Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,934 --> 00:00:19,659
Su Yeon.
2
00:00:22,258 --> 00:00:26,909
Should I stop waiting?
3
00:00:30,899 --> 00:00:34,057
Don't look at me.
4
00:00:34,057 --> 00:00:38,007
You don't like looking at me.
5
00:00:39,904 --> 00:00:43,864
Looking at me...
6
00:00:46,272 --> 00:00:50,384
brings you pain.
7
00:00:59,987 --> 00:01:02,642
Su Yeon.
8
00:01:16,278 --> 00:01:19,505
Episode 12
9
00:01:19,505 --> 00:01:25,163
Subtitles brought to you by The Missing Love Team @ Viki
10
00:01:26,214 --> 00:01:28,789
She doesn't want to be Lee Su Yeon!
11
00:01:28,789 --> 00:01:32,475
She doesn't want to live as Lee Su Yeon!
12
00:01:54,826 --> 00:01:57,039
Go now.
13
00:01:57,039 --> 00:02:00,220
Don't look at me. Just go.
14
00:02:22,329 --> 00:02:26,413
I'm not crying because I'm sad.
15
00:02:28,632 --> 00:02:32,093
I'm crying from the wind.
16
00:02:35,459 --> 00:02:37,685
I...
17
00:02:37,685 --> 00:02:42,567
tried so hard to forget.
18
00:02:42,567 --> 00:02:45,826
Han Jung Woo.
19
00:02:45,826 --> 00:02:51,435
You were hurting too.
20
00:03:00,259 --> 00:03:09,888
♬ I don't know why I am like this. ♬ One thing that's left...
21
00:03:09,888 --> 00:03:14,467
♬ is the fact that I love you.
22
00:03:14,467 --> 00:03:22,356
♬ I love you. You, I love you. ♬ No one else in the world...
23
00:03:22,356 --> 00:03:28,688
♬ can replace this love.
24
00:03:28,688 --> 00:03:33,177
♬ You are at the place where I can reach.
25
00:03:33,177 --> 00:03:37,016
♬ But I can't have you.
26
00:03:37,016 --> 00:03:42,873
♬ Even though my tear falls, I watch you.
27
00:03:42,873 --> 00:03:49,282
♬ I don't know where the end is.
28
00:03:49,282 --> 00:03:52,959
♬ I know one thing that...
29
00:03:52,959 --> 00:03:57,294
♬ I can't stop this..
30
00:03:57,294 --> 00:04:02,189
♬ I love you. You, I love you.
31
00:04:02,189 --> 00:04:11,712
♬ No one else in the world can replace this love.
32
00:04:11,712 --> 00:04:16,134
♬ You are at the place where I can reach.
33
00:04:16,134 --> 00:04:20,043
♬ But I can't have you.
34
00:04:20,043 --> 00:04:27,139
♬ Even though my tear falls, I watch you.
35
00:04:27,139 --> 00:04:32,380
♬ If I could go back to the very beginning,
36
00:04:32,380 --> 00:04:35,903
♬ Would we be different?
37
00:04:35,903 --> 00:04:40,345
♬ Would we be happy?
38
00:04:40,345 --> 00:04:45,301
♬ The more I love,
39
00:04:45,301 --> 00:04:54,746
♬ the more lonely I am. ♬ I can't endure this loneliness.
40
00:04:54,746 --> 00:04:59,129
♬ You, in my deep heart...
41
00:04:59,129 --> 00:05:02,971
♬ I can't push you away.
42
00:05:02,971 --> 00:05:10,317
♬ Even though my tear falls, I watch you.
43
00:05:10,317 --> 00:05:19,930
♬ I watch you because I miss you.
44
00:05:24,456 --> 00:05:27,746
My son-in-law is here.
45
00:05:28,669 --> 00:05:32,846
Take a rest. I'll take over.
46
00:05:42,651 --> 00:05:46,281
Have you eaten yet?
47
00:05:59,422 --> 00:06:02,746
Detective Han
48
00:06:04,650 --> 00:06:07,563
Why did you kill Kang Sang Deuk?
49
00:06:34,323 --> 00:06:38,052
Harry, are you asleep?
50
00:06:52,884 --> 00:06:54,507
Harry.
51
00:06:55,215 --> 00:06:58,671
It's cold.
52
00:06:58,671 --> 00:06:59,806
What's the matter?
53
00:06:59,806 --> 00:07:03,005
I have a cold. Go to bed.
54
00:07:03,005 --> 00:07:05,250
Stay still.
55
00:07:06,604 --> 00:07:08,878
How long have you felt like this?
56
00:07:08,878 --> 00:07:12,342
Seriously, I can't live.
57
00:07:13,601 --> 00:07:16,726
I'll feel better after I get some sleep.
58
00:07:16,726 --> 00:07:20,503
Leave me alone for now...
59
00:07:25,091 --> 00:07:26,590
It's 40 C! (104 F)
60
00:07:26,590 --> 00:07:29,065
We need to go to the hospital. Do you think you'll be able to stand?
61
00:07:29,065 --> 00:07:31,121
The doctor already came by.
62
00:07:31,121 --> 00:07:34,549
I took the medicine but...
63
00:07:35,827 --> 00:07:38,510
I'm fine.
64
00:07:39,255 --> 00:07:41,127
Why didn't you call?
65
00:07:41,127 --> 00:07:44,039
I thought you were at the tent-cafe
66
00:07:44,039 --> 00:07:47,395
drinking.
67
00:07:47,395 --> 00:07:49,137
Soju.
68
00:07:55,115 --> 00:07:57,128
Zoe...
69
00:07:59,102 --> 00:08:02,668
I'm in so much pain.
70
00:08:03,523 --> 00:08:06,296
I want to forget the pain...
71
00:08:06,296 --> 00:08:10,054
and sleep deeply.
72
00:08:10,890 --> 00:08:14,390
Perform some of your hand magic.
73
00:08:14,390 --> 00:08:18,330
Swaaa.
74
00:08:33,806 --> 00:08:35,472
That...
75
00:08:39,011 --> 00:08:42,299
doesn't belong to me.
76
00:08:44,859 --> 00:08:49,004
I am here after returning that to the person.
77
00:08:54,709 --> 00:08:57,898
I'm sorry, Harry.
78
00:09:13,731 --> 00:09:20,118
Zoe... I thought you weren't coming back.
79
00:09:20,118 --> 00:09:22,513
I was so scared.
80
00:09:23,968 --> 00:09:28,008
Where would I go?
81
00:09:28,008 --> 00:09:30,920
Dummy.
82
00:09:46,730 --> 00:09:50,967
Your fever will go up if you cry.
83
00:09:50,967 --> 00:09:55,642
You can't get an infection on your leg.
84
00:09:55,642 --> 00:09:59,093
I'll bring you an ice pack.
85
00:10:03,359 --> 00:10:07,839
You can't go anywhere.
86
00:10:07,839 --> 00:10:11,542
Nowhere...
87
00:10:11,542 --> 00:10:15,429
you can't go.
88
00:10:34,938 --> 00:10:36,953
Three?
89
00:10:38,245 --> 00:10:41,653
Including Kang Sang Deuk...
90
00:10:41,653 --> 00:10:43,038
you killed three men?
91
00:10:43,038 --> 00:10:45,735
Who killed whom?
92
00:10:45,735 --> 00:10:49,210
I merely cleared out some trash.
93
00:10:50,163 --> 00:10:52,416
You know what a good cleaner I am?
94
00:10:52,416 --> 00:10:54,939
Ahjumma.
95
00:10:56,457 --> 00:10:59,288
If only I hadn't gotten caught...
96
00:10:59,288 --> 00:11:01,335
I would have killed more.
97
00:11:02,942 --> 00:11:06,702
Guys like that should be locked forever.
98
00:11:06,702 --> 00:11:10,877
Guys like that are the kind of guys who do terrible deeds in the world.
99
00:11:15,153 --> 00:11:16,710
What's the problem?
100
00:11:16,710 --> 00:11:18,561
It's better that they die.
101
00:11:18,942 --> 00:11:21,181
What's the problem?
102
00:11:21,181 --> 00:11:23,175
It's good that he's dead.
103
00:11:27,219 --> 00:11:30,037
Why are you causing such a fuss to find the culprit?
104
00:11:30,037 --> 00:11:32,573
Isn't it good that he died?
105
00:11:32,573 --> 00:11:35,612
I heard that he survived.
106
00:11:35,612 --> 00:11:38,431
The one who killed Bo Ra...
107
00:11:38,431 --> 00:11:40,800
the murderer.
108
00:11:42,370 --> 00:11:45,304
Why save a punk like that?
109
00:11:49,228 --> 00:11:52,833
I can't leave from this place.
110
00:11:52,833 --> 00:11:54,546
Detective Han...
111
00:11:54,546 --> 00:11:56,794
that guy from earlier...
112
00:11:56,794 --> 00:12:01,977
and in a month the other guy gets out of prison.
113
00:12:02,611 --> 00:12:06,205
Since I killed Kang Sang Deuk for you,
114
00:12:06,205 --> 00:12:08,712
go in my place and kill them for me.
115
00:12:09,759 --> 00:12:12,121
My son-in-law,
116
00:12:12,121 --> 00:12:15,306
you're going to seek revenge in my place, aren't you?
117
00:12:17,047 --> 00:12:20,479
No.
118
00:12:20,479 --> 00:12:21,961
Revenge isn't done like that.
119
00:12:21,961 --> 00:12:22,677
Detective Han.
120
00:12:22,677 --> 00:12:24,824
If you kill them...
121
00:12:24,824 --> 00:12:27,620
do they know what they did wrong?
122
00:12:27,620 --> 00:12:32,222
Because of what they did, how difficult it was for Bo Ra..
123
00:12:32,557 --> 00:12:34,538
you will...
124
00:12:36,596 --> 00:12:41,150
for losing a child and leaving a shell behind. What they made happen...
125
00:12:42,608 --> 00:12:45,378
I'm going to make them regretful.
126
00:12:45,378 --> 00:12:48,451
I'm going to make them drop on the knees and beg you for fogiveness.
127
00:12:48,451 --> 00:12:53,455
That's why I had him saved.
128
00:12:55,021 --> 00:12:57,459
I was going to make Kang Sang Deuk do the same thing but...
129
00:12:57,459 --> 00:13:00,448
you ruined everything.
130
00:13:03,329 --> 00:13:06,253
He died without knowing what he did wrong.
131
00:13:07,284 --> 00:13:08,822
Do you resent me?
132
00:13:08,822 --> 00:13:10,116
Yes, I do.
133
00:13:10,116 --> 00:13:12,956
Kang Sang Deuk,
134
00:13:13,525 --> 00:13:15,724
knew who ordered for me to be kidnapped.
135
00:13:15,724 --> 00:13:19,400
He also knew who is responsible for ordering that Su Yeon was falsely dead.
136
00:13:20,345 --> 00:13:23,574
That punk,
137
00:13:23,574 --> 00:13:26,210
you killed him.
138
00:13:28,136 --> 00:13:32,116
The reason I waited and endured 14 years...
139
00:13:34,484 --> 00:13:37,529
disappeared in a single moment.
140
00:13:38,893 --> 00:13:41,019
In my eyes right now,
141
00:13:41,019 --> 00:13:42,709
Ahjumma is only a criminal.
142
00:13:42,709 --> 00:13:45,867
Crying for Bo Ra because it is heartbreaking...
143
00:13:45,867 --> 00:13:48,088
I will do that after the interrogation is over.
144
00:13:49,470 --> 00:13:52,902
From now on, answer my questions. clearly
145
00:13:52,902 --> 00:13:55,139
How you killed Kang Sang Deuk,
146
00:13:55,139 --> 00:13:57,578
from the beginning to the end, tell everything in detail.
147
00:13:59,674 --> 00:14:02,875
Kang Sang Deuk's house.
148
00:14:02,875 --> 00:14:04,757
How did you go in?
149
00:14:12,037 --> 00:14:14,657
What is this? Newspaper: "Kang Sang Deuk turns himself in for sexually assaulting and murdering Lee Su Yeon."
150
00:14:17,640 --> 00:14:19,859
Ah, so annoying.
151
00:14:20,218 --> 00:14:21,571
Who is it?
152
00:14:22,413 --> 00:14:27,177
Men like him are crazy about young women.
153
00:14:45,988 --> 00:14:50,805
I went through so much trouble to find Lee Su Yeon's news article to add in.
154
00:14:50,805 --> 00:14:53,027
He didn't even give a single thought to it.
155
00:14:53,865 --> 00:14:55,858
Did you do it alone?
156
00:14:57,928 --> 00:15:00,135
How did you move him to the bathroom?
157
00:15:00,135 --> 00:15:05,157
I dragged him thinking of my daughter, Bo Ra.
158
00:15:08,105 --> 00:15:11,832
What about the rice? You cooked it, right?
159
00:15:12,791 --> 00:15:15,023
After losing my child,
160
00:15:15,023 --> 00:15:18,333
how can I swallow warm rice?
161
00:15:19,165 --> 00:15:23,576
I cooked and ate warm rice each time after I killed those bastards.
162
00:15:26,037 --> 00:15:28,910
Even though it went against Detective Han's plan.
163
00:15:28,910 --> 00:15:31,739
You only had warm rice on the day you murdered?
164
00:15:31,739 --> 00:15:33,803
I did.
165
00:15:38,697 --> 00:15:42,732
About the incident of Kang Sang Deuk, there is a question why the rice was just cooked.
166
00:15:49,474 --> 00:15:51,464
Damn men like you...
167
00:15:51,464 --> 00:15:54,137
do not deserve to beg for life.
168
00:15:55,434 --> 00:15:59,272
My daughter's name is...
169
00:15:59,272 --> 00:16:01,453
Choi Bo Ra.
170
00:16:01,756 --> 00:16:06,221
I am Bo Ra's mom.
171
00:16:06,789 --> 00:16:08,858
Go to hell.
172
00:16:08,858 --> 00:16:11,905
I will follow you afterward.
173
00:16:11,905 --> 00:16:14,282
At that place,
174
00:16:15,061 --> 00:16:17,639
I will kill you again.
175
00:16:33,061 --> 00:16:36,915
You could've surely killed him with dry-ice only.
176
00:16:38,803 --> 00:16:41,514
Why did you add the wet towel?
177
00:17:12,412 --> 00:17:14,563
I am asking why you put the wet towel on him.
178
00:17:29,524 --> 00:17:31,929
You didn't kill him, right?
179
00:17:38,191 --> 00:17:41,817
You like that girl, don't you?
180
00:17:41,817 --> 00:17:45,470
The one who was arrested as a suspect for Kang Sang Deuk's murder instead of me.
181
00:17:45,470 --> 00:17:48,447
Don't stray away from the topic.
182
00:17:48,447 --> 00:17:50,690
Answer my question.
183
00:17:52,606 --> 00:17:54,424
Why is there "why?"
184
00:17:54,424 --> 00:17:56,433
I did that to kill him fast.
185
00:17:56,433 --> 00:17:58,973
"Wet towel."
186
00:18:02,205 --> 00:18:02,995
Ajumma.
187
00:18:02,995 --> 00:18:06,011
I am sleepy because I couldn't sleep since yesterday.
188
00:18:06,011 --> 00:18:08,245
I know it well because I worked here.
189
00:18:08,245 --> 00:18:12,732
Don't you have to feed and give time for sleep when interrogating?
190
00:18:12,732 --> 00:18:14,665
Just do it roughly.
191
00:18:14,665 --> 00:18:18,034
Why do you keep asking when it's not even something nice?
192
00:18:19,226 --> 00:18:21,070
Why did you take the cell phone?
193
00:18:21,070 --> 00:18:22,076
Huh?
194
00:18:22,076 --> 00:18:22,649
What?
195
00:18:22,649 --> 00:18:25,093
Cell phone.
196
00:18:26,384 --> 00:18:28,151
Ajumma took it.
197
00:18:28,151 --> 00:18:29,797
From the site of the incident..
198
00:18:30,848 --> 00:18:32,108
Ah, really...
199
00:18:32,108 --> 00:18:35,509
You are questioning so sternly.
200
00:18:36,027 --> 00:18:40,680
I am a human too. Do you think I had the right mind when I was doing such a thing?
201
00:18:40,680 --> 00:18:42,964
Since I left after cleaning everything up,
202
00:18:42,964 --> 00:18:46,646
I probably threw it away with the trash.
203
00:18:48,925 --> 00:18:52,847
This is harder than murdering.
204
00:18:53,967 --> 00:18:57,856
You wanted to hear this from me, right?
205
00:18:57,856 --> 00:19:00,469
Fine. I should not have killed him.
206
00:19:00,469 --> 00:19:02,261
I regret it.
207
00:19:02,261 --> 00:19:05,134
I probably won't have the chance to repeat it again.
208
00:19:05,134 --> 00:19:07,314
But I won't kill again.
209
00:19:07,314 --> 00:19:09,719
Is it alright now?
210
00:19:11,021 --> 00:19:13,743
Now, give me some food.
211
00:19:18,016 --> 00:19:36,531
Subtitles brought to you by The Missing Love Team @ Viki
212
00:19:41,475 --> 00:19:43,405
Su Yeon.
213
00:19:45,178 --> 00:19:47,685
Even though you are next to me,
214
00:19:50,682 --> 00:19:52,908
I am afraid.
215
00:19:58,171 --> 00:20:00,199
Again...
216
00:20:02,734 --> 00:20:04,287
Again...
217
00:20:07,499 --> 00:20:09,746
Don't falter ever again.
218
00:20:20,560 --> 00:20:21,673
Harry, Harry, are you there?
219
00:20:21,673 --> 00:20:24,621
Do you have the secret accounting book in your hand? Should we start?
220
00:20:24,826 --> 00:20:26,207
Hey, hey.
221
00:20:26,207 --> 00:20:27,365
Is there your supervisor?
222
00:20:27,365 --> 00:20:30,010
Tell the manager to come!
223
00:20:30,010 --> 00:20:33,560
Miss, Miss!
224
00:20:33,560 --> 00:20:35,410
Are you trying to take my money away?!
225
00:20:38,906 --> 00:20:40,958
Please get out, get out.
226
00:20:40,958 --> 00:20:42,123
Please leave.
227
00:20:54,329 --> 00:20:56,432
What exactly is going on?
228
00:20:56,432 --> 00:20:58,527
Did you find Secretary Nam?
229
00:21:02,474 --> 00:21:04,818
Why is he acting that way to me, as if something's backing him up?
230
00:21:05,794 --> 00:21:07,704
He's probably acting that way because he has President.
231
00:21:07,704 --> 00:21:09,643
He lined up well.
232
00:21:09,643 --> 00:21:11,168
Aren't you even worried?
233
00:21:11,168 --> 00:21:13,231
Because of Secretary Nam, our house is about to go broke.
234
00:21:13,231 --> 00:21:15,568
You didn't even blink an eye when your son was about to die.
235
00:21:15,568 --> 00:21:17,500
What is that Secretary Nam to cause such a fuss just because he disappeared?
236
00:21:17,500 --> 00:21:18,479
You.
237
00:21:18,479 --> 00:21:21,474
You know what will happen if you ever tell Jung Woo, right?
238
00:21:21,474 --> 00:21:23,057
He is a policeman.
239
00:21:23,057 --> 00:21:25,069
If you ever mention about our secret fund, watch what will happen!
240
00:21:25,069 --> 00:21:28,554
You always carried the words, "only a policeman", with you.
241
00:21:28,554 --> 00:21:29,602
Now, are you scared because you sinned?
242
00:21:29,602 --> 00:21:30,226
You, really!
243
00:21:30,226 --> 00:21:31,937
Jung Woo Oppa is safely alive.
244
00:21:31,937 --> 00:21:33,942
Not that you are curious about it.
245
00:21:33,942 --> 00:21:36,240
I am just telling you.
246
00:21:36,340 --> 00:21:39,599
"Chairman Han of Sangil, Suspected to Sneak Away Secret Fund..."
247
00:21:39,599 --> 00:21:42,791
If it's this much, it seems like it's someone from inside.
248
00:21:42,791 --> 00:21:44,986
What actions should we take?
249
00:21:45,386 --> 00:21:47,864
What is the problem, huh?
250
00:21:47,864 --> 00:21:49,748
Just delete the account!
251
00:21:49,748 --> 00:21:52,506
And block reporters' mouths. Leave.
252
00:21:52,506 --> 00:21:53,929
Yes.
253
00:21:59,482 --> 00:22:03,934
I think Secretary Nam leaked the information to earn some time to escape.
254
00:22:03,934 --> 00:22:06,724
He sent his family away to New Zealand 3 days ago.
255
00:22:06,724 --> 00:22:09,095
I think he was getting prepared since long time ago.
256
00:22:09,095 --> 00:22:11,241
Send people to New Zealand!
257
00:22:11,241 --> 00:22:13,010
He can't hide well from me.
258
00:22:13,010 --> 00:22:15,184
President, more than that...
259
00:22:16,233 --> 00:22:19,089
$20 million that we were supposed to invest for Harry Borrison...
260
00:22:19,089 --> 00:22:21,458
disappeared.
261
00:22:21,458 --> 00:22:22,251
What?
262
00:22:22,251 --> 00:22:24,493
I think Secretary Nam is behind this.
263
00:22:24,493 --> 00:22:27,146
Right before the closing yesterday, from five of bank accounts we have,
264
00:22:27,146 --> 00:22:29,396
all the money was taken out.
265
00:22:29,396 --> 00:22:33,159
That Secretary Nam is...
266
00:22:33,159 --> 00:22:35,994
How dare he?!
267
00:22:37,501 --> 00:22:41,057
Happy morning!
268
00:22:41,057 --> 00:22:43,096
Good morning, Team Manager.
269
00:22:43,096 --> 00:22:45,638
Good morning!
270
00:22:47,594 --> 00:22:50,634
Last night, Father saw me on TV
271
00:22:50,634 --> 00:22:55,133
leading the arrest of Ajumma dramatically.
272
00:22:55,133 --> 00:22:58,385
He was so glad that I was on the media.
273
00:22:58,385 --> 00:23:02,087
All of my relatives cheered crazily.
274
00:23:03,078 --> 00:23:06,085
Because of the incident with Ajumma, Deputy Chief was punished.
275
00:23:06,085 --> 00:23:10,563
Also because Jung Woo didn't take care of his computer, he won't be promoted nor receive increased pay for a year.
276
00:23:10,563 --> 00:23:12,749
Don't act up and stay still.
277
00:23:15,969 --> 00:23:17,208
Yes.
278
00:23:21,856 --> 00:23:26,092
Who would have dreamt that the cleaning woman was a serial killer?
279
00:23:26,776 --> 00:23:29,483
So, what about Jung Woo?
280
00:23:29,483 --> 00:23:31,686
What's this?
281
00:23:55,291 --> 00:23:57,899
Mom, Joo Sunbae is calling.
282
00:23:57,899 --> 00:23:59,797
Jung Woo...
283
00:24:00,824 --> 00:24:02,966
What are you doing?
284
00:24:02,966 --> 00:24:06,971
I am sending Jung Woo home. We finished talking about this matter yesterday.
285
00:24:06,971 --> 00:24:09,293
So, you just need to act like nothing is going on.
286
00:24:11,195 --> 00:24:14,527
Did you have a drink since the morning? Did you lose your mind?
287
00:24:14,527 --> 00:24:17,347
Where is Jung Woo going? He has nowhere to go.
288
00:24:17,347 --> 00:24:19,763
Why does Jung Woo have nowhere?
289
00:24:19,763 --> 00:24:23,434
It was just that we held him back. Jung Woo is the only son of that family.
290
00:24:23,434 --> 00:24:25,353
Do you think they will not accept him if he goes?
291
00:24:25,353 --> 00:24:27,893
Don't hold onto his ankle. Okay?
292
00:24:27,893 --> 00:24:32,517
Don't act like you're disappointed either. It's right to send him at least now.
293
00:24:32,517 --> 00:24:34,424
Something happened, right?
294
00:24:34,424 --> 00:24:36,842
From being a detective, in the end,
295
00:24:36,842 --> 00:24:41,094
if he ends up getting hurt, I will get beat to death by Jung Woo's parents.
296
00:24:41,094 --> 00:24:45,079
For taking away their son to find my dead daughter,
297
00:24:45,079 --> 00:24:47,782
I deserve to get beat up to death.
298
00:24:47,782 --> 00:24:50,341
Before that happens, I am sending him away.
299
00:24:51,827 --> 00:24:54,780
Then what about me? What about me?
300
00:24:54,780 --> 00:24:59,192
Jung Woo can't go. He's there instead of my dad.
301
00:24:59,192 --> 00:25:02,382
Jung Woo said he will find the criminal who killed my dad too.
302
00:25:02,382 --> 00:25:05,934
That doesn't even make sense. I won't let him go.
303
00:25:05,934 --> 00:25:11,013
Eun Joo, I will do better.
304
00:25:11,013 --> 00:25:16,018
Until I die, I will do my best instead of your father.
305
00:25:16,018 --> 00:25:18,998
Please, let's send Jung Woo.
306
00:25:18,998 --> 00:25:22,841
Waiting for Su Yeon who is never coming back...
307
00:25:22,841 --> 00:25:24,768
Let's let him stop that.
308
00:25:24,768 --> 00:25:26,974
Mom...
309
00:25:26,974 --> 00:25:30,494
It's for Jung Woo's good.
310
00:25:30,494 --> 00:25:32,539
Just think of it that way, okay?
311
00:25:32,539 --> 00:25:36,686
For Jung Woo. It's for Jung Woo.
312
00:25:39,757 --> 00:25:42,414
Jung Woo. Do you want me to take over the duty?
313
00:25:42,414 --> 00:25:45,224
If there are more than those three people, tell me now.
314
00:25:47,383 --> 00:25:52,720
That is all. What would I hide at this moment?
315
00:25:52,720 --> 00:25:54,617
What about Kang Sang Deuk?
316
00:25:54,662 --> 00:26:00,479
Tell Lee Su Yeon's mother that I am sorry.
317
00:26:00,479 --> 00:26:05,808
When I ordered dry-ice, I used her name.
318
00:26:05,808 --> 00:26:09,288
I heard that I made her unpleasant.
319
00:26:09,288 --> 00:26:14,375
Also, be careful of your computer.
320
00:26:14,375 --> 00:26:18,728
Don't trust a person too much.
321
00:26:18,728 --> 00:26:24,399
Since you were back-stabbed by me this time, you probably know it even if I don't tell you.
322
00:26:35,570 --> 00:26:40,620
Now, you can cry.
323
00:26:46,734 --> 00:26:51,093
I can't lessen your punishment. That's out of my authority.
324
00:26:52,070 --> 00:26:57,150
Still, if Bo Ra were a little stronger,
325
00:26:57,150 --> 00:27:01,547
and if she were alive next to you, maybe...
326
00:27:01,547 --> 00:27:05,297
Who knows, maybe I could've been your real son-in-law?
327
00:27:18,738 --> 00:27:21,037
Don't say such things.
328
00:27:21,983 --> 00:27:25,491
What about Lee Su Yeon?
329
00:27:25,491 --> 00:27:28,196
I know.
330
00:27:33,077 --> 00:27:36,523
Should we do it together?
331
00:27:36,523 --> 00:27:41,056
Ajumma should let go of Bo Ra now.
332
00:27:41,056 --> 00:27:43,398
And I...
333
00:27:45,352 --> 00:27:49,439
should let go of Lee Su Yeon.
334
00:27:49,439 --> 00:27:51,196
Why?
335
00:27:54,466 --> 00:27:57,047
I am the one crying after saying that you should cry.
336
00:28:01,812 --> 00:28:05,539
And also, this is a secret between us.
337
00:28:07,933 --> 00:28:11,694
As a detective, for not acknowledging it any earlier...
338
00:28:15,774 --> 00:28:17,881
I am sorry.
339
00:28:25,500 --> 00:28:27,929
Ahjumma...
340
00:28:33,931 --> 00:28:36,277
If I...
341
00:28:37,387 --> 00:28:41,503
had a person like Detective Han,
342
00:28:41,503 --> 00:28:44,380
would this not have happened?
343
00:28:48,882 --> 00:28:51,088
Probably not, right?
344
00:29:06,574 --> 00:29:09,307
Why are you crying?
345
00:29:09,307 --> 00:29:12,434
Don't cry because of a person like me.
346
00:29:14,485 --> 00:29:16,848
Ajumma...
347
00:29:19,201 --> 00:29:22,046
Let's forget it now.
348
00:29:24,843 --> 00:29:27,391
For Bo Ra,
349
00:29:29,356 --> 00:29:32,396
and for Ajumma also,
350
00:29:33,737 --> 00:29:36,329
let's forget it all.
351
00:29:41,193 --> 00:29:48,340
Subtitles brought to you by The Missing Love Team @Viki
352
00:29:52,320 --> 00:29:58,838
You know why I kept you alive, right?
353
00:30:01,193 --> 00:30:06,820
Even though Lee Su Yeon had the depressing past,
354
00:30:06,820 --> 00:30:11,127
you waited for her and loved her.
355
00:30:12,462 --> 00:30:16,339
I felt grateful for that.
356
00:30:16,339 --> 00:30:20,837
Keep your heart like that.
357
00:30:23,057 --> 00:30:25,192
Don't change.
358
00:30:31,486 --> 00:30:34,426
Why did you do that to Ajumma?
359
00:30:34,426 --> 00:30:37,838
Why did you tell her about forgetting Su Yeon?
360
00:30:37,838 --> 00:30:40,175
"Don't forget about...
361
00:30:40,175 --> 00:30:44,523
our Su Yeon."
362
00:30:44,523 --> 00:30:46,441
Why did you do that?
363
00:30:51,479 --> 00:30:53,114
No, jerk.
364
00:30:53,114 --> 00:30:56,250
You already had two cups. You will die this way.
365
00:30:56,250 --> 00:30:58,798
If I die, I will die.
366
00:31:00,904 --> 00:31:03,264
Jung Woo!
367
00:31:03,264 --> 00:31:07,354
Slowly. Take it slow.
368
00:31:07,354 --> 00:31:09,586
You can have indigestion problems with alcohol too.
369
00:31:18,808 --> 00:31:21,896
This is the end for today.
370
00:31:24,795 --> 00:31:29,458
Hyung, still... I drank three cups today.
371
00:31:29,458 --> 00:31:33,428
I am proud of you, my crazy rabbit. 100 scores!
372
00:31:35,602 --> 00:31:39,407
Tomorrow, I will drink four cups.
373
00:31:39,407 --> 00:31:42,634
The day after tomorrow, I will have five cups.
374
00:31:44,662 --> 00:31:48,389
I will improve if I continue drinking, right?
375
00:31:52,782 --> 00:31:55,720
Everything gets better if we keep trying.
376
00:31:55,720 --> 00:31:57,932
Of course, of course!
377
00:32:02,102 --> 00:32:04,649
Forgetting too.
378
00:32:06,478 --> 00:32:09,381
It will be good if I practice, right?
379
00:32:11,028 --> 00:32:13,296
Of course, of course.
380
00:32:20,162 --> 00:32:23,129
Not even once,
381
00:32:24,567 --> 00:32:27,255
I never thought of it.
382
00:32:29,704 --> 00:32:32,293
"I should forget."
383
00:32:35,147 --> 00:32:37,458
How could I not have thought of that?
384
00:32:37,458 --> 00:32:39,450
Of course, of course.
385
00:32:45,327 --> 00:32:48,434
She asked me not to wait.
386
00:32:48,434 --> 00:32:51,079
Su Yeon...
387
00:32:51,079 --> 00:32:55,827
asked me not to wait.
388
00:32:55,827 --> 00:33:02,312
She told me that when she sees me,
389
00:33:02,312 --> 00:33:07,300
it hurts her.
390
00:33:07,300 --> 00:33:09,116
I like Lee Su Yeon...
391
00:33:09,116 --> 00:33:11,259
Su Yeon.
392
00:33:11,259 --> 00:33:15,379
the most.
393
00:33:18,178 --> 00:33:22,141
But Su Yeon...
394
00:33:22,141 --> 00:33:26,172
said she hated it.
395
00:33:30,483 --> 00:33:34,074
What should I do?
396
00:33:36,532 --> 00:33:39,920
What should I do, hyung?
397
00:33:48,004 --> 00:33:51,230
You're mean...
398
00:33:51,230 --> 00:33:55,112
I miss her more...
399
00:33:56,411 --> 00:33:59,418
because I drink you.
400
00:34:01,364 --> 00:34:04,372
You,
401
00:34:04,372 --> 00:34:08,236
you're really mean...
402
00:34:11,432 --> 00:34:14,489
Coming...
403
00:34:14,489 --> 00:34:17,041
Not coming...
404
00:34:17,041 --> 00:34:20,603
Coming...
405
00:34:20,603 --> 00:34:24,142
Not coming...
406
00:34:24,142 --> 00:34:25,796
Coming...
407
00:34:31,133 --> 00:34:33,718
Harry Borrison
408
00:34:42,705 --> 00:34:43,488
Yes?
409
00:34:43,488 --> 00:34:45,339
It's Harry.
410
00:34:45,339 --> 00:34:47,716
Can we meet for a moment, today?
411
00:34:47,716 --> 00:34:49,743
I'm afraid I can't.
412
00:34:49,743 --> 00:34:54,390
I was drinking. We promised to have a glass of soju together, right?
413
00:34:54,390 --> 00:34:55,523
Would you like to come?
414
00:34:55,523 --> 00:34:57,857
I would like to do so
415
00:34:57,857 --> 00:34:59,853
but I don't feel that well.
416
00:34:59,853 --> 00:35:01,151
Ah...
417
00:35:01,151 --> 00:35:02,728
Are you drunk?
418
00:35:02,728 --> 00:35:08,714
No, I drank to be drunk, but I am not.
419
00:35:08,714 --> 00:35:12,880
I improved my alcohol tolerance on just a day.
420
00:35:14,860 --> 00:35:17,136
What is it? Tell me.
421
00:35:17,136 --> 00:35:19,589
I'm OK.
422
00:35:19,589 --> 00:35:22,096
My aunt's autopsy document...
423
00:35:22,096 --> 00:35:24,104
I received it from Craig.
424
00:35:24,104 --> 00:35:25,985
There was something that didn't seem right.
425
00:35:25,985 --> 00:35:26,974
Why?
426
00:35:26,974 --> 00:35:30,782
I want to talk to Detective Han, only ourselves.
427
00:35:30,782 --> 00:35:33,434
Can you come to my house for a moment?
428
00:35:33,434 --> 00:35:34,255
House?
429
00:35:34,255 --> 00:35:36,900
Because it's a bit troubling for me to move.
430
00:35:36,900 --> 00:35:39,128
Is it not possible?
431
00:35:54,298 --> 00:35:57,264
Harry is inside, right?
432
00:35:57,264 --> 00:35:59,337
Yes.
433
00:36:03,337 --> 00:36:06,715
I'll go inside.
434
00:36:08,721 --> 00:36:12,244
Did you drink?
435
00:36:13,468 --> 00:36:18,298
Weren't you bad at drinking?
436
00:36:19,089 --> 00:36:21,883
I also thought the same thing
437
00:36:21,883 --> 00:36:24,724
but after drinking, it seems like I'm fine.
438
00:36:24,724 --> 00:36:27,159
What is there that I can't do?
439
00:36:27,159 --> 00:36:30,033
I can do everything if I try.
440
00:36:31,099 --> 00:36:33,837
At this rate the more often I do...
441
00:36:41,726 --> 00:36:46,412
Let's have a drink together sometime, when I become a stronger drinker.
442
00:36:46,412 --> 00:36:49,392
Soju has a sweet taste.
443
00:36:49,392 --> 00:36:53,676
We'll drink soju.
444
00:37:07,602 --> 00:37:09,709
What's the matter?
445
00:37:09,709 --> 00:37:13,478
Is something wrong with your aunt's autopsy document?
446
00:37:13,478 --> 00:37:15,905
Actually,
447
00:37:15,905 --> 00:37:19,506
I was a little angry because of you.
448
00:37:19,506 --> 00:37:25,223
From the street light 280 steps...
449
00:37:25,223 --> 00:37:29,133
I remember it also.
450
00:37:29,133 --> 00:37:31,611
"I waited for 14 years."
451
00:37:31,611 --> 00:37:33,377
"I will just wait longer."
452
00:37:33,377 --> 00:37:37,266
"There is a street light in front of Su Yeon's house."
453
00:37:37,266 --> 00:37:39,570
"From there to home,
454
00:37:39,570 --> 00:37:42,261
it takes 280 steps."
455
00:37:43,797 --> 00:37:46,762
You should have called me.
456
00:37:48,922 --> 00:37:51,480
How interesting.
457
00:37:53,100 --> 00:37:55,388
Your memory is identical.
458
00:37:56,250 --> 00:37:59,176
Allow me to borrow your arm.
459
00:38:13,967 --> 00:38:16,678
Since you've already been drinking, let's have just one more.
460
00:38:16,678 --> 00:38:17,716
You and I.
461
00:38:17,716 --> 00:38:21,386
No.
462
00:38:21,386 --> 00:38:23,723
I've already overdone it today.
463
00:38:23,723 --> 00:38:29,297
If I have two drinks I'll black out.
464
00:38:29,297 --> 00:38:33,822
It won't be much fun if I get drunk first.
465
00:38:35,465 --> 00:38:39,314
I loosened up before coming thinking that we would have a fight.
466
00:38:40,060 --> 00:38:40,919
That's unexpected.
467
00:38:40,919 --> 00:38:43,381
As long as Zoe is bothered,
468
00:38:43,381 --> 00:38:49,791
I told you that I liked you.
469
00:38:49,791 --> 00:38:53,572
Was I bothering her?
470
00:38:54,271 --> 00:38:56,258
Well...
471
00:39:03,635 --> 00:39:07,060
Please pick it up for me.
472
00:39:07,060 --> 00:39:09,848
Ah.
473
00:39:27,457 --> 00:39:30,822
It seems like something nice happened.
474
00:39:35,428 --> 00:39:39,902
It seems like Shiosa will make problems for our investments.
475
00:39:39,902 --> 00:39:42,372
Secretary Nam, that punk..
476
00:39:42,372 --> 00:39:46,940
Just before we sign the contract, he caused a problem with perfect timing.
477
00:39:46,940 --> 00:39:50,084
Where is Harry Borrison right now?
478
00:39:59,009 --> 00:40:01,635
I'll do it.
479
00:40:02,754 --> 00:40:05,000
No.
480
00:40:08,512 --> 00:40:12,025
Ah, could you hand me a napkin?
481
00:40:12,025 --> 00:40:16,475
I couldn't find any.
482
00:40:54,807 --> 00:40:57,409
Have a nice visit.
483
00:41:05,260 --> 00:41:14,822
Subtitles brought to you by The Missing Love Team @ Viki
484
00:41:34,545 --> 00:41:36,802
My lover...
485
00:41:36,802 --> 00:41:39,632
is going to be happy.
486
00:41:47,927 --> 00:41:51,367
Don't smile.
487
00:41:52,574 --> 00:41:55,420
What are you planning to show me?
488
00:41:59,447 --> 00:42:03,593
Are you Sangil Savings Bank's son, Detective Han?
489
00:42:04,453 --> 00:42:06,543
You didn't look like it at the party
490
00:42:06,543 --> 00:42:08,717
but now I see you look alike.
491
00:42:09,642 --> 00:42:11,446
Is Chairman Han Tae Jun
492
00:42:12,119 --> 00:42:13,658
your father?
493
00:42:13,658 --> 00:42:14,457
Yes, he is.
494
00:42:14,457 --> 00:42:16,292
What kind of person is
495
00:42:16,292 --> 00:42:19,471
your father, Detective Han Jung Woo?
496
00:42:20,520 --> 00:42:22,671
Why are you curious about that?
497
00:42:22,671 --> 00:42:24,620
Because following your answer,
498
00:42:24,620 --> 00:42:26,750
I could give you this
499
00:42:27,076 --> 00:42:29,359
like I couldn't.
500
00:42:29,359 --> 00:42:31,392
Because I think there's a connection between Sangil Savings Bank
501
00:42:31,392 --> 00:42:34,884
and my aunt's death.
502
00:42:35,477 --> 00:42:38,023
That's not my own words
503
00:42:38,023 --> 00:42:39,969
but Craig told me so.
504
00:42:39,969 --> 00:42:42,060
He's sharp in this domain because he's a lawyer, you see.
505
00:42:42,060 --> 00:42:44,457
You're right, I'm his son
506
00:42:44,457 --> 00:42:47,086
but there's no connection with Sangil Savings Bank.
507
00:42:47,086 --> 00:42:49,407
Has my choice provided you some assistance?
508
00:42:50,680 --> 00:42:52,171
Yes.
509
00:42:52,171 --> 00:42:54,600
You'll be able in investigate things properly.
510
00:43:08,117 --> 00:43:10,894
...ownership is transferred to Michelle Kim...
511
00:43:10,894 --> 00:43:12,516
...the account holder is Harry Borrison...
512
00:43:14,778 --> 00:43:16,449
Do you think it'll be hard?
513
00:43:17,859 --> 00:43:20,653
You know all these names, right?
514
00:43:22,874 --> 00:43:25,847
There's only one person catching my eyes among all these.
515
00:43:27,402 --> 00:43:29,935
Harry Borrison.
516
00:43:29,935 --> 00:43:30,710
Me?
517
00:43:30,710 --> 00:43:33,097
If something were to happen to you
518
00:43:33,820 --> 00:43:36,542
it would be difficult for Zoe
519
00:43:57,125 --> 00:43:59,456
What are you doing instead of serving the food?
520
00:43:59,456 --> 00:44:02,510
Oh where is my head.
521
00:44:02,510 --> 00:44:06,343
-Which table does this belong to? -How many times have I told you already?
522
00:44:26,549 --> 00:44:29,468
Why did you come here?
523
00:44:30,405 --> 00:44:34,313
Could we drink some soju together?
524
00:44:34,313 --> 00:44:36,420
Crazy wench, in the middle of the day?
525
00:44:39,715 --> 00:44:43,111
This is more like my mom now
526
00:44:44,881 --> 00:44:48,841
I painted them all over again to match the colour of my clothes.
527
00:44:49,500 --> 00:44:51,501
Pretty, right?
528
00:44:56,349 --> 00:44:59,400
I told you not to come, so why are you here?
529
00:44:59,400 --> 00:45:01,494
Don't you want to see me?
530
00:45:01,865 --> 00:45:04,003
Even though I missed you...
531
00:45:04,003 --> 00:45:06,844
Considering how long I haven't seen you at all.
532
00:45:07,238 --> 00:45:11,253
But even so, I want to see you, mom.
533
00:45:15,085 --> 00:45:18,943
At first, I wondered why you didn't look for me,
534
00:45:18,943 --> 00:45:22,463
and I missed you because I resented and hated you .
535
00:45:23,761 --> 00:45:28,802
After that, I wanted to become successful
536
00:45:28,802 --> 00:45:32,596
and then appear in front of you.
537
00:45:32,596 --> 00:45:35,157
Wait and see.
538
00:45:35,157 --> 00:45:37,420
Even then I missed you.
539
00:45:38,364 --> 00:45:40,540
Later,
540
00:45:42,913 --> 00:45:45,610
whenever I made clothes,
541
00:45:47,631 --> 00:45:49,814
I missed the mother
542
00:45:49,814 --> 00:45:53,006
who once told me I was prettier than Eun Ju.
543
00:45:54,259 --> 00:45:56,773
I missed you.
544
00:46:01,718 --> 00:46:03,286
I...
545
00:46:03,938 --> 00:46:05,633
create clothes, you know.
546
00:46:05,633 --> 00:46:07,698
I'm a designer.
547
00:46:07,698 --> 00:46:10,001
I even did a fashion show.
548
00:46:11,041 --> 00:46:13,201
So...
549
00:46:13,201 --> 00:46:17,600
act as if you don't know me and go live your life!
550
00:46:17,600 --> 00:46:21,095
Why come here as if anyone wants to see you.
551
00:46:21,729 --> 00:46:23,129
Why?
552
00:46:23,129 --> 00:46:25,463
After thinking, you feel it's unfair?
553
00:46:25,463 --> 00:46:29,551
Why are you coming now and acting like you're sorry? What good did I do to you as your mother?
554
00:46:30,068 --> 00:46:31,894
Did you want to say bad things about me?
555
00:46:31,894 --> 00:46:34,679
Did you come back because you couldn't do it?
556
00:46:36,251 --> 00:46:37,901
Then go ahead and do it.
557
00:46:37,901 --> 00:46:40,973
Curse me or pull my hairs out.
558
00:46:40,973 --> 00:46:42,549
Do whatever you want. Here.
559
00:46:42,549 --> 00:46:45,046
Here!
560
00:46:49,348 --> 00:46:53,271
My heart isn't at peace, mom.
561
00:46:55,395 --> 00:46:59,177
It was more peaceful when I hated everything
562
00:47:00,451 --> 00:47:02,722
but now only tears are falling.
563
00:47:02,722 --> 00:47:05,602
I feel like I'm dying, mom!
564
00:47:10,414 --> 00:47:12,787
Are you coming?
565
00:47:14,020 --> 00:47:17,304
Do you want to come home?
566
00:47:21,293 --> 00:47:27,395
I'll be still in Korea until Harry is done with his work.
567
00:47:27,395 --> 00:47:30,246
Can I come to see you from time to time, mom?
568
00:47:30,875 --> 00:47:33,971
Let's keep it a secret from others
569
00:47:35,680 --> 00:47:40,388
and let's just the two of us see each other, mom.
570
00:47:44,362 --> 00:47:45,733
I don't want to.
571
00:47:45,733 --> 00:47:47,861
Mom...
572
00:47:50,470 --> 00:47:52,919
Su Yeon...
573
00:47:53,812 --> 00:47:57,543
It can't be helped if you feel saddened by this
574
00:47:58,504 --> 00:48:00,706
but I...
575
00:48:02,101 --> 00:48:08,106
I like Jung Woo the most, now.
576
00:48:10,543 --> 00:48:12,560
If you aren't to come back yet,
577
00:48:12,560 --> 00:48:15,487
then don't appear in front of us.
578
00:48:16,126 --> 00:48:18,166
Me and Jung Woo.
579
00:48:18,166 --> 00:48:20,887
That's the right thing.
580
00:48:21,497 --> 00:48:24,541
Since we've been living without seeing each other,
581
00:48:24,541 --> 00:48:28,384
I think it'll be easier if we keep living this way.
582
00:48:31,723 --> 00:48:35,717
I... I need to go work.
583
00:48:35,717 --> 00:48:39,321
Leave... Don't come, leave...
584
00:49:25,642 --> 00:49:29,352
I should have bought her some pretty shoes.
585
00:49:30,366 --> 00:49:33,984
What's this?
586
00:49:43,977 --> 00:49:45,713
Did you finish the discussion?
587
00:49:45,713 --> 00:49:47,540
Almost...
588
00:49:47,540 --> 00:49:48,972
When are you coming back?
589
00:49:50,233 --> 00:49:52,254
What's wrong with your voice?
590
00:49:52,254 --> 00:49:54,492
Did you cry?
591
00:49:56,997 --> 00:49:59,318
Come back soon...I have something to say to you.
592
00:49:59,318 --> 00:50:01,356
I still have things to do.
593
00:50:01,356 --> 00:50:03,641
I'll come back when I'm done.
594
00:50:25,774 --> 00:50:27,755
By the time you receive this message,
595
00:50:27,755 --> 00:50:29,636
I will no longer be in Korea.
596
00:50:30,387 --> 00:50:31,762
For me to leave in peace,
597
00:50:31,762 --> 00:50:34,501
it bothers me that I have to leave you like this.
598
00:50:34,501 --> 00:50:35,754
I apologize.
599
00:50:35,754 --> 00:50:37,161
To Han Tae Joon, I was
600
00:50:37,161 --> 00:50:39,422
only loyal to him like a dog.
601
00:50:39,422 --> 00:50:41,258
Don't look for Lee Su Yeon.
602
00:50:41,258 --> 00:50:43,532
In the end, you will be the only one hurt again.
603
00:50:54,200 --> 00:50:56,664
I will take this for now.
604
00:50:56,664 --> 00:50:59,193
Wait.
605
00:50:59,193 --> 00:51:02,464
I will also give to you the Sangil Savings Bank's bankbook
606
00:51:02,464 --> 00:51:04,724
where my aunt did all of her transactions.
607
00:51:05,915 --> 00:51:08,835
Investigate them all, please.
608
00:51:09,781 --> 00:51:11,165
Hyung,
609
00:51:11,165 --> 00:51:13,835
investigate Michelle Kim again, please.
610
00:51:13,835 --> 00:51:15,849
Seems like there's something with gambling.
611
00:51:15,849 --> 00:51:16,897
so start looking on this side.
612
00:51:16,897 --> 00:51:18,746
Gambling?
613
00:51:18,746 --> 00:51:20,684
I looked into everything and there was no such thing.
614
00:51:20,684 --> 00:51:23,841
Yeah... wait, wait, wait.
615
00:51:23,841 --> 00:51:28,482
this one... this one... this one.
616
00:51:28,482 --> 00:51:29,471
2 like this one, please.
617
00:51:30,543 --> 00:51:31,717
Yeah...so what?
618
00:51:31,717 --> 00:51:33,267
It appeared on her bond of debt.
619
00:51:33,804 --> 00:51:37,441
She lent a lot of money, but she died without getting it back.
620
00:51:37,441 --> 00:51:39,801
It seems like it's going towards a murder.
621
00:51:39,801 --> 00:51:41,909
There's nothing sure.
622
00:51:44,600 --> 00:51:50,080
I need to go somewhere else. I'll explain the rest when I'm back.
623
00:52:18,407 --> 00:52:20,669
Open the door.
624
00:52:30,886 --> 00:52:33,064
Han Tae Joon,
625
00:52:35,710 --> 00:52:40,863
welcome to heaven.
626
00:53:07,622 --> 00:53:10,637
Something unexpected happened.
627
00:53:10,637 --> 00:53:14,170
Could you buy some time from Shiosa...?
628
00:53:14,170 --> 00:53:16,729
Ah... I'm afraid it's impossible.
629
00:53:19,407 --> 00:53:23,023
Representative Hori and I may be rather close
630
00:53:23,023 --> 00:53:25,311
but business is business so we should do it well.
631
00:53:25,311 --> 00:53:29,168
I would risk my credibility if I take both sides.
632
00:53:31,874 --> 00:53:34,934
Should I get that money for you?
633
00:53:36,270 --> 00:53:40,150
20 billion, you can recover it in a week, right?
634
00:53:40,150 --> 00:53:42,921
I'd be thankful if you do so.
635
00:53:44,396 --> 00:53:47,733
Fine. I'll take care of it right away.
636
00:53:50,055 --> 00:53:55,622
Could you please pass me my cane at your side?
637
00:54:18,343 --> 00:54:20,963
Since you helped me, I'll pay you back.
638
00:54:20,963 --> 00:54:23,285
Is there anything I can help you with?
639
00:54:24,570 --> 00:54:27,287
Do I have to tell you now?
640
00:54:27,287 --> 00:54:32,717
When I need help later, please help me then. Please, don't forget.
641
00:54:32,717 --> 00:54:35,336
I will make sure to remember that.
642
00:54:38,054 --> 00:54:41,605
Wifey. I'm here so cheer up... ^.^
643
00:54:41,605 --> 00:54:44,367
What's this, sunbae? Hey! Don't touch it.
644
00:54:44,367 --> 00:54:46,353
Don't touch Jung Woo's and eat this one, OK?
645
00:54:46,353 --> 00:54:49,993
Also for the time being, it's forbidden to say "Lee Su Yeon"
646
00:54:49,993 --> 00:54:52,788
or words starting by "Ee Soo" like "Ee Soo Shi Gae' (toothpick) ,
647
00:54:52,788 --> 00:54:56,927
anyways, all words with "Ee", "Soo" or "Yeon".
648
00:54:56,927 --> 00:55:00,175
Let's help him. Jung Woo decided to forget
649
00:55:00,175 --> 00:55:04,460
(Lee Su Yeon)
650
00:55:04,460 --> 00:55:07,024
To Han Jung Woo's new start, cheers!
651
00:55:20,397 --> 00:55:22,089
Until when do I have to wait?
652
00:55:22,089 --> 00:55:23,006
I'm not sure.
653
00:55:23,006 --> 00:55:27,082
She told us not to disturb them since it's an important guest.
654
00:55:27,082 --> 00:55:30,881
You should have called before coming, shouldn't you?
655
00:55:30,881 --> 00:55:33,617
No one answered so I came all the way here.
656
00:55:34,392 --> 00:55:36,401
We have customers in the shop
657
00:55:36,401 --> 00:55:38,962
so could you please wait in the last room on the 2nd floor?
658
00:55:46,884 --> 00:55:49,004
Until when will you let my clothes hang?
659
00:55:49,004 --> 00:55:50,981
You are really stubborn.
660
00:55:50,981 --> 00:55:54,229
Could you pretend not to win over me, and help me out a little?
661
00:55:54,229 --> 00:55:57,433
I gave up all my pride and conscience to scout you, Zoe.
662
00:55:57,433 --> 00:55:59,147
But your method was wrong.
663
00:55:59,147 --> 00:56:01,592
I'm not a principle oriented person either, but this is wrong.
664
00:56:01,592 --> 00:56:05,365
Zoe, don't push me away too much.
665
00:56:05,365 --> 00:56:08,612
There was a commotion in my house today.
666
00:56:08,612 --> 00:56:12,057
The money my husband gathered for Harry's investment
667
00:56:12,057 --> 00:56:14,318
was taken by his right-arm man and got lost.
668
00:56:14,318 --> 00:56:15,289
Sorry?
669
00:56:15,289 --> 00:56:19,148
Anyway, Harry will know about it so I'm only telling it to you, Zoe.
670
00:56:19,148 --> 00:56:21,533
It's a question of life or death.
671
00:56:21,533 --> 00:56:25,841
I told you about my husband's son, Detective Han Jung Woo, right?
672
00:56:25,841 --> 00:56:30,144
They were saying he was kidnapped or something. There was a huge problem.
673
00:56:30,144 --> 00:56:32,361
Since he was younger, he acted hatefully.
674
00:56:32,361 --> 00:56:35,715
He still does continuous hateful things even if he left home.
675
00:57:03,481 --> 00:57:05,623
From: Kang Sang Cheol
676
00:57:05,623 --> 00:57:07,869
Kang Sang Cheol...
677
00:57:27,323 --> 00:57:30,729
Even gods won't be able to rescue you. Just you wait.
678
00:57:56,714 --> 00:58:00,228
Give it to him. If you can.
679
00:58:11,787 --> 00:58:14,163
Kang Hyeong Jun...
680
00:58:28,694 --> 00:58:30,938
Come in.
681
00:58:32,648 --> 00:58:35,427
Representative!
682
00:58:35,427 --> 00:58:38,753
Just a moment. Please wait for me.
683
00:59:14,389 --> 00:59:16,967
I wonder where she got this.
684
01:00:43,036 --> 01:00:45,468
What's even special about that?
685
01:00:49,978 --> 01:00:54,884
Jung Woo, you really are weird.
686
01:00:55,801 --> 01:01:00,681
Whenever I see you, it hurts.
687
01:01:31,150 --> 01:01:33,077
Su Yeon...
688
01:01:41,830 --> 01:01:47,662
Why are you here?
689
01:01:48,741 --> 01:01:52,139
Why are you here?
690
01:01:52,957 --> 01:01:55,749
To save you.
691
01:01:55,749 --> 01:01:59,879
Because I miss you.
692
01:02:07,609 --> 01:02:09,195
Zoe!
693
01:03:46,304 --> 01:03:59,811
Subtitles brought to you by The Missing Love Team @Viki
694
01:03:59,811 --> 01:04:04,916
Episode 13 will be broadcast next Wednesday December 20th
49685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.