Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,345 --> 00:01:36,649
I have relived this particular
day many times.
2
00:01:37,783 --> 00:01:42,121
The weather is always flawless,
and so is Father's mood.
3
00:01:42,221 --> 00:01:46,925
It is a golden memory
and I am suspicious of it.
4
00:01:55,367 --> 00:01:58,337
I keep looking for one
black cloud in the sky,
5
00:01:58,437 --> 00:02:02,141
for some premonition
of what was to come,
6
00:02:02,241 --> 00:02:06,845
but I can't find anything.
Not a single clue.
7
00:02:26,465 --> 00:02:30,803
Father had been let out
and Mother was laughing.
8
00:02:30,903 --> 00:02:33,072
Perhaps, it really was
a happy day.
9
00:02:48,320 --> 00:02:50,456
Would you like to live there?
10
00:02:50,556 --> 00:02:52,391
Can we?
11
00:03:19,952 --> 00:03:21,320
Dear, God.
12
00:03:23,188 --> 00:03:25,124
Dear, God!
13
00:03:26,992 --> 00:03:28,427
Mommy, Mommy, look at us!
14
00:03:28,527 --> 00:03:31,063
Look at us!
15
00:03:31,163 --> 00:03:32,898
Isn't it wonderful!
16
00:03:32,998 --> 00:03:36,802
I shall have this place if it
costs me my last shilling!
17
00:03:39,004 --> 00:03:42,975
I will write masterpieces here.
18
00:03:43,075 --> 00:03:44,877
And we believed him.
19
00:04:13,505 --> 00:04:17,276
I write this sitting in
the kitchen sink.
20
00:04:17,376 --> 00:04:20,979
I have a grandstand
view of my relations,
21
00:04:21,079 --> 00:04:23,282
and it depresses me.
22
00:04:23,382 --> 00:04:27,085
Ten years on, nothing Father
said would happen has,
23
00:04:27,185 --> 00:04:29,121
and there have been
other shocks.
24
00:04:29,221 --> 00:04:30,823
My hands have gone green.
25
00:04:30,923 --> 00:04:32,257
Doesn't it make
you feel God-like,
26
00:04:32,357 --> 00:04:34,426
turning things
a different color?
27
00:04:34,526 --> 00:04:36,428
We have acquired a stepmother,
for a start...
28
00:04:36,528 --> 00:04:37,896
Brackets, not wicked.
29
00:04:37,996 --> 00:04:40,065
Nothing will get it off.
Nothing!
30
00:04:40,165 --> 00:04:42,301
Have you tried
all the perfumes of Arabia?
31
00:04:42,401 --> 00:04:44,403
We can't get any more
credit at the stores.
32
00:04:44,503 --> 00:04:45,971
Is it any wonder?
33
00:04:46,071 --> 00:04:48,040
I've been drawing up
our accounts.
34
00:04:48,140 --> 00:04:51,009
Income, nil.
35
00:04:51,109 --> 00:04:53,412
Outgoings...
How much is the rent?
36
00:04:53,512 --> 00:04:55,214
He hasn't paid it
for two years.
37
00:04:55,314 --> 00:04:57,049
We'll end up
living in a ditch.
38
00:04:57,149 --> 00:05:01,186
At least the landlord's
shuffled off this mortal coil.
39
00:05:01,286 --> 00:05:03,889
It's not unmitigated gloom.
40
00:05:09,862 --> 00:05:14,633
Um... no,
I was looking for my cardigan.
41
00:05:14,733 --> 00:05:17,870
Oh, my love, I've got this
sudden mania for dyeing.
42
00:05:17,970 --> 00:05:19,471
It is going to look
rather wonderful,
43
00:05:19,571 --> 00:05:22,174
a cross between
sun-fire and lichen.
44
00:05:36,388 --> 00:05:38,624
Don't let me interrupt the game.
45
00:05:44,662 --> 00:05:46,497
Game?
46
00:05:46,597 --> 00:05:48,199
Game!
47
00:05:51,636 --> 00:05:54,672
There are droppings
in this cupboard!
48
00:05:56,240 --> 00:05:58,075
I hate this place!
49
00:05:58,175 --> 00:06:00,645
I'd burn it down
if we had any matches.
50
00:06:03,581 --> 00:06:08,052
- Rose, where are you going?
- On the streets.
51
00:06:08,152 --> 00:06:11,322
You can't go on the streets
in the depths of Suffolk.
52
00:06:11,422 --> 00:06:12,623
I could in London.
53
00:06:12,723 --> 00:06:14,425
You haven't got the train fare.
54
00:06:14,525 --> 00:06:17,929
I'm going to the vicarage to
borrow from the poor box.
55
00:06:18,029 --> 00:06:19,597
Prostitution is very
hard work, Rose.
56
00:06:19,697 --> 00:06:22,300
- It wouldn't suit you at all.
- You should know.
57
00:06:22,400 --> 00:06:24,568
There's a picture of you in
the Tate with nothing on.
58
00:06:24,668 --> 00:06:27,471
It was an experiment
in flesh tones.
59
00:06:27,571 --> 00:06:29,206
If you really want
to make a fortune,
60
00:06:29,306 --> 00:06:31,409
choose a wealthy man
and marry him respectably.
61
00:06:31,509 --> 00:06:33,344
Like you did with Father?
62
00:06:34,578 --> 00:06:37,648
- Oh.
- Sorry, sorry.
63
00:06:37,748 --> 00:06:40,584
- You don't mean it, Rose.
- Get off, Topaz.
64
00:06:40,684 --> 00:06:42,184
You're not our mother!
65
00:06:42,219 --> 00:06:45,022
- I do my best!
- Well, it's not good enough!
66
00:06:45,122 --> 00:06:47,591
I thought about going
to comfort them,
67
00:06:47,691 --> 00:06:52,196
but it would only have
inflamed the situation.
68
00:06:52,296 --> 00:06:54,498
Someone has to keep
a lid on things.
69
00:06:54,598 --> 00:06:58,502
Mother always did
when she was alive.
70
00:06:58,602 --> 00:07:02,039
Rose... I don't think
you should start
71
00:07:02,139 --> 00:07:04,675
threatening to go
on the streets.
72
00:07:04,775 --> 00:07:08,112
You'll never be able to
marry anyone after that,
73
00:07:08,212 --> 00:07:09,547
least of all a wealthy man.
74
00:07:09,647 --> 00:07:12,516
I'll never meet any
men locked up here,
75
00:07:12,616 --> 00:07:16,554
beyond the reach of love,
and it will kill me.
76
00:07:16,654 --> 00:07:19,357
I would have thought that love
was the murderous thing,
77
00:07:19,457 --> 00:07:21,025
not the lack of it.
78
00:07:21,125 --> 00:07:23,094
I am never going to fall in love.
79
00:07:23,194 --> 00:07:25,329
Life is dangerous enough.
80
00:07:25,429 --> 00:07:27,365
Oh, thank God
for that at least.
81
00:07:27,465 --> 00:07:30,101
- What?
- The postman's coming up the drive.
82
00:07:33,104 --> 00:07:36,072
As manager for
the Scotney estate,
83
00:07:36,107 --> 00:07:40,878
this office begs to inform you,
etcetera, etcetera...
84
00:07:40,913 --> 00:07:45,649
We respectfully request
that the rent outstanding
85
00:07:45,684 --> 00:07:49,120
for the period,
June 1934 to March 1936,
86
00:07:49,155 --> 00:07:52,556
be forwarded to this office
without delay.
87
00:07:54,425 --> 00:07:56,125
Wow.
88
00:07:56,160 --> 00:07:58,429
Open the other one.
It's from the publisher.
89
00:08:00,097 --> 00:08:02,600
The royalty check
always comes in the spring.
90
00:08:08,072 --> 00:08:09,273
Oh.
91
00:08:15,379 --> 00:08:17,148
Nothing this year.
92
00:08:17,183 --> 00:08:18,514
Nothing?
93
00:08:18,549 --> 00:08:20,750
Are there any biscuits left?
94
00:08:20,785 --> 00:08:24,255
There's never been
nothing before.
95
00:08:24,290 --> 00:08:26,357
First time for everything.
96
00:08:51,382 --> 00:08:53,249
I brought a bucket.
97
00:08:53,284 --> 00:08:55,186
For the leak in the roof.
98
00:08:55,221 --> 00:08:56,654
Ah.
99
00:08:58,589 --> 00:09:01,442
- Did I interrupt your work?
- No.
100
00:09:01,477 --> 00:09:04,070
I was reading
"Death on the Nile. "
101
00:09:04,105 --> 00:09:06,629
Is there anything
I can do to help?
102
00:09:06,664 --> 00:09:09,333
What makes you think
I'm in need of assistance?
103
00:09:10,668 --> 00:09:13,302
Father, "Jacob Wrestling"
104
00:09:13,337 --> 00:09:15,738
was a wonderful,
groundbreaking book.
105
00:09:15,773 --> 00:09:18,776
There was never going
to be a sequel overnight.
106
00:09:18,811 --> 00:09:20,109
Meaning?
107
00:09:20,144 --> 00:09:23,279
Meaning it will come.
108
00:09:23,314 --> 00:09:28,252
- How old are you now?
- Seventeen.
109
00:09:29,753 --> 00:09:32,857
And you still believe
in fairy tales?
110
00:09:42,199 --> 00:09:44,867
I will not give in to panic.
111
00:09:44,902 --> 00:09:48,539
I'd be as mad as the rest of
them if it wasn't for this diary.
112
00:09:49,707 --> 00:09:51,640
Stephen is like a rock.
113
00:09:51,675 --> 00:09:53,760
We haven't paid him
for six months.
114
00:09:53,795 --> 00:09:56,472
He could just
pack his bags and go,
115
00:09:56,507 --> 00:09:59,150
but he says
he'll never leave us.
116
00:10:03,354 --> 00:10:04,887
Margarine.
117
00:10:04,922 --> 00:10:07,825
Why must you be
so monotonously grim, Rose?
118
00:10:07,860 --> 00:10:09,592
I feel grim.
119
00:10:09,627 --> 00:10:12,228
Right now, I'd sell my soul
to the devil
120
00:10:12,263 --> 00:10:15,199
for a roast beef dinner
and a Tangee lipstick.
121
00:10:15,234 --> 00:10:17,702
Why don't you
wish on the gargoyle?
122
00:10:17,737 --> 00:10:20,171
You could pretend
that was the devil.
123
00:10:25,943 --> 00:10:29,413
Stephen, fetch a ladder
that will reach.
124
00:10:30,381 --> 00:10:32,316
We haven't got one,
Miss Rose.
125
00:10:32,351 --> 00:10:33,884
He's not a servant.
126
00:10:37,521 --> 00:10:40,357
Blow the candles out,
all except one.
127
00:10:47,498 --> 00:10:49,233
Come on.
128
00:10:50,367 --> 00:10:51,800
Higher.
129
00:10:51,835 --> 00:10:54,688
Perhaps we could buy
a pig on higher purchase.
130
00:10:54,723 --> 00:10:57,541
We would have quite a lot
of bacon, eventually.
131
00:10:58,576 --> 00:10:59,875
It's all right.
132
00:10:59,910 --> 00:11:01,312
Rose is dabbling in the occult.
133
00:11:01,347 --> 00:11:02,580
Higher.
134
00:11:04,949 --> 00:11:07,952
Full marks for enterprise.
135
00:11:07,987 --> 00:11:10,487
Be careful, Rose.
136
00:11:12,556 --> 00:11:14,258
Careful!
137
00:11:18,696 --> 00:11:21,398
I can't go on living like this.
138
00:11:22,866 --> 00:11:25,367
Please...
139
00:11:25,402 --> 00:11:27,638
I'll do anything.
140
00:12:08,812 --> 00:12:11,647
It's whole nut.
141
00:12:11,682 --> 00:12:14,652
Oh, Stephen,
you shouldn't have.
142
00:12:14,687 --> 00:12:16,352
Don't you like whole nut?
143
00:12:16,387 --> 00:12:18,822
I mean you shouldn't
have spent your money on me.
144
00:12:18,857 --> 00:12:21,142
There isn't any food
in the house.
145
00:12:21,177 --> 00:12:23,887
Now, have you got
everything you need?
146
00:12:23,922 --> 00:12:26,460
A roaring fire,
concealing draperies...
147
00:12:26,495 --> 00:12:28,999
What more could a lady
want at bath time?
148
00:12:29,034 --> 00:12:31,202
A wireless would be nice.
149
00:12:31,237 --> 00:12:33,370
Chocolate is luxury enough.
150
00:12:34,705 --> 00:12:36,874
I could get you some
without nuts next time.
151
00:12:36,909 --> 00:12:38,609
Stephen...
152
00:13:00,964 --> 00:13:04,566
Topaz has said that,
viewed from a certain angle,
153
00:13:04,601 --> 00:13:08,405
Stephen looks like all of
the Greek gods rolled into one.
154
00:13:08,440 --> 00:13:11,975
I can't see it,
and it's probably just as well.
155
00:13:12,010 --> 00:13:14,611
I've known him
since I was seven.
156
00:13:14,646 --> 00:13:16,412
He's like a brother to me.
157
00:13:16,447 --> 00:13:19,450
Anything else
would be much too confusing.
158
00:13:20,984 --> 00:13:22,419
Come in.
159
00:13:23,754 --> 00:13:25,387
Hello?
160
00:13:25,422 --> 00:13:26,689
Hello? Anybody home?
161
00:13:26,724 --> 00:13:28,108
Somebody said, "Come in. "
162
00:13:28,143 --> 00:13:29,458
Can you believe this place?
163
00:13:29,493 --> 00:13:30,861
It looks like something
out of a storybook.
164
00:13:30,896 --> 00:13:32,062
Yeah, the "House of Usher. "
165
00:13:32,097 --> 00:13:33,762
Hello?
166
00:13:33,797 --> 00:13:35,132
I'm sorry,
we have a car stuck in the lane.
167
00:13:35,167 --> 00:13:37,051
Do you have a horse
or something?
168
00:13:37,086 --> 00:13:38,901
- Actually, no.
- Leave this to me.
169
00:13:38,936 --> 00:13:41,405
We need a motor tractor
and some heavy-gauge chains.
170
00:13:41,440 --> 00:13:43,074
Come on,
I'll show you the problem.
171
00:13:43,109 --> 00:13:44,708
You stay here,
soak up the atmosphere.
172
00:13:56,420 --> 00:14:00,124
I should warn you,
I'm having a bath behind here.
173
00:14:01,958 --> 00:14:05,628
I'm sorry.
Is your mother at home?
174
00:14:05,663 --> 00:14:07,029
No.
175
00:14:09,532 --> 00:14:12,551
- Do you need this?
- Oh, thank you.
176
00:14:12,586 --> 00:14:15,571
- I'm Simon Cotton, by the way.
- Cotton?
177
00:14:15,606 --> 00:14:17,505
We were on our way
to Scotney Hall.
178
00:14:17,540 --> 00:14:21,744
Are you related to Sir William?
He lived there until he died.
179
00:14:21,779 --> 00:14:24,981
Whoo. The kid's gone to a farm
to fetch help.
180
00:14:25,016 --> 00:14:28,251
Oh, hi. Is there a madhouse
around here?
181
00:14:28,286 --> 00:14:31,452
We thought we saw an escapee
up by the lane.
182
00:14:31,487 --> 00:14:34,673
This is my brother, Neil. We did
see a strange woman in the field.
183
00:14:34,708 --> 00:14:37,860
- She looked a bit disheveled.
- She was stark staring naked, Simon.
184
00:14:37,895 --> 00:14:41,664
Oh, well, I can't imagine
who that was.
185
00:14:47,036 --> 00:14:50,173
- Oh, I thought you were a child.
- No.
186
00:14:50,208 --> 00:14:52,640
Are you here on holiday?
187
00:14:52,675 --> 00:14:54,842
I'm actually
Sir William's grandson.
188
00:14:54,877 --> 00:14:57,880
Our father died
a little while ago in Montana
189
00:14:57,915 --> 00:15:00,883
and I seem to be
in charge of the estate now.
190
00:15:00,918 --> 00:15:05,054
Rose? Rose, dear?
191
00:15:19,101 --> 00:15:20,937
Whoa... whoa. Careful!
192
00:15:24,507 --> 00:15:27,944
Cassandra, put the kettle on
for cocoa.
193
00:15:29,245 --> 00:15:30,780
I must change.
194
00:15:32,915 --> 00:15:35,685
More gas, Simon, more gas!
195
00:15:37,019 --> 00:15:39,020
Keep pushing the back!
196
00:15:39,055 --> 00:15:42,291
I saw lights from the gatehouse.
197
00:15:42,326 --> 00:15:45,128
Hey, guys,
we got reinforcements!
198
00:15:45,163 --> 00:15:47,895
- It's our father.
- James Mortmain.
199
00:15:47,930 --> 00:15:51,033
Yeah, Neil Cotton. Would you
mind just going to the back?
200
00:15:51,068 --> 00:15:53,568
- Of course.
- James Mortmain?
201
00:15:53,603 --> 00:15:56,839
Are you James Mortmain,
the author of "Jacob Wrestling?"
202
00:15:56,874 --> 00:15:59,040
Well, yes, I am.
203
00:15:59,075 --> 00:16:01,560
I wrote a dissertation
on that in college.
204
00:16:01,595 --> 00:16:04,046
"Polyphony in the Fragmentary
Consciousness. "
205
00:16:04,081 --> 00:16:06,549
I wondered what became of you.
206
00:16:07,517 --> 00:16:09,050
Now you know.
207
00:16:09,085 --> 00:16:11,003
Well, I guess owning
a place like the castle
208
00:16:11,038 --> 00:16:12,922
must be an amazing source
of inspiration.
209
00:16:12,957 --> 00:16:15,725
We don't own it. You do.
210
00:16:15,760 --> 00:16:18,226
Do I? Do I?
211
00:16:18,261 --> 00:16:20,863
Do you hear that, Neil?
I own the castle!
212
00:16:20,898 --> 00:16:22,697
That's wonderful, Simon.
213
00:16:22,732 --> 00:16:24,901
Could you go to the back
and help with the pushing, sir?
214
00:16:24,936 --> 00:16:27,003
- Yes.
- We must talk more about your work.
215
00:16:27,038 --> 00:16:30,638
Well, it would be my pleasure.
216
00:16:30,673 --> 00:16:36,178
For crying out loud, will these bloody
cataracts and hurricanes never stop?
217
00:16:37,647 --> 00:16:39,814
Are you ready, Neil?
218
00:16:39,849 --> 00:16:42,852
They didn't say anything
about the rent.
219
00:16:42,887 --> 00:16:45,855
Those boys are very
taken with you, Rose.
220
00:16:45,890 --> 00:16:47,788
How can you tell?
221
00:16:47,823 --> 00:16:50,925
I've always had antennae
for the currents of attraction.
222
00:16:50,960 --> 00:16:54,964
I shall have to clean the drawing
room in case they call again.
223
00:16:54,999 --> 00:16:59,201
Rose Cotton.
Mrs. Rose Cotton.
224
00:16:59,236 --> 00:17:00,835
Mrs. Cotton.
225
00:17:00,870 --> 00:17:03,973
- Which one do you like?
- Simon. He's the eldest.
226
00:17:04,008 --> 00:17:06,109
It's his estate now
and his fortune.
227
00:17:06,144 --> 00:17:08,175
Was Sir William
a knight or baronet?
228
00:17:08,210 --> 00:17:11,747
If he was a baronet,
then Simon's, Sir Simon.
229
00:17:11,782 --> 00:17:13,915
I'd be Lady Cotton then.
230
00:17:13,950 --> 00:17:16,551
Rose, you're making
too much of it.
231
00:17:16,586 --> 00:17:18,920
I mean they might ask us
to parties and things
232
00:17:18,955 --> 00:17:22,258
and that would be wonderful, but you
couldn't marry that man with the beard.
233
00:17:22,293 --> 00:17:25,595
I'd marry a chimpanzee
if he had money.
234
00:17:32,969 --> 00:17:35,838
Simon, you cannot
stay in this country.
235
00:17:35,873 --> 00:17:38,673
You'll either get
washed away by the rain
236
00:17:38,708 --> 00:17:42,945
or sucked down into the mud
and never seen again.
237
00:17:42,980 --> 00:17:46,047
I don't want to buy
a ranch in California.
238
00:17:46,082 --> 00:17:50,019
Oranges are wonderful things. I'm sure
growing them is a very stimulating pursuit,
239
00:17:50,054 --> 00:17:51,786
but I'd go mad.
240
00:17:51,821 --> 00:17:54,855
And you'll stay sane
in that pokey old mansion.
241
00:17:54,890 --> 00:17:58,027
Getting it cleaned and building
bathrooms for Mother.
242
00:17:58,062 --> 00:18:00,294
How many mirrors does a dame
with one face need?
243
00:18:00,329 --> 00:18:03,833
She's never stayed anywhere in
Europe that wasn't a hotel before.
244
00:18:03,868 --> 00:18:05,935
If I don't get the plumbing
fixed by the time she comes,
245
00:18:05,970 --> 00:18:08,305
she'll take one look
at the place,
246
00:18:08,340 --> 00:18:10,605
head straight back
to the Queen Mary.
247
00:18:10,640 --> 00:18:13,009
I guess I don't know her
quite as well as you do.
248
00:18:18,214 --> 00:18:20,881
Rose?
249
00:18:20,916 --> 00:18:23,819
Don't stop washing your hair!
250
00:18:30,726 --> 00:18:32,126
Simon.
251
00:18:32,161 --> 00:18:34,997
- Thank you.
- Neil.
252
00:18:36,332 --> 00:18:38,134
Darling.
253
00:18:43,706 --> 00:18:46,075
So, who's the artist
in the family?
254
00:18:47,810 --> 00:18:49,677
Her.
255
00:18:49,712 --> 00:18:53,215
It's called "War and Peace. "
256
00:18:53,250 --> 00:18:55,182
Based on the novel.
257
00:18:55,217 --> 00:18:59,221
I think it might work better
on a circular canvas.
258
00:19:16,138 --> 00:19:18,774
Why are you all
dressed in green?
259
00:19:28,984 --> 00:19:31,352
Simon,
you may turn the pages for me.
260
00:19:31,387 --> 00:19:34,423
- I'm afraid I don't read music.
- I don't either.
261
00:19:34,458 --> 00:19:36,992
That need not detain us.
Come on.
262
00:19:48,003 --> 00:19:49,305
Thank you.
263
00:19:52,308 --> 00:19:55,211
I'll give you
a nudge each time.
264
00:19:56,746 --> 00:20:00,281
Blow, blow
265
00:20:00,316 --> 00:20:04,919
Thou winter wind
266
00:20:04,954 --> 00:20:10,025
Thou art not so unkind
267
00:20:10,060 --> 00:20:15,097
As man's ingratitude
268
00:20:15,132 --> 00:20:16,330
Christ.
269
00:20:16,365 --> 00:20:17,750
You were lucky
to get out alive.
270
00:20:17,785 --> 00:20:19,344
She wasn't
like that last night.
271
00:20:19,379 --> 00:20:20,868
Did I do something
to encourage her?
272
00:20:20,903 --> 00:20:24,073
You own Scotney Hall,
7000 acres, and their house,
273
00:20:24,108 --> 00:20:25,441
and they obviously
don't have a cent.
274
00:20:25,476 --> 00:20:27,074
She can't help that.
275
00:20:27,109 --> 00:20:28,876
Well, she can't help
being so darn obvious,
276
00:20:28,911 --> 00:20:31,113
but if you want a pack of insane
broads chasing after you
277
00:20:31,148 --> 00:20:33,182
in theatrical costumes,
that's your choice.
278
00:20:33,217 --> 00:20:34,882
One insane broad.
279
00:20:34,917 --> 00:20:37,636
My God, I was embarrassed
for that girl.
280
00:20:37,671 --> 00:20:40,321
We're going to have
to drop them, Simon.
281
00:20:40,356 --> 00:20:44,026
If we don't, you could end up
in a very awkward situation.
282
00:20:44,061 --> 00:20:45,394
He's dangerous.
283
00:20:46,962 --> 00:20:48,529
I guess so.
284
00:20:48,564 --> 00:20:50,265
It's a pity we didn't see
that kid again, though.
285
00:20:50,300 --> 00:20:51,967
The one with the glasses
or the one in the bathtub?
286
00:20:52,002 --> 00:20:54,435
The bathtub.
She was quite funny.
287
00:20:54,470 --> 00:20:57,189
A bit consciously naive,
don't you think?
288
00:20:57,224 --> 00:20:59,874
I feel worse
about dropping the old man.
289
00:20:59,909 --> 00:21:05,080
I wanted to help him, but I guess he
probably is a drunk, like people say.
290
00:21:07,082 --> 00:21:09,735
If only we could afford
to send her to the cinema,
291
00:21:09,770 --> 00:21:12,388
she'd have a much better idea
of how to behave.
292
00:21:12,423 --> 00:21:14,054
It's too late.
293
00:21:14,089 --> 00:21:16,225
I've got this brick wall
sort of feeling.
294
00:21:16,260 --> 00:21:18,294
They won't come back.
295
00:21:20,896 --> 00:21:23,464
Please don't.
It's broad daylight.
296
00:21:23,499 --> 00:21:27,369
It brings me release.
Do you want me to run mad?
297
00:21:38,247 --> 00:21:39,949
What did you think of them?
298
00:21:39,984 --> 00:21:41,618
The Americans?
299
00:21:41,653 --> 00:21:43,217
I don't know.
300
00:21:43,252 --> 00:21:46,188
They weren't like anyone
I've ever met before.
301
00:21:46,223 --> 00:21:48,908
- Did you think they were handsome?
- No.
302
00:21:48,943 --> 00:21:51,936
I mean, they were incredibly
well-turned-out,
303
00:21:51,971 --> 00:21:54,930
but not naturally
good-looking, like some people.
304
00:22:00,870 --> 00:22:03,305
- Miss Cassandra?
- I wished you'd stop calling me "Miss. "
305
00:22:03,340 --> 00:22:05,341
It's just not the way
things are anymore.
306
00:22:05,376 --> 00:22:07,241
The first day we ever came here,
307
00:22:07,276 --> 00:22:10,279
my mother said that you
and Miss Rose were young ladies
308
00:22:10,314 --> 00:22:11,914
and that I ought
to address you respectfully.
309
00:22:11,949 --> 00:22:14,014
You always did.
310
00:22:14,049 --> 00:22:17,486
She said
that I was never to presume.
311
00:22:19,454 --> 00:22:21,055
Would I...
312
00:22:23,458 --> 00:22:26,661
Would I be presuming if I asked
you to come for a walk with me?
313
00:22:28,596 --> 00:22:30,131
When?
314
00:22:32,267 --> 00:22:34,602
When the bluebells are out.
315
00:22:36,404 --> 00:22:39,440
No, you wouldn't.
316
00:22:44,312 --> 00:22:48,182
The very thought of you
317
00:22:50,051 --> 00:22:53,454
And I forget to do
318
00:22:55,957 --> 00:22:57,975
I'll practice this one
for next time.
319
00:22:58,010 --> 00:22:59,994
It uses the keys
that don't stick.
320
00:23:00,029 --> 00:23:04,530
The very thought of you
321
00:23:04,565 --> 00:23:09,086
Rose thinks she gave an
irresistible performance.
322
00:23:09,121 --> 00:23:13,608
I ought to tell her the truth,
but I can't bear to.
323
00:23:13,643 --> 00:23:15,410
She's the only woman
in the house
324
00:23:15,445 --> 00:23:18,413
with a smile on her face.
325
00:23:18,448 --> 00:23:21,382
And everyone ought to do
326
00:23:27,522 --> 00:23:29,223
Pass the salt, Rose.
327
00:23:33,461 --> 00:23:34,963
Pass the salt.
328
00:23:39,100 --> 00:23:42,403
Pass the salt,
pass the salt, pass the salt.
329
00:23:42,438 --> 00:23:45,038
Rose!
330
00:23:45,073 --> 00:23:47,125
You know he's got
a perforated eardrum!
331
00:23:47,160 --> 00:23:49,177
And I suppose he'll go deaf now,
or die,
332
00:23:49,212 --> 00:23:50,178
and I'll be held responsible!
333
00:23:50,213 --> 00:23:51,577
Stop it, stop it!
334
00:23:51,612 --> 00:23:54,048
When will you learn
to control yourselves?
335
00:23:54,083 --> 00:23:55,682
I haven't lost my temper
for years!
336
00:23:55,717 --> 00:23:58,152
Just as well, when you think
what happened last time.
337
00:23:58,187 --> 00:24:00,722
That's enough, Rose.
338
00:24:03,257 --> 00:24:06,661
You don't think they found out
about Father, do you?
339
00:24:06,696 --> 00:24:09,097
No, I'm sure they didn't.
340
00:24:10,264 --> 00:24:11,531
How could they?
341
00:24:11,566 --> 00:24:14,167
So why didn't they come back?
342
00:24:14,202 --> 00:24:17,405
I went out of my way to be
flirtatious and provocative.
343
00:24:17,440 --> 00:24:20,141
That's what men
are meant to like.
344
00:24:21,376 --> 00:24:24,379
There's no way out now,
is there, Cassie?
345
00:24:52,607 --> 00:24:54,574
- Calm down.
- I'm quite calm.
346
00:24:54,609 --> 00:24:57,912
I'm quite calm, thank you.
Just shut up! Just shut up!
347
00:24:57,947 --> 00:25:01,215
- Sit down and stop all this noise!
- No, I won't sit down.
348
00:25:01,250 --> 00:25:03,751
Stop it!
349
00:25:05,119 --> 00:25:07,020
Stop it!
350
00:25:07,055 --> 00:25:10,656
And I posit to you, my
lord, that to kill one's wife
351
00:25:10,691 --> 00:25:15,730
with a cake knife would be an
extraordinarily tedious business
352
00:25:15,765 --> 00:25:18,266
involving sawing her to death.
353
00:25:25,239 --> 00:25:27,208
Take him down.
354
00:25:43,257 --> 00:25:46,194
We've been living
in a boarding house.
355
00:25:46,229 --> 00:25:48,496
Only for four months.
356
00:25:55,803 --> 00:25:58,106
It won't happen again.
357
00:26:00,208 --> 00:26:01,607
Girls?
358
00:26:01,642 --> 00:26:05,812
Girls? Girls!
359
00:26:05,847 --> 00:26:09,383
Aunt Millicent is dead
and she has left you
360
00:26:09,418 --> 00:26:12,353
a portion of her wardrobe.
361
00:26:14,122 --> 00:26:16,290
I hope it's the door.
362
00:26:30,605 --> 00:26:33,139
But furs? She hated furs.
363
00:26:33,174 --> 00:26:36,144
And what are they doing
in a shop? They're not new.
364
00:26:36,179 --> 00:26:39,380
The lawyers put them
in cold storage.
365
00:26:45,553 --> 00:26:50,291
I'd give up everything I have for a
little bright suit and suede accessories.
366
00:26:51,692 --> 00:26:52,927
Come on.
367
00:27:00,368 --> 00:27:01,836
I'd give up everything.
368
00:27:12,313 --> 00:27:16,350
Oh, Rose,
can you smell bluebells?
369
00:27:18,886 --> 00:27:20,888
I can smell heaven.
370
00:27:29,830 --> 00:27:32,333
I'll take a dozen pairs, please.
371
00:27:34,669 --> 00:27:36,554
Rose!
372
00:27:36,589 --> 00:27:38,439
Come on.
373
00:27:45,213 --> 00:27:48,281
I look like a bear.
374
00:27:48,316 --> 00:27:52,220
It is bear, madam,
and young madam's is monkey.
375
00:27:54,722 --> 00:27:57,425
How much do you think
they're worth?
376
00:27:58,359 --> 00:27:59,692
If I might point out, madam,
377
00:27:59,727 --> 00:28:02,313
this is
a high-class department store.
378
00:28:02,348 --> 00:28:04,864
We do not deal
in second-hand goods.
379
00:28:04,899 --> 00:28:09,136
We only refrigerate
the furs of favored clients.
380
00:28:09,171 --> 00:28:13,374
Aunt Millicent had a house
full of beautiful things.
381
00:28:13,409 --> 00:28:15,308
Why did she have
to leave us these?
382
00:28:15,343 --> 00:28:17,511
She was never the same
after Father married Topaz.
383
00:28:17,546 --> 00:28:19,645
When they were cutting the cake,
she said to me,
384
00:28:19,680 --> 00:28:22,850
"They have married for love,
and one can only pray for them. "
385
00:28:31,459 --> 00:28:32,992
No, Simon...
386
00:28:33,027 --> 00:28:34,712
My God, Neil and Simon Cotton
387
00:28:34,747 --> 00:28:36,397
are standing on the platform.
388
00:28:40,968 --> 00:28:43,469
I look a sight
and you look a sight!
389
00:28:43,504 --> 00:28:46,607
We've got two bags of leftovers
from a line's corner house.
390
00:28:46,642 --> 00:28:48,993
I'm going to die of shame.
391
00:28:49,028 --> 00:28:51,345
Help me, help me, help me.
392
00:28:51,380 --> 00:28:52,947
Through the bushes.
393
00:28:56,617 --> 00:28:58,653
My darlings.
394
00:28:58,688 --> 00:29:00,453
Mother.
395
00:29:00,488 --> 00:29:02,555
How are you?
396
00:29:02,590 --> 00:29:05,576
Simon, dear, was that
supposed to be first class?
397
00:29:05,611 --> 00:29:08,562
The seating was covered
in the most indescribable...
398
00:29:08,597 --> 00:29:10,464
Mind the milk churns.
399
00:29:15,670 --> 00:29:17,038
What was that?
400
00:29:31,352 --> 00:29:36,824
I see what it is!
Ladies and gentlemen...
401
00:29:37,858 --> 00:29:38,893
it's a bear...
402
00:29:40,394 --> 00:29:42,679
and it's been
scavenging for food.
403
00:29:42,714 --> 00:29:44,930
Neil, we are in
Suffolk, England.
404
00:29:44,965 --> 00:29:46,967
Did you ever go hunting
in Yellowstone Park?
405
00:29:47,002 --> 00:29:48,969
Did you ever see a grizzly
hug a guy to death?
406
00:29:49,004 --> 00:29:50,569
- No, dear.
- Neil...
407
00:29:50,604 --> 00:29:52,505
I'm telling you,
I've seen a bear.
408
00:29:52,540 --> 00:29:55,376
The circus has just arrived.
It must have escaped.
409
00:29:55,411 --> 00:29:57,611
It'll be heading
towards the village.
410
00:29:57,646 --> 00:29:59,545
Come on, do something.
411
00:29:59,580 --> 00:30:02,415
Listen, everybody,
in the waiting room now.
412
00:30:02,450 --> 00:30:04,752
Come along. You too, madam.
Into the waiting room.
413
00:30:09,357 --> 00:30:10,623
Quickly, come along!
414
00:30:10,658 --> 00:30:12,960
Miss Cassandra! Miss Rose!
415
00:30:17,832 --> 00:30:19,800
Bears are very cunning creatures.
416
00:30:19,835 --> 00:30:21,769
Don't let the dog go
until I say.
417
00:30:21,804 --> 00:30:23,669
Okay.
418
00:30:23,704 --> 00:30:26,557
He tried to head
away from the railway line.
419
00:30:26,592 --> 00:30:29,018
Simon, lead your party
over to the right
420
00:30:29,053 --> 00:30:31,445
and fan out
in the direction of that church.
421
00:30:31,480 --> 00:30:35,649
Come on, come on, get moving.
Go.
422
00:30:35,684 --> 00:30:37,784
I'll go this way.
423
00:30:44,524 --> 00:30:46,693
Rose?
424
00:30:47,694 --> 00:30:49,028
Rose!
425
00:30:51,030 --> 00:30:52,831
Oh, oh, my sister!
426
00:30:52,866 --> 00:30:54,367
Go back to the station.
427
00:30:54,402 --> 00:30:55,869
Go back to the station!
428
00:30:55,904 --> 00:30:57,570
Wait for me there.
429
00:31:14,754 --> 00:31:16,020
Rose!
430
00:31:16,055 --> 00:31:17,722
Stand back.
Let her get some air.
431
00:31:17,757 --> 00:31:19,859
- Is she all right?
- In a state of shock.
432
00:31:19,894 --> 00:31:21,726
We must take her home
in our car.
433
00:31:21,761 --> 00:31:25,165
- What happened to the bear?
- Killed it.
434
00:31:26,666 --> 00:31:28,735
It was thrashing
and rolling in the river,
435
00:31:28,770 --> 00:31:30,804
and trying to get out,
so I took the pitchfork
436
00:31:30,839 --> 00:31:32,470
and I shoved it in its neck,
437
00:31:32,505 --> 00:31:34,572
right in the jugular,
first time,
438
00:31:34,607 --> 00:31:38,178
then it twitched all over and
foamed a little at the mouth,
439
00:31:38,213 --> 00:31:41,514
and then it groaned,
then it died.
440
00:31:42,849 --> 00:31:45,218
She had a very lucky escape.
441
00:31:47,053 --> 00:31:50,389
Neil, be careful with her.
442
00:31:50,424 --> 00:31:53,726
Stephen, what happened to her?
443
00:31:53,761 --> 00:31:55,829
My lantern went out.
444
00:31:57,464 --> 00:31:58,832
I'm taking you home.
445
00:32:01,568 --> 00:32:02,834
So he grabbed my arm
446
00:32:02,869 --> 00:32:04,903
and said,
"Why are you running away?"
447
00:32:04,938 --> 00:32:07,974
And I said, "Because I didn't
want to see you
448
00:32:08,009 --> 00:32:10,743
or your stupid
bearded brother, either. "
449
00:32:10,778 --> 00:32:14,614
"In fact, you can
both go to hell. "
450
00:32:14,649 --> 00:32:15,947
And I slapped his face.
451
00:32:15,982 --> 00:32:18,267
Oh, Rose, what have you done?
452
00:32:18,302 --> 00:32:20,518
I'll tell you what I've done.
453
00:32:20,553 --> 00:32:24,757
I've got us an invitation
to dinner at Scotney.
454
00:32:24,792 --> 00:32:28,962
Mrs. Cotton invited us all,
one week today.
455
00:32:28,997 --> 00:32:31,129
And so it was all
hands to the pump.
456
00:32:31,164 --> 00:32:35,084
Topaz, haunted by the thought
of Rose's slaps and insults,
457
00:32:35,119 --> 00:32:39,005
has decreed she will dress like
a doll and behave like a lady.
458
00:32:39,040 --> 00:32:42,709
You'll need to learn a slow fox,
a quick-step, a tango,
459
00:32:42,744 --> 00:32:44,209
and how to smoke.
460
00:32:44,244 --> 00:32:46,813
Can't I just do something
sparkling with a fan?
461
00:32:46,848 --> 00:32:50,583
No. I'm already
regretting the crinoline.
462
00:32:50,618 --> 00:32:53,987
One can overdo Victorian charm.
463
00:33:02,962 --> 00:33:06,065
I keep picturing us walking.
464
00:33:07,667 --> 00:33:11,621
I put bluebells in
to get myself in practice,
465
00:33:11,656 --> 00:33:16,234
then I add twilight
and give us things to say.
466
00:33:16,269 --> 00:33:20,813
- It's getting dark.
- I won't let the flame go out.
467
00:33:20,848 --> 00:33:26,036
- Can you smell bluebells?
- I can smell heaven.
468
00:33:26,071 --> 00:33:31,224
And there my imagination
always fails completely.
469
00:33:31,259 --> 00:33:34,961
I obviously don't want
to kiss him at all...
470
00:33:37,630 --> 00:33:38,963
or do I?
471
00:33:38,998 --> 00:33:42,335
Your face has gone really,
really red.
472
00:33:56,182 --> 00:33:58,050
Come on, then.
473
00:33:58,085 --> 00:33:59,919
I'm sorry.
474
00:34:00,920 --> 00:34:04,055
I've changed my mind.
475
00:34:04,090 --> 00:34:08,261
Anyway, it's rubbish about him
looking like a Greek god.
476
00:34:09,862 --> 00:34:11,898
From now on,
I am going to concentrate
477
00:34:11,933 --> 00:34:14,265
on Rose's quest for love.
478
00:34:14,300 --> 00:34:16,703
We have put the rumba
into our repertoire,
479
00:34:16,738 --> 00:34:18,738
just to be on the safe side.
480
00:34:27,380 --> 00:34:29,999
I was too forthcoming
when they came to call.
481
00:34:30,034 --> 00:34:32,584
I think the problem
was mostly with the tea gown.
482
00:34:32,619 --> 00:34:36,356
What do you mean, the problem's
mostly with the tea gown?
483
00:34:36,391 --> 00:34:39,058
I heard Neil
talking to Simon that day.
484
00:34:39,093 --> 00:34:41,327
I was in the hayloft.
485
00:34:41,362 --> 00:34:45,064
What did he say?
486
00:34:46,666 --> 00:34:49,377
He called you an insane broad...
487
00:34:49,552 --> 00:34:51,837
in theatrical costume.
488
00:34:52,807 --> 00:34:54,807
He wanted Simon to drop us.
489
00:34:54,842 --> 00:34:57,075
He did, did he?
490
00:34:57,110 --> 00:35:00,947
Well, I shan't forth come again.
491
00:35:03,883 --> 00:35:06,819
- Hold still.
- I'm holding still.
492
00:35:06,854 --> 00:35:08,086
I thought we'd sold this.
493
00:35:08,121 --> 00:35:10,256
They were only pawned.
I got them back.
494
00:35:11,424 --> 00:35:14,677
Are you wearing lipstick
and powder and rouge?
495
00:35:14,712 --> 00:35:17,895
- It makes you look ordinary.
- I mean it to.
496
00:35:17,930 --> 00:35:21,300
I want us to look like a viable
family, Mortmain, for Rose's sake.
497
00:35:21,335 --> 00:35:23,134
I don't want to look
exceptional tonight.
498
00:35:23,169 --> 00:35:25,872
If you look exceptional,
I look like someone, too.
499
00:35:25,907 --> 00:35:28,041
You are someone.
500
00:35:29,909 --> 00:35:32,110
Wash your face. Please.
501
00:35:32,145 --> 00:35:36,816
Unpin your hair, give me
something to be proud of.
502
00:36:11,484 --> 00:36:14,153
- May I take your coat, sir?
- Thank you.
503
00:36:19,992 --> 00:36:21,394
Welcome.
504
00:36:23,830 --> 00:36:26,798
It was a highly
intellectual gathering.
505
00:36:26,833 --> 00:36:30,103
Aubrey Fox-Cotton
is a cousin and an architect.
506
00:36:30,138 --> 00:36:31,769
He recognized Topaz at once
507
00:36:31,804 --> 00:36:33,740
from a series
of avant-garde etchings
508
00:36:33,775 --> 00:36:35,339
she once modeled for.
509
00:36:35,374 --> 00:36:38,076
She was terribly glad
she had taken her disguise off.
510
00:36:38,111 --> 00:36:41,047
I take it you've tasted your
first champagne this evening.
511
00:36:41,082 --> 00:36:44,484
One of life's nicer
rites of passage.
512
00:36:44,519 --> 00:36:46,284
What do you think?
513
00:36:46,319 --> 00:36:50,990
It reminds me of very good
ginger beer, without the ginger.
514
00:36:52,091 --> 00:36:53,491
Sweet.
515
00:36:53,526 --> 00:36:55,645
His wife is called Leda.
516
00:36:55,680 --> 00:36:57,764
She wears too much lipstick.
517
00:37:00,399 --> 00:37:02,201
Are you appalled
by my table manners?
518
00:37:02,236 --> 00:37:03,968
Oh...
519
00:37:04,003 --> 00:37:05,438
I just couldn't get the hang
of using all this cutlery
520
00:37:05,473 --> 00:37:07,507
the English way.
Of course, Mother and Simon
521
00:37:07,542 --> 00:37:09,774
find the whole thing
divinely elegant.
522
00:37:09,809 --> 00:37:12,078
I tried it, but I thought I was
going to starve to death.
523
00:37:12,113 --> 00:37:13,878
When this hall was originally built,
524
00:37:13,913 --> 00:37:16,048
its occupants ate
with daggers in their fingers.
525
00:37:16,083 --> 00:37:17,450
It'll probably last
until the days
526
00:37:17,485 --> 00:37:19,183
when men dine on capsules.
527
00:37:19,218 --> 00:37:22,338
Fancy asking friends over
for capsules.
528
00:37:22,373 --> 00:37:25,458
No, the capsules will
be taken in private.
529
00:37:27,460 --> 00:37:29,293
Well, by that time,
530
00:37:29,328 --> 00:37:31,129
eating will become
unmentionable,
531
00:37:31,164 --> 00:37:34,400
pictures of food will be
considered rare and curious
532
00:37:34,435 --> 00:37:36,969
and only collected
by rude, old gentlemen.
533
00:37:39,205 --> 00:37:41,841
When I was in the United States,
on my second lecture tour,
534
00:37:41,876 --> 00:37:45,443
they held a banquet for me
in a place called Boulder-
535
00:37:45,478 --> 00:37:49,582
Mr. Mortmain, how long is it since
you actually published anything?
536
00:37:58,157 --> 00:38:00,324
Twelve years.
537
00:38:00,359 --> 00:38:05,164
Is it drink, or do you have
psychological problems?
538
00:38:05,199 --> 00:38:06,864
Mother!
539
00:38:06,899 --> 00:38:09,502
Well, he didn't get up
and run out of the room...
540
00:38:11,170 --> 00:38:14,238
or attack me with a knife.
541
00:38:14,273 --> 00:38:18,010
Malicious wounding.
Not quite a capital offense.
542
00:38:18,045 --> 00:38:20,647
If your assault
had been more competent,
543
00:38:20,682 --> 00:38:23,249
I should have been obliged
to bar my door.
544
00:38:27,086 --> 00:38:30,857
Or send your youngest son
after me with a pitchfork.
545
00:38:45,204 --> 00:38:48,908
I always employ shock tactics
with men of genius.
546
00:38:48,943 --> 00:38:50,476
One has to employ them
in public,
547
00:38:50,511 --> 00:38:52,176
or the men of genius bolt.
548
00:38:52,211 --> 00:38:55,080
Tell me, are you unique,
or have all American women
549
00:38:55,115 --> 00:38:56,913
become more menacing of late?
550
00:38:56,948 --> 00:39:00,318
You'll find me as menacing
as I need to be, Mr. Mortmain.
551
00:39:00,353 --> 00:39:03,121
Your voice has been
silenced long enough.
552
00:39:03,156 --> 00:39:04,690
Well, that's because
there can be
553
00:39:04,725 --> 00:39:06,189
no creativity without stimulus.
554
00:39:06,224 --> 00:39:09,294
I'm glad we're
of the same opinion.
555
00:39:11,296 --> 00:39:12,963
You're treading on my feet.
556
00:39:12,998 --> 00:39:15,000
So stop making up
your own steps.
557
00:39:15,035 --> 00:39:17,002
I didn't ask
to dance with you.
558
00:39:17,037 --> 00:39:19,037
You could have refused me.
559
00:39:23,541 --> 00:39:26,576
Thank you.
560
00:39:26,611 --> 00:39:30,382
Thank you. Would you like to
come out to the terrace with me?
561
00:39:30,417 --> 00:39:33,084
- We could take a little air.
- I'm not hot.
562
00:39:33,119 --> 00:39:35,921
Besides, it's a slow dance next.
563
00:39:35,956 --> 00:39:38,808
It is not. It's a rumba.
564
00:39:38,843 --> 00:39:41,660
And I promised it to Simon.
565
00:39:49,301 --> 00:39:51,469
I should have to ask you
to rein me in on this one,
566
00:39:51,504 --> 00:39:55,540
I've been told I rumba
like a rubber ball.
567
00:40:12,023 --> 00:40:14,392
You're much better at leading
than your brother.
568
00:40:14,427 --> 00:40:16,528
Oh, am I?
569
00:40:18,530 --> 00:40:21,132
That's a really unusual
dress you have on.
570
00:40:21,167 --> 00:40:23,401
You mean,
you think it's theatrical?
571
00:40:23,436 --> 00:40:26,369
Oh, no. No, no, no.
572
00:40:26,404 --> 00:40:29,074
Picturesque and original,
certainly,
573
00:40:29,109 --> 00:40:31,343
but not theatrical at all.
574
00:40:35,480 --> 00:40:37,349
Get down.
575
00:40:38,483 --> 00:40:40,218
Go home.
576
00:40:41,219 --> 00:40:44,122
Rose? Rose.
577
00:40:46,624 --> 00:40:50,061
Stephen? Thomas?
578
00:40:57,068 --> 00:40:59,404
- You'll be all right.
- I'm sure I'll be fine.
579
00:40:59,439 --> 00:41:01,740
You come along with me.
We'll get you patched up.
580
00:41:01,775 --> 00:41:03,641
Thank you.
581
00:41:05,410 --> 00:41:07,545
Do they make you nervous?
582
00:41:07,580 --> 00:41:09,681
- My ancestors?
- My family.
583
00:41:11,282 --> 00:41:13,501
I think they're
a very charming,
584
00:41:13,536 --> 00:41:15,720
highly individual bunch of...
585
00:41:17,355 --> 00:41:18,723
individuals.
586
00:41:21,593 --> 00:41:23,661
They make me nervous.
587
00:41:35,740 --> 00:41:37,575
Would you like to try it?
588
00:41:39,110 --> 00:41:40,545
Go right ahead.
589
00:42:16,448 --> 00:42:18,450
I don't suppose
I'd have much of an appetite
590
00:42:18,485 --> 00:42:20,752
if I was actually concussed.
591
00:42:24,155 --> 00:42:26,289
Where've you been?
592
00:42:26,324 --> 00:42:29,894
We were in the long gallery,
looking at pictures.
593
00:42:29,929 --> 00:42:33,465
Never mind all that
tedious ancestor worship.
594
00:42:33,500 --> 00:42:34,984
I'm going to photograph this.
595
00:42:35,019 --> 00:42:36,827
Would you like some water?
596
00:42:36,862 --> 00:42:38,636
Stephen, this is my card.
597
00:42:38,671 --> 00:42:41,171
Five guineas a pop.
598
00:42:41,206 --> 00:42:42,707
I'd like you to consider it.
599
00:42:44,275 --> 00:42:46,711
Thank you. I will.
600
00:42:50,315 --> 00:42:53,885
You aren't going to go,
are you?
601
00:42:53,920 --> 00:42:56,387
It's just, I mean...
602
00:42:56,422 --> 00:42:58,188
Five guineas.
603
00:42:58,223 --> 00:43:00,892
That'll buy a fair few pounds
of whole nut.
604
00:43:00,927 --> 00:43:03,693
Stephen,
can I get you anything else?
605
00:43:03,728 --> 00:43:06,798
Sir William always used to
send us a ham at Christmas.
606
00:43:06,833 --> 00:43:08,600
It was great.
He missed last year.
607
00:43:08,635 --> 00:43:09,801
Thomas...
608
00:43:15,306 --> 00:43:16,407
Here.
609
00:43:23,848 --> 00:43:26,583
Rose hasn't said a word
since we got in.
610
00:43:26,618 --> 00:43:29,554
I am going to pretend I don't
care what she's thinking.
611
00:43:29,589 --> 00:43:32,223
Can I tell you something?
612
00:43:37,162 --> 00:43:38,728
When we got back
to the dining room,
613
00:43:38,763 --> 00:43:41,366
I suddenly imagined
being in bed with Simon.
614
00:43:41,401 --> 00:43:44,903
- You didn't.
- You wouldn't understand.
615
00:43:44,938 --> 00:43:46,504
No.
616
00:43:48,406 --> 00:43:52,026
- What was it like?
- It was peculiar, but bearable.
617
00:43:52,061 --> 00:43:55,647
- Even with the beard?
- I sort of skirted around it.
618
00:43:55,682 --> 00:43:57,881
If only I could
get him to shave.
619
00:43:57,916 --> 00:44:01,753
Wouldn't you rather have Neil?
He's got a nice clean face.
620
00:44:01,788 --> 00:44:04,822
No, I wouldn't rather have Neil.
You can have Neil.
621
00:44:04,857 --> 00:44:07,891
I'd marry Simon
even if I hated him.
622
00:44:07,926 --> 00:44:11,796
Oh, God, I've never seen
anything more beautiful
623
00:44:11,831 --> 00:44:13,965
than Mrs. Cotton's bathroom.
624
00:44:14,000 --> 00:44:16,199
Peach colored towels!
625
00:44:16,234 --> 00:44:19,204
Rose, there isn't a towel
on earth that could make up
626
00:44:19,239 --> 00:44:21,871
for marrying a bearded man
that you hate.
627
00:44:21,906 --> 00:44:25,243
- But I don't hate him.
- You're not in love with him.
628
00:44:25,278 --> 00:44:28,545
I want to be. You have no idea
how much I want to be.
629
00:44:28,580 --> 00:44:32,750
I don't know why I'm excited,
or what it is I really feel.
630
00:44:32,785 --> 00:44:36,319
Perhaps if you...
kissed or something.
631
00:44:36,354 --> 00:44:38,821
I'm not going to let him
until after he's proposed,
632
00:44:38,856 --> 00:44:42,594
otherwise, he might just kiss me
and run and not propose at all.
633
00:44:42,629 --> 00:44:44,729
Why would he do that?
634
00:44:45,763 --> 00:44:47,931
I wish we knew more about men.
635
00:44:47,966 --> 00:44:51,601
I keep trying to imagine
what Mother would say.
636
00:44:51,636 --> 00:44:55,306
There must be signs you can
study, signals you can read.
637
00:44:58,776 --> 00:45:00,677
I think I realized then
638
00:45:00,712 --> 00:45:05,715
how little we have to go on,
how desperate we are,
639
00:45:05,750 --> 00:45:10,355
and that the thing we know least
about of all is being women.
640
00:45:13,391 --> 00:45:17,627
Three teas, two luncheons...
641
00:45:17,662 --> 00:45:20,263
It's only been five days
since we went there for dinner.
642
00:45:20,298 --> 00:45:23,735
I just wish you'd tell me what you
and Mrs. Cotton find to talk about.
643
00:45:23,770 --> 00:45:25,637
We do not talk about anything.
644
00:45:25,672 --> 00:45:27,470
We converse
and that's different.
645
00:45:27,505 --> 00:45:30,807
Elizabeth is an extremely
stimulating woman.
646
00:45:30,842 --> 00:45:34,879
- Oh, that bloody hound.
- Clothes brush is on the dresser.
647
00:45:34,914 --> 00:45:38,916
Is there nowhere a man in dark
trousers can sit in this house?
648
00:45:38,951 --> 00:45:40,752
And why are you wearing
your London Suit?
649
00:45:40,787 --> 00:45:42,652
Because I'm going to London.
650
00:45:42,687 --> 00:45:45,390
Do you want me to start
writing again, or don't you?
651
00:45:46,491 --> 00:45:49,444
I knew it.
She's inspiring him.
652
00:45:49,479 --> 00:45:52,362
His temper has
been getting worse.
653
00:45:52,397 --> 00:45:55,066
God, I'd let him
tear me limb from limb
654
00:45:55,101 --> 00:45:57,035
if I thought
it would unleash him.
655
00:46:04,876 --> 00:46:06,876
I hope I'm not tempting fate.
656
00:46:06,911 --> 00:46:11,949
I keep imagining
Rose's honeymoon... in Paris.
657
00:46:14,319 --> 00:46:19,856
I put flowers by the bed
and think about her, waiting.
658
00:46:19,891 --> 00:46:24,495
I can't decide between a pink
negligee with swan's down trim,
659
00:46:24,530 --> 00:46:28,099
or duchesse satin
in classic eau de Nil...
660
00:46:30,635 --> 00:46:34,605
But she's always
just a tiny bit afraid.
661
00:46:49,354 --> 00:46:52,055
Is this your playhouse?
662
00:46:52,090 --> 00:46:55,593
It's, um...
It's where I come to write.
663
00:46:55,628 --> 00:46:58,797
Like father, like daughter.
664
00:46:58,832 --> 00:47:01,931
Except I've written 147 pages.
665
00:47:01,966 --> 00:47:05,370
It can't help him that rain
pours through his study roof.
666
00:47:05,405 --> 00:47:08,673
I'm suspending the rent
until I've had it repaired.
667
00:47:09,674 --> 00:47:11,541
Is Rose at home today?
668
00:47:11,576 --> 00:47:15,011
She's gone to the village
to buy soap.
669
00:47:16,046 --> 00:47:17,948
Shall we walk over there?
670
00:47:20,684 --> 00:47:22,853
I'm sure he was never
going to stab mother,
671
00:47:22,888 --> 00:47:24,653
but it must have
looked quite bad
672
00:47:24,688 --> 00:47:26,390
to the next-door neighbor,
because he jumped the fence
673
00:47:26,425 --> 00:47:28,559
and tried to grab
the knife off Father.
674
00:47:28,594 --> 00:47:30,694
The neighbor got
punched in the stomach
675
00:47:30,729 --> 00:47:32,279
and Father got four months.
676
00:47:32,314 --> 00:47:33,795
And then he stopped writing.
677
00:47:33,830 --> 00:47:37,467
And started reading
detective novels.
678
00:47:37,502 --> 00:47:39,634
Well, I can't work it out.
679
00:47:39,669 --> 00:47:41,471
He's a complete mystery
all on his own:
680
00:47:41,506 --> 00:47:43,672
"The Case of the Buried Talent. "
681
00:47:43,707 --> 00:47:46,109
You know, he should
really see an analyst.
682
00:47:46,144 --> 00:47:48,477
- An analyst?
- Yes.
683
00:47:48,512 --> 00:47:51,631
The right person could take him
back to the time he spent in jail
684
00:47:51,666 --> 00:47:54,751
and find out why there's still a
part of him imprisoned, locked up.
685
00:47:54,786 --> 00:47:57,719
Oh, he'd never agree to that.
686
00:47:57,754 --> 00:48:01,390
Father says
all psychiatrists are con men.
687
00:48:01,425 --> 00:48:05,962
Besides, it would mean he'd
actually have to talk to someone.
688
00:48:13,970 --> 00:48:16,405
Well, doesn't this make
the perfect picture?
689
00:48:16,440 --> 00:48:20,143
I feel like I'm painted
on the lid of a candy box.
690
00:48:20,178 --> 00:48:22,479
- Did you get the soap?
- They'd run out.
691
00:48:22,514 --> 00:48:25,199
Neil was buying cigarettes.
692
00:48:25,234 --> 00:48:27,527
Would you like a lemonade?
693
00:48:27,562 --> 00:48:30,359
Can't I have the same as Rose?
694
00:48:30,394 --> 00:48:33,121
Creme de menthe.
Of course.
695
00:48:33,156 --> 00:48:36,893
I think your sister chose it
for the contrast with her hair.
696
00:48:36,928 --> 00:48:39,830
No, no.
Just there, dear.
697
00:48:39,865 --> 00:48:42,697
The colors look so pretty.
698
00:48:42,732 --> 00:48:46,937
Simon, don't get the beer with
the picture of the hen on it.
699
00:48:46,972 --> 00:48:48,136
Disgusting.
700
00:48:48,171 --> 00:48:49,739
You pick it, I'll buy it.
701
00:48:49,774 --> 00:48:51,773
Neil hates me.
702
00:48:51,808 --> 00:48:54,810
He thinks I'm going
to take Simon away from him.
703
00:48:54,845 --> 00:48:57,848
Do you know, their parents
kept them apart for 14 years.
704
00:48:57,883 --> 00:48:59,514
Did they?
705
00:48:59,549 --> 00:49:01,301
I shan't let him interfere.
706
00:49:01,336 --> 00:49:03,053
I don't care what he wants.
707
00:49:17,067 --> 00:49:19,769
Do you remember that picnic
we went on with Mother and Pa
708
00:49:19,804 --> 00:49:21,670
when they forgot the food?
709
00:49:21,705 --> 00:49:23,705
Yeah, and we had to
buy it in a shop.
710
00:49:23,740 --> 00:49:26,176
And Mother had to cut the bread
with a nail file.
711
00:49:26,211 --> 00:49:29,878
That, uh...
That was a funny day.
712
00:49:29,913 --> 00:49:33,583
They took us out because they meant
to tell us they were divorcing,
713
00:49:33,618 --> 00:49:35,586
but they couldn't
in the end, because the chicken
714
00:49:35,621 --> 00:49:38,155
and the plates and the napkins
hadn't been packed.
715
00:49:38,190 --> 00:49:40,690
And they were at a loss
as to how to be civilized.
716
00:49:40,725 --> 00:49:42,926
We never did find out
how they decided
717
00:49:42,961 --> 00:49:45,128
which of them
would take which one of us.
718
00:49:45,163 --> 00:49:47,062
Who would you
have picked, Rose?
719
00:49:47,097 --> 00:49:50,700
I'd have put you both in a home
or sold you to chimney sweep.
720
00:50:00,644 --> 00:50:03,678
I made a mistake with Rose.
721
00:50:03,713 --> 00:50:06,283
I thought she was affected
when I first met her,
722
00:50:06,318 --> 00:50:08,885
artificial
and maybe mannered or something.
723
00:50:08,920 --> 00:50:10,887
She's not.
724
00:50:11,855 --> 00:50:14,856
She's natural and spontaneous.
725
00:50:14,891 --> 00:50:18,061
Quite unlike
anyone I've ever met before.
726
00:50:19,796 --> 00:50:21,831
I suppose she is.
727
00:50:24,334 --> 00:50:27,235
- And so are you.
- No.
728
00:50:27,270 --> 00:50:28,972
I'm really glad
that we met you all.
729
00:50:29,007 --> 00:50:31,107
I'm glad that we came.
730
00:50:32,275 --> 00:50:34,309
Oh, look out!
731
00:50:34,344 --> 00:50:38,179
Have you seen Rose
doing cartwheels?
732
00:50:38,214 --> 00:50:40,666
Have you ever seen such
a change in a girl?
733
00:50:40,701 --> 00:50:44,246
Well, this must be
her fresh-air personality.
734
00:50:44,281 --> 00:50:47,791
Yeah, the question is,
how many Roses are there?
735
00:51:13,316 --> 00:51:14,883
How could you?
736
00:51:14,918 --> 00:51:16,886
A gesture of social intercourse.
737
00:51:16,921 --> 00:51:18,855
What are we going
to feed them?
738
00:51:18,890 --> 00:51:20,288
They gave us that ham.
739
00:51:20,323 --> 00:51:22,859
We haven't got a decent table
to eat it off.
740
00:51:22,894 --> 00:51:24,192
There are doors.
741
00:51:24,227 --> 00:51:25,895
They can be
taken off their hinges.
742
00:51:25,930 --> 00:51:27,362
What's the matter?
743
00:51:27,397 --> 00:51:29,933
You're father's invited
the Cottons to dinner.
744
00:51:29,968 --> 00:51:31,199
All of them?
745
00:51:31,234 --> 00:51:33,101
And the Fox-Cottons
and the vicar.
746
00:51:33,136 --> 00:51:35,370
He's been in London with her.
Elizabeth.
747
00:51:35,405 --> 00:51:38,373
They've had an assignation
at the British Museum.
748
00:51:38,408 --> 00:51:41,878
Elizabeth is my patroness.
We were doing some research.
749
00:51:41,913 --> 00:51:45,313
Oh, people use that place
for nothing but assignations.
750
00:51:45,348 --> 00:51:51,187
I used to meet you there myself when was
married to Eduardo, in the Mummy Room.
751
00:51:53,723 --> 00:51:56,342
It can't be done,
and we're so, so close
752
00:51:56,377 --> 00:51:58,587
to the only thing
that's going to save us.
753
00:51:58,622 --> 00:52:00,797
Should we try
to get the dinner cancelled?
754
00:52:00,832 --> 00:52:02,998
No. Don't you see?
755
00:52:03,033 --> 00:52:06,336
Simon has to propose to me now,
before he meets somebody else,
756
00:52:06,371 --> 00:52:08,336
or gets to know me better.
757
00:52:08,371 --> 00:52:10,740
If only I could get him
on his own again.
758
00:52:11,875 --> 00:52:12,974
You will.
759
00:52:13,009 --> 00:52:15,111
I promise you, you will.
760
00:52:20,884 --> 00:52:22,317
They didn't seem to notice
761
00:52:22,352 --> 00:52:24,754
it was their ham
we were serving...
762
00:52:29,125 --> 00:52:31,960
or that they got
the biggest portions.
763
00:52:31,995 --> 00:52:34,964
Tell me, James,
did our visit to the Mummy Room
764
00:52:34,999 --> 00:52:37,365
- provide much inspiration?
- Oh. Well...
765
00:52:37,400 --> 00:52:41,771
Would you believe it, Mrs. Mortmain, we
came across two mummies in separate cases,
766
00:52:41,806 --> 00:52:43,805
who were actually
husband and wife.
767
00:52:43,840 --> 00:52:46,376
Meticulous hieroglyphs
told the whole story.
768
00:52:46,411 --> 00:52:48,877
There they were on opposite
sides of the room,
769
00:52:48,912 --> 00:52:53,917
gazing mutely at each other,
with their barriers of glass.
770
00:52:53,952 --> 00:52:56,319
I've known marriages like that.
771
00:53:00,790 --> 00:53:02,457
You see the pity of it is,
772
00:53:02,492 --> 00:53:04,928
Mrs. Mortmain,
I haven't designed a building
773
00:53:04,963 --> 00:53:08,164
that's satisfied me
in 15 years.
774
00:53:09,232 --> 00:53:10,865
I'm hoping to persuade Simon
775
00:53:10,900 --> 00:53:14,335
to let me remodel Scotney,
or this place.
776
00:53:14,370 --> 00:53:17,373
You know, I've never even seen
beyond the ground floor here,
777
00:53:17,408 --> 00:53:20,043
I've been waiting
for a guided tour.
778
00:53:20,078 --> 00:53:22,110
I'll show you around.
779
00:53:22,145 --> 00:53:24,380
Let's go up on the battlements.
780
00:53:24,415 --> 00:53:26,099
That is a great idea.
781
00:53:26,134 --> 00:53:27,726
Do let me join you.
782
00:53:27,761 --> 00:53:29,284
It's a cloudless night,
783
00:53:29,319 --> 00:53:31,888
and I haven't seen
the Pleiades in ages.
784
00:53:31,923 --> 00:53:35,008
Oh, such a soft
little constellation.
785
00:53:35,043 --> 00:53:38,094
I prefer something
much more angular.
786
00:53:39,429 --> 00:53:44,233
Something is dampening your
fire, Mrs. Mortmain.
787
00:53:44,268 --> 00:53:48,171
My fire dies when it is
not required... Aubrey.
788
00:53:48,206 --> 00:53:52,075
The besieging force
would have a great, big sling
789
00:53:52,110 --> 00:53:54,778
known as a trebuchet,
and they would use it
790
00:53:54,813 --> 00:53:56,845
to fire rocks
over the ramparts.
791
00:53:56,880 --> 00:53:58,982
This is not what he meant
when he asked for a guided tour.
792
00:53:59,017 --> 00:54:00,882
Can't you trip over
your skirt or something?
793
00:54:00,917 --> 00:54:03,019
He'd have to grab your arm to
steady you. It'd be a start.
794
00:54:03,054 --> 00:54:04,888
You promised me
I'd get to be alone with him.
795
00:54:04,923 --> 00:54:08,091
- It's out of my hands.
- You promised.
796
00:54:10,293 --> 00:54:12,562
Would anybody like to bathe?
797
00:54:12,597 --> 00:54:15,063
- Bathe?
- In the moat?
798
00:54:15,098 --> 00:54:18,868
It'll be like being
disemboweled with an ice ax.
799
00:54:18,903 --> 00:54:20,503
Rubbish.
800
00:54:21,838 --> 00:54:24,340
We keep them up here
to stop the drafts.
801
00:54:27,210 --> 00:54:30,163
There's only one pair,
unfortunately.
802
00:54:30,198 --> 00:54:33,116
Why don't you wait here
for your turn?
803
00:54:34,450 --> 00:54:37,218
Come on.
804
00:54:37,253 --> 00:54:38,988
I don't know if these
are going to fit.
805
00:54:39,023 --> 00:54:41,157
Oh, stop worrying.
806
00:54:47,530 --> 00:54:50,366
Stand by for beautiful
accompaniment.
807
00:54:50,401 --> 00:54:51,900
Wow, this is like Alaska!
808
00:54:51,935 --> 00:54:53,953
Well,
I want to see you suffer too,
809
00:54:53,988 --> 00:54:55,972
or I'm going
straight back inside.
810
00:55:00,877 --> 00:55:02,078
Well done.
811
00:55:10,253 --> 00:55:13,056
Now that really is romantic.
812
00:55:13,091 --> 00:55:15,824
It's a shame
we're not in love
813
00:55:15,859 --> 00:55:19,395
- and that it's so darn cold.
- It's fine if you keep moving.
814
00:55:27,337 --> 00:55:28,937
Are you okay?
815
00:55:28,972 --> 00:55:31,607
It's a bit weedy just here,
that's all.
816
00:55:32,875 --> 00:55:35,277
Oh, for Christ's sake,
Cassandra.
817
00:55:40,115 --> 00:55:44,119
- Can we please go inside now?
- No, I'm really enjoying it.
818
00:55:44,154 --> 00:55:46,054
Look at the moon.
819
00:55:47,556 --> 00:55:51,093
Come on,
before we catch pneumonia.
820
00:55:53,362 --> 00:55:55,397
The towels are upstairs.
821
00:55:56,932 --> 00:55:58,433
Wait for me in the kitchen.
822
00:56:11,380 --> 00:56:13,515
Will you kiss me now?
823
00:56:34,937 --> 00:56:36,986
Will you marry me, Rose?
824
00:56:38,211 --> 00:56:41,307
Kiss me, then I'll tell you.
825
00:56:54,589 --> 00:56:58,260
You're all wet. You're all wet.
826
00:56:59,728 --> 00:57:03,063
Say something, brother.
827
00:57:03,098 --> 00:57:06,668
Rose, I'm sure you know
everything I'm wishing you.
828
00:57:14,710 --> 00:57:16,545
You took me swimming
deliberately.
829
00:57:16,580 --> 00:57:18,245
Well, of course I did.
830
00:57:18,280 --> 00:57:20,280
You might try and be
a bit happy for them.
831
00:57:20,315 --> 00:57:22,651
Will you just get the hell out
of here and let me get dressed?
832
00:57:22,686 --> 00:57:27,189
Only if you tell me
why you don't like Rose.
833
00:57:27,224 --> 00:57:29,992
Because she's a gold digger.
834
00:57:30,027 --> 00:57:31,291
She is not.
835
00:57:31,326 --> 00:57:33,528
She is,
and you damn well know it,
836
00:57:33,563 --> 00:57:35,197
and you're no better.
837
00:57:36,365 --> 00:57:37,731
How... How dare you?
838
00:57:37,766 --> 00:57:40,435
How dare I do what?
Tell the truth?
839
00:57:48,110 --> 00:57:50,545
- Goodbye!
- Goodbye!
840
00:57:51,747 --> 00:57:55,650
- Farewell!
- Bye!
841
00:57:55,685 --> 00:57:57,753
See you soon!
842
00:58:11,800 --> 00:58:14,536
Oh, it's such relief.
843
00:58:15,504 --> 00:58:17,437
I thought we'd
never pull it off.
844
00:58:17,472 --> 00:58:21,476
No, the relief is that
I'm in love with him.
845
00:58:22,778 --> 00:58:25,013
Was it the kiss that did it?
846
00:58:25,048 --> 00:58:27,249
A kiss can do a lot of things.
847
00:58:30,485 --> 00:58:32,604
Oh, don't cry.
848
00:58:32,639 --> 00:58:34,723
Please don't cry.
849
00:58:36,124 --> 00:58:39,494
I'm going to take
such good care of you all.
850
00:58:43,732 --> 00:58:48,603
And now they've all gone
to arrange a London wedding.
851
00:58:48,638 --> 00:58:51,940
Father went, too,
to keep an eye on Rose,
852
00:58:51,975 --> 00:58:55,243
and Topaz went
to keep an eye on him.
853
00:59:02,317 --> 00:59:05,120
I was miserable for a week.
854
00:59:06,088 --> 00:59:09,189
I wondered if I envied Rose.
855
00:59:09,224 --> 00:59:15,163
I scoured my innermost heart
and realized I just missed her.
856
00:59:16,231 --> 00:59:18,567
She had gone from me for good...
857
00:59:21,803 --> 00:59:24,873
and the thought
of Neil despising her
858
00:59:24,908 --> 00:59:27,442
was more than I could bear.
859
00:59:32,481 --> 00:59:36,416
"Dear Neil...
Rose is in love with Simon.
860
00:59:36,451 --> 00:59:39,653
She offered it up herself
that night after he proposed.
861
00:59:39,688 --> 00:59:43,592
She was once honest enough to admit
that she would have married him
862
00:59:43,627 --> 00:59:47,160
even if she'd hated him,
so I believe her.
863
00:59:47,195 --> 00:59:50,697
I value her truthfulness,
I hope you value you mine.
864
00:59:50,732 --> 00:59:54,569
And please don't hold our
having been so poor against her.
865
00:59:54,604 --> 00:59:58,573
With love, your future
sister-in-law, Cassandra. "
866
01:00:02,277 --> 01:00:05,112
"Dear Cassandra,
please draw a picture
867
01:00:05,147 --> 01:00:08,216
of the bridesmaid's dress
you want and send it by return.
868
01:00:08,251 --> 01:00:10,586
Topaz keeps coming up
with sketches.
869
01:00:10,621 --> 01:00:12,921
You can imagine
what they're like.
870
01:00:12,956 --> 01:00:15,241
You won't recognize me soon.
871
01:00:15,276 --> 01:00:17,491
I've been taken in hand.
872
01:00:17,526 --> 01:00:20,894
I have a permanent wave,
and my own account at Simpson's.
873
01:00:20,929 --> 01:00:25,465
The shop smelled exactly the
same, like heaven and bluebells.
874
01:00:25,500 --> 01:00:29,638
And I saw that assistant who said
they didn't deal in second-hand goods.
875
01:00:29,673 --> 01:00:31,538
She was all smiles this time. "
876
01:00:31,573 --> 01:00:35,408
I've always wanted
a daughter to dress.
877
01:00:35,443 --> 01:00:41,216
"I kept wishing you were
here... or I was there.
878
01:00:43,552 --> 01:00:47,422
By the time you get this,
it will be Midsummer's Eve.
879
01:00:47,457 --> 01:00:49,623
Will you do the pagan rites?
880
01:00:49,658 --> 01:00:52,928
Will you do them one last time
for my sake?"
881
01:01:27,762 --> 01:01:30,331
I was in no man's land.
882
01:01:30,366 --> 01:01:32,866
I knew that when dusk fell,
883
01:01:32,901 --> 01:01:36,771
I'd be doing something childish
for the final time.
884
01:01:38,406 --> 01:01:40,640
Meanwhile, I told myself
885
01:01:40,675 --> 01:01:44,579
sunbathing naked
was a prelude to the rites.
886
01:01:46,248 --> 01:01:50,418
But I couldn't explain the
thrill in the pit of my stomach,
887
01:01:50,453 --> 01:01:53,421
the tight, coiled feeling.
888
01:01:56,558 --> 01:01:59,461
Was I rehearsing something?
889
01:02:26,855 --> 01:02:28,723
Don't go too close.
890
01:02:29,991 --> 01:02:32,559
Hi. Flying visit.
891
01:02:32,594 --> 01:02:33,928
I have business on the estate.
892
01:02:33,963 --> 01:02:35,762
Has Rose come home?
893
01:02:35,797 --> 01:02:38,300
She had a fitting
for her wedding dress.
894
01:02:40,769 --> 01:02:42,771
Are you all alone, too?
895
01:02:44,306 --> 01:02:46,873
I did this with Rose
every summer.
896
01:02:46,908 --> 01:02:49,961
It started as a game,
but after a while,
897
01:02:49,996 --> 01:02:53,014
we really did think
the gods could hear us.
898
01:02:53,049 --> 01:02:55,750
We never dared
not do it after that.
899
01:02:56,951 --> 01:02:58,451
Of course, Mother panicked
900
01:02:58,486 --> 01:03:00,889
if we danced
too near the flames.
901
01:03:01,956 --> 01:03:05,426
And then she died,
and the next year,
902
01:03:05,461 --> 01:03:08,897
we danced even nearer
and went wild.
903
01:03:08,932 --> 01:03:10,899
Rose told me.
904
01:03:13,501 --> 01:03:14,801
You miss her?
905
01:03:14,836 --> 01:03:18,605
It seems wrong
when she's so happy.
906
01:03:18,640 --> 01:03:23,511
When I first saw Neil after
Father's funeral, it was amazing.
907
01:03:23,546 --> 01:03:25,345
We talked all the time.
908
01:03:25,380 --> 01:03:28,315
We stayed up all night talking,
909
01:03:28,350 --> 01:03:31,786
and now sometimes we sit
not saying anything at all.
910
01:03:31,821 --> 01:03:35,955
- Rose and I used to do that.
- Did you?
911
01:03:35,990 --> 01:03:39,392
I don't know. Having someone
else around is new to me.
912
01:03:39,427 --> 01:03:42,764
I was pretty much an only child
for years after the divorce.
913
01:03:44,999 --> 01:03:47,734
So much was messed up.
914
01:03:47,769 --> 01:03:50,471
I really want to get it right
this time.
915
01:03:54,541 --> 01:03:56,710
Would you like to see
how we finished?
916
01:03:57,911 --> 01:03:59,813
On a ceremonial cry?
917
01:03:59,848 --> 01:04:01,080
Please.
918
01:04:01,115 --> 01:04:04,551
- Don't you dare laugh.
- Never.
919
01:04:11,925 --> 01:04:13,660
May I?
920
01:04:44,124 --> 01:04:46,792
I thought Rose would
love Debussy,
921
01:04:46,827 --> 01:04:48,727
but I took her
to the Wickmore Hall last week
922
01:04:48,762 --> 01:04:54,134
and she sat there looking...
not bored exactly, just blank.
923
01:04:54,169 --> 01:04:57,438
She seemed further away then
than she does now.
924
01:04:59,173 --> 01:05:02,776
- Do you like it?
- It's beautiful.
925
01:05:03,844 --> 01:05:06,930
Makes me think of "Dover Beach. "
926
01:05:06,965 --> 01:05:10,017
We are here upon
A darkling plain
927
01:05:11,084 --> 01:05:13,987
It's called
"Au Clair de Lune. "
928
01:05:14,022 --> 01:05:15,989
"By the Light of the Moon. "
929
01:05:20,694 --> 01:05:22,961
You're much, much more clever
930
01:05:22,996 --> 01:05:25,866
than such a pretty girl
has a right to be.
931
01:05:27,835 --> 01:05:31,972
I look a lot prettier when
I'm not standing next to Rose.
932
01:05:35,509 --> 01:05:38,829
We talk an awful lot about Rose,
don't we?
933
01:05:38,864 --> 01:05:42,149
I suppose she's the thing
we have in common.
934
01:05:53,227 --> 01:05:54,862
It's getting late.
935
01:05:55,929 --> 01:05:57,664
I'll drive you home soon.
936
01:06:07,808 --> 01:06:10,177
But would you dance
with me first, Cassandra?
937
01:06:11,879 --> 01:06:13,280
Please?
938
01:06:46,013 --> 01:06:48,248
Does this have a name?
939
01:06:49,316 --> 01:06:51,818
This tune.
940
01:06:55,155 --> 01:06:59,927
It's called "You and the Night
and the Music. "
941
01:07:03,764 --> 01:07:05,163
I don't...
942
01:07:05,198 --> 01:07:07,601
Don't say anything.
943
01:07:34,328 --> 01:07:37,130
I don't make a habit
of this sort of thing.
944
01:07:38,765 --> 01:07:40,133
Nor do I.
945
01:07:44,037 --> 01:07:46,305
It was only a kiss, Cassandra.
946
01:07:46,340 --> 01:07:50,310
- It was my first kiss.
- Oh, my God.
947
01:07:52,346 --> 01:07:55,649
Well, if it fell short
of your expectation
948
01:07:55,684 --> 01:07:58,952
in any way, then I apologize,
most sincerely.
949
01:08:00,988 --> 01:08:04,891
I don't think I'm sophisticated
enough for this.
950
01:08:08,228 --> 01:08:10,330
I'll drive you home.
951
01:08:25,746 --> 01:08:27,279
I kissed you, Cassandra,
952
01:08:27,314 --> 01:08:30,417
because you'd been
so sweet and funny all evening.
953
01:08:31,351 --> 01:08:33,085
And I wanted to.
954
01:08:33,120 --> 01:08:36,723
I kissed you, and that's all.
955
01:08:38,325 --> 01:08:40,394
Don't tell Rose.
956
01:08:42,329 --> 01:08:44,731
I'm in love with her.
957
01:08:45,966 --> 01:08:48,301
She's my sister.
958
01:08:55,976 --> 01:08:58,377
What does he mean, "funny"?
959
01:08:58,412 --> 01:09:02,115
What does he mean,
"I kissed you, and that's all"?
960
01:09:02,150 --> 01:09:05,752
Do Americans kiss each other
all the time?
961
01:09:06,787 --> 01:09:10,090
Does he think
I wanted him to kiss me?
962
01:09:11,358 --> 01:09:14,760
He belongs to Rose.
963
01:09:14,795 --> 01:09:19,032
Rose, who said,
"A kiss can do a lot of things. "
964
01:09:19,067 --> 01:09:20,666
Not me.
965
01:09:20,701 --> 01:09:23,035
I said I'd never fall in love.
966
01:09:23,070 --> 01:09:26,139
I said love was
a murderous thing.
967
01:09:26,174 --> 01:09:29,876
It is, and I'm walking on air.
968
01:09:47,461 --> 01:09:53,298
I hate Rose like poison
in my fantasies.
969
01:09:53,333 --> 01:09:56,903
Sometimes she comes into the
room and sees us kissing...
970
01:10:02,442 --> 01:10:05,078
And sometimes she doesn't.
971
01:10:06,880 --> 01:10:09,149
I don't know which is worse.
972
01:10:20,460 --> 01:10:21,793
Father!
973
01:10:21,828 --> 01:10:23,762
Came back on the milk train.
974
01:10:23,797 --> 01:10:26,933
Saw Stephen at the station,
jacket on, going somewhere.
975
01:10:26,968 --> 01:10:29,470
We're supposed to be able
to afford shop cake.
976
01:10:29,505 --> 01:10:31,972
I thought I'd make an effort.
It's my birthday.
977
01:10:32,007 --> 01:10:34,274
Today? Seventeen?
978
01:10:35,275 --> 01:10:36,475
Eighteen.
979
01:10:36,510 --> 01:10:38,176
Can't see it, somehow.
980
01:10:38,211 --> 01:10:40,914
Still remember you
in that perambulator thing.
981
01:10:41,848 --> 01:10:44,983
- Simon sent his regards.
- Did he?
982
01:10:45,018 --> 01:10:46,920
Said you kept him greatly
entertained the other night.
983
01:10:46,955 --> 01:10:48,353
Oh.
984
01:10:48,388 --> 01:10:51,374
Probably made a change
from worshipping Rose.
985
01:10:51,409 --> 01:10:54,361
No man on earth
should be so violently in love.
986
01:10:54,396 --> 01:10:56,530
Puts him at such a disadvantage.
987
01:10:58,331 --> 01:11:01,802
- What are you looking for?
- The kippers from Saturday.
988
01:11:01,837 --> 01:11:04,070
- They'd gone off.
- Corporeal transition.
989
01:11:04,105 --> 01:11:08,074
I need something made of flesh.
Ah.
990
01:11:27,928 --> 01:11:32,465
I'm shaking and sick with
the things I have imagined.
991
01:11:36,403 --> 01:11:39,039
The dreams are like a drug.
992
01:11:40,207 --> 01:11:42,574
The magic doesn't last
993
01:11:42,609 --> 01:11:46,580
and then the pain
is worse than knives.
994
01:11:54,321 --> 01:11:55,672
There she is.
995
01:11:55,707 --> 01:11:57,023
Cassandra!
996
01:11:59,459 --> 01:12:02,597
Happy birthday to you
997
01:12:02,840 --> 01:12:05,923
Happy birthday to you
998
01:12:06,066 --> 01:12:09,501
"The Molecular Evolution
of the Cosmic Universe. "
999
01:12:09,536 --> 01:12:12,071
I've read half of it.
It's quite good.
1000
01:12:14,607 --> 01:12:17,543
Rose remembered.
1001
01:12:20,079 --> 01:12:22,414
It's from Simpson's.
1002
01:12:29,421 --> 01:12:32,658
I had to go to King's Crypt
to get it today.
1003
01:12:32,693 --> 01:12:34,627
I've been saving up.
1004
01:12:41,000 --> 01:12:43,302
It's a wireless!
1005
01:12:43,337 --> 01:12:45,569
Oh, Stephen.
1006
01:12:45,604 --> 01:12:49,008
Thank you.
Oh, thank you.
1007
01:12:49,043 --> 01:12:51,043
It's battery powered.
1008
01:12:52,378 --> 01:12:54,446
Oh, Stephen...
1009
01:12:56,382 --> 01:12:59,184
Here's one from Simon.
1010
01:13:05,357 --> 01:13:07,192
It's a sewing machine.
1011
01:13:13,565 --> 01:13:16,533
It's not.
1012
01:13:16,568 --> 01:13:21,307
It's a gramophone
with integral wireless.
1013
01:13:22,241 --> 01:13:23,908
It's probably main's dependent.
1014
01:13:23,943 --> 01:13:25,577
He'll have forgotten
we don't have electricity.
1015
01:13:28,948 --> 01:13:31,050
It's battery powered, too.
1016
01:13:38,958 --> 01:13:41,527
I'll go
and practice my bowling, then.
1017
01:13:45,664 --> 01:13:47,464
Poor Stephen.
1018
01:13:47,499 --> 01:13:49,935
Be careful, will you?
1019
01:13:49,970 --> 01:13:52,371
Can I tell him the truth?
1020
01:13:52,406 --> 01:13:54,406
Will it hurt?
1021
01:14:04,083 --> 01:14:06,383
Stephen?
1022
01:14:06,418 --> 01:14:10,155
Simon didn't have to work
to buy me a present.
1023
01:14:10,190 --> 01:14:13,359
No, that was my privilege.
1024
01:14:17,363 --> 01:14:20,499
We haven't got a lantern.
It'll get dark.
1025
01:14:20,534 --> 01:14:23,002
You'll have to hold my hand.
1026
01:14:23,037 --> 01:14:24,435
No.
1027
01:14:24,470 --> 01:14:26,672
It'll make us both feel better.
1028
01:14:37,449 --> 01:14:41,020
This isn't why I came, Stephen.
1029
01:15:25,130 --> 01:15:27,765
We mustn't do this.
1030
01:15:27,800 --> 01:15:30,302
Please, don't let me do this.
1031
01:15:36,675 --> 01:15:39,078
I'm not coming after you,
Cassandra.
1032
01:15:39,113 --> 01:15:40,846
I'm not coming after you!
1033
01:15:42,381 --> 01:15:44,181
Why did I let it happen?
1034
01:15:44,216 --> 01:15:46,150
Why did I suddenly
want him to kiss me
1035
01:15:46,185 --> 01:15:48,904
when my whole heart
ached for someone else?
1036
01:15:48,939 --> 01:15:51,588
When I went there
to tell him how I felt?
1037
01:15:51,623 --> 01:15:54,860
I've been cruel to Stephen
and betrayed myself.
1038
01:15:54,895 --> 01:15:58,230
The memory of Simon's kiss
is ruined.
1039
01:15:58,265 --> 01:16:01,133
My future is wretched.
1040
01:16:03,102 --> 01:16:05,069
Yes?
1041
01:16:05,104 --> 01:16:07,473
I'm sorry. It wasn't wrong
if we love each other.
1042
01:16:22,654 --> 01:16:24,154
It's all right.
1043
01:16:24,189 --> 01:16:26,792
You won't even
have to see me for a bit.
1044
01:16:26,827 --> 01:16:28,759
I got a telegram from Leda.
1045
01:16:28,794 --> 01:16:31,730
I've got to go to London, see
a producer about a film part.
1046
01:16:34,466 --> 01:16:36,668
I'm sorry about the kissing.
1047
01:16:46,678 --> 01:16:49,148
What are you doing?
1048
01:16:50,816 --> 01:16:53,485
There are 2,000 characters
in the Chinese alphabet.
1049
01:16:53,520 --> 01:16:55,652
Willow pattern's distilled
a sweeping saga
1050
01:16:55,687 --> 01:16:59,458
of passion and betrayal into
one perfect elliptical pictogram.
1051
01:17:01,193 --> 01:17:03,979
I wanted to break it down
at random,
1052
01:17:04,014 --> 01:17:06,774
assess where the meaning
would remain.
1053
01:17:06,809 --> 01:17:09,535
What are we going to do
for plates?
1054
01:17:17,876 --> 01:17:19,576
He's getting worse.
1055
01:17:19,611 --> 01:17:22,212
He has asked for ink twice.
1056
01:17:22,247 --> 01:17:25,851
He's asked at the stores for
colored chalk and the Dandy.
1057
01:17:29,555 --> 01:17:32,391
I got a letter
from Rose yesterday.
1058
01:17:32,426 --> 01:17:33,690
You didn't say?
1059
01:17:33,725 --> 01:17:35,194
She said not to show you.
1060
01:17:35,229 --> 01:17:36,660
She feels guilty
1061
01:17:36,695 --> 01:17:39,565
at having so much
when you've got nothing.
1062
01:17:41,333 --> 01:17:42,933
"Three pairs of
three-quarter length
1063
01:17:42,968 --> 01:17:46,904
Herm�s glac�s kid gloves
at 12 guineas per pair.
1064
01:17:46,939 --> 01:17:51,410
One lavender satin nightgown with
marabou peignoir from Rigby...
1065
01:17:51,445 --> 01:17:54,813
Three whole pages, then she
put a total at the bottom,
1066
01:17:54,848 --> 01:17:56,880
added up wrong.
1067
01:17:56,915 --> 01:18:00,285
I had to look "marabou" up in
the dictionary, and "peignoir. "
1068
01:18:00,320 --> 01:18:01,718
This isn't like her.
1069
01:18:01,753 --> 01:18:03,854
It isn't like
an engaged person.
1070
01:18:03,889 --> 01:18:06,608
She doesn't mention Simon once,
not once.
1071
01:18:06,643 --> 01:18:09,293
Our wicketkeeper's sister's
getting married,
1072
01:18:09,328 --> 01:18:12,362
then it's "Gerald, Gerald,
Gerald," every other word.
1073
01:18:12,397 --> 01:18:15,960
She promised me she
was in love with him...
1074
01:18:16,188 --> 01:18:18,394
the night they got engaged.
1075
01:18:26,245 --> 01:18:29,514
I can't let her
sacrifice herself.
1076
01:18:31,383 --> 01:18:33,252
Your stop, miss.
1077
01:18:46,331 --> 01:18:50,402
There's going to be a mezzanine
floor with a circular aperture,
1078
01:18:50,437 --> 01:18:53,572
giving way to the entrance hall,
all glass brick.
1079
01:18:53,607 --> 01:18:56,708
This is the best thing
Aubrey's done in years.
1080
01:18:56,743 --> 01:18:57,975
Where's Rose?
1081
01:18:58,010 --> 01:19:00,946
Matinee, all of them.
Apart from Neil.
1082
01:19:00,981 --> 01:19:03,580
He's moved into an hotel.
1083
01:19:03,615 --> 01:19:05,449
I've had matters to attend to.
1084
01:19:05,484 --> 01:19:09,521
- What sort of matters?
- I've been looking for rooms.
1085
01:19:11,890 --> 01:19:14,926
I can't flourish here,
Cassandra.
1086
01:19:14,961 --> 01:19:17,928
- In this flat?
- In this family.
1087
01:19:17,963 --> 01:19:22,034
I thought I could move your father to great
things, stir all the genius inside him,
1088
01:19:22,069 --> 01:19:24,921
but I couldn't,
and it's paralyzing me.
1089
01:19:24,956 --> 01:19:27,738
He's been terribly
feverish lately.
1090
01:19:27,773 --> 01:19:32,844
Imagine if he wrote something
and you weren't there to read it.
1091
01:19:32,879 --> 01:19:36,081
Elizabeth Cotton can read it.
He'll show her first.
1092
01:19:37,749 --> 01:19:40,018
I'm going to get cards printed
and put myself about.
1093
01:19:40,053 --> 01:19:43,789
- You mean with Aubrey?
- Not exclusively, no.
1094
01:19:45,057 --> 01:19:47,057
Try to understand.
1095
01:19:47,092 --> 01:19:49,693
I need to be in touch
with artists.
1096
01:19:49,728 --> 01:19:53,231
- Father's an artist.
- Not because of me.
1097
01:19:53,266 --> 01:19:56,700
London used to be my world,
but I'm nearly 30.
1098
01:19:56,735 --> 01:20:00,872
Flesh fades. I'll lose my place
in life if I don't apply myself.
1099
01:20:00,907 --> 01:20:03,509
Is that all you think
you've got to offer?
1100
01:20:03,544 --> 01:20:06,076
It's the only way I have
to make my mark.
1101
01:20:06,111 --> 01:20:11,350
You've made your mark with us,
Thomas and Rose...
1102
01:20:12,651 --> 01:20:14,119
and me.
1103
01:20:15,120 --> 01:20:17,389
But I'm not your mother.
1104
01:20:32,103 --> 01:20:34,670
Cassandra!
1105
01:20:34,705 --> 01:20:37,057
What a wonderful surprise!
1106
01:20:37,092 --> 01:20:39,375
I thought I'd go insane.
1107
01:20:39,410 --> 01:20:41,544
- Why?
- Chatter, chatter, chatter.
1108
01:20:41,579 --> 01:20:45,916
You've no idea, and always,
always about the wedding.
1109
01:20:47,418 --> 01:20:50,721
Dorchester tonight
to dine and dance.
1110
01:20:51,822 --> 01:20:54,390
This should fit you.
1111
01:20:54,425 --> 01:20:57,661
I don't wear it anymore.
We bought it off the peg.
1112
01:21:19,517 --> 01:21:21,519
You're looking
very grown up tonight.
1113
01:21:21,554 --> 01:21:23,721
I'm not sure that I approve.
1114
01:21:23,756 --> 01:21:25,990
Rose lent it to me.
1115
01:21:32,663 --> 01:21:35,032
Ginger ale without the ginger?
1116
01:21:40,171 --> 01:21:44,358
You and the night
and the music
1117
01:21:44,393 --> 01:21:48,154
Fill me with flaming desire
1118
01:21:48,189 --> 01:21:51,916
Setting my being completely
1119
01:21:51,951 --> 01:21:54,852
On fire
1120
01:21:56,587 --> 01:21:59,840
You and the night
and the music
1121
01:21:59,875 --> 01:22:03,058
Thrill me but will we
be one?
1122
01:22:03,093 --> 01:22:05,862
Did you leave your father
some food, dear?
1123
01:22:05,897 --> 01:22:08,632
I shall telephone
the kitchens at Scotney.
1124
01:22:08,667 --> 01:22:10,533
They can send him
a cold cut of beef.
1125
01:22:10,568 --> 01:22:13,836
Thank you. He can get quite
ravenous when he's writing.
1126
01:22:13,871 --> 01:22:17,141
You don't really believe he's going
to achieve anything, do you, dear?
1127
01:22:17,176 --> 01:22:20,445
We've been expecting
a breakthrough every day.
1128
01:22:20,480 --> 01:22:23,679
You're his daughter.
That's your prerogative.
1129
01:22:23,714 --> 01:22:28,686
James Mortmain has done his
work, my dear. The well is dry.
1130
01:22:28,721 --> 01:22:31,655
Of course,
it doesn't matter two pins.
1131
01:22:31,690 --> 01:22:34,024
Now Rose will marry into money.
1132
01:22:48,939 --> 01:22:54,144
Until the pale light
of dawning and daylight
1133
01:22:54,179 --> 01:22:58,132
Our hearts will be
throbbing guitars
1134
01:22:58,167 --> 01:23:02,086
Morning may come
without warning
1135
01:23:02,121 --> 01:23:06,489
And take away the stars
1136
01:23:06,524 --> 01:23:10,544
If we must live
for the moment
1137
01:23:10,579 --> 01:23:14,565
Love till the moment
is through
1138
01:23:15,866 --> 01:23:17,768
I've just seen Neil.
1139
01:23:20,771 --> 01:23:22,706
You are honored.
1140
01:23:33,150 --> 01:23:36,720
Simon, you know I love that
song. Get them to play it again.
1141
01:23:50,834 --> 01:23:54,672
Sorry... Sorry.
Excuse me, sorry.
1142
01:23:58,576 --> 01:24:02,079
There you are.
Now, why aren't you dancing?
1143
01:24:03,180 --> 01:24:05,883
My shoes don't fit.
1144
01:24:05,918 --> 01:24:07,850
Ah.
1145
01:24:07,885 --> 01:24:09,552
Thank you for your letter.
1146
01:24:09,587 --> 01:24:12,222
You did a very necessary thing.
1147
01:24:13,991 --> 01:24:15,659
Come on.
1148
01:24:26,170 --> 01:24:29,340
I suppose we should
get in practice for the wedding.
1149
01:24:29,375 --> 01:24:32,010
A best man, a bridesmaid.
1150
01:24:32,045 --> 01:24:34,645
I'm not going to the wedding.
1151
01:24:34,680 --> 01:24:36,245
Neil...
1152
01:24:36,280 --> 01:24:38,782
Been offered a partnership
on a ranch in California,
1153
01:24:38,817 --> 01:24:41,986
have to be there
to sign the papers next week.
1154
01:24:43,087 --> 01:24:44,753
Nobody said.
1155
01:24:44,788 --> 01:24:47,224
Nobody knows, yet.
1156
01:24:48,892 --> 01:24:51,962
Do you hate England, Neil?
1157
01:24:51,997 --> 01:24:54,148
Do you hate us?
1158
01:24:54,183 --> 01:24:56,075
England's okay.
1159
01:24:56,110 --> 01:24:57,933
You're okay.
1160
01:24:57,968 --> 01:25:01,872
It's me, just all wrong here.
1161
01:25:10,648 --> 01:25:13,684
Put those flowers in the
bathroom for the night, will you?
1162
01:25:18,956 --> 01:25:22,059
And put that card
in the bedside drawer.
1163
01:25:22,094 --> 01:25:25,162
He sulks if I don't keep
every single one.
1164
01:25:33,671 --> 01:25:37,373
You don't love him at all,
Rose, do you?
1165
01:25:37,408 --> 01:25:41,078
No, I don't believe I do.
It's a shame, really.
1166
01:25:41,113 --> 01:25:43,145
He wears me out.
1167
01:25:43,180 --> 01:25:45,449
Every second of every minute of
every hour that we're together
1168
01:25:45,484 --> 01:25:48,052
he wants and he wants
and he wants to be loved
1169
01:25:48,087 --> 01:25:50,921
with every fiber of his being.
1170
01:25:50,956 --> 01:25:52,423
I can't explain it.
1171
01:25:53,357 --> 01:25:55,459
You explain it very well.
1172
01:25:58,062 --> 01:26:01,031
Do you want me
to tell him for you?
1173
01:26:02,332 --> 01:26:04,266
Tell him what?
1174
01:26:04,301 --> 01:26:07,102
I'm still going to marry him.
1175
01:26:07,137 --> 01:26:10,873
That's a wicked, wicked,
wicked thing to do.
1176
01:26:10,908 --> 01:26:13,711
More wicked than helping me make
that ludicrous crinoline dress?
1177
01:26:13,746 --> 01:26:15,980
- Oh...
- More wicked than taking Neil for a swim
1178
01:26:16,015 --> 01:26:18,215
so Simon had a chance
to catch me alone and propose?
1179
01:26:18,250 --> 01:26:20,635
It was like something in a book,
a game.
1180
01:26:20,670 --> 01:26:22,985
- It wasn't real.
- Grow up, Cassandra.
1181
01:26:23,020 --> 01:26:26,290
You've had meat on the table
every day for weeks. That's real.
1182
01:26:26,325 --> 01:26:28,743
You've got silk stockings
and French perfume, too,
1183
01:26:28,778 --> 01:26:31,161
should you decide you've got
the nerve to use them.
1184
01:26:31,196 --> 01:26:35,666
Use them for what?
To trap a kind, good,
1185
01:26:35,701 --> 01:26:40,137
sensitive man into marriage
and destroy him?
1186
01:26:43,240 --> 01:26:45,075
Cassandra...
1187
01:26:47,377 --> 01:26:50,379
you're in love with him.
1188
01:26:50,414 --> 01:26:55,452
- With who?
- Simon. My fianc�.
1189
01:26:56,887 --> 01:27:00,222
Oh, that is all we need.
1190
01:27:00,257 --> 01:27:02,391
Do you think
I wouldn't give him up?
1191
01:27:02,426 --> 01:27:04,528
Do you think I wouldn't throw
the whole thing in his face
1192
01:27:04,563 --> 01:27:06,228
if I thought
he'd have you instead?
1193
01:27:06,263 --> 01:27:09,549
- I know you wouldn't.
- I know he wouldn't.
1194
01:27:09,584 --> 01:27:12,836
He thinks
you're just a funny little girl.
1195
01:27:14,438 --> 01:27:17,908
I am not greedy, Cassandra.
I am not selfish.
1196
01:27:17,943 --> 01:27:20,344
I'm not just doing this
for myself.
1197
01:27:20,379 --> 01:27:22,444
Don't go. You mustn't go.
1198
01:27:22,479 --> 01:27:25,549
What will I tell everyone in
the morning when you aren't here?
1199
01:27:25,584 --> 01:27:27,883
You're already living a lie.
1200
01:27:27,918 --> 01:27:30,220
Tell them what
the bloody hell you like
1201
01:27:30,255 --> 01:27:31,487
and then go into your bathroom
1202
01:27:31,522 --> 01:27:34,558
and count
your peach-colored towels.
1203
01:27:46,336 --> 01:27:51,074
I have played
too many games with love,
1204
01:27:51,109 --> 01:27:54,077
but I don't know
any of the rules.
1205
01:28:00,083 --> 01:28:02,985
I wanted Rose
to marry into money.
1206
01:28:03,020 --> 01:28:05,320
I willed her
to fall in love with Simon
1207
01:28:05,355 --> 01:28:08,957
and then wanted it all undone
because I was jealous.
1208
01:28:08,992 --> 01:28:13,747
I have betrayed her and I hate
myself, because I love my sister.
1209
01:28:13,782 --> 01:28:18,502
That'll be three and 11 plus
sixpence for admittance of dog.
1210
01:28:18,537 --> 01:28:22,372
- Sixpence?
- They're banned. It's a fine.
1211
01:28:28,445 --> 01:28:30,512
I've lost my purse.
1212
01:28:30,547 --> 01:28:33,550
You should have thought about
that before you ordered cutlets.
1213
01:28:33,585 --> 01:28:37,487
I'll be waiting by the door,
and I want my pencil back.
1214
01:28:40,190 --> 01:28:42,392
Will you let me help you?
1215
01:28:46,629 --> 01:28:50,233
Could you just lend me
two pence for the telephone?
1216
01:29:22,531 --> 01:29:24,232
Hello?
1217
01:29:24,267 --> 01:29:25,968
Can I speak
to Stephen Colly, please?
1218
01:29:26,003 --> 01:29:27,301
It's Cassandra.
1219
01:29:27,336 --> 01:29:29,906
Do you know what time it is?
1220
01:29:31,574 --> 01:29:34,076
I was offered that part
in the film.
1221
01:29:35,344 --> 01:29:36,979
Will you take it?
1222
01:29:38,281 --> 01:29:40,082
Haven't decided.
1223
01:29:41,417 --> 01:29:43,802
Are you unhappy with me?
1224
01:29:43,837 --> 01:29:46,153
I'm unhappy with myself...
1225
01:29:46,188 --> 01:29:49,325
- and Rose.
- Rose is a bad girl.
1226
01:29:51,961 --> 01:29:53,961
In what way?
1227
01:29:53,996 --> 01:29:57,049
She's just a bad girl.
A lot of women are.
1228
01:29:57,084 --> 01:30:00,102
Sometimes we're bad
without meaning to be.
1229
01:30:01,470 --> 01:30:03,439
You're not a woman yet.
1230
01:30:04,607 --> 01:30:07,109
Unlike Leda.
1231
01:30:09,345 --> 01:30:14,116
She's been very good to me,
but I don't love her.
1232
01:30:15,184 --> 01:30:16,885
I love you.
1233
01:30:16,920 --> 01:30:18,587
I know.
1234
01:30:20,022 --> 01:30:21,289
When we were in the woods,
1235
01:30:21,324 --> 01:30:23,492
I wondered if you loved me, too.
1236
01:30:25,027 --> 01:30:27,063
I'm really sorry.
1237
01:30:29,465 --> 01:30:31,701
Is it Neil or Simon?
1238
01:30:33,069 --> 01:30:35,171
Which one are you in love with?
1239
01:30:36,238 --> 01:30:37,707
Simon...
1240
01:30:39,208 --> 01:30:41,342
Cassandra...
1241
01:30:41,377 --> 01:30:45,047
and it really, really hurts.
1242
01:30:48,384 --> 01:30:50,584
Marry me.
1243
01:30:50,619 --> 01:30:52,137
I can make it hurt less.
1244
01:30:52,172 --> 01:30:53,621
I can earn good money now.
1245
01:30:53,656 --> 01:30:59,095
I don't love you, Stephen.
I don't love you.
1246
01:31:02,999 --> 01:31:06,367
It's like some
hideous party game.
1247
01:31:06,402 --> 01:31:10,106
Everybody's dancing and nobody's
getting the prize they want,
1248
01:31:10,141 --> 01:31:14,176
because it's all third-hand
and second-best.
1249
01:31:15,077 --> 01:31:17,179
I can't bear it.
1250
01:31:45,441 --> 01:31:47,176
Father?
1251
01:32:20,643 --> 01:32:22,378
Seen enough?
1252
01:32:28,317 --> 01:32:30,818
What is all this about, Father?
1253
01:32:30,853 --> 01:32:33,522
Elizabeth believes that an
author must allow his material
1254
01:32:33,557 --> 01:32:35,823
to marinate, to become seasoned,
1255
01:32:35,858 --> 01:32:38,225
tempered, before it can be
worked with.
1256
01:32:38,260 --> 01:32:41,097
Elizabeth Cotton doesn't believe
you'll ever write another word.
1257
01:32:41,132 --> 01:32:43,633
No, you don't believe
I'll ever write another word.
1258
01:32:43,668 --> 01:32:46,135
- I've been working very hard.
- You've hypnotized us all
1259
01:32:46,170 --> 01:32:48,702
into turning a blind eye,
Father.
1260
01:32:48,737 --> 01:32:52,641
We accepted everything you did.
We let you lock yourself away.
1261
01:32:52,676 --> 01:32:56,162
For me, secrecy has always been
the essence of creation.
1262
01:32:56,197 --> 01:32:59,648
And what have you created,
Father, in the last 12 years?
1263
01:32:59,683 --> 01:33:03,818
What have you created
beyond poverty and despair?
1264
01:33:03,853 --> 01:33:06,222
I am the head of this household.
I'm entitled to respect.
1265
01:33:06,257 --> 01:33:10,360
You aren't respected.
You're indulged.
1266
01:33:10,395 --> 01:33:14,463
Why don't you just
write something?
1267
01:33:22,471 --> 01:33:24,705
I lost my temper.
I'm not myself.
1268
01:33:24,740 --> 01:33:28,878
This is yourself.
This is why you went to prison.
1269
01:33:28,913 --> 01:33:30,779
This is what
you did to mother.
1270
01:33:30,814 --> 01:33:32,379
No, Cassandra, it is not.
1271
01:33:32,414 --> 01:33:34,066
Do you think we can't remember
1272
01:33:34,101 --> 01:33:35,683
because we never talk about it?
1273
01:33:35,718 --> 01:33:37,419
I'm not going
to discuss it with you!
1274
01:33:37,454 --> 01:33:40,521
Oh...
1275
01:33:40,556 --> 01:33:44,360
- We need Topaz.
- You've driven her away.
1276
01:33:44,395 --> 01:33:47,897
You've driven everyone away.
1277
01:33:49,231 --> 01:33:51,233
Except you.
1278
01:33:53,802 --> 01:33:56,403
I'm staying here.
1279
01:33:56,438 --> 01:34:00,892
I'm going to sit
in this chair and watch you
1280
01:34:00,927 --> 01:34:05,347
and wait until you've
written something down.
1281
01:34:09,351 --> 01:34:11,620
Your mother used to do that.
1282
01:34:36,612 --> 01:34:39,413
Oh, Father.
1283
01:34:39,448 --> 01:34:42,785
This is worse than prison
and it might go on forever.
1284
01:34:49,458 --> 01:34:50,893
Room service.
1285
01:34:50,928 --> 01:34:52,695
Come in.
1286
01:35:04,406 --> 01:35:08,744
I have to talk to you, Mr.
Cotton, before it's too late.
1287
01:35:21,357 --> 01:35:24,326
Writing somewhere new
can be inspiring.
1288
01:35:32,868 --> 01:35:34,637
Come on.
1289
01:35:40,009 --> 01:35:41,642
Where are you going?
1290
01:35:41,677 --> 01:35:43,579
I think this might unlock you.
1291
01:35:43,614 --> 01:35:45,498
Supplies.
1292
01:35:45,533 --> 01:35:47,348
What?
1293
01:35:47,383 --> 01:35:49,550
We'll let you out
when you've finished 50 pages.
1294
01:35:49,585 --> 01:35:54,657
Fifty pages? It took me a year to
write 50 pages of "Jacob Wrestling. "
1295
01:35:54,692 --> 01:35:56,925
It's really good
you're feeling so angry.
1296
01:35:56,960 --> 01:35:58,626
Harness the rage.
1297
01:35:58,661 --> 01:36:00,929
Just write,
"The cat sat on the mat. "
1298
01:36:00,964 --> 01:36:02,630
It'll be a start.
1299
01:36:02,665 --> 01:36:05,517
What the bloody hell
do you think you're doing?
1300
01:36:05,552 --> 01:36:08,370
Don't you dare leave me here,
you bastard brats!
1301
01:36:08,405 --> 01:36:11,774
Come back here!
Come back here, I tell you!
1302
01:36:12,808 --> 01:36:14,543
Come back here!
1303
01:36:25,854 --> 01:36:28,457
Listen to him.
Can you hear him?
1304
01:36:28,492 --> 01:36:29,858
Yes.
1305
01:36:34,463 --> 01:36:36,897
I have done a terrible thing.
1306
01:36:36,932 --> 01:36:39,668
I have put my father
back in prison.
1307
01:36:39,703 --> 01:36:42,071
It may be the end of him.
1308
01:36:49,645 --> 01:36:51,113
Is Rose here?
1309
01:36:51,148 --> 01:36:52,614
No.
1310
01:36:53,649 --> 01:36:55,050
She's run away.
1311
01:36:56,051 --> 01:36:58,554
Do you know
where she might of gone?
1312
01:37:09,030 --> 01:37:14,602
"I love you. Stop.
Don't hate me. Stop. Rose. "
1313
01:37:18,639 --> 01:37:20,675
It's from Walberswick.
1314
01:37:21,676 --> 01:37:22,977
Let's go.
1315
01:37:27,582 --> 01:37:31,519
We had a fight
the night I was in London.
1316
01:37:31,554 --> 01:37:33,720
I said some terrible
things to her.
1317
01:37:33,755 --> 01:37:36,858
Not everything in the world
is your fault, Cassandra.
1318
01:37:36,893 --> 01:37:39,961
Not everything in the world
is your responsibility.
1319
01:37:45,032 --> 01:37:48,403
I would have liked for you
to have seen a proper sunrise.
1320
01:37:49,404 --> 01:37:53,539
This is a crisis, Simon,
not a treat.
1321
01:37:53,574 --> 01:37:57,512
It's where we had the barbecue,
the day when Neil said,
1322
01:37:57,547 --> 01:38:00,980
"Have you ever seen
such a change in a girl?"
1323
01:38:01,015 --> 01:38:05,019
She was being herself.
That was the only difference.
1324
01:38:05,054 --> 01:38:07,787
She was happy here.
1325
01:38:07,822 --> 01:38:09,924
That's what brought her back.
1326
01:38:13,528 --> 01:38:15,663
There's a light on
at the inn now.
1327
01:38:33,881 --> 01:38:36,015
Neil's here, too.
1328
01:38:36,050 --> 01:38:39,086
They haven't had time
to get married.
1329
01:38:41,789 --> 01:38:43,991
They hate each other.
1330
01:38:45,726 --> 01:38:49,764
The very thought of you
and I forget to do
1331
01:38:49,799 --> 01:38:54,535
The little ordinary things
1332
01:39:01,776 --> 01:39:04,078
We're going for a swim.
1333
01:39:06,814 --> 01:39:10,084
And I knew then
that this was love,
1334
01:39:11,519 --> 01:39:14,889
because my heart
was breaking for him.
1335
01:39:34,108 --> 01:39:35,843
The rest will come.
1336
01:39:35,878 --> 01:39:37,578
What if it never does?
1337
01:39:38,613 --> 01:39:40,548
I don't know.
1338
01:39:44,752 --> 01:39:46,654
I don't know.
1339
01:39:47,922 --> 01:39:49,790
You look so tired.
1340
01:39:49,825 --> 01:39:51,624
Do I?
1341
01:39:51,659 --> 01:39:53,961
Do you think
I don't notice things?
1342
01:39:53,996 --> 01:39:56,195
You never say.
1343
01:39:56,230 --> 01:40:00,233
I'm not as articulate
as I pretend.
1344
01:40:00,268 --> 01:40:03,169
For a while, the whole world
thought otherwise,
1345
01:40:03,204 --> 01:40:06,874
and I was ashamed to be so mute
in things that mattered,
1346
01:40:06,909 --> 01:40:09,644
- and to be called a genius.
- You are a genius.
1347
01:40:09,679 --> 01:40:13,348
I'm an ordinary man
and I'm not invincible.
1348
01:40:13,383 --> 01:40:17,018
- You haven't failed.
- I failed your mother.
1349
01:40:19,554 --> 01:40:22,555
I knew she was ill, Cassandra.
1350
01:40:22,590 --> 01:40:26,060
I knew when I went for her with
the cake knife, and so did she.
1351
01:40:26,095 --> 01:40:28,463
Don't tell me.
1352
01:40:28,498 --> 01:40:30,831
She had said...
1353
01:40:32,266 --> 01:40:35,102
She had said I didn't care.
1354
01:40:37,204 --> 01:40:41,576
She accused me
of lacking tenderness...
1355
01:40:43,010 --> 01:40:45,012
and she was right.
1356
01:40:45,947 --> 01:40:49,048
I couldn't make her secure.
1357
01:40:49,083 --> 01:40:52,987
I couldn't
make her feel loved,
1358
01:40:54,021 --> 01:40:56,223
even when she was dying!
1359
01:41:09,236 --> 01:41:12,738
Don't cry. Don't cry.
1360
01:41:12,773 --> 01:41:15,076
What good are words on a page?
1361
01:41:15,176 --> 01:41:20,573
What good is anything if a man can't
open his heart and let himself out?
1362
01:41:25,920 --> 01:41:28,122
I would give every word
I ever wrote
1363
01:41:28,157 --> 01:41:30,625
to have this moment with her.
1364
01:41:30,660 --> 01:41:33,278
She would like that.
1365
01:41:33,313 --> 01:41:35,861
Would she forgive me?
1366
01:41:35,896 --> 01:41:38,933
She would say she understood.
1367
01:41:49,644 --> 01:41:51,879
Have I failed you, Cassandra?
1368
01:41:53,147 --> 01:41:55,416
I'm 18.
1369
01:42:00,054 --> 01:42:02,323
I can't see it, somehow.
1370
01:42:21,175 --> 01:42:23,310
I don't expect you
to forgive me.
1371
01:42:23,345 --> 01:42:25,112
I know that.
1372
01:42:26,947 --> 01:42:30,184
I thought I was going
to lose you, again.
1373
01:42:30,219 --> 01:42:32,420
I wouldn't let that happen.
1374
01:42:33,954 --> 01:42:36,340
It's good we can be civilized.
1375
01:42:36,375 --> 01:42:38,726
Yes,
mother's pleased about that.
1376
01:42:43,164 --> 01:42:45,049
You see,
I saw Neil kissing her
1377
01:42:45,084 --> 01:42:47,026
the night he lied
about the bear.
1378
01:42:47,061 --> 01:42:48,934
I saw Rose
kiss him back, too.
1379
01:42:48,969 --> 01:42:51,872
Was that before
she slapped his face or after?
1380
01:42:51,907 --> 01:42:54,775
She never slapped his face.
I went to his hotel,
1381
01:42:54,810 --> 01:42:57,344
because I believed
things would come right
1382
01:42:57,379 --> 01:43:00,446
if just one person
told the truth.
1383
01:43:00,481 --> 01:43:03,884
Rose has never been
so happy in her life.
1384
01:43:03,919 --> 01:43:06,185
I didn't do it for Rose.
1385
01:43:06,220 --> 01:43:11,025
I did it for you,
so you could have Simon.
1386
01:43:33,447 --> 01:43:36,100
Can we get a move on, please?
1387
01:43:36,135 --> 01:43:38,753
This way everyone. Come along.
1388
01:43:39,787 --> 01:43:41,789
See you in the cab.
1389
01:43:52,233 --> 01:43:54,301
I'm scared, Cassie.
1390
01:43:54,336 --> 01:43:56,335
You're in love.
1391
01:43:56,370 --> 01:43:59,206
You know I'm telling
the truth this time, don't you?
1392
01:43:59,241 --> 01:44:01,907
I know.
1393
01:44:01,942 --> 01:44:05,178
I want you to be this happy,
Cassandra.
1394
01:44:05,213 --> 01:44:08,415
I want you to know
what this feels like.
1395
01:44:13,554 --> 01:44:15,272
I know I'm supposed
to throw it and everything,
1396
01:44:15,307 --> 01:44:16,991
but it's only got
a bit of ribbon around it
1397
01:44:17,026 --> 01:44:19,024
and I'm afraid
it might fall apart,
1398
01:44:19,059 --> 01:44:22,797
or you'll miss
and Mrs. Cotton will catch it.
1399
01:44:42,349 --> 01:44:46,120
And so my sister departed
for the New World.
1400
01:44:54,895 --> 01:44:56,430
Just knock.
1401
01:45:05,873 --> 01:45:07,908
Read this.
1402
01:45:15,182 --> 01:45:17,618
You don't need me.
1403
01:45:17,718 --> 01:45:19,552
I do.
1404
01:45:21,221 --> 01:45:23,223
Come home.
1405
01:45:26,860 --> 01:45:30,363
And now our lives
seem full of possibility.
1406
01:45:30,463 --> 01:45:32,966
Work on the novel continues.
1407
01:45:33,066 --> 01:45:36,369
Passages are being published
in a highbrow magazine.
1408
01:45:36,469 --> 01:45:42,041
Topaz, get yourself up here,
woman! Now!
1409
01:45:42,141 --> 01:45:45,912
"The cat sat on the mat"
was not a nonsense.
1410
01:45:46,012 --> 01:45:48,448
It concerns a child
who is learning to read
1411
01:45:48,548 --> 01:45:52,452
and is symbolic of a journey
towards understanding.
1412
01:45:54,921 --> 01:46:00,560
The key to all knowledge comes in words
of just one syllable... apparently.
1413
01:46:00,660 --> 01:46:04,931
Hello? Hello, anybody home?
1414
01:46:05,031 --> 01:46:07,159
I'm planning a critical
essay on your father's
1415
01:46:07,194 --> 01:46:09,280
new work after the
excerpts are published.
1416
01:46:09,326 --> 01:46:11,437
The whole novel could take
its time in coming, you see?
1417
01:46:11,537 --> 01:46:13,006
Things have to be kept alive.
1418
01:46:13,106 --> 01:46:15,675
I suppose you mean
Father's reputation?
1419
01:46:15,775 --> 01:46:18,044
I mean everything
I've come to love here.
1420
01:46:18,144 --> 01:46:21,414
England matters too much.
I'll never give it up.
1421
01:46:21,514 --> 01:46:24,017
Even if you go back to America?
1422
01:46:25,151 --> 01:46:26,686
Even when.
1423
01:46:30,323 --> 01:46:32,625
I wish I could take you with me.
1424
01:46:35,028 --> 01:46:37,096
Would you come?
1425
01:46:38,031 --> 01:46:39,699
Would you?
1426
01:46:41,167 --> 01:46:44,370
Not if you're still
in love with Rose.
1427
01:46:50,610 --> 01:46:54,213
How can you be, Simon,
after everything she did?
1428
01:46:54,313 --> 01:46:56,349
Because I don't have a choice.
1429
01:46:56,449 --> 01:46:57,951
Love is like that.
1430
01:46:58,051 --> 01:47:00,486
Do you think I don't know
love is like that?
1431
01:47:02,088 --> 01:47:03,690
I'm sorry.
1432
01:47:06,259 --> 01:47:09,595
We could be good companions,
Cassandra.
1433
01:47:09,695 --> 01:47:12,098
We could read poetry together.
1434
01:47:12,198 --> 01:47:15,969
I could play you music.
You'd make me laugh.
1435
01:47:17,103 --> 01:47:19,572
Wouldn't that be
a nice little life?
1436
01:47:19,672 --> 01:47:22,542
- It wouldn't be enough.
- I don't ask for ecstasy.
1437
01:47:22,642 --> 01:47:25,445
I mean enough for me.
1438
01:47:27,580 --> 01:47:31,017
Simon, I don't want
to go through life
1439
01:47:31,117 --> 01:47:36,122
like my mother, afraid that
I'm not really loved.
1440
01:47:36,222 --> 01:47:40,626
Even if it meant I could
go through life with you.
1441
01:47:42,395 --> 01:47:44,530
I can understand that.
1442
01:47:46,566 --> 01:47:51,237
You know,
I'd love to see America one day,
1443
01:47:52,405 --> 01:47:56,075
should circumstances
ever prove favorable.
1444
01:48:04,083 --> 01:48:06,152
I will come back.
1445
01:48:06,252 --> 01:48:09,389
They're just not favorable now.
1446
01:48:12,258 --> 01:48:15,328
You were always wise
beyond your years.
1447
01:48:16,462 --> 01:48:18,664
No, I wasn't.
1448
01:48:21,601 --> 01:48:24,737
I used to be consciously naive.
1449
01:48:32,478 --> 01:48:34,247
Perhaps he meant it.
1450
01:48:34,347 --> 01:48:37,050
Perhaps he will come back,
1451
01:48:37,150 --> 01:48:42,522
but everything feels fractured
and my heart is bruised.
1452
01:48:42,622 --> 01:48:48,227
Still, better all that hurt
than to have known no pain...
1453
01:48:48,327 --> 01:48:49,829
learnt nothing.
1454
01:49:11,417 --> 01:49:13,853
There's only the last page
left to write on.
1455
01:49:15,088 --> 01:49:18,458
I'll fill it with words
of just one syllable.
1456
01:49:19,492 --> 01:49:20,693
I love.
1457
01:49:22,328 --> 01:49:24,197
I have loved.
1458
01:49:27,700 --> 01:49:29,635
I will love.
109355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.