All language subtitles for I Miss You - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,595 --> 00:00:15,496 Episode 7. 2 00:00:15,496 --> 00:00:17,205 One more time.
Episode 7. 3 00:00:21,472 --> 00:00:23,784 One more time. 4 00:00:26,406 --> 00:00:28,184 Han Jung Woo... 5 00:00:35,883 --> 00:00:38,086 One more time again. 6 00:00:40,473 --> 00:00:42,389 Han Jung Woo... 7 00:00:54,197 --> 00:00:56,198 Once more. 8 00:01:04,482 --> 00:01:06,259 Jung Woo! 9 00:01:08,073 --> 00:01:10,246 Han Jung Woo! 10 00:01:24,474 --> 00:01:26,860 He is not waiting for you.
He is not looking for you.
11 00:01:26,860 --> 00:01:29,012 No! 12 00:01:29,012 --> 00:01:31,165 Then, why are you here alone? 13 00:01:31,165 --> 00:01:33,327 He abandoned you. 14 00:01:33,327 --> 00:01:37,384 No! No... 15 00:01:38,313 --> 00:01:40,852 It is true that he abandoned you. 16 00:01:42,359 --> 00:01:45,457 If he doesn't come even if you wait, 17 00:01:45,457 --> 00:01:47,793 that means he abandoned you. 18 00:01:49,339 --> 00:01:52,012 Is that enough... 19 00:01:52,012 --> 00:01:54,393 Detective Han? 20 00:01:58,533 --> 00:02:00,487 Detective Han? 21 00:02:14,933 --> 00:02:17,353 It's not true, right? 22 00:02:19,033 --> 00:02:19,766 Because it's not true... 23 00:02:19,766 --> 00:02:21,481 Han Jung Woo! 24 00:02:41,980 --> 00:02:46,792 Seeing that it's the end, I guess it's your day to bid farewell. 25 00:02:47,918 --> 00:02:51,005 I'll be your friend, only for today. 26 00:02:54,049 --> 00:02:56,443 Would you like a drink? 27 00:03:00,192 --> 00:03:18,707 Subtitles brought to you by The Missing Love Team @Viki 28 00:03:21,228 --> 00:03:23,292 The alcohol tastes sweet. 29 00:03:23,292 --> 00:03:26,105 I thought it would taste more like vodka. 30 00:03:26,105 --> 00:03:28,124 This one tastes sweet. 31 00:03:46,864 --> 00:03:49,193 You're really not going to have any? 32 00:03:49,193 --> 00:03:51,447 Not even one drink? 33 00:03:52,952 --> 00:03:56,042 If even one drink gets consumed, 34 00:03:56,042 --> 00:03:57,959 we'll have to go to the karaoke room. 35 00:04:02,185 --> 00:04:03,301 Do you sing well? 36 00:04:03,301 --> 00:04:07,475 Well, a few songs that I sing sometimes. 37 00:04:07,475 --> 00:04:11,597 Those few songs... what songs are they? 38 00:04:11,597 --> 00:04:16,544 The title. What is your favorite song? 39 00:04:16,544 --> 00:04:18,613 When did you start to like it? 40 00:04:18,613 --> 00:04:21,052 Sing just one verse. 41 00:04:22,634 --> 00:04:25,359 Are you going to arrest me if I don't tell you? 42 00:04:25,359 --> 00:04:27,897 You look like you're going to take out the handcuffs again. 43 00:04:34,715 --> 00:04:39,057 Is it still Lee Su Yeon? 44 00:04:40,781 --> 00:04:43,204 Do I look like that girl? 45 00:04:43,204 --> 00:04:45,404 Do I? 46 00:04:52,482 --> 00:04:54,603 One more drink. 47 00:04:55,537 --> 00:04:58,185 Once I get drunk you never know, 48 00:04:58,185 --> 00:05:02,270 that I am really Lee Su Yeon. 49 00:05:02,270 --> 00:05:04,949 I might make a confession. 50 00:05:06,900 --> 00:05:09,647 You said it was the end. 51 00:05:09,647 --> 00:05:12,455 What exactly makes you like this? 52 00:05:13,772 --> 00:05:16,055 Your voice... 53 00:05:18,821 --> 00:05:22,235 Han Jung Woo. 54 00:05:22,235 --> 00:05:24,909 The voice in which you called my name. 55 00:05:28,251 --> 00:05:31,259 That smile... 56 00:05:31,259 --> 00:05:35,082 Laughing silently like you're doing right now. 57 00:05:40,971 --> 00:05:43,883 You must have really liked her. 58 00:05:46,980 --> 00:05:49,759 But why did you split up? 59 00:05:50,903 --> 00:05:52,958 Why? 60 00:06:14,142 --> 00:06:16,500 Ajusshi, ajusshi, ajusshi! 61 00:06:17,936 --> 00:06:21,556 Anyone there, ajusshi? 62 00:06:22,520 --> 00:06:24,424 Ajusshi? 63 00:06:26,435 --> 00:06:28,547 Sang Deuk.. 64 00:06:45,733 --> 00:06:48,188 Detective! What do I do about Sang Deuk? 65 00:06:48,188 --> 00:06:50,190 What to do? Sang Deuk... 66 00:06:50,190 --> 00:06:52,409 Take this guy away. 67 00:06:53,138 --> 00:06:54,512 It's that guy! That guy! 68 00:06:54,512 --> 00:06:57,640 It's Han Jung Woo! He killed him! 69 00:06:57,640 --> 00:06:59,141 That basta*d better shut his mouth! 70 00:06:59,141 --> 00:07:02,168 There are others watching. 71 00:07:02,168 --> 00:07:03,169 Where is Jung Woo? 72 00:07:03,169 --> 00:07:05,443 He's not answering. 73 00:07:05,443 --> 00:07:07,031 You heard what Kang Sang Chul said, right? 74 00:07:07,031 --> 00:07:10,242 It's going to get messy for no good reason, so take care of it as soon as possible. 75 00:07:12,494 --> 00:07:15,255 I'm going crazy. Answer the phone! 76 00:07:16,106 --> 00:07:18,972 What's the matter? Did something happen? 77 00:07:18,972 --> 00:07:21,085 No, it's nothing important, but 78 00:07:21,085 --> 00:07:23,658 there was an incident within our jurisdiction. 79 00:07:23,658 --> 00:07:26,939 Regardlessly, have Jung Woo call when he gets in. 80 00:07:26,939 --> 00:07:29,293 Alright, someone is coming in. 81 00:07:29,293 --> 00:07:30,308 Where is Jung Woo? 82 00:07:30,308 --> 00:07:31,406 He's not at the playground either. 83 00:07:31,406 --> 00:07:33,507 Where could he have gone? 84 00:07:33,507 --> 00:07:35,181 You take this call. 85 00:07:35,181 --> 00:07:37,558 Oh, my heart is racing? 86 00:07:37,558 --> 00:07:41,392 I should have stopped him when he left. Where did he go with his body in that state? 87 00:07:42,377 --> 00:07:45,554 Mom, I searched for him already! 88 00:07:51,971 --> 00:07:55,857 It sounds urgent, so why don't you answer it? 89 00:07:59,018 --> 00:08:02,255 You haven't answered my question yet. 90 00:08:02,255 --> 00:08:04,998 Oh, that. 91 00:08:06,167 --> 00:08:09,227 I don't know how old I am. 92 00:08:09,227 --> 00:08:12,191 Harry and I were adopted. 93 00:08:12,968 --> 00:08:15,123 That's how it was for us. 94 00:08:15,123 --> 00:08:19,350 That we were re-born when we met our foster parents. 95 00:08:19,350 --> 00:08:22,562 I can't remember well since we were babies. 96 00:08:22,562 --> 00:08:26,494 Were we three or four years old back then? 97 00:08:26,494 --> 00:08:30,148 Or perhaps even... 98 00:08:30,148 --> 00:08:32,783 a small framed five year old. 99 00:08:34,719 --> 00:08:37,872 You haven't answered me either. 100 00:08:37,872 --> 00:08:40,186 Why did you split up? 101 00:08:52,566 --> 00:08:55,982 Because I was a little too fast. 102 00:08:59,031 --> 00:09:01,599 I'm a good runner. 103 00:09:02,386 --> 00:09:04,740 Even now at my work, 104 00:09:04,740 --> 00:09:07,981 I'm the fastest. 105 00:09:07,981 --> 00:09:10,895 Chasing... 106 00:09:15,123 --> 00:09:17,887 Running away... 107 00:09:20,447 --> 00:09:23,052 I'm the first. 108 00:09:28,158 --> 00:09:31,215 You don't understand what I'm saying, right? 109 00:09:31,215 --> 00:09:35,780 I'm just bragging that I'm a little fast. 110 00:09:38,959 --> 00:09:41,280 Are you a good fighter? 111 00:09:43,285 --> 00:09:46,924 I don't know who your girlfriend will be but... 112 00:09:46,924 --> 00:09:49,883 I'm envious. 113 00:09:49,883 --> 00:09:54,255 You'll protect them no matter what happens. 114 00:10:02,869 --> 00:10:05,195 Detective. 115 00:10:07,082 --> 00:10:12,452 Detective Han Jung Woo. 116 00:10:16,194 --> 00:10:19,752 I'm sorry. I must be drunk. 117 00:10:25,307 --> 00:10:28,319 I'm sorry. 118 00:10:29,981 --> 00:10:31,741 Are you angry because of me? 119 00:10:31,741 --> 00:10:34,313 That's not it. 120 00:10:34,313 --> 00:10:37,945 Look ahead. We're going to get into an accident going like this. 121 00:10:37,945 --> 00:10:41,726 You're telling me to be quiet, right? 122 00:10:59,834 --> 00:11:15,412 Subtitles brought to you by the Missing Love Team @ Viki 123 00:11:18,336 --> 00:11:21,203 Your eyes tear when the wind blows 124 00:11:21,203 --> 00:11:23,182 because it irritates your eyes. 125 00:11:33,255 --> 00:11:37,126 Wow, what is that? 126 00:11:38,977 --> 00:11:43,056 Let's get the car washed over there. 127 00:11:43,456 --> 00:11:44,722 It's late. 128 00:11:44,722 --> 00:11:47,274 I want to go there. 129 00:11:47,274 --> 00:11:50,071 It's beautiful. 130 00:12:28,514 --> 00:12:30,546 Go inside. 131 00:12:31,061 --> 00:12:35,628 I lost my handphone. Write down your number. 132 00:12:35,628 --> 00:12:40,853 Let's go to that cafe over the bridge together. 133 00:12:40,853 --> 00:12:42,731 I'm going back to Paris shortly. 134 00:12:42,731 --> 00:12:45,131 I don't know when I'll be back to Korea. 135 00:12:45,131 --> 00:12:47,087 Harry is busy. 136 00:12:47,087 --> 00:12:49,271 I don't want to go by myself. 137 00:12:49,921 --> 00:12:52,136 I don't have any friends in Seoul. 138 00:12:52,136 --> 00:12:54,287 Spend one day with me. 139 00:12:54,287 --> 00:12:59,866 Couldn't you? Since I even consoled you while you said farewell to your girlfriend. 140 00:12:59,866 --> 00:13:02,747 No, it's not possible. 141 00:13:04,447 --> 00:13:06,634 I'll be going now. 142 00:13:07,675 --> 00:13:09,927 Is it because of Harry? 143 00:13:10,423 --> 00:13:13,167 Harry doesn't care about that kind of thing. 144 00:13:13,167 --> 00:13:14,929 Then what about this? 145 00:13:14,929 --> 00:13:17,216 Secret friends? 146 00:13:24,148 --> 00:13:28,061 Just act like you don't know me while we're in school. 147 00:13:28,061 --> 00:13:29,481 Secret friends. 148 00:13:29,481 --> 00:13:31,214 What? 149 00:13:31,214 --> 00:13:32,255 Only while we're in school. 150 00:13:32,255 --> 00:13:33,963 I don't want to be secret anything. 151 00:13:33,963 --> 00:13:36,796 I don't want to be anything secret. 152 00:13:36,796 --> 00:13:39,683 I don't. 153 00:13:40,772 --> 00:13:42,557 I'm only asking to be friends. 154 00:13:42,557 --> 00:13:44,884 Is that so terrible? 155 00:13:44,884 --> 00:13:48,193 It's because I don't have a single friend in Seoul. 156 00:13:48,193 --> 00:13:53,463 All I need is one friend. 157 00:13:58,255 --> 00:14:02,644 Shhh. Don't tell anyone about today. 158 00:14:02,644 --> 00:14:05,876 Since we're secret friends. 159 00:14:27,310 --> 00:14:31,594 Why are you doing this to me? Who are you? 160 00:14:32,502 --> 00:14:35,965 Oh! Really! 161 00:14:44,833 --> 00:14:45,604 What is it? 162 00:14:45,604 --> 00:14:48,791 You son of a bi*ch! 163 00:14:48,791 --> 00:14:51,382 Oh yeah! 164 00:14:51,382 --> 00:14:52,939 How dare you? 165 00:14:52,939 --> 00:14:55,661 You stay right there! 166 00:14:55,661 --> 00:14:59,049 I'm feeling like I want to kill everyone right now. 167 00:14:59,049 --> 00:15:01,383 Yet does that mean you really have to kill someone? 168 00:15:01,383 --> 00:15:03,505 You terrible punk! 169 00:15:03,505 --> 00:15:08,217 Sang Deuk!
Bring Sang Deuk back!
170 00:15:08,217 --> 00:15:09,904 Are you drunk? 171 00:15:09,904 --> 00:15:12,085 Where... 172 00:15:15,722 --> 00:15:17,385 What? 173 00:15:20,225 --> 00:15:24,056 What did you just say? 174 00:15:25,181 --> 00:15:27,634 Kang Sang Deuk... 175 00:15:28,876 --> 00:15:30,652 What? 176 00:15:31,840 --> 00:15:33,959 What!? 177 00:15:37,225 --> 00:15:38,929 Harry! 178 00:15:39,754 --> 00:15:42,093 It's dangerous! Stop. 179 00:15:42,093 --> 00:15:44,906 If I stop I'll fall down. 180 00:15:44,906 --> 00:15:49,678 I can't. Where are the brakes? 181 00:15:49,678 --> 00:15:52,767 It won't stop, Zoe. 182 00:15:52,767 --> 00:15:54,421 You can't stop? 183 00:15:54,421 --> 00:15:56,853 The brakes aren't there? 184 00:15:56,853 --> 00:15:58,726 Where did you go? 185 00:15:58,726 --> 00:16:00,471 I saw you getting sick before I left. 186 00:16:00,471 --> 00:16:03,019 I was worried because you disappeared. 187 00:16:05,838 --> 00:16:09,724 Earlier, you acted as if you were going back to France right away. 188 00:16:12,101 --> 00:16:16,767 But it's a relief to see you looking alright now. 189 00:16:17,824 --> 00:16:18,589 Be careful. 190 00:16:18,589 --> 00:16:20,232 Why didn't you answer your cell phone? 191 00:16:20,232 --> 00:16:21,440 I lost it. 192 00:16:21,440 --> 00:16:23,426 You're so careless. 193 00:16:23,426 --> 00:16:26,004 Are you going to stay here for the time being? 194 00:16:26,004 --> 00:16:28,696 If so... 195 00:16:28,696 --> 00:16:30,039 let's go get one tomorrow. 196 00:16:30,039 --> 00:16:30,690 Harry. 197 00:16:30,690 --> 00:16:33,730 Because of Aunty, I passed up on going to the swimming pool. 198 00:16:33,730 --> 00:16:35,314 I'm going to ride a bike going forward. 199 00:16:35,314 --> 00:16:39,151 I need to be healthy to protect you, right? 200 00:16:39,151 --> 00:16:43,899 Han Jung Woo...I met him. 201 00:16:47,525 --> 00:16:49,551 Did you hurt yourself? 202 00:16:49,551 --> 00:16:50,883 I can't stand this! 203 00:16:50,883 --> 00:16:54,157 I can't live like this. 204 00:16:54,157 --> 00:16:56,627 Let's get married. 205 00:16:56,627 --> 00:16:58,180 What? 206 00:16:58,180 --> 00:16:59,850 Why? 207 00:16:59,850 --> 00:17:04,264 Do you have someone other than myself to get married to? 208 00:17:04,264 --> 00:17:06,550 Later. 209 00:17:06,550 --> 00:17:07,643 Doesn't it hurt? 210 00:17:07,643 --> 00:17:10,003 Then let's get engaged. 211 00:17:12,092 --> 00:17:13,422 Why are you suddenly acting like this? 212 00:17:13,422 --> 00:17:15,701 It's not suddenly. 213 00:17:15,701 --> 00:17:19,673 I've been thinking like this since I was 18 years old. 214 00:17:19,673 --> 00:17:20,625 Harry. 215 00:17:20,625 --> 00:17:22,894 Let's get engaged. 216 00:17:22,894 --> 00:17:25,053 Then the wedding... 217 00:17:25,053 --> 00:17:28,124 when we're in our 40's or 50's. 218 00:17:28,124 --> 00:17:30,509 I'm capable of waiting. 219 00:17:30,509 --> 00:17:33,154 Han Jung Woo... 220 00:17:34,601 --> 00:17:37,700 I didn't meet him because I like him. 221 00:17:39,859 --> 00:17:42,128 If I had feigned ignorance 222 00:17:42,128 --> 00:17:44,301 He should have gone his own way, but 223 00:17:44,301 --> 00:17:47,865 he keeps bothering us. 224 00:17:47,865 --> 00:17:50,559 I wanted to torment him. 225 00:17:51,461 --> 00:17:55,925 You should have seen his face. 226 00:17:57,306 --> 00:18:00,320 Those things.. 227 00:18:00,320 --> 00:18:04,009 All those memories... 228 00:18:04,973 --> 00:18:06,731 I wish they would all disappear. 229 00:18:06,731 --> 00:18:10,620 Idiot. 230 00:18:10,620 --> 00:18:15,020 You've forgotten again. 231 00:18:15,020 --> 00:18:17,524 You are Zoe. 232 00:18:17,524 --> 00:18:21,585 You're not Lee Su Yeon. 233 00:18:21,585 --> 00:18:24,215 I'm sorry. 234 00:18:24,215 --> 00:18:26,708 It's because I'm so angry. 235 00:18:27,571 --> 00:18:30,589 Su Yeon. 236 00:18:52,138 --> 00:18:55,558 Sorry. 237 00:18:56,498 --> 00:19:00,275 I'm sorry. 238 00:19:07,227 --> 00:19:09,347 Han Jung Woo. 239 00:19:09,347 --> 00:19:12,398 You need to forget him. 240 00:19:12,398 --> 00:19:15,031 You can do it, right? 241 00:19:15,031 --> 00:19:18,110 You're going to do that, right? 242 00:19:20,816 --> 00:19:25,880 I'm sorry. 243 00:19:31,528 --> 00:19:34,567 No. This can't be! 244 00:19:34,567 --> 00:19:36,533 Look. 245 00:19:37,243 --> 00:19:39,024 Jung Woo! 246 00:19:43,638 --> 00:19:46,223 Get up. This can't be! 247 00:19:46,223 --> 00:19:49,530 Don't die. Talk to me! 248 00:19:49,530 --> 00:19:51,723 Kang Sang Deuk!
Where is Su Yeon? 249 00:19:51,723 --> 00:19:53,784 You said that you knew where Su Yeon was. 250 00:19:53,784 --> 00:19:55,925 I told you not to die without my permission! 251 00:19:55,925 --> 00:19:58,581 Tell me where Su Yeon is! 252 00:19:58,581 --> 00:20:00,731 Wake up and open your eyes, you bastard! 253 00:20:00,731 --> 00:20:03,862 Although the upper and lower body
show signs of burns, 254 00:20:03,862 --> 00:20:06,028 The autopsy confirms 255 00:20:06,028 --> 00:20:09,070 the cause of death was due to exposure to dry ice. 256 00:20:09,070 --> 00:20:11,030 From their statement, 257 00:20:11,030 --> 00:20:14,324 the victim's internal organs, body fluids and blood 258 00:20:14,324 --> 00:20:17,402 were entirely frozen. 259 00:20:17,402 --> 00:20:18,836 Although in small amounts - 260 00:20:18,836 --> 00:20:20,337 Please stop where you are! 261 00:20:20,337 --> 00:20:22,367 Move!
You're not moving?
262 00:20:22,367 --> 00:20:23,352 Move! 263 00:20:23,352 --> 00:20:23,957 I will not! 264 00:20:23,957 --> 00:20:25,285 What are you doing? Continue. 265 00:20:25,285 --> 00:20:26,821 Move! 266 00:20:34,093 --> 00:20:35,847 Sorry for being late. 267 00:20:35,847 --> 00:20:38,028 Get out! 268 00:20:38,028 --> 00:20:39,843 Kang Sang Chul 269 00:20:39,843 --> 00:20:44,014 pointed at you as the suspect for murdering Kang Sang Deuk. 270 00:20:44,014 --> 00:20:46,307 You know even if I don't say the reason, right? 271 00:20:46,307 --> 00:20:48,776 Stay out of the case. 272 00:20:48,776 --> 00:20:51,964 I acknowledge my errors up to now. 273 00:20:51,964 --> 00:20:54,264 I will not behave rashly in the future. 274 00:20:54,264 --> 00:20:56,210 I will follow the team and do as I'm told. 275 00:20:56,210 --> 00:20:57,405 Get him out of here! 276 00:20:57,405 --> 00:20:59,962 Boss, I can't stay out of this case. 277 00:20:59,962 --> 00:21:02,547 Why would I kill him after waiting 14 years? 278 00:21:02,547 --> 00:21:04,091 Han Jung Woo! 279 00:21:04,935 --> 00:21:06,021 Get him out! 280 00:21:06,021 --> 00:21:08,685 Team Manager... 281 00:21:08,685 --> 00:21:10,883 Come on, let's leave. 282 00:21:10,883 --> 00:21:14,534 Do you have any evidence that I killed him? If I were going to kill him I would have done it sooner. 283 00:21:14,534 --> 00:21:17,183 You listen to that bastard's words and solely commence with the investigation based on that? 284 00:21:17,183 --> 00:21:18,233 I'm going to catch him! 285 00:21:18,233 --> 00:21:20,321 Han Jung Woo! 286 00:21:20,321 --> 00:21:22,675 Where do you think this is? Get out, you bastard! 287 00:21:22,675 --> 00:21:24,863 Let go. Let go! 288 00:21:24,863 --> 00:21:25,826 I said to let go of me! 289 00:21:25,826 --> 00:21:27,011 What are you planning to do if I let you go? 290 00:21:27,011 --> 00:21:28,875 Regardless of how crazy you are. 291 00:21:28,875 --> 00:21:30,730 No matter how you disregard him he's the boss! 292 00:21:30,730 --> 00:21:32,270 So? 293 00:21:32,270 --> 00:21:34,686 You're telling me to do nothing? 294 00:21:35,467 --> 00:21:37,500 If he were going to die like this 295 00:21:37,500 --> 00:21:40,471 it'd be better if I had killed him myself. 296 00:21:41,459 --> 00:21:44,462 Kang Sang Deuk, that punk, 297 00:21:44,462 --> 00:21:46,937 told me that he knew where Su Yeon was. 298 00:21:46,937 --> 00:21:50,421 The guy who told him to say that he killed Su Yeon! 299 00:21:50,421 --> 00:21:53,017 I have to catch him! 300 00:21:53,017 --> 00:21:55,335 I know it's unfair. 301 00:21:56,809 --> 00:21:59,488 That's why you can't even more, you brat. 302 00:22:01,867 --> 00:22:03,523 Hyung... 303 00:22:04,554 --> 00:22:06,665 Go out. 304 00:22:13,395 --> 00:22:15,785 Aish, I will catch that criminal even if I have to resign! 305 00:22:15,785 --> 00:22:17,208 Jung Woo... 306 00:22:17,208 --> 00:22:20,465 Don't try to convince me otherwise! 307 00:22:20,465 --> 00:22:22,540 I can't stand to see this. 308 00:22:22,540 --> 00:22:24,382 Han Jung Woo! 309 00:22:27,236 --> 00:22:29,274 It's for you. 310 00:22:29,274 --> 00:22:31,772 Listen to what I have to say. 311 00:22:33,266 --> 00:22:34,140 Team Manager! 312 00:22:34,140 --> 00:22:39,420 You, when you came here at the age of 15, 313 00:22:39,420 --> 00:22:43,295 I still remember vividly you falling to your knees 314 00:22:43,295 --> 00:22:46,074 and begging me to find Su Yeon. 315 00:22:46,074 --> 00:22:48,929 Do you know how ashamed I was? 316 00:22:48,929 --> 00:22:52,466 That's why I haven't been able to really yell at you all this time. 317 00:22:53,632 --> 00:22:55,568 Because I was so ashamed. 318 00:22:55,568 --> 00:22:57,571 Detective Kim... 319 00:22:59,065 --> 00:23:02,074 He was my favorite sunbae. 320 00:23:02,831 --> 00:23:05,006 Ah, I don't know. 321 00:23:05,006 --> 00:23:08,079 As you said, 322 00:23:08,079 --> 00:23:12,953 if you were able to investigate Sang Deuk, you could have found Su Yeon, and 323 00:23:12,953 --> 00:23:15,966 maybe I'll find out how Sunbaenim was killed too. 324 00:23:21,761 --> 00:23:24,224 I'll try. 325 00:23:24,224 --> 00:23:26,865 Just believe in me. 326 00:23:32,603 --> 00:23:35,336 What did you really do yesterday? 327 00:23:35,336 --> 00:23:38,333 You don't have an alibi so he has the upper hand. 328 00:23:39,333 --> 00:23:42,929 Hey, person of interest! 329 00:23:42,929 --> 00:23:45,239 I will catch you~! 330 00:23:46,221 --> 00:23:48,778 Stop it. 331 00:23:51,683 --> 00:23:54,258 Really, what did you do that you wouldn't answer your phone? 332 00:23:54,258 --> 00:23:58,980 Did you kill Sang Deuk? 333 00:23:58,980 --> 00:24:01,337 You did, huh? 334 00:24:03,013 --> 00:24:05,231 Didn't I tell you not to eat?! 335 00:24:06,836 --> 00:24:07,871 Why? 336 00:24:07,871 --> 00:24:09,667 Are you a beggar? 337 00:24:10,339 --> 00:24:11,924 Why? 338 00:24:11,924 --> 00:24:15,182 Clean people left it behind so why can't I eat it? 339 00:24:19,875 --> 00:24:23,065 I got fired. I have a lot of time. 340 00:24:23,065 --> 00:24:24,406 What do you want to eat? I'll buy it all for you. 341 00:24:24,406 --> 00:24:26,724 Why would my son-in-law get fired? 342 00:24:26,724 --> 00:24:30,760 That guy who does nothing but sleep every day didn't get fired. 343 00:24:31,443 --> 00:24:35,171 Alright, go have a nice date together. 344 00:24:35,171 --> 00:24:38,530 I'm going to go catch Sang Deuk's murderer. 345 00:24:42,335 --> 00:24:44,080 Let's go. 346 00:24:45,385 --> 00:24:47,304 Still? 347 00:24:47,304 --> 00:24:50,349 This is always getting messed up. 348 00:24:50,349 --> 00:24:53,765 Did I put it on wrong? It keeps on coming loose. 349 00:24:57,510 --> 00:24:59,763 You should have asked Bo Ra to help you. 350 00:25:00,475 --> 00:25:05,533 She comes home to eat but doesn't stick around at home. 351 00:25:06,331 --> 00:25:10,935 She's a bad daughter. I can't be your son-in-law. 352 00:25:12,434 --> 00:25:14,335 Are you okay? 353 00:25:14,335 --> 00:25:19,477 I heard that the guy who died yesterday was the guy you've been investigating. 354 00:25:20,387 --> 00:25:21,389 How did you know? 355 00:25:21,389 --> 00:25:22,837 Where is something that I don't know? 356 00:25:22,837 --> 00:25:25,108 All of the people here poop and sleep 357 00:25:25,108 --> 00:25:27,722 and I clean it all. 358 00:25:30,105 --> 00:25:32,937 If there's something you're curious about, ask me. 359 00:25:32,937 --> 00:25:35,481 I'll tell you everything I know. 360 00:25:36,233 --> 00:25:38,688 So there was that method. 361 00:25:39,545 --> 00:25:41,126 Huh? 362 00:25:41,126 --> 00:25:42,686 Oh! 363 00:25:44,843 --> 00:25:47,438 Detective Han has been suspended from this case so 364 00:25:47,438 --> 00:25:48,765 don't worry about a thing. 365 00:25:48,765 --> 00:25:51,381 I don't need to know things like that. 366 00:25:51,381 --> 00:25:54,811 Keep me posted on the investigation. 367 00:25:54,811 --> 00:25:57,366 That is, well... 368 00:25:57,366 --> 00:25:59,231 But, 369 00:25:59,231 --> 00:26:02,579 what are you planning you do by knowing the person who killed him? 370 00:26:02,579 --> 00:26:04,861 I understand Detective Han's wholehearted desire 371 00:26:04,861 --> 00:26:09,688 to find Lee Su Yeon, but.. 372 00:26:09,688 --> 00:26:11,009 As for the Chairman... 373 00:26:11,009 --> 00:26:12,888 Secretary Yoon, 374 00:26:12,888 --> 00:26:16,128 in the future, take charge of the matter between Chief Yoon and the media. 375 00:26:16,128 --> 00:26:17,380 Yes, President. 376 00:26:17,380 --> 00:26:20,129 I will pay special attention to that. 377 00:26:20,129 --> 00:26:22,385 Let him get off in a suitable place. 378 00:26:38,188 --> 00:26:39,910 Are you okay? 379 00:26:39,910 --> 00:26:41,987 You didn't get hurt? 380 00:26:48,191 --> 00:26:51,625 I'm sorry. I was in a bit of a hurry. 381 00:26:51,625 --> 00:26:55,757 If you caused an accident, you should apologize seriously.
You're smiling? 382 00:26:55,757 --> 00:26:59,370 I apologized. You didn't hear it? 383 00:26:59,370 --> 00:26:59,933 Look here! 384 00:26:59,933 --> 00:27:02,470 It's nothing to worry about. 385 00:27:03,561 --> 00:27:05,329 Sir! 386 00:27:11,820 --> 00:27:14,129 I'm sorry. 387 00:27:20,604 --> 00:27:26,920 Subtitles brought to you by The Missing Love Team @Viki 388 00:27:51,133 --> 00:27:54,746 I took a few shots because the Jejudo scenery looked so pretty. 389 00:27:57,761 --> 00:27:59,635 It seemed like a waste to look at it alone, 390 00:27:59,635 --> 00:28:02,223 so I'm thinking of putting it up in the store. 391 00:28:02,223 --> 00:28:06,629 There isn't anyone who shouldn't see it by any chance, right? 392 00:28:06,629 --> 00:28:08,234 Just kidding. 393 00:28:08,234 --> 00:28:11,777 I called your shop in France and they told me you were in Seoul. 394 00:28:11,777 --> 00:28:14,521 If you have some time, be sure to drop by our shop! 395 00:28:14,521 --> 00:28:16,606 Someone who wants to become your friend, 396 00:28:16,606 --> 00:28:20,067 Representant of Belluz, Hwang Mi Ran. 397 00:28:20,067 --> 00:28:21,873 A friend? 398 00:28:22,823 --> 00:28:26,128 Luxury Detective Joon 399 00:28:26,128 --> 00:28:28,368 Oh, look. 400 00:28:28,368 --> 00:28:30,786 He changed it? 401 00:28:30,786 --> 00:28:32,573 Geez! 402 00:28:39,330 --> 00:28:43,164 Luxury luxury Detective Joon 403 00:28:44,503 --> 00:28:47,764 That's right. How annoying. 404 00:29:00,714 --> 00:29:02,933 Are you far from finishing? 405 00:29:02,933 --> 00:29:06,368 Do you know how much of a hardship it was 406 00:29:06,368 --> 00:29:08,374 for me to spill this on purpose and cleaning back up? 407 00:29:08,374 --> 00:29:11,824 Thank you, thank you. What did they say? 408 00:29:12,827 --> 00:29:16,387 They say it's a homicide. Someone killed him. 409 00:29:16,387 --> 00:29:18,674 Aside from that! 410 00:29:18,674 --> 00:29:21,300 Do they have any other evidence? 411 00:29:21,300 --> 00:29:23,011 Would they talk about something like that in front of me? 412 00:29:23,011 --> 00:29:24,921 Oh! Really! 413 00:29:25,688 --> 00:29:27,580 Then what did you come here for? 414 00:29:27,580 --> 00:29:29,731 Why are you getting mad at me? 415 00:29:29,731 --> 00:29:32,355 They retrieved something like a footprint or something else. 416 00:29:32,355 --> 00:29:33,836 I don't know anything else! 417 00:29:34,728 --> 00:29:35,585 Footprint? 418 00:29:35,585 --> 00:29:37,375 That's right. 419 00:29:39,684 --> 00:29:41,730 Footprint... 420 00:30:03,155 --> 00:30:05,966 Aish, if only we had the - 421 00:30:10,520 --> 00:30:12,029 What? 422 00:30:12,029 --> 00:30:13,784 Geez! 423 00:30:16,939 --> 00:30:18,952 Should I leave from here now? 424 00:30:18,952 --> 00:30:21,582 Fine, I'll disappear. 425 00:30:24,010 --> 00:30:26,301 Why are you taking that? 426 00:30:26,301 --> 00:30:28,006 It's mine. 427 00:30:28,006 --> 00:30:29,381 Han Jung Woo! 428 00:30:39,750 --> 00:30:40,903 Oh! 429 00:30:42,172 --> 00:30:44,763 Oh! I found you! 430 00:30:44,763 --> 00:30:45,735 Yes. 431 00:30:51,100 --> 00:30:52,828 Detective Han... 432 00:30:56,497 --> 00:30:58,304 Jung Woo. 433 00:30:58,304 --> 00:31:00,628 I'm his Sunbae. 434 00:31:11,307 --> 00:31:15,004 Subtitles brought to you be the Missing love Team @ yahoo.com 435 00:31:36,050 --> 00:31:38,277 Detective Han! 436 00:32:03,029 --> 00:32:05,369 What is it? 437 00:32:05,369 --> 00:32:09,297 Come a little closer. Why are you being like this? 438 00:32:09,297 --> 00:32:11,651 I told you what is it? 439 00:32:11,651 --> 00:32:14,084 I received a threat mail. 440 00:32:14,084 --> 00:32:16,087 Threat? 441 00:32:37,042 --> 00:32:39,065 Some woman 442 00:32:39,065 --> 00:32:41,079 sent these to me. 443 00:32:41,079 --> 00:32:45,639 Taking photos without permission is wrong, right? 444 00:32:53,298 --> 00:32:56,101 It's true that it is against the portrait rights. 445 00:32:57,623 --> 00:32:59,195 Would you like me to refer you to the person in charge? 446 00:32:59,195 --> 00:33:01,520 Can't you settle it yourself, Detective Han? 447 00:33:01,520 --> 00:33:04,177 I don't like it when it becomes noisy. 448 00:33:04,177 --> 00:33:06,783 I have something to do, too. 449 00:33:07,622 --> 00:33:09,828 Then it can't be helped. 450 00:33:17,956 --> 00:33:21,492 I've been threatened, right? 451 00:33:25,884 --> 00:33:28,248 Hwang Mi Ran... 452 00:33:30,070 --> 00:33:33,450 Why? Do you know her? 453 00:33:35,025 --> 00:33:37,345 Why? 454 00:33:39,355 --> 00:33:41,257 No, it isn't. 455 00:33:42,470 --> 00:33:44,476 I... 456 00:33:44,476 --> 00:33:47,237 will find out about it and contact you. 457 00:33:52,355 --> 00:33:54,257 If you want to contact me, 458 00:33:54,257 --> 00:33:56,933 you have to know my number, right? 459 00:34:10,972 --> 00:34:15,050 Crazy Rabbit that punk, he's totally crazy! 460 00:34:15,050 --> 00:34:15,503 Who? 461 00:34:15,503 --> 00:34:18,727 Oh my! 462 00:34:19,755 --> 00:34:21,765 What is it? 463 00:34:22,685 --> 00:34:24,109 Who's that girl? 464 00:34:24,109 --> 00:34:27,041 Jung Woo says it's Su Yeon. 465 00:34:27,041 --> 00:34:27,816 Who? 466 00:34:27,816 --> 00:34:30,246 Lee Su Yeon. 467 00:34:31,608 --> 00:34:33,512 You said you knew Lee Su Yeon, right? 468 00:34:33,512 --> 00:34:37,515 Does she look the same? Does she look like her? 469 00:34:37,515 --> 00:34:40,332 Am I drunk? 470 00:34:40,332 --> 00:34:44,928 Only her fair complexion resembles her. 471 00:34:48,218 --> 00:34:50,810 Eun Joo, hey! 472 00:34:51,940 --> 00:34:54,976 Hey, Detective Han! 473 00:34:56,026 --> 00:34:58,112 Eun Joo! 474 00:35:01,193 --> 00:35:04,189 Excuse me for a while. 475 00:35:05,629 --> 00:35:09,515 I brought it from mom's restaurant, eat it. 476 00:35:12,524 --> 00:35:15,155 Did you hurt your hand? 477 00:35:17,330 --> 00:35:19,175 Right now, 478 00:35:19,175 --> 00:35:21,394 I'm working. 479 00:35:21,394 --> 00:35:23,006 Really? 480 00:35:23,006 --> 00:35:25,514 I really didn't have a clue. 481 00:35:25,514 --> 00:35:29,044 Yesterday, I stayed up all night because of you. 482 00:35:29,044 --> 00:35:32,271 You must be busy but please pick up your phone. 483 00:35:32,271 --> 00:35:34,271 So I can sleep. 484 00:35:34,271 --> 00:35:36,566 You're my only friend 485 00:35:36,566 --> 00:35:39,574 but do you think I'll fall asleep as I'm worried? 486 00:35:43,001 --> 00:35:45,452 I'll get going. 487 00:35:45,848 --> 00:35:47,702 Why? 488 00:35:49,402 --> 00:35:51,061 What do you mean, why? 489 00:35:51,061 --> 00:35:53,047 I'm done with the matter 490 00:35:53,047 --> 00:35:54,695 so I have to leave. 491 00:35:54,695 --> 00:35:58,242 By the way, I told Harry 492 00:35:58,242 --> 00:36:00,885 that we went to the food stall, yesterday evening. 493 00:36:00,885 --> 00:36:02,743 Food stall? 494 00:36:03,757 --> 00:36:07,329 I'm sorry, I'm not good at lying. 495 00:36:07,329 --> 00:36:09,742 So you mean you two met yesterday evening? 496 00:36:09,742 --> 00:36:14,644 Yesterday, the day when Sang Deuk got killed? 497 00:36:19,929 --> 00:36:22,255 - Excuse me...
- And what are you going to do? 498 00:36:22,255 --> 00:36:24,106 Why are you meeting this girl? 499 00:36:24,106 --> 00:36:27,512 Eun Joo said that she didn't look like Su Yeon at all. 500 00:36:27,512 --> 00:36:28,671 Wait a minute, please! 501 00:36:28,671 --> 00:36:31,732 Hey, hey, hey! 502 00:36:31,732 --> 00:36:33,620 Are you sure Jung Woo really said 503 00:36:33,620 --> 00:36:37,613 that girl was Su Yeon, Lee Su Yeon? 504 00:36:58,349 --> 00:37:00,994 I couldn't tell you because of your girlfriend. 505 00:37:00,994 --> 00:37:04,354 Tonight at 7PM. What do you think? 506 00:37:04,354 --> 00:37:06,600 We'll be going to the Han River cafe. 507 00:37:06,600 --> 00:37:11,076 I also would like to have at least one friend. 508 00:37:18,073 --> 00:37:19,623 I'd like to withdraw from my account. 509 00:37:19,623 --> 00:37:21,136 Sure. 510 00:37:23,629 --> 00:37:24,693 That's quite a lot, right? 511 00:37:24,693 --> 00:37:27,688 Yes, it is. Just a minute, please. 512 00:37:29,434 --> 00:37:31,841 Please, take your time. 513 00:37:39,696 --> 00:37:41,459 Who? 514 00:37:41,459 --> 00:37:43,798 Right now, all that money...? 515 00:37:45,426 --> 00:37:47,374 Dad. 516 00:37:47,374 --> 00:37:50,440 Send me on a backpack journey, please. 517 00:37:50,440 --> 00:37:52,519 If not now, I won't have another chance. 518 00:37:52,519 --> 00:37:57,352 I have to raise my TOEFL level on 2nd year and I need to choose my major on 3rd year. 519 00:37:57,352 --> 00:38:01,316 I even received a scholarship this semester, with all A's in order to get your permission. 520 00:38:01,316 --> 00:38:04,508 Why are you telling me about your academics? 521 00:38:04,508 --> 00:38:08,568 When the lesson is over, just come to the bank and help out with the customers at the counter. 522 00:38:08,568 --> 00:38:10,340 Understood? 523 00:38:11,318 --> 00:38:14,852 That must be fun, too. Why didn't I think about it? 524 00:38:14,852 --> 00:38:19,562 Alright. Tell him to wait, I will be there soon. 525 00:38:21,187 --> 00:38:23,147 What are they saying? 526 00:38:24,103 --> 00:38:28,644 A VIP client named Harry Borrison wishes to withdraw ₩5,000,000,000 won ($4,605,110 USD). 527 00:38:28,644 --> 00:38:31,881 Without a doubt, it exceeds our bank's safety limit. 528 00:38:31,881 --> 00:38:34,168 To help with the Cambodian investment funds, 529 00:38:34,168 --> 00:38:36,189 we have to convince them to delay for a few days. 530 00:38:36,189 --> 00:38:38,784 Tell Assistant Nam to settle it. 531 00:38:38,784 --> 00:38:42,997 He has to do at least that much to keep his position. 532 00:38:42,997 --> 00:38:44,918 Understood. 533 00:38:46,289 --> 00:38:48,486 Wait... 534 00:38:50,977 --> 00:38:53,358 What is the name of the person who requested to withdraw the money? 535 00:38:53,358 --> 00:38:57,481 Mr Harry Borrison, shall we go to the VIP room? 536 00:38:57,481 --> 00:39:01,291 Let's talk here. My leg is uncomfortable 537 00:39:01,291 --> 00:39:04,491 so it might be a problem to move. 538 00:39:10,347 --> 00:39:12,206 Why are you doing this? Moreover, here? 539 00:39:12,206 --> 00:39:14,015 You asked me to give you money, right? 540 00:39:14,015 --> 00:39:18,167 There are many other banks. I came here with President's order to take care of this. 541 00:39:18,167 --> 00:39:21,566 Don't make things complicated and just leave. 542 00:39:21,566 --> 00:39:24,047 That's a bit difficult. 543 00:39:25,694 --> 00:39:28,147 My money is tied up in other places. 544 00:39:29,004 --> 00:39:30,542 By the way, 545 00:39:32,334 --> 00:39:34,112 Do you still... 546 00:39:34,112 --> 00:39:36,926 read Han Tae Joon's face and behave accordingly? 547 00:39:36,926 --> 00:39:38,401 You're not on my side? 548 00:39:38,401 --> 00:39:43,639 I'm not on anyone's side. I just need the money. 549 00:39:46,201 --> 00:39:48,734 The money I asked you... 550 00:39:58,429 --> 00:40:00,746 It looks like it won't be me 551 00:40:00,746 --> 00:40:05,122 but you, who will be first to get caught by Han Tae Joon. 552 00:40:06,484 --> 00:40:08,843 Be careful. 553 00:40:23,028 --> 00:40:24,992 Aigoo, thank you. 554 00:40:24,992 --> 00:40:26,636 Good bye. 555 00:40:26,636 --> 00:40:29,497 Please, come again! 556 00:40:31,272 --> 00:40:34,401 What's the occasion? I like money the best. 557 00:40:34,401 --> 00:40:36,917 It's cold. 558 00:40:48,589 --> 00:40:50,319 Can we have some Radish Kimchi, please? 559 00:40:50,319 --> 00:40:52,662 OK, just a minute. 560 00:40:52,662 --> 00:40:55,738 Here it is. 561 00:40:55,738 --> 00:40:59,472 I made these myself. 562 00:40:59,472 --> 00:41:06,119 Why don't you ladies put in a good word about the Radish Kimchi to my boss before leaving? 563 00:41:06,119 --> 00:41:09,120 Isn't the TV working? 564 00:41:09,120 --> 00:41:11,412 I'll do it! 565 00:41:11,412 --> 00:41:13,810 Aigoo. 566 00:41:15,383 --> 00:41:18,637 Aigoo, has no one taken your order yet? 567 00:41:18,637 --> 00:41:19,598 Agassi! 568 00:41:19,598 --> 00:41:20,975 - Ajuhmma!
- Yes? 569 00:41:20,975 --> 00:41:22,647 Alright, I'm going. 570 00:41:22,647 --> 00:41:24,883 Aigoo, take the order of table n°3! 571 00:41:24,883 --> 00:41:28,225 Aigoo, this business would go bad if it weren't for me! 572 00:41:29,702 --> 00:41:33,956 Give it to me! You have to push here like this! 573 00:41:33,956 --> 00:41:38,747 The owner doesn't even know, I know this only. I am a technical expert! 574 00:41:38,747 --> 00:41:41,419 Here, like this. 575 00:41:42,321 --> 00:41:48,412 OK. Look! It's on, right? 576 00:41:48,412 --> 00:41:56,244 ...in less than a day after he was released, shockingly, he was found ruthlessly murdered in his home. 577 00:41:56,244 --> 00:41:59,313 Another one is dead, another one. 578 00:41:59,313 --> 00:42:02,114 No, no! Just leave it. 579 00:42:02,114 --> 00:42:04,610 Why watch those kinds of things? 580 00:42:04,610 --> 00:42:06,939 Makes one lose their appetite! 581 00:42:06,939 --> 00:42:09,779 It's a short life even if we only watch good things and listen to good things. 582 00:42:09,779 --> 00:42:13,288 Why don't you have some Radish Kimchi? 583 00:42:15,151 --> 00:42:20,280 Back then, the girl Kang killed was found out to be the daughter of Lee Tae Su
who was executed, which became a hot issue... 584 00:42:20,280 --> 00:42:23,426 How are they? They taste good, right? 585 00:42:23,426 --> 00:42:26,592 I made them myself. 586 00:42:27,911 --> 00:42:32,487 Oh, look at my forgetfulness. What time is it? 587 00:42:32,487 --> 00:42:34,572 H... Hey. I was watchi... 588 00:42:34,572 --> 00:42:36,626 Because this buddy is in a bad condition now... 589 00:42:36,626 --> 00:42:43,054 That's not important right now. Whether they kill the horse or not to spare it, is important. 590 00:42:43,054 --> 00:42:48,010 I missed this episode yesterday. Luckily it's airing again. 591 00:42:48,960 --> 00:42:50,175 Look, 592 00:42:50,175 --> 00:42:54,404 they say his real name isn't Kwang Hyun. 593 00:42:54,404 --> 00:42:57,159 My daughter told me that his real name is 594 00:42:57,159 --> 00:43:00,729 Cho Seung Woo. Cho Seung Woo. 595 00:43:00,729 --> 00:43:04,850 He would be a perfect fit for my daughter Eun Joo. 596 00:43:04,850 --> 00:43:08,294 Why is he so good. 597 00:43:12,332 --> 00:43:17,738 Oh, but the rice is out. Agassi, agassi! 598 00:43:32,634 --> 00:43:34,921 Harry, where are you? 599 00:43:36,101 --> 00:43:38,131 Because I miss you. 600 00:43:39,006 --> 00:43:41,756 When are you coming back? 601 00:43:50,661 --> 00:43:55,408 Subtitles brought to you by The Missing Love Team @Viki 602 00:43:56,335 --> 00:43:59,613 What are you saying? Who am I with? 603 00:43:59,613 --> 00:44:01,388 Baek Gun Woo, that person? 604 00:44:01,388 --> 00:44:02,742 Don't say nonsense! 605 00:44:02,742 --> 00:44:04,678 Hello. 606 00:44:04,678 --> 00:44:06,703 Where's my lover? 607 00:44:10,329 --> 00:44:12,628 Go and talk to her. 608 00:44:12,628 --> 00:44:15,032 The owner is here but she's only watching the TV. 609 00:44:15,032 --> 00:44:16,556 She's watching the TV? 610 00:44:16,556 --> 00:44:19,337 She usually doesn't because it hurts her eyes. 611 00:44:40,748 --> 00:44:42,461 Ah... aigoo... 612 00:44:42,461 --> 00:44:46,855 Oh dear, why am I being like this? I'm sorry, you're even eating. 613 00:44:46,855 --> 00:44:52,202 Why am I that sad watching this? 614 00:45:22,679 --> 00:45:25,247 Hey! 615 00:45:25,247 --> 00:45:26,857 Aigoo! 616 00:45:26,857 --> 00:45:29,070 Why are you eating that? 617 00:45:29,070 --> 00:45:32,187 I was afraid you would catch a cold so I even bought you a coat! 618 00:45:35,436 --> 00:45:39,157 Hey, hey! Why are you doing this? My feet will get cold! 619 00:45:42,457 --> 00:45:46,765 Feeling each other's warmth, let's have a walk. 620 00:45:46,765 --> 00:45:48,496 Crazy fool! 621 00:45:48,496 --> 00:45:50,121 Come on! 622 00:45:53,544 --> 00:45:56,761 Make sure to catch the one who killed Kang Sang Deuk and bring him home. 623 00:45:56,761 --> 00:46:01,217 So I can thank him and make him a meal. 624 00:46:01,217 --> 00:46:04,227 Is that something a detective's lover should say? 625 00:46:04,227 --> 00:46:06,502 Though Sang Deuk is someone who deserves to die, 626 00:46:06,502 --> 00:46:09,688 a person mustn't kill another person. 627 00:46:12,121 --> 00:46:15,242 You must let him/her alive and torment him/her. 628 00:46:15,242 --> 00:46:16,979 That's what I mean! 629 00:46:16,979 --> 00:46:18,933 Who killed him? 630 00:46:18,933 --> 00:46:22,520 I should just put that kind of punk in our seolleontang box and... 631 00:46:23,569 --> 00:46:25,508 Up until here. (Let's leave it that here) 632 00:46:29,077 --> 00:46:30,888 Let's walk a little more. 633 00:46:30,888 --> 00:46:34,160 I need to see which part of the shoe is dragging. 634 00:46:38,143 --> 00:46:39,935 Jung Woo. 635 00:46:39,935 --> 00:46:41,163 Yes? 636 00:46:43,170 --> 00:46:46,028 Since that guy, Kang Sang Deuk is dead now, 637 00:46:47,233 --> 00:46:49,387 we should stop as well. 638 00:46:51,010 --> 00:46:53,411 It's nice living like this too. 639 00:46:53,411 --> 00:46:56,215 You should now return to your house. 640 00:46:56,215 --> 00:46:59,527 Every now and then come and eat and play with me. 641 00:47:01,280 --> 00:47:03,181 Let's do that, Jung Woo. 642 00:47:03,181 --> 00:47:05,925 I... 643 00:47:05,925 --> 00:47:08,435 I saw a girl who looks like Su Yeon. 644 00:47:12,939 --> 00:47:16,926 Where, where? 645 00:47:18,680 --> 00:47:20,600 You said to end this 646 00:47:20,600 --> 00:47:22,591 I won't let you know. 647 00:47:24,166 --> 00:47:26,401 You're joking with me, you punk! 648 00:47:28,994 --> 00:47:30,572 Try to run! 649 00:47:30,572 --> 00:47:33,050 So I can see how your footprints drag. 650 00:47:33,050 --> 00:47:36,038 Lover, be strong! run! 651 00:47:36,038 --> 00:47:38,270 Do you think I couldn't run if you asked me to? 652 00:48:02,029 --> 00:48:06,777 I'm on my way. Wait for me in the front. 653 00:48:15,535 --> 00:48:18,388 See, I told you he would come. 654 00:48:22,604 --> 00:48:25,639 Do you feel better doing this? 655 00:48:27,942 --> 00:48:29,692 I wonder. 656 00:48:29,692 --> 00:48:31,596 Is it because of this(wine)? 657 00:48:31,596 --> 00:48:34,428 It doesn't feel bad. 658 00:48:46,590 --> 00:49:07,084 Subtitles brought to you by The Missing Love Team @Viki 659 00:49:12,975 --> 00:49:14,590 What should we order? 660 00:49:15,637 --> 00:49:17,379 How long will he wait? 661 00:49:19,831 --> 00:49:21,813 Do you wanna bet? 662 00:49:21,813 --> 00:49:24,155 The winner gets its wish fulfilled. 663 00:49:26,694 --> 00:49:28,583 1 hour. 664 00:49:28,583 --> 00:49:30,555 As for my wish... 665 00:49:30,555 --> 00:49:33,497 Let's go back to France. 666 00:49:33,497 --> 00:49:34,979 Deal! 667 00:49:34,979 --> 00:49:36,186 I bet 30 minutes. 668 00:49:36,186 --> 00:49:37,230 30 minutes? 669 00:49:37,230 --> 00:49:38,578 That's a lot. 670 00:49:38,578 --> 00:49:41,649 He could leave within 10 minutes. 671 00:49:49,569 --> 00:49:51,983 Detective Han, this is Harry Borrison. 672 00:49:51,983 --> 00:49:53,361 What are you doing? 673 00:49:53,361 --> 00:49:57,704 I'm having dinner with Zoe right now, do you want to join us? 674 00:49:57,704 --> 00:50:00,157 Who did you say you were with? 675 00:50:00,157 --> 00:50:02,948 My fiancee. 676 00:50:02,948 --> 00:50:06,046 For bringing her back home safely last night, 677 00:50:06,046 --> 00:50:07,864 I wanted to thank you. 678 00:50:12,308 --> 00:50:16,755 All right then, see you next time. 679 00:50:23,377 --> 00:50:26,183 There's only 1 minute passed. 680 00:50:28,237 --> 00:50:29,816 For my wish... 681 00:50:31,039 --> 00:50:32,550 You know what it is? 682 00:50:32,550 --> 00:50:33,388 Engagement. 683 00:50:33,388 --> 00:50:34,581 That is foul play. 684 00:50:34,581 --> 00:50:37,153 That's unfair to call like this. 685 00:50:38,176 --> 00:50:40,753 Han Jung Woo... 686 00:50:40,753 --> 00:50:43,546 I thought you wanted to torture him? 687 00:50:48,872 --> 00:50:52,833 1 minute and 45 seconds. 688 00:51:11,238 --> 00:51:12,887 He's enduring for quite a long time. 689 00:51:15,560 --> 00:51:20,594 28 minutes and 53 seconds... 55... 56... 690 00:51:33,435 --> 00:51:35,122 Lee Su Yeon... 691 00:51:36,573 --> 00:51:39,373 What's good about seeing you again? 692 00:51:57,099 --> 00:51:58,588 He hasn't changed at all. 693 00:52:00,451 --> 00:52:05,275 He's still the same as he was at 15. 694 00:53:34,695 --> 00:53:37,070 Hak Myong Gam... 695 00:53:41,063 --> 00:53:42,945 So... 696 00:53:42,945 --> 00:53:45,074 this rotten guy left without paying? 697 00:53:45,074 --> 00:53:46,198 That's too much! 698 00:53:46,198 --> 00:53:47,670 Exactly. 699 00:53:47,670 --> 00:53:48,678 This rotten guy.. 700 00:53:48,678 --> 00:53:51,465 ordered black bean noodles and sweet and sour pork too. 701 00:53:52,259 --> 00:53:55,228 Someone just got out of prison, 702 00:53:55,228 --> 00:53:57,757 you hit them with your car. 703 00:53:58,381 --> 00:54:01,725 One can't just leave just because they are told to do so. 704 00:54:03,046 --> 00:54:05,721 I could act as if to be hurt. 705 00:54:10,108 --> 00:54:11,031 Ah... 706 00:54:11,031 --> 00:54:13,430 He mentioned an accident. 707 00:54:13,430 --> 00:54:16,042 He was going on how he had been hit by a car. 708 00:54:16,042 --> 00:54:18,535 Something about this person or something.. 709 00:54:18,535 --> 00:54:20,935 He gave me a business card and told me to get the money from them. 710 00:54:20,935 --> 00:54:22,821 The money for the food. 711 00:54:24,021 --> 00:54:25,467 Call this card and get the money. 712 00:54:25,467 --> 00:54:27,788 I threw it away. 713 00:54:27,788 --> 00:54:29,212 How can you throw something like that out! 714 00:54:29,212 --> 00:54:30,630 I didn't know who it was! 715 00:54:30,630 --> 00:54:33,963 I just wanted my money, what would I do getting tangled with their kind? 716 00:54:39,868 --> 00:54:41,922 You've doing well, President? 717 00:54:41,922 --> 00:54:44,649 He was asking for the president while in his position. 718 00:54:44,997 --> 00:54:45,789 President? 719 00:54:45,789 --> 00:54:47,893 Must be a good-for-nothing President. 720 00:54:47,893 --> 00:54:50,249 But where did he say the accident occurred? 721 00:54:50,249 --> 00:54:53,353 I have no idea. But as the prison is not too far, 722 00:54:53,353 --> 00:54:54,711 I'm sure it's somewhere in this area. 723 00:54:54,711 --> 00:54:57,005 That's true. That's true. 724 00:54:57,005 --> 00:55:00,196 These noodles are really delicious. I give it a 100%. 725 00:55:08,600 --> 00:55:10,412 You can't go on a back packing vacation. 726 00:55:10,412 --> 00:55:13,114 If your father says no then it's a no. 727 00:55:13,114 --> 00:55:14,925 That , I'm well aware of. 728 00:55:15,343 --> 00:55:17,975 I have important information. 729 00:55:30,218 --> 00:55:32,336 I'll give it to you after I've heard what you have to say. 730 00:55:32,706 --> 00:55:34,393 Mom, you got it wrong. 731 00:55:34,393 --> 00:55:37,653 Zoe's sponsor was that man we saw in Jejudo. 732 00:55:39,244 --> 00:55:40,146 Who said so? 733 00:55:40,146 --> 00:55:41,286 It's Harry Borrison. 734 00:55:41,286 --> 00:55:42,789 He's a VIP from dad's bank. 735 00:55:42,789 --> 00:55:45,567 So erase the pictures from Jejudo from your cell phone. 736 00:55:45,567 --> 00:55:47,259 I already mailed it. 737 00:55:47,710 --> 00:55:49,591 Huge mistake! 738 00:55:50,462 --> 00:55:52,543 I guess there's only a lawsuit left. 739 00:55:52,543 --> 00:55:55,264 No, no, hold on 740 00:55:56,788 --> 00:55:58,478 I think it's for the better. 741 00:55:58,478 --> 00:56:00,238 What? 742 00:56:00,238 --> 00:56:03,696 After all, my head was hurt because I felt a bit unfair for one investor. 743 00:56:03,696 --> 00:56:07,271 If I get Zoe then the sponsor will come too. 744 00:56:07,271 --> 00:56:09,474 Worked out great! 745 00:56:09,474 --> 00:56:13,355 Harry, who did you invite to the party? 746 00:56:13,355 --> 00:56:15,168 My veteran clients. 747 00:56:15,168 --> 00:56:18,628 A few of the recent drama investors will be there too. 748 00:56:19,412 --> 00:56:21,116 Then I guess we'll be serving wine. 749 00:56:21,116 --> 00:56:23,216 It would be best to match that to the catering. 750 00:56:24,349 --> 00:56:26,776 Harry, soju was pretty good too. 751 00:56:26,776 --> 00:56:29,517 - Zoe...
- It was good and sweet. 752 00:56:31,317 --> 00:56:33,714 Why don't we go to the tent vendor tonight? 753 00:56:33,714 --> 00:56:37,203 I'm NEVER going to go to a street vendor. 754 00:56:37,203 --> 00:56:39,998 I'm not going to even pass by one. 755 00:56:39,998 --> 00:56:42,033 You acted like it didn't bother you that night. 756 00:56:42,033 --> 00:56:43,719 You were angry on the inside. 757 00:56:46,421 --> 00:56:49,139 Zoe, you've received an email. 758 00:56:49,139 --> 00:56:50,154 Really? 759 00:56:59,329 --> 00:57:02,535 Zoe, just like she told you to come visit... 760 00:57:03,815 --> 00:57:06,064 Belluz's? 761 00:57:08,201 --> 00:57:11,495 Is this woman crazy? 762 00:57:18,920 --> 00:57:21,079 That person. 763 00:57:21,486 --> 00:57:23,479 If you make a full close-up, does the screen crack? 764 00:57:23,479 --> 00:57:27,317 What are you talking about crack. Considering how much money we've put into this system. 765 00:57:27,317 --> 00:57:30,534 This time, all the existing CCTV of the prison have been changed. 766 00:57:33,388 --> 00:57:34,344 Is that him? 767 00:57:34,344 --> 00:57:36,196 Yes, it is. 768 00:57:37,435 --> 00:57:39,961 Show me everything from the existing CCTVs. 769 00:57:52,272 --> 00:57:54,214 There. 770 00:57:54,644 --> 00:57:56,620 Make the bottom one larger. 771 00:58:04,218 --> 00:58:05,759 Stop! 772 00:58:06,546 --> 00:58:08,958 Please zoom in on that one. 773 00:58:11,036 --> 00:58:13,552 Play it again from a minute ago. 774 00:58:26,175 --> 00:58:29,405 Once more, repeat that part once more. 775 00:58:37,441 --> 00:58:41,839 This woman looks as if she's seen a ghost. 776 00:58:43,818 --> 00:58:45,137 Detective Han? 777 00:58:45,137 --> 00:58:48,060 Replay. 778 00:58:48,060 --> 00:58:50,888 Replay once more. 779 00:59:10,148 --> 00:59:12,589 Miss. 780 00:59:23,298 --> 00:59:25,948 Let go of me, let go! 781 00:59:25,948 --> 00:59:27,551 Hey you better be quiet. 782 00:59:27,551 --> 00:59:31,335 - I'm so scared.
- Let go of me! 783 00:59:31,700 --> 00:59:33,669 - Jung Woo yah.
- Su Yeon ah. 784 00:59:33,669 --> 00:59:34,997 Han Jung Woo. 785 00:59:34,997 --> 00:59:36,419 Jung Woo. 786 00:59:36,419 --> 00:59:39,555 - Lee Su Yeon.
- Jung Woo yah. 787 00:59:39,555 --> 00:59:42,248 - Lee Su Yeon.
- Jung Woo yah. 788 00:59:47,204 --> 00:59:49,805 It's going to stop raining. 789 00:59:50,297 --> 00:59:53,472 It's not going to stop. 790 00:59:54,920 --> 00:59:58,060 It's going to stop raining. 791 00:59:59,295 --> 01:00:02,274 The rain won't stop. 792 01:00:02,274 --> 01:00:04,956 Jung Woo. 793 01:00:08,056 --> 01:00:11,086 Han Jung Woo? 794 01:00:12,009 --> 01:00:14,272 Su Yeon. 795 01:00:18,707 --> 01:00:21,207 Su Yeon. 796 01:01:21,548 --> 01:01:23,822 Am I very late? 797 01:01:24,561 --> 01:01:25,198 What's this? 798 01:01:25,198 --> 01:01:28,904 We made a promise to go to the Han River cafe. 799 01:01:35,638 --> 01:01:38,185 It's supposed to rain today. 800 01:01:38,185 --> 01:01:40,358 Harry is supposed to be here. 801 01:02:01,866 --> 01:02:03,813 My car is over there though. 802 01:02:03,813 --> 01:02:05,755 Why are you acting like this? 803 01:02:05,755 --> 01:02:08,337 Wasn't our promise made first? 804 01:02:15,043 --> 01:02:18,590 - I'm going to be engaged shortly.
- You're not engaged yet... 805 01:02:18,590 --> 01:02:21,002 but will be soon? 806 01:02:21,002 --> 01:02:23,183 I thought you already were? 807 01:02:23,183 --> 01:02:25,937 You said that you couldn't lie well, but you seem very good at it. 808 01:02:28,127 --> 01:02:30,663 To what point is it a lie? 809 01:02:30,663 --> 01:02:32,434 Move. 810 01:02:35,146 --> 01:02:39,110 Do you really dislike it or are you acting like you don't? 811 01:02:39,358 --> 01:02:42,694 I need to know what's the truth in order for me to move. 812 01:02:55,328 --> 01:02:57,723 Move! 813 01:03:02,196 --> 01:03:05,288 It's boring being secret friends. 814 01:03:07,783 --> 01:03:11,325 Let's be secret lovers instead. 815 01:03:26,250 --> 01:03:32,816 Umbrella Belongs To: Lee Su Yeon
Thank you for watching with Viki 816 01:03:50,316 --> 01:03:52,554 You said my voice resembled someone you knew before, right? 817 01:03:52,554 --> 01:03:54,814 Don't say anything.
- Listen to me. 818 01:03:54,814 --> 01:03:56,804 Don't laugh. 819 01:03:56,804 --> 01:03:59,122 Hold onto my hand tightly, so I don't lose you. 820 01:03:59,122 --> 01:04:02,336 What is this?
- Let go. 821 01:04:02,583 --> 01:04:04,197 Once the party is over 822 01:04:04,197 --> 01:04:06,316 I'm going first. 823 01:04:06,316 --> 01:04:07,690 I'll go wait for you. 824 01:04:07,690 --> 01:04:09,251 If that's what you want. 825 01:04:09,251 --> 01:04:11,536 The culprit is.. 826 01:04:11,536 --> 01:04:14,245 Lee Su Yeon. 827 01:04:16,523 --> 01:04:20,883 Let's go,
together. 57633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.