Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI
Support dengan like & share :)
๏ปฟ1
00:00:15,010 --> 00:00:20,068
SUB BY : DENI AUROR@
2
00:00:22,371 --> 00:00:28,437
Synced by imjoerano
3
00:01:13,042 --> 00:01:16,132
Musim semi tahun 1918
4
00:01:16,167 --> 00:01:21,497
Perang Dunia I di tahun keempatnya
dan disanalah parit di bagian utara Prancis berada
5
00:01:21,542 --> 00:01:26,042
Rumor menyebar
di antara angkatan bersenjata Inggris...
6
00:01:26,083 --> 00:01:29,333
Bahwa Serangan Jerman akan menghancurkannya
7
00:01:29,375 --> 00:01:36,075
Setiap masing-masing tentara
ditugaskan 6 hari setiap bulan menjaga di bagian depan
8
00:01:36,458 --> 00:01:42,378
Tidak ada yang tahu siapa yang akan ada di sana
saat serangan itu datang
9
00:01:43,583 --> 00:01:45,883
Senin, 18 Maret
10
00:01:45,917 --> 00:01:49,707
Saint Quentin, Prancis utara
11
00:01:54,667 --> 00:01:57,377
Petualangan Alice di Negeri Ajaib
12
00:02:11,458 --> 00:02:12,918
- Lagi?
- Ya
13
00:02:12,958 --> 00:02:15,458
- Apakah kau yakin?
- Tentu saja
14
00:02:15,708 --> 00:02:17,998
ayo kita mulai
15
00:02:19,583 --> 00:02:22,293
- Yah, aku mengalahkanmu lagi, Heybert
- Kau adalah penjahat yang curang!
16
00:02:22,333 --> 00:02:24,883
Perhatikan kata-katamu!
17
00:02:25,375 --> 00:02:26,745
- Ciuman terakhir
- Hentikan.
18
00:02:26,792 --> 00:02:28,172
- Aku mungkin tidak akan melihatmu lagi.
- Berhentilah.
19
00:02:28,208 --> 00:02:30,998
Kau, waktumu bertugas.
20
00:02:35,333 --> 00:02:37,883
Aku minta maaf untuk temanku Nona
21
00:02:37,917 --> 00:02:40,207
Aku mengerti, Pak.
22
00:02:43,167 --> 00:02:45,377
Stanhope...
23
00:02:45,875 --> 00:02:48,415
Ini waktunya
24
00:02:51,375 --> 00:02:53,745
ayo kita pergi.
25
00:03:00,083 --> 00:03:02,333
- ini untukmu, anakku
- Terima kasih
26
00:03:05,458 --> 00:03:08,378
- Selamat tinggal, Nona
- Semoga berhasil, Pak.
27
00:03:09,000 --> 00:03:11,380
Terima kasih.
28
00:03:42,375 --> 00:03:47,745
Semuanya, hadap kanan!
29
00:03:54,583 --> 00:03:57,253
- Semuanya berkumpul dan komplit.
- Terima kasih, Sersan.
30
00:03:57,500 --> 00:03:59,710
Pak!
31
00:04:04,792 --> 00:04:07,792
Kalian semua bersiap!
32
00:04:08,208 --> 00:04:11,958
- Berangkat!
- Kiri, kanan! Kiri kanan!
33
00:04:12,000 --> 00:04:16,080
Kiri, kanan! Kiri kanan!
Kiri, kanan! Kiri kanan!
34
00:04:16,125 --> 00:04:20,035
Kiri, kanan! Kiri kanan!
Kiri, kanan! Kiri kanan!
35
00:04:20,083 --> 00:04:25,583
Kiri, kanan! Kiri kanan!
Kiri, kanan! Kiri kanan!
36
00:04:25,625 --> 00:04:30,455
Kami di sini karena kami di sini karena kami di sini...
37
00:04:30,750 --> 00:04:32,920
Karena kami di sini
38
00:04:33,250 --> 00:04:38,420
Kami di sini karena kami di sini karena kami di sini...
39
00:04:38,458 --> 00:04:40,668
Karena kami di sini
40
00:04:40,958 --> 00:04:45,578
Kami di sini karena kami di sini karena kami di sini...
41
00:04:46,167 --> 00:04:48,537
Karena kami di sini
42
00:04:48,583 --> 00:04:53,583
Kami di sini karena kami di sini karena kami di sini...
43
00:04:53,625 --> 00:04:55,955
Karena kami di sini
44
00:04:56,917 --> 00:05:00,917
Sudah waktunya, anak-anak, keluar!
45
00:05:07,000 --> 00:05:09,580
Kantor transportasi ada di sana, Pak
46
00:05:17,083 --> 00:05:20,293
- Pak
Departemen Amunisi Khusus
47
00:05:26,083 --> 00:05:27,963
Letnan?
48
00:05:28,583 --> 00:05:31,043
Aku Letnan Dua, Rally. Pak.
49
00:05:32,667 --> 00:05:36,247
Kau harus mencatat kedatanganmu di kamp para prajurit.
Di ruang bawah tanah di sebelah kanan.
50
00:05:37,125 --> 00:05:39,325
- Apakah kau tahu di mana Jendral Brig berada?
- Kiri, kanan, kiri
51
00:05:39,583 --> 00:05:43,253
Ya, itu di kandang tetapi kau dilarang
masuk ke area itu, Letnan.
52
00:05:43,583 --> 00:05:46,253
- Kiri...
- Pak
53
00:05:53,917 --> 00:05:58,167
Kiri, kanan, kiri, kanan
54
00:05:58,208 --> 00:06:00,708
Kiri, kanan, kiri, kanan
55
00:06:01,000 --> 00:06:03,790
Perhatian! Perhatian!
56
00:06:04,292 --> 00:06:07,172
Hadap ke kiri dan jalan!
57
00:06:07,208 --> 00:06:10,748
Kiri, kanan, kiri, kanan
58
00:06:11,000 --> 00:06:14,790
Kiri, kanan, kiri, kanan
59
00:06:20,167 --> 00:06:22,747
- Ya, Pak.
- Apakah ini tempat Jendral?
60
00:06:22,792 --> 00:06:24,382
Itu benar, pak
Tapi waktunya tidak tepat sekarang
61
00:06:24,708 --> 00:06:27,578
Dapatkah kau mengatakan kepadanya bahwa keponakannya ada di sini.
62
00:06:27,625 --> 00:06:29,955
Yah, Pak
63
00:06:36,083 --> 00:06:39,043
- Ikuti aku, Pak
- Oke
64
00:06:47,750 --> 00:06:51,380
- Kau harus mengakhiri ini sekarang.
- Siap, Pak
65
00:06:54,875 --> 00:06:57,415
Apakah ayahmu yang mendorongmu untuk mengikuti ini?
66
00:06:57,708 --> 00:07:00,498
- Pak?
- Apa tujuanmu?
67
00:07:01,333 --> 00:07:04,503
Salah satu teman lamaku
sekolah di sini pak dan...
68
00:07:04,542 --> 00:07:08,922
Ketika aku berada di unitku, aku meminta untuk
pindah ke batalionnya memungkinkan, pak
69
00:07:09,875 --> 00:07:12,495
- Apakah aku mengenalnya?
- Aku tidak berpikir demikian
70
00:07:12,542 --> 00:07:15,252
Dia penerima penghargaan, namanya Stanhope.
71
00:07:15,542 --> 00:07:18,422
- seorang komandan di Vimi Ridge.
- Maksudmu Kapten Stanhope?
72
00:07:18,458 --> 00:07:21,128
Benar, kami biasanya menghabiskan sebagian besar waktu bersama
73
00:07:21,375 --> 00:07:24,325
- Dia menghabiskan hampir 3 tahun di sini
- Kau ingin bergabung dengan mereka
74
00:07:24,625 --> 00:07:26,955
- Untuk sekarang ini?
- Mku mau itu, Pak
75
00:07:27,000 --> 00:07:30,290
- Mungkin kita akan terlibat dalam pertempuran sengit nanti.
- Inilah yang aku harapkan, Pak
76
00:07:32,250 --> 00:07:34,380
Ini, pak
77
00:07:34,625 --> 00:07:38,245
Aku tidak boleh membuat pengecualian
Hanya karena aku ini pamanmu
78
00:07:38,625 --> 00:07:40,245
Tidak, Pak
79
00:07:40,292 --> 00:07:43,712
- Bagaimana bunga saffron yang ditanam ayahmu?
- Bukan yang terbaik.
80
00:07:44,125 --> 00:07:46,495
Aku memberitahunya bahwa dia harus menanam benihnya
lebih dalam dari biasanya.
81
00:07:47,208 --> 00:07:50,878
- Apakah kau sudah makan?
- Ya, tadi di atas kapal, pak
82
00:07:51,500 --> 00:07:54,290
Baiklah, kalau begitu.
83
00:08:11,417 --> 00:08:14,417
- Apakah kalian pindah, Letnan?
- Kami hanya menelamatkan apa yang kami bisa, Pak
84
00:08:54,250 --> 00:08:56,670
Carilah Kapten Hardy,
Pak Osborne
85
00:08:56,708 --> 00:08:58,958
Siap, Pak
86
00:09:01,625 --> 00:09:03,995
Pleton 9 Ke arah kanan, ayo
87
00:09:06,375 --> 00:09:09,125
Ayo, anak-anak, cepat
88
00:09:20,625 --> 00:09:23,165
- Pak
89
00:09:24,250 --> 00:09:26,580
Pak
90
00:09:27,958 --> 00:09:30,748
Hardy?
91
00:09:31,958 --> 00:09:35,708
- Hardy!
- Kau sudah datang, Osborne
92
00:09:35,750 --> 00:09:38,750
Stanhope saat ini yang bertanggungjawab menyelesaikan
kekacauan yang aku buat di parit-parit ini
93
00:09:39,125 --> 00:09:42,915
Aku tidak ingin menjadi wakilnya.
Dia menjadi lelaki tua sepertimu.
94
00:09:43,208 --> 00:09:45,748
Jadi kau ingin mendapatkan simpatiku, Hardy?
95
00:09:46,250 --> 00:09:48,330
Aku sydah mendapatkannya, Pak
- Permisi, Pak
96
00:09:49,500 --> 00:09:51,960
Kita bersiap menghadapi serangan Jerman segera.
97
00:09:52,333 --> 00:09:56,423
- Kita sedang mengalami masa sulit sekarang
- Diperkirakan akan terjadi lebih dari sebulan
98
00:09:56,458 --> 00:10:00,538
Bahkan, ada mobilitas tentara Jerman dalam jumlah lebih dari biasanya.
99
00:10:00,583 --> 00:10:03,003
Dan lebih banyak kereta api
yang membawa tentara tambahan.
100
00:10:03,458 --> 00:10:06,288
Aku tidak akan terkejut jika kami mendengar suaranya lagi malam ini.
Berapa hari yang akan kau habiskan di sini?
101
00:10:06,333 --> 00:10:09,173
- 6 hari.
- Kau akan menderita lebih lama di sini
102
00:10:09,958 --> 00:10:12,208
Terima kasih banyak, aku akan beritahu Stanhope
103
00:10:12,250 --> 00:10:15,540
- Bagaimana lama mabuknya?
- Dia adalah komandan terbaik di kamp
104
00:10:16,500 --> 00:10:20,380
- Dia terlalu banyak minum
- Ayo kita akhiri ini
105
00:10:25,417 --> 00:10:28,167
Kami harus memeriksa setiap tempat
di sektor ini sebelum malam tiba
106
00:10:28,208 --> 00:10:30,208
Siap, Pak
107
00:10:34,917 --> 00:10:37,787
Kita tidak akan bertahan 5 menit di sini
jika Jerman menyerang
108
00:10:38,208 --> 00:10:41,628
Kerja yang bagus anak-anak!
Selesaikan sektor ini secepatnya.
109
00:10:46,583 --> 00:10:48,253
- Hati-hati!
- Pak
110
00:10:48,292 --> 00:10:50,712
Kami mengendalikan 200 yard
dari sisi kiri dan kanan garis ini.
111
00:10:50,750 --> 00:10:54,630
Jerman hanya berjarak 60 meter dari parit.
Pertempuran ini sudah berlangsung lebih dari setahun.
112
00:10:54,667 --> 00:10:56,667
Apakah itu pohon-pohon patah di sisi kanan?
113
00:10:56,708 --> 00:10:59,418
- Itu adalah sisa-sisa dari hutan cedar
- Oke
114
00:10:59,667 --> 00:11:03,747
- Tumpukan batu bata itu?
- Ya, aku melihatnya
115
00:11:03,792 --> 00:11:07,792
Itu adalah peternakan muffin
Dua sniper berada di sana.
116
00:11:17,167 --> 00:11:19,787
Komandan unit dan wakilnya di sini
117
00:11:22,708 --> 00:11:25,038
Pelayan dan petugas pemberi sinyal di sini
118
00:11:27,500 --> 00:11:31,630
Semua ini... ya,
- Tidak, tidak, bawa kendi dan sejenisnya di sini.
119
00:11:31,667 --> 00:11:33,707
Taruh ini di sana dengan kendi itu.
Dan benda-benda serupa lainnya.
120
00:11:33,750 --> 00:11:36,670
- Hei, Mason
- Kami sedang minum teh sekarang, Pak
121
00:11:37,208 --> 00:11:39,538
Kesini.
Dan petugas lainnya di sini.
122
00:11:43,083 --> 00:11:45,543
- Siapa yang mengatur semua ini?
- Aku tidak tahu
123
00:11:45,875 --> 00:11:48,165
Sersan pertama yang menginginkan ini.
124
00:11:51,500 --> 00:11:53,790
- Sortir saja mereka saja
- Oke
125
00:11:55,625 --> 00:12:00,205
Kami punya 115 peluncur granat, seharusnya tidak
digunakan karena sedikit berkarat
126
00:12:00,667 --> 00:12:04,287
Dan sekitar 500 granat tipe Mills
127
00:12:07,167 --> 00:12:10,917
- Bagaimana dengan sisa amunisi?
- Tidak ada yang tersisa, akan kami bawa semua.
128
00:12:13,667 --> 00:12:16,417
Serombongan tentara terakhir sudah siap
berada di belakang garis, pak
129
00:12:16,458 --> 00:12:18,998
- Yah, aku akan memberimu waktu yang singkat
- Pak
130
00:12:19,292 --> 00:12:23,382
- Apakah kau tidak akan tinggal untuk menemui Bustanhope?
- Dan aku mendengarkan kemarahannya?
131
00:12:23,625 --> 00:12:26,625
Tidak saja, selamat tinggal.
132
00:12:37,458 --> 00:12:39,538
- Lilinnya, Maison!
133
00:12:39,583 --> 00:12:42,333
Aku akan membawakannya sekarang, Pak
134
00:12:43,958 --> 00:12:47,458
Hei, ini.
135
00:12:47,750 --> 00:12:50,880
Kita punya pencahayaan di sini untukmu, Pak
136
00:13:14,167 --> 00:13:18,127
Nah, ini dia
Kau bisa turun dari mobil sekarang, ikuti aku
137
00:13:20,583 --> 00:13:24,003
Ayo, ikuti aku
138
00:13:39,125 --> 00:13:41,665
Apakah ini pertama kalinya kau di sini, Pak?
- Ya benar
139
00:13:43,375 --> 00:13:46,705
Apakah kau lihat semua ini? Ini namaku, Pak
140
00:13:47,792 --> 00:13:50,212
Ini bau gas
141
00:13:51,500 --> 00:13:54,380
Apakah kau lihat?
Disini juga sama.
142
00:13:59,792 --> 00:14:01,672
Aku minta maaf atas baunya, Pak
143
00:14:01,708 --> 00:14:04,748
Parit ini kembali ke wilayah Prancis
dan menjadi sepi
144
00:14:04,792 --> 00:14:08,002
Mereka tidak mengubur mayatnya
Tetapi menggunakannya untuk menambal dinding parit
145
00:14:11,500 --> 00:14:13,250
Ini perwira baru
yang akan bersama kita, pak.
146
00:14:13,292 --> 00:14:15,422
Terima kasih, Jarvis
147
00:14:15,917 --> 00:14:18,327
Ikuti aku, Pak
148
00:14:22,542 --> 00:14:25,542
Jaga kepalamu tetap rendah, pak
Bagian ini belum diperbaiki
149
00:14:25,583 --> 00:14:28,213
Majulah, tentara baru
akan mlewati mu sekarang
150
00:14:32,583 --> 00:14:35,543
- Disana, pak
- Terima kasih, Sersan.
151
00:14:45,167 --> 00:14:47,917
Markas batalion memintaku
untuk bergabung dengan unit ini, Pak
152
00:14:51,958 --> 00:14:55,498
- Maaf, apa yang kau katakan?
- Aku diminta untuk bergabung dengan unit ini, Pak
153
00:14:59,292 --> 00:15:03,002
- Kau mau minum?
- Ya, secangkir kecil, terima kasih
154
00:15:05,125 --> 00:15:09,575
- Katakan jika sudah cukup.
- Cukup.
155
00:15:11,792 --> 00:15:14,292
- Terima kasih
- Lebih baik?
156
00:15:22,917 --> 00:15:25,497
Kita minum ini untuk 6 hari ke depan, Pak
157
00:15:28,125 --> 00:15:33,495
Osborne, hanya kau saja panggil aku Osbourne mengklaim,
prajurit yang lain memanggil aku Pak.
158
00:15:33,542 --> 00:15:36,582
Sisa prajurit lain memanggilku Paman
159
00:15:37,333 --> 00:15:40,423
Aku Rally, James, Jimmy
160
00:15:40,875 --> 00:15:43,915
- Apakah kau pernah bertempur di depan, Jimmy?
- Tidak, tidak
161
00:15:43,958 --> 00:15:47,378
- Dia meninggalkan Barford baru-baru ini
- Barford, benarkah?
162
00:15:47,667 --> 00:15:49,787
Komandan kami bernama Barford.
Apakah kau tahu?
163
00:15:50,042 --> 00:15:52,712
Ya, aku tahu, Kapten Stanhope
164
00:15:53,083 --> 00:15:55,383
Dia adalah pengurus rumah tanggaku
Selama lebih dari tiga tahun
165
00:15:55,417 --> 00:15:58,627
Dia dulu tinggal denganku dan saudara perempuanku
Margaret selama liburan.
166
00:15:58,667 --> 00:16:02,827
Yah, aku harap kau akan memperhatikan bahwa itu telah berubah
167
00:16:02,875 --> 00:16:06,535
Dia memimpin sektor ini
Selama masa sulit dan buruk
168
00:16:07,917 --> 00:16:10,247
Ini menyebabkan tekanan besar padanya
169
00:16:10,292 --> 00:16:12,042
- Ya?
- Pak, bisakah kita istirahat untuk makan malam?
170
00:16:12,083 --> 00:16:15,083
Tentu saja, Mason.
Kenalkan ini Pak Raleigh.
171
00:16:15,125 --> 00:16:16,955
Dia baru saja bergabung dengan sektor kita.
172
00:16:17,000 --> 00:16:19,080
- Selamat malam, Pak
- Halo
173
00:16:19,125 --> 00:16:21,875
Makanan apa untuk malam ini?
174
00:16:21,917 --> 00:16:26,247
Sup, daging panggang dan nanas
175
00:16:26,292 --> 00:16:28,962
Nanas? Ini luar biasa.
176
00:16:29,000 --> 00:16:32,170
- Daging panggang apa?
- Kau telah tahu, Pak
177
00:16:32,208 --> 00:16:34,788
- Aku tidak ingin berkomentar dulu
- Apakah ini dari peternakan?
178
00:16:35,208 --> 00:16:38,958
Ya, itu daging dari sana
Tetapi ini jenis baru
179
00:16:40,375 --> 00:16:43,705
Baunya seperti bau hati hewan.
Tapi rasanya lebih lembut dari yang anda lihat.
180
00:16:44,458 --> 00:16:47,248
- Terima kasih, Maison
- Permisi, Pak
181
00:16:50,208 --> 00:16:53,918
Apakah dia seorang prajurit baru?
Ya, dia melanjutkan tugasnya disini.
182
00:16:53,958 --> 00:16:58,328
- Dia sangat bersemangat
- Katakan padaku tidak ada anak-anak di sini yang tidak antusias
183
00:16:58,875 --> 00:17:01,285
Hanya aku. Aku bersemangat untuk pulang.
184
00:17:01,333 --> 00:17:04,583
Tetapi kau tidak akan kembali, idiot
Kecuali kau ditandu dan terluka
185
00:17:04,625 --> 00:17:07,455
Jadi, pindahkan dan bersihkan piring ini
186
00:17:16,667 --> 00:17:19,287
- Ada apa?
- Aku punya kejutan yang tidak menyenangkan, Pak
187
00:17:19,333 --> 00:17:20,923
- Apa itu?
- Tentang nanasnya.
188
00:17:20,958 --> 00:17:23,498
- Apa masalahnya?
- Ternyata itu aprikot
189
00:17:23,542 --> 00:17:25,752
Apakah tidak ada label disana.
190
00:17:25,792 --> 00:17:28,382
Kapten akan marah kepadaku, pak
191
00:17:29,167 --> 00:17:32,627
- Nah, apakah kau tidak punya makanan pencuci mulut lainnya?
- Sebenarnya, ada pak.
192
00:17:32,667 --> 00:17:35,327
Tapi itu tidak sesuai keinginannya, pak
193
00:17:35,375 --> 00:17:38,165
Kamu bisa campurkan dengan aprikot
194
00:17:38,208 --> 00:17:40,418
Yah, Pak
195
00:17:40,958 --> 00:17:44,378
- Ini koperku, apakah aku bisa mewmbereskannya di sini?
- Tidak, tidak, kau akan tetap di situ
196
00:17:46,917 --> 00:17:49,627
- Ambil sentermu, Jimmy
- Terima kasih
197
00:17:49,667 --> 00:17:52,327
Tempatnya gelap di sana
Senang bertemu denganmu, Jimmy
198
00:17:52,375 --> 00:17:54,705
- Sama-sama, Pak
- Panggil aku Paman
199
00:18:36,542 --> 00:18:39,042
Ketika kau selesai bertugas di sini
nanti pergi ke ujung garis.
200
00:18:39,625 --> 00:18:42,375
- Istirahatlah
- Terima kasih, Pak
201
00:18:48,375 --> 00:18:51,745
Parit-parit kotor dan bom berkarat
Dan peluncur granat
202
00:18:51,792 --> 00:18:54,252
Tempat ini benar-benar memalukan
203
00:18:55,167 --> 00:18:57,377
Bau tempat persembunyian ini seperti bau kotoran
204
00:18:57,667 --> 00:19:00,127
- Mason?
- Aku akan segera mengantarkan sup anda.
205
00:19:00,167 --> 00:19:02,787
- Peduli apa dengan sup-nya! aku ingin minum
- Stanhope!
206
00:19:03,042 --> 00:19:06,712
Itu Kapten Hardy!
- Aku selalu marah jika aku bertemu dengannya
207
00:19:06,750 --> 00:19:09,290
Stanhope!
208
00:19:11,250 --> 00:19:13,710
Halo, Stanhope!
209
00:19:15,375 --> 00:19:18,325
Aku diminta untuk bergabung dengan sektor anda, Pak.
210
00:19:22,333 --> 00:19:25,043
Kau sendiri pernah mengatakan kepadaku untuk mencarimu
untuk bergabung denganmu.
211
00:19:30,917 --> 00:19:32,327
- Pak
212
00:19:32,375 --> 00:19:35,075
Kita mengalami tragedi yang mengerikan, Trotter
213
00:19:35,125 --> 00:19:39,415
Ternyata nanas itu adalah aprikot kalengan
214
00:19:39,458 --> 00:19:43,708
Aku tidak keberatan makan aprikot setiap waktu.
Potongan nanas itu memuakkan.
215
00:19:44,292 --> 00:19:46,792
- Makan malam sudah siap
- Bagus
216
00:19:47,458 --> 00:19:49,668
Ayo, Paman, duduklah di sini
217
00:19:50,417 --> 00:19:52,997
Kau sebaiknya duduk di sana, Raleigh
218
00:19:59,792 --> 00:20:01,792
Tidak sekarang
219
00:20:06,708 --> 00:20:08,878
Beri aku tempat.
220
00:20:10,333 --> 00:20:13,423
- Aku Trotter
- Aku Rally, bagaimana kabarmu?
221
00:20:14,958 --> 00:20:17,708
Kau tidak bertahan selama 5 menit di tentara, kan?
222
00:20:18,292 --> 00:20:19,962
Tidak, maksudku tidak
223
00:20:20,000 --> 00:20:22,380
Aku menghabiskan 8 minggu
Dalam pelatihan di Salisbury Plaine
224
00:20:22,667 --> 00:20:25,787
Dan aku masuk Batalyon militer di sekolah
225
00:20:26,708 --> 00:20:30,078
Sup apa ini, Maison?
226
00:20:30,125 --> 00:20:34,375
- Ini sup kuning Pak.
- Hmmm .. rasa kuning yang kuat
227
00:20:34,875 --> 00:20:37,165
Ambilkan merica, Maison
228
00:20:37,542 --> 00:20:39,422
Aku minta maaf, Pak
229
00:20:39,458 --> 00:20:43,288
Saat kotak makanan penuh sesak
mericanya jatuh.
230
00:20:43,667 --> 00:20:45,167
Kenapa tidak ditaruh di kotak, Mason?
231
00:20:45,208 --> 00:20:49,458
- Benar, kita mau merica!
- Sudah tidak ada, Pak
232
00:20:51,375 --> 00:20:54,035
Aku ingin kau kembali ke parit di atas.
233
00:20:56,583 --> 00:20:59,713
- Turner!
- Ya, Pak?
234
00:20:59,750 --> 00:21:02,420
Pergilah ke tempat Kapten Willis...
235
00:21:02,458 --> 00:21:05,288
... dan mintalah merica.
- Siap, Pak
236
00:21:06,375 --> 00:21:09,785
-- Persetan dengan mericanya..
Itu yang kau minta.
237
00:21:16,000 --> 00:21:20,880
Perang sudah cukup buruk dengan merica
Tapi itu sangat mengerikan tanpanya
238
00:21:25,625 --> 00:21:28,165
Makan supmu
239
00:21:48,167 --> 00:21:51,127
Hentikan, kusarankan kau untuk pergi dari situ, jangan bersuara.
240
00:21:53,958 --> 00:21:56,128
Kapten mengirimku
241
00:21:59,375 --> 00:22:02,285
Kau akan mendapatkan peluru di kepalamu
242
00:22:30,000 --> 00:22:32,250
Dasar idiot yang beruntung!
243
00:22:34,500 --> 00:22:37,630
- Apa ini?
- Daging, pak
244
00:22:37,667 --> 00:22:40,707
Aku tahu, tapi apa itu?
- Apa itu daging panggang?
245
00:22:41,042 --> 00:22:45,382
- Sejenis daging panggang, Mason
Ah yar, ini adalah daging panggang.
246
00:22:50,167 --> 00:22:53,417
Biarkan Trotter segera kembali ke tugasnya.
Setelah dia makan malam
247
00:22:54,583 --> 00:22:57,333
Maksudku bukan nanti, tapi sekarang!
248
00:22:58,292 --> 00:23:01,382
- Tapi aku belum makan aprikotku
- Kau tak akan memakannya.
249
00:23:05,000 --> 00:23:07,580
Selalu ada yang merusak kesenangan
saat makan selama perang
250
00:23:07,625 --> 00:23:09,205
Aku selalu bertugas...
251
00:23:09,250 --> 00:23:12,130
Ini karena kau tidak berhenti makan
252
00:23:14,250 --> 00:23:17,460
Biarkan Trout menggantikan komandan peleton lainnya, Hebert
253
00:23:18,583 --> 00:23:21,333
Lebih baik pergi kau bersamanya untuk belajar darinya.
254
00:23:21,375 --> 00:23:23,995
Pergi dan ambil kopermu
255
00:23:24,333 --> 00:23:26,503
Siap, Pak
256
00:23:33,042 --> 00:23:35,422
Mau rokok?
257
00:23:43,417 --> 00:23:44,827
- Mendekatlah.
- Apa yang kau inginkan?
258
00:23:44,875 --> 00:23:48,705
Masukkan masker pernapasanmu di bawah dagumu
Seperti memakai serbet
259
00:23:49,333 --> 00:23:51,753
Sepertinya kau tidak akan
butuh tongkat ini, Nak
260
00:23:52,667 --> 00:23:54,957
Kita harus bisa bergerak dengan cepat
261
00:23:57,375 --> 00:24:00,575
Jangan biarkan siapa pun
untuk makan aprikotku, Maison
262
00:24:01,167 --> 00:24:03,287
Kusimpan untukmu, Pak.
263
00:24:04,958 --> 00:24:07,378
Terima kasih, Mason
264
00:24:43,625 --> 00:24:46,375
- Pak Hebert
- Pak Trotter
265
00:24:58,667 --> 00:25:00,787
Dia sangat prihatin
266
00:25:01,250 --> 00:25:03,710
Nah, kau harus menaruhnya
Di kantong terpisah
267
00:25:04,333 --> 00:25:08,583
Hijau digunakan dalam pertempuran seperti biasa.
Warna merah digunakan untuk memicu sinyal alarm.
268
00:25:10,000 --> 00:25:14,250
Aku melepaskan tembakan yang salah sekali
Kami kalah perang karena itu
269
00:25:16,292 --> 00:25:17,882
Ayo luncurkan satu
270
00:25:18,375 --> 00:25:20,875
- Bisakah aku melakukan itu?
- Ya, ayolah
271
00:25:26,708 --> 00:25:29,378
Hanya saja aku harus naik ke atas
272
00:25:42,500 --> 00:25:44,960
Ayolah
273
00:25:47,375 --> 00:25:49,745
Ini adalah senjata tipe Lewis
274
00:25:52,500 --> 00:25:56,210
- Berapa kisaran maksimum jaraknya?
- Hampir melebihi 1 mil, Pak Trotter
275
00:25:58,375 --> 00:26:01,375
- Apakah itu targetnya?
- Ya
276
00:26:09,208 --> 00:26:13,078
Ada beberapa sniping (penyusup)
di sisi kiri wilayah
277
00:26:13,125 --> 00:26:16,285
Beberapa bom ditembakkan
dari sisi kanan wilayah kita
278
00:26:16,333 --> 00:26:18,713
Terima kasih atas informasi yang bermanfaat ini
279
00:26:20,792 --> 00:26:23,292
Ini akan membantu kau makan sup panas.
280
00:26:23,333 --> 00:26:26,543
Aku berterima kasih, tetapi aku tidak berselera
aku menderita sakit di mataku
281
00:26:30,625 --> 00:26:34,875
Akan kembali bertugas pada pukul 11 pagi.
Aku akan mengirim Mason untuk menghubungimu
282
00:26:36,000 --> 00:26:38,540
Yah
283
00:26:43,333 --> 00:26:45,923
Sungguh penjahat yang menyeramkan!
284
00:26:46,375 --> 00:26:49,705
- Tidak ada bukti bahwa dia menderita neuritis
- Benar! Tampaknya kondisinya buruk
285
00:26:50,125 --> 00:26:52,535
Mungkin dia mengizinkan Warren
agar bisa lolos dengan alasan ini.
286
00:26:52,583 --> 00:26:55,423
Dia tidak akan sakit
sebelum serangan itu
287
00:26:57,542 --> 00:26:59,632
Dasar pengecut!
288
00:26:59,875 --> 00:27:02,915
Hati-hati, jaga kepalamu rendah!
289
00:27:04,917 --> 00:27:07,377
Kau berada di selokan
290
00:27:07,417 --> 00:27:09,957
Jaraknya beberapa yard
Tentang tentara Jerman
291
00:27:14,500 --> 00:27:17,040
Ayolah
292
00:27:37,958 --> 00:27:40,378
Perhatikan kepalamu
293
00:27:40,917 --> 00:27:43,077
Di sini
294
00:27:47,208 --> 00:27:50,998
Tempat itu sangat sunyi
Kecuali suara raungan itu dari kejauhan
295
00:27:51,417 --> 00:27:53,787
- Apakah suara kereta mengangkut tentara?
- Maksudmu tentara Jerman?
296
00:27:54,958 --> 00:27:57,958
Prajurit dan tentara kita
297
00:27:58,500 --> 00:28:01,420
Semua menunggu serangan itu
298
00:28:02,083 --> 00:28:05,003
Apa yang akan terjadi setelah serangan itu?
299
00:28:10,292 --> 00:28:13,382
Ayolah, ayo kembali
300
00:28:14,167 --> 00:28:15,787
Kita minum teh.
301
00:28:16,250 --> 00:28:19,130
Raleigh mengatakan
dia bersamamu saat di sekolah
302
00:28:39,500 --> 00:28:41,500
- Aku mengerti
- Margaret
303
00:28:41,542 --> 00:28:43,962
Kakak perempuan Raleigh
304
00:28:48,708 --> 00:28:50,878
Cantik sekali
305
00:28:51,667 --> 00:28:54,417
Apakah dia menunggumu?
306
00:28:55,250 --> 00:28:59,380
Menurutnya aku seorang pemuda yang luar biasa
Dan pasukan rahasia
307
00:29:04,792 --> 00:29:07,542
Aku bahkan tidak berani kembali saat cuti
308
00:29:08,583 --> 00:29:11,383
Aku tidak ingin dia lihat aku sebenarnya
309
00:29:16,708 --> 00:29:19,078
Aku tidak tahan
dengan ini setiap saat
310
00:29:19,333 --> 00:29:23,133
Padahal, ketika perang berakhir
dan tekanan ini akan berhenti, bebanmu akan berkurang.
311
00:29:24,083 --> 00:29:27,923
- Dia akan mengatakan padanya bahwa aku terlalu banyak minum
- Tidak, apa untungnya bagi dia?
312
00:29:30,667 --> 00:29:33,377
Berapa banyak batalion tentara
di Perancis, Paman?
313
00:29:34,167 --> 00:29:36,417
- Apa?
- 50 skuad militer?
314
00:29:36,458 --> 00:29:39,328
- 150 brigade dan 450 batalion
- Berhenti!
315
00:29:39,375 --> 00:29:41,955
- 1800 tentara rahasia
- Oke
316
00:29:42,000 --> 00:29:43,750
- Mengapa tidak bisa menyembunyikan rahasia ini?
- Hentikan
317
00:29:43,792 --> 00:29:46,882
- Kenapa sekarang?
- Ayo, ayo kita tidur
318
00:29:48,625 --> 00:29:51,285
Ayo, sudah selesai
319
00:29:52,375 --> 00:29:55,375
Ayolah
320
00:29:58,292 --> 00:30:01,212
Nah, ini tempat tidurmu.
321
00:30:06,375 --> 00:30:10,325
- Tidurlah
- Kau saja yang tidur
322
00:30:11,917 --> 00:30:14,457
- Aku akan membangunkanmu jam 4, ok?
- Selimuti aku, Paman
323
00:30:14,500 --> 00:30:18,040
Ada apa?
- Cium aku
324
00:30:18,083 --> 00:30:21,543
Berhenti! Tanganmu dingin
325
00:30:31,458 --> 00:30:35,288
Burke, tidurlah
326
00:30:35,333 --> 00:30:38,923
SUB BY : DENI AUROR@
327
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
Selamat malam, nak
328
00:31:42,958 --> 00:31:45,128
Selamat malam, Pak Trotter
329
00:33:07,625 --> 00:33:13,375
Selasa, 19 Maret
330
00:33:43,333 --> 00:33:45,753
Semuanya baik-baik saja, teman-teman
331
00:33:50,250 --> 00:33:53,380
- Apakah kau berlutut Evans?
- Ini adalah kebiasaanku, Pak
332
00:33:53,667 --> 00:33:56,167
Lututmu membutuhkan pelumas
333
00:33:57,333 --> 00:34:00,463
- Apakah salah satu dari kau lihat pesawat musuh?
- Semuanya ada di Yibres, Pak
334
00:34:00,500 --> 00:34:03,210
- Menyerang Prancis
- Pak?
335
00:34:04,750 --> 00:34:07,330
- Kapten ingin menemuimu, Pak
- Sekarang?
336
00:34:07,875 --> 00:34:10,245
Ya, sekarang, Pak
337
00:34:12,417 --> 00:34:14,997
Bilang pada Pak Raleigh untuk maju, Sersan.
338
00:34:15,042 --> 00:34:16,882
Siap, Pak
339
00:34:37,792 --> 00:34:41,172
Ya, Pak, aku akan segera mengalihkan panggilan anda.
340
00:34:41,208 --> 00:34:42,998
- Selamat pagi, Stanhope!
- Pak!
341
00:34:43,042 --> 00:34:44,502
Duduklah
342
00:34:48,792 --> 00:34:53,382
Prajurit Jerman mengatakan secara rahasia
serangan itu akan dimulai pada tanggal 21
343
00:34:54,792 --> 00:34:56,922
Hari kamis, lusa ini.
344
00:34:57,292 --> 00:35:00,292
Kita tidak akan mampu menahan serangan itu.
Kita butuh dukungan dari lini belakang.
345
00:35:00,583 --> 00:35:03,003
Tidak, tidak ada bala bantuan, pak?
346
00:35:03,042 --> 00:35:05,422
Kau harus tetap berada di tempatmu sebisa mungkin.
Memperlambat mereka.
347
00:35:05,458 --> 00:35:06,668
Selama mungkin, Pak?
348
00:35:06,708 --> 00:35:10,208
Perintahnya, kita harus menjaga wilayah ini.
Biarkan mereka mendatangi kita.
349
00:35:11,875 --> 00:35:14,415
Hanya itu, Pak?
- Itu saja
350
00:35:16,500 --> 00:35:18,880
Selamat tinggalkan tempat, Stanhope!
351
00:35:21,375 --> 00:35:23,205
Permisi pak.
352
00:35:27,750 --> 00:35:30,250
- Panggil Kapten Willis
- Siap, Pak!
353
00:35:31,333 --> 00:35:33,333
Kapten Willis!
354
00:35:39,500 --> 00:35:41,420
Istirahat!
355
00:35:43,500 --> 00:35:45,420
Istirahat!
356
00:35:50,208 --> 00:35:52,998
Tugasmu selesai!
Kami selesai, Evans!
357
00:36:03,167 --> 00:36:06,537
- Ini, Pak!
- Ya! Terima kasih, Turner!
358
00:36:10,208 --> 00:36:12,878
Apakah kau ingin aku memberi tahumu
bagaimana cara bercukur, anak muda?
359
00:36:19,208 --> 00:36:21,578
Apakah kau mencium bau itu?
360
00:36:21,625 --> 00:36:25,165
Bukan bau paling harum dari
sebuah daging tebal saat kau kelaparan.
361
00:36:26,583 --> 00:36:30,083
- Ini, Pak Rally!
- Dagingnya, Mason!
362
00:36:31,000 --> 00:36:32,540
- Roti, Pak!
- Terima kasih
363
00:36:32,583 --> 00:36:35,883
- Jangan lupa selainya, silakan Rally!
Ini selai stroberi
364
00:36:36,375 --> 00:36:37,495
Aku suka
365
00:36:37,542 --> 00:36:42,132
Campurkan dengan selai raspberry, ok?
-Biji-bijinya menempel di belakang gigiku.
366
00:36:45,000 --> 00:36:47,630
Aku sudah selesai
367
00:36:50,458 --> 00:36:52,458
Dia sedang bersemangat.
368
00:36:55,667 --> 00:37:01,037
Aku merasa sudah berada di sini selama bertahun-tahun
- Kita masih punya waktu 5 hari sebelum ini berakhir.
369
00:37:03,250 --> 00:37:05,540
Aneh jika dipikir bahwa tentara Jerman sangat dekat
370
00:37:05,583 --> 00:37:09,043
Ya, seperti di sekitar stadion rugby
371
00:37:09,083 --> 00:37:12,383
- Apa, kau bermain rugby?
- Tidak, dulu sekali.
372
00:37:13,000 --> 00:37:15,960
Aku ikut latihan di sekolah selama beberapa tahun terakhir
373
00:37:16,000 --> 00:37:18,330
Apakah kau seorang kepala sekolah?
374
00:37:19,625 --> 00:37:22,035
Aku tidak masalah dengan kepala sekolah
375
00:37:24,208 --> 00:37:27,418
- Aku bermain di skuad Harlequins
- Tidak?
376
00:37:27,458 --> 00:37:29,628
Ya, dalam skuad Inggris sesekali
377
00:37:29,667 --> 00:37:32,417
- Kau bermain di skuad Inggris?
- Sssst
378
00:37:32,458 --> 00:37:34,628
Itu sudah lama sekali
Jangan terlalu banyak membicarakannya
379
00:37:34,667 --> 00:37:36,877
Apakah ada yang tahu?
380
00:37:38,208 --> 00:37:40,998
Tidak ada perbedaan di sini sebenarnya
381
00:37:44,375 --> 00:37:47,495
Aku harus menulis
pesan untuk kakakku.
382
00:38:14,083 --> 00:38:16,083
Pada hari Kamis
383
00:38:17,375 --> 00:38:19,455
- Dua puluh satu hari?
- Ya
384
00:38:21,458 --> 00:38:23,958
Mouldi akan ulang tahun dua puluh dua hari akan datang
385
00:38:25,958 --> 00:38:28,918
Aku yakin orang Jerman
Telah memperhitungkan hal ini
386
00:38:29,333 --> 00:38:31,383
Semua paket akan ditunda pengirimannya
387
00:38:32,625 --> 00:38:35,035
Sampai ada seseorang yang mencintaimu, Trotter
388
00:38:35,417 --> 00:38:37,957
Apakah kau sudah tidur?
389
00:39:01,000 --> 00:39:03,880
Sersan, minta para prajurit menyiapkan kabel
390
00:39:03,917 --> 00:39:07,787
Jika mereka menyerang dari depan
Aku ingin mereka memasang pengaman di kedua sisi
391
00:39:10,250 --> 00:39:13,040
- Kedua sisi?
- Saat serangan itu ...
392
00:39:13,083 --> 00:39:16,293
Aku tidak mengharapkan mereka menyerang di kedua sisi
393
00:39:16,333 --> 00:39:19,963
Kapan serangan itu direncanakan?
394
00:39:20,000 --> 00:39:21,790
Pada hari Kamis
395
00:39:26,500 --> 00:39:28,210
Aneh sekali
396
00:39:28,542 --> 00:39:32,632
Aku senang akhirnya ini terjadi.
Aku lelah menunggu.
397
00:39:33,750 --> 00:39:36,500
kita tidak akan menerima bantuan apa pun dari lini belakang
398
00:39:36,542 --> 00:39:39,132
- Kita tidak boleh kalah
- Aku mengerti
399
00:39:41,375 --> 00:39:42,915
Ya
400
00:39:44,458 --> 00:39:46,378
Kau mungkin ingin makan sarden, pak?
401
00:39:46,417 --> 00:39:48,207
Aku ingin untuk makanan penutup.
402
00:39:49,167 --> 00:39:50,877
Yah
403
00:40:06,250 --> 00:40:08,380
Besok lusa.
404
00:40:13,750 --> 00:40:15,290
Sial.
405
00:40:34,958 --> 00:40:36,878
Stanhope?
406
00:40:40,292 --> 00:40:42,082
Mason!
407
00:40:58,750 --> 00:41:01,380
Sedikit lebih awal
Tapi auranya sangat menusuk.
408
00:41:09,500 --> 00:41:11,880
Kapan kau cuti berlibur lagi?
409
00:41:11,917 --> 00:41:14,037
Aku berharap sekarang jika aku bisa melakukannya
410
00:41:14,083 --> 00:41:17,463
Aku akan menghabiskan seluruh waktuku di taman.
Aaripada aku bekerja di medan berbatu.
411
00:41:18,500 --> 00:41:20,710
Tentunya istrimu sangat bahagia
412
00:41:20,750 --> 00:41:26,500
Yah, aku dan Joan dan anak-anak lelakiku menginginkan tidak ada perang
413
00:41:28,292 --> 00:41:30,292
Itu bagus.
414
00:41:38,958 --> 00:41:42,168
Aku sedang inspeksi dengan teman-temanku sekarang.
Di mana aku harus menaruh surat ini?
415
00:41:42,208 --> 00:41:45,328
Taruh di atas meja.
416
00:41:46,375 --> 00:41:48,165
Biarkan terbuka
417
00:41:49,250 --> 00:41:52,420
Aku harus melihat semua pesannya.
Itulah aturannya.
418
00:42:03,000 --> 00:42:05,580
- Berikan surat itu
- Ini surat pribadi.
419
00:42:05,625 --> 00:42:08,075
Apakah kau tahu apa itu perintah?
420
00:42:18,958 --> 00:42:23,878
- Pergi dan lepaskan senjatamu sekarang
- Siap, Pak
421
00:42:28,000 --> 00:42:30,460
Apakah kau tahu apa? aku pikir aku akan ikut denganmu
422
00:42:31,167 --> 00:42:33,497
- Yang benar saja, Stanhope!
- Dengar, Osborne!
423
00:42:33,542 --> 00:42:36,922
- Akulah pemimpin disini
- Kau tidak boleh membaca suratnya!
424
00:42:37,208 --> 00:42:39,878
- Baiklah, baca itu
- Aku tidak mau melakukan itu
425
00:42:55,167 --> 00:43:00,997
Ini bukan apa-apa, ini hanya menjelaskan bagaimana dia sampai di sini
Tanpa menyebut nama tempat, ini biasa.
426
00:43:01,042 --> 00:43:04,382
- Baca!
- Oke
427
00:43:06,708 --> 00:43:09,288
Aku berada ditempat dikelilingi parit.
Aku bergabung dengan tentara rahasia.
428
00:43:09,333 --> 00:43:12,883
Seorang petugas yang baik menyapaku.
Petugas yang lebih tua, dia wakil pemimpin disini.
429
00:43:13,167 --> 00:43:16,877
Dan aku bertemu dengannya, Kapten Stanhope,
seorang perwira disini.
430
00:43:16,917 --> 00:43:20,457
Ia bekerja keras,
karena seluruh tanggung jawab berada dipundaknya.
431
00:43:20,500 --> 00:43:22,330
- Perwira lainnya memberitahuku segalanya tentang dia
- Sudah cukup
432
00:43:22,375 --> 00:43:24,955
- Dia adalah perwira paling terkenal di seluruh batalion
- Sudah cukup
433
00:43:25,000 --> 00:43:27,880
Apakah kau ingin aku menutup surat ini sekarang?
434
00:43:46,292 --> 00:43:49,752
Maaf, pak! Perwira komandan memintamu
datang ke kantor pusat segera, Pak
435
00:44:01,458 --> 00:44:03,788
Aku mencium bau minuman, Stanhope
436
00:44:07,000 --> 00:44:09,920
- Kau harus menjaga tugasmu
- Apakah hanya itu, Pak?
437
00:44:13,958 --> 00:44:16,418
Komandan brigade datang menemuiku
438
00:44:16,458 --> 00:44:20,998
Dia ingin kita mengadakan serangan.
Kita harus tahu berapa banyak tentara yang ada di lini depan.
439
00:44:21,458 --> 00:44:23,708
- Kapan?
- Malam ini
440
00:44:23,750 --> 00:44:25,920
- Ini sebenarnya bertentangan dengan nalar
- Benar
441
00:44:25,958 --> 00:44:29,418
Ini yang aku katakan kepada komandan brigade
Dia setuju pada siang besok
442
00:44:29,458 --> 00:44:32,328
- Siang hari?
- Serangan tiba-tiba di siang hari bolong
443
00:44:32,375 --> 00:44:34,745
Di bawah samaran asap
Dua perwira dan sepuluh tentara
444
00:44:34,792 --> 00:44:38,922
Malam ini kita akan buat lubang di kubu Jerman
dengan mortir dan kurangnya sejumlah kabel kita
445
00:44:39,250 --> 00:44:42,750
Harrison akan datang dari skuad mortir
untuk makan malam pukul delapan bersama kita
446
00:44:42,792 --> 00:44:44,712
Baik, Pak
447
00:44:44,750 --> 00:44:49,920
Aku ingin seorang petugas mengarahkan serangan dan satu
orang untuk mengarahkan serangan ke Jerman
448
00:44:50,375 --> 00:44:53,575
Apakah kau ingin aku ikut dengan mereka, Pak?
- Tidak, aku tidak bisa membiarkanmu pergi
449
00:44:53,625 --> 00:44:56,495
- Siapa yang kau sarankan, Pak?
- Osborne, ini pemikiranku.
450
00:44:56,542 --> 00:44:59,922
- Dia bisa mengarahkan serangan itu
- siapa lagi?
451
00:44:59,958 --> 00:45:02,378
Trotter tidak bisa mengarahkan serangan.
Bagaimana jika Hibert?
452
00:45:02,417 --> 00:45:05,457
Aku tidak berpikir demikian.
Apa pendapatmu jika kita mengirim sersan yang cekatan, Pak?
453
00:45:05,500 --> 00:45:07,920
Para prajurit mengharapkan serangan itu bisa memimpin mereka.
454
00:45:08,167 --> 00:45:10,377
Bagaimana dengan pria muda itu?
Yang dikirim kepadamu tadi malam?
455
00:45:10,417 --> 00:45:11,957
Ia agak baru untuk ini.
456
00:45:12,000 --> 00:45:13,880
Ini mungin baik untuk dia belajar.
457
00:45:13,917 --> 00:45:16,457
- Ia baru saja tiba, Pak
- Siapa lagi di sana yang bisa?
458
00:45:26,375 --> 00:45:30,285
- Apakah kau suka ikan?
- Ikan, Pak?
459
00:45:30,333 --> 00:45:33,673
kita akan makan malam ikan segar nanti.
460
00:45:34,792 --> 00:45:36,422
Lanjutan
461
00:46:06,208 --> 00:46:12,788
Tidak perlu khawatir tentang kayunya, Pak Raleigh.
462
00:46:14,792 --> 00:46:17,922
- Jaga diri kalian.
- Oke
463
00:46:20,625 --> 00:46:22,575
Kau menjaganya dengan baik, perwira.
464
00:46:25,750 --> 00:46:27,380
Bagus.
465
00:46:36,917 --> 00:46:40,577
Aku tidak bisa tertekan di sini lebih lama lagi.
466
00:46:41,458 --> 00:46:45,038
Situasi yang luar biasa, bukan?
Aku merasa seperti di neraka
467
00:46:45,083 --> 00:46:47,883
- Benarkah?
- Aku merasa begitu selama berminggu-minggu
468
00:46:48,667 --> 00:46:51,207
Maaf, tapi aku harus pergi
469
00:46:51,250 --> 00:46:54,130
Aku harus pergi ke rumah sakit
Untuk mendapat perawatan
470
00:46:54,167 --> 00:46:56,577
- Kau akan tetap di sini
- Aku ingin pergi ke dokter
471
00:46:56,625 --> 00:46:58,375
Jika kau ingin dikirim kembali,
paling tidak dirimu tidak bisa berjalan.
472
00:46:58,417 --> 00:47:02,877
Tapi itu hak-ku untuk sakit.
Ini diperbolehkan untuk para prajurit, mengapa aku tidak?
473
00:47:03,333 --> 00:47:07,133
Kau akan tetap di sini
Kau akan bersama dengan kita semua
474
00:47:08,042 --> 00:47:10,382
Rasa sakit itu membuatku gila
475
00:47:11,667 --> 00:47:13,417
Kau tidak dapat mencegahku.
476
00:47:14,875 --> 00:47:16,535
Minggirlah!
477
00:47:23,458 --> 00:47:25,288
Tetap ditempatmu!
478
00:47:27,625 --> 00:47:32,325
Aku bisa menembakmu dengan tuduhan melarikan diri
Tapi aku ingin kau merasa malu dengan dirimu.
479
00:47:35,708 --> 00:47:39,918
- Kau tidak akan berani
- Benarkah? Aku akan memberimu setengah menit untuk mengetahuinya
480
00:47:49,625 --> 00:47:51,625
Dua puluh detik
481
00:47:55,042 --> 00:47:56,882
Sepuluh detik
482
00:48:00,917 --> 00:48:02,497
5 detik
483
00:48:28,708 --> 00:48:30,498
Tenanglah.
484
00:48:33,875 --> 00:48:35,785
Ya, ini akan baik-baik saja
485
00:48:55,458 --> 00:48:58,038
Aku tidak akan pernah menaiki tangga itu
486
00:48:59,417 --> 00:49:06,247
Para prajurit melihatku dan mereka tahu.
Aku tidak mau mati di sini.
487
00:49:08,875 --> 00:49:10,285
Kumohon.
488
00:49:12,583 --> 00:49:15,583
- Aku mengerti apa yang kau rasakan
- Bagaimana kau tahu?
489
00:49:16,333 --> 00:49:18,713
Karena perasaanku juga sama.
490
00:49:24,875 --> 00:49:29,245
Setiap kejadian membuatku sakit...
Aku mencoba membiasakannya.
491
00:49:31,000 --> 00:49:35,000
Aku berharap terkadang jika aku bisa melakukannya
Berada diempat tidur dan aku pura-pura lumpuh.
492
00:49:37,583 --> 00:49:40,253
Aku hanya bisa berbaring di sana menunggu mati.
493
00:49:41,375 --> 00:49:43,375
Apa artinya ini?
494
00:49:45,667 --> 00:49:48,247
Mereka mengirim kita ke sini untuk mati
495
00:49:50,250 --> 00:49:52,420
Seandainya kau bisa...
496
00:49:54,292 --> 00:49:57,132
Kau tidak perlu menanggung neraka ini.
497
00:50:01,917 --> 00:50:06,917
Tapi jangan kau pikir itu tidak terjadi pada semua
tentara... seperti Osborne.
498
00:50:07,625 --> 00:50:09,325
Trotter?
499
00:50:13,917 --> 00:50:15,877
Mereka semua merasakan apa yang kita rasakan
500
00:50:15,917 --> 00:50:19,667
Mereka juga merasakannya, tetapi mereka tetap teguh
501
00:50:20,625 --> 00:50:23,495
Itu satu-satunya hal sebagai
pria terhormat yang bisa melakukannya.
502
00:50:35,375 --> 00:50:39,875
Kau jangan memberi tahu siapa pun
betapa menyedihkan aku ini, ok?
503
00:50:43,208 --> 00:50:45,128
Aku tidak akan melakukannya jika kau tidak akan melakukannya
504
00:50:45,167 --> 00:50:46,667
Bagus.
505
00:50:49,292 --> 00:50:51,132
Istirahatlah selama 10 menit
506
00:50:51,167 --> 00:50:53,917
kita akan pergi bersama
dan saling berpegangan tangan
507
00:50:55,375 --> 00:50:57,875
kita akan melompat setiap kali ada tikus.
508
00:51:04,417 --> 00:51:07,417
Aku bermaksud untuk melampaui tahap ini
Heybert, tidakkah kau menginginkannya?
509
00:51:09,500 --> 00:51:11,380
Ya, Pak
510
00:51:15,125 --> 00:51:18,915
Pak! Apa anda mau kubawakan teh panas yang enak?
511
00:51:19,875 --> 00:51:21,955
Bisakah kau menjamin bahwa itu enak?
512
00:51:22,292 --> 00:51:25,462
Sejujurnya tanganku bau bawang, Pak
513
00:51:27,375 --> 00:51:30,455
Baiklah, Maison, bawa dua cangkir
teh dengan bumbu bawang dengan roti dan selai
514
00:51:30,500 --> 00:51:32,460
Segera, pak
515
00:51:48,125 --> 00:51:49,915
Maaf
516
00:51:50,375 --> 00:51:52,625
Kita harus segera melakukan asapnya, Paman
517
00:51:53,333 --> 00:51:56,793
Tengah hari besok dengan kedok asap,
dua perwira dan sepuluh tentara akan berangkat.
518
00:51:59,292 --> 00:52:01,132
Siapa yang akan pergi?
519
00:52:01,542 --> 00:52:03,382
Anda.
520
00:52:05,708 --> 00:52:07,498
Rally.
521
00:52:09,083 --> 00:52:12,503
- Mengapa Rally?
- Kau yang mengarahkan, dan Rally yang menyerang
522
00:52:17,750 --> 00:52:20,580
- Apakah kau ingin aku memberitahunya?
- Aku akan memberitahunya
523
00:52:23,625 --> 00:52:25,665
- Besok?
- Ya
524
00:52:26,333 --> 00:52:28,463
- Kapan?
- Jam lima
525
00:52:29,417 --> 00:52:32,877
- Jam lima.
- Ada apa, Komandan!
526
00:52:34,375 --> 00:52:36,875
kita harus melakukan serangan besok siang
527
00:52:37,708 --> 00:52:42,628
- Apa, kita semua?
- Tidak, aku Rally dan sepuluh tentara
528
00:52:42,667 --> 00:52:44,577
- Rally?
- Permisi, Pak!
529
00:52:44,625 --> 00:52:46,915
Tapi dia baru saja tiba di sini
530
00:52:47,458 --> 00:52:49,918
- Dan kau juga?
- Aku juga
531
00:52:50,750 --> 00:52:52,750
Betapa menyebalkan.
532
00:52:53,542 --> 00:52:55,792
Ya, itulah yang kubilang.
533
00:53:04,917 --> 00:53:06,787
Pak Hebert!
534
00:53:13,167 --> 00:53:15,917
- Apakah kau siap?
- Siap
535
00:53:15,958 --> 00:53:17,668
Bagus.
536
00:53:28,750 --> 00:53:30,710
Apakah kau sudah memberi tahu mereka?
537
00:53:31,167 --> 00:53:34,917
Ya, sangat sulit bagi Osborne
538
00:53:36,500 --> 00:53:38,330
Sementara Raleigh menganggapnya sebagai hal yang menarik
539
00:53:38,375 --> 00:53:40,125
Lebih baik baik begitu.
540
00:53:40,583 --> 00:53:43,043
Aku menyadari bahwa ini sulit
untuk para prajurit, Stanhope
541
00:53:43,083 --> 00:53:45,673
Ini bisa menekan persediaan kita.
542
00:53:46,042 --> 00:53:48,462
Aku juga menambahkan berapa persediaan kalian.
543
00:53:50,000 --> 00:53:53,080
- Terima kasih, Pak
- Ini sedikit yang bisa aku lakukan
544
00:53:56,792 --> 00:53:58,792
Semoga tepat waktu.
545
00:54:00,542 --> 00:54:03,882
Apakah kau tidak ingin memastikan dulu
apa mereka sudah melakukan pekerjaan itu, Harrison?
546
00:54:03,917 --> 00:54:08,877
Sudah didelegasikan, Stanhope.
Mereka selalu menyerang koordinat targetnya. 9 atau 10 kali.
547
00:54:15,792 --> 00:54:20,792
Terima kasih.
- Tuan-tuan...
548
00:54:21,250 --> 00:54:23,540
Mari bersulang.
549
00:54:23,583 --> 00:54:25,383
Bersulang.
550
00:54:26,125 --> 00:54:31,375
Rabu, 20 Maret
- Persediaan datang untuk kolonel
551
00:54:31,708 --> 00:54:34,248
- Baik.
- Permisi, kawan.
552
00:54:34,292 --> 00:54:38,502
- Hati-hati!
- Ini adalah persediaan dan surat-surat.
553
00:54:39,375 --> 00:54:42,075
- Sial!
- Awas!
554
00:54:42,542 --> 00:54:45,882
Hati-hati dengan langkahmu, teman-teman!
Ini adalah persediaan dan surat-surat.
555
00:54:45,917 --> 00:54:48,787
Ayam brengsek..
556
00:54:49,125 --> 00:54:52,415
Maaf, numpang lewat, maaf.
557
00:54:52,458 --> 00:54:54,998
Maaf, terima kasih
558
00:54:56,417 --> 00:54:58,127
Pak!
559
00:55:00,750 --> 00:55:02,920
- Selamat pagi, Jarvis!
- Selamat pagi, Pak!
560
00:55:03,333 --> 00:55:05,633
Hati-hati dengan langkahmu, teman-teman!
561
00:55:09,292 --> 00:55:11,172
Ini dia
562
00:55:12,333 --> 00:55:15,293
Apakah kau baik-baik saja, Jarvis?
Apakah kau ingin secangkir teh?
563
00:55:15,333 --> 00:55:16,963
Ya, tolonglah
564
00:55:18,583 --> 00:55:23,423
Yah, Bert!
Kau tahu apa yang harus dilakukan
565
00:55:34,000 --> 00:55:36,960
Kita hanya menunggu
seolah-olah dipanggil kepala sekolah.
566
00:55:38,042 --> 00:55:40,422
Aku tidak menyangka
Aku punya perasaan itu lagi
567
00:56:01,333 --> 00:56:04,503
Rencananya adalah untuk meledakkan 12 lubang
di tempat yang berbeda, Pak!
568
00:56:04,542 --> 00:56:06,962
Pemboman itu memakan waktu 3 jam
569
00:56:09,625 --> 00:56:13,535
kita harus melakukan serangan kejutan
pada posisi lini depan.
570
00:56:13,583 --> 00:56:15,633
- Setelah gelap
- Ya, aku menyarankannya begitu.
571
00:56:15,667 --> 00:56:18,747
Tapi komandan brigade
berkeras melakukan secepatnya.
572
00:56:18,792 --> 00:56:23,462
Sialan! Jerman akan punya banyak senapan mesin
yang akan membantai kita.
573
00:56:23,500 --> 00:56:28,210
Dengarkan aku Stanhope, aku akan
melapor ke markas pada jam 7 malam hari ini
574
00:56:28,250 --> 00:56:29,830
Jika kita menunggu gelap
waktunya akan terlambat
575
00:56:29,875 --> 00:56:33,875
- Kenapa jam tujuh?
- Ada pertemuan dengan tentara
576
00:56:34,958 --> 00:56:37,128
Maksudmu makan malam jam delapan
577
00:56:38,417 --> 00:56:42,327
Markas membutuhkan sebanyak mungkin
informasi sedini mungkin
578
00:56:42,375 --> 00:56:44,245
Jadi kita tidak bisa menunggu
sampai setelah gelap
579
00:56:44,292 --> 00:56:46,882
- Benarkah?
- Itu perintahnya
580
00:56:47,375 --> 00:56:49,375
Itu hanya 60 yard atau lebih
581
00:56:49,417 --> 00:56:51,917
Seharusnya asap bisa menyamarkanmu dengan baik
582
00:56:53,583 --> 00:56:56,383
Jika aku bisa membatalkannya, Stanhope
583
00:56:57,292 --> 00:56:59,382
Kau tentu saja bisa, Pak
584
00:57:19,792 --> 00:57:22,042
Hai, Roberts!
Apakah kau sedang menikmati matahari?
585
00:57:22,083 --> 00:57:24,003
Joan sayang...
586
00:57:25,167 --> 00:57:29,917
Ketika kau membaca ini, aku tidak bisa membayangkan ini
perasaan pahit atau sebuah kutukan...
587
00:57:30,917 --> 00:57:33,077
- Selamat pagi, Wilkins!
- Pak!
588
00:57:33,125 --> 00:57:37,705
Tetapi kau pasti tahu aku berjuang untuk negaraku.
589
00:57:37,750 --> 00:57:41,170
- Tentu, pak!
- Pikiranmu begitu murni sehingga mungkin kau tidak bisa menerimanya
590
00:57:43,000 --> 00:57:44,290
- Peters!
- Pak!
591
00:57:44,333 --> 00:57:45,543
- Evans!
- Pak!
592
00:57:45,583 --> 00:57:47,503
Ini tugas yang harus dilakukan.
593
00:57:47,875 --> 00:57:50,205
Aku tidak pernah tahu ini berahkir atau tidak.
Tapi bukan itu intinya.
594
00:57:50,250 --> 00:57:51,960
- Halo semuanya!
- Pak!
595
00:57:52,000 --> 00:57:54,960
Aku menikmati hidup begitu lama.
596
00:57:55,625 --> 00:57:59,535
Tapi anak muda ini semuanya
tidak menyadari betapa beruntungnya mereka.
597
00:57:59,583 --> 00:58:03,003
Dengan keberadaan mereka sendiri
598
00:58:26,958 --> 00:58:28,498
Evans
599
00:58:33,167 --> 00:58:34,707
White
600
00:58:36,792 --> 00:58:38,672
Peters
601
00:58:39,458 --> 00:58:41,128
Smith
602
00:58:42,125 --> 00:58:43,745
Watson
603
00:58:43,792 --> 00:58:45,422
Wiggins
604
00:58:48,167 --> 00:58:49,747
Taylor
605
00:58:50,625 --> 00:58:52,375
Drake
606
00:58:53,667 --> 00:58:58,377
Stafford
-Dan Hawkins
607
00:59:13,000 --> 00:59:14,960
Semoga berhasil!
608
00:59:27,500 --> 00:59:31,080
- Apakah semuanya sudah siap, Osborne?
- Ya, aku pikir kita siap, Pak!
609
00:59:31,125 --> 00:59:33,915
Bom-bom itu akan ditempatkan pada lokasi yang tepat
610
00:59:34,250 --> 00:59:36,830
Perintah akan dikeluarkan
saat asapnya mulai tebal.
611
00:59:36,875 --> 00:59:38,495
Aku mengerti, Pak!
612
00:59:38,542 --> 00:59:40,132
Apakah kau merasa bersalah, Paman?
613
00:59:40,167 --> 00:59:42,877
Sersan, pastikan itu dilakukan sekarang, pak
614
00:59:44,708 --> 00:59:47,418
Apakah kau ingin berbicara dengan para tentara, Pak?
615
00:59:49,458 --> 00:59:53,788
Apakah kau tidak berpikir mereka ingin dibiarkan sendirian?
- Aku pikir mereka akan menghargai kata-kata darimu, Pak.
616
00:59:55,792 --> 00:59:57,962
Yah, itu jika kau pikir begitu.
617
01:00:00,625 --> 01:00:02,245
- Semoga berhasil, Osborne!
- Terima kasih, Pak!
618
01:00:02,292 --> 01:00:03,922
Aku yakin bahwa kau akan melakukan tugasmu dengan baik
619
01:00:03,958 --> 01:00:05,328
- Dan kau Rally!
- Pak!
620
01:00:05,375 --> 01:00:08,995
Keluarlah untuk membawa orang Jerman pertama
yang kau lihat dan bawa dia ke pesta ini
621
01:00:09,042 --> 01:00:12,882
- Siap, Pak!
- Bawakan kita satu lagi jika kau bisa.
622
01:00:13,167 --> 01:00:15,997
Banyak hal tergantung
untuk membawa orang Jerman
623
01:00:16,042 --> 01:00:20,382
Siapa yang tahu?
Mungkin itu akan membuat kita memenangkan perang
624
01:00:33,000 --> 01:00:34,920
Stanhope!
625
01:00:34,958 --> 01:00:37,168
Sebentar, Pak
626
01:00:37,958 --> 01:00:39,878
Cincin untuk Johnny
627
01:00:40,208 --> 01:00:45,248
Jam-ya untuk Richard
Ini untuk Joan
628
01:00:46,625 --> 01:00:49,535
- Kau akan kembali
- Ambillah!
629
01:00:49,583 --> 01:00:53,793
- Apa yang akan aku lakukan tanpamu?
- Tolong
630
01:00:56,167 --> 01:00:58,957
Aku akan menunggumu di parit.
631
01:01:23,417 --> 01:01:26,077
Sialan kau, Kolonel!
632
01:01:33,375 --> 01:01:35,285
8 menit
633
01:01:37,083 --> 01:01:39,543
Ini waktu yang bagus ntuk merokok
634
01:01:41,667 --> 01:01:43,787
Terima kasih, Maison!
635
01:01:57,167 --> 01:01:59,667
Lebih baik bagi mereka untuk tidak lihat kita
636
01:02:00,042 --> 01:02:02,252
Benar, ya
637
01:02:02,292 --> 01:02:06,792
Kau mungkin juga harus mengosongkan kantongmu
638
01:02:14,458 --> 01:02:16,918
Apakah kau ingin minum kopi?
639
01:02:16,958 --> 01:02:19,958
Itu mungkin bisa menjernihkan pikiran kita
640
01:02:20,000 --> 01:02:24,540
Ya, kita akan meminumnya jika
kita kembali untuk merayakan.
641
01:02:25,500 --> 01:02:27,500
Ide yang bagus
642
01:02:33,375 --> 01:02:35,995
- Aku berharap kita bisa mulai sekarang
- Tinggal 7 menit
643
01:02:36,042 --> 01:02:39,582
Baiklah, ayo kita lihat peta ini
644
01:02:41,875 --> 01:02:44,075
Ini proses yang sangat sederhana
645
01:02:44,458 --> 01:02:46,998
Saat asap menjadi tebal
kita akan pindah ke titik ini
646
01:02:47,042 --> 01:02:49,382
Kau akan melompat ke parit
Berpeganglah pada tentara Jerman pertama yang kau lihat
647
01:02:49,417 --> 01:02:53,497
Aku akan meniup peluitku dan kembali ke kobaran api
Semuanya akan selesai dalam waktu kurang dari 3 menit
648
01:02:54,000 --> 01:02:55,250
- Secepat itu?
- Secepat itu
649
01:02:55,292 --> 01:02:59,542
Lupakan saja
Dalam enam menit ke depan sekarang
650
01:03:00,958 --> 01:03:03,128
- Aku tidak berpikir aku bisa
- Kau benar-benar harus bisa
651
01:03:03,167 --> 01:03:06,127
- Apakah kopimu cukup manis?
- Ya
652
01:03:06,458 --> 01:03:08,538
Bom asap itu
Apakah suaranya keras ketika...
653
01:03:08,583 --> 01:03:10,883
Apakah kau lebih suka kopi atau teh?
654
01:03:11,208 --> 01:03:14,578
Jika sarapan.
Lihat apa yang dilakukan tentara Jerman...
655
01:03:14,625 --> 01:03:18,665
- Aku lebih suka minum coklat saat sarapan
- Aku minta maaf
656
01:03:18,708 --> 01:03:20,498
Itu tidak perlu
Apakah kau ingin minum coklat saat sarapan?
657
01:03:20,542 --> 01:03:24,332
- Tidak, tidak, aku terus berbicara...
- Aku tahu, itu baik-baik saja
658
01:03:24,375 --> 01:03:26,915
- Apakah mereka akan jatuh?
- Seharusnya.
659
01:03:26,958 --> 01:03:29,918
- Dengan tembakan artileri?
- Seperti kata hewan buas, sekarang saatnya
660
01:03:29,958 --> 01:03:35,878
Berbicara tentang banyak hal, sepatu dan kapal
dan segel segel, pencuri dan raja
661
01:03:36,125 --> 01:03:39,325
- Dan mengapa air panas mendidih dari laut...
- Ya
662
01:03:39,375 --> 01:03:42,285
- Jika hewan itu bersayap
- Tentu, binatang hitam atau putih?
663
01:03:42,333 --> 01:03:43,633
- Hitam
- Kenapa?
664
01:03:43,667 --> 01:03:46,707
- Karena mereka berkeliaran di sekitar New Forest
- Apakah kau tahu New Forest?
665
01:03:46,750 --> 01:03:49,960
Rumahku di sana, di Alum Green
Berada di pinggiran Lindhurst
666
01:03:50,000 --> 01:03:54,210
Aku tahu Lindhurst, akupernah berjalan
melalui hutan membawa ransel dan bajuku
667
01:03:54,250 --> 01:03:56,330
Dia menyukai aku lebih dari tempat yang aku tahu
668
01:03:56,375 --> 01:04:01,535
Aku dan saudara perempuanku dan Stanhope
menghabiskan hari-hari berjalan melalui hutan
669
01:04:02,167 --> 01:04:04,957
Kau harus datang dan tinggal bersama kita suatu hari nanti
670
01:04:06,042 --> 01:04:08,422
Ya, itu akan menyenangkan.
671
01:04:08,667 --> 01:04:15,287
Aku akan menunjukkan tempat-tempat di mana tidak ada yang tahu
Di mana hutan lebih gelap, lebih lebat dan lebih dingin
672
01:04:15,708 --> 01:04:19,038
Di mana aku tinggal di Sussex...
673
01:04:19,083 --> 01:04:26,133
Ada jalan Romawi yang disebut Jalan Stein
Yang membentang lurus dari pantai ke London
674
01:04:26,667 --> 01:04:30,037
Di dekat rumahku, jalannya membentang
panjang melewati Begendor Hill
675
01:04:30,083 --> 01:04:32,543
Sementara jalan baru ditutup
di sekitar dasar bukit
676
01:04:32,583 --> 01:04:35,963
Jalan lama itu belum digunakan selama bertahun-tahun
677
01:04:36,000 --> 01:04:41,500
Dan penuh rumput dan semak-semak
Dan pohon-pohon tumbuh di tengah
678
01:04:49,250 --> 01:04:53,380
Semua kenangan ini telah dihapus dariku
Karena aku tidak mau mengambil risiko kehilangan itu
679
01:04:58,375 --> 01:05:01,245
Baiklah, sebaiknya kita bersiap-siap sekarang
680
01:05:01,292 --> 01:05:02,792
Ya
681
01:05:03,208 --> 01:05:07,918
Aku tidak akan menaruh sabukku
Aku hanya akan mengambil pistolku
682
01:05:09,125 --> 01:05:11,415
Perasaanku jauh lebih baik sekarang.
683
01:05:11,458 --> 01:05:14,878
Ya, sesuatu yang aku pegang ini.
Apakah sudah diisi dengan benar?
684
01:05:15,792 --> 01:05:17,792
Ya
685
01:05:19,417 --> 01:05:22,207
Aku benci meninggalkannya .. itu bersinar indah
686
01:05:23,083 --> 01:05:26,923
3 menit, kita harus pergi
Dengar, Rally...
687
01:05:28,500 --> 01:05:31,420
Aku sangat senang
kita bisa berdua bersama
688
01:05:32,042 --> 01:05:33,922
Aku juga.
689
01:05:34,875 --> 01:05:36,915
Kita akan melakukan tugas dengan baik
690
01:05:37,375 --> 01:05:39,915
Ya, kita akan melakukannya
691
01:05:41,208 --> 01:05:43,418
- Semoga beruntung, Pak!
- Oke
692
01:05:47,750 --> 01:05:50,420
Semoga beruntung, Pak Raleigh, Pak!
693
01:05:50,958 --> 01:05:52,918
Terima kasih, Maison!
694
01:06:07,042 --> 01:06:08,132
- Semoga beruntung, Pak!
- Terima kasih
695
01:06:08,167 --> 01:06:09,917
- Semoga beruntung, Pak!
- Terima kasih, Jenkins!
696
01:06:12,292 --> 01:06:14,172
- Semoga beruntung, Pak!
- Terima kasih
697
01:06:14,208 --> 01:06:15,748
- Semoga beruntung, Pak!
- Jaga mereka, pak!
698
01:06:15,792 --> 01:06:18,502
- Terima kasih
699
01:06:18,542 --> 01:06:20,882
Terima kasih, Andrews! Dan Salma
700
01:06:22,500 --> 01:06:24,330
- Halo semuanya!
- Kau akan baik-baik saja, Pak!
701
01:06:24,375 --> 01:06:25,745
- Semoga berhasil, Pak!
- Terima kasih
702
01:06:25,792 --> 01:06:26,962
- Semoga berhasil, Pak!
- Terima kasih
703
01:06:29,208 --> 01:06:30,668
- Semoga berhasil, Pak!
- Terima kasih
704
01:06:30,708 --> 01:06:32,878
- Semoga berhasil, Pak!
- Terima kasih
705
01:06:34,375 --> 01:06:36,575
- Hancurkan mereka, Pak!
- Aku akan melakukan yang terbaik.
706
01:06:36,625 --> 01:06:39,075
Cuacanya bagus setidaknya
707
01:06:39,625 --> 01:06:41,375
Anak-anak!
708
01:06:43,542 --> 01:06:45,962
- Semoga berhasil, Pak!
- Terima kasih
709
01:06:47,417 --> 01:06:49,167
- Semoga berhasil, Pak!
710
01:07:05,792 --> 01:07:07,792
Fokuskan matamu di sisi kanan!
711
01:07:08,208 --> 01:07:11,878
Lebih baik buang air kecil di sana, Pak!
Maafkan aku untuk itu.
712
01:07:11,917 --> 01:07:13,497
Yah
713
01:07:55,375 --> 01:07:58,205
- Saatnya pergi
- Aku tahu
714
01:08:11,208 --> 01:08:16,538
- Bawa helm kita, Pak Rally!
- Ada tentara Jerman di bawah.
715
01:08:20,625 --> 01:08:22,825
Tunjukkan pada mereka keberanian prajurit kita.
716
01:08:22,875 --> 01:08:24,875
kita akan membuatmu bangga, Pak!
717
01:08:27,167 --> 01:08:28,877
Tetap rendah!
718
01:08:29,875 --> 01:08:31,915
Fokuskan matamu
Pergi ke depan dan jangan lihat ke belakang!
719
01:08:31,958 --> 01:08:34,878
- Seperti bunga krisan, pak!
- Tepat sekali
720
01:08:38,000 --> 01:08:39,920
Merendah.. merendah!
721
01:08:41,375 --> 01:08:44,375
- Aku akan menyimpan coklat untukmu
- Itu baik sekali, Pak!
722
01:08:44,417 --> 01:08:46,457
Jaga kepalamu tetap rendah
723
01:09:30,375 --> 01:09:33,745
Yah, lihat aku!
724
01:10:07,708 --> 01:10:09,878
Yah, teman-teman!
725
01:10:10,750 --> 01:10:12,880
Nah, ayo!
726
01:10:17,417 --> 01:10:19,627
Waspadalah!
727
01:10:21,083 --> 01:10:23,213
Ikuti didepanmu!
728
01:10:23,250 --> 01:10:25,210
Lindungi kepalamu!
729
01:10:27,875 --> 01:10:29,575
Tetap bersama!
730
01:10:35,500 --> 01:10:37,630
Ayo, tetap bersama!
731
01:10:43,208 --> 01:10:44,958
Ayo, Pak!
732
01:10:49,875 --> 01:10:51,995
Lindungi kepalamu, lindungi kepalamu!
733
01:10:57,667 --> 01:11:00,457
Pergi ke sana!
734
01:11:01,667 --> 01:11:03,457
Ayo!
735
01:11:31,875 --> 01:11:33,575
Ayo!
736
01:11:38,375 --> 01:11:42,165
- Watson!
- Rally! Pergi!
737
01:11:42,625 --> 01:11:45,535
Ayo, Peters!
738
01:11:46,000 --> 01:11:47,500
Ayo!
739
01:11:54,083 --> 01:11:56,043
Tiarap!
740
01:11:59,708 --> 01:12:02,168
Mereka datang, Pak!
Mereka kesini sekarang
741
01:12:03,542 --> 01:12:05,962
- Bersiaplah!
- Bersiaplah, kawan! Bersiaplah!
742
01:12:10,375 --> 01:12:12,245
Ayo pergi! Ayo!
743
01:12:14,083 --> 01:12:16,043
- Watson, pak!
- Watson!
744
01:12:16,083 --> 01:12:18,963
- Evans, Pak! Mereka ada tiga
- Stevens!
745
01:12:22,208 --> 01:12:24,208
Turun, pergi!
Turun, pergi!
746
01:12:24,250 --> 01:12:26,500
- Apakah ada yang lain?
- Belum, pak!
747
01:12:30,375 --> 01:12:33,875
- Ayo! Ayo!
- Sersan! Apakah masih ada yang lain?
748
01:12:33,917 --> 01:12:36,287
Aku tidak bisa lihat
Asap sangat tebal, Pak!
749
01:12:47,292 --> 01:12:48,922
Duduklah!
750
01:12:54,542 --> 01:12:56,542
- Tidak!
- Hentikan ini!
751
01:13:02,167 --> 01:13:04,287
Kembalikan dengan yang lain!
752
01:13:33,708 --> 01:13:35,578
kita mendapat semua yang kita inginkan
753
01:13:35,625 --> 01:13:37,745
Dari tanggal 20
754
01:13:37,792 --> 01:13:41,922
Batalyon memasuki line depan tadi malam
Mereka berkumpul di sini sekarang
755
01:13:42,208 --> 01:13:44,208
Komandan brigade akan senang
756
01:13:44,625 --> 01:13:47,325
Betapa senangnya komandan brigade bahagia!
757
01:13:48,750 --> 01:13:50,290
Berapa banyak yang bisa kembali?
758
01:13:50,333 --> 01:13:52,923
Berapa banyak yang kau harapkan
untuk kembali?
759
01:13:56,667 --> 01:14:00,917
Empat tentara berhasil
Satu petugas akan kembali dengan selamat
760
01:14:05,375 --> 01:14:08,375
Rally!
Kau telah melakukannya dengan baik, Raleigh!
761
01:14:09,250 --> 01:14:11,460
Kau berhak mendapatkan ini
762
01:14:16,375 --> 01:14:17,915
Lanjutkan.
763
01:14:25,167 --> 01:14:27,577
Apakah kau harus duduk di tempat tidurnya?
764
01:15:06,458 --> 01:15:11,078
- Lalu aku memilih dua gadis dan mengajak mereka makan malam
- Ini dia.
765
01:15:11,125 --> 01:15:13,325
Aku pasti minum gelembung
yang banyak untuk menenggelamkan kapal perang
766
01:15:13,375 --> 01:15:15,495
Untuk membuatnya mengambang
- Dikatakan untuk membuat kapal perang mengapung
767
01:15:15,542 --> 01:15:19,502
Untuk membuat kapal perang mengapung
Kemudian membawa mereka ke Maidenhead
768
01:15:19,542 --> 01:15:20,832
Darimana mobil itu dicuri?
769
01:15:20,875 --> 01:15:25,625
kita menari-nari dalam skandal dan banyak lagi
dari yang kuminum, aku lebih suka jalan kembali
770
01:15:25,667 --> 01:15:28,877
Kita berada di tempat terpencil yang tidak diketahui.
771
01:15:28,917 --> 01:15:33,247
Aku berkata kepada mereka, tutup mulutmu atau aku akan mencekikmu
di jalan dan aku akan meninggalkanmu di sana
772
01:15:33,292 --> 01:15:37,712
Itu dimulai pada tahun 60 dan tidak menyebabkan aku
merasa ketidaknyamanan, dua gadis itu patuh
773
01:15:37,750 --> 01:15:41,540
Kau, Hebert, adalah orang yang memperlakukan
para gadis dengan sangat lembut.
774
01:15:44,542 --> 01:15:46,882
Apakah kau tidak berpikir kau sudah cukup mabuk?
775
01:15:47,708 --> 01:15:51,288
Kau tidak tau jika sampanye menempel ke wajahmu
776
01:15:57,458 --> 01:16:00,078
Kumohon! Ambil ini
777
01:16:06,750 --> 01:16:08,960
Apa kau mau bergabung dengan kita, Pak!
778
01:16:13,875 --> 01:16:15,575
Ya
779
01:16:20,333 --> 01:16:22,083
Terima kasih
780
01:16:23,042 --> 01:16:24,882
Kau telah melakukannya dengan baik, Pak!
781
01:16:25,917 --> 01:16:28,957
- Kau berjuang keras, Pak!
- Begitu juga kau
782
01:16:30,208 --> 01:16:34,378
- Apakah kau lihat bagaimana dia?
- Tidak
783
01:16:34,417 --> 01:16:37,417
- Tidak menyadari apa yang menimpanya.
- Kakimu
784
01:16:38,208 --> 01:16:40,328
Kau belum mencicipinya, bukan?
785
01:16:41,167 --> 01:16:43,167
- Apa?
Daging kuda
786
01:16:44,333 --> 01:16:46,003
Aku bercanda
787
01:16:49,958 --> 01:16:53,128
Aku melompat ke lubang itu secara langsung
Aku meraihnya dan kemudian aku keluar.
788
01:16:53,167 --> 01:16:54,667
Ya, aku melakukannya ...
789
01:16:54,708 --> 01:16:57,288
Aku memegangnya
Dia menendang punggungnya beberapa kali
790
01:17:00,750 --> 01:17:03,710
Aku tidak keberatan mengajaknya ..
791
01:17:05,167 --> 01:17:08,537
Aku lebih suka foto Southport Harbour
792
01:17:08,583 --> 01:17:11,383
Kau tidak tahu apa-apa tentang seni
793
01:17:13,667 --> 01:17:17,167
- Mason! Minum!
- Apakah kau pikir itu adalah tindakan yang bijaksana, Komandan?
794
01:17:17,208 --> 01:17:20,378
- Apa?
- Maksudku, menambah minuman?
795
01:17:22,083 --> 01:17:24,083
Aku pikir itu langkah yang sangat bijaksana
796
01:17:27,375 --> 01:17:30,495
Aku harus memberitahumu, Pak!
kita tidak punya minuman lagi setelah botol ini
797
01:17:30,542 --> 01:17:32,502
kita membawa 6 botol
798
01:17:33,750 --> 01:17:35,880
Hanya 5 botol, pak!
799
01:17:41,292 --> 01:17:42,882
Teh, tolong Maison!
800
01:17:42,917 --> 01:17:45,037
- Tolong
- Segera, Pak!
801
01:17:49,167 --> 01:17:54,077
Aku lebih suka pergi dan bersantai dengan Rally muda
Dia tidak makan malam
802
01:17:54,333 --> 01:17:56,293
Aku pikir dia lebih suka makan
ditemani oleh tentara di atas
803
01:17:56,333 --> 01:17:58,253
Apa, apakah dia berkata begitu?
804
01:18:00,167 --> 01:18:01,827
Dia tidak menyebutkan kata itu
805
01:18:01,875 --> 01:18:06,165
Ia mengerjakan tugasnya dengan bagus.
Aku menghargainya jika kita punya seorang junior!
806
01:18:07,167 --> 01:18:08,327
- Pemberani
- Diam!
807
01:18:08,375 --> 01:18:10,535
Apakah aku pernah memberitahumu suatu hari
tentang gadis yang aku temui di Soho?
808
01:18:10,583 --> 01:18:12,043
- Tidurlah!
- Apa?
809
01:18:12,417 --> 01:18:15,377
Aku berkata, tidurlah!
810
01:18:15,708 --> 01:18:18,168
- Itu cara yang bagus untuk mengakhiri malam yang bahagia
- Pergi dari sini
811
01:18:18,208 --> 01:18:20,128
Aku tidak yakin aku harus pergi tidur
812
01:18:20,167 --> 01:18:22,127
- Pergi dari sini
- Apa maksudmu?
813
01:18:22,167 --> 01:18:25,207
- Keluar dari sini!
- Aku punya hak untuk berada di ruangan ini
814
01:18:25,917 --> 01:18:29,377
Pergi dai mataku! Keluar!
815
01:18:32,458 --> 01:18:34,418
Pergi dari mataku!
816
01:18:56,333 --> 01:18:59,923
Kekejian itu! Ini menggairahkan sarafku
817
01:19:01,250 --> 01:19:04,000
Apakah pikiranmu yang kacau itu membuatmu sakit?
818
01:19:07,333 --> 01:19:09,883
Ini tentu menyenangkan
berada dalam situasi ini, Trotter!
819
01:19:10,375 --> 01:19:12,875
Kau tidak merasa bosan dengan apa pun
820
01:19:13,792 --> 01:19:15,212
Kalau saja kau tahu
821
01:19:15,250 --> 01:19:19,040
Selalu sama, tanpa imajinasi
822
01:19:31,708 --> 01:19:34,288
Dia memberi tahu Mason bahwa dia bisa
minum tehku
823
01:19:38,375 --> 01:19:41,375
Kau sadar bahwa kau adalah komando kedua sekarang, bukan?
824
01:19:45,625 --> 01:19:47,745
Aku tidak akan mengecewakanmu, Komandan!
825
01:19:51,583 --> 01:19:53,753
- Mason!
- Pak!
826
01:20:03,167 --> 01:20:05,877
- Bersihkan kekacauan ini!
- Siap, Pak!
827
01:20:07,125 --> 01:20:09,125
Dan bawakan makan malam Pak Raleigh
828
01:20:10,208 --> 01:20:11,748
Burt!
829
01:20:15,417 --> 01:20:19,877
Bawa ini, dan berikan tempat untuk Pak Raleigh
830
01:20:30,292 --> 01:20:31,922
Bagus sekali
831
01:20:41,750 --> 01:20:46,380
Kapten Stanhope ingin bertemu denganmu.
- Pergilah.
832
01:20:53,542 --> 01:20:55,252
Semoga beruntung
833
01:21:04,458 --> 01:21:06,458
Turner, gelasnya!
834
01:21:28,417 --> 01:21:32,247
Makan malam pukul delapan, jaga agar tetap panas
835
01:21:33,875 --> 01:21:37,955
Terima kasih, tetapi aku ingin makan di luar
836
01:21:38,000 --> 01:21:41,710
Apakah kau pikir mereka menginginkan seorang perwira
berkeliling diam-diam dan mendekati mereka?
837
01:21:42,542 --> 01:21:46,172
Mengapa kau tidak membagikan makanan pada mereka?
- Kau perwira terbaikku.
838
01:21:47,167 --> 01:21:48,827
- Duduklah
- Aku baik-baik saja, terima kasih
839
01:21:48,875 --> 01:21:50,575
Duduklah!
840
01:21:54,375 --> 01:21:56,165
Terima kasih, Mason
841
01:22:09,375 --> 01:22:12,205
Trotter dan Hubert menghinamu dengan tidak datang
842
01:22:15,375 --> 01:22:19,745
Staf bekerja bersama
Jangan menerima penghinaan orang lain
843
01:22:25,375 --> 01:22:28,785
Aku minta maaf, aku akan berbicara dengan mereka
844
01:22:35,500 --> 01:22:38,880
Apa yang kau lihat?
Apakah ada sesuatu yang lucu tentang aku?
845
01:22:44,250 --> 01:22:47,460
Aku minta maaf jika aku mengganggumu
dengan bergabung dengan sektor ini
846
01:22:48,375 --> 01:22:52,705
Apa yang kau bicarakan?
Makanlah makan malam sebelum dingin
847
01:22:53,583 --> 01:22:57,173
- Aku tidak lapar
- Duduk dan makan makananmu seperti laki-laki!
848
01:22:57,208 --> 01:22:59,248
Bagaimana aku bisa melakukan ini...
849
01:22:59,292 --> 01:23:02,962
- Sementara Osborne disana?
- Sialan terkutuk!
850
01:23:03,000 --> 01:23:06,130
- Apakah kau pikir hanya kau yang peduli?
- Tidak, tapi kau minum terlalu banyak
851
01:23:06,167 --> 01:23:08,377
Satu-satunya pria yang bisa kupercayai
852
01:23:08,417 --> 01:23:11,577
Satu-satunya pria yang aku bisa
bicara padanya dari pria ke pria
853
01:23:11,625 --> 01:23:15,745
- Pria yang mengerti segalanya
- Bagaimana bisa kamu...
854
01:23:15,792 --> 01:23:18,582
Apakah menurutmu tidak ada batasan?
Kenapa kau tidak bisa tahan?
855
01:23:38,292 --> 01:23:41,172
Pergi keluar, keluar, keluar!
856
01:24:46,667 --> 01:24:52,327
Selasa, 21 Maret
857
01:25:16,375 --> 01:25:18,375
- Secangkir teh
- Bagus
858
01:25:32,125 --> 01:25:35,245
Yah, Bert, kita selesai
859
01:25:42,333 --> 01:25:44,213
Pak
860
01:25:48,208 --> 01:25:50,748
Aku akan membuatkan teh panas.
861
01:26:01,042 --> 01:26:04,752
Situasinya cukup tenang sekarang
Tetapi sesuatu mungkin terjadi, bukan?
862
01:26:07,792 --> 01:26:10,462
Minuman untuk para prajurit
Secangkir teh yang enak
863
01:26:10,500 --> 01:26:12,880
Empat paket dipotong
dari Sam Bridges, Pak
864
01:26:13,375 --> 01:26:15,285
Setengahnyadiisi daging sapi dan setengah ikan sarden
865
01:26:15,333 --> 01:26:19,083
- Apakah tidak ada hati-nya?
Penjual susu belum datang, Pak.
866
01:26:19,125 --> 01:26:22,375
Terima kasih, Mason, bersihkan dapurmu .
dan kemudian bergabung dengan Pak Trotter
867
01:26:24,750 --> 01:26:26,380
Baik, Pak
868
01:26:38,708 --> 01:26:43,038
Yah, aku harus pergi
869
01:26:45,625 --> 01:26:47,915
Selamat tinggal, Komandan
870
01:26:50,500 --> 01:26:52,130
Selamat tinggal
871
01:27:06,042 --> 01:27:07,632
Baik
872
01:27:14,542 --> 01:27:16,542
Selamat tinggal Stanhope
873
01:27:18,292 --> 01:27:20,922
Selamat tinggal, Rally, aku akan ke sana sebentar lagi
874
01:27:30,958 --> 01:27:32,958
- Selamat tinggal, Pak
- Turner
875
01:27:33,667 --> 01:27:36,077
- Pak
- Hammond
876
01:27:43,167 --> 01:27:44,877
Hibert
877
01:28:01,042 --> 01:28:02,632
Hybert!
878
01:28:06,875 --> 01:28:10,455
- Ayolah
- Tidak perlu buru-buru
879
01:28:10,500 --> 01:28:12,330
Semakin cepat kau meninggalkan tempat ini
kau akan lebih baik
880
01:28:12,375 --> 01:28:14,995
Tidak ada gunanya naik
Untuk merasa lebih baik
881
01:28:15,042 --> 01:28:18,462
Minumlah ini dan naiklah.
882
01:28:39,250 --> 01:28:43,830
Semuanya sudah siap, Pak
Aku akan turun lagi pukul sepuluh untuk mengupas kentang
883
01:28:43,875 --> 01:28:45,875
Yah, Maison
884
01:28:45,917 --> 01:28:48,917
- Pak Hebert akan memimpin jalan
- Pak
885
01:28:55,958 --> 01:28:59,288
- Selamat tinggal, Pak
- Selamat tinggal, Mason
886
01:30:42,375 --> 01:30:44,625
- Apakah kau siap?
- Pak
887
01:30:45,458 --> 01:30:47,288
Bersiaplah
888
01:31:05,542 --> 01:31:09,002
- Siap
- Ayolah
889
01:32:28,125 --> 01:32:29,785
Tetap rendah!
890
01:32:30,667 --> 01:32:34,627
Bertahan!!
891
01:32:34,667 --> 01:32:38,877
Bertahan...
892
01:32:39,542 --> 01:32:40,962
Sial!
893
01:32:42,000 --> 01:32:45,420
Bertahan!!
894
01:32:49,375 --> 01:32:52,375
Bertahan!!
895
01:32:59,000 --> 01:33:01,380
Aku tidak bisa lihat
896
01:33:11,750 --> 01:33:13,880
Apakah semuanya baik-baik saja?
897
01:33:28,875 --> 01:33:32,205
Pak, Letnan Raleigh terluka Pak
898
01:33:36,500 --> 01:33:40,420
- Kita harus membawanya ke dalam
- Punggungnya terluka, kita butuh tandu
899
01:33:40,458 --> 01:33:42,628
Bantu aku mengangkatnya
900
01:33:47,792 --> 01:33:51,132
- Ayo!
901
01:33:55,000 --> 01:33:57,460
Tetap di tempatmu!
902
01:34:05,375 --> 01:34:06,995
Lebih cepat
903
01:34:07,042 --> 01:34:08,962
Yah, kau bisa pergi
904
01:34:15,083 --> 01:34:17,503
- Kita harus tetap di posisi
- Kita tidak bisa dengan begini, Pak
905
01:34:17,542 --> 01:34:20,542
- Kita harus melakukannya
kita tidak bisa, Pak, kita telah dikepung
906
01:34:20,583 --> 01:34:23,213
- Bawa operator penghubung
- Pak
907
01:34:24,250 --> 01:34:28,420
- Operator penghubung.
- Tidak apa-apa, tidak apa-apa
908
01:34:33,958 --> 01:34:35,878
Lukaku akan sembuh segera
909
01:34:38,125 --> 01:34:42,415
Kau terluka parah, Jimmy
Kau akan pulang ke rumah
910
01:34:43,958 --> 01:34:47,878
Jangan mengirim aku pulang.
911
01:34:49,458 --> 01:34:54,128
Ini seperti rugby
Berdiri dan tegakkan dirimu sendiri, nak
912
01:34:58,625 --> 01:35:00,915
Itu pasti menyakitkan Jamie kecil
913
01:35:02,750 --> 01:35:06,380
Ada... ada sesuatu yang menekan kakiku
914
01:35:12,333 --> 01:35:14,333
Hanya tembakan saja
915
01:35:15,167 --> 01:35:22,207
Aku tidak bisa... aku tidak bisa... aku tidak bisa
berada di sini sementara yang lain semua bertempur
916
01:35:22,250 --> 01:35:24,210
Ini bukan salahmu
917
01:35:24,500 --> 01:35:26,460
Ini bukan salahmu
918
01:35:30,667 --> 01:35:37,377
- Jangan tunggu aku jika kau ingin pergi...
- OK, Jimmy, tidak apa-apa
919
01:35:39,500 --> 01:35:41,380
Bisakah kau tinggal?
920
01:35:44,875 --> 01:35:46,915
Tentu aku bisa
921
01:35:48,292 --> 01:35:49,922
Aku di sini
922
01:35:55,292 --> 01:35:59,882
Aku merasa... aku merasa sangat dingin
923
01:36:14,125 --> 01:36:16,455
Ini dia, apakah ini lebih baik?
924
01:36:20,375 --> 01:36:22,035
Jimmy?
925
01:36:26,750 --> 01:36:28,420
Jimmy?
926
01:36:44,917 --> 01:36:47,327
Sersan memintamu datang segera, Pak
927
01:36:50,167 --> 01:36:53,377
- Pak?
- Baik, Turner, aku datang
928
01:38:27,167 --> 01:38:30,577
Jumat, 22 Maret
929
01:38:54,458 --> 01:38:56,208
Terima kasih
930
01:39:08,375 --> 01:39:11,745
Dear Margaret
Aku di lini depan akhirnya
931
01:39:12,708 --> 01:39:16,328
Aku berada di sekeliling parit
Aku bergabung dengan sektor rahasia
932
01:39:16,375 --> 01:39:20,705
Seorang perwira yang baik menyambutku
Ia lebih tua, Dia wakiil komando
933
01:39:20,750 --> 01:39:25,170
Lalu aku melihatnya
Kapten Stanhope, seorang perwira yang dihormati
934
01:39:25,208 --> 01:39:28,998
Ia bekerja keras karena seluruh
tanggung jawab berada di pundaknya
935
01:39:29,958 --> 01:39:31,958
Dan kemudian aku pergi untuk melakukan tugasku
Aku di lini depan
936
01:39:32,000 --> 01:39:34,000
Para petugas memberi tahu aku
yang lain semua tentang dia
937
01:39:34,042 --> 01:39:38,382
Dia adalah perwira yang paling terhormat di seluruh batalion
Semua sangat menyukainya
938
01:39:38,875 --> 01:39:41,125
Aku bangga dia menjadi temanku
939
01:39:41,625 --> 01:39:44,125
Kakakmu yang selalu penuh cinta, Jimmy
940
01:40:23,917 --> 01:40:26,327
Situasi aman
- Ya
941
01:40:28,708 --> 01:40:30,708
Mereka semua mati
942
01:40:33,208 --> 01:40:35,998
Prajurit, kemarilah.
943
01:40:43,250 --> 01:40:50,670
Serangan Jerman telah diluncurkan
Ini disebut serangan musim semi
944
01:40:50,708 --> 01:40:57,878
Itu berlangsung tiga bulan dan prajurit yang terbunuh
lebih dari 700.000 orang di kedua belah pihak.
945
01:40:57,917 --> 01:41:05,707
Sebulan kemudian, wilayah itu dikuasai
oleh pasukan sekutu Inggris
946
01:41:05,750 --> 01:41:13,420
Satu juta orang lagi tewas sebelum
perang berakhir pada 11 November 1918
947
01:41:13,421 --> 01:41:15,421
SUB BY : DENI AUROR@
948
01:41:16,462 --> 01:41:18,529
Synced by imjoerano
77081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.