All language subtitles for I Remember You - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,340 --> 00:00:06,030 User: David LEE
David.L.Lee@google.com
2 00:00:06,030 --> 00:00:07,570 Episode 1
User: David LEE
David.L.Lee@google.com
3 00:00:09,200 --> 00:00:12,200 Twenty year old female found dead in her Bangbae-dong home 4 00:00:13,710 --> 00:00:15,450 Bangbae-dong murder incident 5 00:00:35,540 --> 00:00:38,890 In every story there is a start and an end. 6 00:00:38,890 --> 00:00:41,500 How would my story be? 7 00:00:41,500 --> 00:00:45,570 A story that's started but hasn't ended, and is paused in place. 8 00:00:45,570 --> 00:00:51,310 But, there is someone who is starting to tell me the story again, 9 00:00:51,310 --> 00:00:56,640 and I'm about to reply to this unknown person's request. 10 00:00:57,310 --> 00:01:03,090 And so my story, which was paused in place, begins again. 11 00:01:03,700 --> 00:01:06,500 You're saying that no DNA or trace evidence came out, right? 12 00:01:06,540 --> 00:01:07,880 Yes, that's what it says. 13 00:01:07,880 --> 00:01:09,060 The suspect's particulars aren't easy... 14 00:01:09,060 --> 00:01:11,750 There is a report of a dead woman's body found in Mapo Dowha-dong. 15 00:01:11,750 --> 00:01:14,030 The corpse is similar to that of the Bangbae-dong case. 16 00:01:14,030 --> 00:01:15,910 Let's go. 17 00:01:37,640 --> 00:01:42,290 The body's condition is too different from Bangbae-dong's to call this a serial. 18 00:01:42,290 --> 00:01:45,660 The state the corpse was found in was similar, so we have to at least check. 19 00:01:45,660 --> 00:01:47,460 There is a good chance that it's serial. 20 00:01:47,460 --> 00:01:52,960 The Bangbae-dong case wasn't about simple revenge but was rather unpredictable. There's no reason that there couldn't be a second or third occurrence. 21 00:01:52,960 --> 00:01:55,420 There's no reason for it not to be either. 22 00:01:55,420 --> 00:01:58,790 Oh, and didn't they say that the new team leader would be coming today? 23 00:01:58,790 --> 00:02:01,090 He may come directly here. 24 00:02:01,090 --> 00:02:04,130 They told the team to get ready, but I told them we were headed out to the crime scene. 25 00:02:04,130 --> 00:02:07,270 You're working hard. 26 00:02:07,270 --> 00:02:08,810 Maybe he'll come straight here. 27 00:02:08,810 --> 00:02:11,300 As if he would really. 28 00:02:22,610 --> 00:02:24,820 Hey, who's there? 29 00:02:26,560 --> 00:02:28,310 - Is that the team leader?
- I'm not sure. 30 00:02:53,580 --> 00:02:55,600 It's that fellow. 31 00:02:59,040 --> 00:03:01,390 Are you perhaps Team Leader Kang Eun Hyeok? 32 00:03:01,390 --> 00:03:04,720 You all came knowing that this case has similarities to Bangbae-dong case, right? 33 00:03:04,720 --> 00:03:07,940 - Yes we did, but...
- It is the same perpetrator. 34 00:03:07,940 --> 00:03:13,350 It also means that it will soon be hard to find a DNA, trace evidence, eyewitnesses, CCTV, physical evidence, etc. 35 00:03:13,350 --> 00:03:15,340 We haven't gotten the results from forensics yet? 36 00:03:15,340 --> 00:03:19,700 One special thing is that there's no perpetrator's signature, like the one in Bangbae-dong. 37 00:03:19,700 --> 00:03:22,060 Signature? But there wasn't anything of that type. 38 00:03:22,060 --> 00:03:26,560 Check to see if the crime scene was contaminated or if the evidence was collected by forensics. 39 00:03:26,560 --> 00:03:29,140 There will be one for sure. 40 00:03:30,880 --> 00:03:36,480 Have the suspects been picked out? Can I take a look at the list of suspects? 41 00:03:38,710 --> 00:03:43,370 Like I said before, there's neither solid evidence nor witnesses, so-- 42 00:03:43,370 --> 00:03:47,360 Because there isn't any, there's no suspect list either. 43 00:03:48,330 --> 00:03:50,400 Yes. 44 00:03:50,400 --> 00:03:52,810 The victim in Bangbae-dong and the victim now at the scene here must either have been in the vicinity of 45 00:03:52,810 --> 00:03:55,990 someone who owns a yacht, has a captain's license or at least knew someone who does. 46 00:03:55,990 --> 00:04:01,120 The perpetrator must be intelligent, leaving a bold signature in a spotless crime scene. 47 00:04:01,120 --> 00:04:04,880 While he is an exhibitionist, he thinks he is someone whose own power is beyond the government's power. 48 00:04:04,880 --> 00:04:08,080 It's not a simple delusion, but there's a good possibility that he actually has some power. 49 00:04:08,080 --> 00:04:09,240 Either institutional or a company... 50 00:04:09,240 --> 00:04:11,890 I have waited crazily for so long, 51 00:04:11,890 --> 00:04:17,330 and finally Lee Hyeon, this man, is in front of me. 52 00:04:26,930 --> 00:04:35,910 Timing and Subtitles brought to you by The Profilers @ Viki 53 00:04:39,900 --> 00:04:43,610 Do you have any questions? 54 00:04:43,610 --> 00:04:46,870 Where did the yacht information come from? 55 00:04:46,870 --> 00:04:48,390 And the signature too. 56 00:04:48,390 --> 00:04:51,420 I'm sure those weren't mentioned in the Bangbae-dong case file. 57 00:04:51,420 --> 00:04:53,700 It's that we... 58 00:04:54,820 --> 00:04:58,140 Excuse me! Could you- 59 00:05:03,570 --> 00:05:05,430 What is it? 60 00:05:06,530 --> 00:05:09,820 Is there something on the rooftop? 61 00:05:10,660 --> 00:05:12,830 You're working hard. 62 00:05:13,820 --> 00:05:17,780 Wow. So we get to say our first greetings here. 63 00:05:17,780 --> 00:05:24,890 I am the leader of team 1, Leader Kang Eun Hyeok. 64 00:05:25,500 --> 00:05:28,300 Team Leader? 65 00:05:28,300 --> 00:05:30,670 So who's this guy? 66 00:05:31,710 --> 00:05:33,320 Oh, what the? 67 00:05:41,380 --> 00:05:43,470 He's not here. 68 00:05:43,470 --> 00:05:45,320 Also not here. 69 00:05:46,160 --> 00:05:47,780 He escaped. 70 00:05:48,300 --> 00:05:50,320 Excuse me! 71 00:06:01,040 --> 00:06:04,010 - What is this situation?
- What was he doing? 72 00:06:04,010 --> 00:06:05,570 It seems certain he's not the team leader. 73 00:06:05,570 --> 00:06:08,200 - So I said that I am the team leader.
- Team leader, my ass! 74 00:06:08,200 --> 00:06:11,280 Do you think he's... the criminal? 75 00:06:12,280 --> 00:06:14,110 There's no way. Damn it... 76 00:06:22,580 --> 00:06:25,880 Hey! We don't know about this guy either. Check his identity. 77 00:06:25,880 --> 00:06:27,830 Yes. 78 00:06:30,640 --> 00:06:32,740 May I have your ID please? 79 00:06:38,830 --> 00:06:40,680 Hey you! 80 00:06:47,340 --> 00:06:50,100 Do you think I'll let you go this easily? 81 00:06:52,160 --> 00:06:53,830 Hey! 82 00:06:55,520 --> 00:06:57,670 - Did you see that?
- I saw it. 83 00:06:57,670 --> 00:07:00,080 Now we have to go chase a taxi. 84 00:07:00,080 --> 00:07:02,820 Aigoo, do we have to run after him? 85 00:07:02,820 --> 00:07:08,340 Well? Should we run? We should. We should run. 86 00:07:18,940 --> 00:07:20,830 Can you slow down a bit? 87 00:07:20,830 --> 00:07:24,260 I don't think it will be a nuisance on the road even if you slowed down a bit. 88 00:07:26,480 --> 00:07:28,750 Please go a bit slower. 89 00:07:30,740 --> 00:07:33,270 Can you speed up a bit? 90 00:07:37,300 --> 00:07:39,670 Can you lower the speed again? 91 00:07:41,620 --> 00:07:43,430 Hey! 92 00:07:52,250 --> 00:07:55,000 Stop! Stop! 93 00:07:56,090 --> 00:07:58,800 Stop! Stop! 94 00:07:58,800 --> 00:08:02,550 Hey you! Sir! 95 00:08:03,940 --> 00:08:06,400 Hey, you are that Lee Hyeon, right? 96 00:08:06,400 --> 00:08:10,800 Stop right there! Stop there! 97 00:08:10,800 --> 00:08:16,360 Stop! Stop it, I say. 98 00:08:16,360 --> 00:08:18,310 Hey you! 99 00:08:35,730 --> 00:08:37,470 Who are you? 100 00:08:43,140 --> 00:08:46,640 How do you know me? 101 00:08:56,900 --> 00:08:59,620 It's been twenty years. 102 00:09:03,520 --> 00:09:06,500 It's been 20 years that I have known this guy. 103 00:09:06,500 --> 00:09:11,100 No. Twenty years is actually the time I have stalked this guy.. 104 00:09:13,640 --> 00:09:19,560 But then this guy not only does not remember me but he does not even know I exist. 105 00:09:21,340 --> 00:09:25,380 I am not sure... How would I know you? 106 00:09:26,090 --> 00:09:28,180 Is it you? 107 00:09:28,850 --> 00:09:30,630 What? 108 00:09:35,890 --> 00:09:42,390 I'm sorry. But if you run away again, I won't have any strength. 109 00:09:45,150 --> 00:09:47,270 Because of an email? 110 00:09:47,270 --> 00:09:49,210 To wrap it up, 111 00:09:49,210 --> 00:09:51,400 you received the Bangbae-dong case file in an e-mail, 112 00:09:51,400 --> 00:09:53,970 you looked up the IP address and found that it was from the National Police. 113 00:09:53,970 --> 00:09:57,580 For a moment, I should like to have believed you sent it, but I don't think so. 114 00:09:57,580 --> 00:10:01,250 Anyway, thinking that the National Police need my help, 115 00:10:01,250 --> 00:10:03,570 I got on the plane to get here as fast as possible. 116 00:10:03,570 --> 00:10:05,800 I'm rather taken aback because you are saying that is not the case. 117 00:10:06,570 --> 00:10:10,680 Does that make sense? Then why does that sort of person run away from the scene? 118 00:10:10,680 --> 00:10:13,140 I only left because I finished what I needed to say. 119 00:10:13,140 --> 00:10:16,970 There's no point in talking any further with people who can't understand the basics of what's going on. 120 00:10:16,970 --> 00:10:21,550 - Even if I say something, it doesn't seem like you understand.
- What? 121 00:10:21,550 --> 00:10:23,660 This guy, really... 122 00:10:23,660 --> 00:10:25,380 How did you get into the crime scene? 123 00:10:25,380 --> 00:10:30,500 More than that, how do you know so much about the Bangbae-dong murder case after just looking at pictures? 124 00:10:30,500 --> 00:10:35,120 Today's Dohwa-dong crime scene, too. You were there only five or ten minutes, but 125 00:10:35,120 --> 00:10:39,020 did you look around the entire scene in that short of a time? How did you do that? 126 00:10:39,020 --> 00:10:42,850 People say that a person has an ability to process information within sixteen feet, right? 127 00:10:42,850 --> 00:10:45,080 That limit is only the average. 128 00:10:45,080 --> 00:10:48,190 Of course, there are people who have abilities above that, 129 00:10:49,060 --> 00:10:53,290 and of course, there must be people who are below the average as well. 130 00:10:56,510 --> 00:10:58,870 Oh, so it's that. 131 00:10:58,870 --> 00:10:59,890 Hey! 132 00:10:59,890 --> 00:11:04,200 Hey! He's telling us that we're below the average right now! 133 00:11:04,200 --> 00:11:07,210 But, you know how to read the space between the lines. 134 00:11:09,590 --> 00:11:11,070 You get something? 135 00:11:11,780 --> 00:11:17,300 I confirmed his identity and it's all true. His American name is David Lee. 136 00:11:17,300 --> 00:11:21,360 It's correct that he is a John Jay College Criminal Justice Associate Professor from New York. 137 00:11:21,360 --> 00:11:24,130 Even the time he arrived in the country is correct. 138 00:11:24,130 --> 00:11:27,170 He was probably on the plane during the time of the crime. 139 00:11:27,170 --> 00:11:29,730 In conclusion, he's not the culprit. 140 00:11:29,730 --> 00:11:33,370 Now, what about the evidence to keep me here? 141 00:11:33,370 --> 00:11:36,520 Let's say accessing the crime scene is obstruction of official business. 142 00:11:36,520 --> 00:11:39,770 No chance of flight with solid identity. 143 00:11:39,770 --> 00:11:42,410 I don't think you can detain me. 144 00:11:43,260 --> 00:11:48,170 - But for you to leave like this...
- Emergency arrest under duress and without a reason. 145 00:11:48,170 --> 00:11:53,050 On top of that, because of the handcuffs, I got scratches on my wrist. 146 00:11:53,760 --> 00:11:55,800 Should I sue? 147 00:11:55,800 --> 00:12:00,700 That's why I said I was sorry before I put the handcuffs on you. 148 00:12:04,730 --> 00:12:06,820 You must not remember. 149 00:12:09,160 --> 00:12:12,290 How did you find out about the Dohwa-dong crime scene location? 150 00:12:12,290 --> 00:12:16,870 Unless you intercepted police communication or hacked into our system, you would have not known. 151 00:12:16,870 --> 00:12:20,540 The primary crime scene in Bangbae-dong told me. 152 00:12:22,940 --> 00:12:27,390 But, to me you are a witness, so I have to at least understand the crime scene. 153 00:12:27,390 --> 00:12:31,610 His identity and his proof of residence are solid. I guarantee it. 154 00:12:31,610 --> 00:12:33,030 But... 155 00:12:33,030 --> 00:12:35,730 Planning Manager is guaranteeing it. 156 00:12:45,870 --> 00:12:48,750 Our first greeting was kind of weird, right? 157 00:12:48,750 --> 00:12:53,740 Let's forget everything that happened earlier and start off nicely again with formal greetings. 158 00:12:54,470 --> 00:12:57,990 From now on, I'm the new leader that will lead the special investigation team. 159 00:12:57,990 --> 00:12:59,720 I'm sorry. 160 00:13:17,360 --> 00:13:21,860 I thought you'd be bored on your way out, so, I am accompanying you as a token of my apology 161 00:13:21,860 --> 00:13:25,390 Just get simply to the point. What more are you curious about? 162 00:13:25,390 --> 00:13:31,670 It was a lie when you said you went to the crime scene thinking that the police had requested your help in error. 163 00:13:31,670 --> 00:13:34,640 I think you have a different reason. Right? 164 00:13:34,640 --> 00:13:35,780 What if you're right? 165 00:13:35,780 --> 00:13:39,480 Tell me the reason you went to the crime scene-- 166 00:13:39,480 --> 00:13:43,670 No, the real reason why you came to Korea. 167 00:13:43,670 --> 00:13:45,370 If you tell me how you know who I am. 168 00:13:45,370 --> 00:13:46,480 Oh, so then you'll tell me why. 169 00:13:46,480 --> 00:13:48,740 After hearing it, I might consider telling you why. 170 00:13:48,740 --> 00:13:52,920 Look. You do have a different reason. 171 00:13:52,920 --> 00:13:54,180 Are you curious? 172 00:13:54,180 --> 00:13:55,830 Of course, I'm curious. 173 00:13:56,680 --> 00:13:58,690 You must be curious too. 174 00:14:06,000 --> 00:14:09,940 Looking at you, it does seem like I've seen you somewhere. 175 00:14:09,940 --> 00:14:11,550 Really? 176 00:14:15,710 --> 00:14:18,100 As I expected, I don't know. 177 00:14:19,040 --> 00:14:22,860 You said something about effective brain processing but your memory must be bad. 178 00:14:22,860 --> 00:14:25,640 Either you didn't have anything special enough for me to remember or 179 00:14:25,640 --> 00:14:30,050 there was no reason for me to remember you, no? 180 00:14:35,650 --> 00:14:37,730 I said you still are a witness. 181 00:14:37,730 --> 00:14:40,640 Let's not leave the country without notice! 182 00:14:45,280 --> 00:14:50,970 Tell me the reason you went to the crime scene— No, the real reason why you came to Korea. 183 00:14:50,970 --> 00:14:52,930 My real reason? 184 00:14:57,860 --> 00:15:00,210 It started with an email. 185 00:15:08,810 --> 00:15:19,250 Timing and Subtitles by The Profilers @ viki 186 00:15:29,700 --> 00:15:31,250 This. 187 00:15:32,300 --> 00:15:34,960 This a part of my memory that I buried. 188 00:15:35,910 --> 00:15:37,580 What was it again? 189 00:15:47,380 --> 00:15:52,500 It's a drawing from my childhood, around the time I lost my father and younger brother. 190 00:15:53,820 --> 00:15:59,030 This is an invitation someone has sent to me. 191 00:16:07,680 --> 00:16:09,470 Some business came up in Korea. 192 00:16:09,470 --> 00:16:14,670 I need you to book me the earliest flight possible and set up an appointment with the dean. 193 00:16:36,790 --> 00:16:38,520 Numerals to Follow 194 00:16:38,520 --> 00:16:40,940 Letters to Follow 195 00:16:40,940 --> 00:16:42,020 N 196 00:17:00,250 --> 00:17:05,810 Those things that were secretly hidden in the Bangbae-dong crime scene pictures are signals and clues. 197 00:17:07,850 --> 00:17:12,370 N 37.541506
E 126.947357 198 00:17:14,190 --> 00:17:18,100 And is this a coordinate? 199 00:17:27,200 --> 00:17:33,250 The coordinate indicated was here: Another murder crime scene. 200 00:17:39,890 --> 00:17:41,710 Who might it be? 201 00:17:44,230 --> 00:17:47,240 Who might be sending me these kinds of messages? 202 00:18:04,310 --> 00:18:07,240 Would that person and 203 00:18:08,040 --> 00:18:09,710 that kid 204 00:18:10,610 --> 00:18:12,310 be alive? 205 00:18:18,620 --> 00:18:21,630 That's why I returned to this place. 206 00:18:23,800 --> 00:18:27,560 I have a task to fulfill and someone to find. 207 00:19:22,260 --> 00:19:26,410 Hurry and eat. You should eat. 208 00:19:26,410 --> 00:19:30,710 Hurry. Good. That's right. 209 00:20:19,970 --> 00:20:23,230 The place where I grew up, the place in my memory. 210 00:20:23,250 --> 00:20:26,440 The place of my critical period and where my soul was made. 211 00:20:26,500 --> 00:20:31,590 Here, my story began again. 212 00:20:38,970 --> 00:20:43,160 Every child's story began with his parents 213 00:20:49,470 --> 00:20:51,410 1996 214 00:20:58,090 --> 00:21:01,210 Hyeon. Lee Hyeon. 215 00:21:02,600 --> 00:21:05,910 What are you doing here? There are so many things from the 216 00:21:05,910 --> 00:21:09,840 move we have to put away that it's chaotic, but you're out here alone being idle? 217 00:21:09,860 --> 00:21:14,740 From what I know, you're the best at being idle. 218 00:21:15,630 --> 00:21:19,790 Hyung! I don't see my sketchbook! My crayons either! 219 00:21:19,790 --> 00:21:25,110 - Alright. I'll find it.
- Hurry, hurry, hurry! 220 00:22:22,650 --> 00:22:25,950 When I found it, it was dead. 221 00:22:45,340 --> 00:22:50,370 - Stay well-behaved.
- Would you open the window for me? 222 00:22:51,390 --> 00:22:52,710 What? 223 00:22:54,670 --> 00:22:59,030 - I am sensitive to smell.
- So what? 224 00:23:00,010 --> 00:23:02,590 I think it'll be better if you change your skin c product. 225 00:23:03,500 --> 00:23:05,350 What did you say? 226 00:23:20,190 --> 00:23:22,330 Because the air wasn't too good. 227 00:23:34,580 --> 00:23:37,690 -This bastard!
- I'm feeling much better. 228 00:23:37,690 --> 00:23:40,180 I'll deal with him. 229 00:23:50,410 --> 00:23:53,270 My daily routine was checking my mother's mood. 230 00:23:54,700 --> 00:23:57,370 I guess I'll be able to sleep tonight without any worries. 231 00:23:57,370 --> 00:24:01,070 Ah. Today, it's too late. 232 00:24:01,960 --> 00:24:06,650 On the days I was beaten, I counted numbers. 233 00:24:06,670 --> 00:24:11,410 Once, twice, three times. 234 00:24:12,070 --> 00:24:18,560 Four times, five times, six times. 235 00:24:18,560 --> 00:24:21,450 On the days Grandpa drank alcohol... 236 00:24:22,930 --> 00:24:25,000 This is last week's. 237 00:24:28,960 --> 00:24:31,470 I shared a room with my uncle. 238 00:24:32,360 --> 00:24:36,750 -This was a frightening nightmare last week. 239 00:24:37,710 --> 00:24:43,900 But you have no grandfather, uncle, or mom. 240 00:24:43,900 --> 00:24:47,560 Ah, is that so? 241 00:24:49,910 --> 00:24:54,270 There will be a time that comes when you tell me your real story. 242 00:24:58,750 --> 00:25:04,190 I don't know what you're expecting, but I don't have much of a story to tell. 243 00:25:05,520 --> 00:25:08,380 Why do people hurt others? 244 00:25:10,280 --> 00:25:14,600 But then again, why can't people hurt others? 245 00:25:15,430 --> 00:25:20,410 As a very normal child, that was what I was curious about. 246 00:25:24,170 --> 00:25:30,530 Timing and Subtitles by The Profilers @ viki 247 00:25:37,780 --> 00:25:42,870 Superintendent Lee? You are Chief Superintendent Lee Joong Min, right? 248 00:25:44,100 --> 00:25:50,230 Hello, I saw your lecture last semester and I even said hello to you. 249 00:25:50,230 --> 00:25:54,000 - Ah, yes. Is that so?
- Yes, yes. 250 00:25:54,060 --> 00:25:59,560 I did hear that you moved to this jurisdiction, so I figured that I would meet you sometime. 251 00:25:59,610 --> 00:26:02,180 Then, I'll see you some time in the future. 252 00:26:02,180 --> 00:26:05,310 Ah, yes. Then work well. 253 00:26:06,490 --> 00:26:10,220 Oh, by any chance, do you raise a dog? 254 00:26:11,300 --> 00:26:15,570 There were some reports on dog theft and cruelty lately. 255 00:26:15,590 --> 00:26:20,180 It's obvious they are being done by dog traders. Please be careful. Bye. 256 00:26:33,790 --> 00:26:35,560 Hyeon... 257 00:26:40,660 --> 00:26:43,200 Did you have a nightmare? 258 00:26:47,560 --> 00:26:48,960 Oh. 259 00:26:52,300 --> 00:26:55,140 I must have taken a cat nap. 260 00:26:56,350 --> 00:26:59,280 That's because you always stay up during the night. 261 00:27:17,500 --> 00:27:22,310 - Are these the people you're researching?
- Uh, yeah. 262 00:27:22,310 --> 00:27:25,420 They look normal, all of them. 263 00:27:25,480 --> 00:27:30,010 But they're not, right? They are not normal people. 264 00:27:30,030 --> 00:27:36,890 Evil is hidden inside normal people. 265 00:27:52,260 --> 00:27:59,170 At times the most cruel people can wear the face of an angel. 266 00:28:04,640 --> 00:28:09,780 That's why you should always be cautious about strangers, okay? 267 00:28:09,780 --> 00:28:12,930 - Also...
- Also? 268 00:28:14,950 --> 00:28:20,240 Dad wishes you would be more like a kid, like others your age. 269 00:28:21,530 --> 00:28:26,520 Dad! Let's go to the amusement park this weekend. 270 00:28:26,520 --> 00:28:31,550 I'm not going to wash and put clothes on Min and take him to kindergarten and back anymore. 271 00:28:31,550 --> 00:28:34,800 I'm not doing that and not doing any household chores either. 272 00:28:34,840 --> 00:28:37,790 I'll forget to pay the utility bills all the time 273 00:28:37,830 --> 00:28:41,750 and the gas, water, electricity will all get cut off. 274 00:28:41,750 --> 00:28:44,920 And I won't take care of your coffee or your schedules anymore. 275 00:28:44,940 --> 00:28:48,470 I'm going to be stupid and just play with robots. 276 00:28:49,000 --> 00:28:55,410 Wow. This coffee is killer. My child is a total barista! A barista! 277 00:28:55,410 --> 00:29:00,080 Time's up. You have to leave now, Dad. 278 00:29:03,460 --> 00:29:07,310 - That's right, that's right.
- Your jacket's here. 279 00:29:08,010 --> 00:29:10,310 Oh, the jacket. 280 00:29:11,440 --> 00:29:13,280 Your bag? 281 00:29:14,810 --> 00:29:19,790 The bag, the bag. That's right. I would be in trouble without this. Son, 282 00:29:19,790 --> 00:29:23,330 thank you. Hm? Thank you! 283 00:29:23,330 --> 00:29:29,220 - Dad.
- Did I forget something else? 284 00:29:31,460 --> 00:29:35,270 Why do people hurt others? 285 00:29:35,660 --> 00:29:39,750 Why do people hurt others?
- But before that, 286 00:29:39,770 --> 00:29:44,180 why can't people hurt others? 287 00:29:44,200 --> 00:29:46,650 Why can't they hurt others? 288 00:29:47,470 --> 00:29:51,980 As a very normal child, that was what I was curious about. 289 00:29:54,200 --> 00:29:58,410 Timing and Subtitles by The Profilers @ viki 290 00:29:58,850 --> 00:30:03,510 (The Present) 291 00:30:11,180 --> 00:30:15,660 When I volunteered to join Munchung special team to investigate crime, 292 00:30:15,660 --> 00:30:17,630 everyone tried to stop me. 293 00:30:17,630 --> 00:30:22,490 After I got into the police by means of the special qualification exam, I was on an elite path, 294 00:30:22,490 --> 00:30:27,790 but I turned down the intelligence and security division and came to the investigation division. Really, 295 00:30:28,550 --> 00:30:31,940 I surprised everyone around me. 296 00:30:31,940 --> 00:30:35,120 But I, more than physical comfort... 297 00:30:35,120 --> 00:30:38,850 How did you know about the Dowha-dong's crime scene earlier? 298 00:30:38,850 --> 00:30:41,650 The primary crime scene in Banbae-dong told me. 299 00:30:41,650 --> 00:30:45,380 What did the crime scene tell him and how? 300 00:30:45,380 --> 00:30:48,020 This is how I came to meet you all, 301 00:30:48,020 --> 00:30:54,230 although we started out meeting with a bit of misunderstanding. 302 00:30:54,230 --> 00:30:55,880 But we can unite again... 303 00:30:55,880 --> 00:31:00,340 One special thing is that there's no perpetrator's signature like the one in Bangbae-dong. 304 00:31:00,340 --> 00:31:02,940 Signature? But there wasn't anything of that type. 305 00:31:02,940 --> 00:31:06,510 Check to see if the crime scene was contaminated or if the evidence was collected by forensics. 306 00:31:06,510 --> 00:31:08,790 There will be one for sure. 307 00:31:08,790 --> 00:31:10,710 Signature... 308 00:31:10,710 --> 00:31:14,700 My experience in investigating crime scenes is rather limited. 309 00:31:14,700 --> 00:31:20,500 However, with my leadership and my ability to quickly adapt, this special investigation unit, I will... 310 00:31:20,500 --> 00:31:24,880 You heard that a normal person has the ability to process information within sixteen feet, right? 311 00:31:24,880 --> 00:31:27,120 That limit is only the average. 312 00:31:27,120 --> 00:31:30,870 Of course, there are people who have abilities above that, 313 00:31:30,870 --> 00:31:34,110 and of course, there must be people who are below the average as well. 314 00:31:34,110 --> 00:31:38,850 This impudent jerk! 315 00:31:38,850 --> 00:31:43,910 With this hot heart and cool head 316 00:31:46,950 --> 00:31:49,970 - and restless feet.
- What did you come to find?
317 00:31:49,970 --> 00:31:52,970 -You.
- With you all!
318 00:31:52,970 --> 00:31:56,060 I'll be with you all. 319 00:32:01,040 --> 00:32:04,890 Now, shall we start the discussion about the case? 320 00:32:04,890 --> 00:32:09,190 Oh, yes. About the person who was at the crime scene earlier. 321 00:32:09,840 --> 00:32:13,040 Is he... 322 00:32:16,170 --> 00:32:18,850 Who was he? 323 00:32:23,060 --> 00:32:26,410 I'll take your reports. 324 00:33:03,970 --> 00:33:06,230 Found it. 325 00:33:40,670 --> 00:33:42,500 So... 326 00:33:42,500 --> 00:33:46,630 According to him, the perpetrator of the Bangbae-dong case and the Dowha-dong case are the same. 327 00:33:46,630 --> 00:33:48,680 There is a good possibility that the perpetrator used a yacht. 328 00:33:48,680 --> 00:33:50,990 It's all bullshit. 329 00:33:50,990 --> 00:33:53,500 He's not a fortune teller or anything. What does he know? 330 00:33:53,500 --> 00:33:56,680 He sneaked in the crime scene and left quietly like a mouse. 331 00:33:56,680 --> 00:33:59,260 I heard he is a professor teaching criminology in America. 332 00:33:59,260 --> 00:34:02,190 - He is also a consultant for the police in America.
- Do you believe that? 333 00:34:02,190 --> 00:34:05,240 I confirmed it and it's true. 334 00:34:05,240 --> 00:34:07,830 His education and work experience credentials are all forgeries. 335 00:34:07,830 --> 00:34:11,530 Then, why would we have just released such a fraudulent person? 336 00:34:11,530 --> 00:34:13,580 We should have turned him over to intellectual crime investigation team. 337 00:34:13,580 --> 00:34:17,410 You just dissed me, didn't you? Whose side are you on? 338 00:34:17,410 --> 00:34:19,960 - Are you jealous?
-No, you rascal. 339 00:34:19,960 --> 00:34:22,480 You all must not read much. 340 00:34:22,480 --> 00:34:24,050 I... 341 00:34:24,720 --> 00:34:27,400 I am crazy for reading. 342 00:34:27,400 --> 00:34:30,480 Ah, then you would know. 343 00:34:30,480 --> 00:34:34,210 I remembered later on, but that guy from earlier wrote a book too. 344 00:34:34,210 --> 00:34:35,860 A criminology book. 345 00:34:35,860 --> 00:34:39,980 Yes, it must have sold a lot for one in that field. 346 00:34:39,980 --> 00:34:42,750 Don't you know it, Team Leader? 347 00:34:43,710 --> 00:34:45,670 Should we do it like this? 348 00:34:45,670 --> 00:34:50,080 He seems to have some information or theory on the case. 349 00:34:50,080 --> 00:34:52,500 Let's listen to his opinion once. 350 00:34:52,500 --> 00:34:55,220 Put our pride aside and make a request for his cooperation. 351 00:34:55,220 --> 00:34:59,760 - I agree!
- How can we let that suspicious rat on the team? 352 00:34:59,760 --> 00:35:04,040 Besides, he is not the type to cooperate. 353 00:35:04,040 --> 00:35:06,560 I'll get his cooperation. 354 00:35:06,560 --> 00:35:10,910 If you request it, he'll definitely refuse. You even cuffed him! 355 00:35:10,910 --> 00:35:14,570 He said he may sue you for the scratches on his wrists, too. 356 00:35:14,570 --> 00:35:17,650 Don't worry. I'll do it. 357 00:35:17,650 --> 00:35:22,000 He may be waiting for us to make an official request for assistance. 358 00:35:22,000 --> 00:35:24,820 He did voluntarily come to the crime scene from America. 359 00:35:24,820 --> 00:35:26,620 What if he still says no? 360 00:35:26,620 --> 00:35:28,290 Well, then... 361 00:35:28,290 --> 00:35:32,290 I'll just use my looks then. 362 00:35:40,710 --> 00:35:43,650 Their eyes are rotten. 363 00:35:51,440 --> 00:35:53,940 Let's see. 364 00:36:39,190 --> 00:36:40,320 Yes? 365 00:36:40,320 --> 00:36:43,130 So it wasn't a fake phone number.
-This is faster than I expected. 366 00:36:43,130 --> 00:36:46,230 - What is?
- Isn't the call a request for cooperation in the investigation? 367 00:36:46,230 --> 00:36:48,860 Well, more than cooperation, it's— 368 00:36:48,860 --> 00:36:51,300 Let's hang up. I am busy. 369 00:36:51,300 --> 00:36:54,910 I didn't exactly say it is not a request. 370 00:36:54,910 --> 00:36:57,260 Have you found anything significant? 371 00:36:57,260 --> 00:36:59,200 - At this time—
- There isn't anything. 372 00:36:59,200 --> 00:37:01,510 If you had, you would not be asking for my cooperation on the investigation. 373 00:37:01,510 --> 00:37:03,970 Don't be so dismissive and let's meet for now, 374 00:37:03,970 --> 00:37:07,040 - and we can talk about the details—
- I am not interested 375 00:37:07,040 --> 00:37:08,590 Why? 376 00:37:08,590 --> 00:37:10,460 Just because. 377 00:37:10,460 --> 00:37:14,220 - Don't be like that—
- Don't be like that? Let's do it like this. 378 00:37:14,220 --> 00:37:18,030 Then ask me earnestly. I might change my mind then. 379 00:37:19,300 --> 00:37:23,880 I am asking for your cooperation, Professor! Happy? 380 00:37:24,880 --> 00:37:26,790 No, I still won't. 381 00:37:26,790 --> 00:37:28,970 Huh, this... 382 00:37:28,970 --> 00:37:30,210 Professor Lee? 383 00:37:30,210 --> 00:37:32,970 The amount of dust is very different. 384 00:37:32,970 --> 00:37:34,870 What? 385 00:37:34,870 --> 00:37:37,070 Dust is what? 386 00:37:37,910 --> 00:37:41,710 You're haven't trespassed into another crime scene, right? 387 00:37:41,710 --> 00:37:46,060 I think it's the opposite. I think someone trespassed into my house, you see. 388 00:37:46,060 --> 00:37:48,520 Anyway, please think it over again. 389 00:37:48,520 --> 00:37:51,420 I'm busy so (that's it for me). 390 00:37:53,070 --> 00:37:55,250 Oh, look at this... 391 00:37:55,250 --> 00:37:57,970 He is a big jerk! 392 00:38:00,010 --> 00:38:01,470 No... 393 00:38:01,470 --> 00:38:04,360 This guy... Yes. 394 00:38:08,610 --> 00:38:14,170 This jerk. Try trespassing one more time and I'll catch you... 395 00:38:18,950 --> 00:38:21,730 A visitor. 396 00:38:39,610 --> 00:38:43,970 My father's memo book was always here. 397 00:39:09,360 --> 00:39:11,760 Lee Joon Yeong Interview 398 00:39:12,480 --> 00:39:15,800 The memo book was gone, but 399 00:39:15,800 --> 00:39:18,640 Lee Joon Yeong had appeared instead. 400 00:39:18,640 --> 00:39:23,040 (Flashback to Lee Hyeon's childhood) 401 00:39:51,960 --> 00:39:54,750 Are you feeling sick? 402 00:39:55,450 --> 00:39:57,710 It's not that. 403 00:39:58,270 --> 00:40:00,170 If it's not that, then... 404 00:40:00,170 --> 00:40:03,560 Do you have something to cause you a headache? Like me? 405 00:40:05,190 --> 00:40:09,330 It's not exactly a problem.. 406 00:40:10,170 --> 00:40:13,980 Why? Is there something going on? 407 00:40:15,120 --> 00:40:18,590 Uh... I'm getting a divorce. 408 00:40:19,560 --> 00:40:23,260 There's no way to be a good wife while working. 409 00:40:26,480 --> 00:40:31,880 At this rate, you might become our country's first female police commissioner. 410 00:40:33,350 --> 00:40:38,530 Let's talk about that later. Now it's your turn. Do you have something to say? 411 00:40:39,710 --> 00:40:41,160 It's nothing much. 412 00:40:41,160 --> 00:40:44,990 Today is Lee Joon Yeong's trial. 413 00:40:44,990 --> 00:40:50,290 I want to do the interview at the central office. Would you prepare the site for me? 414 00:40:51,800 --> 00:40:58,730 Timing and Subtitles by The Profilers @ viki 415 00:41:08,630 --> 00:41:10,670 4,758 plus 416 00:41:10,670 --> 00:41:15,220 472,908 is? 417 00:41:15,220 --> 00:41:18,440 18,824,514 418 00:41:18,440 --> 00:41:21,220 When is my dad coming? 419 00:41:22,240 --> 00:41:25,170 Correct! 420 00:41:25,170 --> 00:41:27,660 If someone is good with an abacus, they can get the numbers right. 421 00:41:27,660 --> 00:41:30,340 Stop overreacting. 422 00:41:30,340 --> 00:41:35,770 In movies, they count things like this. Then you're a real genius. 423 00:41:40,860 --> 00:41:41,810 How many? 424 00:41:41,810 --> 00:41:44,310 571. 425 00:41:45,410 --> 00:41:50,520 Hey. Prove that this is 571. 426 00:41:50,520 --> 00:41:53,470 - Count them. - How do I count- 427 00:41:53,470 --> 00:41:56,470 You can't lie. This is the police station. 428 00:41:56,470 --> 00:41:58,390 You'll know if you count them. 429 00:41:58,390 --> 00:42:00,400 Come on. 430 00:42:00,400 --> 00:42:03,810 Yeah, count them. You scattered them so you have to count. 431 00:42:03,810 --> 00:42:06,410 Where are you going, Detective Kim? Sit down. 432 00:42:06,410 --> 00:42:08,550 Count with me. 433 00:42:08,550 --> 00:42:11,020 It's 571. 434 00:42:11,020 --> 00:42:15,160 Ten at a time. Two, three, four. 435 00:42:15,160 --> 00:42:18,720 Ten. Two. 436 00:42:34,700 --> 00:42:37,890 Let's take a break before we continue. 437 00:43:11,920 --> 00:43:16,570 Is Professor Lee Joong Min not here? 438 00:43:19,510 --> 00:43:23,420 By chance, are you Professor Lee's son? 439 00:43:25,160 --> 00:43:27,140 So you are. 440 00:43:27,140 --> 00:43:30,460 Your dad will be right back, so would you like to wait inside? 441 00:43:48,120 --> 00:43:50,770 I know who you are, Ahjusshi. 442 00:43:50,770 --> 00:43:54,710 I saw the photo that my dad has of you before. 443 00:43:54,710 --> 00:43:56,760 Am I scary? 444 00:43:56,760 --> 00:44:00,170 You're not scary, but I'm curious. 445 00:44:00,170 --> 00:44:02,260 What are you curious about? 446 00:44:02,260 --> 00:44:06,190 How did you become this kind of person? 447 00:44:06,190 --> 00:44:10,340 Me? What kind of a person am I? 448 00:44:12,080 --> 00:44:15,810 Someone different from others? 449 00:44:15,810 --> 00:44:20,990 Ducklings think that their mom is the first person they see after they're born. 450 00:44:20,990 --> 00:44:25,440 They think that until they die. Do you know why? 451 00:44:25,440 --> 00:44:28,560 Your head, so your brain 452 00:44:28,560 --> 00:44:31,760 already set it like that. 453 00:44:31,760 --> 00:44:35,850 You're smart. That's right. 454 00:44:35,850 --> 00:44:39,610 All animals have what's referred to as a critical period, 455 00:44:39,610 --> 00:44:42,560 the time when their brains grow and are becoming fully developed. 456 00:44:42,560 --> 00:44:48,550 The things they see, hear, know, and feel during that time frame don't change easily. 457 00:44:48,550 --> 00:44:50,770 For ducks, that time period is a few hours. 458 00:44:50,770 --> 00:44:54,630 Within a few hours, their entire brain is fully developed. 459 00:44:54,630 --> 00:44:56,850 For a monkey, it's about one to two years. 460 00:44:56,850 --> 00:45:00,260 How about a human? How many years is it for a human? 461 00:45:00,260 --> 00:45:04,590 Ten two twelve years. Just around your age. 462 00:45:05,410 --> 00:45:08,370 That's the critical period for humans, 463 00:45:08,370 --> 00:45:13,710 and I call that the time when the soul is made. 464 00:45:13,710 --> 00:45:18,280 How was your critical period, Ahjusshi? 465 00:45:20,920 --> 00:45:25,600 More than me, how is your critical period? 466 00:45:28,470 --> 00:45:32,310 From what I think, you're someone different from others too. 467 00:45:32,310 --> 00:45:37,580 Isn't it hard? Do people understand you? 468 00:45:38,780 --> 00:45:42,880 Does your father trust you? 469 00:45:47,480 --> 00:45:49,470 I'm curious 470 00:45:49,470 --> 00:45:54,640 as to what kind of adult you'll become. I want to see. 471 00:45:57,440 --> 00:45:59,740 Where is Hyeon? 472 00:45:59,740 --> 00:46:01,110 Hyeon? 473 00:46:01,110 --> 00:46:03,200 He seems to be really something, Sunbae. 474 00:46:03,200 --> 00:46:06,400 A couple of adults tried to tease one boy, but it backfired on them. 475 00:46:06,400 --> 00:46:11,560 They were putting on a show trying to count the match sticks and then forgetting what the count was. 476 00:46:11,560 --> 00:46:12,930 They're probably still counting them. 477 00:46:12,930 --> 00:46:14,630 What are you talking about? 478 00:46:14,630 --> 00:46:16,590 Is Hyeon here? 479 00:46:16,590 --> 00:46:18,340 Didn't you see him? 480 00:46:18,340 --> 00:46:21,500 Earlier, he said he had something to give you. 481 00:46:40,130 --> 00:46:44,260 Hyeon, should I tell you a secret between the two of us? 482 00:47:36,720 --> 00:47:38,360 Dad. 483 00:47:38,360 --> 00:47:40,420 Let's go. 484 00:47:40,420 --> 00:47:44,630 Bye. Let's meet again, as promised. 485 00:48:11,600 --> 00:48:13,600 What's going on? 486 00:48:14,910 --> 00:48:19,440 By any chance, Hyeon, did you meet Lee Joon Yeong? 487 00:48:21,050 --> 00:48:22,890 Did he? 488 00:48:23,690 --> 00:48:25,810 Please take care of him. 489 00:48:33,680 --> 00:48:35,810 Want to go out with me? 490 00:48:35,810 --> 00:48:38,680 Are you not hungry? Isn't there anything you want to eat? 491 00:48:38,730 --> 00:48:41,030 No. 492 00:48:41,030 --> 00:48:45,150 Alright. Then let's go outside and get some air. 493 00:48:45,150 --> 00:48:47,090 Let's go. 494 00:48:54,190 --> 00:48:57,010 Hey, hey! You were right! 495 00:48:57,010 --> 00:49:00,300 You were right about the 571! 496 00:49:00,300 --> 00:49:03,070 Hey, are you really a genius? 497 00:49:03,070 --> 00:49:07,560 - I told you he was a genius!
- Wow. How did he get that right? 498 00:49:07,560 --> 00:49:11,470 From now on, there's no more reason for us to see each other. 499 00:49:11,470 --> 00:49:16,430 Today was the last session. 500 00:49:18,360 --> 00:49:21,600 Are you really that worried about Hyeon? 501 00:49:25,610 --> 00:49:30,530 Always worrying about something, being scared.. 502 00:49:30,530 --> 00:49:35,160 You were always curious about my childhood even over your research goals. 503 00:49:35,160 --> 00:49:37,950 It was because of Hyeon that you were worried. 504 00:49:37,950 --> 00:49:41,800 Don't assume things recklessly. 505 00:49:42,660 --> 00:49:45,570 You're right, Professor. 506 00:49:45,570 --> 00:49:48,570 I knew when I saw him. 507 00:49:48,570 --> 00:49:52,110 Hyeon seems very similar to me when I was young. 508 00:49:52,110 --> 00:49:56,930 Don't let my son's name come out of your mouth. 509 00:49:56,930 --> 00:49:59,750 He's a smart child. 510 00:49:59,750 --> 00:50:02,560 So? 511 00:50:02,560 --> 00:50:03,910 So what? 512 00:50:03,910 --> 00:50:05,290 So? 513 00:50:06,140 --> 00:50:08,460 I told him what I know. 514 00:50:09,170 --> 00:50:11,350 He's smart and different. 515 00:50:11,960 --> 00:50:14,070 We were able to have a very good conversation. 516 00:50:14,070 --> 00:50:15,630 So? 517 00:50:15,630 --> 00:50:18,090 You made a promise or some crap of that sort? 518 00:50:18,580 --> 00:50:21,340 How dare you, with my son...? 519 00:50:21,340 --> 00:50:23,870 What promise did you make? 520 00:50:23,870 --> 00:50:25,720 It's our promise, 521 00:50:26,230 --> 00:50:29,100 so it's none of your business, Professor. 522 00:50:31,300 --> 00:50:34,380 I know what you're thinking, Professor. 523 00:50:34,380 --> 00:50:36,900 And those thoughts are correct. 524 00:50:36,900 --> 00:50:39,960 Your thoughts about your son, 525 00:50:40,710 --> 00:50:42,840 your doubts. 526 00:50:42,840 --> 00:50:44,970 I don't have 527 00:50:44,970 --> 00:50:46,280 those thoughts. 528 00:50:46,280 --> 00:50:49,200 I didn't say what thoughts those were, though. 529 00:50:50,650 --> 00:50:52,610 "Won't he become 530 00:50:52,610 --> 00:50:54,850 a monster like me?" 531 00:50:56,210 --> 00:50:59,650 I didn't mention that those were your thoughts. 532 00:51:01,090 --> 00:51:03,180 You bastard! 533 00:51:13,850 --> 00:51:16,740 During the interview with Lee Joon Yeong, 534 00:51:16,740 --> 00:51:19,640 there was one thing that I learned. 535 00:51:21,260 --> 00:51:24,080 As I was observing him, 536 00:51:24,080 --> 00:51:27,160 he, too, was observing me. 537 00:51:29,870 --> 00:51:32,980 He noticed my fear 538 00:51:32,980 --> 00:51:35,630 and planted doubts there. 539 00:52:14,740 --> 00:52:18,210 This is yours, right? 540 00:52:19,490 --> 00:52:21,670 Did you draw these, or 541 00:52:21,670 --> 00:52:24,050 did Hyung draw these? 542 00:52:24,050 --> 00:52:26,240 Did your older brother draw these for you? 543 00:52:26,240 --> 00:52:29,400 Hyung drew them. 544 00:52:31,090 --> 00:52:35,220 Don't tell Hyung that I told you. 545 00:52:39,170 --> 00:52:42,670 Is Hyung scary? 546 00:52:44,700 --> 00:52:48,950 But don't trust Hyung, Dad. 547 00:53:17,690 --> 00:53:22,770 Bedwetting, arson and cruelty to animals. 548 00:53:24,400 --> 00:53:27,800 A psychopath always 549 00:53:27,800 --> 00:53:30,630 has this triad of symptoms as a child. 550 00:53:30,630 --> 00:53:33,340 Bedwetting is common to kids, 551 00:53:33,340 --> 00:53:35,480 and losing the mother like that 552 00:53:35,480 --> 00:53:38,180 could bring memory loss and separation anxiety. 553 00:53:38,180 --> 00:53:40,900 It was a temporary symptom. 554 00:53:42,430 --> 00:53:43,990 You... 555 00:53:46,200 --> 00:53:48,350 There are things you don't know. 556 00:53:48,350 --> 00:53:53,020 Did you find any unusual symptom? 557 00:53:53,020 --> 00:53:54,470 What is it? 558 00:53:56,980 --> 00:53:59,170 As a result, 559 00:53:59,170 --> 00:54:02,670 in the end, did I lose to the doubt Lee Joon Yeong planted in me? 560 00:54:05,540 --> 00:54:08,800 I think my son 561 00:54:10,680 --> 00:54:12,940 is a monster. 562 00:54:19,030 --> 00:54:26,530 I think my son is a monster. 563 00:54:38,700 --> 00:54:45,700 Timing and Subtitles by The Profilers @ viki 564 00:55:24,970 --> 00:55:27,920 I know what you're thinking, Professor, 565 00:55:27,920 --> 00:55:30,540 and those thoughts are correct. 566 00:55:30,540 --> 00:55:33,640 Your thoughts about your son. 567 00:55:33,640 --> 00:55:35,620 Your doubts. 568 00:55:37,400 --> 00:55:41,100 "Will he become a monster like him?" 569 00:55:48,400 --> 00:55:51,200 I will get out of here 570 00:55:51,200 --> 00:55:55,510 and meet your son. See you soon. 571 00:56:01,150 --> 00:56:02,990 Dad... 572 00:56:05,080 --> 00:56:06,630 Dad will... 573 00:56:07,660 --> 00:56:10,060 make sure to protect you. 574 00:56:24,530 --> 00:56:27,380 Dad, did you call? 575 00:56:28,010 --> 00:56:31,600 Hyeon, sit down here. 576 00:56:39,950 --> 00:56:41,880 From now on, 577 00:56:43,430 --> 00:56:46,020 you're going to live here. 578 00:56:46,020 --> 00:56:49,170 People think you've gone to study abroad. 579 00:56:49,170 --> 00:56:52,320 People now think 580 00:56:52,320 --> 00:56:54,790 you're not at home, in Korea. 581 00:56:54,790 --> 00:56:57,450 The only solution I could think of was this 582 00:56:57,450 --> 00:56:59,340 at the moment. 583 00:56:59,870 --> 00:57:02,090 I have to protect you from the world, 584 00:57:02,090 --> 00:57:05,210 and protect the world from you— 585 00:57:09,730 --> 00:57:11,100 Um... 586 00:57:12,310 --> 00:57:15,610 Alright. Regarding your studies, do them with me. 587 00:57:15,610 --> 00:57:19,340 You're going to start over, with Dad. 588 00:57:19,400 --> 00:57:24,200 How the world is and how normal people live their lives, 589 00:57:24,200 --> 00:57:28,620 we're going to slowly find out about those. 590 00:57:32,200 --> 00:57:36,100 Does your dad trust you? 591 00:57:38,840 --> 00:57:42,060 There are children who were pretty from birth. 592 00:57:42,060 --> 00:57:44,920 There are children for whom someone said, "How pretty, so pretty," 593 00:57:44,920 --> 00:57:47,120 and so the children were pretty. 594 00:57:47,590 --> 00:57:50,700 There are children who were stupid from birth, 595 00:57:50,700 --> 00:57:54,800 and those that turned stupid because someone told them, "You're stupid, so stupid." 596 00:57:54,860 --> 00:57:56,680 And also, 597 00:57:56,680 --> 00:57:59,780 there are those who are monsters from birth. 598 00:58:00,280 --> 00:58:02,770 Someone saw them as monsters, 599 00:58:02,770 --> 00:58:04,530 called them monsters, 600 00:58:04,530 --> 00:58:07,050 so they become monsters. 601 00:58:07,930 --> 00:58:10,290 What does your father call you? 602 00:58:11,390 --> 00:58:13,260 How does he perceive you? 603 00:58:20,170 --> 00:58:26,750 ♫ Protecting the disappearing you ♫ 604 00:58:26,750 --> 00:58:33,770 ♫ Remember me if it gets tough ♫ 605 00:58:33,770 --> 00:58:35,680 I Remember You
~Preview~
606 00:58:35,680 --> 00:58:38,510 That fellow appeared. 607 00:58:38,510 --> 00:58:41,230 I can't even express that jerk's rudeness. 608 00:58:41,230 --> 00:58:43,880 So this is when you use the saying that your head is just a decoration. 609 00:58:43,880 --> 00:58:45,700 Tell me more about that arrogant jerk next time. 610 00:58:45,700 --> 00:58:48,700 Contact me when your blood pressure drops. 611 00:58:48,700 --> 00:58:51,540 I don't know if he's a friend or an enemy, so what can I do? 612 00:58:51,540 --> 00:58:54,350 The only thing I know for sure is this one thing; 613 00:58:54,350 --> 00:58:56,630 that he is one of the only connecting links. 614 00:58:56,630 --> 00:59:00,720 By the time you hear this, I'll be there to keep my promise to you. 615 00:59:02,450 --> 00:59:05,930 I'll probably be by your side already. 50131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.