --> 00:03:14,443 - Heru. - Meru. 10 00:03:14,527 --> 00:03:18,697 Make the most of your last moments. 11 00:03:18,740 --> 00:03:21,116 Seven days, horus! 12 00:03:21,201 --> 00:03:25,871 Seven hourglasses. Not a second more. 13 00:03:25,914 --> 00:03:27,873 Trust me. 14 00:03:36,090 --> 00:03:39,218 I know you're there. 15 00:03:49,479 --> 00:03:51,480 Hey! Look over there! 16 00:03:51,564 --> 00:03:53,065 I'll zoom in on it! 17 00:03:53,149 --> 00:03:56,652 What the hell? I�s a naked guy with a bir�s head! 18 00:03:56,736 --> 00:04:00,405 Unbelievable! Hey, wha�s going on? 19 00:04:01,574 --> 00:04:03,492 Pull up! Pull up! 20 00:04:13,419 --> 00:04:14,461 Children... 21 00:04:14,545 --> 00:04:17,130 my human children. 22 00:04:17,215 --> 00:04:19,132 I'm back. 23 00:05:09,017 --> 00:05:11,810 I'm also in charge of the nano implants department 24 00:05:11,853 --> 00:05:14,730 but we concentrate more on synthetic skin. 25 00:05:14,814 --> 00:05:16,064 No hard feelings, then? 26 00:05:16,149 --> 00:05:18,108 Thank you for reminding me. 27 00:05:18,943 --> 00:05:20,152 Can i take two? 28 00:05:20,194 --> 00:05:23,196 No. Only one this time. 29 00:05:23,281 --> 00:05:25,991 No hard feelings, but you're still tight-fisted. 30 00:05:26,826 --> 00:05:28,327 Fuck you, elma. 31 00:05:28,411 --> 00:05:29,828 You should be so lucky. 32 00:05:45,470 --> 00:05:46,678 That girl's dangerous. 33 00:05:46,721 --> 00:05:49,097 She must be on pretty powerful stuff. 34 00:05:49,182 --> 00:05:52,059 She damaged her carrier when they selected them. 35 00:05:52,143 --> 00:05:53,935 When they rounded them up, you mean. 36 00:05:54,020 --> 00:05:56,271 Tha�s why i'm interested in her. 37 00:05:56,356 --> 00:05:59,775 You're involved in illegal medicine more than ever. 38 00:05:59,859 --> 00:06:02,194 Resistance medicine. There's a difference. 39 00:06:02,236 --> 00:06:04,696 You really like her, don't you? 40 00:06:04,739 --> 00:06:07,532 I'm taking her with me. 41 00:06:07,575 --> 00:06:10,869 I'll need antibiotics, even old ones. 42 00:06:10,912 --> 00:06:11,953 And micro-needles. 43 00:06:12,038 --> 00:06:13,872 Not so fast, darling. 44 00:06:13,915 --> 00:06:15,624 I want a detailed report 45 00:06:15,708 --> 00:06:18,043 of all the analyses you perform on her. 46 00:06:18,086 --> 00:06:21,296 And don't try to pretend you've "lost" the file. 47 00:06:21,381 --> 00:06:23,298 You can have her, but i want the file. 48 00:06:28,930 --> 00:06:32,391 Professor lubitsch to operating theater 212. 49 00:06:46,906 --> 00:06:49,616 His mother's being treated at eugenics. 50 00:06:49,700 --> 00:06:52,119 He's waiting for her to be returned to him. 51 00:06:56,165 --> 00:06:57,916 How old are you? 52 00:07:01,838 --> 00:07:02,921 Le�s go. 53 00:07:26,195 --> 00:07:28,864 But to openly accuse senator allgood 54 00:07:28,948 --> 00:07:31,032 of manipulating public opinion. 55 00:07:31,117 --> 00:07:34,119 Did he organize the pyramid affair to get elected? 56 00:07:34,162 --> 00:07:37,289 No, his influence doesn't run that deep. 57 00:07:37,331 --> 00:07:41,668 I�s obvious that the pyramid is extraterrestrial, 58 00:07:41,752 --> 00:07:44,296 like the intrusion zone in central park. 59 00:07:44,338 --> 00:07:46,506 I don't agree with the view that 60 00:07:46,591 --> 00:07:49,885 intrusion is a matrix of dangerous mutants. 61 00:07:49,969 --> 00:07:52,304 That rumor was spread by allgood 62 00:07:52,346 --> 00:07:54,806 to serve the interests of eugenics. 63 00:07:54,849 --> 00:07:56,683 Scientists have proved 64 00:07:56,767 --> 00:07:58,727 that intrusion is a gateway 65 00:07:58,811 --> 00:08:02,314 to parallel or extraterrestrial worlds. 66 00:08:02,356 --> 00:08:05,358 We'll have to accept we're not alone in the universe. 67 00:08:05,443 --> 00:08:07,402 But in practical terms 68 00:08:07,487 --> 00:08:10,155 your program doesn't seem very satisfactory. 69 00:08:10,198 --> 00:08:13,408 You put all the blame on senator allgood. 70 00:08:13,493 --> 00:08:16,745 I'm also talking about the medical dictatorship 71 00:08:16,829 --> 00:08:19,372 that allgood has imposed on new york city 72 00:08:19,457 --> 00:08:22,501 with the active participation of eugenics. 73 00:08:22,543 --> 00:08:26,171 I'm talking about raids, illegal experiments, 74 00:08:26,214 --> 00:08:29,424 unauthorized blood tests, and organ removal. 75 00:08:29,509 --> 00:08:30,842 People going missing. 76 00:08:30,885 --> 00:08:34,095 I'm talking about globus i. 77 00:08:34,180 --> 00:08:36,264 You know what that is, don' t you? 78 00:08:36,349 --> 00:08:39,017 I�s the freezer used by the mad scientists 79 00:08:39,060 --> 00:08:40,602 that work for eugenics. 80 00:08:40,686 --> 00:08:44,272 Don't you agree there's a real security problem? 81 00:08:44,357 --> 00:08:46,525 That series of murders on level 2. 82 00:08:46,567 --> 00:08:48,235 Tha�s police business. 83 00:08:48,319 --> 00:08:50,904 I have full confidence in the federal police. 84 00:08:50,988 --> 00:08:53,949 What a bitch! What a bitch! 85 00:08:54,033 --> 00:08:57,410 A bitch... but a fast learner about politics. 86 00:08:57,495 --> 00:08:58,954 Tha�s what i mean... 87 00:08:59,038 --> 00:09:00,622 a whore. 88 00:09:00,706 --> 00:09:02,207 Tha�s enough. 89 00:09:02,250 --> 00:09:04,125 About those murders... 90 00:09:04,210 --> 00:09:06,294 how many have been reported so far? 91 00:09:06,379 --> 00:09:07,420 Four. 92 00:09:07,505 --> 00:09:09,381 Who's in charge of the case? 93 00:09:09,423 --> 00:09:11,925 Inspector froebe, a specialist in the abnormal. 94 00:09:12,009 --> 00:09:14,094 He thinks i�s the work of a serial killer. 95 00:09:14,178 --> 00:09:16,388 Froebe is no specialist. 96 00:09:16,472 --> 00:09:18,056 Hunting is all he lives for, 97 00:09:18,140 --> 00:09:20,725 ever since he had his face chewed on by the dayak. 98 00:09:20,768 --> 00:09:24,229 He's a real psychopath. He's a liability. 99 00:09:24,272 --> 00:09:26,481 I don't agree, miss liang. 100 00:09:26,566 --> 00:09:29,651 Froebe is a good cop. Anyway he's politically neutral. 101 00:09:29,735 --> 00:09:32,404 Neutral? Neutral doesn't exist. 102 00:09:32,488 --> 00:09:34,406 There's only men and women, humans and aliens. 103 00:09:34,448 --> 00:09:37,450 The integrated and the rejected. 104 00:09:37,535 --> 00:09:40,328 The whole fucking universe is split in two. 105 00:10:01,017 --> 00:10:03,935 That makes five in less than 48 hours. 106 00:10:03,978 --> 00:10:05,520 Tha�s got to be a record. 107 00:10:05,605 --> 00:10:07,355 Exactly the same m.o. 108 00:10:07,440 --> 00:10:11,151 I�s just as if the body had exploded from the inside. 109 00:10:11,235 --> 00:10:13,153 I was told there was a witness. 110 00:10:13,237 --> 00:10:15,780 He's right over there, waiting for you. 111 00:10:17,325 --> 00:10:20,118 Back at my office in an hour. 112 00:10:22,288 --> 00:10:24,956 I'll see you at froebe's, ok? 113 00:10:24,999 --> 00:10:26,291 Are you all right? 114 00:10:26,334 --> 00:10:28,835 Yeah. All right. I'll see you there. 115 00:10:30,046 --> 00:10:32,130 Are you sure you're all right? 116 00:11:15,508 --> 00:11:18,968 Unit 1-7, are you receiving this? 117 00:11:21,764 --> 00:11:25,517 Unit 1-7, will you respond? Unit 1-7? 118 00:11:49,834 --> 00:11:50,875 Hi. 119 00:11:53,879 --> 00:11:55,296 What can i get you? 120 00:11:55,381 --> 00:11:59,801 He wants to know if they're diseased. 121 00:12:02,430 --> 00:12:04,556 He asked you a question. 122 00:12:04,598 --> 00:12:06,474 I'm fine, thanks. 123 00:12:06,559 --> 00:12:09,227 All your organs? 124 00:12:09,311 --> 00:12:11,813 I changed my lungs. They're a chinese model. 125 00:12:11,897 --> 00:12:14,065 Not bad. Pretty attractive. 126 00:12:14,108 --> 00:12:16,484 And i have a new bladder, too. No problem there. 127 00:12:24,618 --> 00:12:26,244 Still don't want a drink? 128 00:12:43,179 --> 00:12:44,471 Huh? 129 00:13:01,781 --> 00:13:03,281 Six? 130 00:13:03,365 --> 00:13:05,366 No, seven. 131 00:13:05,451 --> 00:13:07,368 Outside the bar. The witness. 132 00:13:07,453 --> 00:13:09,120 The one i never got to see. 133 00:13:09,163 --> 00:13:11,790 The giant. He's the seventh. 134 00:13:11,832 --> 00:13:14,667 The agent who was supposed to bring him to you was the sixth. 135 00:13:14,752 --> 00:13:16,669 Reminds you of the dayaks, doesn't it? 136 00:13:16,754 --> 00:13:18,963 Cold-blooded carnage. Right up their alley. 137 00:13:19,048 --> 00:13:21,549 The dayaks are extinct. 138 00:13:21,634 --> 00:13:25,470 They were exterminated after the riots, 30 years ago. 139 00:13:25,554 --> 00:13:27,972 Except the one that got you. 140 00:13:32,311 --> 00:13:33,978 Thank you, sandy. 141 00:14:04,009 --> 00:14:05,844 I�s not going to hold, 142 00:14:05,928 --> 00:14:08,179 but i can't do anything anymore. 143 00:14:08,222 --> 00:14:09,514 I did warn you. 144 00:14:09,598 --> 00:14:13,518 Only 35% of your original metabolism remains. 145 00:14:13,561 --> 00:14:16,020 You've modified or replaced the rest. 146 00:14:16,063 --> 00:14:17,689 I have a contract with eugenics. 147 00:14:17,731 --> 00:14:19,190 I had guessed that much. 148 00:14:19,233 --> 00:14:22,777 Tell my colleague i sent you. 149 00:14:22,862 --> 00:14:25,780 He's a specialist in nano-surgical repairs. 150 00:14:29,827 --> 00:14:31,911 Don't leave it too long. 151 00:14:35,291 --> 00:14:37,292 Thank you, doctor. 152 00:14:45,926 --> 00:14:48,386 I'm so sorry, jill. 153 00:14:48,429 --> 00:14:51,264 New yorkers all seem to have gone insane. 154 00:14:51,348 --> 00:14:53,808 Where was i? 155 00:14:53,893 --> 00:14:57,896 Ah, yes, the lapse in your memory. 156 00:14:57,980 --> 00:15:02,567 I was wondering what you don't want to remember so badly 157 00:15:02,651 --> 00:15:04,485 that you're this blocked. 158 00:15:04,570 --> 00:15:07,655 To put it another way... what are you trying to forget? 159 00:15:07,740 --> 00:15:11,618 I can't remember anything. There's a subtle difference. 160 00:15:11,702 --> 00:15:13,745 But it seems that you remembered to take 161 00:15:13,787 --> 00:15:16,956 strong doses of potentially dangerous substances 162 00:15:17,041 --> 00:15:18,166 as yet unidentified. 163 00:15:20,294 --> 00:15:22,587 Do you have any on you? 164 00:15:22,671 --> 00:15:24,923 Is your supplier on level 3? 165 00:15:25,007 --> 00:15:28,426 In little paris? Amongst the non-humans? 166 00:15:28,469 --> 00:15:30,929 What have you got against non-humans? 167 00:15:31,013 --> 00:15:33,848 Some of them are very decent beings. 168 00:15:33,933 --> 00:15:35,600 You, for example. 169 00:15:44,818 --> 00:15:47,987 I have to tell you that, in 20 years of medicine, 170 00:15:48,072 --> 00:15:50,239 i've never seen a guinea pig quite like you. 171 00:15:51,784 --> 00:15:54,285 I've never seen such a heart, 172 00:15:54,328 --> 00:15:57,330 lungs, or a womb like that. 173 00:15:57,414 --> 00:15:58,539 Never. 174 00:16:01,543 --> 00:16:05,672 You're built like someone born less than three months ago. 175 00:16:07,007 --> 00:16:09,467 Maybe tha�s what you want to forget. 176 00:16:10,594 --> 00:16:12,887 Or what you're not sure about. 177 00:16:15,516 --> 00:16:17,892 When did you get to new york? 178 00:16:21,355 --> 00:16:23,314 And how? 179 00:16:28,988 --> 00:16:31,155 Some vertebrate animals on this planet 180 00:16:31,198 --> 00:16:32,573 shed their skin. 181 00:16:34,034 --> 00:16:36,744 You are going through the same process. 182 00:16:36,829 --> 00:16:39,163 Listen to my offer. Work for me. 183 00:16:39,206 --> 00:16:42,667 Let me conduct a thorough medical examination. 184 00:16:42,751 --> 00:16:45,920 Take some samples, test some medication. 185 00:16:46,005 --> 00:16:49,716 If you trust me, you won't have anything to worry about. 186 00:16:49,800 --> 00:16:51,426 You'll be covered and legal. 187 00:16:51,510 --> 00:16:53,344 More importantly, i'll get you a card. 188 00:16:53,429 --> 00:16:56,597 I have a contract with the western hysteria. 189 00:16:56,682 --> 00:16:58,349 You can live there. 190 00:16:58,434 --> 00:17:01,310 You're the greatest mystery of nature i've ever come across. 191 00:17:30,841 --> 00:17:33,134 Danger for humans. 192 00:17:33,218 --> 00:17:41,392 Don't step on level 3. Danger for humans. 193 00:17:47,900 --> 00:17:49,317 John... 194 00:17:59,036 --> 00:18:02,955 i got picked up in a eugenics raid. We shot a carrier. 195 00:18:04,083 --> 00:18:06,334 It could have gone very badly. 196 00:18:06,418 --> 00:18:09,295 A human woman doctor saved me. 197 00:18:10,756 --> 00:18:13,591 She offered me a job and legal housing. 198 00:18:13,634 --> 00:18:14,842 Accept it. 199 00:18:14,927 --> 00:18:17,178 As a guinea pig. 200 00:18:17,262 --> 00:18:21,015 Apparently, my body is only three months old, 201 00:18:21,100 --> 00:18:24,185 and my organs aren't in the right place. 202 00:18:24,269 --> 00:18:26,437 Not in the right place? 203 00:18:26,480 --> 00:18:29,857 According to whose criteria? 204 00:18:29,942 --> 00:18:32,944 You see that pyramid monument? 205 00:18:32,986 --> 00:18:36,030 Do you think i�s in the right place? 206 00:18:36,115 --> 00:18:39,325 And me? Do you think i am? 207 00:18:40,744 --> 00:18:44,372 There's something important you should know. 208 00:18:44,456 --> 00:18:47,625 This planet is rejecting me, jill. 209 00:18:48,836 --> 00:18:50,711 This atmosphere, this oxygen... 210 00:18:50,796 --> 00:18:53,548 i�s burning me up. 211 00:18:55,467 --> 00:18:58,636 I have to take care of you before i�s too late. 212 00:18:59,930 --> 00:19:02,140 I'm getting old, jill. 213 00:19:02,224 --> 00:19:05,143 I've been around for centuries. 214 00:19:05,185 --> 00:19:07,478 I'm confused. 215 00:20:02,451 --> 00:20:04,327 Ok, le�s go. 216 00:20:12,628 --> 00:20:14,462 Oh, my god! 217 00:20:16,089 --> 00:20:17,632 Jesus! 218 00:20:18,717 --> 00:20:20,635 Hey, this one's empty. 219 00:20:32,439 --> 00:20:33,981 Keep back! Restricted area. 220 00:22:14,291 --> 00:22:17,585 A flying pyramid, a serial killer on the loose, 221 00:22:17,669 --> 00:22:20,046 and now, a chunk of prison falling from the sky. 222 00:22:20,130 --> 00:22:22,590 Is someone out to sabotage my political career? 223 00:22:22,674 --> 00:22:24,842 I�s almost like a greek tragedy, senator. 224 00:22:24,926 --> 00:22:28,512 All the elements will fall into place. 225 00:22:28,597 --> 00:22:31,766 What are you doing here, inspector froebe? 226 00:22:31,850 --> 00:22:35,436 I'm looking for three of my men who have disappeared. 227 00:22:35,520 --> 00:22:38,022 Your serial killer, again? 228 00:22:38,106 --> 00:22:40,024 I don't think so. 229 00:22:40,067 --> 00:22:42,360 Here, a gift for you. 230 00:22:42,402 --> 00:22:43,861 What is it? 231 00:22:43,904 --> 00:22:45,863 You should know better than me. 232 00:22:45,906 --> 00:22:48,866 Give me that! This is out of your league. 233 00:22:48,909 --> 00:22:51,952 I haven't found the man who goes with this. 234 00:23:10,597 --> 00:23:12,306 "Remember..." 235 00:23:15,435 --> 00:23:18,813 "remember the sight we saw, my soul, 236 00:23:20,107 --> 00:23:23,401 that beautiful soft summer morning..." 237 00:23:27,239 --> 00:23:31,158 "round a turning in the path..." 238 00:23:32,828 --> 00:23:33,953 thank you. 239 00:23:35,205 --> 00:23:38,833 "A disgusting carcass on a bed 240 00:23:39,835 --> 00:23:42,169 scattered with stones, 241 00:23:44,589 --> 00:23:48,175 its legs in the air, like a woman in heat." 242 00:24:31,344 --> 00:24:34,722 "Remember the sight we saw, my soul, 243 00:24:34,806 --> 00:24:38,642 that beautiful, soft summer morning. 244 00:24:40,020 --> 00:24:42,855 Round a turning in the path, 245 00:24:42,939 --> 00:24:47,359 a disgusting carcass on a bed scattered with stones, 246 00:24:50,030 --> 00:24:52,823 its legs in the air like a woman in heat, 247 00:24:52,866 --> 00:24:56,160 burning and sweating poisons, 248 00:24:59,873 --> 00:25:04,835 like a fountain with its rhythmical sobs. 249 00:25:07,047 --> 00:25:12,051 I can hear it clearly flowing with a long murmuring sound. 250 00:25:12,135 --> 00:25:14,803 But i touch my body in vain to find the wound. 251 00:25:19,351 --> 00:25:23,437 I am the vampire of my own heart, 252 00:25:24,940 --> 00:25:27,274 one of the great outcasts 253 00:25:27,359 --> 00:25:28,984 condemned to eternal laughter, 254 00:25:30,278 --> 00:25:32,863 who can no longer smile." 255 00:25:35,867 --> 00:25:37,952 Am i dead? 256 00:25:39,788 --> 00:25:41,038 I must be dead. 257 00:25:45,877 --> 00:25:47,836 And you... 258 00:25:48,713 --> 00:25:50,089 i know you. 259 00:25:50,173 --> 00:25:52,883 Horus from hierakonopolis, the god of the heavens. 260 00:25:52,968 --> 00:25:57,304 I'm flattered, nikopol, wretched human. 261 00:25:57,389 --> 00:25:59,473 Anubis can't be far away. 262 00:25:59,558 --> 00:26:01,892 The guardian of the tombs, the god of the dead. 263 00:26:01,977 --> 00:26:04,395 Don't ever speak that jackal's name again. 264 00:26:04,437 --> 00:26:06,063 You understand? 265 00:26:06,106 --> 00:26:08,816 Only my name. Only me. 266 00:26:08,900 --> 00:26:10,734 Ok, ok. 267 00:26:13,738 --> 00:26:17,658 My leg! Where is my leg? 268 00:26:17,742 --> 00:26:20,411 You can see you're not dead. 269 00:26:20,453 --> 00:26:22,621 The dead don't feel pain. 270 00:26:22,706 --> 00:26:25,416 The dead don't bleed either. 271 00:26:25,458 --> 00:26:30,129 Yeah, i'm alive... and i'm bleeding like a pig. 272 00:26:38,930 --> 00:26:42,266 Listen carefully. I won't say it twice. 273 00:26:42,350 --> 00:26:46,145 For two of your days, i have been looking 274 00:26:46,229 --> 00:26:49,023 for a host body, for reasons that go far beyond 275 00:26:49,107 --> 00:26:50,941 any human concerns. 276 00:26:51,026 --> 00:26:54,028 I need a body to welcome me 277 00:26:54,112 --> 00:26:55,696 and serve me. 278 00:26:55,780 --> 00:26:59,533 You... you seem to be suitable. 279 00:26:59,618 --> 00:27:03,120 I've tested seven humans and rejected them all. 280 00:27:03,204 --> 00:27:06,624 But you... your body is clean. 281 00:27:06,666 --> 00:27:11,462 You come from the past. 30 years of hibernation. 282 00:27:11,504 --> 00:27:14,131 Your body won't reject me. 283 00:27:14,174 --> 00:27:17,134 We are compatible. 284 00:27:19,512 --> 00:27:22,181 What year is it? 285 00:27:22,265 --> 00:27:24,308 Who set me free? 286 00:27:24,392 --> 00:27:28,312 2,095 after your jesus christ. 287 00:27:28,396 --> 00:27:32,775 Your release is an accidental escape. 288 00:27:33,985 --> 00:27:37,279 I was supposed to be out in 2,096. 289 00:27:39,574 --> 00:27:42,493 I was released a year ahead of schedule. 290 00:27:44,037 --> 00:27:47,748 I've gained a year, but i've lost a leg. 291 00:27:47,832 --> 00:27:49,208 Fuck! 292 00:27:51,169 --> 00:27:54,004 Forget the old one. 293 00:27:58,051 --> 00:28:01,261 Here's a new one. 294 00:28:07,185 --> 00:28:08,268 Yeah... 295 00:28:09,270 --> 00:28:10,771 thank you for calling. 296 00:28:12,273 --> 00:28:15,192 That was the forensic scientist from globus. 297 00:28:15,276 --> 00:28:16,610 And? 298 00:28:16,695 --> 00:28:18,612 The leg has been identified. 299 00:28:18,697 --> 00:28:20,072 And? 300 00:28:20,156 --> 00:28:24,118 Well, it belongs to... nikopol. 301 00:28:44,222 --> 00:28:45,889 Perfect! 302 00:28:48,226 --> 00:28:50,102 There's no way! 303 00:28:50,186 --> 00:28:53,147 This thing... weighs a ton. 304 00:28:54,566 --> 00:28:57,067 I'll never be able to move. 305 00:28:57,152 --> 00:28:58,402 Tha�s right. 306 00:28:58,445 --> 00:29:02,072 Without me, you won't be able to move. 307 00:29:02,157 --> 00:29:05,492 And, by the way, from now on, 308 00:29:05,577 --> 00:29:08,746 you won't be able to do much of anything without me. 309 00:29:09,956 --> 00:29:11,915 I accept that i'm not dead now, 310 00:29:11,958 --> 00:29:16,170 but i hope i'm dreaming this. God, let this be a nightmare. 311 00:29:17,297 --> 00:29:19,089 Let this all be a nightmare. 312 00:29:20,049 --> 00:29:21,925 You believe in god? 313 00:29:21,968 --> 00:29:24,970 I don't even have that to fall back on. 314 00:29:25,054 --> 00:29:29,266 I suggest you believe in me, nikopol. 315 00:29:31,144 --> 00:29:33,187 Do i have a choice? 316 00:29:33,271 --> 00:29:34,563 I'm afraid not. 317 00:29:41,613 --> 00:29:45,157 Now, rise... and walk. 318 00:30:05,136 --> 00:30:07,554 I've relinquished control, nikopol. 319 00:30:07,639 --> 00:30:09,723 You can have a bit of autonomy now. 320 00:30:09,808 --> 00:30:14,019 I want you to know everything is going perfectly well. 321 00:30:14,103 --> 00:30:18,190 Your body is comfortable and tolerates me beautifully. 322 00:30:18,274 --> 00:30:22,653 And, above all, you're most elegant. 323 00:30:22,737 --> 00:30:24,988 Are you fucking kidding me? 324 00:30:25,073 --> 00:30:28,367 Elegant, famous, and subversive. 325 00:30:29,327 --> 00:30:31,912 Just what i like. 326 00:30:31,996 --> 00:30:34,498 It seems you're the instigator 327 00:30:34,541 --> 00:30:37,417 of all this fighting tha�s been going on without you. 328 00:30:37,502 --> 00:30:40,254 Not bad, for a human. 329 00:30:50,306 --> 00:30:54,184 Would it be too much to ask for a bit more autonomy? 330 00:30:58,940 --> 00:31:03,193 I'd like to choose my clothes with the free will i have. 331 00:31:05,446 --> 00:31:09,449 Your happiness is my priority... 332 00:31:09,534 --> 00:31:11,785 mr. Free spirit. 333 00:31:33,892 --> 00:31:36,602 How is dr. Elma turner? 334 00:31:36,686 --> 00:31:38,103 Never been better. 335 00:31:38,187 --> 00:31:40,397 Welcome to the western hysteria hotel. 336 00:31:40,440 --> 00:31:42,482 39th floor, room 12. 337 00:31:42,567 --> 00:31:44,776 Any friend of dr. Turner's is welcome. 338 00:33:04,649 --> 00:33:06,566 Por ti ketro. 339 00:33:06,651 --> 00:33:08,151 Tha�s for me? 340 00:33:10,655 --> 00:33:12,155 Thanks. 341 00:33:13,324 --> 00:33:14,241 Wha�s your name? 342 00:33:14,325 --> 00:33:16,410 Willy-katarakado-willy... 343 00:33:16,494 --> 00:33:18,328 willy? Ok. 344 00:33:18,371 --> 00:33:20,414 I'll call you willy. 345 00:33:20,498 --> 00:33:22,749 And you can call me jill. 346 00:33:24,544 --> 00:33:27,587 Temperature 44.2. 347 00:33:31,009 --> 00:33:34,511 Number of teeth: 37. All incisors. 348 00:33:34,595 --> 00:33:38,515 No mammal dental plates. Profile unknown. 349 00:33:38,599 --> 00:33:41,226 Thank you, jill. Now you can make the food test. 350 00:34:10,923 --> 00:34:14,718 With the list getting longer, 8 victims, all male, 351 00:34:14,802 --> 00:34:18,138 in less than 72 hours, a macabre new record. 352 00:34:18,222 --> 00:34:21,558 This just in, senator allgood has announced 353 00:34:21,601 --> 00:34:24,811 he will be on the zeppelin when the delegation 354 00:34:24,896 --> 00:34:27,814 and leading egyptologists make another attempt 355 00:34:27,899 --> 00:34:30,233 to contact the inhabitants of the pyramid. 356 00:34:30,276 --> 00:34:33,904 The hydrometer rate is down in brooklyn again. 357 00:34:33,946 --> 00:34:36,323 On intrusion, however, no change. 358 00:34:36,407 --> 00:34:39,785 Snow, ice... temperature 23 below freezing. 359 00:34:39,869 --> 00:34:43,830 12 attempted break-ins have been recorded. 360 00:34:43,915 --> 00:34:45,582 There are no survivors. 361 00:34:45,625 --> 00:34:48,627 Do not approach the central park area. 362 00:34:51,214 --> 00:34:52,255 Stop! 363 00:34:53,424 --> 00:34:55,008 Down! 364 00:34:57,428 --> 00:34:58,804 Everybody down! 365 00:35:08,272 --> 00:35:12,442 Watch out! Move! Move! 366 00:36:04,328 --> 00:36:07,914 Are we cheating or not, bastet? 367 00:36:07,999 --> 00:36:11,710 We're cheating, anubis, we're cheating. 368 00:36:23,890 --> 00:36:27,392 You don't understand. Nikopol is alive. 369 00:36:27,476 --> 00:36:29,603 Maybe not. It was reported 370 00:36:29,687 --> 00:36:31,688 he was shot by a security guard 371 00:36:31,772 --> 00:36:33,523 and fell 100 meters. 372 00:36:33,566 --> 00:36:35,775 But they couldn't find the body... 373 00:36:35,860 --> 00:36:38,278 you're telling me the man can fly? 374 00:36:38,362 --> 00:36:41,448 Huxley is froebe's right-hand man... 375 00:36:41,532 --> 00:36:44,117 thanks, jonas. You can leave us now. 376 00:36:45,453 --> 00:36:48,747 Right. Get the hell out of here. Beat it! 377 00:36:50,583 --> 00:36:51,708 He knows everything! 378 00:36:51,792 --> 00:36:54,544 I know he knows everything. 379 00:36:54,629 --> 00:36:57,464 His phenomenal memory is stuffed with enough evidence 380 00:36:57,548 --> 00:37:00,592 concerning your late father's financial dealings 381 00:37:00,676 --> 00:37:03,386 and his illegal experiments on alien populations 382 00:37:03,429 --> 00:37:06,473 to cause eugenics some very serious problems. 383 00:37:06,557 --> 00:37:08,058 I'm aware of that. 384 00:37:08,142 --> 00:37:12,062 Until now, we've had the spirit of nikopol to deal with. 385 00:37:12,104 --> 00:37:15,148 But now we have him, flesh and blood. 386 00:37:15,233 --> 00:37:17,609 No one's ever come back from globus. 387 00:37:17,693 --> 00:37:19,653 Well, he has. 388 00:37:19,737 --> 00:37:22,906 Why wasn't he executed 30 years ago anyway? 389 00:37:22,949 --> 00:37:26,826 Are you crazy? 390 00:37:26,911 --> 00:37:30,330 Make him a hero? A martyr to the lousy revolution? 391 00:37:30,414 --> 00:37:33,208 What do you want? Riots? Assassinations? 392 00:37:47,181 --> 00:37:50,433 This is the last prototype of the "hunter" version. 393 00:37:50,518 --> 00:37:52,936 Fast, ferocious, and totally illegal. 394 00:37:53,020 --> 00:37:55,772 He'll be quicker than froebe and his men. 395 00:37:55,815 --> 00:37:56,940 Are you sure? 396 00:37:57,024 --> 00:37:59,776 No. But i�s the only solution... 397 00:37:59,819 --> 00:38:02,529 apart from your protege. 398 00:38:02,613 --> 00:38:03,989 No, not him. 399 00:38:05,032 --> 00:38:07,450 Le�s try this way first. 400 00:38:08,911 --> 00:38:10,328 Come in. 401 00:38:11,706 --> 00:38:13,623 You're early. 402 00:38:13,666 --> 00:38:15,458 We have no time to lose. 403 00:38:15,501 --> 00:38:18,837 Is he ready? Have you reactivated him yet? 404 00:38:18,921 --> 00:38:21,798 No. I'll need about an hour. 405 00:38:23,718 --> 00:38:26,052 I wanted to make sure you really wanted him. 406 00:38:26,137 --> 00:38:27,220 We do. 407 00:38:27,305 --> 00:38:28,638 Ok. 408 00:38:53,205 --> 00:38:54,331 Wha�s this? 409 00:38:54,373 --> 00:38:56,333 What happened? 410 00:38:56,375 --> 00:38:59,753 Nothing of any importance, really. 411 00:38:59,837 --> 00:39:01,212 Nothing. 412 00:39:04,467 --> 00:39:06,760 Do you like women? 413 00:39:06,844 --> 00:39:08,678 Women? 414 00:39:08,763 --> 00:39:10,263 Women. 415 00:39:11,140 --> 00:39:13,183 My most beautiful 416 00:39:13,267 --> 00:39:16,561 and most important creation on this planet. 417 00:39:19,774 --> 00:39:23,443 Your story doesn't make much sense. 418 00:39:23,527 --> 00:39:27,781 You're looking for a blue-haired girl with white skin. 419 00:39:29,325 --> 00:39:34,037 How do you know she comes here? 420 00:39:34,080 --> 00:39:37,123 In the same way that i knew i'd find her 421 00:39:37,208 --> 00:39:40,543 on planet earth in new york city. 422 00:39:40,628 --> 00:39:44,964 Intuition, nikopol. The intuition of the gods. 423 00:39:45,049 --> 00:39:47,634 So, wha�s so special about her 424 00:39:47,718 --> 00:39:50,470 that warrants such a display of talent? 425 00:39:50,554 --> 00:39:53,264 Is she miss universe... or what? 426 00:39:54,767 --> 00:39:57,727 You don't think i've come all this way 427 00:39:57,770 --> 00:40:00,397 for a mere human being, do you? 428 00:40:08,364 --> 00:40:10,949 Now i'll know more about you. 429 00:40:14,412 --> 00:40:17,247 Why are you doing all this for me? 430 00:40:17,331 --> 00:40:20,333 I�s a political and social fight. 431 00:40:20,418 --> 00:40:22,961 My spirit of nikopol coming out. 432 00:40:23,045 --> 00:40:25,964 Besides, your case interests me. 433 00:40:27,049 --> 00:40:29,467 I think you like me. 434 00:40:31,929 --> 00:40:35,014 Isn't that what you were thinking? 435 00:40:37,101 --> 00:40:40,770 You could say that. How did you guess? 436 00:40:40,855 --> 00:40:42,981 Do you read minds, too? 437 00:40:43,065 --> 00:40:45,358 You could say that. 438 00:40:45,443 --> 00:40:48,445 I do like you, and i feel close to you. 439 00:40:48,487 --> 00:40:51,156 Whoever you are... mutant or whatever, 440 00:40:51,240 --> 00:40:53,491 although you are beginning to scare me. 441 00:40:53,576 --> 00:40:57,537 Le�s try an experiment to test your talent. 442 00:40:57,621 --> 00:40:59,998 I'll think of a question, and you'll answer, 443 00:41:00,082 --> 00:41:02,041 ready? 444 00:41:02,126 --> 00:41:03,710 Ready. 445 00:41:03,794 --> 00:41:06,212 I've asked the question. 446 00:41:06,297 --> 00:41:09,966 You want to know if 447 00:41:10,009 --> 00:41:13,803 i've started testing the foods you prescribed for me, 448 00:41:13,846 --> 00:41:17,307 if i took a blood test, and if i took notes. 449 00:41:19,268 --> 00:41:22,020 Answer: Yes. 450 00:41:22,104 --> 00:41:23,980 I did everything i was supposed to do, 451 00:41:24,023 --> 00:41:26,691 and i found everything absolutely delicious. 452 00:41:27,902 --> 00:41:29,861 I'm a professional guinea pig. 453 00:41:29,945 --> 00:41:32,197 You tasted everything? 454 00:41:32,281 --> 00:41:33,907 For dinner, yes. I ate it all. 455 00:41:33,991 --> 00:41:37,994 Everything at once? In the prescribed quantities? 456 00:41:38,037 --> 00:41:39,913 I weighed everything. 457 00:41:39,997 --> 00:41:42,665 I just changed a couple of the recipes. 458 00:41:42,708 --> 00:41:44,834 I didn't have anything to cook with, 459 00:41:44,919 --> 00:41:47,045 so i ate the monkfish raw. 460 00:41:47,129 --> 00:41:49,214 And the lamb, too. 461 00:41:50,257 --> 00:41:51,674 They're not bad together. 462 00:41:51,759 --> 00:41:53,593 How many meals do you have a day? 463 00:41:53,677 --> 00:41:55,929 Two a week. 464 00:42:49,942 --> 00:42:52,402 She's not bad. 465 00:42:52,486 --> 00:42:55,989 Not surprising, you idiot. 466 00:42:56,073 --> 00:42:58,074 She's the one. 467 00:43:41,035 --> 00:43:42,368 John? 468 00:43:58,385 --> 00:44:00,970 Come, jill, come. 469 00:44:03,766 --> 00:44:07,560 You'll be my last and most beautiful intrusion. 470 00:44:07,645 --> 00:44:10,063 Listen carefully. 471 00:44:10,147 --> 00:44:13,066 For thousands of earth years, 472 00:44:13,150 --> 00:44:15,360 i've been introducing people 473 00:44:15,444 --> 00:44:17,695 into the four corners of the galaxy... 474 00:44:17,780 --> 00:44:21,199 people misplaced by the vagaries of the universe. 475 00:44:22,368 --> 00:44:24,911 You're a misplaced person, jill. 476 00:44:24,995 --> 00:44:28,206 And i'll never know your origins. 477 00:44:28,290 --> 00:44:31,167 You appeared deep in the heart of intrusion. 478 00:44:31,210 --> 00:44:34,087 Tha�s where i took charge of you. 479 00:44:34,171 --> 00:44:38,424 The blue pills stop your past from emerging 480 00:44:38,509 --> 00:44:41,761 and let the present invade you. 481 00:44:41,845 --> 00:44:45,264 Your metamorphosis is on the verge of completion. 482 00:44:45,349 --> 00:44:49,394 From now on, your place is on this planet. 483 00:44:50,646 --> 00:44:54,524 What about you? Aren't you staying? 484 00:44:54,608 --> 00:44:58,444 I'm a passer at the end of his cycle. 485 00:44:58,529 --> 00:45:00,738 I'm already dreaming of a void. 486 00:45:01,907 --> 00:45:02,865 I'm afraid. 487 00:45:02,950 --> 00:45:05,284 Afraid of what? 488 00:45:07,121 --> 00:45:09,288 Of becoming human. 489 00:45:11,542 --> 00:45:15,128 Tell me about your job with dr. Elma turner. 490 00:45:25,597 --> 00:45:27,890 Can i buy you a drink? 491 00:45:27,975 --> 00:45:29,809 Don't you think i have enough already? 492 00:45:29,893 --> 00:45:34,313 I don't see any cognac or sake, 493 00:45:34,398 --> 00:45:36,899 tequila... slivovitsa... 494 00:45:36,942 --> 00:45:39,819 i'm working. Do you mind? 495 00:45:39,903 --> 00:45:43,239 A vodka. Make it a tarkovskaia, please. 496 00:45:46,285 --> 00:45:50,246 I like your hair. I�s very nice. 497 00:45:50,289 --> 00:45:52,623 It goes very well with... 498 00:45:53,709 --> 00:45:55,501 white skin. 499 00:45:59,715 --> 00:46:02,008 Is it a new thing in make-up? 500 00:46:02,092 --> 00:46:04,177 Kabuki style, maybe? 501 00:46:04,261 --> 00:46:06,846 You must be an actress. 502 00:46:06,930 --> 00:46:09,974 You're expecting something from me. 503 00:46:12,352 --> 00:46:14,687 The answer is no. 504 00:46:20,194 --> 00:46:23,362 You're going to need someone to take you home. 505 00:46:27,743 --> 00:46:29,911 What makes you think that? 506 00:46:30,913 --> 00:46:33,498 You have no other choice. 507 00:46:39,838 --> 00:46:42,298 One for the road. 508 00:47:04,154 --> 00:47:07,740 I like... this one. 509 00:47:09,034 --> 00:47:11,118 How about you, young lady? 510 00:47:12,287 --> 00:47:15,164 We are going to get along fine. 511 00:47:15,207 --> 00:47:18,835 I�s very important to have the same tastes. 512 00:47:23,507 --> 00:47:24,757 No. 513 00:47:26,468 --> 00:47:29,178 We've got more important things to do than fight each other. 514 00:47:44,194 --> 00:47:45,736 Address? 515 00:47:49,241 --> 00:47:51,284 Western hysteria hotel. 516 00:47:58,834 --> 00:48:02,545 You are inspector john emerson huxley, 517 00:48:02,629 --> 00:48:06,757 and you have a black box in your brain. 518 00:48:06,842 --> 00:48:09,635 Give it to me, please, 519 00:48:09,720 --> 00:48:12,430 or i'll have to go in and take it. 520 00:48:35,621 --> 00:48:40,791 It goes very well with... white skin. 521 00:48:45,130 --> 00:48:50,426 D i�s june in january d 522 00:48:50,469 --> 00:48:53,346 d because i'm in love d 523 00:48:53,430 --> 00:48:55,932 d i'm really in love d 524 00:48:56,016 --> 00:49:00,269 d but only because i'm in love with you d 525 00:49:00,312 --> 00:49:03,689 d so in love, so in love d 526 00:49:04,942 --> 00:49:08,444 d so in love, so in love d 527 00:49:09,905 --> 00:49:15,368 d and i can feel the scent of roses d 528 00:49:15,452 --> 00:49:17,620 d in the air d 529 00:49:17,663 --> 00:49:22,875 d i�s june in january dd 530 00:49:27,798 --> 00:49:30,132 i don't have a room. 531 00:49:41,937 --> 00:49:43,521 Which level are you from? 532 00:49:43,605 --> 00:49:44,855 I'm above levels. 533 00:49:44,940 --> 00:49:49,068 This is level two, and the hotel's full. 534 00:49:49,945 --> 00:49:51,112 The hotel, maybe. 535 00:49:53,448 --> 00:49:55,992 But your bed is not. 536 00:50:02,499 --> 00:50:04,208 Ladies first. 537 00:52:47,706 --> 00:52:50,166 Control, miss. Your papers. 538 00:52:50,250 --> 00:52:52,042 My papers? 539 00:52:52,127 --> 00:52:54,545 Your card, if you prefer? 540 00:53:04,598 --> 00:53:05,973 Thank you. Miss. 541 00:53:07,434 --> 00:53:09,185 Do you have any weapons? Explosives? 542 00:53:09,227 --> 00:53:12,062 Any history of violent conduct? 543 00:53:12,147 --> 00:53:14,190 I hate violence. 544 00:53:14,274 --> 00:53:15,900 Are you comfortable here? 545 00:53:16,860 --> 00:53:18,736 Yes, fine. 546 00:53:21,698 --> 00:53:24,033 Yes, i hate violence, 547 00:53:24,075 --> 00:53:27,536 but i do like to caress myself with bird feathers. 548 00:53:27,621 --> 00:53:30,748 Preferably, black ones. 549 00:53:32,167 --> 00:53:35,252 I�s a bit small, isn't it? 550 00:53:36,421 --> 00:53:37,796 Don't you have a bathroom? 551 00:53:40,050 --> 00:53:42,718 No. No bathroom. 552 00:53:44,054 --> 00:53:45,721 I've decided never to wash again. 553 00:53:47,057 --> 00:53:48,057 Ever. 554 00:54:16,086 --> 00:54:20,089 Who are you? This is my bathroom! 555 00:54:20,131 --> 00:54:22,758 What are you doing in my bathroom? 556 00:54:27,222 --> 00:54:29,348 Who are you? 557 00:54:29,432 --> 00:54:32,434 We had a drink together last night. 558 00:54:32,477 --> 00:54:35,771 You had several. I�s not surprising you can't remember. 559 00:54:35,814 --> 00:54:38,357 Alcohol has no effect on me. 560 00:54:38,441 --> 00:54:41,652 Wha�s happening here? What about the door? 561 00:54:41,736 --> 00:54:44,780 That door wasn't there a moment ago. 562 00:54:44,823 --> 00:54:46,615 Did you do that? 563 00:54:46,700 --> 00:54:48,534 I'm no carpenter. 564 00:54:48,618 --> 00:54:51,704 Be careful. Those things can go off by themselves. 565 00:54:51,788 --> 00:54:53,122 Shut up, human! 566 00:54:54,124 --> 00:54:56,458 What happened last night? 567 00:54:57,794 --> 00:55:00,129 What did you do to my body? 568 00:55:03,717 --> 00:55:04,717 So? 569 00:55:07,220 --> 00:55:11,140 What did i do to your body? 570 00:55:11,182 --> 00:55:14,268 We had sexual intercourse, you and i. 571 00:55:15,603 --> 00:55:18,314 Well, maybe not just the two of us alone. 572 00:55:18,356 --> 00:55:21,650 What do you mean by "sexual intercourse"? 573 00:55:21,735 --> 00:55:23,986 At times last night, you gave the impression 574 00:55:24,070 --> 00:55:26,238 you knew perfectly well. 575 00:55:27,866 --> 00:55:29,742 I wi... 576 00:55:31,161 --> 00:55:33,829 i could tell you the truth. 577 00:55:33,872 --> 00:55:35,539 What truth? 578 00:56:26,132 --> 00:56:30,094 Bloody fucking god! What did you make me do?! 579 00:56:35,892 --> 00:56:37,267 Fuck you. 580 00:56:40,146 --> 00:56:42,481 What are we waiting for? 581 00:56:42,565 --> 00:56:45,567 The answers to the questions i asked him. 582 00:56:45,610 --> 00:56:48,904 He can hardly talk anymore, 583 00:56:48,988 --> 00:56:50,989 but we may be able to piece together 584 00:56:51,074 --> 00:56:54,243 recent events from his subconscious. 585 00:56:54,285 --> 00:56:56,995 Can he be... repaired? 586 00:56:58,164 --> 00:57:00,582 He can be treated. 587 00:57:10,593 --> 00:57:12,094 A dayak? 588 00:57:13,138 --> 00:57:14,680 A fake. 589 00:57:14,764 --> 00:57:18,934 A replica of a dayak, humanized. 590 00:57:18,977 --> 00:57:22,187 We found some synthetic red epidermis... 591 00:57:22,272 --> 00:57:25,816 signed eugenics... under his fingernails. 592 00:57:29,279 --> 00:57:30,863 Leave us now. 593 00:57:33,992 --> 00:57:35,492 Rape. 594 00:57:36,870 --> 00:57:37,953 Rape? 595 00:57:44,169 --> 00:57:46,295 You made me commit rape. 596 00:57:46,379 --> 00:57:48,130 She consented. 597 00:57:48,214 --> 00:57:51,049 We gods have physical appetites, you know, 598 00:57:51,134 --> 00:57:53,135 which we have aptly demonstrated 599 00:57:53,219 --> 00:57:55,220 for thousands of years. 600 00:57:55,305 --> 00:57:58,056 You really are a piece of shit! 601 00:57:58,141 --> 00:58:00,893 You think everything is yours for the taking. 602 00:58:00,977 --> 00:58:04,146 My body... that girl's body. 603 00:58:04,189 --> 00:58:06,190 All those you murdered. 604 00:58:06,274 --> 00:58:10,027 We'll do it your way next time, if you wish. 605 00:58:10,111 --> 00:58:12,988 Next time? Do what my way? 606 00:58:13,072 --> 00:58:15,073 Next time we make love to her. 607 00:58:15,158 --> 00:58:18,869 We must make love again with that young lady. 608 00:58:20,622 --> 00:58:21,830 No way! 609 00:58:21,915 --> 00:58:23,999 Don't you like her? 610 00:58:25,418 --> 00:58:29,379 I'm not sharing my body anymore. Is that clear? 611 00:58:30,632 --> 00:58:33,550 Not for fucking or anything else. 612 00:58:33,635 --> 00:58:36,553 Tha�s the end of the line. 613 00:58:36,638 --> 00:58:39,556 You go your way. I'll go mine. 614 00:58:40,642 --> 00:58:42,351 Nikopol, nikopol... 615 00:58:42,393 --> 00:58:45,354 you're talking as if you had the choice. 616 00:58:45,396 --> 00:58:49,149 You can walk perfectly normally, if i want you to. 617 00:58:51,861 --> 00:58:53,195 But if i don't... 618 00:58:58,743 --> 00:59:00,953 don't forget this either. 619 00:59:21,766 --> 00:59:23,392 Fuck you! 620 00:59:23,434 --> 00:59:28,313 Right. But le�s fuck her again first. 621 00:59:30,066 --> 00:59:31,984 Can you describe him? 622 00:59:32,068 --> 00:59:34,236 Rather average. 623 00:59:34,279 --> 00:59:38,407 From what i can remember. Human looking. 624 00:59:38,449 --> 00:59:42,035 What about his... penis? Human looking, too? 625 00:59:43,621 --> 00:59:47,082 Have you had relations of this nature before? 626 00:59:48,084 --> 00:59:49,126 Relations? 627 00:59:49,210 --> 00:59:50,419 Mm-hmm. 628 00:59:51,296 --> 00:59:54,756 Human... social? 629 00:59:54,799 --> 00:59:56,800 Sexual. 630 00:59:58,011 --> 00:59:59,761 Intercourse... 631 00:59:59,804 --> 01:00:02,639 i think you've experienced it, but you don't remember. 632 01:00:02,724 --> 01:00:04,808 The drugs, the pills. Whoever's treating you, 633 01:00:04,892 --> 01:00:06,685 it shows. Even your organs 634 01:00:06,769 --> 01:00:10,022 are positioning themselves correctly. 635 01:00:15,320 --> 01:00:18,030 Thank you for trusting me. 636 01:00:18,114 --> 01:00:19,364 I trust john. 637 01:00:19,449 --> 01:00:21,450 Only john. 638 01:00:21,492 --> 01:00:24,745 Are you testing me? Is that it? 639 01:00:27,624 --> 01:00:31,835 Tha�s him. I recognize him. 640 01:00:34,130 --> 01:00:35,380 And tha�s the girl. 641 01:00:37,383 --> 01:00:39,676 This is all we've kept of her. 642 01:00:39,761 --> 01:00:41,553 Her lachrymose secretions. 643 01:00:41,638 --> 01:00:43,305 That should be enough. 644 01:00:43,389 --> 01:00:46,141 This kind of dayak has olfactory capabilities 645 01:00:46,225 --> 01:00:48,977 500 times superior to ours. 646 01:00:49,020 --> 01:00:52,481 My favorite moving molecular lab. 647 01:00:54,609 --> 01:00:56,485 He's a real hunter. 648 01:04:46,591 --> 01:04:48,675 You taste good. 649 01:04:50,052 --> 01:04:53,305 I'm proud of myself for having found you. 650 01:04:54,932 --> 01:04:58,476 Tell me where i can find the one who's with you. 651 01:04:58,561 --> 01:05:00,562 Who are you talking about? 652 01:05:00,605 --> 01:05:03,857 You'd better know who i'm talking about. 653 01:06:44,625 --> 01:06:46,334 Shhh... 654 01:06:47,795 --> 01:06:51,256 jill has been through some difficult moments. 655 01:06:51,340 --> 01:06:53,842 I've had to erase them from her memory. 656 01:06:53,884 --> 01:06:57,512 We must protect her and love her. 657 01:06:57,555 --> 01:07:00,640 We must impregnate her. 658 01:07:01,684 --> 01:07:03,685 So tha�s it? 659 01:07:04,854 --> 01:07:07,355 Can i count on you, nikopol? 660 01:07:10,067 --> 01:07:12,193 I knew i could. 661 01:07:33,466 --> 01:07:36,885 "Ceaselessly by my side moves the demon. 662 01:07:36,927 --> 01:07:40,764 He swims around me like impalpable air. 663 01:07:40,848 --> 01:07:44,601 I swallow and feel it burn my lungs 664 01:07:44,685 --> 01:07:47,729 and fill them with eternal desire and guilt." 665 01:07:47,813 --> 01:07:49,647 Already here? 666 01:07:53,194 --> 01:07:55,779 You really don't have anywhere else to go. 667 01:07:55,863 --> 01:07:58,907 I really don't have the choice. 668 01:07:58,949 --> 01:08:00,742 I only have you. 669 01:08:00,785 --> 01:08:03,078 Are you feeling all right? 670 01:08:03,162 --> 01:08:05,163 Shouldn't i be? 671 01:08:07,416 --> 01:08:08,750 Been in a fight? 672 01:08:08,793 --> 01:08:11,669 There's a blank in my memory. 673 01:08:17,927 --> 01:08:21,096 Maybe you're the one who hit me. 674 01:08:22,598 --> 01:08:25,934 Why did you spend 30 years in hibernation? 675 01:08:25,976 --> 01:08:28,144 Afraid of growing older? 676 01:08:28,229 --> 01:08:30,438 How do you know that? 677 01:08:30,481 --> 01:08:34,818 I can mind-read a bit, but i don't understand yours. 678 01:08:34,902 --> 01:08:38,321 I know you raped me last night. 679 01:08:38,405 --> 01:08:41,449 But i can't find the memory in your mind. 680 01:08:41,534 --> 01:08:45,036 To be honest, i�s not clear for me either. 681 01:08:45,121 --> 01:08:48,456 We should do it again and try to understand. 682 01:08:48,541 --> 01:08:49,958 You owe me that. 683 01:08:50,042 --> 01:08:52,043 I was sentenced to hibernation 684 01:08:52,128 --> 01:08:54,546 for trying to protect people like you. 685 01:08:54,630 --> 01:08:57,173 No one is like me. 686 01:08:58,259 --> 01:09:00,009 I'll go along with that. 687 01:09:01,971 --> 01:09:06,224 What do you read in my mind now? 688 01:09:09,145 --> 01:09:11,563 Ok, i'll buy you a drink. 689 01:09:11,647 --> 01:09:14,482 I'd love a bottle of bordeaux. I�s been ages. 690 01:09:14,525 --> 01:09:16,151 Never heard of it. 691 01:09:20,322 --> 01:09:23,366 ...space and time... 692 01:09:26,579 --> 01:09:28,913 ...who are you? 693 01:09:28,998 --> 01:09:31,249 ...i think you like me... 694 01:09:31,333 --> 01:09:33,251 ...what are you doing to me? 695 01:09:36,922 --> 01:09:38,756 ...i'm confused... 696 01:09:38,841 --> 01:09:41,217 ...can't remember anything... 697 01:09:41,302 --> 01:09:46,014 ...i'm a guinea pig... ...a human woman... 698 01:09:46,056 --> 01:09:48,683 ...you can call me jill... 699 01:09:48,767 --> 01:09:51,561 ...you're expecting something from me... 700 01:09:51,645 --> 01:09:58,193 ...the answer is no... 701 01:10:00,029 --> 01:10:01,613 i�s cold! 702 01:10:02,948 --> 01:10:05,950 I�s my leg. I should have warned you. 703 01:10:06,035 --> 01:10:09,829 I�s a bit icy. Not much blood circulation. 704 01:10:21,133 --> 01:10:24,219 It would be a shame to let a few degrees of temp... 705 01:10:24,261 --> 01:10:27,138 ...temperature interrupt us. 706 01:10:29,808 --> 01:10:32,560 Sorry, jill. Sorry. 707 01:10:51,413 --> 01:10:55,833 Calm down, jill. Calm down. 708 01:11:16,355 --> 01:11:19,607 Something in the air's changed since last time. 709 01:11:19,692 --> 01:11:21,943 Don't you find? 710 01:11:25,197 --> 01:11:29,200 Central park, intrusion zone. Risk of death. 711 01:11:46,010 --> 01:11:49,637 Central park, intrusion zone. Risk of death. 712 01:12:19,752 --> 01:12:21,753 John, i'm scared. 713 01:12:22,629 --> 01:12:24,547 John, please... 714 01:12:25,382 --> 01:12:27,133 i'm here, jill. 715 01:12:30,346 --> 01:12:33,348 I�s too dangerous to cross over now. 716 01:12:33,390 --> 01:12:36,100 I�s not ready yet. Neither are you. 717 01:12:36,185 --> 01:12:38,686 Tomorrow, i hope. 718 01:12:40,147 --> 01:12:43,900 Intrusion is a gateway which will close behind me 719 01:12:43,984 --> 01:12:45,735 and disappear with me. 720 01:12:45,819 --> 01:12:48,738 It will reappear somewhere else. 721 01:12:48,822 --> 01:12:50,782 Other passers will come, 722 01:12:50,866 --> 01:12:53,785 but you'll be the last creature to use it. 723 01:12:54,787 --> 01:12:55,787 John? 724 01:12:55,871 --> 01:12:57,205 Yes? 725 01:12:58,332 --> 01:13:00,291 I've met someone. 726 01:13:00,376 --> 01:13:04,295 Good. Your life as an earth dweller has begun. 727 01:13:04,380 --> 01:13:06,923 Meeting humans, feeling desire, 728 01:13:07,007 --> 01:13:08,633 being in love. 729 01:13:08,717 --> 01:13:10,760 One of the most beautiful feelings 730 01:13:10,844 --> 01:13:12,887 you'll experience here. 731 01:13:12,930 --> 01:13:15,807 But i love you. You first. 732 01:13:15,891 --> 01:13:19,060 Iove is a very different thing here. 733 01:13:19,144 --> 01:13:21,062 What should i do? 734 01:13:21,730 --> 01:13:22,939 Cry. 735 01:13:23,023 --> 01:13:26,609 Whenever you feel the need, just cry. 736 01:13:29,238 --> 01:13:30,905 Where is she? 737 01:13:32,032 --> 01:13:33,991 Where the fuck is she? 738 01:13:34,076 --> 01:13:35,952 I told you... she went for a walk. 739 01:13:36,036 --> 01:13:40,081 You're right to want to hurt me. 740 01:13:40,124 --> 01:13:42,750 Even if i don't feel a thing, hit me! 741 01:13:42,793 --> 01:13:44,001 Harder! 742 01:13:44,086 --> 01:13:46,671 You piece of shit! 743 01:13:46,755 --> 01:13:49,090 Your objectives are shit! 744 01:13:49,133 --> 01:13:52,635 Your filthy rapist god ambitions are shit! 745 01:13:53,637 --> 01:13:55,138 You're full of shit! 746 01:13:55,222 --> 01:13:58,850 Coming from you, remarks like that don't mean much. 747 01:13:59,935 --> 01:14:02,019 You're damaging that girl. 748 01:14:02,104 --> 01:14:04,522 You're damaging jill. 749 01:14:04,606 --> 01:14:06,941 You're destroying something beautiful. 750 01:14:07,025 --> 01:14:09,360 You don't destroy what you love. 751 01:14:09,445 --> 01:14:11,529 You shouldn't have let her go. 752 01:14:11,613 --> 01:14:13,531 She'll be back. 753 01:14:13,615 --> 01:14:16,868 We have to make love to her again. 754 01:14:16,952 --> 01:14:18,870 It isn't over yet. 755 01:14:20,038 --> 01:14:22,957 Oh, right... the impregnation. 756 01:14:23,041 --> 01:14:25,960 I nearly forgot the minor detail. 757 01:14:26,003 --> 01:14:29,005 What is this obsession of yours? 758 01:14:29,089 --> 01:14:33,342 An obsession about how little time i have. 759 01:14:34,511 --> 01:14:37,221 I really feel for you. 760 01:14:38,891 --> 01:14:40,475 I'm dr. Elma turner. 761 01:14:40,517 --> 01:14:42,810 I'm looking for one of my patients. 762 01:14:42,895 --> 01:14:46,355 Few people come here looking to be cured. 763 01:14:46,440 --> 01:14:49,066 Jill told me she was a regular here. 764 01:14:49,151 --> 01:14:51,652 You must know her. White skin, blue hair. 765 01:14:51,695 --> 01:14:56,324 I don't know any humans. Personally, that is. 766 01:14:56,366 --> 01:14:58,159 Jill isn't really human. 767 01:14:58,243 --> 01:14:59,911 How much do you know? 768 01:14:59,995 --> 01:15:02,497 You must be john. 769 01:15:02,581 --> 01:15:04,540 You must be elma turner. 770 01:15:04,625 --> 01:15:07,001 I've something important to tell her. 771 01:15:07,085 --> 01:15:08,544 I'm pleased to meet you. 772 01:15:08,629 --> 01:15:10,171 I need to see her. 773 01:15:10,214 --> 01:15:12,882 That won't be necessary. 774 01:15:12,966 --> 01:15:15,593 Everything is happening on a different level now. 775 01:15:15,677 --> 01:15:17,345 What do you mean? 776 01:15:18,847 --> 01:15:20,264 Where is she? 777 01:15:21,350 --> 01:15:24,101 At least tell me she's ok. 778 01:15:29,358 --> 01:15:32,944 White skin? Blue hair? 779 01:15:33,028 --> 01:15:34,529 Interesting. 780 01:15:34,613 --> 01:15:37,532 Let me introduce myself. 781 01:15:37,616 --> 01:15:39,367 Inspector froebe. 782 01:15:43,163 --> 01:15:45,248 You powdered your face for the occasion? 783 01:15:45,332 --> 01:15:47,416 I�s none of your business, lily. 784 01:15:57,469 --> 01:16:01,973 My friend... my dear, dear friend. 785 01:16:03,141 --> 01:16:07,979 Kyle, i�s been a long time. 786 01:16:08,063 --> 01:16:12,400 Too long... i know. 787 01:16:12,442 --> 01:16:16,112 I still feel the tension inside you. 788 01:16:16,196 --> 01:16:18,072 The hubris. 789 01:16:18,115 --> 01:16:21,909 Like five years ago, 790 01:16:21,952 --> 01:16:25,079 when you sneaked out without my permission 791 01:16:25,122 --> 01:16:29,417 and took a bite out of inspector froebe. 792 01:16:29,459 --> 01:16:31,586 Remember? 793 01:16:31,670 --> 01:16:34,839 Do you need something from me, kyle? 794 01:16:34,923 --> 01:16:36,090 Yes. 795 01:16:42,097 --> 01:16:44,473 Have a taste of this. 796 01:16:44,558 --> 01:16:47,018 Find him... and finish the rest! 797 01:17:16,131 --> 01:17:18,215 Still alive? 798 01:17:20,010 --> 01:17:23,387 I know this split personality 799 01:17:23,472 --> 01:17:25,640 is not an easy thing to deal with. 800 01:17:25,682 --> 01:17:30,061 But i'm the one responsible until proven otherwise. 801 01:17:30,145 --> 01:17:31,979 Are you alone? 802 01:17:33,190 --> 01:17:35,024 So he's gone? 803 01:17:35,108 --> 01:17:37,818 The rapist who lives inside your body 804 01:17:37,861 --> 01:17:39,987 and forces me to have sexual intercourse? 805 01:17:40,030 --> 01:17:42,907 I think so, but i'm not sure. 806 01:17:42,991 --> 01:17:45,868 Above all... i don't know. 807 01:18:02,969 --> 01:18:06,180 That wasn't a very smart thing to do. 808 01:18:06,223 --> 01:18:11,102 The blue of my tears stains human skin for good. 809 01:18:15,357 --> 01:18:18,275 I feel blue... for you. 810 01:18:33,375 --> 01:18:36,711 I should have shot you the first time we met. 811 01:18:36,753 --> 01:18:38,754 There's still time. 812 01:19:28,263 --> 01:19:31,182 Thank you, nikopol. 813 01:19:31,266 --> 01:19:32,516 Thank you. 814 01:19:35,812 --> 01:19:38,606 Shhh, she's asleep. 815 01:19:38,690 --> 01:19:41,275 Young women like her are rare. 816 01:19:41,359 --> 01:19:43,861 Extremely rare. 817 01:19:43,945 --> 01:19:47,448 There are only a few in the universe. 818 01:19:47,491 --> 01:19:50,993 No one knows why they appear. 819 01:19:51,077 --> 01:19:54,455 They don't even understand their own power. 820 01:19:54,498 --> 01:19:56,457 What power? 821 01:19:56,541 --> 01:19:58,667 The greatest power of all... 822 01:19:58,752 --> 01:20:02,463 the power to procreate with gods. 823 01:20:02,506 --> 01:20:05,966 I got it. I'm just the empty shell. 824 01:20:06,009 --> 01:20:09,136 The vehicle delivering the divine seeds. 825 01:20:09,179 --> 01:20:13,641 Tha�s not going to alter my opinion of you, horus. 826 01:20:13,683 --> 01:20:17,978 I don't want to go. Jonas can represent me. 827 01:20:18,063 --> 01:20:19,730 Don't let me down, kyle. 828 01:20:19,815 --> 01:20:23,150 Don't prove to me what i already know you are. 829 01:20:23,193 --> 01:20:24,652 This is your fault. 830 01:20:24,694 --> 01:20:27,321 You're the one who dragged me into this. 831 01:20:28,490 --> 01:20:30,991 Have you just figured that out? 832 01:20:31,076 --> 01:20:35,329 Sure, kyle. You're the pawn, and i'm the player. 833 01:20:35,372 --> 01:20:38,332 But i've got news for you, you little bitch! 834 01:20:38,375 --> 01:20:41,502 You're a pawn, too. Eugenics' pawn! 835 01:20:41,586 --> 01:20:43,671 And who is eugenics? Huh? 836 01:20:43,713 --> 01:20:47,508 You're right on that one, but i'm a superior pawn. 837 01:20:47,551 --> 01:20:51,595 Your superior pawn. You understand? 838 01:20:51,680 --> 01:20:53,931 Now get up off your fat ass, 839 01:20:54,015 --> 01:20:56,350 move into your xxxl clothes, 840 01:20:56,393 --> 01:20:59,937 say a prayer that your dayak finds your nikopol 841 01:21:00,021 --> 01:21:02,857 and go and negotiate with ancient egypt! 842 01:21:05,610 --> 01:21:07,194 Move it! 843 01:21:16,413 --> 01:21:19,373 Could you forget me if you had to? 844 01:21:20,542 --> 01:21:23,043 What sort of question is that? 845 01:21:23,086 --> 01:21:24,378 Seriously. 846 01:21:24,462 --> 01:21:26,797 If you had no choice, could you forget me? 847 01:21:26,882 --> 01:21:28,048 No. 848 01:21:29,384 --> 01:21:33,053 Well... i might forget you... 849 01:21:33,138 --> 01:21:36,724 against my will... without wanting to. 850 01:21:41,396 --> 01:21:43,564 What are you trying to say? 851 01:21:47,193 --> 01:21:51,322 Things will happen to me that are out of my control. 852 01:21:54,534 --> 01:21:56,952 I've already been through that. 853 01:21:57,037 --> 01:22:01,081 But i can control the future for two... or more. 854 01:22:11,760 --> 01:22:14,428 You're pretty sure of yourself, aren't you? 855 01:22:14,471 --> 01:22:16,305 How can you tell? 856 01:22:16,389 --> 01:22:21,435 When you say "two," who do you mean? 857 01:22:21,478 --> 01:22:23,812 Are you thinking about you and me, 858 01:22:23,897 --> 01:22:25,773 or you and him? 859 01:22:25,815 --> 01:22:28,943 The one inside your body? The rapist? 860 01:22:28,985 --> 01:22:31,111 I'm thinking about us. 861 01:22:31,154 --> 01:22:32,279 Wouldn't he be jealous? 862 01:22:34,324 --> 01:22:37,493 Right now, for instance, i know he's here. 863 01:22:39,579 --> 01:22:40,788 I can sense him. 864 01:22:44,751 --> 01:22:48,712 The rapist says he will never do that again. 865 01:22:52,801 --> 01:22:57,388 When i kiss you, am i kissing him, too? 866 01:22:58,598 --> 01:23:00,975 When he raped me, did you enjoy it? 867 01:23:21,287 --> 01:23:22,329 Jill! 868 01:23:22,414 --> 01:23:23,455 John! 869 01:24:04,873 --> 01:24:07,124 What are you waiting for, inspector? 870 01:24:07,208 --> 01:24:09,585 An old friend of mine. 871 01:24:09,669 --> 01:24:12,379 Suspec�s vehicle crossed 49th and madison. 872 01:24:12,422 --> 01:24:15,049 All patrols on alert. 873 01:24:15,133 --> 01:24:17,551 Repeat, all patrols on alert. 874 01:24:26,227 --> 01:24:29,063 We're wasting precious time, inspector. 875 01:24:29,105 --> 01:24:30,564 Jill's in danger. 876 01:24:32,275 --> 01:24:34,151 Careful. 877 01:24:34,235 --> 01:24:36,570 The engine's highly tuned. 878 01:24:36,654 --> 01:24:38,447 Just like you. 879 01:24:55,131 --> 01:24:56,423 Report! 880 01:24:56,466 --> 01:24:57,674 I'm on their tail. 881 01:25:24,661 --> 01:25:25,786 Who's shooting? 882 01:25:28,581 --> 01:25:29,748 Hold your fire. 883 01:25:58,736 --> 01:26:01,155 Who's mortal in here? 884 01:26:01,197 --> 01:26:03,740 Who can die a violent death? 885 01:26:04,909 --> 01:26:07,494 Well, i feel somewhat mortal. 886 01:26:07,537 --> 01:26:09,496 I don't think so... 887 01:26:10,540 --> 01:26:11,665 mister? 888 01:26:11,708 --> 01:26:13,750 Mister... horus. 889 01:26:41,988 --> 01:26:43,238 Jill! 890 01:27:29,994 --> 01:27:33,455 Where's the pyramid? Where's the senator? 891 01:28:18,918 --> 01:28:22,045 I�s here. Come on. 892 01:28:22,130 --> 01:28:23,714 I�s here, jill. 893 01:28:24,549 --> 01:28:25,716 I�s time. 894 01:28:28,303 --> 01:28:30,804 We're in the heart of intrusion. 895 01:28:37,645 --> 01:28:39,980 The dead center. 896 01:28:40,064 --> 01:28:41,481 John! 897 01:28:45,862 --> 01:28:47,988 Your time has come. 898 01:28:48,031 --> 01:28:53,160 This red pill is the final stage of your treatment. 899 01:28:53,244 --> 01:28:55,829 It will make you human for good. 900 01:28:55,913 --> 01:28:59,708 A human woman. 901 01:29:02,128 --> 01:29:06,006 Will i forget everything? Everyone? 902 01:29:07,842 --> 01:29:11,928 You'll write yourself a new story. 903 01:29:15,141 --> 01:29:16,850 Swallow it. 904 01:29:20,855 --> 01:29:25,067 The void, jill. The void. 905 01:29:26,569 --> 01:29:28,862 Forget me. 906 01:29:29,864 --> 01:29:31,198 Forget... 907 01:29:34,160 --> 01:29:35,535 john! 908 01:29:59,435 --> 01:30:02,062 Horus! Where the fuck are you? 909 01:30:03,398 --> 01:30:06,316 I need you. I need you now. 910 01:30:10,738 --> 01:30:14,408 You must be anubis. I admire you so... 911 01:30:14,492 --> 01:30:16,243 you fucking bastard! 912 01:30:16,285 --> 01:30:19,746 You'll never speak that jackal's name again! 913 01:30:39,559 --> 01:30:43,520 Be patient, brothers, i'm coming. 914 01:30:47,942 --> 01:30:49,651 Nikopol! 915 01:30:49,735 --> 01:30:53,447 You have been much more than a body to me. 916 01:30:53,489 --> 01:30:56,783 I wish i could do more to thank you... 917 01:30:56,826 --> 01:30:59,619 but you're running out of time, i know. 918 01:30:59,704 --> 01:31:04,291 I sincerely hope your life as a human is a happy one. 919 01:31:04,333 --> 01:31:07,502 You will no longer feel the burden of your leg. 920 01:31:07,587 --> 01:31:10,797 You'll see, there will always be 921 01:31:10,882 --> 01:31:13,300 a little bit of me left inside you. 922 01:31:15,511 --> 01:31:18,305 I don't know how i should take that. 923 01:31:22,143 --> 01:31:25,353 I will never be far from you, jill. 924 01:31:25,438 --> 01:31:27,314 Ever again. 925 01:31:30,234 --> 01:31:31,151 Ever. 926 01:32:04,435 --> 01:32:06,645 Do i know you? 927 01:32:15,821 --> 01:32:21,117 I'm back. Were you bored without me? 928 01:32:21,202 --> 01:32:24,246 The sentence is binding. 929 01:32:24,330 --> 01:32:27,123 I'm ready to face it. 930 01:32:27,208 --> 01:32:29,960 Without delay. 931 01:32:30,044 --> 01:32:31,169 Now, then... 932 01:32:40,596 --> 01:32:42,389 nikopol, serial number n-7. 933 01:32:42,431 --> 01:32:45,225 You are under arrest for attempted escape. 934 01:32:45,309 --> 01:32:48,812 You have one year left on your sentence. 935 01:32:48,896 --> 01:32:52,941 Sorry, but he was in there, wasn't he? 936 01:32:53,025 --> 01:32:54,276 Who? 937 01:32:54,360 --> 01:32:57,904 The killer. You must know a lot about him. 938 01:32:57,947 --> 01:33:00,740 Yeah, he's a friend. 939 01:33:01,659 --> 01:33:03,577 How does he kill? 940 01:33:03,619 --> 01:33:06,496 I'd give a lot to know the answer to that. 941 01:33:07,748 --> 01:33:08,999 Jill! 942 01:33:23,472 --> 01:33:26,266 New york officials announced the opening 943 01:33:26,309 --> 01:33:28,435 of central park's intrusion to public access... 944 01:33:28,519 --> 01:33:30,645 today's temperature is unusually low... 945 01:33:30,730 --> 01:33:33,106 take a break! New orbital holidays! 946 01:33:33,190 --> 01:33:37,027 Forget archaic politics... say 'yes' to liang's new projects! 947 01:33:37,111 --> 01:33:39,446 For you who can still read, 948 01:33:39,488 --> 01:33:43,033 there's "spirit of nikopol," by the man from the past, 949 01:33:43,117 --> 01:33:44,451 nikopol himself... 950 01:33:44,535 --> 01:33:46,494 thanks for your book. 951 01:33:46,579 --> 01:33:48,622 I couldn't put it down. 952 01:33:49,749 --> 01:33:51,833 What about... her? 953 01:33:52,835 --> 01:33:54,044 Her? 954 01:33:56,130 --> 01:33:57,130 Her. 955 01:33:58,007 --> 01:34:00,133 Do you like paris? 956 01:34:34,001 --> 01:34:38,004 Oh! I'm sorry. He's so cheeky. 957 01:34:38,089 --> 01:34:39,506 Did he hurt you? 958 01:34:40,508 --> 01:34:42,342 No, not at all. 959 01:34:42,385 --> 01:34:46,137 He's just fine. Couldn't be better. 960 01:34:47,556 --> 01:34:50,517 I'm terribly sorry. My name is jill. 961 01:34:51,352 --> 01:34:53,770 I'm... nikopol. 962 01:35:11,163 --> 01:35:13,540 Do you like this planet? 963 01:35:17,128 --> 01:35:19,379 It has its charm. 964 01:35:22,007 --> 01:35:25,385 "Mais tout cela ne vaut pas le poison qui decoule 965 01:35:25,469 --> 01:35:27,554 de tes veux, de tes yeux verts. 966 01:35:27,596 --> 01:35:32,267 Lacs ou mon ame tremble et se voit a I'envers. 967 01:35:32,351 --> 01:35:36,229 Mes songes vienned en foule pour se desalterer 968 01:35:36,313 --> 01:35:38,064 a ces gouffres amers." 969 01:35:39,233 --> 01:35:40,734 But all that is not worth 970 01:35:40,818 --> 01:35:43,445 the prodigy of your saliva, jill, 971 01:35:43,529 --> 01:35:46,740 that bites my soul and dizzies it 972 01:35:46,782 --> 01:35:49,659 and swirls it down remorselessly, 973 01:35:49,744 --> 01:35:54,664 rolling it, fainting, to the underworld. 974 01:41:46,600 --> 01:41:48,267 "Mais tout cela ne vaut pas 975 01:41:48,352 --> 01:41:51,437 le poison qui decoule de tes veux, de tes yeux verts. 976 01:41:53,148 --> 01:41:56,109 Lacs ou mon ame tremble et se voit a I'envers. 977 01:41:56,193 --> 01:41:59,612 Mes songes vienned en foule pour se desalterer 978 01:41:59,655 --> 01:42:02,406 a ces gouffres amers." 979 01:42:03,909 --> 01:42:05,284 But all that is not worth 980 01:42:05,369 --> 01:42:07,036 the prodigy of your saliva, jill, 981 01:42:08,455 --> 01:42:11,207 that bites my soul and dizzies it 982 01:42:11,291 --> 01:42:13,501 and swirls it down remorselessly, 983 01:42:13,585 --> 01:42:19,298 rolling it, fainting, to the underworld. 68679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.