Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,898 --> 00:00:13,306
Su Yeon!
2
00:00:21,094 --> 00:00:23,967
Zoe,
3
00:00:23,967 --> 00:00:26,093
I knew you would come back.
4
00:00:49,683 --> 00:00:52,655
Episode 16
5
00:00:57,516 --> 00:00:58,886
Lee Su Yeon.
6
00:01:00,166 --> 00:01:01,535
Just a moment.
7
00:01:02,593 --> 00:01:04,717
It hurts.
8
00:01:04,717 --> 00:01:06,412
Take me to my room.
9
00:01:06,412 --> 00:01:09,062
Why don't you stop whining?
10
00:01:09,436 --> 00:01:12,927
It is not like you are about to die since you can still talk.
11
00:01:12,927 --> 00:01:16,263
And because I feel like I am about to die,
12
00:01:16,263 --> 00:01:18,828
shut your mouth for a moment.
13
00:01:24,138 --> 00:01:27,043
Su Yeon,
14
00:01:27,043 --> 00:01:30,443
Something happened to you, right?
15
00:01:31,700 --> 00:01:33,906
I did it because Han Tae Jun forced me to do so.
16
00:01:33,906 --> 00:01:35,174
I was wrong.
17
00:01:35,174 --> 00:01:37,003
Please spare me!
18
00:01:39,741 --> 00:01:43,495
I'm relieved that you're safe.
19
00:01:43,495 --> 00:01:46,407
Now, stand up. Let's go.
20
00:01:46,407 --> 00:01:47,521
Jung Woo.
21
00:01:47,521 --> 00:01:50,107
You have something to tell me, right?
22
00:01:54,793 --> 00:01:56,398
Just a moment.
23
00:02:00,729 --> 00:02:02,773
I feel dizzy.
24
00:02:07,677 --> 00:02:09,002
Get on my back.
25
00:02:09,002 --> 00:02:10,661
I'll move you to your bed.
26
00:02:10,661 --> 00:02:12,182
I'll do it,
27
00:02:12,182 --> 00:02:13,996
just go.
28
00:02:13,996 --> 00:02:16,539
I came here today because I have things to say to Harry.
29
00:02:18,217 --> 00:02:22,575
OK. The things you need to say to me, let's talk about them next time.
30
00:02:22,575 --> 00:02:25,207
But I have to stay here today too.
31
00:02:30,243 --> 00:02:32,550
I got a weird phone call.
32
00:02:32,550 --> 00:02:35,003
And Harry doesn't look healthy.
33
00:02:35,003 --> 00:02:36,548
I will just stay here, only for today.
34
00:02:36,548 --> 00:02:37,260
I will just call the police.
35
00:02:37,260 --> 00:02:38,772
I am already here.
36
00:02:40,666 --> 00:02:42,174
Ah, although I was fired today.
37
00:02:42,174 --> 00:02:44,051
Jung Woo.
38
00:02:45,597 --> 00:02:47,619
Get on.
39
00:02:47,619 --> 00:02:50,565
In return, I will borrow your sofa today.
40
00:03:15,901 --> 00:03:17,670
What is the thing that you are holding in your hand?
41
00:03:17,670 --> 00:03:19,252
Craig was here.
42
00:03:19,252 --> 00:03:20,818
I think he left it here.
43
00:03:21,738 --> 00:03:24,041
Why did you ask about my leg suddenly?
44
00:03:24,041 --> 00:03:26,174
Also, what is Han Jung Woo talking about?
45
00:03:26,174 --> 00:03:28,616
What weird phone call?
46
00:03:28,616 --> 00:03:30,839
What on earth is going on?
47
00:03:32,174 --> 00:03:34,631
The person who made you like this,
48
00:03:34,631 --> 00:03:37,406
aren't you pretending as though you don't know, even though you do know him?
49
00:03:44,248 --> 00:03:47,471
If I knew,
50
00:03:47,471 --> 00:03:50,300
do you think I would stay here and do nothing?
51
00:03:50,300 --> 00:03:51,508
He killed my mom,
52
00:03:51,508 --> 00:03:53,402
and made me like this.
53
00:03:53,402 --> 00:03:54,532
Harry?
54
00:03:57,427 --> 00:03:59,950
After you left,
55
00:03:59,950 --> 00:04:01,909
do you know how pitiful I was?
56
00:04:01,909 --> 00:04:04,667
When you left the house,
57
00:04:04,667 --> 00:04:06,607
Han Jung Woo, who was in front of me,
58
00:04:06,607 --> 00:04:08,362
ran to follow you.
59
00:04:08,362 --> 00:04:11,049
I thought like that at that moment.
60
00:04:11,049 --> 00:04:14,480
The person who made me like this,
61
00:04:15,041 --> 00:04:17,915
I have to find and kill him.
62
00:04:17,915 --> 00:04:19,313
If I find him,
63
00:04:19,313 --> 00:04:23,110
I am going to make him just like my mom.
64
00:04:23,110 --> 00:04:26,148
If he has a child,
65
00:04:26,148 --> 00:04:29,035
I will make her/him just like me.
66
00:04:29,610 --> 00:04:30,385
Harry?
67
00:04:30,385 --> 00:04:33,394
Do you think I can't do it?
68
00:04:33,394 --> 00:04:34,578
Me?
69
00:04:34,578 --> 00:04:36,460
If I want to visit Patient Kang Hyun Joo from Room 302,
70
00:04:36,460 --> 00:04:38,392
what time should I go?
71
00:04:43,498 --> 00:04:45,105
Room 302...
72
00:04:45,105 --> 00:04:47,191
Keep a close eye on it.
73
00:04:49,015 --> 00:04:50,701
This is an empty room.
74
00:04:50,701 --> 00:04:52,449
14 years ago,
75
00:04:52,449 --> 00:04:55,452
we had done it together.
76
00:04:55,452 --> 00:04:57,267
Just remember that.
77
00:05:04,705 --> 00:05:09,660
Room 302. Kang Hyun Joo. Kid's voice. Jae Kyung Sanatorium. Doctor. Father.
78
00:05:09,660 --> 00:05:10,890
Don't do this.
79
00:05:10,890 --> 00:05:12,455
I'm scared.
80
00:05:13,086 --> 00:05:14,860
You're not like the Harry I know.
81
00:05:14,960 --> 00:05:16,744
Lee Su Yeon.
82
00:05:16,744 --> 00:05:19,117
Do you think that I've changed?
83
00:05:20,408 --> 00:05:23,665
You, too, wanted to kill everyone who hurt you.
84
00:05:23,665 --> 00:05:26,750
You said that you didn't want them around!
85
00:05:26,750 --> 00:05:29,511
It's not me.
86
00:05:29,511 --> 00:05:31,334
You're the one who has changed.
87
00:05:34,911 --> 00:05:37,691
Until I find that bastard...
88
00:05:37,691 --> 00:05:40,075
Stay by my side until then.
89
00:05:43,586 --> 00:05:46,965
I'll let you go wherever you want afterwards.
90
00:06:19,666 --> 00:06:22,107
I didn't kill Lee Su Yeon.
91
00:06:22,107 --> 00:06:24,769
I did it because Han Tae Joon ordered me to.
92
00:06:24,769 --> 00:06:26,294
- I was wrong. - I called Han Jung Woo.
93
00:06:26,294 --> 00:06:28,553
Han Tae Joon's son, Han Jung Woo.
94
00:06:33,326 --> 00:06:36,096
I want to check the window in the room.
95
00:06:38,925 --> 00:06:42,881
You won't let me sleep in your room anyway.
96
00:06:50,407 --> 00:06:51,855
Su Yeon.
97
00:07:02,041 --> 00:07:04,825
Harry...He's a jerk.
98
00:07:04,825 --> 00:07:06,494
Under the guise of being sick,
99
00:07:06,494 --> 00:07:07,556
when I am watching,
100
00:07:07,556 --> 00:07:09,760
he hugged you and leaned on you.
101
00:07:10,457 --> 00:07:12,328
He would die with just one punch of mine.
102
00:07:13,713 --> 00:07:16,197
You need to be scolded too.
103
00:07:16,643 --> 00:07:18,823
If something happened, you should've called me.
104
00:07:18,823 --> 00:07:20,826
After leaving your phone behind, you came here?
105
00:07:22,130 --> 00:07:24,089
Since nothing happened,
106
00:07:24,089 --> 00:07:26,853
I'll let it go just once.
107
00:07:27,735 --> 00:07:29,071
Did you commit a sin?
108
00:07:29,071 --> 00:07:30,474
Speak louder.
109
00:07:31,502 --> 00:07:33,264
That's my tactic.
110
00:07:35,483 --> 00:07:39,725
A long time ago, you were very soft spoken.
111
00:07:39,725 --> 00:07:41,481
That made me more curious, and
112
00:07:41,481 --> 00:07:43,221
I looked at you more.
113
00:07:43,221 --> 00:07:45,242
I learned it from you.
114
00:07:47,365 --> 00:07:50,954
What is it about that you quit being a policeman?
115
00:07:52,348 --> 00:07:54,683
That's...
116
00:07:55,654 --> 00:07:57,654
because my boss kept on talking nonsense.
117
00:07:57,654 --> 00:07:59,461
He kept...
118
00:08:01,514 --> 00:08:04,768
I told him to drop that...
119
00:08:04,768 --> 00:08:07,037
Then, right away...
120
00:08:07,037 --> 00:08:08,094
Is that all?
121
00:08:08,094 --> 00:08:10,955
Is that why you quit?
122
00:08:10,955 --> 00:08:12,394
Han Jung Woo?
123
00:08:13,745 --> 00:08:16,119
It happened that way.
124
00:08:21,142 --> 00:08:23,274
I'm going back home tomorrow.
125
00:08:23,274 --> 00:08:24,480
Home?
126
00:08:24,480 --> 00:08:25,465
Which home?
127
00:08:25,465 --> 00:08:26,873
My father's house.
128
00:08:26,873 --> 00:08:29,467
The reason...
129
00:08:31,379 --> 00:08:34,947
I'll tell you when only the two of us are around.
130
00:08:42,336 --> 00:08:45,136
Jung Woo.
131
00:08:45,136 --> 00:08:48,995
What kind of person
132
00:08:48,995 --> 00:08:51,037
is your father?
133
00:08:54,780 --> 00:08:57,498
Filled to the brim with money.
134
00:08:57,498 --> 00:09:00,895
Not in a joking way like your mother,
135
00:09:00,895 --> 00:09:02,834
but truly.
136
00:09:05,285 --> 00:09:10,816
But, to protect the money, he can't do anything else.
137
00:09:12,145 --> 00:09:15,551
I've never seen him taking a vacation with that money.
138
00:09:15,551 --> 00:09:20,062
I've never seen him enjoy driving a new car with that money either.
139
00:09:21,841 --> 00:09:24,905
Even when his son left home,
140
00:09:25,781 --> 00:09:30,677
he didn't have any time to find him to protect that money.
141
00:09:31,899 --> 00:09:35,032
That is my father.
142
00:09:39,693 --> 00:09:44,814
I feel pity
143
00:09:44,814 --> 00:09:47,060
for a father like that.
144
00:09:54,254 --> 00:09:56,252
Han Jung Woo.
145
00:09:56,252 --> 00:09:59,368
Don't comfort me in the future.
146
00:09:59,368 --> 00:10:00,780
Huh?
147
00:10:01,920 --> 00:10:07,280
Your house is big, right? It must be windy inside.
148
00:10:07,280 --> 00:10:13,235
It's so big that it's windy inside.
149
00:10:13,235 --> 00:10:16,337
That's why my eyes tear.
150
00:10:31,166 --> 00:10:34,810
Not because I'm sad.
151
00:10:34,810 --> 00:10:37,242
It's because my eyes are irritated and watery.
152
00:10:40,378 --> 00:10:42,166
If your eyes tear,
153
00:10:42,166 --> 00:10:45,049
come to me any time.
154
00:10:45,049 --> 00:10:48,200
I'll comfort you.
155
00:11:10,449 --> 00:11:39,150
Subtitles brought to you by The Missing Love Team @ Viki
156
00:11:46,490 --> 00:11:47,945
Who are you?
157
00:11:47,945 --> 00:11:50,166
Hello.
158
00:11:51,752 --> 00:11:54,379
I met you before.
159
00:11:54,379 --> 00:11:56,987
Oh, did I leave that vague an impression?
160
00:11:56,987 --> 00:12:00,303
You know Gangnam Station's Detective Han Jung Woo, right? I am his co-worker.
161
00:12:00,303 --> 00:12:02,659
I see.
162
00:12:02,659 --> 00:12:04,131
But why...?
163
00:12:07,238 --> 00:12:08,694
Han Jung Woo
164
00:12:08,694 --> 00:12:11,034
It's the Crazy Rabbit, right?
165
00:12:11,034 --> 00:12:13,090
Please make sure to tell him that I came.
166
00:12:14,830 --> 00:12:17,336
Yes. Where are you?
167
00:12:17,336 --> 00:12:20,545
When I woke up from the sleep, you were already gone without any words.
168
00:12:20,545 --> 00:12:22,749
They slept together?
169
00:12:22,749 --> 00:12:25,934
In front of the house. Did Detective Ahn come or not?
170
00:12:25,934 --> 00:12:27,515
He came.
171
00:12:27,515 --> 00:12:29,952
You didn't have to send a policeman.
172
00:12:29,952 --> 00:12:34,096
You're being so fearless. I told you that I got a call from your phone.
173
00:12:34,096 --> 00:12:36,730
I think it's that criminal whom I missed last time.
174
00:12:36,730 --> 00:12:37,365
What?
175
00:12:37,365 --> 00:12:39,006
What should I do? I am so sorry.
176
00:12:39,006 --> 00:12:41,142
I think even he realized that I like you.
177
00:12:41,142 --> 00:12:44,897
I walked out to the store because a mannequin fell.
178
00:12:44,897 --> 00:12:47,237
Did he come in at that time?
179
00:12:47,237 --> 00:12:49,934
It's not like I can tell you to not work...
180
00:12:49,934 --> 00:12:53,191
I can't help it. I will have to go to protect you every night.
181
00:12:53,191 --> 00:12:55,506
When do the others get off of work?
182
00:12:58,907 --> 00:13:02,425
Don't worry too much since I strengthened the security around Belluz.
183
00:13:02,425 --> 00:13:04,125
I'll call later. I'm hanging up now.
184
00:13:04,125 --> 00:13:05,590
Okay.
185
00:13:11,042 --> 00:13:12,707
Here.
186
00:13:14,897 --> 00:13:15,939
Did you bring it?
187
00:13:15,939 --> 00:13:17,779
Thanks to you, we're like special agents.
188
00:13:17,779 --> 00:13:19,212
Ta-Da!
189
00:13:19,212 --> 00:13:22,926
A wiretapping device, a subminiature camera, and a gas gun.
190
00:13:22,926 --> 00:13:26,203
I found all these by searching through Cheonggye area. Aren't you grateful?
191
00:13:26,203 --> 00:13:29,293
A gas gun? How embarrassing.
192
00:13:29,293 --> 00:13:31,557
Like I told you, most of the jerks like them are starving for love.
193
00:13:31,557 --> 00:13:33,697
Personal contact is needed.
194
00:13:33,697 --> 00:13:35,451
I'm going to get them with my own fist.
195
00:13:35,451 --> 00:13:38,498
It's because I feel like I'm going to die when something happens to you.
196
00:13:38,498 --> 00:13:40,582
Let's take care of ourselves.
197
00:13:40,582 --> 00:13:44,191
Let's start with Kang Hyun Joo. Room 302 patient Kang Hyun Joo.
198
00:13:44,191 --> 00:13:47,253
If we asked who Kang Hyun Joo was
199
00:13:47,253 --> 00:13:48,936
your father wouldn't reply, would he?
200
00:13:48,936 --> 00:13:50,459
Aish!
201
00:13:50,459 --> 00:13:52,333
You don't want to do any work?
202
00:13:52,333 --> 00:13:54,759
Find out who Kang Hyun Joo is.
203
00:13:54,759 --> 00:13:56,590
I'll report back if I locate anything in the house.
204
00:13:56,590 --> 00:13:58,136
Alright.
205
00:13:59,740 --> 00:14:01,294
Okay.
206
00:14:02,626 --> 00:14:06,838
Hey, hey, are you planning to catch someone with that umbrella and that name tag?
207
00:14:08,481 --> 00:14:09,275
Take this at least.
208
00:14:09,275 --> 00:14:12,831
Hey, hey, how dare you give him an officer's gun.
209
00:14:13,929 --> 00:14:15,540
Here, take this.
210
00:14:15,540 --> 00:14:17,892
Catch them quickly and get reinstated.
211
00:14:21,937 --> 00:14:26,107
Team leader, I'm doing the right thing, aren't I?
212
00:14:26,993 --> 00:14:31,146
I'll be exposing my father's crimes by catching the culprit.
213
00:14:32,575 --> 00:14:37,147
This is the right thing to do even if I have to put handcuffs on my father's wrist, right?
214
00:14:37,147 --> 00:14:40,698
I'm sorry to put such a heavy burden on you.
215
00:14:40,698 --> 00:14:44,853
If I stay close to Father, who's the target, we will be able to catch the culprit, right?
216
00:14:44,853 --> 00:14:48,257
I am going in with that hope only.
217
00:14:52,670 --> 00:14:53,895
Hey!
218
00:14:56,392 --> 00:14:58,953
We're going to get caught. Go!
219
00:14:58,953 --> 00:15:01,249
Didn't you forget something?
220
00:15:01,249 --> 00:15:03,709
Seriously! Just go.
221
00:15:05,960 --> 00:15:08,936
The secret of the birth!
222
00:15:08,936 --> 00:15:11,544
I know about it.
223
00:15:14,650 --> 00:15:16,846
Did you find out about my aunt?
224
00:15:16,846 --> 00:15:19,699
The household is all...
225
00:15:19,699 --> 00:15:24,185
In Florida the piano... wow! Proferssor...
226
00:15:24,185 --> 00:15:27,441
Professor? Only one? Is there any more?
227
00:15:27,441 --> 00:15:31,332
2 daughters. Your mother and a professor in Florida. That's it.
228
00:15:34,958 --> 00:15:39,465
I wonder who that aunt woman living in your house is?
229
00:15:39,465 --> 00:15:41,732
It's so hard to find it out.
230
00:15:41,732 --> 00:15:44,039
The culprit went into that room.
231
00:15:44,039 --> 00:15:46,641
Once one thing is solved everything else will fall in place.
232
00:15:48,205 --> 00:15:50,647
- I'm leaving now. - Go.
233
00:15:53,269 --> 00:15:55,498
Who are you?
234
00:15:55,498 --> 00:15:57,943
The person who saved the two of you.
235
00:16:13,671 --> 00:16:15,648
I'm back.
236
00:16:19,505 --> 00:16:21,833
I'm here, Father.
237
00:16:23,933 --> 00:16:25,462
Father...
238
00:16:25,462 --> 00:16:27,494
You!
239
00:16:27,494 --> 00:16:29,192
Honey...
240
00:16:29,192 --> 00:16:32,387
You heard it from Chief, right? I got fired thanks to Father.
241
00:16:32,387 --> 00:16:35,441
I don't recall giving you permission to enter my house.
242
00:16:36,115 --> 00:16:38,206
You are disrespecting us, the adults too much.
243
00:16:38,206 --> 00:16:41,835
Do you think this is a place you can come and go as you please?
244
00:16:41,835 --> 00:16:42,653
Mom...
245
00:16:42,653 --> 00:16:45,992
You remember back then how he left.
246
00:16:45,992 --> 00:16:48,141
You said that you would never trust your father again.
247
00:16:48,141 --> 00:16:50,350
How can you live here together then?
248
00:16:50,350 --> 00:16:54,539
I've come to learn that trust isn't all that important.
249
00:16:54,539 --> 00:16:57,545
Eating 3 meals a day to survive that's what is most important.
250
00:17:08,708 --> 00:17:11,281
Don't waste your effort on trying to kick me out.
251
00:17:11,281 --> 00:17:14,157
I have no place to go and nothing to do.
252
00:17:14,157 --> 00:17:18,582
Now that I know that there is nothing special to being a police officer. I thought I would try being Han Tae Jun's son properly.
253
00:17:18,582 --> 00:17:21,129
You want to try acting like my son?
254
00:17:21,129 --> 00:17:24,478
I am actually your son, father. I'm not just acting like one.
255
00:17:24,478 --> 00:17:27,130
You left first saying that you didn't want to be a son of this household.
256
00:17:27,130 --> 00:17:28,718
What's the matter?
257
00:17:28,718 --> 00:17:34,192
You recently said that I was the one and only son while we were at Belluz.
258
00:17:45,586 --> 00:17:47,545
Jung Woo on top of that woman!
259
00:17:47,545 --> 00:17:49,763
Honey, don't you think you're overdoing it?
260
00:17:49,763 --> 00:17:53,855
Can't you think of me who isn't able to get anything done while at home?
261
00:17:53,855 --> 00:17:56,645
If you accept him back, I'm leaving.
262
00:17:56,645 --> 00:17:58,174
So leave.
263
00:17:58,174 --> 00:18:01,099
I brought you here to raise Jung Woo properly but what did you do?
264
00:18:01,099 --> 00:18:04,810
Why do you have so much to say after making him like that?
265
00:18:04,810 --> 00:18:07,206
Unbelievable.
266
00:18:07,206 --> 00:18:08,356
Alright then.
267
00:18:08,356 --> 00:18:11,294
Since I'm leaving let me speak my mind.
268
00:18:11,294 --> 00:18:13,435
You've been saying that for a while.
269
00:18:13,435 --> 00:18:16,202
Why didn't you get a nanny instead of a wife?
270
00:18:16,202 --> 00:18:20,362
What about Ah Reum? Isn't she your child too?
271
00:18:20,362 --> 00:18:22,505
Shut up!
272
00:18:22,505 --> 00:18:27,896
Are you aware of how many people Kang Hyun Jun has killed?
273
00:18:27,896 --> 00:18:30,150
Director Nam is dead also.
274
00:18:31,544 --> 00:18:32,974
How?
275
00:18:32,974 --> 00:18:37,059
What becomes of me if Director Nam is dead?
276
00:18:39,514 --> 00:18:44,639
No it's just that I'm concerned that he'll kill us too.
277
00:18:44,639 --> 00:18:49,059
Kang Hyun Jun is unaware of his mother's fault and is coming after me to kill me.
278
00:18:49,862 --> 00:18:53,934
It may be a good thing that Jung Woo has come back home on his own accord.
279
00:18:53,934 --> 00:18:57,142
If you don't want to deal with Kang Hyun Jun,
280
00:18:57,142 --> 00:19:01,135
leave things as they are. ALRIGHT?!
281
00:19:10,223 --> 00:19:12,432
Go back to France.
282
00:19:12,432 --> 00:19:15,397
To the farm that you used to live on.
283
00:19:15,397 --> 00:19:19,755
There isn't anyone left to bother you now.
284
00:19:21,969 --> 00:19:23,900
Your mother is still alive,
285
00:19:23,900 --> 00:19:26,541
so how will we lay the blame of the homicide on Han Tae Jun?
286
00:19:27,941 --> 00:19:30,050
Harry,
287
00:19:30,050 --> 00:19:32,169
I'm going to see for myself.
288
00:19:32,169 --> 00:19:37,051
I'm going to make Han Tae Jun just like her.
289
00:19:37,756 --> 00:19:41,505
I'll get Han Tae Jun out of the house, so you can get inside.
290
00:19:41,505 --> 00:19:44,743
Tell me what time?
291
00:19:44,743 --> 00:19:47,593
Has Zoe returned for good?
292
00:19:53,366 --> 00:19:56,099
I will miss you a lot, Harry.
293
00:19:58,225 --> 00:20:00,388
Thank you for everything.
294
00:20:06,823 --> 00:20:08,798
Yes.
295
00:20:11,487 --> 00:20:13,847
It was disconnected last time but it's running now.
296
00:20:19,425 --> 00:20:21,400
Ahhhh, where should I hide another camera?
297
00:20:21,400 --> 00:20:27,610
I found a wiretapping device on his phone, and the hard drive is in my hands now too.
298
00:20:27,610 --> 00:20:28,791
What are you doing right now?
299
00:20:28,791 --> 00:20:32,288
I'll see you often.
300
00:20:32,288 --> 00:20:34,082
This is a search warrant.
301
00:20:35,773 --> 00:20:39,179
If there are employees who worked 14 years ago, get all of their contact information.
302
00:20:49,055 --> 00:20:53,774
If you ask someone like the head nurse, won't you be able to find it out?
303
00:20:53,774 --> 00:20:58,669
They proably promised to say the same words already, so you should sweet-talk them into telling you the truth. You're good at that.
304
00:20:58,669 --> 00:21:01,097
The house is clean.
305
00:21:04,303 --> 00:21:05,684
You scared me!
306
00:21:05,684 --> 00:21:07,179
Why are you in here?
307
00:21:07,179 --> 00:21:09,847
Because I don't have any clothes to wear.
308
00:21:09,847 --> 00:21:12,709
Seems like you put Father's clothes somewhere else.
309
00:21:16,287 --> 00:21:18,476
Buy me some clothes, please.
310
00:21:23,591 --> 00:21:25,651
What's with him?
311
00:21:25,651 --> 00:21:28,506
Your hair wave is like art.
312
00:21:28,506 --> 00:21:30,151
It suits you well.
313
00:21:30,151 --> 00:21:33,106
Thank you.
314
00:21:33,106 --> 00:21:36,146
Yes? Seems like there are also people like us.
315
00:21:36,146 --> 00:21:39,501
I asked for the patient list from 14 years ago and
316
00:21:39,501 --> 00:21:42,444
they told me someone already came and asked the same question.
317
00:21:46,718 --> 00:21:49,519
Who were they? They didn't leave their contact information behind?
318
00:21:49,519 --> 00:21:52,274
He only left a cellphone number.
319
00:21:52,274 --> 00:21:54,281
Still, we will be able to find him soon.
320
00:21:56,563 --> 00:21:58,639
Let me know. I will go meet him.
321
00:21:59,884 --> 00:22:02,748
I am totally feeling up for it today, but...
322
00:22:02,748 --> 00:22:04,409
Father is not moving away.
323
00:22:04,409 --> 00:22:06,933
If you really can't find any gap,
324
00:22:06,933 --> 00:22:09,575
maybe, make your father have some diarrhea medicine.
325
00:22:17,843 --> 00:22:19,861
Father,
326
00:22:19,861 --> 00:22:22,897
I am leaving my resume.
327
00:22:22,897 --> 00:22:27,351
Tae Kwon Do, English, French, wiretapping, stalking, keeping an eye on something. I can do all of them.
328
00:22:30,549 --> 00:22:57,999
Subtitles brought to you by The Missing Love Team @ Viki>
329
00:23:19,792 --> 00:23:23,145
What is this?!
330
00:23:36,613 --> 00:23:38,940
You can't.
331
00:23:38,940 --> 00:23:41,485
You can't!
332
00:23:41,485 --> 00:23:44,992
I'm sorry, I didn't want to steal it. I wanted to look at it for a moment. I won't steal it.
333
00:23:44,992 --> 00:23:49,169
Han Tae Jun. Han Tae Jun.
334
00:23:49,169 --> 00:23:50,402
Do you want me to bring Han Tae Jun?
335
00:23:50,402 --> 00:23:52,537
I will bring Han Tae Jun.
336
00:23:58,886 --> 00:24:01,540
Han Tae Jun?
337
00:24:20,338 --> 00:24:22,164
It's pretty.
338
00:24:24,384 --> 00:24:25,778
Baby...
339
00:24:29,566 --> 00:24:31,152
Baby.
340
00:24:37,340 --> 00:24:38,891
Baby.
341
00:24:40,958 --> 00:24:43,311
Baby.
342
00:25:14,812 --> 00:25:16,245
Baby.
343
00:25:18,734 --> 00:25:21,500
Do you want to see your baby?
344
00:25:42,568 --> 00:25:45,295
It seems like my aunt is a natural beauty.
345
00:25:45,295 --> 00:25:48,186
Ah Reum told me she looked like me.
346
00:25:48,186 --> 00:25:49,117
She's my aunt, isn't she?
347
00:25:49,117 --> 00:25:51,690
It's a disgrace to the family so
348
00:25:51,690 --> 00:25:54,681
don't mention this out in public.
349
00:25:54,681 --> 00:25:57,322
That's obvious.
350
00:25:57,322 --> 00:25:59,182
Father, do you want to go to the sauna with me?
351
00:25:59,182 --> 00:26:01,917
If you want to continue to be fed watch the house properly!
352
00:26:03,410 --> 00:26:05,543
Treating me like a dog.
353
00:26:05,543 --> 00:26:07,398
I understand.
354
00:26:07,398 --> 00:26:09,536
I'll play hard in the day like a dog and
355
00:26:09,536 --> 00:26:12,484
watch the house carefully at night.
356
00:26:14,217 --> 00:26:16,712
Don't think of doing anything stupid.
357
00:26:19,301 --> 00:26:22,129
Since you came back after 14 years, you probably know.
358
00:26:22,129 --> 00:26:24,443
No matter how much you jump up and down,
359
00:26:24,443 --> 00:26:27,061
in the end, the only place that you can mooch off is
360
00:26:27,061 --> 00:26:29,030
my shadow under the sky.
361
00:26:29,030 --> 00:26:31,363
Please stop reminding me.
362
00:26:31,363 --> 00:26:34,427
I am hardly containing my embarrassment.
363
00:26:49,286 --> 00:26:51,274
Why, why, why?
364
00:26:51,274 --> 00:26:56,540
Jung Woo's sick, so give this electric blanket to him. Don't steal it away for yourself!
365
00:26:57,695 --> 00:27:01,922
You called me to hand me this? Really?
366
00:27:01,922 --> 00:27:05,879
He's coughing as if his intestine will be cut off. What can I do, then?
367
00:27:05,879 --> 00:27:08,506
What a lie, lie!
368
00:27:08,506 --> 00:27:11,286
I came here after working hard in the other district!
369
00:27:11,286 --> 00:27:14,926
Don't be like that and have some sympathy. Just give this to him.
370
00:27:14,926 --> 00:27:19,654
Having a hard time outside of his home... You never know what it is because you had a smooth life thanks to your nice parents.
371
00:27:19,654 --> 00:27:23,121
It's that he didn't talk about it, but he probably felt uneasy in our house too.
372
00:27:24,942 --> 00:27:27,549
He is feeling uncomfortale there, right?
373
00:27:27,549 --> 00:27:31,279
Until he stops coughing, should I just have him stay at my house?
374
00:27:31,279 --> 00:27:32,788
You're too late.
375
00:27:32,788 --> 00:27:35,901
Jung Woo went home.
376
00:27:35,901 --> 00:27:37,863
Who welcomed him that he went there?
377
00:27:37,863 --> 00:27:42,247
Then what can he do? With that face, lie on the street?
378
00:27:42,247 --> 00:27:46,664
Women will pick him up right away! That will be big trouble.
379
00:27:50,048 --> 00:27:52,898
Give me a minute.
380
00:27:52,898 --> 00:27:54,754
Okay.
381
00:27:54,754 --> 00:27:56,665
Just a second.
382
00:27:59,719 --> 00:28:01,584
That woman...
383
00:28:01,584 --> 00:28:04,443
Since when did you know that she was Su Yeon?
384
00:28:04,443 --> 00:28:08,123
Who? Zoe?
385
00:28:08,123 --> 00:28:09,939
Are you going to be like this until the end?
386
00:28:09,939 --> 00:28:12,062
What's the reason for hiding it?
387
00:28:12,062 --> 00:28:15,138
It hurts. I told you that it's not so.
388
00:28:15,138 --> 00:28:16,390
Her fingerprint does not match.
389
00:28:16,390 --> 00:28:18,441
Jung Woo shouldn't be like that either..
390
00:28:18,441 --> 00:28:20,915
He left right after he found Su Yeon.
391
00:28:20,915 --> 00:28:24,074
Does he think I will sponge off of him or something?
392
00:28:24,074 --> 00:28:28,335
Well, about that I have to check.
393
00:28:28,335 --> 00:28:30,555
You...
394
00:28:30,555 --> 00:28:32,618
even if it is so,
395
00:28:32,618 --> 00:28:34,893
you can't talk badly of Jung Woo, okay?
396
00:28:34,893 --> 00:28:38,439
He's trying to find the one who made your father die,
397
00:28:38,439 --> 00:28:40,992
and solve everything that happened 14 years ago.
398
00:28:40,992 --> 00:28:43,518
He went into his house, risking his life...
399
00:28:43,518 --> 00:28:46,709
to find the serial killer.
400
00:28:46,709 --> 00:28:49,950
He might even arrest his own father.
401
00:28:49,950 --> 00:28:51,418
What?
402
00:28:53,948 --> 00:28:56,426
Aigoo...
403
00:28:56,426 --> 00:28:58,701
Aigoo, Jung Woo.
404
00:29:14,196 --> 00:29:17,081
Hey, you jerk! Rip your mouth yourself.
405
00:29:17,081 --> 00:29:19,600
I heard that Zoe is Su Yeon!
406
00:29:21,411 --> 00:29:21,792
Who says so?
407
00:29:21,792 --> 00:29:23,527
Eun Joo said that.
408
00:29:23,527 --> 00:29:26,624
You should've told me earlier.
409
00:29:26,624 --> 00:29:28,872
Did you meet the person who visited the sanatorium?
410
00:29:28,872 --> 00:29:31,043
I heard that he's a crazy grandpa who's so much like you.
411
00:29:31,043 --> 00:29:34,621
He was once a detective.
412
00:29:34,621 --> 00:29:36,928
Is he playing detective or something?
413
00:29:36,928 --> 00:29:39,497
I left after losing money from playing billiards.
414
00:29:39,497 --> 00:29:40,200
What's his name?
415
00:29:40,200 --> 00:29:43,230
He doesn't have a name. He goes by Detective Choi.
416
00:29:44,352 --> 00:29:46,574
Grandpa?
417
00:30:01,611 --> 00:30:04,065
I told you that I will see you often, right?
418
00:30:05,514 --> 00:30:07,376
We look to be about the same age.
419
00:30:07,376 --> 00:30:09,301
Let's get along well.
420
00:30:17,339 --> 00:30:19,693
Did you get hurt?
421
00:30:19,693 --> 00:30:22,573
I accidentally tripped while working out.
422
00:30:22,573 --> 00:30:24,423
I like talking informally better.
423
00:30:26,012 --> 00:30:28,898
That day, where did you disappear to?
424
00:30:31,201 --> 00:30:33,032
What day?
425
00:30:33,032 --> 00:30:35,414
You know what I mean.
426
00:30:35,414 --> 00:30:37,542
I don't like playing with words.
427
00:30:37,542 --> 00:30:39,048
Just continue on your way.
428
00:30:41,661 --> 00:30:43,583
You're taller than me.
429
00:30:43,583 --> 00:30:45,641
You seem to be taller than 180cm.
430
00:30:47,604 --> 00:30:50,101
I don't like how you are more handsome than me.
431
00:30:52,142 --> 00:30:54,656
Good!
432
00:30:54,656 --> 00:30:56,917
As a man, for only that much?
433
00:30:58,145 --> 00:31:00,205
Are you here, sir?
434
00:31:17,834 --> 00:31:20,349
Goodbye.
435
00:31:24,317 --> 00:31:25,748
Secretary Yoon.
436
00:31:27,143 --> 00:31:29,115
Don't work out until that's cured.
437
00:31:29,115 --> 00:31:31,402
If it gets worse, it'll be troublesome.
438
00:31:47,154 --> 00:31:48,330
Team Leader.
439
00:31:48,330 --> 00:31:50,326
Please look up someone for me.
440
00:31:50,326 --> 00:31:52,306
Sangil Savings Bank's Head Secretary.
441
00:31:52,306 --> 00:31:54,453
His last name is Yoon.
442
00:31:54,453 --> 00:31:56,264
That's it.
443
00:32:27,650 --> 00:32:28,809
Personal Record
444
00:32:28,809 --> 00:32:30,548
Moon Hae Joon
445
00:32:48,786 --> 00:32:51,650
How can I open this?
446
00:33:30,156 --> 00:33:32,226
Cheek, cheek, cheek.
447
00:33:32,226 --> 00:33:35,265
Where did you come back from? Your face is all frozen.
448
00:33:35,265 --> 00:33:37,949
Your hands are even colder.
449
00:33:37,949 --> 00:33:40,099
I went to buy some yarn.
450
00:33:40,099 --> 00:33:43,198
I am going to knit to get other thoughts out of my mind.
451
00:33:43,896 --> 00:33:45,883
Other thoughts?
452
00:33:47,909 --> 00:33:49,539
Ddukbokki.
453
00:33:50,337 --> 00:33:52,224
Sundae.
454
00:33:53,125 --> 00:33:54,926
Sprite.
455
00:33:59,006 --> 00:34:00,881
I bought them all for you.
456
00:34:08,739 --> 00:34:11,882
We will use it together from now on, so I will have you keep it.
457
00:34:12,631 --> 00:34:14,142
You really have it.
458
00:34:14,142 --> 00:34:17,837
Drop! Only one wave created.
459
00:34:18,629 --> 00:34:22,644
"I like him. The rain droplet told me."
460
00:34:22,644 --> 00:34:25,191
"It told me that I like you."
461
00:34:25,191 --> 00:34:26,725
Give it to me.
462
00:34:27,368 --> 00:34:29,894
"If you wish desperately, your wish will come true!"
463
00:34:29,894 --> 00:34:32,312
Give it to me! Han Jung Woo.
464
00:34:32,312 --> 00:34:35,079
"For the wish, throw a pebble lightly into the water."
465
00:34:35,079 --> 00:34:38,000
Give it to me. Give it to me.
466
00:34:38,000 --> 00:34:39,999
"I think my mind is going crazy."
467
00:34:39,999 --> 00:34:41,927
"Even when you're right next to me, I think of you."
468
00:34:41,927 --> 00:34:43,924
Give it to me!
469
00:34:47,436 --> 00:34:49,090
Su Yeon...
470
00:34:50,341 --> 00:34:54,689
Thanks to that diary, I was able to endure it.
471
00:34:56,747 --> 00:34:58,542
Su Yeon,
472
00:34:58,542 --> 00:35:02,024
you have to keep loving me just like this forever.
473
00:35:22,395 --> 00:35:37,082
Subtitles brought to you by The Missing Love Team @Viki
474
00:35:38,897 --> 00:35:40,389
See?
475
00:35:40,389 --> 00:35:43,538
I told you that he will leave his house if he can earn money from it.
476
00:35:43,538 --> 00:35:47,730
Han Tae Jun is so easy to handle, that I am getting bored.
477
00:35:47,730 --> 00:35:50,425
When he's about to get up, keep him by throwing him bait one by one.
478
00:35:50,425 --> 00:35:51,274
I understand.
479
00:35:51,274 --> 00:35:53,902
Nice to meet you.
480
00:35:54,789 --> 00:35:56,086
I am Han Tae Jun.
481
00:35:56,086 --> 00:35:59,226
Oh, Mr. Han. Nice to meet you. (Japanese)
482
00:35:59,839 --> 00:36:03,981
I think there will be 10% more profit than what we expected. (Japanese)
483
00:36:03,981 --> 00:36:07,852
So, we are planning to invest more. (Japanese)
484
00:36:07,852 --> 00:36:09,571
What will President Han do? (Japanese)
485
00:36:09,571 --> 00:36:13,711
I think there will be 10% more profit than what we expected.
486
00:36:13,711 --> 00:36:17,564
So, we are planning to invest more.
487
00:36:17,564 --> 00:36:20,579
What will President Han do?
488
00:36:20,579 --> 00:36:23,010
If he does so,
489
00:36:23,010 --> 00:36:25,398
there is no reason for me to not take it.
490
00:36:25,398 --> 00:36:29,339
(Translates in Japanese)
491
00:36:35,124 --> 00:36:38,962
Harry Borrison said that he will extend the time for you to pay back the $20 million.
492
00:36:38,962 --> 00:36:42,051
That's great. What about the last fund?
493
00:36:42,051 --> 00:36:45,481
There will be no problem, including Harry's.
494
00:37:06,524 --> 00:37:10,387
Zoe, I...
495
00:37:13,000 --> 00:37:15,695
came to meet my mom.
496
00:37:21,283 --> 00:37:24,430
In my life, it's my first time that...
497
00:37:24,430 --> 00:37:26,731
I missed the culprit twice, not even once.
498
00:37:27,656 --> 00:37:30,885
He threw snow at me unfairly.
499
00:37:30,885 --> 00:37:34,496
You saw my sister, Ah Reum, right? He held her as the hostage.
500
00:37:35,172 --> 00:37:37,125
If Ah Reum got hurt,
501
00:37:37,125 --> 00:37:41,359
he would've been beaten up by me to death. 5 godzillan punches!
502
00:37:41,359 --> 00:37:43,588
He went into your house?
503
00:37:43,588 --> 00:37:45,445
Why did the culprit do that?
504
00:37:45,445 --> 00:37:48,836
Since only the two of us are here, I should tell you now.
505
00:37:51,984 --> 00:37:54,925
There were a few homicides.
506
00:37:54,925 --> 00:37:59,569
They are all related to our incident from 14 years ago.
507
00:37:59,569 --> 00:38:02,227
I am not sure about the reason.
508
00:38:02,227 --> 00:38:06,524
Kang Sang Deuk and Kang Sang Chul... I also wanted to kill them too, but...
509
00:38:06,524 --> 00:38:10,932
Su Yeon, you know, right? A person should not kill someone.
510
00:38:13,819 --> 00:38:18,420
To be honest, I think he holds grudges against my family.
511
00:38:18,420 --> 00:38:22,936
That's why he came into the house. He's moving around me.
512
00:38:22,936 --> 00:38:25,427
You might be in danger too.
513
00:38:25,427 --> 00:38:30,045
Lee Su Yeon, you don't know the Crimes of Violence Department's Crazy Rabbit, do you?
514
00:38:30,045 --> 00:38:31,795
It's me.
515
00:38:33,781 --> 00:38:39,445
Oh, right. The aunt that I told you who looked like me isn't my real aunt.
516
00:38:39,445 --> 00:38:40,374
Huh?
517
00:38:40,374 --> 00:38:42,681
Still, she looks like me.
518
00:38:49,583 --> 00:38:51,996
She's even prettier in real life.
519
00:38:56,173 --> 00:38:57,799
Why?
520
00:38:59,239 --> 00:39:01,941
This is my mom.
521
00:39:01,941 --> 00:39:05,644
You told me your mom passed away.
522
00:39:11,075 --> 00:39:14,267
If he has a child,
523
00:39:14,267 --> 00:39:16,833
I will make him the same as me.
524
00:39:17,734 --> 00:39:21,422
Do you think I can't do it? I can't?
525
00:39:31,977 --> 00:39:33,493
Su Yeon...
526
00:39:40,502 --> 00:39:43,789
Why? Do you know her?
527
00:39:44,841 --> 00:39:47,988
No, no.
528
00:39:47,988 --> 00:39:51,631
If she's not your Aunt, then who's she?
529
00:39:51,631 --> 00:39:53,994
I'm trying to figure it out.
530
00:39:53,994 --> 00:39:55,896
What's wrong with you?
531
00:39:55,896 --> 00:39:58,480
Jung Woo,
532
00:39:58,480 --> 00:40:04,496
I... hope you don't do what you are doing now.
533
00:40:04,496 --> 00:40:06,998
Are you worried about me?
534
00:40:10,650 --> 00:40:12,935
It's nice to hear you say such a thing.
535
00:40:12,935 --> 00:40:15,783
It makes me want to quit everything.
536
00:40:15,783 --> 00:40:18,390
Do you want to go out since it will brighten the mood?
537
00:40:18,390 --> 00:40:21,903
Chief Detective Choi, whom Detective Kim treated like his father...
538
00:40:21,903 --> 00:40:24,329
I got in touch with him after many years.
539
00:40:24,329 --> 00:40:27,920
Do you want to come with me? I don't want to go alone.
540
00:40:27,920 --> 00:40:31,525
Because of my shamefulness, I couldn't even see him until now.
541
00:40:32,408 --> 00:40:34,554
Go alone.
542
00:40:34,554 --> 00:40:37,194
It's the same that I am in disgrace.
543
00:40:37,194 --> 00:40:42,564
Especially, about Detective Kim passing away...
544
00:40:42,564 --> 00:40:45,120
You said that he got into that accident while following me.
545
00:40:50,078 --> 00:40:52,288
You are hiding something from me now, right?
546
00:40:52,288 --> 00:40:54,839
Go there.
547
00:40:59,908 --> 00:41:02,054
Representative Hwang Mi Ran
548
00:41:02,451 --> 00:41:03,882
Wait a minute.
549
00:41:15,609 --> 00:41:17,065
Thank you, Zoe.
550
00:41:17,065 --> 00:41:20,924
It's all thanks to you that Harry is being so generous to us.
551
00:41:20,924 --> 00:41:23,081
Please pass the phone to Harry.
552
00:41:23,081 --> 00:41:25,414
Harry?
553
00:41:25,414 --> 00:41:27,748
Take the call, it's Zoe.
554
00:41:28,816 --> 00:41:32,096
What is it? Are you guys having a fight?
555
00:41:33,967 --> 00:41:36,972
He doesn't want to talk to you. I'm hanging up.
556
00:41:36,972 --> 00:41:38,681
Representative!
557
00:41:47,388 --> 00:41:49,225
Why aren't you answering?
558
00:42:06,673 --> 00:42:08,811
What to do?
559
00:42:08,811 --> 00:42:10,846
Check the document.
560
00:42:13,560 --> 00:42:16,286
Zoe will die from waiting.
561
00:42:17,670 --> 00:42:20,042
Did you have a fight?
562
00:42:20,042 --> 00:42:21,639
Yes.
563
00:42:21,639 --> 00:42:26,147
That much money will be enough until the next launching, right?
564
00:42:26,147 --> 00:42:28,734
Of course.
565
00:42:28,734 --> 00:42:33,219
But... I feel a little bad to borrow again.
566
00:42:33,219 --> 00:42:36,369
A personal business is supposed to start by someone else's money anyway.
567
00:42:36,369 --> 00:42:37,889
Still.
568
00:42:37,889 --> 00:42:41,320
Can't you just invest for Zoe instead?
569
00:42:41,320 --> 00:42:46,104
There is money that Director Nam spent too. I feel burdened to keep adding onto the debt.
570
00:42:46,104 --> 00:42:49,099
It's just a formality so don't feel burdened.
571
00:42:49,099 --> 00:42:53,370
Since Zoe is part of this, it shouldn't be stopped because of money.
572
00:42:53,370 --> 00:42:56,983
That's why I am taking action before that happens.
573
00:42:56,983 --> 00:43:02,252
It seems like the President is in bad shape recently too.
574
00:43:02,252 --> 00:43:05,811
The investment of $20 million that he borrowed from me...
575
00:43:05,811 --> 00:43:07,892
He hasn't paid back yet.
576
00:43:09,448 --> 00:43:14,101
Harry, please understand us. We are having some trouble nowadays.
577
00:43:14,101 --> 00:43:15,703
You know Jung Woo, right?
578
00:43:15,703 --> 00:43:19,545
He got fired from being a police officer, and he just came into our house.
579
00:43:19,545 --> 00:43:21,271
I heard that yesterday.
580
00:43:21,271 --> 00:43:23,798
Is he really your friend?
581
00:43:23,798 --> 00:43:25,485
Yes.
582
00:43:26,954 --> 00:43:31,412
I was a little disappointed that he quit being an officer, but...
583
00:43:31,412 --> 00:43:35,900
I never know where he will run off to, so he's a friend who keeps me nervous all the time.
584
00:43:37,270 --> 00:43:40,592
He's fun. Han Jung Woo.
585
00:43:44,413 --> 00:43:47,662
You should go and see Detective Choi.
586
00:43:48,933 --> 00:43:50,985
Why did you become so busy after a phone call?
587
00:43:50,985 --> 00:43:53,007
It was Representative Hwang's call.
588
00:43:53,007 --> 00:43:56,677
You're coming back, right? Bring the button, so I can sew it on for you.
589
00:44:07,738 --> 00:44:09,428
Answer it right away.
590
00:44:09,428 --> 00:44:13,596
If you don't answer within 3 rings, I will get an arrest warrant.
591
00:44:13,596 --> 00:44:16,313
Don't worry about me. Just leave quickly.
592
00:44:16,313 --> 00:44:18,112
I hope you have good news.
593
00:44:18,112 --> 00:44:20,626
If not, I will create it.
594
00:44:25,808 --> 00:44:30,867
Su Yeon, why are you trying to deceive me?
595
00:44:30,867 --> 00:44:33,626
I know how you feel. You don't need to talk.
596
00:44:34,991 --> 00:44:41,724
If you're worried about Harry, don't suffer all alone. You can talk to me about it.
597
00:44:41,724 --> 00:44:47,237
I can go for a drink, and take a beating too.
598
00:44:47,237 --> 00:44:50,193
I just want to beat him up, but...
599
00:44:51,246 --> 00:44:54,989
he bugs my mind for some reason.
600
00:44:54,989 --> 00:44:59,260
I feel sorry if you're like this.
601
00:45:02,404 --> 00:45:07,319
To make you feel sorry, I love you more than how you feel sorry.
602
00:45:07,319 --> 00:45:11,512
You said it's alright, but I still really feel sorry towards you.
603
00:45:13,214 --> 00:45:17,144
I'll be back. Wait for me.
604
00:45:27,588 --> 00:45:34,154
Jung Woo, no matter what I do, no matter where I go,
605
00:45:34,154 --> 00:45:37,135
make sure you look for me, ok?
606
00:46:02,246 --> 00:46:04,924
Grandpa?
607
00:46:04,924 --> 00:46:06,468
What?
608
00:46:06,468 --> 00:46:11,769
I'm right, it's you! Grandpa, it's me, Jung Woo. Han Jung Woo.
609
00:46:11,769 --> 00:46:12,902
Han Jung Woo?
610
00:46:12,902 --> 00:46:16,217
I came here with Detective Kim when I was in middle school.
611
00:46:16,217 --> 00:46:20,154
I left home, and Detective Kim got fired...
612
00:46:20,154 --> 00:46:25,279
I... resigned as a police officer.
613
00:46:25,279 --> 00:46:28,474
I need to find this girl.
614
00:46:28,474 --> 00:46:33,574
Dad! Dad!
615
00:46:33,574 --> 00:46:38,197
Daddy! Daddy! Daddy...!
616
00:46:38,197 --> 00:46:44,737
Dad! Dad!
617
00:46:44,737 --> 00:46:47,837
Dad!
618
00:46:47,837 --> 00:46:51,576
Lee Su Yeon. I was trying to find my girlfriend.
619
00:46:51,576 --> 00:46:53,516
You...
620
00:46:53,516 --> 00:46:56,444
You're talking to me informally...
621
00:46:56,444 --> 00:47:01,422
I'm talking to you informally because I'm glad to see you. You have really aged.
622
00:47:01,422 --> 00:47:05,315
You crazy bastard. Get out, "Crazy Rabbit".
623
00:47:05,315 --> 00:47:06,784
"Crazy Rabbit"?
624
00:47:08,411 --> 00:47:13,646
What's this about? You knew who I was, but why are you pretending not to?
625
00:47:14,969 --> 00:47:16,700
At Gangnam, a serial murderer, Lee Tae Soo, was arrested...
626
00:47:17,520 --> 00:47:19,452
Lee Tae Soo?
627
00:47:21,597 --> 00:47:23,772
Lee Su Yeon's sexual assault case...The murderer...Kang...confessed!
628
00:47:23,772 --> 00:47:25,534
Look at that.
629
00:47:25,534 --> 00:47:27,008
This is mine!
630
00:47:27,008 --> 00:47:29,666
It's mine, if it's about Su Yeon.
631
00:47:33,764 --> 00:47:36,349
A detective can get scammed?
632
00:47:36,349 --> 00:47:37,896
Should I go catch him for you?
633
00:47:37,896 --> 00:47:43,018
Just take care of your future. You're unemployed...
634
00:47:43,018 --> 00:47:45,427
That's right.
635
00:47:46,659 --> 00:47:48,696
You must have solved the 14-year-old incident to some extent,
636
00:47:48,696 --> 00:47:51,561
if you've accumulated all that information, right?
637
00:47:51,561 --> 00:47:54,323
Just to kill some time,
638
00:47:54,323 --> 00:47:58,632
if a case comes up I fiddle with it a little.
639
00:47:58,632 --> 00:48:01,862
I just try to figure out who the culprit is on my own.
640
00:48:01,862 --> 00:48:05,333
There is nobody to complain if I don't catch the culprit.
641
00:48:05,333 --> 00:48:07,596
If I figure out who the culprit is, then it's fun.
642
00:48:07,596 --> 00:48:11,507
You went to Jae Gyung Hospital to find out about an employee from 14 years ago...
643
00:48:11,507 --> 00:48:12,978
Did you do that just for fun also?
644
00:48:14,029 --> 00:48:17,389
How did you know that the incident from 14 years ago
645
00:48:17,389 --> 00:48:19,101
was related to Jae Gyung Hospital?
646
00:48:19,101 --> 00:48:23,891
Crazy. Isn't that a sure thing?
647
00:48:23,891 --> 00:48:27,382
The storage area where you and Su Yeon were kidnapped.
648
00:48:27,382 --> 00:48:31,727
The cliff where Detective Kim died was being investigated.
649
00:48:33,070 --> 00:48:37,661
Jae Gyung Hospital. They are all within the Susung area.
650
00:48:39,733 --> 00:48:42,328
By chasing after evidence right in front your eyes,
651
00:48:42,328 --> 00:48:45,036
do you know how many things were overlooked?
652
00:48:45,036 --> 00:48:49,567
You should first understand the culprit's route.
653
00:48:49,567 --> 00:48:52,260
Before Su Yeon disappeared,
654
00:48:52,260 --> 00:48:54,487
he was hiding around there too.
655
00:48:54,487 --> 00:48:57,922
The coal factory, did you find it?
656
00:48:57,922 --> 00:49:00,181
It had already disappeared when I tried to find it.
657
00:49:00,181 --> 00:49:03,569
How do you know about that coal factory?
658
00:49:03,569 --> 00:49:06,808
When Ahjussi called the last time to say that he found Su Yeon...
659
00:49:06,808 --> 00:49:09,355
Jung Woo...
660
00:49:09,355 --> 00:49:10,047
What's the matter?
661
00:49:10,047 --> 00:49:13,107
Coal dust is irritating my throat...
662
00:49:13,107 --> 00:49:15,610
Grandpa, how did you know about it?
663
00:49:17,958 --> 00:49:20,331
Tell me. Please tell me.
664
00:49:20,331 --> 00:49:23,630
Coal dust was found from the car.
665
00:49:24,608 --> 00:49:29,357
I kept searching for that one thing, too. It's been a long time since I gave up searching.
666
00:49:29,357 --> 00:49:34,498
I barely found a hideout, but it was already burnt.
667
00:49:37,351 --> 00:49:41,862
Like the storage area where you were kidnapped, nothing was discovered.
668
00:49:41,862 --> 00:49:45,732
It was my father who burned the storage area.
669
00:49:45,732 --> 00:49:47,829
Grandpa, you know that too, right?
670
00:49:47,829 --> 00:49:51,570
That's why you didn't look for me, right?
671
00:49:54,922 --> 00:49:59,268
I know that my father was involved. I'm ready for it.
672
00:49:59,268 --> 00:50:02,088
Please tell me everything you know.
673
00:50:03,494 --> 00:50:06,694
What's this, anyway? Please go inside quickly.
674
00:50:06,694 --> 00:50:10,396
I told you to stay in the room, but what can I do if you're making trouble instead?
675
00:50:10,396 --> 00:50:12,143
Ah Reum, why didn't you watch her well?
676
00:50:12,143 --> 00:50:16,936
Why are you telling me? Why did you bring her if you can't handle her?
677
00:50:18,425 --> 00:50:21,732
If she stays at the hospital, it will be easier for everyone. Since when did we care so much about her?
678
00:50:21,732 --> 00:50:25,873
Can't you be quiet? Where are you going again?
679
00:50:31,623 --> 00:50:36,081
I am sorry. A distant relative came and she's a little indisposed.
680
00:50:36,081 --> 00:50:40,143
I sent an e-mail to Lawyer Gong to check the documents.
681
00:50:40,143 --> 00:50:42,640
If you get the fax, please sign it.
682
00:50:42,640 --> 00:50:47,252
After changing the deadline for the debt left by Director Nam, please rewrite it with your own handwriting.
683
00:50:47,252 --> 00:50:50,431
Let's just do it roughly. I don't know about these things very well even if I look at the documents.
684
00:50:50,431 --> 00:50:51,619
We have to do it correctly.
685
00:50:51,619 --> 00:50:55,376
You must have been meticulous with it, right?
686
00:50:55,376 --> 00:50:58,786
I think he'll be coming...
687
00:50:58,786 --> 00:51:03,400
You shouldn't make mistakes like Assistant Nam, right? Why don't you go over them?
688
00:51:03,400 --> 00:51:08,110
If you get the fax, please confirm and sign it.
689
00:52:37,333 --> 00:52:38,038
You can't go in.
690
00:52:38,038 --> 00:52:40,895
Please move aside. I came to see Madam.
691
00:52:40,895 --> 00:52:43,378
We don't have an order to let you go in. You can't go in.
692
00:52:43,378 --> 00:52:46,681
I need to go in. Move.
693
00:53:40,001 --> 00:53:42,367
Mom, is that you?
694
00:53:44,109 --> 00:53:46,909
Mom, is that you?
695
00:53:49,386 --> 00:53:50,863
Han Tae Jun...
696
00:53:50,863 --> 00:53:53,583
Mom!
697
00:53:57,354 --> 00:53:59,960
It's Jun...
698
00:54:03,110 --> 00:54:05,886
It's Hyeong Jun.
699
00:54:07,053 --> 00:54:11,092
The one you love the most in the world,
700
00:54:12,191 --> 00:54:14,668
it's me, Jun.
701
00:54:18,711 --> 00:54:21,123
Baby...
702
00:54:21,123 --> 00:54:26,005
Baby...Baby...Jun...Baby...
703
00:54:26,969 --> 00:54:28,121
- Let go! - Jun...
704
00:54:28,121 --> 00:54:29,840
Ah! Mom!
705
00:54:29,840 --> 00:54:31,590
Mom!
706
00:54:34,449 --> 00:54:37,384
Mom...
707
00:54:47,018 --> 00:54:48,491
Where is Harry?
708
00:54:48,491 --> 00:54:49,969
Call Han Tae Jun.
709
00:54:49,969 --> 00:54:52,809
Call Han Tae Jun...
710
00:54:52,809 --> 00:54:54,788
Call Han Tae Jun...
711
00:54:54,788 --> 00:54:56,430
Go get Han Tae Jun...
712
00:54:56,430 --> 00:54:57,657
Jun!
713
00:54:58,071 --> 00:55:00,845
Call Han Tae Jun!!
714
00:55:00,845 --> 00:55:01,897
Call Han Tae Jun...
715
00:55:01,897 --> 00:55:03,445
Can't you get Han Tae Jun?!
716
00:55:03,445 --> 00:55:07,733
Call Han Tae Jun! Go get Han Tae Jun!
717
00:55:08,092 --> 00:55:10,871
Han Tae Jun... Han Tae Jun... Call him!
718
00:55:10,871 --> 00:55:12,674
Call Han Tae Jun!
719
00:55:12,674 --> 00:55:14,331
Han Tae Jun... Call him!
720
00:55:14,331 --> 00:55:15,498
Han Tae Jun!
721
00:55:15,498 --> 00:55:17,003
Call Han Tae Jun!!
722
00:55:17,003 --> 00:55:18,633
Don't listen!
723
00:55:18,633 --> 00:55:20,994
Han Tae Jun, Han Tae Jun.
724
00:55:20,994 --> 00:55:21,829
Han Tae Jun, quickly...!!
725
00:55:21,829 --> 00:55:24,143
What's the matter? Please calm down.
726
00:55:24,143 --> 00:55:25,413
Call Han Tae Jun!
727
00:55:25,413 --> 00:55:27,900
Go get Han Tae Jun!
728
00:55:27,900 --> 00:55:31,516
Bring Han Tae Jun, bring Han Tae Jun, bring Han Tae Jun...
729
00:55:31,516 --> 00:55:32,104
Don't listen.
730
00:55:32,104 --> 00:55:33,773
Zoe, please leave quickly.
731
00:55:33,773 --> 00:55:36,183
She's like this because she's scared. She'll get better later.
732
00:55:36,183 --> 00:55:37,777
She'll calm down after being like this.
733
00:55:37,777 --> 00:55:41,380
Hurry up! Bring Han Tae Jun!
734
00:55:41,380 --> 00:55:42,304
Hurry, hurry.
735
00:55:43,348 --> 00:55:44,681
Don't listen.
736
00:55:44,681 --> 00:55:48,080
Call Han Tae Jun here. Bring him.
737
00:55:48,080 --> 00:55:49,728
It's alright.
738
00:55:51,253 --> 00:55:52,961
This won't do!
739
00:55:53,262 --> 00:55:55,304
It's alright.
740
00:56:07,992 --> 00:56:09,501
In a can?
741
00:56:09,958 --> 00:56:12,241
How could you carelessly leave important evidence like this?
742
00:56:12,241 --> 00:56:15,854
I gathered from the scenes left behind by the police.
743
00:56:15,854 --> 00:56:19,012
It's so crushed that the fingerprints have been obliterated.
744
00:56:19,012 --> 00:56:20,776
You can't find it.
745
00:56:20,776 --> 00:56:22,059
It might get stuck.
746
00:56:22,059 --> 00:56:23,598
Because spit got on it,
747
00:56:23,598 --> 00:56:27,270
I wrote down the DNA results...
748
00:56:27,270 --> 00:56:29,516
This is killing me! This is killing me!
749
00:56:29,516 --> 00:56:31,195
Oh!
750
00:56:33,390 --> 00:56:36,020
Stop stirring up dust.
751
00:56:36,020 --> 00:56:38,476
It was so dusty here when I first came.
752
00:56:39,591 --> 00:56:41,818
It's not here either.
753
00:56:55,079 --> 00:56:55,942
Harry!
754
00:56:56,563 --> 00:56:57,873
Wait a moment.
755
00:56:57,873 --> 00:56:59,964
Calm down...
756
00:56:59,964 --> 00:57:01,500
Harry...Ah...
757
00:57:02,889 --> 00:57:03,864
Harry!
758
00:57:05,445 --> 00:57:08,918
I'll drive. You shouldn't drive.
759
00:57:11,688 --> 00:57:14,070
Harry! Wait a second!
760
00:57:16,527 --> 00:57:17,973
Let's calm down and think.
761
00:57:17,973 --> 00:57:19,126
Really...
762
00:57:19,126 --> 00:57:20,947
Let's talk a bit.
763
00:57:28,029 --> 00:57:30,083
Kim Seong Ho
764
00:58:08,687 --> 00:58:11,493
Is this really Michelle Kim?
765
00:58:13,440 --> 00:58:16,524
She's the one who took Su Yeon?
766
00:58:17,252 --> 00:58:19,676
From the first incident?
767
00:59:08,464 --> 00:59:11,886
Fire! Fire!
768
00:59:12,375 --> 00:59:14,611
Are you alright? Are you alright?
769
00:59:14,611 --> 00:59:15,420
If something goes wrong,
770
00:59:15,420 --> 00:59:17,739
your leg may need to be amputated.
771
00:59:23,408 --> 00:59:25,757
Harry Borrison?
772
00:59:26,781 --> 00:59:29,481
Harry Borrison.
773
00:59:54,003 --> 00:59:55,765
Harry!
774
01:00:03,751 --> 01:00:05,141
What, Harry?
775
01:00:05,141 --> 01:00:07,755
I'm Jun!!
776
01:00:10,901 --> 01:00:12,994
I'm Jun.
777
01:00:12,994 --> 01:00:16,050
I'm Jun. Kang Hyeong Jun!!
778
01:00:19,435 --> 01:00:20,271
Hyung.
779
01:00:20,271 --> 01:00:23,128
Get a car out to me. Right away.
780
01:00:28,705 --> 01:00:30,256
Jun...
781
01:00:32,773 --> 01:00:35,812
Let's go now.
782
01:00:36,691 --> 01:00:38,877
Jun.
783
01:00:39,492 --> 01:00:41,926
You saw my mother, didn't you?
784
01:00:41,926 --> 01:00:44,275
She doesn't recognize me.
785
01:00:45,760 --> 01:00:49,010
Han Tae Jun. It was Han Tae Jun.
786
01:00:49,010 --> 01:00:51,532
What do you think I'll do?
787
01:00:52,575 --> 01:00:55,341
Let's go home,
788
01:00:55,341 --> 01:00:58,676
and talk with me.
789
01:00:59,449 --> 01:01:01,957
Did you
790
01:01:01,957 --> 01:01:02,964
know about it?
791
01:01:02,964 --> 01:01:06,329
Right. I knew about it.
792
01:01:07,368 --> 01:01:09,828
The one who injured your leg like this,
793
01:01:09,828 --> 01:01:11,613
the one who made your mom like that,
794
01:01:11,613 --> 01:01:12,821
the one whom you said was dead,
795
01:01:13,377 --> 01:01:15,270
it was all Han Tae Jun.
796
01:01:16,200 --> 01:01:17,021
- Su Yeon. - Kang Hyeong Jun.
797
01:01:17,021 --> 01:01:20,703
You knew about it too.
798
01:01:20,703 --> 01:01:22,579
That's why you went to see your mom, right?
799
01:01:22,579 --> 01:01:23,699
No.
800
01:01:23,699 --> 01:01:24,666
I didn't know.
801
01:01:24,666 --> 01:01:25,766
No.
802
01:01:25,766 --> 01:01:27,135
I know.
803
01:01:27,135 --> 01:01:28,150
You knew.
804
01:01:28,150 --> 01:01:29,742
Lee Su Yeon!
805
01:01:29,742 --> 01:01:30,989
How could you do this to me?!
806
01:01:30,989 --> 01:01:33,253
What do you want now?
807
01:01:33,654 --> 01:01:36,491
Are you so afraid that I'll kill Han Jung Woo?
808
01:01:50,612 --> 01:01:53,341
What are you two doing?
809
01:01:55,834 --> 01:01:57,737
Shut the door.
810
01:01:58,682 --> 01:02:01,057
His temper hasn't changed.
811
01:02:01,057 --> 01:02:04,465
Just like 14 years ago.
812
01:02:07,727 --> 01:02:10,338
Jung Woo!
813
01:02:11,202 --> 01:02:15,385
It's been a long time, kiddo.
814
01:02:28,916 --> 01:02:39,368
Subtitles brought to you by The Missing Love Team @Viki
815
01:02:43,678 --> 01:02:45,498
Su Yeon!
816
01:02:46,388 --> 01:02:47,613
Su Yeon...
817
01:02:47,613 --> 01:02:49,474
Everything you're saying is a lie.
818
01:02:49,474 --> 01:02:51,219
Let go! -
819
01:02:53,376 --> 01:02:56,471
Su Yeon! Su Yeon!
820
01:02:56,931 --> 01:03:00,292
I think my mind is crazy.
821
01:03:02,065 --> 01:03:05,116
Lee Su Yeon. As you wanted...
822
01:03:05,116 --> 01:03:07,504
Mom...
823
01:03:07,504 --> 01:03:11,162
I'll come back soon this time.
824
01:03:11,162 --> 01:03:14,393
That's why I like you the most.
825
01:03:14,393 --> 01:03:18,207
I won't run away from you again, even if I die.
826
01:03:18,207 --> 01:03:21,215
You can't die.
60620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.