All language subtitles for I Miss You - English(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,188 --> 00:00:44,890 Su Yeon... 2 00:00:58,277 --> 00:01:00,518 - She's scary!
- She's a shame!
3 00:01:00,518 --> 00:01:04,090 Kids from other schools are teasing me,
because I go to the same school as a killer's daughter.
4 00:01:04,090 --> 00:01:06,185 Let go before I kill you! 5 00:01:06,185 --> 00:01:08,501 You guys shouldn't be like this! 6 00:01:08,501 --> 00:01:11,542 And what is it with the number 27? 7 00:01:17,676 --> 00:01:19,714 It's not me... 8 00:01:19,714 --> 00:01:26,852 I am not... 9 00:01:26,852 --> 00:01:29,803 going to kill anyone. 10 00:01:51,935 --> 00:01:53,847 Episode 9. 11 00:02:03,016 --> 00:02:16,091 Subtitles brought to you by The Missing Love Team @Viki 12 00:02:30,012 --> 00:02:31,615 Today... 13 00:02:55,465 --> 00:02:57,090 She's not the culprit. There's someone else. 14 00:02:57,090 --> 00:02:58,434 Don't turn this into something big. 15 00:02:58,434 --> 00:03:01,106 I got it. I know, so where are you?
Tell me where you are! 16 00:03:01,106 --> 00:03:04,953 You trust me, right? I'll bring Zoe in. 17 00:03:04,953 --> 00:03:06,847 I'm asking you to wait for me. 18 00:03:06,847 --> 00:03:08,756 Hey! Han Jung Woo! 19 00:03:12,684 --> 00:03:15,608 68th unit, 1671 - Han Jung Woo's car 20 00:03:15,608 --> 00:03:18,900 is now heading from Hannamdong to Shinsadong. 21 00:03:47,510 --> 00:03:51,189 I am not... 22 00:03:51,189 --> 00:03:53,890 going to kill anyone. 23 00:03:53,890 --> 00:03:55,570 I know. 24 00:03:55,570 --> 00:03:58,080 I really know. 25 00:04:28,785 --> 00:04:30,385 Zoe! 26 00:05:11,336 --> 00:05:13,152 Have you been well? 27 00:05:14,347 --> 00:05:18,652 It a relief that you seem so healthy. 28 00:05:18,652 --> 00:05:21,702 The party is a mess. 29 00:05:22,362 --> 00:05:24,387 Detective Han? 30 00:05:27,084 --> 00:05:28,814 What brings you here? 31 00:05:28,814 --> 00:05:30,741 Let's have a talk for a moment. 32 00:05:30,741 --> 00:05:33,109 Must I wait again? 33 00:05:33,109 --> 00:05:35,400 Perhaps it's because I'm not used to this kind of position, 34 00:05:35,400 --> 00:05:36,964 it's a bit uncomfortable! 35 00:05:36,964 --> 00:05:39,449 Is that so? 36 00:05:39,449 --> 00:05:40,695 Will you wait for me a bit? 37 00:05:40,695 --> 00:05:42,537 It would be best if you didn't take too long. 38 00:05:42,537 --> 00:05:44,442 I'll be right back. 39 00:05:44,442 --> 00:05:46,041 Let's go. 40 00:06:08,639 --> 00:06:11,076 I'll get to the point. 41 00:06:11,076 --> 00:06:13,586 For the development of the new Cambodian city, 42 00:06:13,586 --> 00:06:18,043 I heard that you were in charge of it.
I want to invest in it as well. 43 00:06:19,660 --> 00:06:21,892 Mr Harry Borrison. 44 00:06:24,857 --> 00:06:29,792 You seem to be in luck. 45 00:06:29,792 --> 00:06:31,909 Due to the fact that I can't be absent too long, 46 00:06:31,909 --> 00:06:34,558 I will simply get to the point as well. 47 00:06:34,558 --> 00:06:35,940 Recently... 48 00:06:35,940 --> 00:06:39,782 The 50 000 000 W investment from Japan's Shiosa has been delayed. 49 00:06:39,782 --> 00:06:41,859 Shiosa... 50 00:06:42,881 --> 00:06:46,226 So that's why Representative Hori came all the way here. 51 00:06:46,226 --> 00:06:47,645 I saw him in the hall. 52 00:06:47,645 --> 00:06:50,033 Well, they asked me to wait. 53 00:06:50,033 --> 00:06:54,161 Since I'm close with Hori-san, I want to do so. 54 00:06:54,161 --> 00:06:56,307 Business is business, right? 55 00:06:56,307 --> 00:06:59,958 I'll contact you about your investment after I discuss it. 56 00:07:01,698 --> 00:07:03,293 We're done talking, aren't we? 57 00:07:03,293 --> 00:07:05,214 My friends are waiting for me. 58 00:07:05,214 --> 00:07:08,217 We'll meet somewhere quiet next time. 59 00:07:08,217 --> 00:07:10,088 Good-bye. 60 00:07:24,976 --> 00:07:27,465 Su Yeon... 61 00:07:27,465 --> 00:07:29,688 Lee Su Yeon... 62 00:07:38,078 --> 00:07:39,990 Lee Su Yeon! 63 00:08:14,186 --> 00:08:16,459 How do I look? 64 00:08:20,960 --> 00:08:22,474 Detective Han! 65 00:08:22,474 --> 00:08:23,957 It's Han Jung Woo. 66 00:08:23,957 --> 00:08:27,740 A 29 year old... Han Jung Woo. 67 00:08:33,029 --> 00:08:35,043 Am I not cool? 68 00:08:40,008 --> 00:08:44,009 Oh! Don't cry. 69 00:08:44,009 --> 00:08:46,521 It's because of the wind, right? 70 00:08:46,521 --> 00:08:48,550 Your watery eyes... 71 00:09:05,343 --> 00:09:07,083 Han Jung Woo, are you really going to be like this? 72 00:09:07,083 --> 00:09:08,497 I'm coming that way. 73 00:09:08,497 --> 00:09:11,195 I won't ever see you again if you have something else in mind. 74 00:09:18,233 --> 00:09:19,835 Harry. 75 00:09:19,835 --> 00:09:20,910 Where are you? 76 00:09:22,375 --> 00:09:23,006 It's Han Jung Woo. 77 00:09:23,006 --> 00:09:23,985 What do you think you are doing? 78 00:09:23,985 --> 00:09:24,898 Give it back! 79 00:09:26,412 --> 00:09:27,794 There isn't any more time for us to wait. 80 00:09:27,794 --> 00:09:29,439 I'm taking Zoe for now. 81 00:09:29,439 --> 00:09:30,899 I'll call you on the way. 82 00:09:31,357 --> 00:09:32,648 Look here! 83 00:09:34,748 --> 00:09:37,143 Listen to what I'm saying carefully. 84 00:09:37,143 --> 00:09:38,467 The police will be here shortly. 85 00:09:38,467 --> 00:09:41,990 You... 86 00:09:41,990 --> 00:09:44,000 are a murder case suspect. 87 00:09:45,474 --> 00:09:46,360 What did you say? 88 00:09:46,360 --> 00:09:48,965 Kang Sang Deuk's apartment parking lot 89 00:09:48,965 --> 00:09:51,144 was recorded in the black box. 90 00:10:00,906 --> 00:10:02,436 It wasn't me. 91 00:10:02,436 --> 00:10:03,697 I know. 92 00:10:04,717 --> 00:10:06,731 That's why I came here to get you. 93 00:10:08,879 --> 00:10:10,107 I need to go to Harry! 94 00:10:10,697 --> 00:10:12,243 Pull yourself together! 95 00:10:12,243 --> 00:10:13,689 You can't do that. 96 00:10:13,689 --> 00:10:16,395 If the police come, you'll be arrested right away. 97 00:10:18,452 --> 00:10:21,702 To your hands... 98 00:10:22,614 --> 00:10:24,642 I don't want to put handcuffs on them. 99 00:10:26,254 --> 00:10:28,092 Let's leave here first. 100 00:10:28,092 --> 00:10:29,343 Just tell me the truth. 101 00:10:29,343 --> 00:10:31,271 That's the only way I can block this. 102 00:10:31,271 --> 00:10:33,787 I don't want to see you get hurt again. 103 00:10:33,787 --> 00:10:34,677 This can't be. 104 00:10:34,677 --> 00:10:36,470 PLEASE TRUST ME! 105 00:10:46,953 --> 00:10:48,094 Harry! 106 00:10:48,840 --> 00:10:50,013 HARRY! 107 00:10:51,376 --> 00:10:52,524 Ha... 108 00:10:56,054 --> 00:10:56,705 Harry. 109 00:10:56,705 --> 00:10:58,203 It's alright. 110 00:11:01,927 --> 00:11:03,205 It's not true. 111 00:11:03,205 --> 00:11:04,923 It wasn't me. 112 00:11:11,569 --> 00:11:14,118 What are you doing right now? 113 00:11:14,118 --> 00:11:15,899 Why exactly are you DOING THIS TO US! 114 00:11:16,519 --> 00:11:17,772 Han Jung Woo! 115 00:11:29,984 --> 00:11:31,707 Zoe Lou. 116 00:11:31,707 --> 00:11:35,421 You're under arrest 117 00:11:37,658 --> 00:11:38,960 for the murder of Kang Sang Deuk. 118 00:11:38,960 --> 00:11:39,902 What...? 119 00:11:40,263 --> 00:11:42,219 Zoe, endure it for just a little while. 120 00:11:43,277 --> 00:11:44,985 You believe me, right? 121 00:11:44,985 --> 00:11:46,449 Yes. 122 00:11:47,238 --> 00:11:48,725 I'll come to get you. 123 00:11:49,984 --> 00:11:51,318 Yes. 124 00:11:55,870 --> 00:11:57,535 I'll take her in. 125 00:12:03,099 --> 00:12:04,926 I won't let you go this time. 126 00:12:16,994 --> 00:12:18,201 Harry! 127 00:12:18,201 --> 00:12:19,386 I can't go! 128 00:12:19,741 --> 00:12:21,320 Harry! 129 00:12:22,923 --> 00:12:24,239 Harry! 130 00:12:40,429 --> 00:12:43,102 In regards to the woman living with Harry Borrison, 131 00:12:43,102 --> 00:12:45,337 is there anything that you know about her? 132 00:12:46,618 --> 00:12:50,104 I heard that she is a highly acclaimed new designer from France. 133 00:12:50,104 --> 00:12:51,762 At the party.. 134 00:12:51,762 --> 00:12:53,404 she was taken away by the police. 135 00:12:53,404 --> 00:12:54,648 Pardon? 136 00:12:54,648 --> 00:12:58,575 According to Mr. Yang, she was involved in Kang Sang Deuk's murder. 137 00:12:58,575 --> 00:13:00,459 Something about it bothers me. 138 00:13:01,891 --> 00:13:05,868 I don't like what might happen later. 139 00:13:05,868 --> 00:13:07,020 Due to the savings account problem, 140 00:13:07,020 --> 00:13:09,738 I'll be meeting Mr. Harry Borrison again. 141 00:13:09,738 --> 00:13:11,924 I will look into it further. 142 00:13:13,287 --> 00:13:15,357 Do it correctly. 143 00:13:15,357 --> 00:13:18,585 If you're passive like when Kang Hyeon Joo escaped, 144 00:13:18,585 --> 00:13:21,930 you won't get away from me intact. Got it? 145 00:13:22,165 --> 00:13:24,781 Yes, I understand. 146 00:13:34,835 --> 00:13:36,234 What happened? 147 00:13:36,234 --> 00:13:37,768 Were you able to get a hold of Harry? 148 00:13:37,768 --> 00:13:41,557 I asked you to set up a meeting with me before he gets involved with my husband. 149 00:13:41,557 --> 00:13:42,806 I passed your message to him. 150 00:13:42,806 --> 00:13:44,704 His response isn't too bad either. 151 00:13:44,704 --> 00:13:45,976 I'll arrange a meeting shortly. 152 00:13:45,976 --> 00:13:47,396 Set a date as soon as possible. 153 00:13:47,396 --> 00:13:48,767 Before he changes his mind. 154 00:13:48,767 --> 00:13:50,486 I'll do that. 155 00:13:56,762 --> 00:13:58,975 Are you nice or just stupid? 156 00:13:59,392 --> 00:14:01,758 Geez, you scared me! 157 00:14:02,072 --> 00:14:03,744 Asking your own mother if she's stupid! 158 00:14:03,744 --> 00:14:05,906 You trust that rodent like person? 159 00:14:05,906 --> 00:14:07,960 I'm just telling you this because you're my mother... 160 00:14:07,960 --> 00:14:09,520 Don't associate yourself with Secretary Nam. 161 00:14:09,520 --> 00:14:10,898 Unless you want to be stabbed in the back. 162 00:14:10,898 --> 00:14:13,082 Stop acting like a know it all. 163 00:14:13,082 --> 00:14:15,855 You should throw that doll away. 164 00:14:15,855 --> 00:14:18,190 As for Jung Woo being nice to you? 165 00:14:18,190 --> 00:14:20,632 He's doing it in order to take everything away from us. 166 00:14:20,632 --> 00:14:22,078 Did he ask about the household in a sneaky manner? 167 00:14:22,078 --> 00:14:23,995 Yes, when I told him that you were getting a divorce.. 168 00:14:23,995 --> 00:14:25,259 He almost died from joy. 169 00:14:25,259 --> 00:14:28,048 He said to contact him when you sign the papers, so that he could come back home immediately. 170 00:14:28,670 --> 00:14:30,491 I'm going to be buried in this house. 171 00:14:30,491 --> 00:14:32,125 You tell him that he can be buried in that house. 172 00:14:32,125 --> 00:14:34,246 That's why he won't come back home. 173 00:14:34,246 --> 00:14:36,043 Su Yeon's ajumma is so good to him! 174 00:14:36,043 --> 00:14:37,969 As well she should be! 175 00:14:37,969 --> 00:14:39,674 In order to find her daughter, 176 00:14:39,674 --> 00:14:42,624 he threw everything away in the process. 177 00:14:58,104 --> 00:15:00,634 Why am I feeling like this? 178 00:15:03,156 --> 00:15:04,805 Eun Joo. 179 00:15:05,197 --> 00:15:07,010 EUN JOO! 180 00:15:09,311 --> 00:15:10,653 What? 181 00:15:10,653 --> 00:15:15,097 Give Jung Woo a call from your phone. 182 00:15:15,097 --> 00:15:17,551 I'm mad at him lately, so you call him. 183 00:15:17,551 --> 00:15:22,037 I'm afraid that if I call him; he'll think something is wrong and come rushing over here like a mad man. 184 00:15:22,037 --> 00:15:23,589 Are you bragging that you have a boyfriend? 185 00:15:23,589 --> 00:15:26,412 The way my heart is racing right now is weird, 186 00:15:26,412 --> 00:15:29,180 so give him a call and make sure he's alright. 187 00:15:35,353 --> 00:15:38,215 The person you are calling... 188 00:15:38,215 --> 00:15:39,471 He's talking to someone else. 189 00:15:39,471 --> 00:15:40,694 Maybe he's talking to the look alike. 190 00:15:40,694 --> 00:15:41,605 The look alike? 191 00:15:41,605 --> 00:15:42,657 It's just something. 192 00:15:42,657 --> 00:15:46,363 The one who looks nothing like his first love. 193 00:15:49,175 --> 00:15:51,537 What the heck is she talking about? 194 00:16:02,930 --> 00:16:04,708 Oh, Detective Joo? 195 00:16:04,708 --> 00:16:06,787 Is Jung Woo beside you right now? 196 00:16:06,787 --> 00:16:08,324 No, I'm a little busy right now. 197 00:16:08,324 --> 00:16:10,679 I don't know where he is... 198 00:16:10,679 --> 00:16:12,321 I have to go out for just a little while... 199 00:16:12,321 --> 00:16:14,752 Mother, I'm hanging up. 200 00:16:14,752 --> 00:16:16,620 No, the... 201 00:16:20,378 --> 00:16:22,468 What's going on? 202 00:16:39,205 --> 00:16:40,812 It won't take long. 203 00:16:40,812 --> 00:16:41,333 I will... 204 00:16:41,333 --> 00:16:43,379 Where is Harry? 205 00:16:43,379 --> 00:16:45,526 Give me my cell phone. 206 00:16:47,152 --> 00:16:49,307 I need to talk to Harry. 207 00:16:49,307 --> 00:16:51,643 You can't. 208 00:16:51,643 --> 00:16:52,486 It's seized. 209 00:16:52,486 --> 00:16:53,345 Detective Han. 210 00:16:53,345 --> 00:16:54,837 You may hate this but... 211 00:16:54,837 --> 00:16:57,421 you need to listen to what I'm saying right now. 212 00:17:06,624 --> 00:17:08,289 Put this on. 213 00:17:10,439 --> 00:17:12,965 I usually don't let anyone borrow this. 214 00:17:13,879 --> 00:17:20,463 Because I put an invisibility cloak spell on this jacket. 215 00:17:26,408 --> 00:17:28,469 Don't have a second thought about wearing it. 216 00:17:28,469 --> 00:17:30,926 There are reporters everywhere. 217 00:17:48,446 --> 00:17:50,609 Jung Woo, 218 00:17:50,609 --> 00:17:53,106 what is your dream? 219 00:17:53,106 --> 00:17:55,671 What do you want to be when you grow up? 220 00:17:56,756 --> 00:17:59,442 I've never dreamt of anything, 221 00:17:59,442 --> 00:18:02,299 but there is something that I've always wanted to be. 222 00:18:04,223 --> 00:18:06,532 An invisible person. 223 00:18:06,532 --> 00:18:09,574 I wanted to be an invisible person. 224 00:18:09,574 --> 00:18:12,065 So that nobody could see me. 225 00:18:12,065 --> 00:18:16,113 So that they couldn't dislike me. 226 00:18:17,054 --> 00:18:20,402 But, I'm going to show myself to just you. 227 00:18:20,402 --> 00:18:22,533 Even if nobody else can see me. 228 00:18:22,533 --> 00:18:26,193 I'll always be visible to you. 229 00:18:26,193 --> 00:18:27,930 That's because 230 00:18:27,930 --> 00:18:31,866 I changed the spell to my invisibility cloak. 231 00:18:31,866 --> 00:18:33,664 Han Jung Woo 232 00:18:33,664 --> 00:18:35,614 is excluded. 233 00:18:38,799 --> 00:18:53,627 Subtitles brought to you by The Missing Love Team @ Viki 234 00:18:55,484 --> 00:18:58,907 You are so stubborn. 235 00:18:58,907 --> 00:19:01,210 Didn't I tell you we haven't any time? 236 00:19:21,191 --> 00:19:22,978 I told you that the press is here. 237 00:19:22,978 --> 00:19:25,490 Listen to me unless you want to be seen. 238 00:19:25,490 --> 00:19:27,206 Detective Han! 239 00:19:29,553 --> 00:19:30,680 How are things inside the station? 240 00:19:30,680 --> 00:19:34,019 There's nothing to say except there are so many flies! 241 00:19:34,019 --> 00:19:36,737 No time to clean up! 242 00:19:37,391 --> 00:19:40,681 We can finish up quickly and go eat then. 243 00:19:40,681 --> 00:19:43,653 Always going on and on about eating. 244 00:19:45,627 --> 00:19:47,777 Is it this young lady? 245 00:19:49,554 --> 00:19:53,283 I told you not to risk your life for others. 246 00:19:53,283 --> 00:19:57,696 If she runs away I don't know anything. I can't even chase her due to this sprain. 247 00:19:57,696 --> 00:20:00,120 Go inside quickly, it's cold out here. 248 00:20:01,415 --> 00:20:03,365 Follow me. 249 00:20:16,492 --> 00:20:19,143 If the wind tickles your ear, 250 00:20:19,143 --> 00:20:22,184 It's me calling your name. 251 00:20:23,911 --> 00:20:27,454 Try putting your hand out when the wind blows. 252 00:20:27,454 --> 00:20:31,880 Whoosh.. the wind blows by doesn't it? 253 00:20:31,880 --> 00:20:37,104 That's me tightly holding your hand. 254 00:20:38,776 --> 00:20:41,238 Don't cry even if it hurts your eyes. 255 00:20:41,399 --> 00:20:46,110 I will always be by your side. 256 00:20:47,788 --> 00:20:52,070 Lee Su Yeon, the invisible being only visible to Jung Woo. 257 00:20:55,120 --> 00:20:58,806 This area is off limits.
Please, stay outside! 258 00:20:58,806 --> 00:21:01,347 The person who was harassed by Kang Sang Deuk is this woman? 259 00:21:01,347 --> 00:21:04,276 I heard that this case related to Lee Su Yeon case. 260 00:21:04,276 --> 00:21:06,386 Please tell us something. 261 00:21:16,834 --> 00:21:19,537 Don't be weary of their eyes. 262 00:21:35,033 --> 00:21:37,349 You didn't kill him, right? 263 00:21:39,287 --> 00:21:43,684 Of course if our Detective Han says you didn't, then you didn't do it. 264 00:21:46,085 --> 00:21:51,146 I've picked him to be my son-in-law, so don't even look his way. 265 00:21:54,805 --> 00:21:57,109 I told you not to be so nervous. 266 00:21:57,109 --> 00:22:00,928 If you keep acting this way, they will go accuse you of a sin you didn't even commit. 267 00:22:01,292 --> 00:22:02,998 Just between us honestly, 268 00:22:02,998 --> 00:22:06,395 killing a punk like that isn't really a sin. 269 00:22:06,495 --> 00:22:08,804 If I was the mother of his victim, 270 00:22:08,804 --> 00:22:14,206 I would find the killer and take him for a home cooked meal. 271 00:22:19,989 --> 00:22:22,562 You sure are pretty. 272 00:22:22,562 --> 00:22:26,349 It's the first time, that I've ever seen anyone more beautiful than my own daughter. 273 00:22:26,820 --> 00:22:29,711 So don't cry. 274 00:22:49,611 --> 00:22:52,535 What is your connection to Kang San Deuk? 275 00:22:52,535 --> 00:22:54,984 The night that Kang San Deuk was killed, 276 00:22:54,984 --> 00:22:58,683 you were caught in the garage of his home on a black box. 277 00:22:58,926 --> 00:23:02,794 We also checked the car accident on CCTV on the day of his release from prison. 278 00:23:02,794 --> 00:23:06,885 Team Leader easy. Take it easy. 279 00:23:08,540 --> 00:23:11,968 Drink this. 280 00:23:11,968 --> 00:23:14,174 Don't be nervous. 281 00:23:40,436 --> 00:23:44,550 You looked so shocked after seeing Kang Sang Deuk. 282 00:23:44,550 --> 00:23:49,667 The car accident wasn't the first time you saw Kang San Deuk, right? 283 00:23:54,725 --> 00:23:56,775 Detective Han! 284 00:24:01,320 --> 00:24:03,071 When will the attorney arrive? 285 00:24:03,071 --> 00:24:04,268 How is Zoe? 286 00:24:04,268 --> 00:24:05,248 What is exactly going on? 287 00:24:05,248 --> 00:24:08,650 Didn't I ask you about it before, the car accident. 288 00:24:08,650 --> 00:24:11,457 The victim you hit stole Zoe's cell phone that day. 289 00:24:11,457 --> 00:24:14,921 On the day of the case, Zoe was caught on the blackbox in the parking lot of the victim. 290 00:24:14,921 --> 00:24:18,070 Only Zoe's cell phone disappeared from the accident scene. 291 00:24:18,070 --> 00:24:18,749 Pardon? 292 00:24:18,749 --> 00:24:22,348 I don't want her to be hurt in the process of the investigation. 293 00:24:22,686 --> 00:24:25,382 I should have moved a little faster. 294 00:24:25,382 --> 00:24:28,952 Regardless, call the attorney quickly. 295 00:24:29,104 --> 00:24:30,831 He's o..on his way from Hong Kong right now. 296 00:24:30,831 --> 00:24:34,176 Don't just sit by and wait for the attorney to arrive. Do something! 297 00:24:34,485 --> 00:24:37,696 There isn't much time for me to block things. 298 00:24:38,905 --> 00:24:40,459 I'm responsible for the accident. 299 00:24:40,459 --> 00:24:42,924 Zoe doesn't know that person! 300 00:24:48,095 --> 00:24:50,661 I don't know what's going on. 301 00:24:51,289 --> 00:24:54,677 There isn't any reason for Zoe to be involved with that person! 302 00:25:00,805 --> 00:25:02,620 Right. 303 00:25:02,620 --> 00:25:05,586 Do whatever you have to do to get her out and take her home. 304 00:25:05,586 --> 00:25:08,875 I'll catch the real culprit and everything will be cleared up. 305 00:25:09,569 --> 00:25:11,893 Rush things quickly. 306 00:25:21,322 --> 00:25:24,600 Before he gets killed, he was using your cellphone! 307 00:25:24,600 --> 00:25:27,309 And the last person you called was Harry Borrison! 308 00:25:27,309 --> 00:25:30,126 You took this and went out, right? 309 00:25:31,611 --> 00:25:33,203 Zoe? 310 00:25:33,835 --> 00:25:34,764 Who are you? 311 00:25:34,764 --> 00:25:38,286 The person who got caught in the car accident earlier. 312 00:25:42,976 --> 00:25:45,518 Why did you go to Kang Sang Deuk's home? 313 00:25:51,446 --> 00:25:52,574 I told you I'd do it! 314 00:25:52,574 --> 00:25:53,924 Leave if it's for bothering me. 315 00:25:53,924 --> 00:25:55,890 I'll do it. 316 00:25:59,614 --> 00:26:01,765 I won't take it lightly. 317 00:26:02,054 --> 00:26:06,500 We must catch Kang Sang Deuk's killer at all cost. 318 00:26:10,998 --> 00:26:12,903 My father is a murderer! 319 00:26:12,903 --> 00:26:14,101 I'm a murderer's daughter! 320 00:26:14,101 --> 00:26:16,866 I can kill you! I'm going to kill you! 321 00:26:18,015 --> 00:26:20,608 No! Don't do it! 322 00:26:21,495 --> 00:26:24,159 What's the problem? 323 00:26:24,774 --> 00:26:27,227 He's better off being killed. 324 00:26:33,293 --> 00:26:35,260 Zoe! 325 00:26:39,238 --> 00:26:42,339 Why are you so nervous because you didn't catch the culprit? 326 00:26:43,125 --> 00:26:44,494 Don't you think he's better off dead? 327 00:26:44,494 --> 00:26:45,910 It's being recorded. 328 00:26:45,910 --> 00:26:47,617 Think before you say it, get your senses together! 329 00:26:47,617 --> 00:26:50,230 I saw it in the newspapers. 330 00:26:51,550 --> 00:26:54,828 That young female high school student. 331 00:26:56,136 --> 00:26:58,947 Read that she was abandoned... 332 00:26:59,509 --> 00:27:02,599 because of the rape? 333 00:27:02,599 --> 00:27:05,319 Such a guy has to die, right? 334 00:27:11,581 --> 00:27:14,020 Am I the only one thinking this way? 335 00:27:19,531 --> 00:27:21,971 Luxury Detective Joo 336 00:27:22,707 --> 00:27:25,953 Yes? Did you get the results? 337 00:27:26,919 --> 00:27:28,710 What? 338 00:27:28,710 --> 00:27:30,621 Aish, don't you believe me? 339 00:27:30,621 --> 00:27:34,306 Lee Su Yeon's fingerprints we shot on the car of the kidnappers 14 years ago. 340 00:27:34,306 --> 00:27:37,961 I'm telling you I checked for sure with the fax the car inspection sent me. 341 00:27:37,961 --> 00:27:42,056 Yes, they're really completely different from Zoe's. 342 00:27:42,056 --> 00:27:44,358 I'm telling you she's not Lee Su Yeon! 343 00:27:44,874 --> 00:27:46,856 Detective Joo is right. 344 00:27:46,856 --> 00:27:49,801 But isn't Lee Su Yeon dead? Why are you looking through her fingerprints? 345 00:27:49,801 --> 00:27:51,499 According to Jung Woo, 346 00:27:51,499 --> 00:27:55,205 Lee Su Yeon resurrected. 347 00:28:10,690 --> 00:28:13,090 Save us, God 348 00:28:24,642 --> 00:28:27,709 You have to write it all so you can leave. 349 00:28:27,709 --> 00:28:33,454 Or even now, you can still answer correctly to my questions. 350 00:28:49,349 --> 00:28:51,452 To Han Jung Woo 351 00:28:51,452 --> 00:29:00,036 If I weren't a daughter of a murderer, would I be your friend? 352 00:29:00,891 --> 00:29:04,409 Murderer's daughter, Lee Su Yeon 353 00:29:04,409 --> 00:29:07,477 Let's be friends. 354 00:29:27,613 --> 00:29:30,890 Are you OK? 355 00:29:33,336 --> 00:29:35,842 Let's just talk. 356 00:29:35,842 --> 00:29:38,627 As I see you keep on looking at your watch, 357 00:29:38,627 --> 00:29:40,311 you seem to be bored, too. 358 00:29:40,311 --> 00:29:43,382 All we're saying here 359 00:29:43,382 --> 00:29:45,855 is being recorded. 360 00:29:46,825 --> 00:29:50,452 A sentimental and incoherent statement 361 00:29:50,452 --> 00:29:52,031 will be unfavourable to you. 362 00:29:52,031 --> 00:29:54,521 You would like me to be Lee Su Yeon, right? 363 00:29:55,989 --> 00:30:01,766 Then, you wouldn't need all that troublesome process. 364 00:30:01,766 --> 00:30:04,711 Because I would just be the culprit. 365 00:30:05,881 --> 00:30:12,361 That's why, the day of the case, you went to find me before Harry's home? 366 00:30:12,361 --> 00:30:14,926 You asked me if I was Lee Su Yeon 367 00:30:14,926 --> 00:30:18,807 and ask me to call your name, right? 368 00:30:18,807 --> 00:30:22,191 Did you test me? 369 00:30:22,191 --> 00:30:25,717 Because you wanted to arrest me if I was Lee Su Yeon? 370 00:30:26,767 --> 00:30:32,689 Was it because of that you were also being close to me? 371 00:30:34,283 --> 00:30:37,003 Murderer's daughter. 372 00:30:37,961 --> 00:30:42,381 The girl who got assaulted. 373 00:30:42,381 --> 00:30:45,507 If I were Lee Su Yeon, 374 00:30:45,507 --> 00:30:49,505 you wouldn't even need to find other evidence, 375 00:30:49,505 --> 00:30:51,474 would you? 376 00:30:51,474 --> 00:30:55,208 Detective Han. 377 00:30:55,208 --> 00:30:57,834 Why did you... 378 00:31:00,273 --> 00:31:03,698 Why did you turn that wrong? 379 00:31:10,086 --> 00:31:13,627 Just because they're a daughter of a murderer, 380 00:31:13,627 --> 00:31:17,227 do they all kill people? 381 00:31:17,227 --> 00:31:20,699 Just because they got assaulted and hurt, 382 00:31:20,699 --> 00:31:24,588 it doesn't mean they all kill people. 383 00:31:24,588 --> 00:31:28,455 Su Yeon? 384 00:31:28,455 --> 00:31:31,953 Su Yeon... 385 00:31:35,077 --> 00:31:39,045 won't kill... 386 00:31:39,045 --> 00:31:42,361 anyone. 387 00:31:42,361 --> 00:31:45,095 I... 388 00:31:45,095 --> 00:31:48,215 won't kill 389 00:31:48,215 --> 00:31:52,293 anyone. 390 00:31:59,926 --> 00:32:07,187 If I were Lee Su Yeon... 391 00:32:07,187 --> 00:32:10,622 I would have killed you first. 392 00:32:10,622 --> 00:32:13,636 Even if you kill me... 393 00:32:17,150 --> 00:32:20,221 I still... 394 00:32:25,598 --> 00:32:30,641 want you to be Lee Su Yeon. 395 00:32:50,825 --> 00:32:54,218 Finish up writing your statement. 396 00:33:00,589 --> 00:33:03,337 No need to try to gain time uselessly. 397 00:33:03,337 --> 00:33:06,093 Let her go back home. 398 00:33:06,093 --> 00:33:09,422 Harry Borrison certified everything. 399 00:33:09,422 --> 00:33:14,243 Even the French Embassy guaranteed that she won't escape. 400 00:33:17,762 --> 00:33:21,171 Cooperate with the interrogation, and... 401 00:33:21,171 --> 00:33:23,755 write up the statement as a suspect. 402 00:33:23,755 --> 00:33:28,120 As for the rest, please take care of it, team manager. 403 00:33:35,679 --> 00:33:38,371 You've suffered. (to answer) 404 00:34:30,407 --> 00:34:32,793 Harry. 405 00:35:01,026 --> 00:35:03,293 Let's go home. 406 00:35:03,293 --> 00:35:05,853 Yes 407 00:35:05,853 --> 00:35:07,849 Let's go home. 408 00:35:07,849 --> 00:35:10,965 Let's go home. 409 00:35:11,713 --> 00:35:14,651 Let's go home. 410 00:36:18,776 --> 00:36:23,055 Hey! I'm so sorry.
I came too late, right? 411 00:36:23,055 --> 00:36:26,333 Are you OK, Zoe? 412 00:36:26,333 --> 00:36:28,679 Alright, I'll be leaving first. 413 00:36:28,679 --> 00:36:29,920 Come home when you're done. 414 00:36:29,920 --> 00:36:30,999 Okay. 415 00:36:30,999 --> 00:36:34,903 Don't worry, Zoe. 416 00:38:03,818 --> 00:38:05,346 Su Yeon, 417 00:38:06,531 --> 00:38:09,698 Just like the scar on the top of your foot, 418 00:38:09,698 --> 00:38:13,242 you're hurt whenever you see me, right? 419 00:38:14,232 --> 00:38:15,797 I'm sorry. 420 00:38:16,973 --> 00:38:19,179 I'll wait for you. 421 00:38:26,124 --> 00:38:28,818 Swah~ 422 00:38:29,051 --> 00:38:33,334 Erased, the bad memories. 423 00:39:01,259 --> 00:39:03,032 Don't be surprised. 424 00:39:03,032 --> 00:39:04,677 I got a call 425 00:39:04,677 --> 00:39:05,842 that the police wanted to do an investigation. 426 00:39:05,842 --> 00:39:08,246 They were looking for your cell phone. 427 00:39:08,246 --> 00:39:10,073 What to do? 428 00:39:10,073 --> 00:39:11,950 There's nothing you can do. 429 00:39:11,950 --> 00:39:14,522 Because it's entirely my fault. 430 00:39:14,522 --> 00:39:17,460 Even the car accident was my mistake. 431 00:39:19,310 --> 00:39:21,174 No... 432 00:39:21,174 --> 00:39:24,291 When you came to Seoul, 433 00:39:24,291 --> 00:39:26,798 I should have made you fly back to France immediately. 434 00:39:27,367 --> 00:39:29,026 Then, 435 00:39:29,026 --> 00:39:32,317 you wouldn't have a reason to go to my aunt's crypt. 436 00:39:32,317 --> 00:39:34,872 Now you say it like that, 437 00:39:34,872 --> 00:39:37,685 you make me feel more sorry. 438 00:39:38,952 --> 00:39:41,227 Now even if I hold you back, you would still leave. 439 00:39:41,838 --> 00:39:44,310 Seems like Seoul doesn't fit you. 440 00:39:45,144 --> 00:39:49,011 You got all those bad memories. 441 00:39:49,011 --> 00:39:51,300 You must be tired. 442 00:39:51,300 --> 00:39:53,665 Let's clean up tomorrow. 443 00:39:53,665 --> 00:39:55,947 I'm going to sleep. 444 00:39:58,109 --> 00:40:00,202 Su Yeon... 445 00:40:03,654 --> 00:40:06,657 Good night, Zoe. 446 00:40:09,291 --> 00:40:11,771 You too. 447 00:40:52,535 --> 00:40:54,412 If I were... 448 00:40:55,478 --> 00:40:58,084 Lee Su Yeon... 449 00:40:58,084 --> 00:41:00,913 I would have killed you first. 450 00:41:00,913 --> 00:41:03,805 Even if you kill me... 451 00:41:06,901 --> 00:41:09,987 I still... 452 00:41:15,065 --> 00:41:19,505 want you to be Lee Su Yeon. 453 00:43:08,845 --> 00:43:10,506 Jung Woo! 454 00:43:10,506 --> 00:43:12,007 Lover! 455 00:43:17,325 --> 00:43:18,909 How did you know 456 00:43:18,909 --> 00:43:21,815 that I missed you a lot today? 457 00:43:23,624 --> 00:43:25,985 Eat. 458 00:43:28,022 --> 00:43:31,892 My lover, what did you do today? 459 00:43:36,477 --> 00:43:39,686 What's with you? 460 00:43:40,568 --> 00:43:45,499 I'm cold. Why is it always so cold? 461 00:43:46,839 --> 00:43:49,849 Oh, really? 462 00:43:50,253 --> 00:43:53,264 Don't you just want to hug me for a long time using this excuse? 463 00:43:53,264 --> 00:43:55,622 You think I won't get it? 464 00:43:56,444 --> 00:43:58,834 Crazy fool! 465 00:44:09,543 --> 00:44:11,291 Side dish! 466 00:44:11,951 --> 00:44:13,548 OK. 467 00:44:25,621 --> 00:44:29,363 It's mine.
It's evidence. 468 00:44:29,363 --> 00:44:30,916 What? 469 00:44:30,916 --> 00:44:33,864 Later if I find Su Yeon and she pretends not to know me... 470 00:44:34,653 --> 00:44:35,972 Hey! 471 00:44:36,452 --> 00:44:38,762 You still pretend not to know me after seeing this? 472 00:44:39,996 --> 00:44:42,987 That's what I'm going to do. 473 00:44:44,212 --> 00:44:47,279 Aigoo...Eat quickly. 474 00:44:51,484 --> 00:44:54,072 Of course. 475 00:44:55,334 --> 00:44:58,641 She won't pretend that she doesn't know me. 476 00:45:01,745 --> 00:45:03,376 Did you know? 477 00:45:04,751 --> 00:45:07,023 Su Yeon... 478 00:45:10,416 --> 00:45:13,471 when she walked, she walked backwards. 479 00:45:16,880 --> 00:45:19,523 So she could see my handsome face. 480 00:45:26,883 --> 00:45:28,170 Ah... 481 00:45:30,333 --> 00:45:33,794 I saw it for the first time when I went to eat there for the first time. 482 00:45:35,665 --> 00:45:39,297 She only looked at me. 483 00:45:40,113 --> 00:45:42,746 So... 484 00:45:43,237 --> 00:45:46,818 Don't worry about a thing. 485 00:45:46,818 --> 00:45:49,380 Su Yeon... 486 00:45:51,906 --> 00:45:56,064 If not for anything else, she will definitely come because of me. 487 00:45:56,476 --> 00:46:00,682 Because she wants to see me. 488 00:46:03,190 --> 00:46:08,132 So, I'll wait. 489 00:46:09,300 --> 00:46:12,351 This is delicious. 490 00:47:01,211 --> 00:47:03,797 Don't worry, she's stronger than I thought. 491 00:47:03,797 --> 00:47:06,920 After crying for a while, she's OK. 492 00:47:08,720 --> 00:47:11,245 I think you did well changing the fingerprints in advance. Han Jung Woo must be giving up now, right? 493 00:47:11,245 --> 00:47:12,898 Of course, he should. 494 00:47:12,898 --> 00:47:16,189 Because I feel like getting angry little by little. 495 00:47:16,189 --> 00:47:18,343 Please, don't get angry. if you get angry, I'm scared. 496 00:47:20,373 --> 00:47:23,759 Anyway, I think we should hurry up with our plans. 497 00:47:23,759 --> 00:47:26,599 I thought of starving Han Tae Joon to death 498 00:47:26,599 --> 00:47:28,069 but instead 499 00:47:28,069 --> 00:47:31,577 I want to make him eat anything like a pig and feed him to death until he explodes. 500 00:47:31,577 --> 00:47:34,045 Do you mean throwing away money to him? 501 00:47:34,045 --> 00:47:38,540 He's not someone who will stay doing nothing after he saw Zoe get caught at the party. 502 00:47:38,540 --> 00:47:40,904 Give him the money. 503 00:47:40,904 --> 00:47:44,273 Let's lure him away with the money and get our job done fast. 504 00:47:44,273 --> 00:47:46,462 Understood. 505 00:48:00,052 --> 00:48:01,591 It's not upstairs. 506 00:48:01,591 --> 00:48:02,888 Find it no matter what! 507 00:48:02,888 --> 00:48:06,166 OK. 508 00:48:06,166 --> 00:48:08,217 Can we find under the sofa? 509 00:48:08,217 --> 00:48:11,142 Yes, we have a search warrant.
What are you worried about? 510 00:48:11,142 --> 00:48:13,683 How many secrets does that punk have? 511 00:48:13,683 --> 00:48:15,633 Re-check that room again. 512 00:48:15,633 --> 00:48:17,959 OK. 513 00:48:25,197 --> 00:48:26,780 So cold! 514 00:48:26,780 --> 00:48:28,044 I'm even coming here. 515 00:48:29,963 --> 00:48:31,965 Mother! 516 00:48:32,790 --> 00:48:34,586 Mother! 517 00:48:35,332 --> 00:48:38,193 I'm here! 518 00:48:44,407 --> 00:48:48,388 Eat as many vegetables as you can. 519 00:48:48,388 --> 00:48:52,643 Wow...really, a woman who can make Kimchi well, 520 00:48:52,643 --> 00:48:55,552 who is pretty, wise, full of charm, 521 00:48:55,552 --> 00:48:57,673 kind, and has a nice figure, 522 00:48:57,673 --> 00:49:01,734 I wish I could marry someone with those features. Especially if she has a nice figure. 523 00:49:01,734 --> 00:49:04,982 I heard you caught the culprit who killed that bastard Kang Sang Deuk. 524 00:49:04,982 --> 00:49:06,476 What do you mean we caught him? 525 00:49:06,476 --> 00:49:08,634 We only had a hard time. 526 00:49:08,634 --> 00:49:10,728 Radish! 527 00:49:11,316 --> 00:49:15,219 Anyway, why is that kind of girl so precious? 528 00:49:15,219 --> 00:49:17,368 That girl? Did you see her? 529 00:49:17,368 --> 00:49:21,389 Yes, when I went to bring Jung Woo his lunch box. 530 00:49:21,389 --> 00:49:24,476 She looked so rich. 531 00:49:25,643 --> 00:49:28,208 Where do these kinds of people live? 532 00:49:28,208 --> 00:49:30,801 It's not a house. 533 00:49:30,801 --> 00:49:32,641 I went there. 534 00:49:32,641 --> 00:49:35,142 They have a pool and an elevator. 535 00:49:35,142 --> 00:49:37,706 Don't lie! There's no such houses! 536 00:49:37,706 --> 00:49:40,026 I'm telling you it's true! 537 00:49:40,812 --> 00:49:43,449 If you ask about the biggest house in Gangnam, 538 00:49:43,449 --> 00:49:45,214 they all know which one you're talking about. 539 00:49:45,214 --> 00:49:48,443 Their gatedoor is like... 540 00:49:48,443 --> 00:49:50,531 Take this and leave! 541 00:49:52,747 --> 00:49:54,795 Mother, do you have a lid? 542 00:49:54,795 --> 00:49:56,825 You should give me a lid, mother! 543 00:49:56,825 --> 00:50:00,636 You said the culprit sent the dry ice money placement to the account? 544 00:50:01,535 --> 00:50:03,369 Did you asked for the CCTV in the bank? 545 00:50:03,369 --> 00:50:07,149 You can just go confirm it. 546 00:50:07,149 --> 00:50:08,836 I checked it. 547 00:50:08,836 --> 00:50:11,249 There was the recording of money being wired. 548 00:50:11,249 --> 00:50:12,944 Since the culprit was bundled up so much, 549 00:50:12,944 --> 00:50:15,075 it didn't get recorded too clearly. 550 00:50:15,075 --> 00:50:18,477 I looked into the CCTV thoroughly because I thought it would be recorded. 551 00:50:18,477 --> 00:50:19,873 There wasn't anything. 552 00:50:21,280 --> 00:50:23,036 Did you do it again? 553 00:50:23,036 --> 00:50:25,019 I'm going to sleep now. 554 00:50:30,140 --> 00:50:32,433 Any IP address? 555 00:50:32,433 --> 00:50:35,019 A search warrant has been requested.
We'll proceed as soon as we get it. 556 00:50:35,019 --> 00:50:37,559 Do you wish to die out of work? 557 00:50:37,559 --> 00:50:40,406 You, go sleep and you, take care of it. 558 00:50:40,406 --> 00:50:43,562 We're going to get it checked once again. 559 00:50:43,562 --> 00:50:45,542 Until we catch the criminal, they can facilitate escape. 560 00:50:45,542 --> 00:50:46,683 Should I tag along closely? 561 00:50:46,683 --> 00:50:48,984 You stay out. 562 00:50:48,984 --> 00:50:52,688 "Take off your uniform", "Stay out", "Get out". 563 00:50:52,688 --> 00:50:54,445 I'm tired of hearing those words. 564 00:50:54,445 --> 00:50:56,228 I'm tired of it too. 565 00:50:57,188 --> 00:51:00,564 They say she is not Su Yeon.
So stop it now. 566 00:51:00,564 --> 00:51:02,165 What should I do? 567 00:51:02,721 --> 00:51:04,424 I fell for her. 568 00:51:04,424 --> 00:51:05,464 What? 569 00:51:05,464 --> 00:51:07,777 She's pretty. 570 00:51:09,522 --> 00:51:10,958 You rascal... 571 00:51:27,627 --> 00:51:28,704 Are you alright? 572 00:51:28,704 --> 00:51:30,816 What? 573 00:51:30,816 --> 00:51:33,134 At night, you can eat and sleep here. 574 00:51:33,134 --> 00:51:35,447 It feels like my room. 575 00:51:35,447 --> 00:51:37,838 But most people get scared of it. 576 00:51:38,705 --> 00:51:41,321 I wanted to come and see it once. 577 00:51:41,321 --> 00:51:42,898 Yesterday, 578 00:51:43,685 --> 00:51:47,370 Zoe was here, right? 579 00:51:49,280 --> 00:51:51,140 Yes. 580 00:51:52,085 --> 00:51:53,652 Is Zoe 581 00:51:53,652 --> 00:51:56,065 okay? 582 00:51:56,947 --> 00:52:00,536 Maybe she was shocked, she cried when she came home. 583 00:52:00,536 --> 00:52:03,220 She normally doesn't cry easily. 584 00:52:05,285 --> 00:52:07,200 Why do I feel bad? 585 00:52:08,081 --> 00:52:11,254 I said it to make you feel like that. 586 00:52:17,303 --> 00:52:19,452 Still, 587 00:52:19,452 --> 00:52:21,960 I don't dislike you, Detective Han. 588 00:52:23,059 --> 00:52:25,809 For all three of us to get along well, 589 00:52:25,809 --> 00:52:27,806 I figured out the way. 590 00:52:28,837 --> 00:52:31,904 Let's all be friends. 591 00:52:33,682 --> 00:52:35,875 Friends... 592 00:52:38,345 --> 00:52:41,052 I think that would be difficult. 593 00:52:44,919 --> 00:52:48,327 Because I've fallen for Zoe. 594 00:52:50,841 --> 00:52:52,885 That can't happen. 595 00:52:53,649 --> 00:52:57,704 You don't need to worry.
Anyway, Zoe doesn't like me. 596 00:52:57,704 --> 00:53:02,858 One-sided love is alright, isn't it? 597 00:53:06,130 --> 00:53:08,617 Is this a thing? 598 00:53:09,990 --> 00:53:13,775 It could get a little scary if I get mad. 599 00:53:14,753 --> 00:53:16,126 Perhaps... 600 00:53:16,959 --> 00:53:19,257 Do you still think Zoe is 601 00:53:19,257 --> 00:53:22,490 Lee Su Yeon that you're looking for? 602 00:53:22,490 --> 00:53:25,981 Except for the wrong face, the reason why she is not Su Yeon, 603 00:53:26,791 --> 00:53:29,971 could you just give me one reason? 604 00:53:30,996 --> 00:53:33,748 Tell me any time when it comes to your mind. 605 00:53:33,748 --> 00:53:36,397 We'll talk again then. 606 00:54:16,668 --> 00:54:18,982 This looks like the place. 607 00:54:18,982 --> 00:54:22,408 Is this a house? 608 00:54:23,652 --> 00:54:26,377 Where is the house? 609 00:54:26,989 --> 00:54:30,752 No. I'll go over there. 610 00:54:30,752 --> 00:54:32,575 I want to get some air. 611 00:54:32,575 --> 00:54:35,430 And, I want to eat something delicious. 612 00:54:37,246 --> 00:54:38,563 My car key... 613 00:54:38,563 --> 00:54:40,972 I'll go right now. 614 00:56:27,932 --> 00:56:29,417 You... 615 00:56:30,023 --> 00:56:32,954 It's you, right...? 616 00:56:33,983 --> 00:56:36,392 It's you, right? 617 00:56:38,116 --> 00:56:47,703 Subtitles brought to you by The Missing Love Team @Viki 618 00:56:51,598 --> 00:56:53,575 Mum... 619 00:56:55,517 --> 00:56:57,222 I can't leave. 620 00:56:57,222 --> 00:57:00,172 My daughter Lee Su Yeon is dead. 621 00:57:00,172 --> 00:57:04,873 What's this...?
What to do...?
622 00:57:06,522 --> 00:57:09,530 We caught the killer of Kang Sang Deuk. 623 00:57:10,194 --> 00:57:11,725 I... 624 00:57:11,725 --> 00:57:14,712 like Lee Su Yeon the best. 625 00:57:16,538 --> 00:57:19,011 Mom... 626 00:57:24,629 --> 00:57:26,527 Su Yeon, 627 00:57:27,702 --> 00:57:30,300 could you not leave? 44256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.